All language subtitles for The.Long.Way.Home.2015.XviD.AC3-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,942 --> 00:00:45,433 LOTTE ENTERTAINMENT presents 2 00:00:45,512 --> 00:00:48,037 a HARIMAO PICTURES production 3 00:01:02,195 --> 00:01:08,156 On June 25th, 1950 North Korea attacked to start the Korean War. 4 00:01:08,768 --> 00:01:12,135 They seized Seoul in 3 days and it was taken back in 3 months 5 00:01:12,205 --> 00:01:15,197 but the war continued for 3 years. 6 00:01:45,371 --> 00:01:47,896 JULY, 1953 7 00:01:47,974 --> 00:01:50,067 It's time to end this war. 8 00:01:54,013 --> 00:01:57,414 This is a top secret military operation plan. 9 00:01:58,218 --> 00:02:01,210 It must be delivered to the set place and time. 10 00:02:04,691 --> 00:02:06,454 Don't die until it's delivered. 11 00:02:12,232 --> 00:02:14,496 SEOL Kyung-gu 12 00:02:16,202 --> 00:02:18,363 YEO Jin-goo 13 00:02:18,671 --> 00:02:20,798 LEE Kyeong-yeong 14 00:02:58,912 --> 00:03:01,039 DIRECTED BY CHUN SUNG-IL 15 00:03:02,448 --> 00:03:06,350 THE LONG WAY HOME 16 00:03:41,688 --> 00:03:42,882 Tank commander? 17 00:03:43,656 --> 00:03:45,715 What's our goal this time? 18 00:03:46,392 --> 00:03:47,416 Kid! 19 00:03:49,095 --> 00:03:51,393 369 Tank Force, machine gunner... 20 00:03:51,464 --> 00:03:52,829 Enough! 21 00:03:53,967 --> 00:03:54,899 Instruct him. 22 00:03:58,071 --> 00:04:01,336 To crush the Americans and their scarecrow army... 23 00:04:01,441 --> 00:04:05,002 and advance south all the way to Busan! 24 00:04:05,278 --> 00:04:07,576 That's it. 25 00:04:07,714 --> 00:04:08,476 Got it? 26 00:04:08,581 --> 00:04:11,744 Isn't there a more specific strategy? 27 00:04:11,884 --> 00:04:13,408 More spefically then. 28 00:04:16,055 --> 00:04:19,650 Destroy the enemy like a snowstorm... 29 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 and completely free the south. 30 00:04:22,228 --> 00:04:25,686 Completely free. I like that! 31 00:04:29,636 --> 00:04:30,568 Shit! 32 00:04:37,844 --> 00:04:41,940 You'll break the power shift! 33 00:04:51,824 --> 00:04:53,382 You broke it? 34 00:04:55,628 --> 00:04:59,564 Not again, you idiot! 35 00:04:59,632 --> 00:05:03,227 You always break that, fool! 36 00:05:03,736 --> 00:05:08,173 Hurry up! We'll never get to Busan like this! 37 00:05:08,341 --> 00:05:11,367 You stupid idiot! 38 00:05:11,477 --> 00:05:13,741 Damn it! 39 00:05:14,547 --> 00:05:15,741 Hey, kid! 40 00:05:15,915 --> 00:05:16,609 Yes? 41 00:05:16,716 --> 00:05:17,876 Have a smoke. 42 00:05:20,520 --> 00:05:23,011 But I'm still a student. 43 00:05:26,959 --> 00:05:29,052 Hurry up, you idiot! 44 00:05:29,162 --> 00:05:31,687 He's gonna be late for school! 45 00:05:32,432 --> 00:05:34,559 Damn son of a bitch. 46 00:05:34,767 --> 00:05:39,636 Always breaking the people's hard made shift! 47 00:05:39,739 --> 00:05:41,036 I'll shove a grenade in your mouth! 48 00:05:41,107 --> 00:05:43,337 Commander! 49 00:05:43,443 --> 00:05:44,137 Don't stop me! 50 00:05:44,243 --> 00:05:46,438 - Calm down. - You study! 51 00:05:53,453 --> 00:05:55,444 Banging won't fix it. 52 00:05:55,688 --> 00:05:57,315 Damn fool. 53 00:05:59,359 --> 00:06:02,021 Comrade, give it here. 54 00:06:02,662 --> 00:06:04,994 - Kid! - Yes! 55 00:06:09,602 --> 00:06:10,830 Throw it. 56 00:06:11,037 --> 00:06:11,628 Yes, sir. 57 00:06:17,076 --> 00:06:17,906 Smoke. 58 00:06:20,213 --> 00:06:23,376 You start doing bad stuff as students. 59 00:06:25,752 --> 00:06:28,414 Smoking is bad for your health. 60 00:06:29,389 --> 00:06:32,552 Right. Gotta be healthy in war. 61 00:06:33,159 --> 00:06:35,923 We gotta eat to be healthy! 62 00:06:36,329 --> 00:06:39,025 After fixing this we'll miss meal time. 63 00:06:39,332 --> 00:06:40,356 Kid! 64 00:06:40,767 --> 00:06:41,392 Yes! 65 00:06:42,034 --> 00:06:43,626 Go bring some food. 66 00:06:44,370 --> 00:06:45,701 Copy that! 67 00:06:54,080 --> 00:06:56,708 Can't even see them! 68 00:07:04,056 --> 00:07:08,925 Who names places like Kansas and Walker Hill? 69 00:07:09,061 --> 00:07:11,120 The American naming center. 70 00:07:11,831 --> 00:07:16,530 It'd be cool to name my land like that. 71 00:07:18,204 --> 00:07:19,432 You don't own land. 72 00:07:20,807 --> 00:07:23,298 I'll just buy some. 73 00:07:23,910 --> 00:07:25,104 Got money? 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,969 No. I'll sell cows. 75 00:07:27,046 --> 00:07:28,138 You don't have cows. 76 00:07:28,314 --> 00:07:32,978 I'll sell off piglets and buy one someday. 77 00:07:34,120 --> 00:07:37,214 Once the war is over, I can do anything. 78 00:07:38,191 --> 00:07:40,284 Who says it'll end easily? 79 00:07:42,195 --> 00:07:44,220 It'll end someday. 80 00:07:44,730 --> 00:07:46,425 People can't do this forever. 81 00:07:48,367 --> 00:07:49,163 Get down! 82 00:08:05,251 --> 00:08:06,343 The secret document! 83 00:08:06,786 --> 00:08:07,810 The secret document! 84 00:08:13,192 --> 00:08:14,216 The secret document! 85 00:08:15,795 --> 00:08:18,059 It's here! All clear! 86 00:08:18,531 --> 00:08:19,828 All clear! 87 00:08:19,899 --> 00:08:20,831 Retreat! 88 00:08:21,300 --> 00:08:22,631 Everyone run! 89 00:11:15,708 --> 00:11:16,572 Hurry! 90 00:11:20,012 --> 00:11:21,843 Hurry! Come on! 91 00:11:30,256 --> 00:11:31,450 What the... 92 00:11:52,211 --> 00:11:53,269 Comrade! 93 00:11:54,080 --> 00:11:55,843 Look at me! 94 00:11:56,348 --> 00:11:58,543 Wake up! 95 00:12:06,625 --> 00:12:07,956 Commander! 96 00:12:08,594 --> 00:12:10,824 What's wrong, comrade! 97 00:12:15,534 --> 00:12:18,230 I brought food! 98 00:12:18,471 --> 00:12:19,460 Kid... 99 00:12:22,274 --> 00:12:23,673 Guard the tank. 100 00:12:25,344 --> 00:12:27,812 I can't even drive it! 101 00:12:27,913 --> 00:12:32,043 If you lose it, you're dead. 102 00:12:48,067 --> 00:12:51,935 Come back! Please! 103 00:12:52,605 --> 00:12:54,971 Don't die, sir! 104 00:13:18,430 --> 00:13:20,295 Why'd you get shot! 105 00:13:22,735 --> 00:13:24,464 It's okay. 106 00:13:25,070 --> 00:13:25,866 You're not bleeding. 107 00:13:26,272 --> 00:13:28,740 The sky is red. 108 00:13:28,841 --> 00:13:31,674 Don't do this! You must live! 109 00:13:31,944 --> 00:13:34,412 - The document... - It's fine. 110 00:13:35,347 --> 00:13:38,544 - Check on it. - Of course it's right here! 111 00:13:46,325 --> 00:13:47,257 The hell? 112 00:13:48,661 --> 00:13:51,892 Hold on a second. 113 00:13:54,200 --> 00:13:55,292 Lift your leg. 114 00:13:57,803 --> 00:14:00,101 You moron. 115 00:14:03,642 --> 00:14:05,041 Find it. 116 00:14:05,177 --> 00:14:08,203 If you lose it, you're dead. 117 00:14:08,747 --> 00:14:10,214 Nam-bok... 118 00:14:11,784 --> 00:14:14,184 You should go home. 119 00:14:22,261 --> 00:14:24,126 I don't believe this! 120 00:14:35,941 --> 00:14:37,101 I'll be right back. 121 00:14:38,344 --> 00:14:39,470 Wait right here. 122 00:14:42,114 --> 00:14:43,376 I'll be right back! 123 00:15:13,545 --> 00:15:14,842 Damn! 124 00:15:19,652 --> 00:15:21,051 Skylark! Skylark! 125 00:15:21,453 --> 00:15:23,353 Come in, Skylark! 126 00:15:23,489 --> 00:15:24,649 - How long's it been? - 3 hours. 127 00:15:24,757 --> 00:15:26,349 - Let's inform headquarters. - Shut up! 128 00:15:27,326 --> 00:15:28,520 Skylark! 129 00:15:34,166 --> 00:15:35,326 You idiot! 130 00:15:37,069 --> 00:15:38,366 This is the commander! 131 00:15:38,904 --> 00:15:41,372 Skylark! Come in! 132 00:15:42,041 --> 00:15:44,202 Where are you fools! 133 00:15:51,717 --> 00:15:52,615 Skylark! 134 00:15:53,152 --> 00:15:55,347 Where's the top secret document? 135 00:15:55,487 --> 00:15:56,385 Answer me! 136 00:15:58,123 --> 00:15:58,987 Skylark! 137 00:15:59,058 --> 00:16:00,286 Allow me, sir! 138 00:16:00,359 --> 00:16:02,350 Let go! 139 00:16:02,928 --> 00:16:03,986 Skylark! 140 00:16:10,235 --> 00:16:11,065 Skylark! 141 00:16:24,917 --> 00:16:26,782 Damn! Where is it! 142 00:16:42,001 --> 00:16:44,435 Retarded fool! 143 00:17:22,541 --> 00:17:23,940 Son of a... 144 00:18:56,668 --> 00:18:58,863 What a roll! Great! 145 00:18:58,937 --> 00:18:59,961 Damn fools! 146 00:19:00,038 --> 00:19:01,903 It's been 7 hours. We should report it. 147 00:19:02,174 --> 00:19:03,903 - don't You trust them? - I do, sir! 148 00:19:04,076 --> 00:19:05,911 Sir! It's the 317 battery commander. 149 00:19:05,911 --> 00:19:07,640 Tell him I'm away! 150 00:19:07,779 --> 00:19:11,078 Damn bastard! Got shit in your ears? 151 00:19:11,650 --> 00:19:14,744 How many times did I tell you to send me cigarettes! 152 00:19:15,988 --> 00:19:18,479 How dare you! I'm your senior now! 153 00:19:18,557 --> 00:19:21,927 Send 'em before I come and smack you! 154 00:19:21,927 --> 00:19:23,952 The messengers will come by noon tomorrow! 155 00:19:24,029 --> 00:19:29,160 If they don't, I'll bombard your camp! 156 00:19:29,268 --> 00:19:32,567 Do it! I dare you! 157 00:19:34,673 --> 00:19:35,697 Keep calling! 158 00:19:36,275 --> 00:19:38,175 Tell them to get there by noon! 159 00:19:38,377 --> 00:19:39,571 Yes, sir! 160 00:19:52,024 --> 00:19:53,286 You're dead meat! 161 00:19:58,263 --> 00:19:59,093 The hell? 162 00:20:06,438 --> 00:20:08,338 Wait. Hold still! 163 00:20:12,077 --> 00:20:12,771 What the? 164 00:20:13,946 --> 00:20:15,880 You son of a bitch! 165 00:20:17,115 --> 00:20:17,740 What the? 166 00:20:21,220 --> 00:20:25,384 You'll die by my hands! 167 00:20:34,399 --> 00:20:35,491 What the hell? 168 00:20:59,858 --> 00:21:01,155 Where'd the fool go? 169 00:21:28,887 --> 00:21:31,117 He's gone! 170 00:21:47,439 --> 00:21:50,033 The hell? You idiot! Damn fool! 171 00:21:54,513 --> 00:21:57,311 Let go! 172 00:21:58,250 --> 00:21:59,046 Let go! 173 00:22:01,053 --> 00:22:01,781 Let go now! 174 00:22:01,920 --> 00:22:04,150 You're dead! 175 00:22:06,124 --> 00:22:06,988 Fool! 176 00:22:08,093 --> 00:22:09,082 Let go! 177 00:22:09,528 --> 00:22:11,393 You're so dead! 178 00:22:14,399 --> 00:22:15,229 Come out! 179 00:22:16,768 --> 00:22:19,532 I'll rip it open! 180 00:22:20,739 --> 00:22:24,607 You're not going anywhere! 181 00:22:24,710 --> 00:22:26,337 I'll break it down! 182 00:22:26,678 --> 00:22:27,838 Let go! 183 00:22:28,013 --> 00:22:29,503 Come out now! 184 00:22:30,182 --> 00:22:32,412 You're dead either way! 185 00:22:33,685 --> 00:22:35,915 Open up now! 186 00:22:39,558 --> 00:22:40,149 Stop it! 187 00:22:46,298 --> 00:22:46,855 What the hell? 188 00:22:47,165 --> 00:22:47,790 Come on! 189 00:22:59,277 --> 00:23:00,335 Bastard! 190 00:23:10,355 --> 00:23:11,117 What the? 191 00:23:24,002 --> 00:23:25,333 Damn idiot! 192 00:23:26,872 --> 00:23:28,362 Son of a bitch! 193 00:23:31,143 --> 00:23:31,837 Let's go! 194 00:23:41,119 --> 00:23:41,847 What the! 195 00:23:53,598 --> 00:23:54,565 Hey! 196 00:24:08,547 --> 00:24:09,241 Oh shit! 197 00:24:35,674 --> 00:24:36,868 You wanna fight! Come on! 198 00:24:37,275 --> 00:24:39,835 Let's go! 199 00:25:15,046 --> 00:25:15,535 Sir! 200 00:25:17,082 --> 00:25:17,673 Sir! 201 00:25:18,116 --> 00:25:19,549 Take stock properly! 202 00:25:21,419 --> 00:25:22,681 You fools! 203 00:25:23,655 --> 00:25:25,816 Don't slack off! 204 00:25:26,091 --> 00:25:28,286 - Focus! - Yes, sir! 205 00:25:28,727 --> 00:25:31,560 - Grease 'em up good! - Yes, sir! 206 00:25:32,998 --> 00:25:34,065 - Sit! - Stand! 207 00:25:34,065 --> 00:25:35,532 - Don't sit! - Don't stand! 208 00:25:38,603 --> 00:25:39,331 Sir! 209 00:25:42,607 --> 00:25:45,667 Sit! Stand! Stand! 210 00:25:47,879 --> 00:25:49,005 Damn fools! You idiots! 211 00:25:50,015 --> 00:25:51,846 Keep your helmets on! 212 00:25:53,285 --> 00:25:56,118 I said glue the helmets to your heads! 213 00:25:57,222 --> 00:26:00,749 If your head gets shot who'll fight the war? 214 00:26:53,645 --> 00:26:54,942 Damn it! 215 00:27:08,760 --> 00:27:11,854 That son of a bitch! 216 00:27:13,264 --> 00:27:15,232 Dare underestimate a tank! 217 00:27:29,881 --> 00:27:31,143 It's a tank shell! 218 00:27:33,251 --> 00:27:34,218 Die! 219 00:27:38,156 --> 00:27:39,350 Get up! 220 00:27:39,891 --> 00:27:41,222 Stop the fire! 221 00:27:41,893 --> 00:27:43,190 Get up! 222 00:27:43,294 --> 00:27:44,852 Die damn soldier! 223 00:27:53,705 --> 00:27:55,866 They don't know how to shoot? 224 00:28:04,683 --> 00:28:06,082 Damn fool! 225 00:28:07,318 --> 00:28:08,785 What the hell is he doing? 226 00:28:12,891 --> 00:28:14,722 You're so dead! 227 00:28:35,046 --> 00:28:35,944 What's that? 228 00:28:36,047 --> 00:28:37,480 Oh, shit! 229 00:29:13,918 --> 00:29:15,442 Damn fools testing us? 230 00:30:06,838 --> 00:30:07,395 I'm... 231 00:30:08,773 --> 00:30:10,001 I'm off to war tomorrow. 232 00:30:12,944 --> 00:30:17,210 If I don't they'll think I'm rebellious. 233 00:30:21,886 --> 00:30:22,750 Of course. 234 00:30:23,955 --> 00:30:26,890 If you don't take part in unifying the homeland... 235 00:30:27,492 --> 00:30:29,960 that's damn rebellion! 236 00:30:33,932 --> 00:30:34,956 Ok-boon? 237 00:30:38,236 --> 00:30:39,498 It's an honor. 238 00:30:41,439 --> 00:30:43,100 Return proud. 239 00:30:52,984 --> 00:30:55,043 Listen to your commander. 240 00:30:58,756 --> 00:31:00,951 And stay away from danger. 241 00:31:06,030 --> 00:31:09,022 Ok-boon came this morning. 242 00:31:11,569 --> 00:31:15,005 She bawled because you're leaving. 243 00:31:16,374 --> 00:31:20,367 She's so bright I didn't think she'd cry. 244 00:31:22,947 --> 00:31:24,505 She said not to worry. 245 00:31:53,811 --> 00:31:54,800 Come back. 246 00:31:58,249 --> 00:31:59,648 You must come back. 247 00:32:33,151 --> 00:32:34,379 Let's go home! 248 00:33:30,675 --> 00:33:32,506 Give me the document! 249 00:33:36,914 --> 00:33:39,382 If we're spotted, it's over! 250 00:33:40,151 --> 00:33:42,312 If tanks come, we're dead! 251 00:33:42,453 --> 00:33:44,011 We're moving out now! 252 00:33:44,655 --> 00:33:45,417 Come on! 253 00:33:46,124 --> 00:33:48,092 The document will come. It won't be long. 254 00:33:48,192 --> 00:33:49,784 What good is a piece of 255 00:33:50,061 --> 00:33:51,323 paper right now? 256 00:33:51,429 --> 00:33:53,727 Cool your temper! 257 00:33:54,432 --> 00:33:57,196 That's why you always get demoted! 258 00:33:57,301 --> 00:34:00,202 Did you join the army to fight or get promoted? 259 00:34:00,338 --> 00:34:01,862 Fine! I came to the army to move up! 260 00:34:02,507 --> 00:34:03,769 All right, then? 261 00:34:04,675 --> 00:34:08,076 I'll make general and live well! You keep screwing yourself! 262 00:34:08,546 --> 00:34:09,274 Why you... 263 00:34:10,915 --> 00:34:11,813 Bastard! 264 00:34:17,121 --> 00:34:19,282 We could be attacked any minute. 265 00:34:19,524 --> 00:34:24,154 Stay alert and send out search troops to find the tank! 266 00:34:26,597 --> 00:34:29,930 Stop movement! 267 00:34:30,868 --> 00:34:34,599 Sgt. CHOI! Go find the tank! 268 00:35:05,002 --> 00:35:06,367 It's so good! 269 00:35:41,472 --> 00:35:42,234 Shit! 270 00:35:58,689 --> 00:36:01,089 Damn that soldier! 271 00:36:16,207 --> 00:36:17,367 The hell! Straighten out! 272 00:36:26,884 --> 00:36:31,184 Damn that soldier! If I see him, he's dead! 273 00:36:42,433 --> 00:36:43,422 Brother! 274 00:36:44,435 --> 00:36:46,733 My Chinese comrade! 275 00:36:47,638 --> 00:36:49,071 Are you okay? 276 00:36:49,540 --> 00:36:50,370 Brother? 277 00:36:54,579 --> 00:36:55,807 Comrade! 278 00:36:56,113 --> 00:36:57,375 We're on the same side. 279 00:36:58,683 --> 00:37:01,243 You're Chinese and I'm from the North. 280 00:37:01,352 --> 00:37:04,480 We're brothers! Comrades! 281 00:37:04,589 --> 00:37:06,989 What brother? You bastard! 282 00:37:09,227 --> 00:37:10,626 You speak Korean? 283 00:37:10,761 --> 00:37:12,922 Give me the document, idiot! 284 00:37:19,303 --> 00:37:22,397 Is there really a tank? 285 00:37:22,540 --> 00:37:25,566 Think a tank would shoot and stay? 286 00:37:25,643 --> 00:37:28,669 Just pretend to look and go back. 287 00:37:28,879 --> 00:37:30,141 Fine, let's go. 288 00:37:30,548 --> 00:37:33,915 Commander will like it if we go empty-handed! 289 00:37:34,218 --> 00:37:37,710 But is there really a tank? 290 00:37:38,956 --> 00:37:41,049 Let's just pretend to look. 291 00:37:49,600 --> 00:37:50,498 What's this? 292 00:37:51,836 --> 00:37:52,495 Condoms? 293 00:37:54,071 --> 00:37:56,801 What will you do with these, kid! 294 00:37:57,675 --> 00:37:59,302 Cheeky little bastard. 295 00:38:00,811 --> 00:38:01,937 That's my collection... 296 00:38:02,046 --> 00:38:05,504 Why collect these! You fool! 297 00:38:06,517 --> 00:38:08,644 What? 298 00:38:09,186 --> 00:38:10,414 Oh my! 299 00:38:13,424 --> 00:38:17,155 Damn bastard! Don't eat that! 300 00:38:17,261 --> 00:38:20,025 Quiet, you fool! Shit! 301 00:38:28,673 --> 00:38:29,537 It's so good! 302 00:38:29,674 --> 00:38:30,834 Where's the document? 303 00:38:31,175 --> 00:38:33,643 I'll count to three. Tell me or die. 304 00:38:33,844 --> 00:38:34,401 One! 305 00:38:34,645 --> 00:38:36,670 Kill me! You'll never find it! 306 00:38:37,581 --> 00:38:38,206 Two! 307 00:38:38,316 --> 00:38:40,284 Fool! Just pull the trigger! 308 00:38:41,085 --> 00:38:42,245 Son of a bitch! 309 00:38:54,765 --> 00:38:55,697 Hold your head up! 310 00:38:56,300 --> 00:38:57,392 Get up, fool! 311 00:38:59,870 --> 00:39:00,859 Don't kill me! 312 00:39:01,205 --> 00:39:02,263 The document! 313 00:39:02,673 --> 00:39:05,198 You'll kill me if I give it to you! 314 00:39:05,576 --> 00:39:06,600 I won't tell. 315 00:39:06,711 --> 00:39:07,678 Why you! 316 00:39:07,778 --> 00:39:11,839 Don't kill me! I'm just a student. 317 00:39:12,149 --> 00:39:15,016 I didn't even go to school! Give it to me! 318 00:39:15,486 --> 00:39:17,852 Please don't kill me. 319 00:39:23,928 --> 00:39:24,952 Fine. 320 00:39:26,297 --> 00:39:27,855 I won't kill you. 321 00:39:28,466 --> 00:39:29,626 I won't kill you. 322 00:39:30,901 --> 00:39:32,698 Why would I? 323 00:39:33,003 --> 00:39:34,231 You really won't kill me? 324 00:39:34,372 --> 00:39:36,340 Of course not! 325 00:39:37,708 --> 00:39:38,936 The document... 326 00:39:45,649 --> 00:39:52,782 If you go out... I'll push it out through that hole and go. 327 00:39:57,194 --> 00:39:58,855 Me, go out? 328 00:39:58,963 --> 00:39:59,520 Yes. 329 00:40:00,865 --> 00:40:01,832 Alone? 330 00:40:05,069 --> 00:40:08,596 You damn red commie bastard! 331 00:40:08,706 --> 00:40:14,804 Think I'm stupid? 332 00:40:26,724 --> 00:40:32,424 Our unit is filled with experts at torturing. 333 00:40:32,530 --> 00:40:34,395 Think you can last that? 334 00:40:35,032 --> 00:40:35,964 Start driving. 335 00:40:38,068 --> 00:40:43,005 Actually, I lost the document. 336 00:40:44,942 --> 00:40:47,240 Tell that to my commander. 337 00:40:47,344 --> 00:40:49,039 I'll get a medal for the tank. 338 00:40:49,380 --> 00:40:52,247 You'll get tortured and cough up the document. 339 00:40:53,818 --> 00:40:55,547 Grab the handle! 340 00:40:56,353 --> 00:40:59,220 I dropped it without knowing. 341 00:41:07,998 --> 00:41:08,692 Really! 342 00:41:09,733 --> 00:41:10,631 What are you looking at? 343 00:41:17,775 --> 00:41:20,801 KIM Il-sung? You son of a bitch! 344 00:41:21,479 --> 00:41:23,913 Grab the handle now! 345 00:41:28,018 --> 00:41:28,677 The hell? 346 00:41:31,255 --> 00:41:32,586 Read this. 347 00:41:33,424 --> 00:41:36,086 Tanks don't have handles. 348 00:41:37,061 --> 00:41:38,528 Why you! 349 00:41:39,797 --> 00:41:42,265 You wanna die! Turn south! 350 00:41:42,399 --> 00:41:43,866 This is south! 351 00:41:44,034 --> 00:41:45,865 It's north! You commie fool! 352 00:41:45,970 --> 00:41:47,733 No, this is south! 353 00:41:59,750 --> 00:42:01,911 - Sir! - Sir! 354 00:42:08,626 --> 00:42:11,459 - Sir! - So? Who's missing? 355 00:42:11,529 --> 00:42:13,861 Messenger troops. We should search... 356 00:42:14,098 --> 00:42:15,360 Forget the search! 357 00:42:15,699 --> 00:42:17,428 Send out new messengers. 358 00:42:17,735 --> 00:42:19,498 Shouldn't we find their bodies? 359 00:42:19,570 --> 00:42:21,435 Don't get sentimental here! 360 00:42:22,406 --> 00:42:24,465 The document means more! 361 00:42:29,914 --> 00:42:31,643 You know I don't have troops. 362 00:42:31,749 --> 00:42:34,274 Send anyone with two working legs! 363 00:42:34,852 --> 00:42:36,342 - I can't, sir. - What? 364 00:42:37,821 --> 00:42:40,585 I defended the frontline as commanded. 365 00:42:41,191 --> 00:42:44,649 Knowing my men are dying I still defended it. 366 00:42:44,962 --> 00:42:49,695 I can't send my men who came back barely alive. 367 00:42:50,968 --> 00:42:54,301 Don't want to make general? 368 00:42:55,573 --> 00:42:59,031 Take your damn sunglasses off! 369 00:42:59,243 --> 00:43:00,870 You came to look cool? 370 00:43:01,078 --> 00:43:03,239 You young little bastard! 371 00:43:04,481 --> 00:43:07,006 What the hell? Talking to me? 372 00:43:07,151 --> 00:43:07,981 No, sir. 373 00:43:08,519 --> 00:43:11,113 You damn son of a bitch! 374 00:43:16,527 --> 00:43:17,323 Comrade. 375 00:43:17,995 --> 00:43:18,859 Comrade? 376 00:43:20,764 --> 00:43:23,824 Smoking is bad for your health. 377 00:43:23,968 --> 00:43:26,459 War is way worse for health. 378 00:43:30,341 --> 00:43:31,069 Comrade? 379 00:43:32,409 --> 00:43:33,899 How old are you? 380 00:43:34,111 --> 00:43:35,806 Old enough to be your dad! 381 00:43:36,013 --> 00:43:38,072 Oh my! 382 00:43:38,148 --> 00:43:43,916 Must've been hard being exploited by the Americans to such an old age. 383 00:43:44,054 --> 00:43:47,922 You didn't study much so you don't know. 384 00:43:48,292 --> 00:43:51,125 But we came to free you! 385 00:43:51,729 --> 00:43:54,994 Why thank you! Shut up and drive! 386 00:43:55,199 --> 00:43:59,067 This is a sacred war to liberate our people. 387 00:43:59,336 --> 00:44:02,863 Shut up or you're dead! 388 00:44:08,345 --> 00:44:09,039 Comrade. 389 00:44:09,313 --> 00:44:12,976 You know free give and take? 390 00:44:13,117 --> 00:44:14,106 Shut up! 391 00:44:14,318 --> 00:44:18,687 - They'll give you free land and house! - I said shut up! 392 00:44:18,789 --> 00:44:21,223 They'll give the poor like you 393 00:44:21,291 --> 00:44:25,022 - heaven on earth and... - You bastard! 394 00:44:25,663 --> 00:44:29,224 I never asked you fools to liberate me! 395 00:44:29,700 --> 00:44:34,103 I didn't even see my baby's face! Call this heaven? 396 00:44:35,839 --> 00:44:40,799 Why attack and turn things into hell! 397 00:44:40,878 --> 00:44:42,402 Answer me that! 398 00:44:42,613 --> 00:44:45,707 How's this paradise with everyone dying! 399 00:44:58,128 --> 00:44:59,493 What the hell? 400 00:45:01,465 --> 00:45:02,989 I am ashamed. 401 00:45:07,638 --> 00:45:09,799 Son of a bitch! 402 00:45:10,340 --> 00:45:11,034 I'm sorry. 403 00:45:12,676 --> 00:45:14,109 How could you! 404 00:45:20,651 --> 00:45:23,051 Just poop why don't you! 405 00:45:23,187 --> 00:45:25,485 Sorry, comrade. 406 00:45:26,924 --> 00:45:28,255 That reeks! 407 00:45:29,460 --> 00:45:30,950 What? 408 00:45:52,549 --> 00:45:53,777 They're here! 409 00:45:54,284 --> 00:45:56,252 It's the North! 410 00:46:22,746 --> 00:46:26,011 Long live the People's Republic! 411 00:46:27,017 --> 00:46:29,918 Long live the People's Republic! 412 00:46:31,121 --> 00:46:34,284 Long live KIM Il-sung! 413 00:46:38,061 --> 00:46:39,551 Put your hands up! 414 00:46:40,664 --> 00:46:42,655 Hold 'em up high! 415 00:46:42,866 --> 00:46:43,594 All of you! 416 00:46:44,468 --> 00:46:46,698 Who are you? Go there! 417 00:46:47,905 --> 00:46:48,667 The hell? 418 00:46:49,139 --> 00:46:54,907 The streets of Seoul are gold! 419 00:46:55,646 --> 00:46:57,876 - They glow with hope! - Who are you? 420 00:46:59,583 --> 00:47:01,380 Hold 'em up high! 421 00:47:01,952 --> 00:47:04,284 Come and have a drink! 422 00:47:06,156 --> 00:47:10,616 - S-E-O-U-L! - S-E-O-U-L! 423 00:47:10,828 --> 00:47:13,695 - Lucky Seoul! - What the hell? 424 00:47:13,797 --> 00:47:18,393 You must be starving! So skinny. 425 00:47:19,169 --> 00:47:22,832 How old are you our proud soldier? 426 00:47:22,940 --> 00:47:24,464 Old enough. 427 00:47:24,575 --> 00:47:29,308 I'm forty-seven. 428 00:47:29,379 --> 00:47:32,075 How did you beat a tank with your bare hands? 429 00:47:32,149 --> 00:47:33,616 It's no big deal. 430 00:47:33,717 --> 00:47:35,552 Men can do that in their prime. 431 00:47:35,552 --> 00:47:38,043 You're just a soldier, right? 432 00:47:38,155 --> 00:47:40,783 So brave for just a soldier! 433 00:47:42,326 --> 00:47:45,727 In my prime... What damn prime? 434 00:47:46,230 --> 00:47:49,233 You'll get many medals 435 00:47:49,233 --> 00:47:51,861 for bringing in that tank! 436 00:47:51,935 --> 00:47:54,403 How dare you cut me off? 437 00:47:55,272 --> 00:47:57,672 - I'm your respected husband! - What? 438 00:47:58,242 --> 00:48:01,609 Even the dogs are laughing! 439 00:48:01,879 --> 00:48:05,144 - Shut that damn mouth! - Whatever! 440 00:48:05,315 --> 00:48:08,409 Hit me in front of everyone! 441 00:48:08,518 --> 00:48:10,383 You're asking for a funeral! 442 00:48:11,622 --> 00:48:13,487 Fine! Kill me! 443 00:48:13,790 --> 00:48:15,655 Go ahead! 444 00:48:15,826 --> 00:48:17,054 Kill me now! 445 00:48:17,561 --> 00:48:19,119 The hell! 446 00:48:23,600 --> 00:48:24,794 Listen to me! 447 00:48:25,002 --> 00:48:26,867 I don't believe this! 448 00:48:27,070 --> 00:48:31,632 I married him at 17 449 00:48:31,909 --> 00:48:36,573 - and worked my ass off! - Shut up! 450 00:48:37,447 --> 00:48:39,711 You wanna kill each other? 451 00:48:42,319 --> 00:48:43,752 Want the gun? 452 00:48:45,522 --> 00:48:47,990 - Give it to me. - No! Give it to me! 453 00:48:48,158 --> 00:48:49,125 Let go! 454 00:48:49,793 --> 00:48:53,991 Let go now! 455 00:48:58,201 --> 00:48:59,828 - Who's that? - Oh no! 456 00:48:59,937 --> 00:49:03,100 I was delivering a baby! I'll be right back! 457 00:49:03,206 --> 00:49:06,607 - Coming! - Come back here! 458 00:49:09,313 --> 00:49:12,009 Don't go! Stay! 459 00:49:12,282 --> 00:49:13,408 Sit down! 460 00:49:14,551 --> 00:49:15,313 Come back! 461 00:49:15,919 --> 00:49:16,681 Come back! 462 00:49:17,254 --> 00:49:18,084 Where are you going? 463 00:49:18,889 --> 00:49:20,982 What? 464 00:49:21,658 --> 00:49:23,023 Stay back! 465 00:49:23,193 --> 00:49:25,127 Stay back! 466 00:49:25,395 --> 00:49:26,191 What? 467 00:49:26,763 --> 00:49:27,923 Soldier! 468 00:49:28,532 --> 00:49:31,057 My daughter-in-law is having a baby. 469 00:49:31,134 --> 00:49:34,570 I'm so sorry to trouble you. 470 00:49:34,838 --> 00:49:37,466 My son died at war. 471 00:49:38,508 --> 00:49:42,945 He didn't even get to see his baby. 472 00:49:43,080 --> 00:49:47,881 The rest of us should help take care of it. 473 00:49:47,985 --> 00:49:51,045 Please don't kill us. 474 00:49:52,155 --> 00:49:55,886 Please don't kill us. 475 00:50:20,250 --> 00:50:21,046 What is it? 476 00:50:21,184 --> 00:50:25,518 It's a general! His weenie's this big! 477 00:50:26,857 --> 00:50:30,293 Let's celebrate! 478 00:50:50,113 --> 00:50:51,410 Enlist now! 479 00:50:53,583 --> 00:50:58,611 Sirs! Please! I'll go after just 1 hour! 480 00:50:58,822 --> 00:51:01,518 I should at least name my baby! 481 00:51:02,325 --> 00:51:05,385 Dear! I'll be right back! 482 00:51:05,529 --> 00:51:08,259 Don't worry! 483 00:51:10,033 --> 00:51:11,261 I'll be back! 484 00:51:37,327 --> 00:51:42,663 Such a good, smart looking kid... 485 00:51:43,834 --> 00:51:46,462 Listen to me. 486 00:51:47,904 --> 00:51:53,399 Hand over the document and surrender. 487 00:51:55,145 --> 00:51:57,670 Eat. Aren't you hungry? 488 00:51:59,850 --> 00:52:01,875 Eat what your bro gives ya. 489 00:52:02,052 --> 00:52:03,883 You're not my brother! 490 00:52:04,855 --> 00:52:08,621 Go ahead and eat. Say, 'ah'! 491 00:52:10,093 --> 00:52:10,855 No way! 492 00:52:10,927 --> 00:52:12,895 Just eat, you idiot! 493 00:52:14,364 --> 00:52:16,195 They're all dead! 494 00:52:17,200 --> 00:52:18,929 My two eldest brothers 495 00:52:19,369 --> 00:52:22,770 got hit by cannons and died! 496 00:52:22,839 --> 00:52:24,500 Why are you yelling! 497 00:52:25,575 --> 00:52:27,440 Who didn't lose 1 or 2 at war? 498 00:52:27,544 --> 00:52:30,570 My third and fourth brothers died too. 499 00:52:30,647 --> 00:52:32,080 Three or four too! 500 00:52:32,149 --> 00:52:34,617 There's no news on 501 00:52:35,685 --> 00:52:38,745 the fifth and sixth for a year! 502 00:52:39,289 --> 00:52:43,020 I'm the only son alive! 503 00:52:44,694 --> 00:52:47,219 With my poor mom alone, 504 00:52:47,397 --> 00:52:48,386 I can't surrender! 505 00:52:48,899 --> 00:52:50,059 Fuck that! 506 00:52:50,500 --> 00:52:52,297 Who said to attack then! 507 00:53:00,343 --> 00:53:01,640 Just sleep. 508 00:53:05,048 --> 00:53:06,709 Damn... 509 00:53:14,424 --> 00:53:16,585 They'll feed you at the P.O.W. camp. 510 00:53:17,661 --> 00:53:20,221 Just eat and sleep there. 511 00:53:21,064 --> 00:53:25,125 Then go home once the war is over. 512 00:53:25,535 --> 00:53:29,335 We're happiest eating mama's cooking. 513 00:53:29,439 --> 00:53:31,907 Don't end up like your brothers. 514 00:53:33,009 --> 00:53:35,273 Give me the document and I'll let you live! 515 00:53:35,378 --> 00:53:36,777 Son of a bitch! 516 00:54:02,606 --> 00:54:03,129 Shit! 517 00:54:07,177 --> 00:54:08,041 Die! You bastard! 518 00:54:11,748 --> 00:54:12,806 Die! 519 00:54:23,660 --> 00:54:24,558 Son of a bitch! 520 00:54:27,063 --> 00:54:28,257 Damn commie! 521 00:54:37,607 --> 00:54:38,801 Bees! 522 00:54:39,876 --> 00:54:41,104 Bees! 523 00:54:57,327 --> 00:54:58,589 They're coming in! 524 00:55:00,430 --> 00:55:01,328 Close the door! 525 00:55:02,666 --> 00:55:03,894 Close it! 526 00:55:34,964 --> 00:55:36,625 My eyes are open. 527 00:55:38,001 --> 00:55:41,061 Think mine are closed? 528 00:55:42,172 --> 00:55:45,733 Soon, we'll be closing our eyes for good. 529 00:55:46,876 --> 00:55:49,674 Think we'll survive bee stings like these? 530 00:55:49,813 --> 00:55:54,682 Think I'll die by mere bee stings? 531 00:55:54,784 --> 00:55:57,514 Cut your idiot talk. 532 00:55:57,620 --> 00:55:59,850 - Moron! - It kills! 533 00:56:04,027 --> 00:56:07,292 What are you doing! 534 00:56:07,397 --> 00:56:12,232 You gotta put bean paste on the stings or you'll die! 535 00:56:13,970 --> 00:56:16,404 Lowdown enemy soldier! 536 00:56:17,207 --> 00:56:20,472 Just saving yourself! You bastard! 537 00:56:29,919 --> 00:56:31,079 What's that? 538 00:56:34,491 --> 00:56:37,358 You stupid red commie! 539 00:56:40,764 --> 00:56:43,494 That's hot pepper paste! 540 00:56:44,134 --> 00:56:48,434 Damn red-pepper paste! 541 00:56:51,274 --> 00:56:52,832 Put this on. 542 00:56:59,816 --> 00:57:00,373 Fool! 543 00:57:01,451 --> 00:57:05,251 Trust big bro and surrender. 544 00:57:07,457 --> 00:57:08,549 Shit! 545 00:57:08,792 --> 00:57:12,228 You're not my big brother! 546 00:57:12,562 --> 00:57:13,756 The hell! 547 00:57:15,064 --> 00:57:16,759 Fool! I'm trying to be nice. 548 00:58:02,946 --> 00:58:04,004 Don't kill me! 549 00:58:27,337 --> 00:58:29,931 You gobbled it all up! 550 00:58:30,473 --> 00:58:31,405 I'm sorry. 551 00:58:31,608 --> 00:58:34,600 Damn! You thrifty pig! 552 00:58:41,451 --> 00:58:42,383 My chocolate! 553 00:58:49,959 --> 00:58:50,891 I'm sorry. 554 00:58:51,661 --> 00:58:54,528 I didn't use the condom. 555 00:58:54,964 --> 00:58:57,398 You son of a bitch! 556 00:58:58,835 --> 00:58:59,529 - Please! 557 00:59:00,637 --> 00:59:02,730 You bastard! Stop! You bastard! 558 00:59:02,805 --> 00:59:03,794 Stop! 559 00:59:04,807 --> 00:59:06,468 Scratch the tank, you're dead! 560 00:59:09,979 --> 00:59:12,243 You stupid stonehead! 561 00:59:14,117 --> 00:59:16,779 Release this and press that! 562 00:59:16,853 --> 00:59:20,812 I told you to pull this and push that! 563 00:59:22,959 --> 00:59:26,759 But I'm pretty good for my first try. 564 00:59:27,063 --> 00:59:31,591 Call me, 'sir' or you'll get a hole in your head! 565 00:59:40,443 --> 00:59:43,469 Push this, right? Sir? 566 00:59:47,116 --> 00:59:49,846 Don't go south! Turn it around now! 567 00:59:49,953 --> 00:59:51,386 This way is north! 568 00:59:54,557 --> 00:59:57,993 Idiot! What are you doing! 569 00:59:58,127 --> 01:00:00,561 - I'm turning it, sir! - What the... 570 01:00:04,634 --> 01:00:06,534 You son of a bitch! 571 01:00:07,537 --> 01:00:10,631 Stop the turret and turn! 572 01:00:11,774 --> 01:00:14,834 Stop the turret and turn! 573 01:00:20,016 --> 01:00:20,744 One. 574 01:00:22,852 --> 01:00:23,477 Two. 575 01:00:24,187 --> 01:00:25,085 Three. 576 01:00:25,722 --> 01:00:26,711 Destroyed the house... 577 01:00:28,825 --> 01:00:33,125 But only one came in and out. 578 01:00:34,530 --> 01:00:36,293 Is there more than one? 579 01:01:40,730 --> 01:01:41,924 Sir? 580 01:01:49,272 --> 01:01:51,570 I got a 581 01:01:52,875 --> 01:01:54,137 baby this big. 582 01:01:56,012 --> 01:01:57,343 Just keep quiet. 583 01:02:00,149 --> 01:02:02,515 I got no land or money. 584 01:02:04,921 --> 01:02:07,947 I thought I'd die a bachelor... 585 01:02:10,059 --> 01:02:13,654 But this poor woman loved me. 586 01:02:16,199 --> 01:02:18,258 She's raising the baby alone 587 01:02:21,471 --> 01:02:22,438 and waiting for me. 588 01:02:30,079 --> 01:02:31,671 Please let me live. 589 01:02:37,487 --> 01:02:38,385 Just drive. 590 01:02:41,390 --> 01:02:42,721 Son of a bitch. 591 01:03:43,286 --> 01:03:44,514 Slow down! 592 01:03:45,454 --> 01:03:47,945 I said, slow down! 593 01:03:49,158 --> 01:03:50,022 Why you! 594 01:03:50,226 --> 01:03:51,454 Press the brakes! 595 01:03:55,131 --> 01:03:58,794 Idiot! You wanna die? 596 01:05:01,998 --> 01:05:03,556 Take it off if you want. 597 01:05:04,166 --> 01:05:06,532 It's okay, sir. 598 01:05:07,036 --> 01:05:09,061 I came South to make money. 599 01:05:09,839 --> 01:05:12,273 But the war cut off my way back. 600 01:05:13,809 --> 01:05:16,334 I joined the army 601 01:05:17,947 --> 01:05:20,313 to make it up North. 602 01:05:20,383 --> 01:05:22,317 But the damn commies found out and killed all my family. 603 01:05:22,852 --> 01:05:25,218 I haven't taken off the helmet since. 604 01:05:25,755 --> 01:05:27,586 To be ready to attack. 605 01:05:28,491 --> 01:05:30,482 I'm so close to home. 606 01:05:31,794 --> 01:05:34,354 I want to go and at least bury my family. 607 01:05:51,614 --> 01:05:55,846 Saw the baby being born? 608 01:05:57,687 --> 01:05:59,484 Know how parents feel? 609 01:06:00,990 --> 01:06:02,855 'Did I do anything wrong?' 610 01:06:03,926 --> 01:06:05,917 'Did I ever harm anyone?' 611 01:06:07,997 --> 01:06:09,862 'What if something bad happens?' 612 01:06:12,401 --> 01:06:15,268 People are all born painfully like that. 613 01:06:24,547 --> 01:06:25,536 Cold? 614 01:06:27,149 --> 01:06:29,379 It's because you're losing blood. 615 01:06:30,886 --> 01:06:33,878 If you're shot and cold, you'll die. 616 01:06:36,425 --> 01:06:38,222 You gotta survive to live! 617 01:06:39,562 --> 01:06:41,496 Don't you have a reason to live? 618 01:06:42,365 --> 01:06:43,730 So what? 619 01:06:45,701 --> 01:06:47,191 You're calling a truce? 620 01:06:48,504 --> 01:06:49,732 Let's rest for a bit. 621 01:06:52,775 --> 01:06:54,037 Take out the bullet. 622 01:06:56,779 --> 01:06:57,871 Just me? 623 01:06:58,381 --> 01:06:59,973 At the same time! 624 01:07:01,384 --> 01:07:03,113 Let's drop our guns. 625 01:07:03,452 --> 01:07:05,977 You take the tank and I take the document. 626 01:07:07,223 --> 01:07:08,315 Copy that. 627 01:07:11,761 --> 01:07:14,924 Fine! Let's do it! 628 01:07:16,699 --> 01:07:17,597 Truce! 629 01:07:18,334 --> 01:07:19,096 Truce! 630 01:07:27,710 --> 01:07:28,404 Take it out! 631 01:07:32,081 --> 01:07:33,708 Take it out! 632 01:07:33,983 --> 01:07:35,382 You take it out! 633 01:07:35,518 --> 01:07:37,850 - Why aren't you taking it out? - How can I trust you? 634 01:07:37,920 --> 01:07:40,821 Trust me, you idiot! 635 01:07:42,425 --> 01:07:44,325 I'll swear by my baby's name. 636 01:07:45,027 --> 01:07:46,358 What's your baby's name? 637 01:07:53,335 --> 01:07:55,200 I didn't get a chance to name it. 638 01:07:57,373 --> 01:07:59,238 Who will you swear on? 639 01:08:02,711 --> 01:08:03,905 I'll swear on Ok-boon. 640 01:08:05,648 --> 01:08:07,309 Ready? 641 01:08:07,983 --> 01:08:08,711 Truce! 642 01:08:09,318 --> 01:08:10,046 Truce! 643 01:08:16,025 --> 01:08:17,492 How do I take this out? 644 01:08:19,528 --> 01:08:22,224 I knew it! You bastard! 645 01:08:23,065 --> 01:08:24,225 Don't kill me! 646 01:08:24,633 --> 01:08:25,600 How do you take it out? 647 01:08:25,734 --> 01:08:28,726 Pull that thing on the side! 648 01:08:29,271 --> 01:08:31,068 Yes! Pull! No! 649 01:08:33,209 --> 01:08:35,734 Not that one! Press that! Don't kill me! 650 01:08:35,911 --> 01:08:36,605 Press that! 651 01:08:36,712 --> 01:08:38,179 Press that! 652 01:08:38,414 --> 01:08:39,506 That's it! 653 01:08:44,353 --> 01:08:47,151 Good god! 654 01:09:05,841 --> 01:09:10,301 This is really good snake wine. 655 01:09:59,428 --> 01:10:02,727 You young little bastard! 656 01:10:04,500 --> 01:10:07,901 How can you drink so much? 657 01:10:10,172 --> 01:10:12,163 I'm old enough to drink. 658 01:10:13,509 --> 01:10:14,942 You little twerp! 659 01:10:15,911 --> 01:10:16,843 Why you! 660 01:10:18,380 --> 01:10:23,113 Ever slept with a girl? 661 01:10:26,822 --> 01:10:28,153 You didn't, did you! 662 01:10:33,395 --> 01:10:36,592 Did you ever kiss a girl? 663 01:10:40,202 --> 01:10:42,432 Come on! 664 01:10:43,539 --> 01:10:47,976 You must've held hands! 665 01:10:54,183 --> 01:10:55,741 Come here. 666 01:10:56,252 --> 01:10:58,379 You... 667 01:11:00,055 --> 01:11:01,522 So who's this Ok-boon? 668 01:11:05,027 --> 01:11:06,119 Who is she? Tell me. 669 01:11:08,964 --> 01:11:09,988 Who is she? 670 01:11:14,003 --> 01:11:16,665 No need to know, you pig! 671 01:11:28,083 --> 01:11:29,072 What happened? 672 01:11:29,752 --> 01:11:30,878 Nothing! 673 01:11:33,989 --> 01:11:35,251 I'll kill you all! 674 01:11:40,663 --> 01:11:42,290 There's no fish! 675 01:11:42,364 --> 01:11:45,663 Old fool! You can't fish! 676 01:11:46,335 --> 01:11:47,563 Where are you going! 677 01:11:48,404 --> 01:11:50,599 We can catch 'em! 678 01:11:50,806 --> 01:11:51,795 Shut up! 679 01:11:52,641 --> 01:11:54,700 Come back! Don't go. 680 01:11:56,378 --> 01:11:57,868 Keep doing it! 681 01:11:57,980 --> 01:11:59,447 Catch it! Catch it! 682 01:11:59,682 --> 01:12:01,377 Catch it! Catch it! 683 01:12:05,087 --> 01:12:05,951 Nothing! 684 01:12:06,088 --> 01:12:06,952 Damn it! 685 01:12:07,056 --> 01:12:08,648 Get stoned and die! 686 01:12:09,191 --> 01:12:10,317 Son of a bitch! 687 01:12:14,129 --> 01:12:16,893 Damn South Korean fish! 688 01:12:19,001 --> 01:12:21,060 Damn commie! 689 01:12:22,137 --> 01:12:23,001 Damn. 690 01:12:27,109 --> 01:12:28,076 Help me! 691 01:12:56,205 --> 01:12:57,729 Son of a bitch. 692 01:13:02,444 --> 01:13:03,775 Damn pig. 693 01:14:10,212 --> 01:14:12,942 Damn idiots! Why not take roads? 694 01:14:14,049 --> 01:14:16,517 Let's just pretend to look! 695 01:14:32,734 --> 01:14:38,138 Quiet! Be quiet! 696 01:14:38,907 --> 01:14:39,771 I said, be quiet! 697 01:14:45,714 --> 01:14:48,649 Quiet. Be quiet. 698 01:14:56,892 --> 01:14:59,053 Say your name and unit. 699 01:15:06,502 --> 01:15:07,264 Say it! 700 01:15:07,803 --> 01:15:09,964 Brother! 701 01:15:10,472 --> 01:15:13,339 We're brothers! 702 01:15:13,442 --> 01:15:14,204 Brothers? Of course! 703 01:15:14,309 --> 01:15:15,435 Brothers! 704 01:15:17,913 --> 01:15:19,005 Right! Brothers! 705 01:15:21,617 --> 01:15:24,017 Good to see you! 706 01:15:37,432 --> 01:15:41,198 What happened to your tank? 707 01:15:41,570 --> 01:15:43,367 Why? 708 01:15:45,908 --> 01:15:47,705 Gather around! 709 01:16:12,935 --> 01:16:14,425 Wait! 710 01:16:20,742 --> 01:16:25,839 Heard the orders to retreat from the Kansas front? 711 01:16:29,585 --> 01:16:30,609 Quick... Quickly! 712 01:16:33,455 --> 01:16:34,444 Quickly! Quickly! 713 01:16:35,524 --> 01:16:37,389 - Quickly! Quickly! - Quickly! Quickly! 714 01:16:40,896 --> 01:16:43,558 Everyone on board! 715 01:17:12,494 --> 01:17:14,223 Let's go! 716 01:17:18,066 --> 01:17:19,328 Drive! 717 01:17:23,138 --> 01:17:24,867 Why not? 718 01:17:25,240 --> 01:17:26,730 Go! 719 01:17:27,609 --> 01:17:29,804 Quickly! 720 01:17:48,930 --> 01:17:50,056 Quickly! 721 01:18:10,552 --> 01:18:14,579 Kids without dads get left out. 722 01:18:15,357 --> 01:18:16,324 Like me. 723 01:18:43,952 --> 01:18:45,283 Gotcha! 724 01:18:52,227 --> 01:18:54,195 What the! 725 01:18:55,597 --> 01:18:56,359 What! 726 01:18:57,432 --> 01:18:58,126 What the hell? 727 01:18:59,634 --> 01:19:01,568 Hey! 728 01:19:09,745 --> 01:19:11,838 My helmet! 729 01:19:41,409 --> 01:19:42,433 Get off. 730 01:19:47,415 --> 01:19:48,814 Give me the document. 731 01:19:59,528 --> 01:20:01,758 About that... 732 01:20:03,799 --> 01:20:05,767 Can't you give it to me? 733 01:20:07,769 --> 01:20:08,463 What? 734 01:20:09,471 --> 01:20:10,460 Why? 735 01:20:11,139 --> 01:20:12,936 So you can get a medal? 736 01:20:14,442 --> 01:20:18,378 Don't be greedy! That's mine! 737 01:20:20,248 --> 01:20:21,647 It's not that. 738 01:20:22,417 --> 01:20:25,147 Like they say, finders keepers. 739 01:20:27,722 --> 01:20:30,452 Let's drop it. 740 01:20:31,760 --> 01:20:35,526 How long will you keep fighting? 741 01:20:47,342 --> 01:20:48,400 Shit! 742 01:20:48,543 --> 01:20:50,738 Get off or you'll die! 743 01:20:51,112 --> 01:20:51,908 Let go! 744 01:20:55,817 --> 01:20:58,786 - Get off, fool! - Let go! 745 01:20:58,920 --> 01:21:00,251 Son of a bitch! 746 01:21:15,871 --> 01:21:17,566 We're on the same side! 747 01:21:18,273 --> 01:21:19,365 Stop! 748 01:21:19,507 --> 01:21:20,531 Stop! 749 01:21:21,009 --> 01:21:22,874 I'm on your side! 750 01:21:23,345 --> 01:21:26,109 Don't shoot! 751 01:21:45,367 --> 01:21:46,959 That son of a bitch! 752 01:21:48,803 --> 01:21:50,270 Damn enemy! 753 01:21:53,174 --> 01:21:54,198 Die, bastard! 754 01:22:49,531 --> 01:22:50,725 Stop it! 755 01:24:11,446 --> 01:24:13,277 Stop! Brake! 756 01:24:22,657 --> 01:24:24,591 Press the brakes! 757 01:24:24,826 --> 01:24:27,488 The bridge is broken! 758 01:24:41,776 --> 01:24:42,743 Oh shit! 759 01:25:55,016 --> 01:25:56,881 Oh shit! 760 01:25:57,952 --> 01:25:59,214 Come here! Hurry! 761 01:26:00,455 --> 01:26:03,117 Get off it now! 762 01:26:03,258 --> 01:26:04,987 Come here, fool! 763 01:26:05,326 --> 01:26:07,260 I warned you to stay low! 764 01:26:07,629 --> 01:26:10,097 Haven't you done enough! 765 01:26:10,198 --> 01:26:12,996 You wanna get yourself killed? 766 01:26:13,134 --> 01:26:14,965 How many more must die? 767 01:26:21,809 --> 01:26:23,834 - My tank! - Hold tight, fool! 768 01:26:38,493 --> 01:26:39,926 Damn it! 769 01:26:40,695 --> 01:26:46,065 Why let go? Grab it now! 770 01:26:46,534 --> 01:26:50,026 It's no use, fool! 771 01:26:50,772 --> 01:26:51,966 Let go. 772 01:26:53,908 --> 01:26:56,172 Please don't do this! 773 01:26:56,411 --> 01:26:58,106 I can't do it alone. 774 01:26:58,179 --> 01:26:59,840 You can't bring the tank up! 775 01:27:01,382 --> 01:27:04,579 Help me, comrade! 776 01:27:05,186 --> 01:27:06,676 Please help me! We can do it! 777 01:27:07,355 --> 01:27:10,017 Wait here. I'll be right back. 778 01:27:10,825 --> 01:27:13,851 Don't go! Help me, comrade! 779 01:27:14,062 --> 01:27:16,292 I'll be right back! 780 01:27:17,465 --> 01:27:18,932 Wait right here. 781 01:27:19,033 --> 01:27:20,728 Don't go, comrade! 782 01:27:20,835 --> 01:27:24,601 Don't go! Help me! 783 01:27:25,273 --> 01:27:26,001 Comrade... 784 01:27:28,276 --> 01:27:30,039 Come back now! 785 01:27:31,646 --> 01:27:34,171 Damn bastard! Come back! 786 01:28:26,567 --> 01:28:29,536 Heave-ho! 787 01:28:29,604 --> 01:28:32,937 Pull together! 788 01:28:33,041 --> 01:28:36,568 Heave-ho! 789 01:28:36,644 --> 01:28:40,444 Work together! 790 01:28:40,515 --> 01:28:44,451 Heave-ho! 791 01:28:44,552 --> 01:28:48,113 Altogether! 792 01:28:48,189 --> 01:28:51,454 Heave-ho! 793 01:28:51,559 --> 01:28:54,460 Pull together! 794 01:28:54,529 --> 01:28:57,327 Heigh-ho off we go! 795 01:28:57,432 --> 01:28:59,957 Heigh-ho off we go! 796 01:29:00,034 --> 01:29:09,238 - Heigh-ho off we go! - Heigh-ho off we go! 797 01:29:13,781 --> 01:29:22,951 - It's coming up! - It's coming! 798 01:30:11,239 --> 01:30:16,233 PANMUNJEOM 799 01:30:21,282 --> 01:30:26,242 UN COMMAND LIEUT GENERAL WILLIAM HARRISON 800 01:30:26,788 --> 01:30:29,552 KOREAN PEOPLE'S ARMY GENERAL NAM IL 801 01:30:35,463 --> 01:30:36,487 The document. 802 01:30:51,412 --> 01:30:54,904 I'm sick of KIM Il-sung's face! 803 01:31:01,789 --> 01:31:04,952 Damn cunning commies! 804 01:31:11,332 --> 01:31:12,492 What? 805 01:31:14,101 --> 01:31:15,227 What's it say? 806 01:31:16,170 --> 01:31:17,967 How would I know? 807 01:31:18,706 --> 01:31:21,140 You don't even know and risked your life for it? 808 01:31:21,576 --> 01:31:24,101 Since when did we risk lives knowing? 809 01:31:25,112 --> 01:31:28,946 It's just the way it is. 810 01:31:33,321 --> 01:31:34,288 Let's drop it. 811 01:31:38,860 --> 01:31:40,293 We should go home. 812 01:31:51,072 --> 01:31:54,303 We're so dead. 813 01:31:55,309 --> 01:31:57,402 Why find the tank? 814 01:31:57,578 --> 01:32:00,741 Forget the tank! I lost my helmet! 815 01:32:02,183 --> 01:32:04,310 Why didn't you get it! 816 01:32:19,700 --> 01:32:20,792 You're dead meat! 817 01:32:22,336 --> 01:32:25,362 Sir! They found the tank! 818 01:32:28,075 --> 01:32:30,168 Go on, kid. 819 01:32:34,882 --> 01:32:36,713 What now? 820 01:32:39,287 --> 01:32:41,881 What will you name the baby? 821 01:32:42,023 --> 01:32:45,117 What's it to you? 822 01:32:45,326 --> 01:32:48,295 I don't know if it's a boy or a girl. 823 01:32:50,798 --> 01:32:52,095 How about 'Young-gwang'? 824 01:32:54,835 --> 01:32:55,699 Young-gwang? 825 01:32:56,837 --> 01:32:57,804 Young-gwang... 826 01:33:17,792 --> 01:33:18,622 Here! 827 01:33:24,398 --> 01:33:26,457 What's this? 828 01:33:26,968 --> 01:33:28,492 Thanks for the name. 829 01:33:30,438 --> 01:33:31,666 Buy chocolate with it. 830 01:33:38,279 --> 01:33:39,405 Go on. 831 01:33:42,783 --> 01:33:43,647 Comrade... 832 01:33:45,286 --> 01:33:46,651 Give me a cigarette? 833 01:33:46,787 --> 01:33:48,778 Fool! You're a student! 834 01:33:48,856 --> 01:33:50,551 I'm a soldier! 835 01:33:54,562 --> 01:33:56,826 Why you... 836 01:33:59,166 --> 01:34:00,030 Here. 837 01:34:34,235 --> 01:34:35,065 Here. 838 01:34:36,404 --> 01:34:37,336 Thanks for the smoke. 839 01:34:37,538 --> 01:34:40,371 Use it to feed your family. 840 01:34:53,721 --> 01:34:56,622 Why you! 841 01:35:31,659 --> 01:35:33,286 Prepare to fire! 842 01:35:43,637 --> 01:35:50,702 Done at Panmunjeom, Korea, at 10 hundered hours on the 27th day of July 1953 843 01:35:50,845 --> 01:35:54,281 in English, Korean, and Chinese... 844 01:35:54,381 --> 01:35:57,145 All texts being equally authentic... 845 01:36:06,560 --> 01:36:07,720 Comrade! 846 01:36:10,598 --> 01:36:12,293 What's your name? 847 01:36:15,002 --> 01:36:17,300 It's JANG Nam-bok. 848 01:36:18,672 --> 01:36:20,731 I'm way older than you! 849 01:36:25,946 --> 01:36:27,004 I'm 850 01:36:28,048 --> 01:36:29,413 Young-gwang! 851 01:36:30,818 --> 01:36:33,912 You cunning little commie, you! 852 01:36:38,659 --> 01:36:39,921 Remember me! 853 01:36:41,195 --> 01:36:44,289 Machine gunner of the 369 tank unit. 854 01:36:45,466 --> 01:36:47,559 KIM Young-gwang! 855 01:36:51,438 --> 01:36:53,235 Take good care of your mama! 856 01:37:07,588 --> 01:37:09,419 Be a good dad, brother! 857 01:37:12,426 --> 01:37:14,485 Be a good dad! 858 01:37:15,329 --> 01:37:16,887 Take care! 859 01:37:31,612 --> 01:37:33,944 Be a good dad, brother! 860 01:37:39,954 --> 01:37:43,549 Ready! Fire! 861 01:37:46,994 --> 01:37:49,485 Take care, brother! 862 01:38:05,546 --> 01:38:06,444 No! 863 01:38:08,983 --> 01:38:10,280 Get up! 864 01:38:15,222 --> 01:38:17,247 Get up! Get up! 865 01:38:17,358 --> 01:38:19,986 Please help me! 866 01:39:37,805 --> 01:39:38,794 Commander! 867 01:39:40,708 --> 01:39:41,936 It's a ceasefire. 868 01:39:42,209 --> 01:39:42,937 What? 869 01:39:43,010 --> 01:39:44,409 What the hell? 870 01:39:46,046 --> 01:39:47,343 Damn! 871 01:39:47,982 --> 01:39:49,006 Come here! 872 01:39:50,284 --> 01:39:53,048 My homeland is past that hill! 873 01:39:54,054 --> 01:39:57,512 My family's corpses are there! 874 01:39:59,660 --> 01:40:02,390 They're rotting there! 875 01:40:04,898 --> 01:40:06,525 It rips my heart! 876 01:40:08,235 --> 01:40:09,827 This can't be! 877 01:40:19,847 --> 01:40:20,575 Come here. 878 01:40:21,482 --> 01:40:23,074 If you stay here, you'll die. 879 01:40:23,450 --> 01:40:25,008 I can't move my legs! 880 01:40:26,086 --> 01:40:27,144 Please help me. 881 01:40:27,287 --> 01:40:28,879 You have to go! 882 01:40:30,157 --> 01:40:32,682 Let go, you bastard! 883 01:40:33,293 --> 01:40:34,624 I'll kill 'em! 884 01:40:35,262 --> 01:40:37,287 Let go, fool! 885 01:40:37,865 --> 01:40:41,028 Let's go just a bit more. 886 01:40:42,136 --> 01:40:43,831 Don't leave me. 887 01:40:43,971 --> 01:40:45,097 Help me. 888 01:40:45,472 --> 01:40:48,032 Let go, you bastard! 889 01:41:32,419 --> 01:41:33,852 Stop firing. 890 01:41:38,258 --> 01:41:41,352 We follow orders. Stop firing. 891 01:42:03,650 --> 01:42:05,140 Hey, commie. 892 01:42:18,332 --> 01:42:19,458 Young-gwang... 893 01:42:21,168 --> 01:42:22,465 Young-gwang! 894 01:42:27,441 --> 01:42:28,908 It's me. 895 01:42:31,378 --> 01:42:32,504 Brother? 896 01:42:33,380 --> 01:42:34,039 Yes. 897 01:42:40,120 --> 01:42:41,109 Am I... 898 01:42:44,224 --> 01:42:45,623 dying? 899 01:42:48,662 --> 01:42:52,291 No! Of course not. 900 01:42:52,766 --> 01:42:53,892 No! No! 901 01:42:59,072 --> 01:43:01,870 Pull yourself together. 902 01:43:05,345 --> 01:43:06,835 You gotta get home. 903 01:43:11,952 --> 01:43:12,941 But... 904 01:43:16,990 --> 01:43:21,825 Why's it so cold? 905 01:43:26,567 --> 01:43:32,369 You said, if you get cold at war, you die? 906 01:43:34,641 --> 01:43:35,699 No way! 907 01:43:37,811 --> 01:43:39,438 It really is cold. 908 01:43:41,848 --> 01:43:45,306 See? It's snowing. 909 01:43:53,760 --> 01:43:56,558 It's snowing... 910 01:44:02,469 --> 01:44:04,300 I thought I was dying. 911 01:44:10,210 --> 01:44:10,972 Brother... 912 01:44:12,546 --> 01:44:14,275 Look at the snow. 913 01:44:14,815 --> 01:44:15,907 I know. 914 01:44:26,927 --> 01:44:28,087 It's beautiful. 915 01:44:56,356 --> 01:44:57,118 Yes. 916 01:45:05,232 --> 01:45:07,097 It's beautiful. 917 01:45:10,504 --> 01:45:12,438 It's snowing a lot. 918 01:45:14,241 --> 01:45:18,234 Hold Ok-boon's hand. 919 01:45:21,982 --> 01:45:24,041 Go inside a warm room. 920 01:45:24,751 --> 01:45:26,685 Have some baked yams. 921 01:45:27,754 --> 01:45:30,416 And read books. 922 01:45:35,162 --> 01:45:36,857 Live like that. 923 01:45:39,633 --> 01:45:41,828 Living like that is beautiful. 924 01:45:49,309 --> 01:45:50,936 Living is... 925 01:45:53,347 --> 01:45:54,814 beautiful. 926 01:46:10,864 --> 01:46:13,526 STOP FIGHTING AT ONCE 927 01:46:20,574 --> 01:46:24,203 369 TANK UNIT KIM YOUNG-GWANG 928 01:46:34,454 --> 01:46:36,217 Farewell Young-gwang! 929 01:46:40,660 --> 01:46:41,490 Young-gwang! 930 01:46:44,765 --> 01:46:45,754 Go home! 931 01:46:55,542 --> 01:46:56,531 Farewell... 55903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.