All language subtitles for The.Originals.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,169 Elijah: OVER THE COURSE OF MY LONG LIFE, 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,904 I HAVE COME TO BELIEVE THAT WE ARE BOUND FOREVER 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,873 TO THOSE WITH WHOM WE SHARE BLOOD, 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,609 AND WHILE WE MAY NOT CHOOSE OUR FAMILY, 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,746 THAT BOND CAN BE OUR GREATEST STRENGTH 6 00:00:13,748 --> 00:00:16,715 OR OUR DEEPEST REGRET. 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,118 THIS UNFORTUNATE TRUTH HAS HAUNTED ME 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,420 FOR AS LONG AS I CAN RECALL. 9 00:00:24,791 --> 00:00:27,626 WHAT DO YOU MAKE OF THAT, SIR? 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,561 NO BANNER, NO FLAG, 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,064 FLOATED IN OUT OF NOWHERE, 12 00:00:32,066 --> 00:00:34,867 A MIRACLE SHIP. 13 00:00:34,869 --> 00:00:37,703 WHY IS IT JUST SITTING OUT THERE? 14 00:00:37,705 --> 00:00:41,106 SUPPOSE WE OUGHT TO FIND OUT. 15 00:00:41,108 --> 00:00:43,976 [CREAK] 16 00:00:53,319 --> 00:00:56,121 WHERE IN HELL IS EVERYONE? 17 00:00:56,123 --> 00:00:58,123 DESERTED, WHICH MAKES EVERYTHING 18 00:00:58,125 --> 00:01:00,125 IN THE HOLD LEGALLY FORFEIT. 19 00:01:00,127 --> 00:01:02,895 TAKE WHAT SUITS YOU. 20 00:01:03,363 --> 00:01:06,298 WHAT DO YOU MAKE OF THAT? 21 00:01:10,170 --> 00:01:12,137 OPEN IT UP. 22 00:01:18,711 --> 00:01:21,914 WHAT THE HELL? 23 00:01:33,293 --> 00:01:36,028 AAH! 24 00:01:37,230 --> 00:01:39,031 [CLATTER] 25 00:01:40,033 --> 00:01:43,302 Rebekah: HELLO. 26 00:01:43,304 --> 00:01:45,604 MM. 27 00:01:45,606 --> 00:01:47,973 LOVELY TO SEE SUCH A HANDSOME FACE 28 00:01:47,975 --> 00:01:49,541 AFTER A LONG JOURNEY. 29 00:01:49,543 --> 00:01:50,809 CAN I EAT HIM, BROTHER? 30 00:01:50,811 --> 00:01:54,012 Elijah: I'D RATHER YOU DIDN'T. 31 00:01:55,748 --> 00:01:58,350 THERE'S NO NEED TO BE AFRAID. 32 00:01:58,352 --> 00:02:00,986 HE'LL DO EXACTLY AS I SAY. 33 00:02:00,988 --> 00:02:03,655 HE'LL REMEMBER NOTHING. 34 00:02:03,657 --> 00:02:05,290 I WILL REMEMBER NOTHING. 35 00:02:05,292 --> 00:02:06,859 WE'VE HAD A VERY LONG JOURNEY 36 00:02:06,861 --> 00:02:08,193 WHEREIN WHICH, UNFORTUNATELY, 37 00:02:08,195 --> 00:02:09,128 WE LOST ALL OF OUR CREW. 38 00:02:09,130 --> 00:02:11,497 THEREFORE, WE'LL ASK YOU TO KINDLY TRANSPORT 39 00:02:11,499 --> 00:02:13,232 OUR BELONGINGS TO THE SHORE. 40 00:02:13,234 --> 00:02:15,868 WHAT KIND OF HELL DEMONS ARE YOU? 41 00:02:15,870 --> 00:02:18,137 WE'RE VAMPIRES, DARLING, 42 00:02:18,139 --> 00:02:21,039 THE ORIGINAL VAMPIRES-- 43 00:02:21,041 --> 00:02:23,142 REBEKAH, ELIJAH, 44 00:02:23,144 --> 00:02:24,543 OUR BROTHERS KOL AND FINN-- 45 00:02:24,545 --> 00:02:25,844 MAY THEY REST IN PEACE-- 46 00:02:25,846 --> 00:02:28,514 Klaus: ARE WE SAVING THE BEST FOR LAST? 47 00:02:28,516 --> 00:02:31,817 AND OUR HALF-BROTHER NIKLAUS. 48 00:02:32,185 --> 00:02:34,520 IGNORE HIM. HE'S A BEAST. 49 00:02:34,522 --> 00:02:36,889 HA HA! 50 00:02:38,258 --> 00:02:39,725 [THUD] 51 00:02:39,727 --> 00:02:42,361 FLED EUROPE AND SURVIVED THE SEAS. 52 00:02:42,363 --> 00:02:43,662 WOULD YOU RATHER I ARRIVE HUNGRY 53 00:02:43,664 --> 00:02:45,531 ON THE SHORES OF OUR NEW HOMELAND? 54 00:02:45,533 --> 00:02:48,033 NIKLAUS, YOUR MANNERS ARE, AS ALWAYS, 55 00:02:48,035 --> 00:02:49,768 WITHOUT EQUAL. 56 00:02:49,770 --> 00:02:52,704 SIR, WOULD YOU BE SO GOOD AS TO TELL US 57 00:02:52,706 --> 00:02:55,107 WHERE IT IS THAT WE HAVE ARRIVED? 58 00:02:55,109 --> 00:02:57,342 THE FRENCH COLONY OF LOUISIANA 59 00:02:57,344 --> 00:03:01,046 OFF THE SHORES OF A TOWN THEY'VE NAMED NEW ORLEANS. 60 00:03:01,048 --> 00:03:04,016 I THANK YOU SO MUCH. 61 00:03:04,018 --> 00:03:06,518 OH, I DO RECOMMEND THAT YOU FIND YOURSELF 62 00:03:06,520 --> 00:03:08,954 A LITTLE ASSISTANCE FOR THE LUGGAGE. 63 00:03:08,956 --> 00:03:12,224 MY SINCERE APOLOGIES. 64 00:03:30,310 --> 00:03:33,245 Woman: ♪ THIS LAND IS YOUR LAND 65 00:03:34,647 --> 00:03:38,717 ♪ THIS LAND IS MY LAND 66 00:03:40,887 --> 00:03:44,156 SO WHAT BRINGS YOU TO THE BIG EASY? 67 00:03:44,158 --> 00:03:46,091 I USED TO LIVE HERE. 68 00:03:46,093 --> 00:03:47,292 REALLY? WHEN? 69 00:03:47,294 --> 00:03:49,595 OH, FEELS LIKE 100 YEARS AGO. 70 00:03:49,597 --> 00:03:51,330 I JUST MOVED HERE MYSELF. 71 00:03:51,332 --> 00:03:52,231 WHAT BROUGHT YOU BACK? 72 00:03:52,233 --> 00:03:53,332 WELL, MY BROTHER IS HERE SOMEWHERE. 73 00:03:53,334 --> 00:03:55,334 I'M AFRAID HE MIGHT HAVE GOTTEN HIMSELF 74 00:03:55,336 --> 00:03:56,301 INTO A BIT OF A BIND. 75 00:03:56,303 --> 00:03:58,303 YOU SAY THAT LIKE IT'S A COMMON OCCURRENCE. 76 00:03:58,305 --> 00:04:00,405 WELL, HE'S COMPLICATED-- 77 00:04:00,407 --> 00:04:01,240 [HISSES] 78 00:04:01,242 --> 00:04:06,612 DEFIANT, ILL-MANNERED, AND A LITTLE TEMPERAMENTAL. 79 00:04:08,348 --> 00:04:10,682 SEE, WE DON'T SHARE THE SAME FATHER. 80 00:04:10,684 --> 00:04:12,117 OF COURSE, THAT NEVER BOTHERED ME, 81 00:04:12,119 --> 00:04:14,486 BUT MY BROTHER RESENTS IT DEEPLY, 82 00:04:14,488 --> 00:04:16,421 NEVER FELT LIKE HE BELONGED. 83 00:04:16,423 --> 00:04:18,023 ALL TOLD, HE HAS A LONG HISTORY 84 00:04:18,025 --> 00:04:19,358 OF GETTING HIMSELF INTO TROUBLE. 85 00:04:19,360 --> 00:04:20,692 WELL, I'M GUESSING YOU HAVE A LONG HISTORY 86 00:04:20,694 --> 00:04:22,427 OF GETTING HIM OUT OF IT. 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,796 WHAT KIND OF BIND IS YOUR BROTHER IN? 88 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 HE BELIEVES THERE ARE PEOPLE IN THIS TOWN 89 00:04:26,600 --> 00:04:28,467 THAT ARE CONSPIRING AGAINST HIM. 90 00:04:28,469 --> 00:04:32,271 WOW, NARCISSISTIC AND PARANOID. 91 00:04:32,273 --> 00:04:33,438 SORRY. 92 00:04:33,440 --> 00:04:36,174 BARTENDER WITH A GRAD DEGREE IN PSYCHOLOGY, 93 00:04:36,176 --> 00:04:38,010 TOTAL CLICHE. 94 00:04:38,012 --> 00:04:39,344 LISTEN, CAMILLE. 95 00:04:39,346 --> 00:04:41,947 I'M LOOKING FOR SOMEONE WHO MIGHT SHED SOME LIGHT 96 00:04:41,949 --> 00:04:43,482 ON HIS CURRENT PREDICAMENT. 97 00:04:43,484 --> 00:04:45,450 SHE WORKS HERE-- JANE-ANNE DEVERAUX. 98 00:04:45,452 --> 00:04:46,952 ANY IDEA WHERE I MIGHT FIND HER? 99 00:04:46,954 --> 00:04:49,955 NO, BUT I KNOW SOMEONE WHO MIGHT. 100 00:04:49,957 --> 00:04:51,723 WELCOME TO NEW ORLEANS 101 00:04:51,725 --> 00:04:54,359 AND THE CROWN JEWEL OF THE CRESCENT CITY: 102 00:04:54,361 --> 00:04:55,394 THE FRENCH QUARTER-- 103 00:04:55,396 --> 00:04:59,298 JAZZ AND JAMBALAYA, ROMANCE AND POETRY, 104 00:04:59,300 --> 00:05:03,468 NOT TO MENTION THINGS THAT GO BUMP IN THE NIGHT, 105 00:05:03,470 --> 00:05:06,805 MONSTERS THAT FEED OFF HUMAN BLOOD, 106 00:05:06,807 --> 00:05:09,141 VENGEFUL SPIRITS OF THE DEAD, 107 00:05:09,143 --> 00:05:12,744 AND, MY PERSONAL FAVORITE, THE WITCHES. 108 00:05:12,746 --> 00:05:15,580 HERE WE HAVE VOODOO SHOP JARDIN GRIS. 109 00:05:15,582 --> 00:05:18,550 COME IN. BROWSE FOR A HEX. 110 00:05:19,352 --> 00:05:22,187 ARE YOU GONNA CONTINUE FOLLOWING ME, ELIJAH, 111 00:05:22,189 --> 00:05:24,823 OR DO YOU WANT TO TALK? 112 00:05:24,825 --> 00:05:25,657 YOU KNOW WHO I AM. 113 00:05:25,659 --> 00:05:27,859 ORIGINAL VAMPIRE, ALWAYS WEARS A SUIT. 114 00:05:27,861 --> 00:05:30,529 YOU AND YOUR FAMILY ARE FAMOUS AMONGST THE WITCHES, 115 00:05:30,531 --> 00:05:34,533 ESPECIALLY WITH YOUR BROTHER BACK IN TOWN. 116 00:05:34,535 --> 00:05:35,767 WELL, NIKLAUS IS HERE BECAUSE HE LEARNED 117 00:05:35,769 --> 00:05:37,536 THAT A WITCH WAS CONSPIRING AGAINST HIM, 118 00:05:37,538 --> 00:05:39,938 SOMEONE BY THE NAME OF JANE-ANNE DEVERAUX. 119 00:05:39,940 --> 00:05:41,673 WELL, IF HE'S LOOKING OF JANE-ANNE, 120 00:05:41,675 --> 00:05:45,010 HE'S A LITTLE LATE. 121 00:05:45,012 --> 00:05:48,947 ARE YOU TELLING ME SHE'S DEAD? 122 00:05:51,884 --> 00:05:53,552 COME ON. 123 00:05:53,554 --> 00:05:56,355 HER SISTER SOPHIE IS GONNA WANT TO TALK TO YOU. 124 00:05:59,025 --> 00:06:01,893 [CRICKETS CHIRPING] 125 00:06:26,352 --> 00:06:29,221 THAT'S JANE-ANNE? 126 00:06:29,223 --> 00:06:31,323 KILLED IN PUBLIC FOR ANYONE TO FIND. 127 00:06:31,325 --> 00:06:32,958 ONLY PEOPLE WHO COME AROUND HERE 128 00:06:32,960 --> 00:06:34,126 ARE THE WITCHES. 129 00:06:34,128 --> 00:06:37,062 NOW HER SISTER HAS COME TO TAKE HER BODY. 130 00:06:37,064 --> 00:06:38,663 HER SPIRIT CAN'T REST UNTIL IT'S BEEN 131 00:06:38,665 --> 00:06:41,466 PROPERLY INTERRED IN THE CEMETERY. 132 00:06:42,402 --> 00:06:44,102 PLEASE TELL ME THAT MY BROTHER 133 00:06:44,104 --> 00:06:45,437 HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 134 00:06:45,439 --> 00:06:48,573 NO. JANE-ANNE DIED BECAUSE SHE GOT CAUGHT DOING MAGIC. 135 00:06:48,575 --> 00:06:52,110 WHAT DO YOU MEAN, SHE GOT CAUGHT DOING MAGIC? 136 00:06:52,112 --> 00:06:55,180 [WOMAN SCREAMS] 137 00:06:55,182 --> 00:06:57,182 YOU WANT TO KNOW WHO KILLED JANE-ANNE? 138 00:06:57,184 --> 00:06:58,917 YOU'RE ABOUT TO GET YOUR FIRST GLIMPSE 139 00:06:58,919 --> 00:06:59,985 OF MARCEL IN ACTION. 140 00:06:59,987 --> 00:07:00,752 THE VAMPIRE MARCEL? 141 00:07:00,754 --> 00:07:02,587 THINGS HAVE CHANGED SINCE YOUR FAMILY LEFT, 142 00:07:02,589 --> 00:07:04,990 AND MARCEL HAS CHANGED. 143 00:07:09,028 --> 00:07:11,596 I'M ASKING YOU, STAY HIDDEN. 144 00:07:11,598 --> 00:07:13,131 IF MARCEL FINDS OUT THAT A WITCH 145 00:07:13,133 --> 00:07:14,466 LET THE ORIGINALS BACK INTO TOWN, 146 00:07:14,468 --> 00:07:17,536 MY PEOPLE WILL BE SLAUGHTERED. 147 00:07:17,603 --> 00:07:21,706 WELL, WELL, WELL. WHAT HAVE WE HERE? 148 00:07:21,708 --> 00:07:23,809 I GOT TO TELL YOU, SOPH, THIS STREET CORNER 149 00:07:23,811 --> 00:07:25,477 IS NOT PROVING THE LUCKIEST SPOT 150 00:07:25,479 --> 00:07:27,646 FOR YOUR FAMILY TONIGHT. 151 00:07:27,648 --> 00:07:29,114 [HISSES] 152 00:07:29,116 --> 00:07:31,149 NOT HALF AN HOUR AGO, WE HAD TO TEACH 153 00:07:31,151 --> 00:07:32,784 YOUR SISTER A LITTLE LESSON 154 00:07:32,786 --> 00:07:35,320 WE'RE PUTTING HER TO REST, MARCEL. 155 00:07:35,322 --> 00:07:36,888 LEAVE US ALONE. 156 00:07:36,890 --> 00:07:38,657 I NEVER SAID YOU COULD MOVE THE BODY. 157 00:07:38,659 --> 00:07:42,360 MATTER OF FACT, I LEFT HER HERE FOR A REASON, 158 00:07:42,362 --> 00:07:43,562 SEND A MESSAGE. 159 00:07:43,564 --> 00:07:46,031 IF ANYBODY IS THINKING OF JOINING SOME KIND 160 00:07:46,033 --> 00:07:48,533 OF REBELLION, MY RULES STATE 161 00:07:48,535 --> 00:07:51,570 THAT WITCHES CAN'T PRACTICE MAGIC IN THE QUARTER, 162 00:07:51,572 --> 00:07:54,306 AND YET A LITTLE BIRDIE INFORMED ME 163 00:07:54,308 --> 00:07:55,740 THAT JANE-ANNE WAS COOKING UP 164 00:07:55,742 --> 00:07:58,343 SOMETHING MAGICALLY DELICIOUS. 165 00:07:58,345 --> 00:08:00,045 OH, YEAH. 166 00:08:00,047 --> 00:08:02,547 WHILE I HAVE YOU, QUICK Q&A. 167 00:08:02,549 --> 00:08:05,016 MY OLD FRIEND THE HYBRID KLAUS, 168 00:08:05,018 --> 00:08:07,052 HE JUST HAPPENED TO SHOW UP OUT OF THE BLUE 169 00:08:07,054 --> 00:08:10,388 ASKING FOR, OF ALL PEOPLE, JANE-ANNE. 170 00:08:10,390 --> 00:08:13,758 ANY IDEA WHY? I DON'T KNOW. 171 00:08:13,760 --> 00:08:16,595 WITCHES DON'T GET INVOLVED IN VAMPIRE BUSINESS. 172 00:08:16,597 --> 00:08:20,098 MM, THAT WOULD BE PRETTY STUPID, 173 00:08:20,100 --> 00:08:22,434 THAT'S FOR SURE. 174 00:08:22,436 --> 00:08:24,669 TELL YOU WHAT. 175 00:08:24,671 --> 00:08:26,705 GO BACK TO THE RESTAURANT. 176 00:08:26,707 --> 00:08:29,074 COOK UP SOME OF THAT FAMOUS GUMBO 177 00:08:29,076 --> 00:08:31,610 AND KEEP THOSE TOURISTS HAPPY. 178 00:08:31,612 --> 00:08:32,944 TAKE THE BODY. 179 00:08:32,946 --> 00:08:35,113 NO. STOP. STOP. MARCEL-- 180 00:08:35,115 --> 00:08:37,616 I'M GONNA HOLD ON TO YOUR SISTER'S BODY 181 00:08:37,618 --> 00:08:40,352 IN CASE MAYBE YOU REMEMBER WHY KLAUS IS HERE. 182 00:08:40,354 --> 00:08:41,453 Sophie: MARCEL, PLEASE. 183 00:08:41,455 --> 00:08:43,455 HER BODY WON'T BE AT PEACE. 184 00:08:43,457 --> 00:08:46,591 ♪ NOT MY PROBLEM 185 00:08:47,360 --> 00:08:49,728 Rebekah: YOU MEAN TO TELL ME, AFTER ALL THESE YEARS, 186 00:08:49,730 --> 00:08:51,396 MARCEL IS ALIVE AND WELL? 187 00:08:51,398 --> 00:08:52,030 Elijah: QUITE. 188 00:08:52,032 --> 00:08:53,698 OUR BROTHER SEEMS TO HAVE WANDERED INTO A WAR ZONE, 189 00:08:53,700 --> 00:08:55,233 AND I HAVEN'T BEEN ABLE TO FIND HIM. 190 00:08:55,235 --> 00:08:57,702 MARCEL, WHO KLAUS SIRED AND BROUGHT UP 191 00:08:57,704 --> 00:08:59,471 BENEATH HIS OWN WING, NOW RULES A MENAGERIE 192 00:08:59,473 --> 00:09:01,940 OF SAVAGE VAMPIRES RUNNING WILD, 193 00:09:01,942 --> 00:09:04,276 KILLING IN PUBLIC FOR ANY HUMAN TO COME UPON. 194 00:09:04,278 --> 00:09:06,044 WITCHES ARE HELD IN SUBJUGATION. 195 00:09:06,046 --> 00:09:07,712 I DOUBT NIKLAUS HAD ANY IDEA 196 00:09:07,714 --> 00:09:09,247 WHAT HE WAS WALKING INTO. 197 00:09:09,249 --> 00:09:10,649 SORRY. WHAT WAS THAT? 198 00:09:10,651 --> 00:09:11,616 I STOPPED PAYING ATTENTION 199 00:09:11,618 --> 00:09:12,884 AT "OUR BROTHER." REBEKAH-- 200 00:09:12,886 --> 00:09:15,053 OUR HATEFUL, TRAITOROUS BASTARD 201 00:09:15,055 --> 00:09:16,755 OF A BROTHER NEGATED ANY SYMPATHY 202 00:09:16,757 --> 00:09:18,723 I ONCE HAD FOR HIM BY HIS REPEATED EFFORTS 203 00:09:18,725 --> 00:09:20,892 TO ENSURE NEITHER YOU NOR I KNOW HAPPINESS 204 00:09:20,894 --> 00:09:23,061 OUTSIDE OF HIS OWN SELFISH UNIVERSE. 205 00:09:23,063 --> 00:09:24,596 ALWAYS AND FOREVER, REBEKAH. 206 00:09:24,598 --> 00:09:26,765 THAT IS WHAT WE ONCE SWORE TO EACH OTHER. 207 00:09:26,767 --> 00:09:28,133 CONSIDER THIS ME CALLING TAKE-BACKS. 208 00:09:28,135 --> 00:09:30,268 OH, YOU'VE CALLED TAKE-BACKS DOZENS OF TIMES 209 00:09:30,270 --> 00:09:32,137 OVER THE CENTURIES, AND YET WHEN OUR FATHER 210 00:09:32,139 --> 00:09:34,072 FOUND US AND CHASED US FROM THIS VERY CITY-- 211 00:09:34,074 --> 00:09:37,108 I MAY BE OLD, ELIJAH, BUT I'M HARDLY SENILE. 212 00:09:37,110 --> 00:09:38,743 I KNOW VERY WELL I STUCK WITH KLAUS, 213 00:09:38,745 --> 00:09:40,679 AND NOT 3 YEARS LATER, HE STUCK A SILVER DAGGER 214 00:09:40,681 --> 00:09:43,148 IN MY CHEST AND SENT ME INTO A MAGICAL SLUMBER 215 00:09:43,150 --> 00:09:44,115 FOR 90 YEARS. 216 00:09:44,117 --> 00:09:46,117 BECAUSE I HAD THE AUDACITY TO TRY 217 00:09:46,119 --> 00:09:48,253 AND LIVE MY LIFE ON MY OWN WITHOUT HIM. 218 00:09:48,255 --> 00:09:50,455 NO. I BELIEVE OUR BROTHER IS IN TROUBLE. 219 00:09:50,457 --> 00:09:52,257 SO WHATEVER IS GOING ON BETWEEN MARCEL AND THE WITCHES, 220 00:09:52,259 --> 00:09:53,992 IT'S DIRE ENOUGH THAT THEY'D RISK 221 00:09:53,994 --> 00:09:55,994 BRINGING AN ORIGINAL BACK TO TOWN. 222 00:09:55,996 --> 00:09:57,295 THE WITCHES HAVE LURED HIM HERE. 223 00:09:57,297 --> 00:09:59,631 I'D LIKE TO KNOW WHY. 224 00:09:59,633 --> 00:10:00,966 [BEEP] 225 00:10:19,752 --> 00:10:23,154 OH, YOU GOT ME INTO THIS, JANE. 226 00:10:23,156 --> 00:10:26,992 OH, GIVE ME THE STRENGTH TO FINISH IT. 227 00:10:27,760 --> 00:10:29,694 [CREAK] 228 00:10:29,696 --> 00:10:32,063 [SLAM] 229 00:10:44,410 --> 00:10:46,311 THE DOORS WORK, YOU KNOW. 230 00:10:46,313 --> 00:10:48,980 Man: YOU'RE DOING MAGIC? 231 00:10:48,982 --> 00:10:50,915 I'M PRAYING TO MY DEAD SISTER. 232 00:10:50,917 --> 00:10:53,051 GO AHEAD. PAY YOUR RESPECTS. 233 00:10:53,053 --> 00:10:55,520 DON'T MAKE THIS A THING, SOPHIE. 234 00:10:55,522 --> 00:10:57,389 THE HYBRID WAS LOOKING FOR JANE-ANNE. 235 00:10:57,391 --> 00:10:58,657 MARCEL WANTS TO KNOW WHY. 236 00:10:58,659 --> 00:11:02,227 I'D SAY ASK HER YOURSELF, BUT I GUESS YOU CAN'T, SEE, 237 00:11:02,229 --> 00:11:05,563 BECAUSE MARCEL KILLED HER. 238 00:11:09,869 --> 00:11:12,704 [THUD] 239 00:11:26,552 --> 00:11:28,887 I'M ELIJAH. 240 00:11:29,522 --> 00:11:32,757 HAVE YOU HEARD OF ME? 241 00:11:32,759 --> 00:11:33,558 YES. 242 00:11:33,560 --> 00:11:35,894 SO WHY DON'T YOU TELL ME 243 00:11:35,896 --> 00:11:40,432 WHAT BUSINESS YOUR FAMILY HAS WITH MY BROTHER? 244 00:11:45,071 --> 00:11:47,605 [CRICKETS CHIRPING] 245 00:11:47,607 --> 00:11:50,775 [CREAK] 246 00:11:50,777 --> 00:11:53,745 [WHOOSH] 247 00:11:55,481 --> 00:11:56,915 THIS IS SACRED GROUND, 248 00:11:56,917 --> 00:12:00,618 WHICH MEANS VAMPIRES HAVE TO BE INVITED IN... 249 00:12:01,153 --> 00:12:06,491 BUT SINCE I'M DESPERATE, COME ON IN. 250 00:12:06,493 --> 00:12:09,327 WE CAN TALK FREELY HERE. 251 00:12:09,329 --> 00:12:11,930 THEN I SUGGEST YOU START TALKING. 252 00:12:11,932 --> 00:12:14,799 WHAT DID YOUR SISTER WANT WITH NIKLAUS? 253 00:12:14,801 --> 00:12:16,801 ISN'T IT OBVIOUS? 254 00:12:16,803 --> 00:12:19,437 WE HAVE A VAMPIRE PROBLEM, AND WE NEED HELP. 255 00:12:19,439 --> 00:12:21,906 MARCEL HAS AN ARMY BACKING HIM. 256 00:12:21,908 --> 00:12:23,675 THE WITCHES HAVE BEEN TRYING TO FIGHT BACK. 257 00:12:23,677 --> 00:12:25,176 WE HAVEN'T HAD MUCH LUCK 258 00:12:25,178 --> 00:12:27,579 UNTIL MY SISTER JANE-ANNE MET A GIRL, 259 00:12:27,581 --> 00:12:29,948 A WEREWOLF PASSING THROUGH THE QUARTER 260 00:12:29,950 --> 00:12:31,916 FROM A SMALL TOWN IN VIRGINIA. 261 00:12:31,918 --> 00:12:36,421 SHE HAD A SPECIAL CONNECTION TO YOUR BROTHER. 262 00:12:36,423 --> 00:12:37,489 WHAT KIND OF CONNECTION? 263 00:12:37,491 --> 00:12:40,992 APPARENTLY, THEY SPENT SOME TIME TOGETHER. 264 00:12:40,994 --> 00:12:42,460 ONE THING LED TO ANOTHER, 265 00:12:42,462 --> 00:12:45,029 AND NOW THIS SPECIAL WEREWOLF GIRL, 266 00:12:45,031 --> 00:12:46,931 SHE'S PREGNANT, AND THE FATHER 267 00:12:46,933 --> 00:12:49,100 OF THE CHILD SHE'S CARRYING 268 00:12:49,102 --> 00:12:51,369 IS YOUR BROTHER KLAUS. 269 00:12:51,371 --> 00:12:52,971 IT'S IMPOSSIBLE. 270 00:12:52,973 --> 00:12:55,140 NOTHING IS IMPOSSIBLE, ESPECIALLY NOT 271 00:12:55,142 --> 00:12:56,941 WHEN IT COMES TO YOUR BROTHER. 272 00:12:56,943 --> 00:12:58,309 THINK ABOUT IT. 273 00:12:58,311 --> 00:13:01,780 THEY CALL HIM THE HYBRID, RIGHT? 274 00:13:01,782 --> 00:13:04,015 BRING HER OUT. 275 00:13:19,598 --> 00:13:22,333 WHO THE HELL ARE YOU? 276 00:13:29,842 --> 00:13:33,178 GIVE US A MOMENT, PLEASE. 277 00:13:33,612 --> 00:13:35,914 SO HAVE THEY BEEN HOLDING YOU HERE 278 00:13:35,916 --> 00:13:37,982 AGAINST YOUR WILL? 279 00:13:37,984 --> 00:13:40,652 THEY LURED ME OUT TO THE BAYOU 280 00:13:40,654 --> 00:13:41,886 AND GRABBED ME. 281 00:13:41,888 --> 00:13:45,223 THEN THEY DID ALL THESE WEIRD, WITCHY TESTS, 282 00:13:45,225 --> 00:13:48,560 NOT THAT I UNDERSTAND HOW THIS COULD HAPPEN. 283 00:13:48,562 --> 00:13:51,095 I MEAN, VAMPIRES ARE DEAD. 284 00:13:51,097 --> 00:13:53,031 THEY CAN'T HAVE CHILDREN. 285 00:13:53,033 --> 00:13:54,365 PERHAPS IF YOU KNEW MY BROTHER'S STORY, 286 00:13:54,367 --> 00:13:56,901 IT MIGHT EXPLAIN HOW THIS IS POSSIBLE. 287 00:13:56,903 --> 00:13:58,169 HERE. IF I MAY... 288 00:13:58,171 --> 00:14:01,439 WHAT ARE YOU DOING? RELAX. 289 00:14:02,775 --> 00:14:05,510 IF YOU OPEN YOUR MIND TO ME, 290 00:14:05,512 --> 00:14:07,412 I CAN SHOW YOU. 291 00:14:11,550 --> 00:14:16,020 IN THE BEGINNING, OUR FAMILY WAS HUMAN, 292 00:14:16,022 --> 00:14:17,889 1,000 YEARS AGO NOW. 293 00:14:17,891 --> 00:14:18,790 COME ON, HENRY. 294 00:14:18,792 --> 00:14:20,058 OUR BROTHERS ARE FIGHTING AGAIN. 295 00:14:20,060 --> 00:14:21,693 Elijah, voice-over: ALTHOUGH OUR MOTHER 296 00:14:21,695 --> 00:14:22,794 DABBLED IN THE DARK ARTS, 297 00:14:22,796 --> 00:14:23,962 WE WERE LARGELY JUST A FAMILY TRYING TO SURVIVE 298 00:14:23,964 --> 00:14:28,066 AT A TIME WHEN IT WAS QUITE DIFFICULT TO DO SO... 299 00:14:28,234 --> 00:14:30,735 AND, FOR BETTER OR WORSE, 300 00:14:30,737 --> 00:14:33,071 WE WERE HAPPY. 301 00:14:33,073 --> 00:14:35,273 THAT IS, HOWEVER, UNTIL ONE NIGHT. 302 00:14:35,275 --> 00:14:37,075 OUR YOUNGEST BROTHER WAS KILLED 303 00:14:37,077 --> 00:14:39,777 BY OUR VILLAGE'S GREATEST THREAT. 304 00:14:39,779 --> 00:14:41,746 MOTHER! 305 00:14:41,748 --> 00:14:43,314 Elijah, voice-over: MEN THAT COULD TRANSFORM THEMSELVES 306 00:14:43,316 --> 00:14:46,584 INTO WOLVES DURING THE FULL MOON. 307 00:14:46,586 --> 00:14:48,887 OUR FAMILY WAS DEVASTATED, 308 00:14:48,889 --> 00:14:51,756 NONE MORE THAN NIKLAUS. 309 00:14:51,758 --> 00:14:53,491 DESPERATE TO PROTECT THE REST OF US, 310 00:14:53,493 --> 00:14:55,226 OUR FATHER FORCED OUR MOTHER TO CALL 311 00:14:55,228 --> 00:15:00,098 UPON HER BLACK MAGIC IN ORDER TO MAKE US STRONGER. 312 00:15:00,100 --> 00:15:01,966 DRINK. 313 00:15:01,968 --> 00:15:03,468 DRINK. 314 00:15:03,936 --> 00:15:06,571 THUS, THE FIRST VAMPIRES WERE BORN, 315 00:15:06,573 --> 00:15:09,107 BUT WITH THIS SPEED, THIS STRENGTH, 316 00:15:09,109 --> 00:15:13,945 THIS IMMORTALITY CAME A TERRIBLE HUNGER. 317 00:15:13,947 --> 00:15:17,482 NO ONE FELT THIS HUNGER MORE THAN NIKLAUS. 318 00:15:21,253 --> 00:15:23,521 WHEN HE KILLED FOR THE FIRST TIME, 319 00:15:23,523 --> 00:15:26,024 HE KNEW WHAT HE TRULY WAS. 320 00:15:26,558 --> 00:15:30,295 AAH! AAH! 321 00:15:30,297 --> 00:15:32,130 AAH! 322 00:15:32,132 --> 00:15:33,798 WHAT IS HAPPENING TO ME? 323 00:15:33,800 --> 00:15:36,968 NO. DON'T. DON'T. 324 00:15:36,970 --> 00:15:41,940 Klaus: FATHER, NO. IT HURTS. 325 00:15:41,942 --> 00:15:44,876 AAH! 326 00:15:44,878 --> 00:15:49,147 HE'S A BEAST, AN ABOMINATION. 327 00:15:49,149 --> 00:15:52,283 [GROWLING] 328 00:15:52,818 --> 00:15:55,453 HE WASN'T JUST A VAMPIRE. 329 00:15:55,455 --> 00:15:58,323 HE WAS ALSO A WEREWOLF. 330 00:15:58,325 --> 00:16:02,193 THAT'S HOW THE WEREWOLF CURSE WORKS, 331 00:16:02,195 --> 00:16:04,729 ISN'T ACTIVATED UNTIL YOU TAKE A LIFE. 332 00:16:04,731 --> 00:16:06,698 NIKLAUS WAS THE RESULT OF AN INDISCRETION 333 00:16:06,700 --> 00:16:09,133 OUR MOTHER HAD HIDDEN FROM US ALL, 334 00:16:09,135 --> 00:16:12,403 AN AFFAIR WITH A WEREWOLF LIKE YOURSELF. 335 00:16:12,405 --> 00:16:14,172 Elijah, voice-over: INFURIATED BY THIS BETRAYAL, 336 00:16:14,174 --> 00:16:16,040 MY FATHER FORCED OUR MOTHER TO CAST A SPELL THAT WOULD 337 00:16:16,042 --> 00:16:19,744 SUPPRESS KLAUS' WEREWOLF SIDE, DENYING HIM ANY CONNECTION 338 00:16:19,746 --> 00:16:21,846 WITH HIS TRUE SELF. 339 00:16:21,848 --> 00:16:23,548 AH... 340 00:16:23,550 --> 00:16:25,917 ELIJAH, ELIJAH, HOLD HIM DOWN. 341 00:16:25,919 --> 00:16:30,688 BROTHER, PLEASE DON'T LET THEM DO THIS TO ME. 342 00:16:30,690 --> 00:16:33,191 DO IT NOW, BOY! NOW! 343 00:16:36,628 --> 00:16:38,363 HELP ME. 344 00:16:39,665 --> 00:16:42,500 YOUR DAD WAS A DICK. 345 00:16:43,669 --> 00:16:46,571 I'M HAYLEY, BY THE WAY. 346 00:16:46,573 --> 00:16:48,339 YOU SHOULD PROBABLY KNOW MY NAME 347 00:16:48,341 --> 00:16:51,943 IF YOU'RE GONNA TELL ME YOUR WHOLE LIFE STORY. 348 00:16:51,945 --> 00:16:53,378 I MEAN, I KNOW YOURS. 349 00:16:53,380 --> 00:16:56,247 YOUR FAMILY IS LEGENDARY. 350 00:16:56,249 --> 00:16:58,516 YOUR BROTHER IS A NOTORIOUS PSYCHO 351 00:16:58,518 --> 00:17:02,520 WHO I SLEPT WITH, CLASSIC ME. 352 00:17:02,522 --> 00:17:04,422 I CANNOT EXCUSE HIS BEHAVIOR, 353 00:17:04,424 --> 00:17:06,557 BUT YOU MUST UNDERSTAND 354 00:17:06,559 --> 00:17:08,626 THAT OUR FATHER HUNTED HIM, 355 00:17:08,628 --> 00:17:10,028 HUNTED US FOR CENTURIES. 356 00:17:10,030 --> 00:17:12,030 EVERY TIME WE FOUND A MOMENT OF HAPPINESS, 357 00:17:12,032 --> 00:17:15,033 WE WERE FORCED TO FLEE, EVEN HERE IN NEW ORLEANS, 358 00:17:15,035 --> 00:17:16,701 WHERE WE WERE HAPPIEST OF ALL. 359 00:17:16,703 --> 00:17:19,037 NOT LONG AFTER NIKLAUS BROKE THE SPELL 360 00:17:19,039 --> 00:17:21,906 WHICH PREVENTED HIM FROM BECOMING A HYBRID, 361 00:17:21,908 --> 00:17:24,242 HE DEFEATED OUR FATHER. 362 00:17:24,244 --> 00:17:26,544 I THOUGHT THIS WOULD MAKE HIM HAPPY, 363 00:17:26,546 --> 00:17:30,248 BUT HE'S ANGRIER THAN EVER. 364 00:17:30,315 --> 00:17:32,617 Elijah: I WONDER IF, PERHAPS, THIS BABY 365 00:17:32,619 --> 00:17:36,220 WILL BE A WAY FROM MY BROTHER TO FIND HAPPINESS, 366 00:17:36,222 --> 00:17:40,758 A WAY TO SAVE HIM FROM HIMSELF. 367 00:17:41,193 --> 00:17:43,828 Sophie: I'M GLAD YOU FEEL THAT WAY 368 00:17:43,830 --> 00:17:45,830 BECAUSE WE NEED YOUR HELP. 369 00:17:45,832 --> 00:17:47,131 WHAT, PRECISELY, IS IT THAT YOU WANT? 370 00:17:47,133 --> 00:17:48,733 WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH THIS GIRL? 371 00:17:48,735 --> 00:17:51,102 WE WANT TO RUN MARCEL AND HIS VAMPIRES 372 00:17:51,104 --> 00:17:52,503 OUT OF TOWN. 373 00:17:52,505 --> 00:17:54,105 KLAUS IS THE KEY. 374 00:17:54,107 --> 00:17:56,274 EVERYTHING MARCEL KNOWS ABOUT BEING A VAMPIRE 375 00:17:56,276 --> 00:17:57,809 HE LEARNED FROM KLAUS. 376 00:17:57,811 --> 00:18:00,611 MARCEL TRUSTS HIM, LOOKS UP TO HIM. 377 00:18:00,613 --> 00:18:02,480 HE WON'T SEE THE BETRAYAL COMING. 378 00:18:02,482 --> 00:18:04,082 YES. WELL, AS I'M SURE YOU'RE AWARE, 379 00:18:04,084 --> 00:18:06,317 MY BROTHER NIKLAUS DOESN'T LIKE TO BE TOLD WHAT TO DO. 380 00:18:06,319 --> 00:18:09,120 IT'S WHY I BROUGHT YOU HERE. 381 00:18:09,122 --> 00:18:12,023 MARCEL DROVE THE WEREWOLVES OUT OF TOWN 382 00:18:12,025 --> 00:18:13,091 DECADES AGO. 383 00:18:13,093 --> 00:18:15,626 DO YOU REALLY THINK HE'S GOING TO WELCOME 384 00:18:15,628 --> 00:18:18,963 A HYBRID BABY TO THE NEIGHBORHOOD? 385 00:18:19,765 --> 00:18:21,432 CONVINCE KLAUS TO HELP US, 386 00:18:21,434 --> 00:18:23,601 AND NO ONE HAS TO KNOW ABOUT THE NEWEST MEMBER 387 00:18:23,603 --> 00:18:24,936 OF THE ORIGINAL FAMILY. 388 00:18:24,938 --> 00:18:27,505 SOUNDS REMARKABLY LIKE BLACKMAIL. 389 00:18:27,507 --> 00:18:33,177 LIKE I SAID, I'M DESPERATE. 390 00:18:35,147 --> 00:18:37,215 WELL, THEN, 391 00:18:37,217 --> 00:18:40,818 I HAVE MY WORK CUT OUT FOR ME, DON'T I? 392 00:18:47,426 --> 00:18:49,827 [DIXIELAND JAZZ PLAYING] 393 00:18:57,069 --> 00:18:59,470 EVENING, ELIJAH. 394 00:18:59,472 --> 00:19:00,805 NIKLAUS. 395 00:19:00,807 --> 00:19:03,307 WHAT AN ENTIRELY UNWELCOME SURPRISE. 396 00:19:03,309 --> 00:19:07,078 AND WHAT AN ENTIRELY UNSURPRISING WELCOME. 397 00:19:07,080 --> 00:19:07,712 COME WITH ME. 398 00:19:07,714 --> 00:19:09,714 I'M NOT GOING ANYWHERE TILL I FIND OUT 399 00:19:09,716 --> 00:19:11,749 WHO'S CONSPIRING AGAINST ME. 400 00:19:11,751 --> 00:19:15,520 I BELIEVE I JUST FOUND THAT OUT FOR YOU. 401 00:19:16,922 --> 00:19:19,157 NO. IT'S IMPOSSIBLE. 402 00:19:19,159 --> 00:19:20,391 I SAID THE SAME THING MYSELF. 403 00:19:20,393 --> 00:19:23,327 THIS IS A LIE. YOU'RE ALL LYING. 404 00:19:23,329 --> 00:19:25,563 VAMPIRES CANNOT PROCREATE. 405 00:19:25,565 --> 00:19:27,398 BUT WEREWOLVES CAN. 406 00:19:27,400 --> 00:19:28,900 MAGIC MADE YOU A VAMPIRE, 407 00:19:28,902 --> 00:19:31,202 BUT YOU WERE BORN A WEREWOLF. 408 00:19:31,204 --> 00:19:32,904 YOU'RE THE ORIGINAL HYBRID, 409 00:19:32,906 --> 00:19:35,907 THE FIRST OF YOUR KIND, AND THIS PREGNANCY 410 00:19:35,909 --> 00:19:39,577 IS ONE OF NATURE'S LOOPHOLES. 411 00:19:41,613 --> 00:19:43,781 YOU'VE BEEN WITH SOMEONE ELSE. ADMIT IT! 412 00:19:43,783 --> 00:19:45,950 HEY, I'VE SPENT DAYS HELD CAPTIVE 413 00:19:45,952 --> 00:19:47,618 IN A FREAKING ALLIGATOR BAYOU 414 00:19:47,620 --> 00:19:49,253 BECAUSE THEY THINK THAT I'M CARRYING 415 00:19:49,255 --> 00:19:50,354 SOME MAGICAL MIRACLE BABY. 416 00:19:50,356 --> 00:19:52,290 DON'T YOU THINK I WOULD'VE FESSED UP 417 00:19:52,292 --> 00:19:53,391 IF IT WASN'T YOURS? 418 00:19:53,393 --> 00:19:55,626 MY SISTER GAVE HER LIFE TO PERFORM THE SPELL 419 00:19:55,628 --> 00:19:57,962 SHE NEEDED TO CONFIRM THIS PREGNANCY. 420 00:19:57,964 --> 00:20:00,031 BECAUSE OF JANE-ANNE'S SACRIFICE, 421 00:20:00,033 --> 00:20:01,799 THE LIVES OF THIS GIRL AND HER BABY 422 00:20:01,801 --> 00:20:03,568 ARE NOW CONTROLLED BY US. 423 00:20:03,570 --> 00:20:06,204 WE CAN KEEP THEM SAFE, 424 00:20:06,206 --> 00:20:08,873 OR WE CAN KILL THEM 425 00:20:08,875 --> 00:20:11,876 IF YOU DON'T HELP US TAKE DOWN MARCEL. 426 00:20:11,878 --> 00:20:14,579 SO HELP ME, HAYLEY WON'T LIVE LONG ENOUGH 427 00:20:14,581 --> 00:20:16,614 TO SEE HER FIRST MATERNITY DRESS. 428 00:20:16,616 --> 00:20:17,949 Hayley: WAIT. WHAT? 429 00:20:17,951 --> 00:20:18,783 Elijah: ENOUGH OF THIS. 430 00:20:18,785 --> 00:20:20,084 IF YOU WANT MARCEL DEAD, HE'S DEAD. 431 00:20:20,086 --> 00:20:21,919 I'LL DO TO MYSELF. NO. 432 00:20:21,921 --> 00:20:23,254 WE CAN'T, NOT YET. 433 00:20:23,256 --> 00:20:25,623 WE HAVE A CLEAR PLAN THAT WE NEED TO FOLLOW, 434 00:20:25,625 --> 00:20:29,493 AND THERE ARE RULES. 435 00:20:33,365 --> 00:20:37,435 HOW DARE YOU COMMAND ME, 436 00:20:37,437 --> 00:20:39,303 THREATEN ME WITH WHAT YOU 437 00:20:39,305 --> 00:20:41,939 WRONGFULLY PERCEIVE TO BE MY WEAKNESSES? 438 00:20:41,941 --> 00:20:44,108 THIS IS A PATHETIC DECEPTION. 439 00:20:44,110 --> 00:20:46,444 I WON'T HEAR ANY MORE LIES. 440 00:20:46,446 --> 00:20:49,780 NIKLAUS... 441 00:20:55,087 --> 00:20:57,755 LISTEN. 442 00:21:15,774 --> 00:21:20,177 [HEARTBEAT] 443 00:21:45,737 --> 00:21:50,041 KILL HER AND THE BABY. 444 00:21:50,776 --> 00:21:53,577 WHAT DO I CARE? 445 00:21:53,579 --> 00:21:57,214 SCREW THIS. I'M OUT OF HERE. 446 00:21:59,818 --> 00:22:05,089 NO ONE TOUCHES THE GIRL. I WILL FIX THIS. 447 00:22:11,096 --> 00:22:13,764 Elijah: NIKLAUS? 448 00:22:13,766 --> 00:22:14,999 IT'S A TRICK, ELIJAH. 449 00:22:15,001 --> 00:22:16,901 NO, BROTHER. IT'S A GIFT. 450 00:22:16,903 --> 00:22:19,403 IT'S YOUR CHANCE. IT'S OUR CHANCE. 451 00:22:19,405 --> 00:22:20,438 TO WHAT? 452 00:22:20,440 --> 00:22:22,173 TO START OVER, TAKE BACK EVERYTHING WE LOST, 453 00:22:22,175 --> 00:22:23,908 EVERYTHING THAT WAS TAKEN FROM US. 454 00:22:23,910 --> 00:22:28,079 NIKLAUS, OUR OWN PARENTS CAME TO DESPISE US. 455 00:22:28,081 --> 00:22:29,180 OUR FAMILY WAS RUINED. 456 00:22:29,182 --> 00:22:30,581 WE WERE RUINED, AND SINCE THEN, 457 00:22:30,583 --> 00:22:32,016 ALL THAT YOU HAVE EVER WANTED, 458 00:22:32,018 --> 00:22:34,352 ALL THAT WE HAVE EVER WANTED 459 00:22:34,354 --> 00:22:38,422 WAS A FAMILY. 460 00:22:38,424 --> 00:22:41,892 I WILL NOT BE MANIPULATED. 461 00:22:41,894 --> 00:22:44,095 SO THEY'RE MANIPULATING YOU. 462 00:22:44,097 --> 00:22:44,595 SO WHAT? 463 00:22:44,597 --> 00:22:46,464 WITH THEM--THIS GIRL AND HER CHILD, 464 00:22:46,466 --> 00:22:50,468 YOUR CHILD--LIVE. 465 00:22:50,470 --> 00:22:56,440 I'M GONNA KILL EVERY LAST ONE OF THEM. 466 00:22:56,442 --> 00:22:57,375 AND THEN WHAT? 467 00:22:57,377 --> 00:22:58,442 THEN YOU RETURN TO MYSTIC FALLS 468 00:22:58,444 --> 00:23:00,277 TO RESUME YOUR LIFE AS THE HATED ONE, 469 00:23:00,279 --> 00:23:01,278 AS THE EVIL HYBRID? 470 00:23:01,280 --> 00:23:03,013 IS IT SO IMPORTANT TO YOU THAT PEOPLE QUAKE WITH FEAR 471 00:23:03,015 --> 00:23:04,415 AT THE SOUND OF YOUR NAME? 472 00:23:04,417 --> 00:23:06,450 PEOPLE QUAKE WITH FEAR BECAUSE I HAVE THE POWER 473 00:23:06,452 --> 00:23:07,785 TO MAKE THEM AFRAID. 474 00:23:07,787 --> 00:23:09,120 WHAT WILL THIS CHILD OFFER ME? 475 00:23:09,122 --> 00:23:10,888 WILL IT GUARANTEE ME POWER? 476 00:23:10,890 --> 00:23:13,224 FAMILY IS POWER, NIKLAUS. 477 00:23:13,226 --> 00:23:15,493 LOVE, LOYALTY, IT'S POWER. 478 00:23:15,495 --> 00:23:17,461 THIS IS WHAT WE SWORE TO ONE ANOTHER 1,000 YEARS AGO 479 00:23:17,463 --> 00:23:19,130 BEFORE LIFE TORE AWAY WHAT LITTLE HUMANITY 480 00:23:19,132 --> 00:23:22,066 YOU HAD LEFT, BEFORE EGO, BEFORE ANGER, 481 00:23:22,068 --> 00:23:24,468 BEFORE PARANOIA CREATED IN THIS PERSON BEFORE ME 482 00:23:24,470 --> 00:23:29,907 SOMEONE I CAN BARELY EVEN RECOGNIZE AS MY OWN BROTHER. 483 00:23:31,343 --> 00:23:33,411 THIS IS US, 484 00:23:33,413 --> 00:23:35,813 THE ORIGINAL FAMILY... 485 00:23:36,848 --> 00:23:42,153 AND WE REMAIN TOGETHER ALWAYS AND FOREVER. 486 00:23:43,588 --> 00:23:45,689 I AM ASKING YOU TO STAY HERE. 487 00:23:45,691 --> 00:23:48,325 I WILL HELP YOU, AND I WILL STAND BY YOU. 488 00:23:48,327 --> 00:23:49,860 I WILL BE YOUR BROTHER. 489 00:23:49,862 --> 00:23:53,431 WE WILL BUILD A HOME HERE TOGETHER. 490 00:23:53,433 --> 00:23:57,101 SO SAVE THIS GIRL. 491 00:23:57,103 --> 00:24:00,771 SAVE YOUR CHILD. 492 00:24:09,714 --> 00:24:11,482 NO. 493 00:24:21,960 --> 00:24:23,828 MARCEL AND HIS VAMPIRES ARE OUT OF CONTROL. 494 00:24:23,830 --> 00:24:24,795 SOMETHING HAD TO BE DONE. 495 00:24:24,797 --> 00:24:27,465 AND THE SOLUTION IS TO BRING IN MORE VAMPIRES? 496 00:24:27,467 --> 00:24:30,134 THESE AREN'T JUST ANY VAMPIRES, AGNES. 497 00:24:30,136 --> 00:24:31,068 THEY'RE THE ORIGINALS. 498 00:24:31,070 --> 00:24:34,505 WHAT MAKES YOU THINK YOU CAN CONTROL THE HYBRID? 499 00:24:34,507 --> 00:24:36,307 Elijah: SHE CAN'T. 500 00:24:39,744 --> 00:24:43,214 NOT ENTIRELY CERTAIN THAT I CAN, EITHER, 501 00:24:43,216 --> 00:24:45,583 BUT NOW THAT YOUR COVEN HAS DRAWN HIS IRE, 502 00:24:45,585 --> 00:24:46,650 I HAVE A QUESTION. 503 00:24:46,652 --> 00:24:48,819 WHAT PREVENTS MY BROTHER FROM MURDERING YOU 504 00:24:48,821 --> 00:24:52,056 INSTEAD OF COOPERATING? 505 00:24:57,429 --> 00:25:00,865 [SQUISH] OW! 506 00:25:02,467 --> 00:25:04,869 WHAT THE HELL? 507 00:25:05,504 --> 00:25:07,571 THE SPELL MY SISTER PERFORMED, 508 00:25:07,573 --> 00:25:08,739 THE ONE THAT GOT HER KILLED, 509 00:25:08,741 --> 00:25:10,875 IT DIDN'T JUST CONFIRM THE PREGNANCY. 510 00:25:10,877 --> 00:25:12,343 IT LINKED ME TO HAYLEY. 511 00:25:12,345 --> 00:25:13,911 SO ANYTHING THAT HAPPENS TO ME 512 00:25:13,913 --> 00:25:18,048 HAPPENS TO HER, WHICH MEANS HER LIFE IS IN MY HANDS. 513 00:25:18,050 --> 00:25:21,018 KLAUS MAY NOT CARE ABOUT HIS OWN CHILD, 514 00:25:21,020 --> 00:25:25,456 BUT IT'S VERY CLEAR WHAT IT ALREADY MEANS TO YOU. 515 00:25:25,991 --> 00:25:30,261 IF I HAVE TO HURT HAYLEY OR WORSE TO ENSURE 516 00:25:30,263 --> 00:25:34,532 THAT I HAVE YOUR ATTENTION, I WILL. 517 00:25:36,201 --> 00:25:38,936 YOU DARE THREATEN AN ORIGINAL? 518 00:25:38,938 --> 00:25:41,272 I HAVE NOTHING TO LOSE. 519 00:25:42,007 --> 00:25:43,941 YOU HAVE UNTIL MIDNIGHT 520 00:25:43,943 --> 00:25:47,278 TO GET KLAUS TO CHANGE HIS MIND. 521 00:25:47,280 --> 00:25:51,048 [ROCK MUSIC PLAYING] 522 00:25:54,986 --> 00:25:59,056 HEY, MAN, WHERE'D YOU RUN OFF TO? 523 00:26:02,027 --> 00:26:05,162 OH, SOMEONE PUT YOU IN A MOOD. 524 00:26:05,164 --> 00:26:05,796 WHAT CAN I DO? 525 00:26:05,798 --> 00:26:07,064 WHAT YOU CAN DO IS, YOU CAN TELL ME WHAT 526 00:26:07,066 --> 00:26:10,067 THIS THING IS YOU HAVE WITH THE WITCHES. 527 00:26:10,069 --> 00:26:12,002 YOU KNOW I OWE YOU EVERYTHING I GOT, 528 00:26:12,004 --> 00:26:15,639 BUT I'M AFRAID I HAVE TO DRAW THE LINE ON THIS ONE. 529 00:26:15,641 --> 00:26:16,974 THIS IS MY BUSINESS. 530 00:26:16,976 --> 00:26:18,809 I CONTROL THE WITCHES IN MY TOWN. 531 00:26:18,811 --> 00:26:21,612 LET'S JUST LEAVE IT AT THAT. 532 00:26:21,614 --> 00:26:23,147 YOUR TOWN? DAMN STRAIGHT. 533 00:26:23,149 --> 00:26:27,318 HA! THAT'S FUNNY BECAUSE WHEN I LEFT 534 00:26:27,320 --> 00:26:28,819 100 YEARS AGO, YOU WERE JUST 535 00:26:28,821 --> 00:26:31,188 A PATHETIC, LITTLE SCRAPPER STILL TREMBLING 536 00:26:31,190 --> 00:26:32,623 FROM THE LASHES OF THE WHIPS 537 00:26:32,625 --> 00:26:33,691 OF THOSE WHO WOULD KEEP YOU DOWN, 538 00:26:33,693 --> 00:26:38,095 AND NOW LOOK AT YOU-- MASTER OF YOUR DOMAIN, 539 00:26:38,097 --> 00:26:41,298 PRINCE OF THE CITY. 540 00:26:41,366 --> 00:26:45,603 I'D LIKE TO KNOW HOW. WHY? 541 00:26:46,538 --> 00:26:48,439 JEALOUS? 542 00:26:50,976 --> 00:26:52,376 HEY, MAN, I GET IT. 543 00:26:52,378 --> 00:26:53,811 300 YEARS AGO, YOU HELPED BUILD 544 00:26:53,813 --> 00:26:56,046 A BACKWATER PENAL COLONY INTO SOMETHING. 545 00:26:56,048 --> 00:26:58,282 YOU STARTED IT, BUT THEN YOU LEFT. 546 00:26:58,284 --> 00:27:00,384 ACTUALLY, YOU RAN FROM IT. 547 00:27:00,386 --> 00:27:03,320 I SAW IT THROUGH. LOOK AROUND. 548 00:27:03,322 --> 00:27:05,122 VAMPIRES RULE THIS CITY NOW. 549 00:27:05,124 --> 00:27:06,624 I GOT RID OF THE WEREWOLVES. 550 00:27:06,626 --> 00:27:09,059 I EVEN FOUND A WAY TO SHUT DOWN THE WITCHES. 551 00:27:09,061 --> 00:27:10,995 THE BLOOD NEVER STOPS FLOWING, 552 00:27:10,997 --> 00:27:13,297 AND THE PARTY NEVER ENDS. 553 00:27:13,299 --> 00:27:14,865 YOU WANT TO PASS ON THROUGH? 554 00:27:14,867 --> 00:27:16,367 YOU WANT TO STAY A WHILE? 555 00:27:16,369 --> 00:27:18,202 GREAT. WHAT'S MINE IS YOURS, 556 00:27:18,204 --> 00:27:22,072 BUT IT IS MINE-- MY HOME, 557 00:27:22,074 --> 00:27:25,676 MY FAMILY, MY RULES. 558 00:27:26,111 --> 00:27:29,747 AND IF SOMEONE BREAKS THOSE RULES? 559 00:27:29,749 --> 00:27:31,248 THEY DIE. 560 00:27:31,250 --> 00:27:32,650 MERCY IS FOR THE WEAK. 561 00:27:32,652 --> 00:27:34,018 YOU TAUGHT ME THAT, TOO, 562 00:27:34,020 --> 00:27:38,722 AND I'M NOT THE PRINCE OF THE QUARTER, FRIEND. 563 00:27:38,724 --> 00:27:41,191 I'M THE KING! 564 00:27:41,193 --> 00:27:43,994 SHOW ME SOME RESPECT. 39570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.