Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,942 --> 00:00:45,433
LOTTE ENTERTAINMENT presents
2
00:00:45,512 --> 00:00:48,037
a HARIMAO PICTURES production
3
00:01:02,195 --> 00:01:08,156
On June 25th, 1950
North Korea attacked to start the Korean War.
4
00:01:08,768 --> 00:01:12,135
They seized Seoul in 3 days
and it was taken back in 3 months
5
00:01:12,205 --> 00:01:15,197
but the war continued for 3 years.
6
00:01:45,371 --> 00:01:47,896
JULY, 1953
7
00:01:47,974 --> 00:01:50,067
It's time to end this war.
8
00:01:54,013 --> 00:01:57,414
This is a top secret
military operation plan.
9
00:01:58,218 --> 00:02:01,210
It must be delivered
to the set place and time.
10
00:02:04,691 --> 00:02:06,454
Don't die until it's delivered.
11
00:02:12,232 --> 00:02:14,496
SEOL Kyung-gu
12
00:02:16,202 --> 00:02:18,363
YEO Jin-goo
13
00:02:18,671 --> 00:02:20,798
LEE Kyeong-yeong
14
00:02:58,912 --> 00:03:01,039
DIRECTED BY CHUN SUNG-IL
15
00:03:02,448 --> 00:03:06,350
THE LONG WAY HOME
16
00:03:41,688 --> 00:03:42,882
Tank commander?
17
00:03:43,656 --> 00:03:45,715
What's our goal this time?
18
00:03:46,392 --> 00:03:47,416
Kid!
19
00:03:49,095 --> 00:03:51,393
369 Tank Force, machine gunner...
20
00:03:51,464 --> 00:03:52,829
Enough!
21
00:03:53,967 --> 00:03:54,899
Instruct him.
22
00:03:58,071 --> 00:04:01,336
To crush the Americans
and their scarecrow army...
23
00:04:01,441 --> 00:04:05,002
and advance south
all the way to Busan!
24
00:04:05,278 --> 00:04:07,576
That's it.
25
00:04:07,714 --> 00:04:08,476
Got it?
26
00:04:08,581 --> 00:04:11,744
Isn't there
a more specific strategy?
27
00:04:11,884 --> 00:04:13,408
More spefically then.
28
00:04:16,055 --> 00:04:19,650
Destroy the enemy
like a snowstorm...
29
00:04:19,759 --> 00:04:21,886
and completely free the south.
30
00:04:22,228 --> 00:04:25,686
Completely free.
I like that!
31
00:04:29,636 --> 00:04:30,568
Shit!
32
00:04:37,844 --> 00:04:41,940
You'll break the power shift!
33
00:04:51,824 --> 00:04:53,382
You broke it?
34
00:04:55,628 --> 00:04:59,564
Not again, you idiot!
35
00:04:59,632 --> 00:05:03,227
You always break that, fool!
36
00:05:03,736 --> 00:05:08,173
Hurry up!
We'll never get to Busan like this!
37
00:05:08,341 --> 00:05:11,367
You stupid idiot!
38
00:05:11,477 --> 00:05:13,741
Damn it!
39
00:05:14,547 --> 00:05:15,741
Hey, kid!
40
00:05:15,915 --> 00:05:16,609
Yes?
41
00:05:16,716 --> 00:05:17,876
Have a smoke.
42
00:05:20,520 --> 00:05:23,011
But I'm still a student.
43
00:05:26,959 --> 00:05:29,052
Hurry up, you idiot!
44
00:05:29,162 --> 00:05:31,687
He's gonna be late for school!
45
00:05:32,432 --> 00:05:34,559
Damn son of a bitch.
46
00:05:34,767 --> 00:05:39,636
Always breaking the people's
hard made shift!
47
00:05:39,739 --> 00:05:41,036
I'll shove a grenade in your mouth!
48
00:05:41,107 --> 00:05:43,337
Commander!
49
00:05:43,443 --> 00:05:44,137
Don't stop me!
50
00:05:44,243 --> 00:05:46,438
- Calm down.
- You study!
51
00:05:53,453 --> 00:05:55,444
Banging won't fix it.
52
00:05:55,688 --> 00:05:57,315
Damn fool.
53
00:05:59,359 --> 00:06:02,021
Comrade, give it here.
54
00:06:02,662 --> 00:06:04,994
- Kid!
- Yes!
55
00:06:09,602 --> 00:06:10,830
Throw it.
56
00:06:11,037 --> 00:06:11,628
Yes, sir.
57
00:06:17,076 --> 00:06:17,906
Smoke.
58
00:06:20,213 --> 00:06:23,376
You start doing bad stuff
as students.
59
00:06:25,752 --> 00:06:28,414
Smoking is bad for your health.
60
00:06:29,389 --> 00:06:32,552
Right. Gotta be healthy in war.
61
00:06:33,159 --> 00:06:35,923
We gotta eat to be healthy!
62
00:06:36,329 --> 00:06:39,025
After fixing this
we'll miss meal time.
63
00:06:39,332 --> 00:06:40,356
Kid!
64
00:06:40,767 --> 00:06:41,392
Yes!
65
00:06:42,034 --> 00:06:43,626
Go bring some food.
66
00:06:44,370 --> 00:06:45,701
Copy that!
67
00:06:54,080 --> 00:06:56,708
Can't even see them!
68
00:07:04,056 --> 00:07:08,925
Who names places like
Kansas and Walker Hill?
69
00:07:09,061 --> 00:07:11,120
The American naming center.
70
00:07:11,831 --> 00:07:16,530
It'd be cool to name my land like that.
71
00:07:18,204 --> 00:07:19,432
You don't own land.
72
00:07:20,807 --> 00:07:23,298
I'll just buy some.
73
00:07:23,910 --> 00:07:25,104
Got money?
74
00:07:25,445 --> 00:07:26,969
No. I'll sell cows.
75
00:07:27,046 --> 00:07:28,138
You don't have cows.
76
00:07:28,314 --> 00:07:32,978
I'll sell off piglets
and buy one someday.
77
00:07:34,120 --> 00:07:37,214
Once the war is over,
I can do anything.
78
00:07:38,191 --> 00:07:40,284
Who says it'll end easily?
79
00:07:42,195 --> 00:07:44,220
It'll end someday.
80
00:07:44,730 --> 00:07:46,425
People can't do this forever.
81
00:07:48,367 --> 00:07:49,163
Get down!
82
00:08:05,251 --> 00:08:06,343
The secret document!
83
00:08:06,786 --> 00:08:07,810
The secret document!
84
00:08:13,192 --> 00:08:14,216
The secret document!
85
00:08:15,795 --> 00:08:18,059
It's here! All clear!
86
00:08:18,531 --> 00:08:19,828
All clear!
87
00:08:19,899 --> 00:08:20,831
Retreat!
88
00:08:21,300 --> 00:08:22,631
Everyone run!
89
00:11:15,708 --> 00:11:16,572
Hurry!
90
00:11:20,012 --> 00:11:21,843
Hurry!
Come on!
91
00:11:30,256 --> 00:11:31,450
What the...
92
00:11:52,211 --> 00:11:53,269
Comrade!
93
00:11:54,080 --> 00:11:55,843
Look at me!
94
00:11:56,348 --> 00:11:58,543
Wake up!
95
00:12:06,625 --> 00:12:07,956
Commander!
96
00:12:08,594 --> 00:12:10,824
What's wrong, comrade!
97
00:12:15,534 --> 00:12:18,230
I brought food!
98
00:12:18,471 --> 00:12:19,460
Kid...
99
00:12:22,274 --> 00:12:23,673
Guard the tank.
100
00:12:25,344 --> 00:12:27,812
I can't even drive it!
101
00:12:27,913 --> 00:12:32,043
If you lose it, you're dead.
102
00:12:48,067 --> 00:12:51,935
Come back! Please!
103
00:12:52,605 --> 00:12:54,971
Don't die, sir!
104
00:13:18,430 --> 00:13:20,295
Why'd you get shot!
105
00:13:22,735 --> 00:13:24,464
It's okay.
106
00:13:25,070 --> 00:13:25,866
You're not bleeding.
107
00:13:26,272 --> 00:13:28,740
The sky is red.
108
00:13:28,841 --> 00:13:31,674
Don't do this!
You must live!
109
00:13:31,944 --> 00:13:34,412
- The document...
- It's fine.
110
00:13:35,347 --> 00:13:38,544
- Check on it.
- Of course it's right here!
111
00:13:46,325 --> 00:13:47,257
The hell?
112
00:13:48,661 --> 00:13:51,892
Hold on a second.
113
00:13:54,200 --> 00:13:55,292
Lift your leg.
114
00:13:57,803 --> 00:14:00,101
You moron.
115
00:14:03,642 --> 00:14:05,041
Find it.
116
00:14:05,177 --> 00:14:08,203
If you lose it, you're dead.
117
00:14:08,747 --> 00:14:10,214
Nam-bok...
118
00:14:11,784 --> 00:14:14,184
You should go home.
119
00:14:22,261 --> 00:14:24,126
I don't believe this!
120
00:14:35,941 --> 00:14:37,101
I'll be right back.
121
00:14:38,344 --> 00:14:39,470
Wait right here.
122
00:14:42,114 --> 00:14:43,376
I'll be right back!
123
00:15:13,545 --> 00:15:14,842
Damn!
124
00:15:19,652 --> 00:15:21,051
Skylark! Skylark!
125
00:15:21,453 --> 00:15:23,353
Come in, Skylark!
126
00:15:23,489 --> 00:15:24,649
- How long's it been?
- 3 hours.
127
00:15:24,757 --> 00:15:26,349
- Let's inform headquarters.
- Shut up!
128
00:15:27,326 --> 00:15:28,520
Skylark!
129
00:15:34,166 --> 00:15:35,326
You idiot!
130
00:15:37,069 --> 00:15:38,366
This is the commander!
131
00:15:38,904 --> 00:15:41,372
Skylark! Come in!
132
00:15:42,041 --> 00:15:44,202
Where are you fools!
133
00:15:51,717 --> 00:15:52,615
Skylark!
134
00:15:53,152 --> 00:15:55,347
Where's the top secret document?
135
00:15:55,487 --> 00:15:56,385
Answer me!
136
00:15:58,123 --> 00:15:58,987
Skylark!
137
00:15:59,058 --> 00:16:00,286
Allow me, sir!
138
00:16:00,359 --> 00:16:02,350
Let go!
139
00:16:02,928 --> 00:16:03,986
Skylark!
140
00:16:10,235 --> 00:16:11,065
Skylark!
141
00:16:24,917 --> 00:16:26,782
Damn! Where is it!
142
00:16:42,001 --> 00:16:44,435
Retarded fool!
143
00:17:22,541 --> 00:17:23,940
Son of a...
144
00:18:56,668 --> 00:18:58,863
What a roll! Great!
145
00:18:58,937 --> 00:18:59,961
Damn fools!
146
00:19:00,038 --> 00:19:01,903
It's been 7 hours.
We should report it.
147
00:19:02,174 --> 00:19:03,903
- don't You trust them?
- I do, sir!
148
00:19:04,076 --> 00:19:05,911
Sir! It's the 317 battery commander.
149
00:19:05,911 --> 00:19:07,640
Tell him I'm away!
150
00:19:07,779 --> 00:19:11,078
Damn bastard!
Got shit in your ears?
151
00:19:11,650 --> 00:19:14,744
How many times did I tell you
to send me cigarettes!
152
00:19:15,988 --> 00:19:18,479
How dare you!
I'm your senior now!
153
00:19:18,557 --> 00:19:21,927
Send 'em before
I come and smack you!
154
00:19:21,927 --> 00:19:23,952
The messengers will come
by noon tomorrow!
155
00:19:24,029 --> 00:19:29,160
If they don't, I'll bombard your camp!
156
00:19:29,268 --> 00:19:32,567
Do it! I dare you!
157
00:19:34,673 --> 00:19:35,697
Keep calling!
158
00:19:36,275 --> 00:19:38,175
Tell them to get there by noon!
159
00:19:38,377 --> 00:19:39,571
Yes, sir!
160
00:19:52,024 --> 00:19:53,286
You're dead meat!
161
00:19:58,263 --> 00:19:59,093
The hell?
162
00:20:06,438 --> 00:20:08,338
Wait.
Hold still!
163
00:20:12,077 --> 00:20:12,771
What the?
164
00:20:13,946 --> 00:20:15,880
You son of a bitch!
165
00:20:17,115 --> 00:20:17,740
What the?
166
00:20:21,220 --> 00:20:25,384
You'll die by my hands!
167
00:20:34,399 --> 00:20:35,491
What the hell?
168
00:20:59,858 --> 00:21:01,155
Where'd the fool go?
169
00:21:28,887 --> 00:21:31,117
He's gone!
170
00:21:47,439 --> 00:21:50,033
The hell? You idiot!
Damn fool!
171
00:21:54,513 --> 00:21:57,311
Let go!
172
00:21:58,250 --> 00:21:59,046
Let go!
173
00:22:01,053 --> 00:22:01,781
Let go now!
174
00:22:01,920 --> 00:22:04,150
You're dead!
175
00:22:06,124 --> 00:22:06,988
Fool!
176
00:22:08,093 --> 00:22:09,082
Let go!
177
00:22:09,528 --> 00:22:11,393
You're so dead!
178
00:22:14,399 --> 00:22:15,229
Come out!
179
00:22:16,768 --> 00:22:19,532
I'll rip it open!
180
00:22:20,739 --> 00:22:24,607
You're not going anywhere!
181
00:22:24,710 --> 00:22:26,337
I'll break it down!
182
00:22:26,678 --> 00:22:27,838
Let go!
183
00:22:28,013 --> 00:22:29,503
Come out now!
184
00:22:30,182 --> 00:22:32,412
You're dead either way!
185
00:22:33,685 --> 00:22:35,915
Open up now!
186
00:22:39,558 --> 00:22:40,149
Stop it!
187
00:22:46,298 --> 00:22:46,855
What the hell?
188
00:22:47,165 --> 00:22:47,790
Come on!
189
00:22:59,277 --> 00:23:00,335
Bastard!
190
00:23:10,355 --> 00:23:11,117
What the?
191
00:23:24,002 --> 00:23:25,333
Damn idiot!
192
00:23:26,872 --> 00:23:28,362
Son of a bitch!
193
00:23:31,143 --> 00:23:31,837
Let's go!
194
00:23:41,119 --> 00:23:41,847
What the!
195
00:23:53,598 --> 00:23:54,565
Hey!
196
00:24:08,547 --> 00:24:09,241
Oh shit!
197
00:24:35,674 --> 00:24:36,868
You wanna fight! Come on!
198
00:24:37,275 --> 00:24:39,835
Let's go!
199
00:25:15,046 --> 00:25:15,535
Sir!
200
00:25:17,082 --> 00:25:17,673
Sir!
201
00:25:18,116 --> 00:25:19,549
Take stock properly!
202
00:25:21,419 --> 00:25:22,681
You fools!
203
00:25:23,655 --> 00:25:25,816
Don't slack off!
204
00:25:26,091 --> 00:25:28,286
- Focus!
- Yes, sir!
205
00:25:28,727 --> 00:25:31,560
- Grease 'em up good!
- Yes, sir!
206
00:25:32,998 --> 00:25:34,065
- Sit!
- Stand!
207
00:25:34,065 --> 00:25:35,532
- Don't sit!
- Don't stand!
208
00:25:38,603 --> 00:25:39,331
Sir!
209
00:25:42,607 --> 00:25:45,667
Sit! Stand! Stand!
210
00:25:47,879 --> 00:25:49,005
Damn fools! You idiots!
211
00:25:50,015 --> 00:25:51,846
Keep your helmets on!
212
00:25:53,285 --> 00:25:56,118
I said glue the helmets
to your heads!
213
00:25:57,222 --> 00:26:00,749
If your head gets shot
who'll fight the war?
214
00:26:53,645 --> 00:26:54,942
Damn it!
215
00:27:08,760 --> 00:27:11,854
That son of a bitch!
216
00:27:13,264 --> 00:27:15,232
Dare underestimate a tank!
217
00:27:29,881 --> 00:27:31,143
It's a tank shell!
218
00:27:33,251 --> 00:27:34,218
Die!
219
00:27:38,156 --> 00:27:39,350
Get up!
220
00:27:39,891 --> 00:27:41,222
Stop the fire!
221
00:27:41,893 --> 00:27:43,190
Get up!
222
00:27:43,294 --> 00:27:44,852
Die damn soldier!
223
00:27:53,705 --> 00:27:55,866
They don't know how to shoot?
224
00:28:04,683 --> 00:28:06,082
Damn fool!
225
00:28:07,318 --> 00:28:08,785
What the hell is he doing?
226
00:28:12,891 --> 00:28:14,722
You're so dead!
227
00:28:35,046 --> 00:28:35,944
What's that?
228
00:28:36,047 --> 00:28:37,480
Oh, shit!
229
00:29:13,918 --> 00:29:15,442
Damn fools testing us?
230
00:30:06,838 --> 00:30:07,395
I'm...
231
00:30:08,773 --> 00:30:10,001
I'm off to war tomorrow.
232
00:30:12,944 --> 00:30:17,210
If I don't
they'll think I'm rebellious.
233
00:30:21,886 --> 00:30:22,750
Of course.
234
00:30:23,955 --> 00:30:26,890
If you don't take part
in unifying the homeland...
235
00:30:27,492 --> 00:30:29,960
that's damn rebellion!
236
00:30:33,932 --> 00:30:34,956
Ok-boon?
237
00:30:38,236 --> 00:30:39,498
It's an honor.
238
00:30:41,439 --> 00:30:43,100
Return proud.
239
00:30:52,984 --> 00:30:55,043
Listen to your commander.
240
00:30:58,756 --> 00:31:00,951
And stay away from danger.
241
00:31:06,030 --> 00:31:09,022
Ok-boon came this morning.
242
00:31:11,569 --> 00:31:15,005
She bawled because
you're leaving.
243
00:31:16,374 --> 00:31:20,367
She's so bright
I didn't think she'd cry.
244
00:31:22,947 --> 00:31:24,505
She said not to worry.
245
00:31:53,811 --> 00:31:54,800
Come back.
246
00:31:58,249 --> 00:31:59,648
You must come back.
247
00:32:33,151 --> 00:32:34,379
Let's go home!
248
00:33:30,675 --> 00:33:32,506
Give me the document!
249
00:33:36,914 --> 00:33:39,382
If we're spotted, it's over!
250
00:33:40,151 --> 00:33:42,312
If tanks come, we're dead!
251
00:33:42,453 --> 00:33:44,011
We're moving out now!
252
00:33:44,655 --> 00:33:45,417
Come on!
253
00:33:46,124 --> 00:33:48,092
The document will come.
It won't be long.
254
00:33:48,192 --> 00:33:49,784
What good is a piece of
255
00:33:50,061 --> 00:33:51,323
paper right now?
256
00:33:51,429 --> 00:33:53,727
Cool your temper!
257
00:33:54,432 --> 00:33:57,196
That's why you always
get demoted!
258
00:33:57,301 --> 00:34:00,202
Did you join the army to fight
or get promoted?
259
00:34:00,338 --> 00:34:01,862
Fine! I came to the army to move up!
260
00:34:02,507 --> 00:34:03,769
All right, then?
261
00:34:04,675 --> 00:34:08,076
I'll make general and live well!
You keep screwing yourself!
262
00:34:08,546 --> 00:34:09,274
Why you...
263
00:34:10,915 --> 00:34:11,813
Bastard!
264
00:34:17,121 --> 00:34:19,282
We could be attacked any minute.
265
00:34:19,524 --> 00:34:24,154
Stay alert and send out
search troops to find the tank!
266
00:34:26,597 --> 00:34:29,930
Stop movement!
267
00:34:30,868 --> 00:34:34,599
Sgt. CHOI! Go find the tank!
268
00:35:05,002 --> 00:35:06,367
It's so good!
269
00:35:41,472 --> 00:35:42,234
Shit!
270
00:35:58,689 --> 00:36:01,089
Damn that soldier!
271
00:36:16,207 --> 00:36:17,367
The hell! Straighten out!
272
00:36:26,884 --> 00:36:31,184
Damn that soldier!
If I see him, he's dead!
273
00:36:42,433 --> 00:36:43,422
Brother!
274
00:36:44,435 --> 00:36:46,733
My Chinese comrade!
275
00:36:47,638 --> 00:36:49,071
Are you okay?
276
00:36:49,540 --> 00:36:50,370
Brother?
277
00:36:54,579 --> 00:36:55,807
Comrade!
278
00:36:56,113 --> 00:36:57,375
We're on the same side.
279
00:36:58,683 --> 00:37:01,243
You're Chinese
and I'm from the North.
280
00:37:01,352 --> 00:37:04,480
We're brothers! Comrades!
281
00:37:04,589 --> 00:37:06,989
What brother? You bastard!
282
00:37:09,227 --> 00:37:10,626
You speak Korean?
283
00:37:10,761 --> 00:37:12,922
Give me the document, idiot!
284
00:37:19,303 --> 00:37:22,397
Is there really a tank?
285
00:37:22,540 --> 00:37:25,566
Think a tank would shoot
and stay?
286
00:37:25,643 --> 00:37:28,669
Just pretend to look and go back.
287
00:37:28,879 --> 00:37:30,141
Fine, let's go.
288
00:37:30,548 --> 00:37:33,915
Commander will like it
if we go empty-handed!
289
00:37:34,218 --> 00:37:37,710
But is there really a tank?
290
00:37:38,956 --> 00:37:41,049
Let's just pretend to look.
291
00:37:49,600 --> 00:37:50,498
What's this?
292
00:37:51,836 --> 00:37:52,495
Condoms?
293
00:37:54,071 --> 00:37:56,801
What will you do with these, kid!
294
00:37:57,675 --> 00:37:59,302
Cheeky little bastard.
295
00:38:00,811 --> 00:38:01,937
That's my collection...
296
00:38:02,046 --> 00:38:05,504
Why collect these! You fool!
297
00:38:06,517 --> 00:38:08,644
What?
298
00:38:09,186 --> 00:38:10,414
Oh my!
299
00:38:13,424 --> 00:38:17,155
Damn bastard!
Don't eat that!
300
00:38:17,261 --> 00:38:20,025
Quiet, you fool!
Shit!
301
00:38:28,673 --> 00:38:29,537
It's so good!
302
00:38:29,674 --> 00:38:30,834
Where's the document?
303
00:38:31,175 --> 00:38:33,643
I'll count to three.
Tell me or die.
304
00:38:33,844 --> 00:38:34,401
One!
305
00:38:34,645 --> 00:38:36,670
Kill me! You'll never find it!
306
00:38:37,581 --> 00:38:38,206
Two!
307
00:38:38,316 --> 00:38:40,284
Fool! Just pull the trigger!
308
00:38:41,085 --> 00:38:42,245
Son of a bitch!
309
00:38:54,765 --> 00:38:55,697
Hold your head up!
310
00:38:56,300 --> 00:38:57,392
Get up, fool!
311
00:38:59,870 --> 00:39:00,859
Don't kill me!
312
00:39:01,205 --> 00:39:02,263
The document!
313
00:39:02,673 --> 00:39:05,198
You'll kill me
if I give it to you!
314
00:39:05,576 --> 00:39:06,600
I won't tell.
315
00:39:06,711 --> 00:39:07,678
Why you!
316
00:39:07,778 --> 00:39:11,839
Don't kill me!
I'm just a student.
317
00:39:12,149 --> 00:39:15,016
I didn't even go to school!
Give it to me!
318
00:39:15,486 --> 00:39:17,852
Please don't kill me.
319
00:39:23,928 --> 00:39:24,952
Fine.
320
00:39:26,297 --> 00:39:27,855
I won't kill you.
321
00:39:28,466 --> 00:39:29,626
I won't kill you.
322
00:39:30,901 --> 00:39:32,698
Why would I?
323
00:39:33,003 --> 00:39:34,231
You really won't kill me?
324
00:39:34,372 --> 00:39:36,340
Of course not!
325
00:39:37,708 --> 00:39:38,936
The document...
326
00:39:45,649 --> 00:39:52,782
If you go out...
I'll push it out through that hole and go.
327
00:39:57,194 --> 00:39:58,855
Me, go out?
328
00:39:58,963 --> 00:39:59,520
Yes.
329
00:40:00,865 --> 00:40:01,832
Alone?
330
00:40:05,069 --> 00:40:08,596
You damn red commie bastard!
331
00:40:08,706 --> 00:40:14,804
Think I'm stupid?
332
00:40:26,724 --> 00:40:32,424
Our unit is filled with experts at torturing.
333
00:40:32,530 --> 00:40:34,395
Think you can last that?
334
00:40:35,032 --> 00:40:35,964
Start driving.
335
00:40:38,068 --> 00:40:43,005
Actually, I lost the document.
336
00:40:44,942 --> 00:40:47,240
Tell that to my commander.
337
00:40:47,344 --> 00:40:49,039
I'll get a medal for the tank.
338
00:40:49,380 --> 00:40:52,247
You'll get tortured and cough up the document.
339
00:40:53,818 --> 00:40:55,547
Grab the handle!
340
00:40:56,353 --> 00:40:59,220
I dropped it without knowing.
341
00:41:07,998 --> 00:41:08,692
Really!
342
00:41:09,733 --> 00:41:10,631
What are you looking at?
343
00:41:17,775 --> 00:41:20,801
KIM Il-sung?
You son of a bitch!
344
00:41:21,479 --> 00:41:23,913
Grab the handle now!
345
00:41:28,018 --> 00:41:28,677
The hell?
346
00:41:31,255 --> 00:41:32,586
Read this.
347
00:41:33,424 --> 00:41:36,086
Tanks don't have handles.
348
00:41:37,061 --> 00:41:38,528
Why you!
349
00:41:39,797 --> 00:41:42,265
You wanna die!
Turn south!
350
00:41:42,399 --> 00:41:43,866
This is south!
351
00:41:44,034 --> 00:41:45,865
It's north! You commie fool!
352
00:41:45,970 --> 00:41:47,733
No, this is south!
353
00:41:59,750 --> 00:42:01,911
- Sir!
- Sir!
354
00:42:08,626 --> 00:42:11,459
- Sir!
- So? Who's missing?
355
00:42:11,529 --> 00:42:13,861
Messenger troops.
We should search...
356
00:42:14,098 --> 00:42:15,360
Forget the search!
357
00:42:15,699 --> 00:42:17,428
Send out new messengers.
358
00:42:17,735 --> 00:42:19,498
Shouldn't we find their bodies?
359
00:42:19,570 --> 00:42:21,435
Don't get sentimental here!
360
00:42:22,406 --> 00:42:24,465
The document means more!
361
00:42:29,914 --> 00:42:31,643
You know I don't have troops.
362
00:42:31,749 --> 00:42:34,274
Send anyone
with two working legs!
363
00:42:34,852 --> 00:42:36,342
- I can't, sir.
- What?
364
00:42:37,821 --> 00:42:40,585
I defended the frontline as commanded.
365
00:42:41,191 --> 00:42:44,649
Knowing my men are dying
I still defended it.
366
00:42:44,962 --> 00:42:49,695
I can't send my men
who came back barely alive.
367
00:42:50,968 --> 00:42:54,301
Don't want to make general?
368
00:42:55,573 --> 00:42:59,031
Take your damn sunglasses off!
369
00:42:59,243 --> 00:43:00,870
You came to look cool?
370
00:43:01,078 --> 00:43:03,239
You young little bastard!
371
00:43:04,481 --> 00:43:07,006
What the hell?
Talking to me?
372
00:43:07,151 --> 00:43:07,981
No, sir.
373
00:43:08,519 --> 00:43:11,113
You damn son of a bitch!
374
00:43:16,527 --> 00:43:17,323
Comrade.
375
00:43:17,995 --> 00:43:18,859
Comrade?
376
00:43:20,764 --> 00:43:23,824
Smoking is bad for your health.
377
00:43:23,968 --> 00:43:26,459
War is way worse for health.
378
00:43:30,341 --> 00:43:31,069
Comrade?
379
00:43:32,409 --> 00:43:33,899
How old are you?
380
00:43:34,111 --> 00:43:35,806
Old enough to be your dad!
381
00:43:36,013 --> 00:43:38,072
Oh my!
382
00:43:38,148 --> 00:43:43,916
Must've been hard being exploited
by the Americans to such an old age.
383
00:43:44,054 --> 00:43:47,922
You didn't study much
so you don't know.
384
00:43:48,292 --> 00:43:51,125
But we came to free you!
385
00:43:51,729 --> 00:43:54,994
Why thank you!
Shut up and drive!
386
00:43:55,199 --> 00:43:59,067
This is a sacred war
to liberate our people.
387
00:43:59,336 --> 00:44:02,863
Shut up or you're dead!
388
00:44:08,345 --> 00:44:09,039
Comrade.
389
00:44:09,313 --> 00:44:12,976
You know free give and take?
390
00:44:13,117 --> 00:44:14,106
Shut up!
391
00:44:14,318 --> 00:44:18,687
- They'll give you free land and house!
- I said shut up!
392
00:44:18,789 --> 00:44:21,223
They'll give the poor like you
393
00:44:21,291 --> 00:44:25,022
- heaven on earth and...
- You bastard!
394
00:44:25,663 --> 00:44:29,224
I never asked you fools to liberate me!
395
00:44:29,700 --> 00:44:34,103
I didn't even see my baby's face!
Call this heaven?
396
00:44:35,839 --> 00:44:40,799
Why attack and turn things into hell!
397
00:44:40,878 --> 00:44:42,402
Answer me that!
398
00:44:42,613 --> 00:44:45,707
How's this paradise
with everyone dying!
399
00:44:58,128 --> 00:44:59,493
What the hell?
400
00:45:01,465 --> 00:45:02,989
I am ashamed.
401
00:45:07,638 --> 00:45:09,799
Son of a bitch!
402
00:45:10,340 --> 00:45:11,034
I'm sorry.
403
00:45:12,676 --> 00:45:14,109
How could you!
404
00:45:20,651 --> 00:45:23,051
Just poop why don't you!
405
00:45:23,187 --> 00:45:25,485
Sorry, comrade.
406
00:45:26,924 --> 00:45:28,255
That reeks!
407
00:45:29,460 --> 00:45:30,950
What?
408
00:45:52,549 --> 00:45:53,777
They're here!
409
00:45:54,284 --> 00:45:56,252
It's the North!
410
00:46:22,746 --> 00:46:26,011
Long live the People's Republic!
411
00:46:27,017 --> 00:46:29,918
Long live the People's Republic!
412
00:46:31,121 --> 00:46:34,284
Long live KIM Il-sung!
413
00:46:38,061 --> 00:46:39,551
Put your hands up!
414
00:46:40,664 --> 00:46:42,655
Hold 'em up high!
415
00:46:42,866 --> 00:46:43,594
All of you!
416
00:46:44,468 --> 00:46:46,698
Who are you?
Go there!
417
00:46:47,905 --> 00:46:48,667
The hell?
418
00:46:49,139 --> 00:46:54,907
The streets of Seoul are gold!
419
00:46:55,646 --> 00:46:57,876
- They glow with hope!
- Who are you?
420
00:46:59,583 --> 00:47:01,380
Hold 'em up high!
421
00:47:01,952 --> 00:47:04,284
Come and have a drink!
422
00:47:06,156 --> 00:47:10,616
- S-E-O-U-L!
- S-E-O-U-L!
423
00:47:10,828 --> 00:47:13,695
- Lucky Seoul!
- What the hell?
424
00:47:13,797 --> 00:47:18,393
You must be starving!
So skinny.
425
00:47:19,169 --> 00:47:22,832
How old are you our proud soldier?
426
00:47:22,940 --> 00:47:24,464
Old enough.
427
00:47:24,575 --> 00:47:29,308
I'm forty-seven.
428
00:47:29,379 --> 00:47:32,075
How did you beat a tank
with your bare hands?
429
00:47:32,149 --> 00:47:33,616
It's no big deal.
430
00:47:33,717 --> 00:47:35,552
Men can do that in their prime.
431
00:47:35,552 --> 00:47:38,043
You're just a soldier, right?
432
00:47:38,155 --> 00:47:40,783
So brave for just a soldier!
433
00:47:42,326 --> 00:47:45,727
In my prime...
What damn prime?
434
00:47:46,230 --> 00:47:49,233
You'll get many medals
435
00:47:49,233 --> 00:47:51,861
for bringing in that tank!
436
00:47:51,935 --> 00:47:54,403
How dare you cut me off?
437
00:47:55,272 --> 00:47:57,672
- I'm your respected husband!
- What?
438
00:47:58,242 --> 00:48:01,609
Even the dogs are laughing!
439
00:48:01,879 --> 00:48:05,144
- Shut that damn mouth!
- Whatever!
440
00:48:05,315 --> 00:48:08,409
Hit me in front of everyone!
441
00:48:08,518 --> 00:48:10,383
You're asking for a funeral!
442
00:48:11,622 --> 00:48:13,487
Fine! Kill me!
443
00:48:13,790 --> 00:48:15,655
Go ahead!
444
00:48:15,826 --> 00:48:17,054
Kill me now!
445
00:48:17,561 --> 00:48:19,119
The hell!
446
00:48:23,600 --> 00:48:24,794
Listen to me!
447
00:48:25,002 --> 00:48:26,867
I don't believe this!
448
00:48:27,070 --> 00:48:31,632
I married him at 17
449
00:48:31,909 --> 00:48:36,573
- and worked my ass off!
- Shut up!
450
00:48:37,447 --> 00:48:39,711
You wanna kill each other?
451
00:48:42,319 --> 00:48:43,752
Want the gun?
452
00:48:45,522 --> 00:48:47,990
- Give it to me.
- No! Give it to me!
453
00:48:48,158 --> 00:48:49,125
Let go!
454
00:48:49,793 --> 00:48:53,991
Let go now!
455
00:48:58,201 --> 00:48:59,828
- Who's that?
- Oh no!
456
00:48:59,937 --> 00:49:03,100
I was delivering a baby!
I'll be right back!
457
00:49:03,206 --> 00:49:06,607
- Coming!
- Come back here!
458
00:49:09,313 --> 00:49:12,009
Don't go! Stay!
459
00:49:12,282 --> 00:49:13,408
Sit down!
460
00:49:14,551 --> 00:49:15,313
Come back!
461
00:49:15,919 --> 00:49:16,681
Come back!
462
00:49:17,254 --> 00:49:18,084
Where are you going?
463
00:49:18,889 --> 00:49:20,982
What?
464
00:49:21,658 --> 00:49:23,023
Stay back!
465
00:49:23,193 --> 00:49:25,127
Stay back!
466
00:49:25,395 --> 00:49:26,191
What?
467
00:49:26,763 --> 00:49:27,923
Soldier!
468
00:49:28,532 --> 00:49:31,057
My daughter-in-law
is having a baby.
469
00:49:31,134 --> 00:49:34,570
I'm so sorry to trouble you.
470
00:49:34,838 --> 00:49:37,466
My son died at war.
471
00:49:38,508 --> 00:49:42,945
He didn't even get to see his baby.
472
00:49:43,080 --> 00:49:47,881
The rest of us should help take care of it.
473
00:49:47,985 --> 00:49:51,045
Please don't kill us.
474
00:49:52,155 --> 00:49:55,886
Please don't kill us.
475
00:50:20,250 --> 00:50:21,046
What is it?
476
00:50:21,184 --> 00:50:25,518
It's a general!
His weenie's this big!
477
00:50:26,857 --> 00:50:30,293
Let's celebrate!
478
00:50:50,113 --> 00:50:51,410
Enlist now!
479
00:50:53,583 --> 00:50:58,611
Sirs! Please!
I'll go after just 1 hour!
480
00:50:58,822 --> 00:51:01,518
I should at least name my baby!
481
00:51:02,325 --> 00:51:05,385
Dear! I'll be right back!
482
00:51:05,529 --> 00:51:08,259
Don't worry!
483
00:51:10,033 --> 00:51:11,261
I'll be back!
484
00:51:37,327 --> 00:51:42,663
Such a good, smart looking kid...
485
00:51:43,834 --> 00:51:46,462
Listen to me.
486
00:51:47,904 --> 00:51:53,399
Hand over the document
and surrender.
487
00:51:55,145 --> 00:51:57,670
Eat. Aren't you hungry?
488
00:51:59,850 --> 00:52:01,875
Eat what your bro gives ya.
489
00:52:02,052 --> 00:52:03,883
You're not my brother!
490
00:52:04,855 --> 00:52:08,621
Go ahead and eat.
Say, 'ah'!
491
00:52:10,093 --> 00:52:10,855
No way!
492
00:52:10,927 --> 00:52:12,895
Just eat, you idiot!
493
00:52:14,364 --> 00:52:16,195
They're all dead!
494
00:52:17,200 --> 00:52:18,929
My two eldest brothers
495
00:52:19,369 --> 00:52:22,770
got hit by cannons and died!
496
00:52:22,839 --> 00:52:24,500
Why are you yelling!
497
00:52:25,575 --> 00:52:27,440
Who didn't lose 1 or 2 at war?
498
00:52:27,544 --> 00:52:30,570
My third and fourth brothers died too.
499
00:52:30,647 --> 00:52:32,080
Three or four too!
500
00:52:32,149 --> 00:52:34,617
There's no news on
501
00:52:35,685 --> 00:52:38,745
the fifth and sixth for a year!
502
00:52:39,289 --> 00:52:43,020
I'm the only son alive!
503
00:52:44,694 --> 00:52:47,219
With my poor mom alone,
504
00:52:47,397 --> 00:52:48,386
I can't surrender!
505
00:52:48,899 --> 00:52:50,059
Fuck that!
506
00:52:50,500 --> 00:52:52,297
Who said to attack then!
507
00:53:00,343 --> 00:53:01,640
Just sleep.
508
00:53:05,048 --> 00:53:06,709
Damn...
509
00:53:14,424 --> 00:53:16,585
They'll feed you
at the P.O.W. camp.
510
00:53:17,661 --> 00:53:20,221
Just eat and sleep there.
511
00:53:21,064 --> 00:53:25,125
Then go home
once the war is over.
512
00:53:25,535 --> 00:53:29,335
We're happiest eating
mama's cooking.
513
00:53:29,439 --> 00:53:31,907
Don't end up like your brothers.
514
00:53:33,009 --> 00:53:35,273
Give me the document
and I'll let you live!
515
00:53:35,378 --> 00:53:36,777
Son of a bitch!
516
00:54:02,606 --> 00:54:03,129
Shit!
517
00:54:07,177 --> 00:54:08,041
Die! You bastard!
518
00:54:11,748 --> 00:54:12,806
Die!
519
00:54:23,660 --> 00:54:24,558
Son of a bitch!
520
00:54:27,063 --> 00:54:28,257
Damn commie!
521
00:54:37,607 --> 00:54:38,801
Bees!
522
00:54:39,876 --> 00:54:41,104
Bees!
523
00:54:57,327 --> 00:54:58,589
They're coming in!
524
00:55:00,430 --> 00:55:01,328
Close the door!
525
00:55:02,666 --> 00:55:03,894
Close it!
526
00:55:34,964 --> 00:55:36,625
My eyes are open.
527
00:55:38,001 --> 00:55:41,061
Think mine are closed?
528
00:55:42,172 --> 00:55:45,733
Soon, we'll be closing
our eyes for good.
529
00:55:46,876 --> 00:55:49,674
Think we'll survive
bee stings like these?
530
00:55:49,813 --> 00:55:54,682
Think I'll die by mere bee stings?
531
00:55:54,784 --> 00:55:57,514
Cut your idiot talk.
532
00:55:57,620 --> 00:55:59,850
- Moron!
- It kills!
533
00:56:04,027 --> 00:56:07,292
What are you doing!
534
00:56:07,397 --> 00:56:12,232
You gotta put bean paste
on the stings or you'll die!
535
00:56:13,970 --> 00:56:16,404
Lowdown enemy soldier!
536
00:56:17,207 --> 00:56:20,472
Just saving yourself!
You bastard!
537
00:56:29,919 --> 00:56:31,079
What's that?
538
00:56:34,491 --> 00:56:37,358
You stupid red commie!
539
00:56:40,764 --> 00:56:43,494
That's hot pepper paste!
540
00:56:44,134 --> 00:56:48,434
Damn red-pepper paste!
541
00:56:51,274 --> 00:56:52,832
Put this on.
542
00:56:59,816 --> 00:57:00,373
Fool!
543
00:57:01,451 --> 00:57:05,251
Trust big bro and surrender.
544
00:57:07,457 --> 00:57:08,549
Shit!
545
00:57:08,792 --> 00:57:12,228
You're not my big brother!
546
00:57:12,562 --> 00:57:13,756
The hell!
547
00:57:15,064 --> 00:57:16,759
Fool! I'm trying to be nice.
548
00:58:02,946 --> 00:58:04,004
Don't kill me!
549
00:58:27,337 --> 00:58:29,931
You gobbled it all up!
550
00:58:30,473 --> 00:58:31,405
I'm sorry.
551
00:58:31,608 --> 00:58:34,600
Damn! You thrifty pig!
552
00:58:41,451 --> 00:58:42,383
My chocolate!
553
00:58:49,959 --> 00:58:50,891
I'm sorry.
554
00:58:51,661 --> 00:58:54,528
I didn't use the condom.
555
00:58:54,964 --> 00:58:57,398
You son of a bitch!
556
00:58:58,835 --> 00:58:59,529
- Please!
557
00:59:00,637 --> 00:59:02,730
You bastard!
Stop! You bastard!
558
00:59:02,805 --> 00:59:03,794
Stop!
559
00:59:04,807 --> 00:59:06,468
Scratch the tank, you're dead!
560
00:59:09,979 --> 00:59:12,243
You stupid stonehead!
561
00:59:14,117 --> 00:59:16,779
Release this and press that!
562
00:59:16,853 --> 00:59:20,812
I told you to pull this and push that!
563
00:59:22,959 --> 00:59:26,759
But I'm pretty good for my first try.
564
00:59:27,063 --> 00:59:31,591
Call me, 'sir' or you'll get
a hole in your head!
565
00:59:40,443 --> 00:59:43,469
Push this, right? Sir?
566
00:59:47,116 --> 00:59:49,846
Don't go south!
Turn it around now!
567
00:59:49,953 --> 00:59:51,386
This way is north!
568
00:59:54,557 --> 00:59:57,993
Idiot! What are you doing!
569
00:59:58,127 --> 01:00:00,561
- I'm turning it, sir!
- What the...
570
01:00:04,634 --> 01:00:06,534
You son of a bitch!
571
01:00:07,537 --> 01:00:10,631
Stop the turret and turn!
572
01:00:11,774 --> 01:00:14,834
Stop the turret and turn!
573
01:00:20,016 --> 01:00:20,744
One.
574
01:00:22,852 --> 01:00:23,477
Two.
575
01:00:24,187 --> 01:00:25,085
Three.
576
01:00:25,722 --> 01:00:26,711
Destroyed the house...
577
01:00:28,825 --> 01:00:33,125
But only one came in and out.
578
01:00:34,530 --> 01:00:36,293
Is there more than one?
579
01:01:40,730 --> 01:01:41,924
Sir?
580
01:01:49,272 --> 01:01:51,570
I got a
581
01:01:52,875 --> 01:01:54,137
baby this big.
582
01:01:56,012 --> 01:01:57,343
Just keep quiet.
583
01:02:00,149 --> 01:02:02,515
I got no land or money.
584
01:02:04,921 --> 01:02:07,947
I thought I'd die a bachelor...
585
01:02:10,059 --> 01:02:13,654
But this poor woman loved me.
586
01:02:16,199 --> 01:02:18,258
She's raising the baby alone
587
01:02:21,471 --> 01:02:22,438
and waiting for me.
588
01:02:30,079 --> 01:02:31,671
Please let me live.
589
01:02:37,487 --> 01:02:38,385
Just drive.
590
01:02:41,390 --> 01:02:42,721
Son of a bitch.
591
01:03:43,286 --> 01:03:44,514
Slow down!
592
01:03:45,454 --> 01:03:47,945
I said, slow down!
593
01:03:49,158 --> 01:03:50,022
Why you!
594
01:03:50,226 --> 01:03:51,454
Press the brakes!
595
01:03:55,131 --> 01:03:58,794
Idiot! You wanna die?
596
01:05:01,998 --> 01:05:03,556
Take it off if you want.
597
01:05:04,166 --> 01:05:06,532
It's okay, sir.
598
01:05:07,036 --> 01:05:09,061
I came South to make money.
599
01:05:09,839 --> 01:05:12,273
But the war cut off my way back.
600
01:05:13,809 --> 01:05:16,334
I joined the army
601
01:05:17,947 --> 01:05:20,313
to make it up North.
602
01:05:20,383 --> 01:05:22,317
But the damn commies found out
and killed all my family.
603
01:05:22,852 --> 01:05:25,218
I haven't taken off the helmet since.
604
01:05:25,755 --> 01:05:27,586
To be ready to attack.
605
01:05:28,491 --> 01:05:30,482
I'm so close to home.
606
01:05:31,794 --> 01:05:34,354
I want to go and at least bury my family.
607
01:05:51,614 --> 01:05:55,846
Saw the baby being born?
608
01:05:57,687 --> 01:05:59,484
Know how parents feel?
609
01:06:00,990 --> 01:06:02,855
'Did I do anything wrong?'
610
01:06:03,926 --> 01:06:05,917
'Did I ever harm anyone?'
611
01:06:07,997 --> 01:06:09,862
'What if something bad happens?'
612
01:06:12,401 --> 01:06:15,268
People are all born painfully like that.
613
01:06:24,547 --> 01:06:25,536
Cold?
614
01:06:27,149 --> 01:06:29,379
It's because you're losing blood.
615
01:06:30,886 --> 01:06:33,878
If you're shot and cold, you'll die.
616
01:06:36,425 --> 01:06:38,222
You gotta survive to live!
617
01:06:39,562 --> 01:06:41,496
Don't you have a reason to live?
618
01:06:42,365 --> 01:06:43,730
So what?
619
01:06:45,701 --> 01:06:47,191
You're calling a truce?
620
01:06:48,504 --> 01:06:49,732
Let's rest for a bit.
621
01:06:52,775 --> 01:06:54,037
Take out the bullet.
622
01:06:56,779 --> 01:06:57,871
Just me?
623
01:06:58,381 --> 01:06:59,973
At the same time!
624
01:07:01,384 --> 01:07:03,113
Let's drop our guns.
625
01:07:03,452 --> 01:07:05,977
You take the tank
and I take the document.
626
01:07:07,223 --> 01:07:08,315
Copy that.
627
01:07:11,761 --> 01:07:14,924
Fine! Let's do it!
628
01:07:16,699 --> 01:07:17,597
Truce!
629
01:07:18,334 --> 01:07:19,096
Truce!
630
01:07:27,710 --> 01:07:28,404
Take it out!
631
01:07:32,081 --> 01:07:33,708
Take it out!
632
01:07:33,983 --> 01:07:35,382
You take it out!
633
01:07:35,518 --> 01:07:37,850
- Why aren't you taking it out?
- How can I trust you?
634
01:07:37,920 --> 01:07:40,821
Trust me, you idiot!
635
01:07:42,425 --> 01:07:44,325
I'll swear by my baby's name.
636
01:07:45,027 --> 01:07:46,358
What's your baby's name?
637
01:07:53,335 --> 01:07:55,200
I didn't get a chance to name it.
638
01:07:57,373 --> 01:07:59,238
Who will you swear on?
639
01:08:02,711 --> 01:08:03,905
I'll swear on Ok-boon.
640
01:08:05,648 --> 01:08:07,309
Ready?
641
01:08:07,983 --> 01:08:08,711
Truce!
642
01:08:09,318 --> 01:08:10,046
Truce!
643
01:08:16,025 --> 01:08:17,492
How do I take this out?
644
01:08:19,528 --> 01:08:22,224
I knew it! You bastard!
645
01:08:23,065 --> 01:08:24,225
Don't kill me!
646
01:08:24,633 --> 01:08:25,600
How do you take it out?
647
01:08:25,734 --> 01:08:28,726
Pull that thing on the side!
648
01:08:29,271 --> 01:08:31,068
Yes! Pull! No!
649
01:08:33,209 --> 01:08:35,734
Not that one!
Press that! Don't kill me!
650
01:08:35,911 --> 01:08:36,605
Press that!
651
01:08:36,712 --> 01:08:38,179
Press that!
652
01:08:38,414 --> 01:08:39,506
That's it!
653
01:08:44,353 --> 01:08:47,151
Good god!
654
01:09:05,841 --> 01:09:10,301
This is really good snake wine.
655
01:09:59,428 --> 01:10:02,727
You young little bastard!
656
01:10:04,500 --> 01:10:07,901
How can you drink so much?
657
01:10:10,172 --> 01:10:12,163
I'm old enough to drink.
658
01:10:13,509 --> 01:10:14,942
You little twerp!
659
01:10:15,911 --> 01:10:16,843
Why you!
660
01:10:18,380 --> 01:10:23,113
Ever slept with a girl?
661
01:10:26,822 --> 01:10:28,153
You didn't, did you!
662
01:10:33,395 --> 01:10:36,592
Did you ever kiss a girl?
663
01:10:40,202 --> 01:10:42,432
Come on!
664
01:10:43,539 --> 01:10:47,976
You must've held hands!
665
01:10:54,183 --> 01:10:55,741
Come here.
666
01:10:56,252 --> 01:10:58,379
You...
667
01:11:00,055 --> 01:11:01,522
So who's this Ok-boon?
668
01:11:05,027 --> 01:11:06,119
Who is she? Tell me.
669
01:11:08,964 --> 01:11:09,988
Who is she?
670
01:11:14,003 --> 01:11:16,665
No need to know, you pig!
671
01:11:28,083 --> 01:11:29,072
What happened?
672
01:11:29,752 --> 01:11:30,878
Nothing!
673
01:11:33,989 --> 01:11:35,251
I'll kill you all!
674
01:11:40,663 --> 01:11:42,290
There's no fish!
675
01:11:42,364 --> 01:11:45,663
Old fool! You can't fish!
676
01:11:46,335 --> 01:11:47,563
Where are you going!
677
01:11:48,404 --> 01:11:50,599
We can catch 'em!
678
01:11:50,806 --> 01:11:51,795
Shut up!
679
01:11:52,641 --> 01:11:54,700
Come back! Don't go.
680
01:11:56,378 --> 01:11:57,868
Keep doing it!
681
01:11:57,980 --> 01:11:59,447
Catch it! Catch it!
682
01:11:59,682 --> 01:12:01,377
Catch it! Catch it!
683
01:12:05,087 --> 01:12:05,951
Nothing!
684
01:12:06,088 --> 01:12:06,952
Damn it!
685
01:12:07,056 --> 01:12:08,648
Get stoned and die!
686
01:12:09,191 --> 01:12:10,317
Son of a bitch!
687
01:12:14,129 --> 01:12:16,893
Damn South Korean fish!
688
01:12:19,001 --> 01:12:21,060
Damn commie!
689
01:12:22,137 --> 01:12:23,001
Damn.
690
01:12:27,109 --> 01:12:28,076
Help me!
691
01:12:56,205 --> 01:12:57,729
Son of a bitch.
692
01:13:02,444 --> 01:13:03,775
Damn pig.
693
01:14:10,212 --> 01:14:12,942
Damn idiots!
Why not take roads?
694
01:14:14,049 --> 01:14:16,517
Let's just pretend to look!
695
01:14:32,734 --> 01:14:38,138
Quiet! Be quiet!
696
01:14:38,907 --> 01:14:39,771
I said, be quiet!
697
01:14:45,714 --> 01:14:48,649
Quiet.
Be quiet.
698
01:14:56,892 --> 01:14:59,053
Say your name and unit.
699
01:15:06,502 --> 01:15:07,264
Say it!
700
01:15:07,803 --> 01:15:09,964
Brother!
701
01:15:10,472 --> 01:15:13,339
We're brothers!
702
01:15:13,442 --> 01:15:14,204
Brothers? Of course!
703
01:15:14,309 --> 01:15:15,435
Brothers!
704
01:15:17,913 --> 01:15:19,005
Right! Brothers!
705
01:15:21,617 --> 01:15:24,017
Good to see you!
706
01:15:37,432 --> 01:15:41,198
What happened to your tank?
707
01:15:41,570 --> 01:15:43,367
Why?
708
01:15:45,908 --> 01:15:47,705
Gather around!
709
01:16:12,935 --> 01:16:14,425
Wait!
710
01:16:20,742 --> 01:16:25,839
Heard the orders to retreat
from the Kansas front?
711
01:16:29,585 --> 01:16:30,609
Quick... Quickly!
712
01:16:33,455 --> 01:16:34,444
Quickly! Quickly!
713
01:16:35,524 --> 01:16:37,389
- Quickly! Quickly!
- Quickly! Quickly!
714
01:16:40,896 --> 01:16:43,558
Everyone on board!
715
01:17:12,494 --> 01:17:14,223
Let's go!
716
01:17:18,066 --> 01:17:19,328
Drive!
717
01:17:23,138 --> 01:17:24,867
Why not?
718
01:17:25,240 --> 01:17:26,730
Go!
719
01:17:27,609 --> 01:17:29,804
Quickly!
720
01:17:48,930 --> 01:17:50,056
Quickly!
721
01:18:10,552 --> 01:18:14,579
Kids without dads get left out.
722
01:18:15,357 --> 01:18:16,324
Like me.
723
01:18:43,952 --> 01:18:45,283
Gotcha!
724
01:18:52,227 --> 01:18:54,195
What the!
725
01:18:55,597 --> 01:18:56,359
What!
726
01:18:57,432 --> 01:18:58,126
What the hell?
727
01:18:59,634 --> 01:19:01,568
Hey!
728
01:19:09,745 --> 01:19:11,838
My helmet!
729
01:19:41,409 --> 01:19:42,433
Get off.
730
01:19:47,415 --> 01:19:48,814
Give me the document.
731
01:19:59,528 --> 01:20:01,758
About that...
732
01:20:03,799 --> 01:20:05,767
Can't you give it to me?
733
01:20:07,769 --> 01:20:08,463
What?
734
01:20:09,471 --> 01:20:10,460
Why?
735
01:20:11,139 --> 01:20:12,936
So you can get a medal?
736
01:20:14,442 --> 01:20:18,378
Don't be greedy!
That's mine!
737
01:20:20,248 --> 01:20:21,647
It's not that.
738
01:20:22,417 --> 01:20:25,147
Like they say, finders keepers.
739
01:20:27,722 --> 01:20:30,452
Let's drop it.
740
01:20:31,760 --> 01:20:35,526
How long will you keep fighting?
741
01:20:47,342 --> 01:20:48,400
Shit!
742
01:20:48,543 --> 01:20:50,738
Get off or you'll die!
743
01:20:51,112 --> 01:20:51,908
Let go!
744
01:20:55,817 --> 01:20:58,786
- Get off, fool!
- Let go!
745
01:20:58,920 --> 01:21:00,251
Son of a bitch!
746
01:21:15,871 --> 01:21:17,566
We're on the same side!
747
01:21:18,273 --> 01:21:19,365
Stop!
748
01:21:19,507 --> 01:21:20,531
Stop!
749
01:21:21,009 --> 01:21:22,874
I'm on your side!
750
01:21:23,345 --> 01:21:26,109
Don't shoot!
751
01:21:45,367 --> 01:21:46,959
That son of a bitch!
752
01:21:48,803 --> 01:21:50,270
Damn enemy!
753
01:21:53,174 --> 01:21:54,198
Die, bastard!
754
01:22:49,531 --> 01:22:50,725
Stop it!
755
01:24:11,446 --> 01:24:13,277
Stop! Brake!
756
01:24:22,657 --> 01:24:24,591
Press the brakes!
757
01:24:24,826 --> 01:24:27,488
The bridge is broken!
758
01:24:41,776 --> 01:24:42,743
Oh shit!
759
01:25:55,016 --> 01:25:56,881
Oh shit!
760
01:25:57,952 --> 01:25:59,214
Come here! Hurry!
761
01:26:00,455 --> 01:26:03,117
Get off it now!
762
01:26:03,258 --> 01:26:04,987
Come here, fool!
763
01:26:05,326 --> 01:26:07,260
I warned you to stay low!
764
01:26:07,629 --> 01:26:10,097
Haven't you done enough!
765
01:26:10,198 --> 01:26:12,996
You wanna get yourself killed?
766
01:26:13,134 --> 01:26:14,965
How many more must die?
767
01:26:21,809 --> 01:26:23,834
- My tank!
- Hold tight, fool!
768
01:26:38,493 --> 01:26:39,926
Damn it!
769
01:26:40,695 --> 01:26:46,065
Why let go?
Grab it now!
770
01:26:46,534 --> 01:26:50,026
It's no use, fool!
771
01:26:50,772 --> 01:26:51,966
Let go.
772
01:26:53,908 --> 01:26:56,172
Please don't do this!
773
01:26:56,411 --> 01:26:58,106
I can't do it alone.
774
01:26:58,179 --> 01:26:59,840
You can't bring the tank up!
775
01:27:01,382 --> 01:27:04,579
Help me, comrade!
776
01:27:05,186 --> 01:27:06,676
Please help me!
We can do it!
777
01:27:07,355 --> 01:27:10,017
Wait here.
I'll be right back.
778
01:27:10,825 --> 01:27:13,851
Don't go! Help me, comrade!
779
01:27:14,062 --> 01:27:16,292
I'll be right back!
780
01:27:17,465 --> 01:27:18,932
Wait right here.
781
01:27:19,033 --> 01:27:20,728
Don't go, comrade!
782
01:27:20,835 --> 01:27:24,601
Don't go! Help me!
783
01:27:25,273 --> 01:27:26,001
Comrade...
784
01:27:28,276 --> 01:27:30,039
Come back now!
785
01:27:31,646 --> 01:27:34,171
Damn bastard! Come back!
786
01:28:26,567 --> 01:28:29,536
Heave-ho!
787
01:28:29,604 --> 01:28:32,937
Pull together!
788
01:28:33,041 --> 01:28:36,568
Heave-ho!
789
01:28:36,644 --> 01:28:40,444
Work together!
790
01:28:40,515 --> 01:28:44,451
Heave-ho!
791
01:28:44,552 --> 01:28:48,113
Altogether!
792
01:28:48,189 --> 01:28:51,454
Heave-ho!
793
01:28:51,559 --> 01:28:54,460
Pull together!
794
01:28:54,529 --> 01:28:57,327
Heigh-ho off we go!
795
01:28:57,432 --> 01:28:59,957
Heigh-ho off we go!
796
01:29:00,034 --> 01:29:09,238
- Heigh-ho off we go!
- Heigh-ho off we go!
797
01:29:13,781 --> 01:29:22,951
- It's coming up!
- It's coming!
798
01:30:11,239 --> 01:30:16,233
PANMUNJEOM
799
01:30:21,282 --> 01:30:26,242
UN COMMAND LIEUT GENERAL
WILLIAM HARRISON
800
01:30:26,788 --> 01:30:29,552
KOREAN PEOPLE'S ARMY
GENERAL NAM IL
801
01:30:35,463 --> 01:30:36,487
The document.
802
01:30:51,412 --> 01:30:54,904
I'm sick of KIM Il-sung's face!
803
01:31:01,789 --> 01:31:04,952
Damn cunning commies!
804
01:31:11,332 --> 01:31:12,492
What?
805
01:31:14,101 --> 01:31:15,227
What's it say?
806
01:31:16,170 --> 01:31:17,967
How would I know?
807
01:31:18,706 --> 01:31:21,140
You don't even know
and risked your life for it?
808
01:31:21,576 --> 01:31:24,101
Since when did we
risk lives knowing?
809
01:31:25,112 --> 01:31:28,946
It's just the way it is.
810
01:31:33,321 --> 01:31:34,288
Let's drop it.
811
01:31:38,860 --> 01:31:40,293
We should go home.
812
01:31:51,072 --> 01:31:54,303
We're so dead.
813
01:31:55,309 --> 01:31:57,402
Why find the tank?
814
01:31:57,578 --> 01:32:00,741
Forget the tank!
I lost my helmet!
815
01:32:02,183 --> 01:32:04,310
Why didn't you get it!
816
01:32:19,700 --> 01:32:20,792
You're dead meat!
817
01:32:22,336 --> 01:32:25,362
Sir! They found the tank!
818
01:32:28,075 --> 01:32:30,168
Go on, kid.
819
01:32:34,882 --> 01:32:36,713
What now?
820
01:32:39,287 --> 01:32:41,881
What will you name the baby?
821
01:32:42,023 --> 01:32:45,117
What's it to you?
822
01:32:45,326 --> 01:32:48,295
I don't know
if it's a boy or a girl.
823
01:32:50,798 --> 01:32:52,095
How about 'Young-gwang'?
824
01:32:54,835 --> 01:32:55,699
Young-gwang?
825
01:32:56,837 --> 01:32:57,804
Young-gwang...
826
01:33:17,792 --> 01:33:18,622
Here!
827
01:33:24,398 --> 01:33:26,457
What's this?
828
01:33:26,968 --> 01:33:28,492
Thanks for the name.
829
01:33:30,438 --> 01:33:31,666
Buy chocolate with it.
830
01:33:38,279 --> 01:33:39,405
Go on.
831
01:33:42,783 --> 01:33:43,647
Comrade...
832
01:33:45,286 --> 01:33:46,651
Give me a cigarette?
833
01:33:46,787 --> 01:33:48,778
Fool! You're a student!
834
01:33:48,856 --> 01:33:50,551
I'm a soldier!
835
01:33:54,562 --> 01:33:56,826
Why you...
836
01:33:59,166 --> 01:34:00,030
Here.
837
01:34:34,235 --> 01:34:35,065
Here.
838
01:34:36,404 --> 01:34:37,336
Thanks for the smoke.
839
01:34:37,538 --> 01:34:40,371
Use it to feed your family.
840
01:34:53,721 --> 01:34:56,622
Why you!
841
01:35:31,659 --> 01:35:33,286
Prepare to fire!
842
01:35:43,637 --> 01:35:50,702
Done at Panmunjeom, Korea, at 10 hundered hours
on the 27th day of July 1953
843
01:35:50,845 --> 01:35:54,281
in English, Korean, and Chinese...
844
01:35:54,381 --> 01:35:57,145
All texts being equally authentic...
845
01:36:06,560 --> 01:36:07,720
Comrade!
846
01:36:10,598 --> 01:36:12,293
What's your name?
847
01:36:15,002 --> 01:36:17,300
It's JANG Nam-bok.
848
01:36:18,672 --> 01:36:20,731
I'm way older than you!
849
01:36:25,946 --> 01:36:27,004
I'm
850
01:36:28,048 --> 01:36:29,413
Young-gwang!
851
01:36:30,818 --> 01:36:33,912
You cunning little commie, you!
852
01:36:38,659 --> 01:36:39,921
Remember me!
853
01:36:41,195 --> 01:36:44,289
Machine gunner of
the 369 tank unit.
854
01:36:45,466 --> 01:36:47,559
KIM Young-gwang!
855
01:36:51,438 --> 01:36:53,235
Take good care of your mama!
856
01:37:07,588 --> 01:37:09,419
Be a good dad, brother!
857
01:37:12,426 --> 01:37:14,485
Be a good dad!
858
01:37:15,329 --> 01:37:16,887
Take care!
859
01:37:31,612 --> 01:37:33,944
Be a good dad, brother!
860
01:37:39,954 --> 01:37:43,549
Ready! Fire!
861
01:37:46,994 --> 01:37:49,485
Take care, brother!
862
01:38:05,546 --> 01:38:06,444
No!
863
01:38:08,983 --> 01:38:10,280
Get up!
864
01:38:15,222 --> 01:38:17,247
Get up!
Get up!
865
01:38:17,358 --> 01:38:19,986
Please help me!
866
01:39:37,805 --> 01:39:38,794
Commander!
867
01:39:40,708 --> 01:39:41,936
It's a ceasefire.
868
01:39:42,209 --> 01:39:42,937
What?
869
01:39:43,010 --> 01:39:44,409
What the hell?
870
01:39:46,046 --> 01:39:47,343
Damn!
871
01:39:47,982 --> 01:39:49,006
Come here!
872
01:39:50,284 --> 01:39:53,048
My homeland is past that hill!
873
01:39:54,054 --> 01:39:57,512
My family's corpses are there!
874
01:39:59,660 --> 01:40:02,390
They're rotting there!
875
01:40:04,898 --> 01:40:06,525
It rips my heart!
876
01:40:08,235 --> 01:40:09,827
This can't be!
877
01:40:19,847 --> 01:40:20,575
Come here.
878
01:40:21,482 --> 01:40:23,074
If you stay here, you'll die.
879
01:40:23,450 --> 01:40:25,008
I can't move my legs!
880
01:40:26,086 --> 01:40:27,144
Please help me.
881
01:40:27,287 --> 01:40:28,879
You have to go!
882
01:40:30,157 --> 01:40:32,682
Let go, you bastard!
883
01:40:33,293 --> 01:40:34,624
I'll kill 'em!
884
01:40:35,262 --> 01:40:37,287
Let go, fool!
885
01:40:37,865 --> 01:40:41,028
Let's go just a bit more.
886
01:40:42,136 --> 01:40:43,831
Don't leave me.
887
01:40:43,971 --> 01:40:45,097
Help me.
888
01:40:45,472 --> 01:40:48,032
Let go, you bastard!
889
01:41:32,419 --> 01:41:33,852
Stop firing.
890
01:41:38,258 --> 01:41:41,352
We follow orders.
Stop firing.
891
01:42:03,650 --> 01:42:05,140
Hey, commie.
892
01:42:18,332 --> 01:42:19,458
Young-gwang...
893
01:42:21,168 --> 01:42:22,465
Young-gwang!
894
01:42:27,441 --> 01:42:28,908
It's me.
895
01:42:31,378 --> 01:42:32,504
Brother?
896
01:42:33,380 --> 01:42:34,039
Yes.
897
01:42:40,120 --> 01:42:41,109
Am I...
898
01:42:44,224 --> 01:42:45,623
dying?
899
01:42:48,662 --> 01:42:52,291
No! Of course not.
900
01:42:52,766 --> 01:42:53,892
No! No!
901
01:42:59,072 --> 01:43:01,870
Pull yourself together.
902
01:43:05,345 --> 01:43:06,835
You gotta get home.
903
01:43:11,952 --> 01:43:12,941
But...
904
01:43:16,990 --> 01:43:21,825
Why's it so cold?
905
01:43:26,567 --> 01:43:32,369
You said, if you get cold at war, you die?
906
01:43:34,641 --> 01:43:35,699
No way!
907
01:43:37,811 --> 01:43:39,438
It really is cold.
908
01:43:41,848 --> 01:43:45,306
See? It's snowing.
909
01:43:53,760 --> 01:43:56,558
It's snowing...
910
01:44:02,469 --> 01:44:04,300
I thought I was dying.
911
01:44:10,210 --> 01:44:10,972
Brother...
912
01:44:12,546 --> 01:44:14,275
Look at the snow.
913
01:44:14,815 --> 01:44:15,907
I know.
914
01:44:26,927 --> 01:44:28,087
It's beautiful.
915
01:44:56,356 --> 01:44:57,118
Yes.
916
01:45:05,232 --> 01:45:07,097
It's beautiful.
917
01:45:10,504 --> 01:45:12,438
It's snowing a lot.
918
01:45:14,241 --> 01:45:18,234
Hold Ok-boon's hand.
919
01:45:21,982 --> 01:45:24,041
Go inside a warm room.
920
01:45:24,751 --> 01:45:26,685
Have some baked yams.
921
01:45:27,754 --> 01:45:30,416
And read books.
922
01:45:35,162 --> 01:45:36,857
Live like that.
923
01:45:39,633 --> 01:45:41,828
Living like that is beautiful.
924
01:45:49,309 --> 01:45:50,936
Living is...
925
01:45:53,347 --> 01:45:54,814
beautiful.
926
01:46:10,864 --> 01:46:13,526
STOP FIGHTING AT ONCE
927
01:46:20,574 --> 01:46:24,203
369 TANK UNIT
KIM YOUNG-GWANG
928
01:46:34,454 --> 01:46:36,217
Farewell Young-gwang!
929
01:46:40,660 --> 01:46:41,490
Young-gwang!
930
01:46:44,765 --> 01:46:45,754
Go home!
931
01:46:55,542 --> 01:46:56,531
Farewell...
55903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.