All language subtitles for The.Clovehitch.Killer.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:02,960 [Film reel ticking] 2 00:00:20,585 --> 00:00:25,585 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:27,359 --> 00:00:30,780 The first murder happened before I was born. 4 00:00:34,075 --> 00:00:36,659 The killer called himself Clovehitch 5 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 after his favorite type of knot. 6 00:00:41,165 --> 00:00:43,167 Our town lived in fear. 7 00:00:45,210 --> 00:00:48,381 And then, ten years ago, he stopped. 8 00:00:51,843 --> 00:00:54,260 Every year, our community had a memorial 9 00:00:54,262 --> 00:00:56,847 for friends and family of the victims. 10 00:01:00,185 --> 00:01:03,103 At the time, I didn't think about it much. 11 00:01:07,441 --> 00:01:09,234 [birds chirping] 12 00:01:12,655 --> 00:01:15,033 Someone has to be leading the detail. 13 00:01:16,200 --> 00:01:18,619 Why? Anyone? 14 00:01:20,579 --> 00:01:23,330 To keep everyone in step, that's number one. 15 00:01:23,332 --> 00:01:25,457 Number two, here, stand up, come here. 16 00:01:25,459 --> 00:01:28,335 In my day, what we did was 17 00:01:28,337 --> 00:01:30,296 flag up, shoulders back. 18 00:01:30,298 --> 00:01:31,588 Put your shoulders back. 19 00:01:31,590 --> 00:01:33,257 There you go. 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,510 Now, if it's windy on that day 21 00:01:35,512 --> 00:01:38,011 what's his other arm gonna do? 22 00:01:38,013 --> 00:01:39,555 - Steady the flag. - Right. 23 00:01:39,557 --> 00:01:41,850 Then on the day.. You two, come up here. 24 00:01:43,394 --> 00:01:45,811 Side to side. 25 00:01:45,813 --> 00:01:49,149 Your job is you're gonna.. You're gonna push. 26 00:01:50,402 --> 00:01:53,528 Here. Right? Shoulder to shoulder. 27 00:01:53,530 --> 00:01:56,321 You're gonna keep that formation solid for the flag bearer 28 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 who's got the weight of the flag plus wind. 29 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 Very, very nice. Okay, great job. Have a seat. 30 00:02:10,379 --> 00:02:14,299 How about giving them a round of applause? 31 00:02:14,842 --> 00:02:16,093 [applauding] 32 00:02:18,596 --> 00:02:19,764 [grunting] 33 00:02:24,269 --> 00:02:25,977 [groans] 34 00:02:25,979 --> 00:02:29,691 Hey, bud. I, uh, I've been meaning to talk to you. 35 00:02:32,360 --> 00:02:35,318 [sighing] 36 00:02:35,320 --> 00:02:38,364 Work's been slow and, uh, Uncle Rudy's insurance 37 00:02:38,366 --> 00:02:39,906 is going up, so I can't.. 38 00:02:39,908 --> 00:02:41,578 I can't send you to leadership camp. 39 00:02:44,788 --> 00:02:47,290 Yeah, but I... I need it to stand out on my application. 40 00:02:47,292 --> 00:02:50,459 That's what the recruiter said. 41 00:02:50,461 --> 00:02:52,377 Yeah, it's just, um, you know, we... we're gonna 42 00:02:52,379 --> 00:02:54,130 we're gonna work on your rank together. 43 00:02:54,132 --> 00:02:56,340 It's just gonna take a bit longer before 44 00:02:56,342 --> 00:02:58,302 you're flyin' around at Mach one. 45 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Oh. 46 00:03:05,769 --> 00:03:07,477 - Let me get that. - No, I got it. 47 00:03:07,479 --> 00:03:09,272 Yeah, I got it, I got it, I got it. 48 00:03:13,485 --> 00:03:16,029 Oh, no! Oh-ho, we got him. 49 00:03:17,489 --> 00:03:20,864 You may be getting taller, but I can still kick your butt. 50 00:03:20,866 --> 00:03:22,949 - Quit. - Say it. 51 00:03:22,951 --> 00:03:24,204 - No! - Say it. 52 00:03:26,330 --> 00:03:28,080 - Say it. - Uncle. 53 00:03:28,082 --> 00:03:29,334 There you go. 54 00:03:44,390 --> 00:03:46,725 [indistinct music on radio] 55 00:03:57,277 --> 00:03:59,445 ♪ Another day without the truth ♪ 56 00:03:59,447 --> 00:04:04,449 ♪ It was long ago I'll face tomorrow ♪ 57 00:04:04,451 --> 00:04:05,912 ♪ Whoa ♪ 58 00:04:06,746 --> 00:04:09,079 ♪ Whoa oh ♪ 59 00:04:09,081 --> 00:04:12,293 ♪ Whoa-oh whoa oh oh whoa ♪ 60 00:04:14,336 --> 00:04:19,259 ♪ You don't have to read girl between the lines.. ♪♪ 61 00:04:28,100 --> 00:04:30,310 [cell phone vibrates] 62 00:04:37,401 --> 00:04:38,569 [door opens] 63 00:04:58,839 --> 00:05:00,591 [engine starts] 64 00:05:14,898 --> 00:05:16,856 Hey, I like your truck. 65 00:05:16,858 --> 00:05:19,192 Yeah, my dad said I can't get a car until I'm 18. 66 00:05:19,194 --> 00:05:21,235 - Oh, really? - Yeah, 'cause you know.. 67 00:05:21,237 --> 00:05:23,490 Teenage drivers are the most deadly. 68 00:05:24,490 --> 00:05:26,949 Oh, yeah, that.. 69 00:05:26,951 --> 00:05:28,950 That makes sense. 70 00:05:28,952 --> 00:05:30,204 Mmm. 71 00:05:34,291 --> 00:05:35,334 Hey. 72 00:05:36,627 --> 00:05:37,836 I like you. 73 00:05:40,714 --> 00:05:43,548 I mean, you like me too, right? 74 00:05:43,550 --> 00:05:45,427 - Yeah. - Yeah. 75 00:06:01,528 --> 00:06:04,445 Hey, um, how do you push the seat back? 76 00:06:04,447 --> 00:06:07,031 - Oh! Uh, there's a lever. - Okay. 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,367 Down there, yeah. 78 00:06:19,295 --> 00:06:21,628 Whoa, what is this? 79 00:06:21,630 --> 00:06:23,548 Um, where'd you get that? 80 00:06:23,550 --> 00:06:24,925 Right there. 81 00:06:27,512 --> 00:06:28,762 What? 82 00:06:32,600 --> 00:06:34,558 [whispers] Oh, my God. 83 00:06:34,560 --> 00:06:36,601 Is that what you're into? 84 00:06:36,603 --> 00:06:39,563 No! No, I.. 85 00:06:39,565 --> 00:06:42,315 I don't even know where this came from. 86 00:06:42,317 --> 00:06:44,151 Okay, well, it's your truck. 87 00:06:44,153 --> 00:06:45,863 Yeah, but this isn't mine. 88 00:06:47,615 --> 00:06:50,699 Really, no. This... this isn't mine. It's gross. 89 00:06:50,701 --> 00:06:51,870 Okay. 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,207 Um, I'm sorry. Do you wanna keep going? 91 00:06:59,209 --> 00:07:00,669 No, it's getting kinda late. 92 00:07:05,716 --> 00:07:06,967 Yeah. 93 00:07:17,978 --> 00:07:19,687 You see how tall you're getting? 94 00:07:19,689 --> 00:07:22,190 Honey, she's taller than Tyler was at the same age. 95 00:07:22,192 --> 00:07:24,401 It's all the growth hormones I've been adding to the batter. 96 00:07:25,653 --> 00:07:27,445 Tyler, hurry up! 97 00:07:27,447 --> 00:07:29,863 - Sorry, Mom. - Woo-oop! 98 00:07:29,865 --> 00:07:31,367 One more for me. 99 00:07:33,202 --> 00:07:34,453 There we go. 100 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 - Amen. - Amen. 101 00:07:40,999 --> 00:07:41,459 Let's eat. 102 00:07:41,461 --> 00:07:43,543 Are you gonna have time to pick up Uncle Rudy? 103 00:07:43,545 --> 00:07:44,628 We gotta take separate cars. 104 00:07:44,630 --> 00:07:45,962 I can't find my keys. 105 00:07:45,964 --> 00:07:47,589 Tyler, have you seen my keys? 106 00:07:47,591 --> 00:07:49,841 - Mnm-mnm. - We gotta go. Eat. 107 00:07:49,843 --> 00:07:52,094 - Stuff your faces. - Mmm. 108 00:07:52,096 --> 00:07:54,012 - Oh! - This is good. 109 00:07:54,014 --> 00:07:55,889 Is that.. Is that delicious or what? 110 00:07:55,891 --> 00:07:57,015 If you say so yourself. 111 00:07:57,017 --> 00:07:59,560 [Don laughing] 112 00:07:59,562 --> 00:08:03,313 Hey, Rudy? Hurry up, bud. 113 00:08:03,315 --> 00:08:05,233 If we're late, your mom's gonna lay an egg. 114 00:08:05,235 --> 00:08:06,483 There we go. 115 00:08:06,485 --> 00:08:07,444 [sighing] 116 00:08:16,788 --> 00:08:20,248 ♪ Well I finally got a friend ♪ 117 00:08:20,250 --> 00:08:24,711 ♪ You might just even know him when ♪ 118 00:08:24,713 --> 00:08:28,130 ♪ Sure help a friend within ♪ 119 00:08:28,132 --> 00:08:32,050 ♪ Whose grown to like the hearts of men ♪ 120 00:08:32,052 --> 00:08:36,388 ♪ Are you saying it's the doubting ones ♪ 121 00:08:36,390 --> 00:08:40,267 ♪ Who sit away on the throne on high ♪ 122 00:08:40,269 --> 00:08:43,648 ♪ Who heard the sounds and it's a lie ♪♪ 123 00:08:44,941 --> 00:08:46,482 Did you see her? 124 00:08:46,484 --> 00:08:47,944 - Amy? - No. 125 00:08:48,986 --> 00:08:51,030 Her. She's here again. 126 00:08:53,658 --> 00:08:54,866 Who cares? 127 00:08:54,868 --> 00:08:56,617 Just what is she doing? 128 00:08:56,619 --> 00:08:57,993 Planning a church shooting or something? 129 00:08:57,995 --> 00:09:00,204 She's not planning a church shooting. 130 00:09:00,206 --> 00:09:03,833 She's not Christian. She's sick. 131 00:09:03,835 --> 00:09:05,459 I know her from school. 132 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 She always does the same report about the killings every year. 133 00:09:09,841 --> 00:09:11,384 What, do you have a crush on her or something? 134 00:09:12,802 --> 00:09:14,259 That's disgusting. 135 00:09:14,261 --> 00:09:15,469 Don't you know she did it with, like, 136 00:09:15,471 --> 00:09:16,887 five different football players 137 00:09:16,889 --> 00:09:18,557 because her mom left the family to be a stripper? 138 00:09:19,808 --> 00:09:22,100 We should pray for her. 139 00:09:22,102 --> 00:09:23,643 Or maybe call the cops. 140 00:09:23,645 --> 00:09:26,605 Tyler, you can speak with Billy later. We have rounds to do. 141 00:09:26,607 --> 00:09:28,067 - I'll see you later. - See ya. 142 00:09:36,493 --> 00:09:39,743 And remember, Daniel is showing us not only faith 143 00:09:39,745 --> 00:09:41,371 but he's showing us the kind of faith 144 00:09:41,373 --> 00:09:44,748 that can cope with Babylonian captivity. 145 00:09:44,750 --> 00:09:46,876 You see, in order to live in Babylon 146 00:09:46,878 --> 00:09:48,044 Daniel lived his whole life. 147 00:09:48,046 --> 00:09:49,796 He was like a layman, he wasn't like a.. 148 00:09:49,798 --> 00:09:51,381 Put that away, please. 149 00:09:51,383 --> 00:09:53,465 ...like Jeremiah. He was a layman. 150 00:09:53,467 --> 00:09:57,302 He lived his whole life in the arena of Babylonian politics. 151 00:09:57,304 --> 00:10:00,013 It was just as hostile a world as you could possibly live in. 152 00:10:00,015 --> 00:10:02,809 How come Dad doesn't have to help with couponing? 153 00:10:02,811 --> 00:10:04,604 'Cause your father has his own hobbies. 154 00:10:06,355 --> 00:10:08,647 What did you think of the sermon today? 155 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 [cell phone vibrates] 156 00:10:11,653 --> 00:10:12,734 ...without reservation 157 00:10:12,736 --> 00:10:14,695 he believed in the power of God. 158 00:10:14,697 --> 00:10:16,321 That's why he made that appointment 159 00:10:16,323 --> 00:10:17,573 with Nebuchadnezzar. He said.. 160 00:10:17,575 --> 00:10:20,535 You're addicted to this thing. I don't like it. 161 00:10:20,537 --> 00:10:22,869 I need to see that. 162 00:10:22,871 --> 00:10:24,872 [cell phone vibrates] 163 00:10:24,874 --> 00:10:25,956 I just need to see who's texting. 164 00:10:25,958 --> 00:10:27,166 He believed in the power of God. 165 00:10:27,168 --> 00:10:29,669 What's so important? 166 00:10:29,671 --> 00:10:30,962 [cell phone vibrates] 167 00:10:30,964 --> 00:10:33,256 Daniel believed in the power of prayer absolutely. 168 00:10:33,258 --> 00:10:35,049 Nothing. Never mind. 169 00:10:35,051 --> 00:10:36,925 The last of those miracles.. 170 00:10:36,927 --> 00:10:40,054 ♪ I am a child ♪ 171 00:10:40,056 --> 00:10:43,807 ♪ Who is full of light ♪ 172 00:10:43,809 --> 00:10:47,395 ♪ And a father who raised ♪ 173 00:10:47,397 --> 00:10:49,315 ♪ On high ♪ 174 00:10:50,567 --> 00:10:51,607 Perv. 175 00:10:51,609 --> 00:10:54,484 ♪ And through his son ♪ 176 00:10:54,486 --> 00:10:58,656 ♪ I have been transformed ♪ 177 00:10:58,658 --> 00:11:01,908 ♪ Lovingly torn ♪ 178 00:11:01,910 --> 00:11:03,454 ♪ For him ♪ 179 00:11:05,039 --> 00:11:08,498 ♪ And your child will not lie ♪ 180 00:11:08,500 --> 00:11:12,338 ♪ In the ground to die.. ♪♪ 181 00:11:14,966 --> 00:11:17,090 - Hey, what's goin' on? - Oh, my God, don't follow me. 182 00:11:17,092 --> 00:11:18,633 What is this? Is this about the photo? 183 00:11:18,635 --> 00:11:21,595 No, I texted like one person who I thought would never tell. 184 00:11:21,597 --> 00:11:23,848 What? I don't even know what that was. 185 00:11:23,850 --> 00:11:27,100 It wasn't mine, okay? It was in my dad's truck. 186 00:11:27,102 --> 00:11:29,353 Do you even know what people are writing on my profile? 187 00:11:29,355 --> 00:11:31,272 Then you show up at this, and parade around in front of everybody? 188 00:11:31,274 --> 00:11:34,066 I swear to God, it's not mine. 189 00:11:34,068 --> 00:11:36,653 You have to believe me. You gotta tell everyone the truth. 190 00:11:38,365 --> 00:11:39,740 You'll tell 'em, right? 191 00:11:43,035 --> 00:11:45,788 What'd you do to piss off all your little pals? 192 00:11:47,831 --> 00:11:50,541 Someone has been spreading a rumor about me. It's not true. 193 00:11:50,543 --> 00:11:53,171 Teenage drama. Must be hard. 194 00:11:55,715 --> 00:11:57,131 You know, I've heard about you. 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,883 You're into this stuff. It's sick. 196 00:11:59,885 --> 00:12:02,552 Yeah. I heard about you too. 197 00:12:02,554 --> 00:12:03,889 Perv. 198 00:12:09,937 --> 00:12:11,773 [indistinct chatter] 199 00:12:17,946 --> 00:12:21,238 Hey, what's going on here, huh? 200 00:12:21,240 --> 00:12:23,491 What do you think this is, hm? 201 00:12:23,493 --> 00:12:25,826 What do you think this is, huh? 202 00:12:25,828 --> 00:12:28,161 You can't do all this. You wanna dance, huh? 203 00:12:28,163 --> 00:12:30,915 Wanna dance, dance, dance with me? 204 00:12:30,917 --> 00:12:33,126 Oh! Go on. 205 00:12:33,128 --> 00:12:34,379 Go get 'em.. 206 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 [engine starts] 207 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 Happy birthday, Susie. 208 00:13:50,245 --> 00:13:51,956 [squeaking] 209 00:15:06,239 --> 00:15:08,199 [dramatic music] 210 00:15:35,559 --> 00:15:36,894 [whirring] 211 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 [sighing] 212 00:15:51,576 --> 00:15:53,536 Tyler, give me a hand out here! 213 00:15:57,414 --> 00:16:00,123 Tyler? 214 00:16:00,125 --> 00:16:01,876 [sighing] 215 00:16:01,878 --> 00:16:03,088 Tyler? 216 00:16:47,548 --> 00:16:48,674 [keyboard clacking] 217 00:17:29,840 --> 00:17:30,922 What are you doing? 218 00:17:30,924 --> 00:17:32,424 Oh, I was just 219 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 online finishing up some school stuff. 220 00:17:35,596 --> 00:17:36,972 [sighing] 221 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 I am very disappointed. 222 00:17:42,936 --> 00:17:45,230 - Um, Mom.. - Go to bed. 223 00:17:46,732 --> 00:17:47,817 Mom.. 224 00:17:49,193 --> 00:17:50,819 Go to bed, Tyler. 225 00:17:53,490 --> 00:17:55,032 Yes, ma'am. 226 00:18:02,123 --> 00:18:03,208 [sighing] 227 00:18:14,301 --> 00:18:15,969 [knocking] 228 00:18:36,407 --> 00:18:38,492 Mom says we have to have a little talk. 229 00:18:40,537 --> 00:18:41,954 Have a seat. 230 00:18:54,299 --> 00:18:56,008 [sighing] 231 00:18:56,010 --> 00:18:57,177 Our secret. 232 00:18:58,637 --> 00:19:00,097 Just the men folk. 233 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 I've been keeping another secret for you, bud. 234 00:19:12,986 --> 00:19:15,613 I know you took my truck the other night. 235 00:19:18,991 --> 00:19:21,575 Mom worries about you driving, 'cause of Uncle Rudy 236 00:19:21,577 --> 00:19:24,120 but I figure you're old enough to sneak out once or twice. 237 00:19:24,122 --> 00:19:25,997 But now we have to straighten a few things out 238 00:19:25,999 --> 00:19:29,459 that might be confusing you. 239 00:19:29,461 --> 00:19:31,335 Like what you're looking at on the computer at... 240 00:19:31,337 --> 00:19:33,255 I wasn't looking at anything. 241 00:19:37,594 --> 00:19:39,095 Okay. 242 00:19:42,640 --> 00:19:43,932 Sex. 243 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 There, I said it. 244 00:19:52,442 --> 00:19:53,524 [sighing] 245 00:19:53,526 --> 00:19:56,528 You know we're made in God's image. 246 00:19:57,780 --> 00:20:00,030 That means your body 247 00:20:00,032 --> 00:20:02,784 is a holy thing 248 00:20:02,786 --> 00:20:05,119 not to be desecrated. 249 00:20:05,121 --> 00:20:06,373 You know what that means? 250 00:20:07,457 --> 00:20:11,249 But, men like you and me 251 00:20:11,251 --> 00:20:13,294 we got thoughts. 252 00:20:13,296 --> 00:20:15,337 We got thoughts that start to.. 253 00:20:15,339 --> 00:20:16,713 [chuckles] 254 00:20:16,715 --> 00:20:18,216 Start to pop into our heads. 255 00:20:18,218 --> 00:20:20,677 You ever get those thoughts, bud? 256 00:20:20,679 --> 00:20:22,263 Thoughts about girls? 257 00:20:23,597 --> 00:20:24,930 I get it. 258 00:20:24,932 --> 00:20:28,060 I mean, believe it or not, I was 16 once. 259 00:20:30,020 --> 00:20:32,022 We're in a bit of a pickle, aren't we? 260 00:20:33,525 --> 00:20:36,859 We got God over here on this side 261 00:20:36,861 --> 00:20:41,530 and we got a sex-crazed monkey over here on this side. 262 00:20:41,532 --> 00:20:43,117 You with me so far, bud? 263 00:20:44,201 --> 00:20:45,577 Not really. 264 00:20:49,833 --> 00:20:51,250 Here's the thing. 265 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 It's okay to have thoughts. 266 00:20:58,508 --> 00:21:00,882 That's just a fantasy. 267 00:21:00,884 --> 00:21:03,928 God will look the other way. He's a busy man. 268 00:21:03,930 --> 00:21:06,432 But no pictures. 269 00:21:07,976 --> 00:21:09,310 Got it? 270 00:21:12,896 --> 00:21:16,690 A fantasy's okay, it's not real. It's just.. 271 00:21:16,692 --> 00:21:19,526 It's just monkey stuff. 272 00:21:19,528 --> 00:21:22,404 You can't control what pops into your head, right? 273 00:21:22,406 --> 00:21:24,865 I mean, what if a thought popped into your head right now, a bad thought? 274 00:21:24,867 --> 00:21:27,744 Something like, I don't know.. 275 00:21:27,746 --> 00:21:31,291 You know, grabbing one of these, these tools in here and wham! 276 00:21:32,750 --> 00:21:34,251 You'd never do it in real life, right? 277 00:21:35,461 --> 00:21:36,794 Never. Hah. 278 00:21:36,796 --> 00:21:40,590 It's just, just monkey stuff, right? 279 00:21:40,592 --> 00:21:42,469 Yeah, monkey stuff. 280 00:21:44,887 --> 00:21:46,470 Oh.. 281 00:21:46,472 --> 00:21:47,557 There. 282 00:21:49,308 --> 00:21:50,225 We did it. 283 00:21:51,603 --> 00:21:54,480 Awkward talk with Dad over. 284 00:21:56,648 --> 00:21:57,983 Car wash. 285 00:22:07,618 --> 00:22:10,161 Can I talk to you about something? 286 00:22:10,163 --> 00:22:11,953 I told you, I'm busy. 287 00:22:11,955 --> 00:22:13,457 Come on, one minute. 288 00:22:21,508 --> 00:22:25,133 The reason I had that thing that Amy saw wasn't what you think. 289 00:22:25,135 --> 00:22:26,969 I'm trying not to think about it. 290 00:22:26,971 --> 00:22:29,930 I don't like that stuff at all. 291 00:22:29,932 --> 00:22:32,642 It's shown me something, something bad. 292 00:22:32,644 --> 00:22:34,227 Something that I... I can't get out of my head. 293 00:22:34,229 --> 00:22:35,478 I... I know it's probably not true 294 00:22:35,480 --> 00:22:37,854 but I think I just need to talk to somebody about it because... 295 00:22:37,856 --> 00:22:39,606 I'm gonna stop you right there. 296 00:22:39,608 --> 00:22:40,732 I know where you're going with this 297 00:22:40,734 --> 00:22:42,276 and I'm not going to discuss it. 298 00:22:42,278 --> 00:22:43,902 - What? - It's a sin. 299 00:22:43,904 --> 00:22:45,738 And you have a choice. 300 00:22:45,740 --> 00:22:48,115 - Billy, come on. - It's a choice. 301 00:22:48,117 --> 00:22:49,535 I'm not even gonna. 302 00:23:53,349 --> 00:23:54,933 The fuck you following me for? 303 00:23:56,853 --> 00:23:59,644 You remember me, right? 304 00:23:59,646 --> 00:24:00,606 Tyler the perv. 305 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 How's the perving? 306 00:24:05,236 --> 00:24:08,488 Why are you always reading the newspaper outside of our church? 307 00:24:08,490 --> 00:24:09,656 I like bad news. 308 00:24:12,117 --> 00:24:15,827 - Okay. - And I can sit wherever I want. 309 00:24:15,829 --> 00:24:17,537 I thought you people were supposed to be all friendly 310 00:24:17,539 --> 00:24:18,914 and giving and shit? 311 00:24:18,916 --> 00:24:20,458 No, of.. 312 00:24:20,460 --> 00:24:22,045 No, yeah, no. It's totally fine. 313 00:24:23,630 --> 00:24:24,589 Great. 314 00:24:26,423 --> 00:24:28,924 Hey, um, you know about that Clovehitch stuff, right? 315 00:24:28,926 --> 00:24:31,594 'Cause I was thinking maybe I could ask you a few questions 316 00:24:31,596 --> 00:24:33,136 'cause I was on some bad website and... 317 00:24:33,138 --> 00:24:35,055 Oh, I get it. 318 00:24:35,057 --> 00:24:36,099 [laughing] 319 00:24:36,101 --> 00:24:38,101 You heard that rumor 320 00:24:38,103 --> 00:24:40,853 about me and the five guys on the football team. 321 00:24:40,855 --> 00:24:43,355 - And you thought that if you... - No. No, no, no. 322 00:24:43,357 --> 00:24:46,692 It's okay. I'm a slut, you're a perv. 323 00:24:46,694 --> 00:24:49,277 We were made for each other. 324 00:24:49,279 --> 00:24:50,613 Okay. Cut it out. 325 00:24:50,615 --> 00:24:52,782 So serious. No one will know. 326 00:24:52,784 --> 00:24:54,619 It's just you and me down here. 327 00:24:57,788 --> 00:24:59,788 Whip it out. 328 00:24:59,790 --> 00:25:01,333 Let's see what we're dealing with. 329 00:25:04,628 --> 00:25:06,421 I'm fucking with you! 330 00:25:06,423 --> 00:25:08,631 - No, I know. I really.. - Do you? 331 00:25:08,633 --> 00:25:10,717 Wait. No, no. I really.. I just.. 332 00:25:10,719 --> 00:25:13,219 I want to know about Clovehitch. That's all, really. 333 00:25:13,221 --> 00:25:15,304 Just like the suspects, and... and how you could 334 00:25:15,306 --> 00:25:16,514 eliminate certain suspects. 335 00:25:16,516 --> 00:25:18,056 Why? 336 00:25:18,058 --> 00:25:20,269 Why do you all of a sudden care about this stuff? 337 00:25:21,395 --> 00:25:23,103 Are you trying to convert me? 338 00:25:23,105 --> 00:25:25,355 - Or is this for a merit badge? - No! 339 00:25:25,357 --> 00:25:27,315 No! I.. 340 00:25:27,317 --> 00:25:30,277 I don't know. It's just stuck in my head. 341 00:25:30,279 --> 00:25:32,613 I just went to the memorial the other day 342 00:25:32,615 --> 00:25:35,699 and I didn't know any of them, but, still. 343 00:25:35,701 --> 00:25:38,244 I thought maybe talking to you about it could help 344 00:25:38,246 --> 00:25:39,953 or something. 345 00:25:39,955 --> 00:25:41,788 But I don't know. It's probably just stupid. 346 00:25:41,790 --> 00:25:43,417 It's not stupid. 347 00:25:45,420 --> 00:25:46,796 Come here after 3:00. 348 00:25:49,590 --> 00:25:50,674 I'll help you. 349 00:25:52,551 --> 00:25:54,259 [sighing] 350 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 Bring cookies. 351 00:26:00,059 --> 00:26:02,227 [brakes squeaking] 352 00:26:13,405 --> 00:26:15,238 Can I help you? 353 00:26:15,240 --> 00:26:17,786 Uh, I'm sorry, ma'am. I'm looking for Kassi. 354 00:26:20,413 --> 00:26:21,748 I brought cookies. 355 00:26:24,500 --> 00:26:26,670 Kassi, your little friend is here. 356 00:26:30,464 --> 00:26:32,715 I didn't think you'd show. 357 00:26:32,717 --> 00:26:34,678 Your grandma's interesting. 358 00:26:35,720 --> 00:26:37,386 [scoffs] She's not my grandma. 359 00:26:37,388 --> 00:26:38,720 Dumbass. 360 00:26:38,722 --> 00:26:40,890 She used to work for the cops. 361 00:26:40,892 --> 00:26:44,604 She made a copy of all their files and wrote this book. 362 00:26:45,855 --> 00:26:46,897 Sit. 363 00:26:53,904 --> 00:26:57,741 And here's everything on his ten official victims. 364 00:27:02,579 --> 00:27:05,331 This is victim number eight, Erica Lytle. 365 00:27:05,333 --> 00:27:07,374 She was a fifth grade teacher. 366 00:27:07,376 --> 00:27:09,546 Clovehitch knew when she would be alone. 367 00:27:11,714 --> 00:27:13,881 Sorry, it's pretty graphic. 368 00:27:13,883 --> 00:27:16,092 Did they take any Polaroid pictures? 369 00:27:16,094 --> 00:27:17,554 No, it's all digital. Why? 370 00:27:19,013 --> 00:27:21,555 So this is all the evidence? 371 00:27:21,557 --> 00:27:22,931 There's not much. 372 00:27:22,933 --> 00:27:26,184 No fingerprints, no blood, no semen, just the rope. 373 00:27:26,186 --> 00:27:29,021 Well, rope fibers. And this. 374 00:27:29,023 --> 00:27:31,274 Belonged to victim four, Sasha Peterson. 375 00:27:31,276 --> 00:27:33,942 Found outside First Baptist. 376 00:27:33,944 --> 00:27:35,944 She never went there, I checked. 377 00:27:35,946 --> 00:27:38,905 So you were staking out our church to.. 378 00:27:38,907 --> 00:27:40,533 What, narrow it down? 379 00:27:40,535 --> 00:27:42,660 Whoever was going back there? 380 00:27:42,662 --> 00:27:45,537 No. Cops already did that. 381 00:27:45,539 --> 00:27:47,748 I'm using the FBI playbook. 382 00:27:47,750 --> 00:27:49,542 I'm gonna catch him using his weakness. 383 00:27:49,544 --> 00:27:51,251 And what's that? 384 00:27:51,253 --> 00:27:52,961 He's insane. 385 00:27:52,963 --> 00:27:55,506 Every killer has an MO tied to his psychology. 386 00:27:55,508 --> 00:27:57,758 It's like a fingerprint. Look. 387 00:27:57,760 --> 00:28:01,679 Same entry points, same elaborate ropes on the bodies 388 00:28:01,681 --> 00:28:05,350 the clove hitch tied to every victim's house, his signature. 389 00:28:05,352 --> 00:28:08,769 He's taunting the cops, using the victims as trophies. 390 00:28:08,771 --> 00:28:11,521 It's meticulous and planned. 391 00:28:11,523 --> 00:28:14,360 I'm gonna use that fingerprint to connect him to new cases. 392 00:28:15,737 --> 00:28:17,819 I don't think he's stopped killing. 393 00:28:17,821 --> 00:28:20,073 I think there's more than ten victims. 394 00:28:20,075 --> 00:28:21,534 But he has stopped. 395 00:28:22,618 --> 00:28:24,828 Serial killers can't stop. 396 00:28:29,166 --> 00:28:31,834 This one, or this one? 397 00:28:31,836 --> 00:28:34,756 This one. Okay. 398 00:28:37,008 --> 00:28:39,760 Ahem! You know, I was thinkin' of volunteering. 399 00:28:41,554 --> 00:28:42,555 Mm-hmm. 400 00:28:43,847 --> 00:28:46,974 Maybe, uh, doing some tutoring 401 00:28:46,976 --> 00:28:48,269 during the afternoons. 402 00:28:50,145 --> 00:28:51,978 Where would that be? 403 00:28:51,980 --> 00:28:54,148 Oh, over at St. Joseph's. 404 00:28:54,150 --> 00:28:56,984 I was talkin' to Billy's friend Martin. 405 00:28:56,986 --> 00:28:58,736 He goes there. 406 00:28:58,738 --> 00:28:59,903 I think you met him a couple years ago. 407 00:28:59,905 --> 00:29:00,904 He's a really nice guy. 408 00:29:00,906 --> 00:29:03,326 We donated to their food drive, I think. 409 00:29:05,869 --> 00:29:07,786 Well, that's very generous of you, Tyler. 410 00:29:07,788 --> 00:29:11,039 But, keep it to afternoons. Evenings is family time. 411 00:29:11,041 --> 00:29:12,084 Yes, ma'am. 412 00:29:18,883 --> 00:29:20,091 - No! - Gin. 413 00:29:20,093 --> 00:29:21,883 - No! - No! 414 00:29:21,885 --> 00:29:23,760 - Cheating! - How about that? 415 00:29:23,762 --> 00:29:24,845 Again? 416 00:29:24,847 --> 00:29:27,099 Don't hate me 'cause I'm beautiful. 417 00:29:48,788 --> 00:29:50,999 [instrumental music] 418 00:30:30,163 --> 00:30:33,208 You can pull the wool over your mother's eyes, but not mine. 419 00:30:36,544 --> 00:30:37,919 Who was it you were visiting when you're supposed 420 00:30:37,921 --> 00:30:39,255 to be tutoring? 421 00:30:43,134 --> 00:30:44,469 [sighing] 422 00:30:46,637 --> 00:30:48,847 My boy's got himself a girlfriend. 423 00:30:50,057 --> 00:30:51,556 [chuckles] 424 00:30:51,558 --> 00:30:52,601 Oh. 425 00:30:53,769 --> 00:30:55,230 You know about that? 426 00:30:58,023 --> 00:30:59,483 Problem is, you lied to your mother. 427 00:31:01,653 --> 00:31:03,738 Oh. W... we.. 428 00:31:04,989 --> 00:31:07,407 We really just study. That's all. 429 00:31:07,409 --> 00:31:10,159 Remember what we talked about before? 430 00:31:10,161 --> 00:31:13,787 No, her grandma's there. It's... it's not like that. 431 00:31:13,789 --> 00:31:16,748 Yeah, I know. Tell you what. 432 00:31:16,750 --> 00:31:18,167 Mom doesn't have to know you're lying 433 00:31:18,169 --> 00:31:19,835 but she needs to meet this girl. 434 00:31:19,837 --> 00:31:22,838 Invite her over for dinner tomorrow night. 435 00:31:22,840 --> 00:31:24,257 I don't know if that's a good idea. 436 00:31:24,259 --> 00:31:27,009 I'll have her make her a casserole. 437 00:31:27,011 --> 00:31:28,679 Okay. Yes, sir. 438 00:31:43,278 --> 00:31:46,069 Hey, would you want to go to 439 00:31:46,071 --> 00:31:47,698 dinner tonight at my house? 440 00:31:49,034 --> 00:31:50,741 No. 441 00:31:50,743 --> 00:31:52,619 My parents want to meet you. 442 00:31:54,497 --> 00:31:56,916 - Why? - Um.. 443 00:31:58,292 --> 00:32:00,668 They think we're going out and, uh.. 444 00:32:00,670 --> 00:32:01,835 Whoa. 445 00:32:01,837 --> 00:32:03,796 - What? - Hm? 446 00:32:03,798 --> 00:32:06,132 You know we're not going out, right? 447 00:32:06,134 --> 00:32:09,384 Yeah, no. No, of course. 448 00:32:09,386 --> 00:32:12,180 No, no, no. Duh, obviously. I just thought.. 449 00:32:12,182 --> 00:32:14,015 You know, they just.. 450 00:32:14,017 --> 00:32:15,557 They know we're hanging out, and so.. 451 00:32:15,559 --> 00:32:17,977 They're not gonna try to convert me to the ways of Jesus, are they? 452 00:32:17,979 --> 00:32:20,188 The only thing would be don't talk about Clovehitch 453 00:32:20,190 --> 00:32:23,274 'cause they don't know about anything like that, but.. 454 00:32:23,276 --> 00:32:25,403 I mean, don't talk about anything. 455 00:32:26,528 --> 00:32:29,031 Great. I'm definitely coming. 456 00:32:31,076 --> 00:32:34,451 Mmm. Great tilapia, hon. 457 00:32:34,453 --> 00:32:36,787 So, Kassi, where do you go to church? 458 00:32:36,789 --> 00:32:39,123 Oh, I don't go to church. 459 00:32:39,125 --> 00:32:41,875 Um, my dad's usually hungover on Sundays 460 00:32:41,877 --> 00:32:43,210 and my mom left when I was little. 461 00:32:43,212 --> 00:32:46,881 So, um, I'm basically an atheist 462 00:32:46,883 --> 00:32:49,134 but I'm considering getting into Wicca. 463 00:32:51,011 --> 00:32:53,595 Wicca? Wha.. No, I've heard of that. 464 00:32:53,597 --> 00:32:57,100 It... it's not black magic, it's um.. 465 00:32:57,102 --> 00:32:59,102 - A nature-based spiritual... - Oh, Mom. 466 00:32:59,104 --> 00:33:02,188 - She's... she's just joking. - Oh, geez. 467 00:33:02,190 --> 00:33:04,231 This family doesn't have your sense of humor. 468 00:33:04,233 --> 00:33:07,192 Um, she goes to a church across town. 469 00:33:07,194 --> 00:33:11,113 Kassi, I hear that, um, you visit an elderly lady? 470 00:33:11,115 --> 00:33:13,199 Um, yeah. She is a retired. She used to... 471 00:33:13,201 --> 00:33:15,575 That's her grandma. Mavis, yeah. 472 00:33:15,577 --> 00:33:17,577 She's a retired secretary at the bank. 473 00:33:17,579 --> 00:33:19,957 Tyler, let her answer for herself. 474 00:33:21,334 --> 00:33:23,500 Was he this nervous when he asked you out, Kassi? 475 00:33:23,502 --> 00:33:25,460 Oh, no. Not at all. 476 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 He was real smooth. 477 00:33:28,133 --> 00:33:32,176 Incredible. So smooth, I didn't realize that he'd asked. 478 00:33:32,178 --> 00:33:34,636 Oh, I think I know exactly what you mean. 479 00:33:34,638 --> 00:33:37,305 This one over here's the same way. 480 00:33:37,307 --> 00:33:39,182 I practically proposed to him myself. 481 00:33:39,184 --> 00:33:40,226 Oh, come on. 482 00:33:40,228 --> 00:33:42,562 I had that whole ring and speech 483 00:33:42,564 --> 00:33:43,854 and I did the one knee. 484 00:33:43,856 --> 00:33:45,981 - You exaggerate. - Oh, you did great. 485 00:33:45,983 --> 00:33:49,151 - Come on. - You did great. 486 00:33:49,153 --> 00:33:50,652 [clears throat] 487 00:33:50,654 --> 00:33:52,279 So, Mr. Burnside, um.. 488 00:33:52,281 --> 00:33:56,409 You teach Tyler and everybody about camping and whittling.. 489 00:33:56,411 --> 00:33:57,617 [coughing] 490 00:33:57,619 --> 00:33:58,996 Tying knots? 491 00:34:02,125 --> 00:34:05,751 Well, Kassi, it's not just about outdoor preparedness anymore. 492 00:34:05,753 --> 00:34:09,755 You know, they got, they got badges now for, um 493 00:34:09,757 --> 00:34:12,175 computer programming and 494 00:34:12,177 --> 00:34:14,302 and photography.. All kinds of things. 495 00:34:14,304 --> 00:34:17,220 But, yeah, I love whittling and knots. 496 00:34:17,222 --> 00:34:18,305 You got me. 497 00:34:18,307 --> 00:34:19,224 [chuckles] 498 00:34:20,434 --> 00:34:22,601 How many knots do you know? 499 00:34:22,603 --> 00:34:24,354 Why don't we talk about something else? 500 00:34:24,356 --> 00:34:26,063 [chuckles] 501 00:34:26,065 --> 00:34:28,273 This... this is pretty boring. 502 00:34:28,275 --> 00:34:29,402 Well, she asked. 503 00:34:37,409 --> 00:34:40,577 I'm sorry about the bad joke earlier. 504 00:34:40,579 --> 00:34:43,081 I really like spending time with Tyler. 505 00:34:43,083 --> 00:34:45,333 I wouldn't want to give the wrong first impression. 506 00:34:45,335 --> 00:34:48,378 I just get really nervous and say the wrong thing. 507 00:34:48,380 --> 00:34:51,171 - I'm sorry. - Oh.. 508 00:34:51,173 --> 00:34:53,132 Not at all, sweetheart. Not at all. 509 00:34:53,134 --> 00:34:55,342 And you don't need to be nervous. 510 00:34:55,344 --> 00:34:58,845 You are the best young lady 511 00:34:58,847 --> 00:35:00,597 that he has brought home to meet us. 512 00:35:00,599 --> 00:35:02,182 [Kassi giggles] 513 00:35:02,184 --> 00:35:04,601 - Also the only one. - Don. 514 00:35:04,603 --> 00:35:06,271 [laughing] 515 00:35:10,735 --> 00:35:12,193 Sorry about the whole fish thing. 516 00:35:12,195 --> 00:35:15,445 I, I don't even think they know what vegan is. 517 00:35:15,447 --> 00:35:16,865 Pull over. 518 00:35:32,423 --> 00:35:33,717 So.. 519 00:35:38,929 --> 00:35:41,056 You think your dad is Clovehitch? 520 00:35:45,644 --> 00:35:47,271 [laughing] 521 00:35:50,900 --> 00:35:53,191 You should see your face! 522 00:35:53,193 --> 00:35:54,485 [laughing] 523 00:35:54,487 --> 00:35:56,905 It's not your fucking dad. 524 00:35:57,907 --> 00:35:59,490 Your dad? 525 00:35:59,492 --> 00:36:01,036 He has pictures. 526 00:36:02,369 --> 00:36:05,579 - Tyler... - Like bondage porno stuff. 527 00:36:05,581 --> 00:36:07,916 That's why everyone thinks I'm a perv. 528 00:36:09,960 --> 00:36:12,711 I went in his shed where no one is allowed, and there was more. 529 00:36:12,713 --> 00:36:14,923 There was even one that said Nora on it, and. 530 00:36:16,217 --> 00:36:18,967 I think that was for Nora Devlin. 531 00:36:18,969 --> 00:36:22,429 Right next to it, it says, "Lucky's favorite" on it. 532 00:36:22,431 --> 00:36:24,849 - I'm serious. - Lucky? 533 00:36:24,851 --> 00:36:25,894 Yeah. 534 00:36:26,393 --> 00:36:28,894 [laughing] 535 00:36:28,896 --> 00:36:31,063 There's no way in hell your dad is Clovehitch 536 00:36:31,065 --> 00:36:33,775 just because he likes weird porn. 537 00:36:33,777 --> 00:36:35,193 He's just kinky. 538 00:36:35,195 --> 00:36:37,737 [laughing] 539 00:36:37,739 --> 00:36:39,032 My gosh. 540 00:36:43,119 --> 00:36:44,494 Come on, let's go. 541 00:36:44,496 --> 00:36:46,371 What, did you think we were gonna make out? 542 00:36:46,373 --> 00:36:47,749 - Drive. - Oh. 543 00:36:51,920 --> 00:36:53,003 [engine starts] 544 00:36:54,338 --> 00:36:58,340 ♪ I've been doing all the dishes ♪ 545 00:36:58,342 --> 00:37:02,427 ♪ All day long ♪ 546 00:37:02,429 --> 00:37:06,391 ♪ Though I never get a nickel ♪ 547 00:37:06,393 --> 00:37:09,309 ♪ ...all the odd jobs around this house ♪ 548 00:37:09,311 --> 00:37:12,188 Oh, look who it is! 549 00:37:12,190 --> 00:37:15,316 ♪ Mr. Romance has returned ♪♪ 550 00:37:15,318 --> 00:37:17,318 Come on, dance with me. 551 00:37:17,320 --> 00:37:19,570 I... I've seen moves on you tonight 552 00:37:19,572 --> 00:37:22,949 that I've never seen in my entire life, mister. 553 00:37:22,951 --> 00:37:25,411 [indistinct singing] 554 00:37:33,920 --> 00:37:35,171 [knocking on window] 555 00:37:37,297 --> 00:37:38,298 [knocking continues] 556 00:37:41,052 --> 00:37:42,470 [knocking continues] 557 00:37:48,268 --> 00:37:50,392 What the heck? What are you doing here? 558 00:37:50,394 --> 00:37:52,353 Lucky got stuck in my head. I couldn't... 559 00:37:52,355 --> 00:37:54,438 - Shh! - I couldn't sleep. 560 00:37:54,440 --> 00:37:56,481 So I went through everything, and I went back to Barbara's 561 00:37:56,483 --> 00:37:57,566 which she was not happy about. 562 00:37:57,568 --> 00:37:58,943 But I found it. 563 00:37:58,945 --> 00:38:01,278 Victim number five, she got a note in her mailbox 564 00:38:01,280 --> 00:38:03,155 a week before she was killed. 565 00:38:03,157 --> 00:38:05,282 Guess what it said? 566 00:38:05,284 --> 00:38:06,536 [sighing] 567 00:38:21,384 --> 00:38:22,467 It's gone. 568 00:38:22,469 --> 00:38:24,427 [dog barking] 569 00:38:24,429 --> 00:38:25,722 Let's go. 570 00:38:29,016 --> 00:38:30,225 Let me see. 571 00:38:32,269 --> 00:38:34,394 Are you sure it said "Lucky?" 572 00:38:34,396 --> 00:38:37,315 - I don't know. - I feel something. 573 00:38:37,317 --> 00:38:38,275 Oh, hey. 574 00:38:41,195 --> 00:38:43,528 - Shit. - What is that? 575 00:38:43,530 --> 00:38:45,282 [dramatic music] 576 00:38:58,338 --> 00:39:01,716 Does that look like your father's handwriting, Tyler? 577 00:39:03,967 --> 00:39:05,135 I don't know. 578 00:39:06,846 --> 00:39:08,431 Where is this? 579 00:39:12,518 --> 00:39:14,644 My dad will be up soon. 580 00:39:14,646 --> 00:39:16,604 Come to Barbara's as soon as you can. 581 00:39:16,606 --> 00:39:18,149 Don't let him know you know, okay? 582 00:39:19,608 --> 00:39:20,693 You okay? 583 00:39:22,862 --> 00:39:24,612 You okay? 584 00:39:24,614 --> 00:39:25,990 Yeah. 585 00:40:24,590 --> 00:40:26,425 [dramatic music] 586 00:40:44,110 --> 00:40:45,987 [music continues] 587 00:41:04,130 --> 00:41:06,007 [music continues] 588 00:41:24,150 --> 00:41:26,027 [music continues] 589 00:42:03,606 --> 00:42:05,483 [music continues] 590 00:42:23,960 --> 00:42:25,836 [music continues] 591 00:42:43,980 --> 00:42:45,856 [music continues] 592 00:43:04,833 --> 00:43:05,833 [knocking on door] 593 00:43:05,835 --> 00:43:07,086 Tyler? 594 00:43:10,547 --> 00:43:12,632 Morning, sunshine. 595 00:43:12,634 --> 00:43:15,760 Oh, hey, Dad. What time is it? 596 00:43:15,762 --> 00:43:18,722 Almost 7:00. Thought we'd get an early start. 597 00:43:20,474 --> 00:43:21,516 What? 598 00:43:21,518 --> 00:43:24,267 You know what we haven't done in a while? 599 00:43:24,269 --> 00:43:28,021 Camping. Just you and me. 600 00:43:28,023 --> 00:43:30,652 - Um.. Yeah, today? - Yeah. 601 00:43:31,820 --> 00:43:33,653 Thought we'd go have some fun. 602 00:43:33,655 --> 00:43:35,405 Father-son bonding. 603 00:43:35,407 --> 00:43:37,949 Lock up that rifle badge. 604 00:43:37,951 --> 00:43:39,242 Yeah. No, that'd be great. 605 00:43:39,244 --> 00:43:40,367 I just feel kind of sick, though. 606 00:43:40,369 --> 00:43:43,621 Ah, come on. I'll make you some cereal. 607 00:43:43,623 --> 00:43:44,666 Get dressed. 608 00:43:51,380 --> 00:43:53,674 [instrumental music] 609 00:44:24,039 --> 00:44:25,749 [music continues] 610 00:44:28,251 --> 00:44:30,043 Where are we going? 611 00:44:30,045 --> 00:44:31,796 We're almost there, bud. 612 00:45:07,916 --> 00:45:09,626 Did you tell anyone? 613 00:45:16,965 --> 00:45:18,592 Did you tell anyone? 614 00:45:22,179 --> 00:45:23,806 - What are you talking about? - Tyler. 615 00:45:26,893 --> 00:45:29,938 I know you've been in the shed and in the crawlspace. 616 00:45:32,731 --> 00:45:36,608 You had no business invading my privacy. 617 00:45:36,610 --> 00:45:39,489 The lack of respect is really disturbing, Tyler. 618 00:45:40,407 --> 00:45:41,908 You know better than that. 619 00:45:43,451 --> 00:45:45,536 A lock on that door for a reason. 620 00:45:52,751 --> 00:45:56,130 What you found in that box wasn't mine. 621 00:46:00,427 --> 00:46:01,469 Whose is it? 622 00:46:09,436 --> 00:46:10,394 Rudy's. 623 00:46:13,981 --> 00:46:15,233 Uncle Rudy? 624 00:46:17,860 --> 00:46:20,195 The truth is, I'm ashamed to say.. 625 00:46:24,909 --> 00:46:28,411 I had an interest in those kinds of photos 626 00:46:28,413 --> 00:46:31,166 that you found in the truck a long time ago, years ago. 627 00:46:33,835 --> 00:46:36,670 Rudy was the same way, only much, much worse. 628 00:46:38,005 --> 00:46:40,049 I knew that from when we were kids, but still. 629 00:46:41,384 --> 00:46:43,800 When I found that stuff in his trailer 630 00:46:43,802 --> 00:46:45,595 I went to him and I said 631 00:46:45,597 --> 00:46:48,641 "Rudy, you gotta turn yourself in." 632 00:46:52,728 --> 00:46:56,023 But then... then he tried to.. 633 00:46:57,900 --> 00:46:58,984 ...you know.. 634 00:47:05,157 --> 00:47:07,032 I thought it was a car crash. 635 00:47:07,034 --> 00:47:07,951 It was. 636 00:47:09,119 --> 00:47:10,413 He drove off the road. 637 00:47:19,088 --> 00:47:20,923 Well, why do you have that stuff? 638 00:47:21,675 --> 00:47:23,009 I was gonna burn it. 639 00:47:24,052 --> 00:47:27,180 I swear to God, I was gonna burn it. 640 00:47:31,684 --> 00:47:33,186 But the victims' families.. 641 00:47:35,188 --> 00:47:36,481 ...they have a right to know. 642 00:47:39,317 --> 00:47:41,943 Look, then it was never the right time, you know? 643 00:47:41,945 --> 00:47:45,320 Susie being born, or some darn thing and.. 644 00:47:45,322 --> 00:47:46,947 Then I had to think about our family 645 00:47:46,949 --> 00:47:49,075 it'd be rough on you kids. 646 00:47:49,077 --> 00:47:50,954 And to put your mom through that? 647 00:47:53,248 --> 00:47:54,164 For what? 648 00:47:56,583 --> 00:47:58,210 Not gonna bring anybody back. 649 00:48:00,922 --> 00:48:02,840 But it looks like it's you. 650 00:48:04,092 --> 00:48:04,968 Bud. 651 00:48:08,596 --> 00:48:10,764 Bud, I don't know, I don't know what else to tell you. 652 00:48:16,603 --> 00:48:19,481 Other than I know that you know.. 653 00:48:20,900 --> 00:48:22,027 ...it isn't me. 654 00:48:24,945 --> 00:48:26,280 It's not me. 655 00:48:30,659 --> 00:48:31,786 I'm just so.. 656 00:48:34,204 --> 00:48:36,371 I'm just so damned sorry to 657 00:48:36,373 --> 00:48:38,125 to put you through all that. 658 00:48:41,003 --> 00:48:42,255 I messed up. 659 00:48:44,632 --> 00:48:46,592 I was trying to protect my brother. 660 00:48:53,724 --> 00:48:56,516 We have to take it to the police. 661 00:48:56,518 --> 00:48:58,186 Or destroy it. 662 00:48:58,188 --> 00:48:59,230 But you have to decide. 663 00:49:07,697 --> 00:49:09,574 [instrumental music] 664 00:49:27,717 --> 00:49:29,594 [music continues] 665 00:49:47,737 --> 00:49:49,614 [music continues] 666 00:49:55,077 --> 00:49:57,912 Knot tying exemplifies the skills 667 00:49:57,914 --> 00:50:01,289 and the strength of a troop or family. 668 00:50:01,291 --> 00:50:04,209 The rope weaves the fibers together 669 00:50:04,211 --> 00:50:08,171 and the knot bends them to a common purpose. 670 00:50:08,173 --> 00:50:12,010 The square knot used in first aid is a symbol 671 00:50:12,012 --> 00:50:13,388 of service to others. 672 00:50:16,724 --> 00:50:18,516 - You went camping? - You can't be.. What? 673 00:50:18,518 --> 00:50:21,519 I waited and waited and I go by your house and your mom tells me you went camping. 674 00:50:21,521 --> 00:50:22,603 Shh! You talked to my mom? 675 00:50:22,605 --> 00:50:23,729 I thought he was onto us. 676 00:50:23,731 --> 00:50:26,023 No! Keep your voice down. No. 677 00:50:26,025 --> 00:50:27,233 He just wanted to take me camping, okay? 678 00:50:27,235 --> 00:50:29,568 Good, because I figured it out. It's your house. 679 00:50:29,570 --> 00:50:31,153 - What? - Duh, there's a pit under there. 680 00:50:31,155 --> 00:50:32,697 - You went under my house? - I couldn't wait. 681 00:50:32,699 --> 00:50:33,740 What if he took you camping to get rid of you? 682 00:50:33,742 --> 00:50:35,240 Did you find anything under there? 683 00:50:35,242 --> 00:50:37,577 - No. He never finished it. - Kassi, that's 'cause it's not him. 684 00:50:37,579 --> 00:50:39,996 I asked him about the pictures and everything 685 00:50:39,998 --> 00:50:41,164 and he explained it to me. 686 00:50:41,166 --> 00:50:44,166 What? How did he explain the blueprints? 687 00:50:44,168 --> 00:50:46,336 It's a fantasy. It's not real. 688 00:50:46,338 --> 00:50:47,753 What about Lucky? 689 00:50:47,755 --> 00:50:49,463 I gotta go back inside. 690 00:50:49,465 --> 00:50:51,173 Just believe me that it's not. 691 00:50:51,175 --> 00:50:53,175 - Well, then who is it? - I don't know. I'll call you later. 692 00:50:53,177 --> 00:50:55,470 I know you don't wanna believe it, but just face it. 693 00:50:55,472 --> 00:50:57,054 Look at this. This really happened. 694 00:50:57,056 --> 00:50:58,932 No, I don't want to deal with this now! 695 00:51:03,313 --> 00:51:04,394 What are you doing? 696 00:51:04,396 --> 00:51:07,356 Billy, go back inside. Hey, give me that. 697 00:51:07,358 --> 00:51:08,358 You're disgusting, you know that? 698 00:51:08,360 --> 00:51:10,485 - Billy, come on. - This is depraved. 699 00:51:10,487 --> 00:51:13,195 - Billy, give me it! - Why don't you just come out of the closet already? 700 00:51:13,197 --> 00:51:14,655 - Hey. - F you, slut! 701 00:51:14,657 --> 00:51:15,617 Hey! 702 00:51:17,202 --> 00:51:18,534 [grunting] 703 00:51:18,536 --> 00:51:20,286 - Hey! - Get off of me! 704 00:51:20,288 --> 00:51:22,206 Hey! Stop! 705 00:51:26,251 --> 00:51:27,336 Hey, buddy. 706 00:51:29,213 --> 00:51:30,882 I just got one question for you. 707 00:51:32,175 --> 00:51:34,010 Where's Tyler Burnside? 708 00:51:36,179 --> 00:51:37,055 What? 709 00:51:38,722 --> 00:51:41,014 Where's Tyler Burnside? 710 00:51:41,016 --> 00:51:43,184 'Cause the Tyler I know wouldn't resort to violence 711 00:51:43,186 --> 00:51:44,437 to settle his disputes. 712 00:51:45,355 --> 00:51:46,604 Okay, I get it. 713 00:51:46,606 --> 00:51:48,525 Pastor Randy, I'm Tyler. 714 00:51:49,567 --> 00:51:51,110 I just lost my temper. 715 00:51:53,153 --> 00:51:55,030 You know, that's gonna be some shiner. 716 00:51:56,990 --> 00:51:58,451 Everything okay at home? 717 00:52:06,208 --> 00:52:07,501 Yeah, it's fine. 718 00:52:26,271 --> 00:52:28,396 Oh, I love you so much. 719 00:52:28,398 --> 00:52:29,731 Please be careful, okay? 720 00:52:29,733 --> 00:52:31,192 Mom, don't worry, I will. 721 00:52:33,277 --> 00:52:35,154 You're getting so heavy! 722 00:52:36,364 --> 00:52:38,113 I'm gonna get real fat when you're gone 723 00:52:38,115 --> 00:52:39,574 so you don't recognize me. 724 00:52:39,576 --> 00:52:40,575 [laughing] 725 00:52:40,577 --> 00:52:41,453 Alright. 726 00:52:43,496 --> 00:52:45,246 Have a good time. 727 00:52:45,248 --> 00:52:47,539 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 728 00:52:47,541 --> 00:52:49,877 Eh, I figure you learned all you can from me. 729 00:52:50,878 --> 00:52:52,420 Have fun. 730 00:52:52,422 --> 00:52:53,465 I will. 731 00:52:54,840 --> 00:52:56,717 Alright. Better get going. 732 00:52:57,885 --> 00:52:58,969 My little man. 733 00:53:00,179 --> 00:53:01,595 I love you. I'll see you soon, okay? 734 00:53:01,597 --> 00:53:03,222 - Love you! - Bye! 735 00:53:03,224 --> 00:53:04,264 Bye! 736 00:53:04,266 --> 00:53:06,143 [instrumental music] 737 00:53:15,487 --> 00:53:16,903 I think I made too much. 738 00:53:16,905 --> 00:53:17,781 Mm. 739 00:53:18,614 --> 00:53:20,324 More for me. 740 00:53:21,367 --> 00:53:23,742 When's Tyler come home? 741 00:53:23,744 --> 00:53:25,621 In two shakes of a lamb's tail. 742 00:53:26,456 --> 00:53:28,083 How long is that? 743 00:53:29,708 --> 00:53:33,126 You know, that's what grandma always used to say to me 744 00:53:33,128 --> 00:53:34,711 and I never asked her. 745 00:53:34,713 --> 00:53:36,630 You're one smart cookie, you know that? 746 00:53:36,632 --> 00:53:38,425 Why don't you go visit your mom for a while? 747 00:53:39,677 --> 00:53:41,135 You wanna swim in grandma's lake? 748 00:53:41,137 --> 00:53:42,222 Yay! 749 00:53:42,972 --> 00:53:44,137 You can take time off? 750 00:53:44,139 --> 00:53:46,349 Nah! I wish I could, honey. 751 00:53:46,351 --> 00:53:49,059 But, um, you know, swamped with work. 752 00:53:49,061 --> 00:53:50,894 You go for a week or two. 753 00:53:50,896 --> 00:53:52,438 I'll check on Rudy at the center 754 00:53:52,440 --> 00:53:54,023 and then I'll come up the last weekend 755 00:53:54,025 --> 00:53:56,400 and I'll drive back down with yous. 756 00:53:56,402 --> 00:53:58,403 - Mom would like that. - Mm. 757 00:53:58,405 --> 00:54:00,198 - You wanna go see grandma? - Mm-hmm. 758 00:54:01,199 --> 00:54:02,075 Alright. 759 00:54:03,659 --> 00:54:05,492 We'll call her after dinner and tell her we're coming. 760 00:54:05,494 --> 00:54:06,913 - Okay. - Okay. 761 00:54:13,961 --> 00:54:16,380 [heavy breathing] 762 00:54:24,806 --> 00:54:26,016 Sorry. 763 00:54:30,894 --> 00:54:32,021 It's okay. 764 00:54:33,440 --> 00:54:34,691 [sighing] 765 00:54:43,157 --> 00:54:45,407 - Something bothering you? - No. 766 00:54:45,409 --> 00:54:47,325 You wanna talk about it? 767 00:54:47,327 --> 00:54:49,327 I.. 768 00:54:49,329 --> 00:54:50,873 I'm fine, it's just.. 769 00:54:53,376 --> 00:54:54,794 [snickers] Just getting old. 770 00:55:00,675 --> 00:55:02,218 Maybe I shouldn't go to Mom's. 771 00:55:06,389 --> 00:55:07,849 It's nothing. 772 00:55:10,809 --> 00:55:13,103 Come here. Come on. 773 00:55:23,697 --> 00:55:25,407 You don't have to worry. 774 00:55:29,661 --> 00:55:30,996 Ever. 775 00:55:34,876 --> 00:55:36,416 Drive safe, huh? 776 00:55:36,418 --> 00:55:38,293 - Bye-bye, Daddy. - Bye, sweetheart. 777 00:55:38,295 --> 00:55:39,295 - Be a good girl. - I'll call you when we get there. 778 00:55:39,297 --> 00:55:40,545 - Okay. - Okay. 779 00:55:40,547 --> 00:55:42,216 - I love you. Bye-bye. - Listen to your mom. 780 00:56:00,150 --> 00:56:01,360 Be done by the end of the day. 781 00:56:02,320 --> 00:56:03,321 Fantastic. 782 00:56:17,751 --> 00:56:19,543 You ever, uh.. 783 00:56:19,545 --> 00:56:21,461 ...bring out your service weapon? 784 00:56:21,463 --> 00:56:22,921 Can't say that I have. 785 00:56:22,923 --> 00:56:24,382 Yeah? 786 00:56:24,384 --> 00:56:27,592 I've done a lot of target shooting with the new Gen-4. 787 00:56:27,594 --> 00:56:29,302 Beautiful weapon. 788 00:56:29,304 --> 00:56:31,348 You'll be able to snag some critter, no problem. 789 00:56:33,726 --> 00:56:35,060 Mm-hmm. 790 00:56:38,148 --> 00:56:39,356 [sighing] 791 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 Oh. 792 00:56:49,242 --> 00:56:50,490 [laughing] Go ahead. 793 00:56:50,492 --> 00:56:51,827 I... I'll grab you one. 794 00:56:52,829 --> 00:56:54,077 Gee, thank you. 795 00:56:54,079 --> 00:56:55,456 There you go. 796 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 Alright. 797 00:57:08,552 --> 00:57:10,554 Ah, they're for my wife. 798 00:57:30,449 --> 00:57:32,326 [crows cawing] 799 00:58:29,675 --> 00:58:31,552 [instrumental music] 800 00:58:39,393 --> 00:58:41,309 ♪ Whoa ♪ 801 00:58:41,311 --> 00:58:42,521 ♪ Whoa-oh ♪ 802 00:58:43,565 --> 00:58:45,773 ♪ Whoa-o-oh ♪ 803 00:58:45,775 --> 00:58:46,776 ♪ Whoa ♪ 804 00:58:49,362 --> 00:58:53,363 ♪ Well last night baby was all there ♪ 805 00:58:53,365 --> 00:58:58,036 ♪ No we just barely get out ♪ 806 00:58:58,038 --> 00:58:59,829 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 807 00:58:59,831 --> 00:59:03,666 ♪ That our future is passed ♪ 808 00:59:03,668 --> 00:59:07,045 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 809 00:59:07,047 --> 00:59:09,713 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 810 00:59:09,715 --> 00:59:11,840 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 811 00:59:11,842 --> 00:59:14,302 ♪ I need to write it on the wall ♪ 812 00:59:14,304 --> 00:59:16,762 ♪ And it's time for a change ♪ 813 00:59:16,764 --> 00:59:19,014 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 814 00:59:19,016 --> 00:59:21,767 ♪ And that's the day we learned the truth ♪ 815 00:59:21,769 --> 00:59:23,728 ♪ That if we love each other ♪ 816 00:59:23,730 --> 00:59:26,856 ♪ Oh baby whoa oh ♪ 817 00:59:26,858 --> 00:59:28,941 ♪ Whoa ♪ 818 00:59:28,943 --> 00:59:31,401 ♪ Whoa-oh ♪ 819 00:59:31,403 --> 00:59:33,572 ♪ Whoa-o-oh ♪ 820 00:59:37,702 --> 00:59:39,079 [doorbell rings] 821 00:59:41,373 --> 00:59:44,250 [indistinct singing] 822 00:59:51,215 --> 00:59:54,258 Oh! Hey, Kassi. 823 00:59:54,260 --> 00:59:56,344 We haven't seen you in a while. 824 00:59:56,346 --> 00:59:58,262 [chuckles] I'm looking for Tyler. 825 00:59:58,264 --> 01:00:00,764 Tyler? Um, well, hey, come on. 826 01:00:00,766 --> 01:00:02,351 Why don't you come in? 827 01:00:04,103 --> 01:00:07,813 Would, um, would you like to have anything to drink? 828 01:00:07,815 --> 01:00:09,273 Oh, no, thanks. 829 01:00:09,275 --> 01:00:12,443 - Um, is Tyler home? - Tyler? 830 01:00:12,445 --> 01:00:14,153 Oh, didn't he tell you he was 831 01:00:14,155 --> 01:00:16,613 going away to leadership camp? 832 01:00:16,615 --> 01:00:19,867 Oh, um, we haven't been talking much lately. 833 01:00:19,869 --> 01:00:20,909 Oh. 834 01:00:20,911 --> 01:00:23,704 Uh... it's a nice camera. 835 01:00:23,706 --> 01:00:25,040 Is that real film? 836 01:00:26,083 --> 01:00:28,291 Oh, yeah. Yeah. 837 01:00:28,293 --> 01:00:30,795 Oh, you-you like photography. 838 01:00:30,797 --> 01:00:31,795 [chuckles] 839 01:00:31,797 --> 01:00:33,798 You were the one with all those, uh 840 01:00:33,800 --> 01:00:35,800 those crime scene photos 841 01:00:35,802 --> 01:00:38,677 the day of the-the big fight, right? 842 01:00:38,679 --> 01:00:39,681 Yeah. 843 01:00:40,806 --> 01:00:42,850 Here. Let me... let me take one of you. 844 01:00:47,813 --> 01:00:49,523 Say cheese and crackers. 845 01:00:50,025 --> 01:00:50,900 [chuckles] 846 01:00:52,110 --> 01:00:53,361 Cheese and crackers. 847 01:00:55,447 --> 01:00:58,657 We have to wait to see how it turns out. 848 01:01:00,952 --> 01:01:02,287 You wanna blow on it? 849 01:01:10,003 --> 01:01:11,421 [cell phone vibrates] 850 01:01:13,340 --> 01:01:15,340 Hi, Dad. Okay! 851 01:01:15,342 --> 01:01:17,093 Okay, fine! I'm on my way. 852 01:01:18,177 --> 01:01:20,135 Sorry, I'm late to meet my dad. 853 01:01:20,137 --> 01:01:23,180 Oh, wow. Just like that, huh? 854 01:01:23,182 --> 01:01:26,059 Well, should I, should I tell Tyler you came by? 855 01:01:26,061 --> 01:01:27,687 Nah, forget it. 856 01:02:02,722 --> 01:02:04,097 Dammit! 857 01:02:04,099 --> 01:02:05,975 [screams] 858 01:02:16,695 --> 01:02:18,571 [engine revving] 859 01:03:47,702 --> 01:03:49,911 So here we are at this pivotal scene. 860 01:03:49,913 --> 01:03:52,162 The son comes to his senses 861 01:03:52,164 --> 01:03:55,208 he's on the road to see his father. 862 01:03:55,210 --> 01:03:57,043 And before he even gets to the door 863 01:03:57,045 --> 01:03:59,711 the father sees him from a distance. 864 01:03:59,713 --> 01:04:03,467 And scripture says the father runs to seek him out. 865 01:04:04,969 --> 01:04:07,972 You see, God always leaves the door to redemption open 866 01:04:09,349 --> 01:04:13,184 but it's up to us to pull the handle and come on in. 867 01:04:13,186 --> 01:04:15,105 So my question this morning is.. 868 01:04:16,731 --> 01:04:18,316 ...are you gonna open the door? 869 01:04:20,150 --> 01:04:21,150 [indistinct chatter] 870 01:04:21,152 --> 01:04:22,318 Hey, my tur... my turn. 871 01:04:22,320 --> 01:04:24,153 Now, you're gonna try it. 872 01:04:24,155 --> 01:04:25,737 - I know. - I know. Yes. 873 01:04:25,739 --> 01:04:27,155 That's what I said. 874 01:04:27,157 --> 01:04:29,117 Okay. That's very good. 875 01:04:29,119 --> 01:04:31,034 Anyway, Mom sends her love 876 01:04:31,036 --> 01:04:33,996 and, uh, she wants you to bring your tools 877 01:04:33,998 --> 01:04:37,124 when you come up, 'cause there's a bunch of little jobs 878 01:04:37,126 --> 01:04:39,001 she has in mind for you. 879 01:04:39,003 --> 01:04:40,836 Oh, someone wants to say hello to you. 880 01:04:40,838 --> 01:04:42,921 Hi, Daddy. I love you. 881 01:04:42,923 --> 01:04:44,090 That's it, go ahead. 882 01:04:44,092 --> 01:04:46,300 Okay, that's it. That's all she wants to say. 883 01:04:46,302 --> 01:04:50,137 I love you too, and, um... call us. 884 01:04:50,139 --> 01:04:51,930 Okay. Miss you. Bye. 885 01:04:51,932 --> 01:04:53,393 [watch beeping] 886 01:04:56,061 --> 01:04:59,646 ...can quickly tackle those hard to reach corners. The secret? 887 01:04:59,648 --> 01:05:01,441 OxiClean's stain-fighting bubbles 888 01:05:01,443 --> 01:05:04,193 that power through calcium, lime, hard water 889 01:05:04,195 --> 01:05:06,737 and easily cleans soap scum on shower doors. 890 01:05:06,739 --> 01:05:08,741 Kaboom turns this into this. 891 01:05:43,485 --> 01:05:45,275 ...a limited time, you can get your dream kitchen 892 01:05:45,277 --> 01:05:47,362 for 40 percent less than the big box guys 893 01:05:47,364 --> 01:05:49,863 and choose your favorite way to save even more. 894 01:05:49,865 --> 01:05:51,365 Pay now and save 30 percent 895 01:05:51,367 --> 01:05:52,825 or save 25 percent 896 01:05:52,827 --> 01:05:54,786 and finance interest-free for 24 months. 897 01:05:54,788 --> 01:05:57,037 Or save 20 percent and finance interest-free 898 01:05:57,039 --> 01:05:59,164 for 36 months. The choice is yours. 899 01:05:59,166 --> 01:06:00,333 Biggest possible savings 900 01:06:00,335 --> 01:06:02,584 or big savings plus interest-free financing. 901 01:06:02,586 --> 01:06:05,003 This combination of deals is simply unbeatable. 902 01:06:05,005 --> 01:06:06,380 So hurry into one of our showrooms 903 01:06:06,382 --> 01:06:10,008 or visit us online at cabinetstogo.com. 904 01:06:10,010 --> 01:06:12,845 There's more to Langer's juice than great tasting fruit. 905 01:06:12,847 --> 01:06:15,514 We put over 40 years' experience in every bottle 906 01:06:15,516 --> 01:06:18,892 and are committed to make every batch the best it can be. 907 01:06:18,894 --> 01:06:20,353 And now, with every bottle of 908 01:06:20,355 --> 01:06:23,063 Langer's Cranberry 100, there's even more. 909 01:06:23,065 --> 01:06:25,066 It's not only 100 percent juice 910 01:06:25,068 --> 01:06:27,818 we've added calcium and essential antioxidants 911 01:06:27,820 --> 01:06:29,905 like vitamins A, C, and E. 912 01:06:32,324 --> 01:06:34,367 Is that all you got? 913 01:06:34,369 --> 01:06:36,619 Maybe we should cut grandma's tasting to once a week. 914 01:06:36,621 --> 01:06:37,619 Yeah. 915 01:06:37,621 --> 01:06:38,748 Langer.. 916 01:06:41,083 --> 01:06:42,585 [woman sighing] 917 01:06:47,923 --> 01:06:50,340 [woman screaming] 918 01:06:50,342 --> 01:06:53,802 Don't scream. Don't scream. It's okay. 919 01:06:53,804 --> 01:06:57,264 Don't be afraid. Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 920 01:06:57,266 --> 01:07:00,059 I'm wanted by the cops right now for robbin' a bank. 921 01:07:00,061 --> 01:07:02,644 You understand? Hm? 922 01:07:02,646 --> 01:07:04,106 Mm-hmm. 923 01:07:05,275 --> 01:07:08,987 I'm gonna remove my hand. Do not scream. 924 01:07:12,072 --> 01:07:14,699 Oh. 925 01:07:14,701 --> 01:07:16,825 Oh, my back. 926 01:07:16,827 --> 01:07:20,081 I think I pulled somethin' climbin' in here. 927 01:07:21,750 --> 01:07:23,499 [sighing] 928 01:07:23,501 --> 01:07:25,003 It's okay. 929 01:07:27,130 --> 01:07:30,173 All I did was rob a bank, and, and no one got hurt. 930 01:07:30,175 --> 01:07:33,133 But I need to get away. I'm gonna take your car. 931 01:07:33,135 --> 01:07:36,054 You got insurance, right? 932 01:07:36,056 --> 01:07:39,059 I don't need money or anything. Keys are in your purse? 933 01:07:40,934 --> 01:07:42,228 That purse? 934 01:07:45,023 --> 01:07:46,733 Oh, shit. 935 01:08:05,543 --> 01:08:07,045 We're almost done. 936 01:08:14,260 --> 01:08:15,387 [Don sighing] 937 01:08:34,948 --> 01:08:37,615 If you tell the cops 938 01:08:37,617 --> 01:08:40,617 I'm gonna give this to my friends 939 01:08:40,619 --> 01:08:43,622 and they'll find you. Okay? 940 01:08:46,001 --> 01:08:47,668 But I don't think you will. 941 01:08:50,212 --> 01:08:51,254 [sighing] 942 01:08:51,256 --> 01:08:53,550 Grab my bag for me. 943 01:08:55,426 --> 01:08:56,510 [Don groaning] 944 01:09:05,228 --> 01:09:07,063 Come on, come on, come on, come on. 945 01:09:09,314 --> 01:09:12,607 Oh, one last thing. 946 01:09:12,609 --> 01:09:14,278 I gotta tie you up. 947 01:09:16,448 --> 01:09:18,740 I won't tell anyone, I promise. 948 01:09:18,742 --> 01:09:20,282 [screaming] 949 01:09:20,284 --> 01:09:23,410 This thing is loaded. Okay? 950 01:09:23,412 --> 01:09:26,496 Don't argue. My back is actin' up as it is. 951 01:09:26,498 --> 01:09:29,250 Now, the sooner you're tied up, the sooner I leave. 952 01:09:29,252 --> 01:09:31,671 Now grab my bag and move! 953 01:09:34,090 --> 01:09:35,592 In the bedroom. 954 01:09:39,595 --> 01:09:41,013 Come on. 955 01:09:47,811 --> 01:09:50,523 Okay, sit down. On the bed. 956 01:09:54,694 --> 01:09:58,531 Here. Do it yourself. Doesn't have to be too tight. 957 01:09:59,573 --> 01:10:01,201 Go on. 958 01:10:02,034 --> 01:10:03,369 Go ahead, go ahead. 959 01:10:09,376 --> 01:10:11,416 [sighing] 960 01:10:11,418 --> 01:10:14,213 No, no, silly. Not like that. 961 01:10:16,591 --> 01:10:18,385 I'll do it. 962 01:10:21,387 --> 01:10:23,845 You want something done, you gotta do it yourself. 963 01:10:23,847 --> 01:10:27,224 That's what my dad always told me. 964 01:10:27,226 --> 01:10:30,352 But he was a real S-O-B. 965 01:10:30,354 --> 01:10:33,815 Let me tell ya. 966 01:10:33,817 --> 01:10:36,319 Put your hands, please. 967 01:10:38,529 --> 01:10:42,365 I'll be out of here in two shakes of a lamb's tail. 968 01:10:42,367 --> 01:10:43,952 [woman grunting] 969 01:10:46,246 --> 01:10:47,285 That's tight. 970 01:10:47,287 --> 01:10:48,745 Oh, it's not too bad. 971 01:10:48,747 --> 01:10:50,415 [woman sobbing] 972 01:10:50,417 --> 01:10:52,961 Mm. Lucky likes your shampoo. 973 01:10:56,463 --> 01:10:58,757 [gasping] 974 01:11:01,176 --> 01:11:04,014 [groaning] 975 01:11:06,557 --> 01:11:08,435 [whirring] 976 01:11:25,326 --> 01:11:27,035 [woman groaning] 977 01:11:27,037 --> 01:11:28,747 [gasping] 978 01:11:39,631 --> 01:11:41,509 [woman sobbing] 979 01:12:06,493 --> 01:12:08,370 [sobbing continues] 980 01:12:20,840 --> 01:12:22,717 [woman screaming] 981 01:12:52,579 --> 01:12:53,997 [clicking] 982 01:13:08,595 --> 01:13:09,930 Dad. 983 01:13:14,060 --> 01:13:16,479 What are you doin' here? 984 01:13:18,731 --> 01:13:20,524 Is she okay? 985 01:13:22,985 --> 01:13:24,945 You should be gone. 986 01:13:28,949 --> 01:13:32,660 Oh, Tyler. 987 01:13:32,662 --> 01:13:34,077 You shouldn't see this. 988 01:13:34,079 --> 01:13:35,457 Dad! 989 01:13:38,626 --> 01:13:41,626 What did I teach you? 990 01:13:41,628 --> 01:13:43,754 You don't aim a weapon 991 01:13:43,756 --> 01:13:46,340 unless you intend to use it. 992 01:13:46,342 --> 01:13:47,383 [instrumental music] 993 01:13:47,385 --> 01:13:50,221 Are you gonna shoot me, bud? 994 01:14:06,488 --> 01:14:08,528 You can't just leave notes out for me like that. 995 01:14:08,530 --> 01:14:10,449 My parents are gonna find them. 996 01:14:12,493 --> 01:14:15,827 I like the black eye. It's a good look for you. 997 01:14:15,829 --> 01:14:17,705 You should've just taken the pictures, though. 998 01:14:17,707 --> 01:14:18,580 I thought you were gonna stop? 999 01:14:18,582 --> 01:14:21,377 I am. Come up. 1000 01:14:23,003 --> 01:14:24,670 This is Nora Devlin's house. 1001 01:14:24,672 --> 01:14:27,466 The only places I know are Clovehitch places. I'm sorry. 1002 01:14:31,054 --> 01:14:33,638 Look, I wanna hang out with you. 1003 01:14:33,640 --> 01:14:36,557 But it can't be about this Clovehitch stuff. 1004 01:14:36,559 --> 01:14:39,020 Especially not about my dad. 1005 01:14:41,355 --> 01:14:44,024 Okay. I get it. 1006 01:14:48,154 --> 01:14:49,739 But do you even believe me? 1007 01:14:51,032 --> 01:14:53,741 Do you really believe me? 1008 01:14:53,743 --> 01:14:56,079 I feel her sometimes. 1009 01:14:57,079 --> 01:14:58,581 What? 1010 01:14:59,957 --> 01:15:01,542 Let's go in. 1011 01:15:02,711 --> 01:15:03,750 [sighing] 1012 01:15:03,752 --> 01:15:05,544 - No. - Come on. 1013 01:15:05,546 --> 01:15:06,672 No! 1014 01:15:19,894 --> 01:15:21,309 Let's go. 1015 01:15:21,311 --> 01:15:22,980 [instrumental music] 1016 01:15:41,666 --> 01:15:43,710 [music continues] 1017 01:15:59,768 --> 01:16:02,436 He, um, came in through the basement. 1018 01:16:03,854 --> 01:16:05,939 And then tied her up.. 1019 01:16:06,815 --> 01:16:09,318 ...and tortured her here. 1020 01:16:10,069 --> 01:16:11,528 Then he killed her. 1021 01:16:13,155 --> 01:16:14,405 This is where they found the body. 1022 01:16:14,407 --> 01:16:16,824 Why are you doing this? 1023 01:16:16,826 --> 01:16:18,536 What did your dad tell you? 1024 01:16:22,247 --> 01:16:23,750 Tyler. 1025 01:16:31,507 --> 01:16:33,385 I'm not accusing your dad. 1026 01:16:34,594 --> 01:16:36,471 I just wanna know what happened. 1027 01:16:47,064 --> 01:16:48,942 It was Uncle Rudy. 1028 01:16:50,568 --> 01:16:52,445 In the wheelchair? 1029 01:16:56,032 --> 01:16:57,909 How long has he been like that? 1030 01:16:59,034 --> 01:17:00,744 Ten years. 1031 01:17:01,996 --> 01:17:04,082 That's why he stopped. 1032 01:17:08,211 --> 01:17:10,088 He told me it was a car accident 1033 01:17:10,880 --> 01:17:13,967 but... it was suicide. 1034 01:17:16,636 --> 01:17:18,388 Attempted suicide. 1035 01:17:23,059 --> 01:17:25,936 I found something in the pit under your house. 1036 01:17:29,565 --> 01:17:32,234 Y... you said there was nothing under there. 1037 01:17:34,863 --> 01:17:36,780 There were rope fibers. 1038 01:17:37,823 --> 01:17:40,282 - Rope fibers? - Yeah. 1039 01:17:40,284 --> 01:17:41,368 [sighing] 1040 01:17:44,913 --> 01:17:46,791 This isn't CSI. 1041 01:17:49,336 --> 01:17:52,919 Look, I know that you love being obsessed with Clovehitch 1042 01:17:52,921 --> 01:17:54,714 because it makes you all dark and interesting 1043 01:17:54,716 --> 01:17:58,595 but, but really, this is my family. 1044 01:17:59,261 --> 01:18:00,721 He killed my mom. 1045 01:18:01,930 --> 01:18:03,223 What? 1046 01:18:05,601 --> 01:18:09,271 Clovehitch... killed my mom. 1047 01:18:11,858 --> 01:18:13,273 I thought, um.. 1048 01:18:13,275 --> 01:18:15,362 I thought your mom ran away. 1049 01:18:18,823 --> 01:18:19,865 Yeah. 1050 01:18:22,786 --> 01:18:25,995 When I was five, my dad came home 1051 01:18:25,997 --> 01:18:28,041 after a big fight with her. 1052 01:18:29,542 --> 01:18:32,420 And she was gone and so was her stuff. 1053 01:18:34,046 --> 01:18:35,714 And we never heard from her again. 1054 01:18:37,341 --> 01:18:40,010 My dad says that she abandoned us. 1055 01:18:43,847 --> 01:18:45,725 That's not what I remember. 1056 01:18:47,310 --> 01:18:51,189 I remember a man coming in and making her cry. 1057 01:18:54,859 --> 01:18:57,362 And tying her up, and putting me in the bathroom. 1058 01:19:00,948 --> 01:19:02,866 And her screams. 1059 01:19:06,328 --> 01:19:08,789 I turned on the water so I didn't have to hear. 1060 01:19:12,252 --> 01:19:15,338 And it was years later that I heard about Clovehitch.. 1061 01:19:17,423 --> 01:19:18,757 ...and I knew. 1062 01:19:22,470 --> 01:19:24,762 But my dad wouldn't listen, no one would listen. 1063 01:19:24,764 --> 01:19:29,435 I didn't want it to be him, so, no one's believed me. 1064 01:19:34,274 --> 01:19:35,942 What was her name? 1065 01:19:37,985 --> 01:19:39,237 Crystal. 1066 01:19:41,905 --> 01:19:42,948 Crystal Harper? 1067 01:19:48,747 --> 01:19:50,206 How do you know that? 1068 01:19:56,503 --> 01:19:58,172 Under the house.. 1069 01:20:00,925 --> 01:20:04,012 ...there was a box, and it had photos, and jewelry.. 1070 01:20:06,722 --> 01:20:08,600 ...and driver's licenses. 1071 01:20:10,810 --> 01:20:12,479 There were 13 of them. 1072 01:20:19,903 --> 01:20:21,154 Thirteen? 1073 01:20:23,030 --> 01:20:24,698 Where are they? 1074 01:20:29,578 --> 01:20:31,663 It wasn't gonna bring 'em back. 1075 01:20:34,833 --> 01:20:36,502 And he's gone. 1076 01:20:39,381 --> 01:20:41,421 We had to protect our family. 1077 01:20:41,423 --> 01:20:43,885 - So where are they? - So we burned them. 1078 01:20:46,470 --> 01:20:48,555 I'm sorry. 1079 01:20:50,225 --> 01:20:52,102 Do you believe him? 1080 01:20:53,978 --> 01:20:56,271 Is there any doubt in your mind? 1081 01:20:59,567 --> 01:21:00,819 Please. 1082 01:21:09,953 --> 01:21:11,827 Have a good time. 1083 01:21:11,829 --> 01:21:13,662 Thanks again, Dad, for coming through with the money. 1084 01:21:13,664 --> 01:21:16,081 Eh, I figured you learned all you can from me. 1085 01:21:16,083 --> 01:21:18,086 - Have fun. - I will. 1086 01:21:26,011 --> 01:21:27,887 [instrumental music] 1087 01:21:42,193 --> 01:21:44,070 Your dad was a handyman, right? 1088 01:21:45,029 --> 01:21:46,987 So? 1089 01:21:46,989 --> 01:21:49,866 Well, it'd explain why there's no forced entry. 1090 01:21:49,868 --> 01:21:51,745 Case his victims' houses. 1091 01:21:53,162 --> 01:21:55,162 Uncle Rudy was a handyman too. 1092 01:21:55,164 --> 01:21:58,042 [music continues] 1093 01:22:11,139 --> 01:22:13,016 What are you expecting to see? 1094 01:22:14,850 --> 01:22:15,933 Anything. 1095 01:22:15,935 --> 01:22:17,143 There's no way he could be that sick 1096 01:22:17,145 --> 01:22:19,062 and not give any hint. 1097 01:22:19,064 --> 01:22:20,479 I've lived with him my whole life. 1098 01:22:20,481 --> 01:22:22,231 There's no hint. 1099 01:22:22,233 --> 01:22:24,319 Maybe you don't know what a normal dad is like. 1100 01:22:26,945 --> 01:22:29,112 No, yeah, no, I feel like I'm learning a lot. 1101 01:22:29,114 --> 01:22:32,032 And the, the counselors have been really helpful 1102 01:22:32,034 --> 01:22:34,451 and everything's been amazing so far. 1103 01:22:34,453 --> 01:22:38,164 Yeah, alright. Alright. I gotta go, Mom. 1104 01:22:38,166 --> 01:22:39,668 No, I love you too. I'll talk to you later. 1105 01:22:41,127 --> 01:22:43,169 He's following that woman. 1106 01:22:43,171 --> 01:22:44,128 What woman? 1107 01:22:44,130 --> 01:22:46,048 The woman in the blue pants. 1108 01:22:47,841 --> 01:22:49,510 He's staring at her. 1109 01:23:01,814 --> 01:23:03,692 No, no. He'll see you. He'll see you. 1110 01:23:04,775 --> 01:23:06,068 [sighing] 1111 01:23:09,238 --> 01:23:10,698 This isn't gonna work. 1112 01:23:12,867 --> 01:23:14,744 What kind of phone does he have? 1113 01:23:15,869 --> 01:23:19,746 [instrumental music] 1114 01:23:19,748 --> 01:23:22,040 ♪ Whoa ♪ 1115 01:23:22,042 --> 01:23:24,251 ♪ Whoa-oh ♪ 1116 01:23:24,253 --> 01:23:27,340 ♪ Whoa-whoa-oh-oh whoa ♪ 1117 01:23:29,509 --> 01:23:33,928 ♪ Well last night baby we called Dad ♪ 1118 01:23:33,930 --> 01:23:38,808 ♪ Though we did.. ♪ 1119 01:23:38,810 --> 01:23:40,601 ♪ 'Cause it's black and white ♪ 1120 01:23:40,603 --> 01:23:44,187 ♪ That our future is passed ♪ 1121 01:23:44,189 --> 01:23:47,733 ♪ There's no shadow of a doubt ♪ 1122 01:23:47,735 --> 01:23:50,152 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1123 01:23:50,154 --> 01:23:52,155 ♪ And now it's time to turn the page ♪ 1124 01:23:52,157 --> 01:23:54,991 ♪ I need to write it on the wall ♪ 1125 01:23:54,993 --> 01:23:57,285 ♪ I mean it's time for a change ♪ 1126 01:23:57,287 --> 01:23:59,579 ♪ Our love is yesterday's news ♪ 1127 01:23:59,581 --> 01:24:02,123 ♪ Another day without the truth ♪ 1128 01:24:02,125 --> 01:24:07,419 ♪ Till it was long ago I'll face tomorrow ♪ 1129 01:24:07,421 --> 01:24:09,629 ♪ Whoa ♪ 1130 01:24:09,631 --> 01:24:12,008 ♪ Whoa-oh ♪ 1131 01:24:12,010 --> 01:24:14,343 ♪ Whoa-whoa-oh-oh ♪ 1132 01:24:14,345 --> 01:24:17,263 ♪ Whoa ♪ 1133 01:24:17,265 --> 01:24:21,642 ♪ You don't have to read girl between the line.. ♪ 1134 01:24:21,644 --> 01:24:23,352 [doorbell ringing] 1135 01:24:23,354 --> 01:24:25,064 [Don panting] 1136 01:24:26,983 --> 01:24:31,861 ♪ And what is true and ignoring the signs ♪♪ 1137 01:24:31,863 --> 01:24:33,530 Say cheese and crackers. 1138 01:24:35,574 --> 01:24:37,157 Cheese and crackers. 1139 01:24:37,159 --> 01:24:38,619 Do you wanna blow on it? 1140 01:24:40,246 --> 01:24:42,539 [cell phone vibrating] 1141 01:24:45,668 --> 01:24:47,543 Hi, Dad. 1142 01:24:47,545 --> 01:24:51,216 Yeah, I know, I know. I'm on my way. Sorry. 1143 01:25:04,354 --> 01:25:05,814 He left the house. 1144 01:25:07,399 --> 01:25:09,272 He's going to work. 1145 01:25:09,274 --> 01:25:12,402 We should wait for him to sneak out at night or something. 1146 01:25:12,404 --> 01:25:14,821 He's gonna see me if we keep following him around 1147 01:25:14,823 --> 01:25:16,282 in broad daylight. 1148 01:25:17,408 --> 01:25:18,576 [sighing] 1149 01:25:21,203 --> 01:25:24,081 [instrumental music] 1150 01:25:44,226 --> 01:25:45,729 Whose house is that? 1151 01:25:47,146 --> 01:25:48,937 He's probably just working. 1152 01:25:48,939 --> 01:25:50,190 We should go. 1153 01:25:54,069 --> 01:25:56,153 Kassi! Kassi! 1154 01:25:56,155 --> 01:25:58,033 [music continues] 1155 01:26:05,748 --> 01:26:07,625 [dog barking] 1156 01:26:13,422 --> 01:26:16,300 [music continues] 1157 01:26:54,338 --> 01:26:57,216 - Hey, come on. - Hey. 1158 01:27:05,516 --> 01:27:08,518 He tied this here. I saw him. 1159 01:27:08,520 --> 01:27:11,398 [instrumental music] 1160 01:27:28,664 --> 01:27:30,542 [music continues] 1161 01:27:32,668 --> 01:27:33,961 Tyler. 1162 01:27:35,005 --> 01:27:36,211 Tyler. 1163 01:27:36,213 --> 01:27:39,091 [music continues] 1164 01:27:54,565 --> 01:27:56,982 It's the woman from the market. 1165 01:27:56,984 --> 01:27:59,862 [music continues] 1166 01:28:17,296 --> 01:28:19,173 [music continues] 1167 01:28:38,275 --> 01:28:39,318 I'll go in with you. 1168 01:28:40,944 --> 01:28:42,237 No. 1169 01:28:43,573 --> 01:28:45,617 I need to talk to him alone. 1170 01:28:49,412 --> 01:28:51,289 [instrumental music] 1171 01:28:59,797 --> 01:29:01,214 Dad? 1172 01:29:01,216 --> 01:29:04,094 [music continues] 1173 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 [music continues] 1174 01:29:40,587 --> 01:29:42,465 [music continues] 1175 01:29:57,564 --> 01:29:58,979 Come on. 1176 01:29:58,981 --> 01:30:01,859 [music continues] 1177 01:30:18,835 --> 01:30:20,712 [music continues] 1178 01:30:48,864 --> 01:30:50,742 [music continues] 1179 01:31:08,592 --> 01:31:10,009 [thud] 1180 01:31:10,011 --> 01:31:12,889 [music continues] 1181 01:31:30,364 --> 01:31:32,242 [music continues] 1182 01:31:34,953 --> 01:31:36,830 [sighing] 1183 01:31:50,719 --> 01:31:52,302 [door closes] 1184 01:31:55,890 --> 01:31:58,268 [woman screaming] 1185 01:32:02,980 --> 01:32:04,858 [music continues] 1186 01:32:07,860 --> 01:32:09,738 [screaming continues] 1187 01:32:15,659 --> 01:32:17,537 [camera shutter clicks] 1188 01:32:29,966 --> 01:32:31,259 Dad? 1189 01:32:33,511 --> 01:32:35,180 What are you doin' here? 1190 01:32:37,556 --> 01:32:39,016 Is she okay? 1191 01:32:39,850 --> 01:32:41,851 You should be gone. 1192 01:32:41,853 --> 01:32:43,520 [sighing] Oh, Tyler. 1193 01:32:44,646 --> 01:32:46,565 - You shouldn't see this. - Dad! 1194 01:32:48,609 --> 01:32:51,318 What did I teach you? 1195 01:32:51,320 --> 01:32:55,824 You don't aim a weapon unless you intend to use it. 1196 01:32:56,993 --> 01:32:58,870 Are you gonna shoot me, bud? 1197 01:33:04,292 --> 01:33:06,169 You have to turn yourself in. 1198 01:33:09,463 --> 01:33:11,505 - Kassi? - Yeah. 1199 01:33:11,507 --> 01:33:12,550 Go and help her. 1200 01:33:21,059 --> 01:33:23,353 She's manipulating you. 1201 01:33:28,190 --> 01:33:29,483 Bud.. 1202 01:33:30,944 --> 01:33:32,654 Bud, listen to me. 1203 01:33:33,697 --> 01:33:35,739 I'd never hurt anyone. 1204 01:33:37,826 --> 01:33:40,619 This, this woman and I are having an affair. 1205 01:33:42,454 --> 01:33:45,706 We're a little kinky, that's all. 1206 01:33:45,708 --> 01:33:49,751 I know, I know, this is a lot for you to take in.. 1207 01:33:49,753 --> 01:33:51,713 ...but your mother knows all about this. She and I... 1208 01:33:51,715 --> 01:33:53,548 Are you serious with this bullshit? 1209 01:33:53,550 --> 01:33:55,717 Bud, if this gets out, all you're gonna do 1210 01:33:55,719 --> 01:33:58,135 is hurt your mom and Susie. 1211 01:33:58,137 --> 01:33:59,553 I need you to lower your aim. 1212 01:33:59,555 --> 01:34:01,598 Accidents happen. 1213 01:34:06,895 --> 01:34:09,022 It's okay, bud. It's okay. 1214 01:34:09,024 --> 01:34:10,772 She was gonna hurt somebody. 1215 01:34:10,774 --> 01:34:14,277 You and me, we know about gun safety. 1216 01:34:14,279 --> 01:34:19,034 Now, I trust you to properly handle a firearm, but not her. 1217 01:34:26,541 --> 01:34:28,626 I need you to lower your weapon. 1218 01:34:30,627 --> 01:34:32,711 Let's not become another bad statistic 1219 01:34:32,713 --> 01:34:34,841 about gun safety. 1220 01:34:36,384 --> 01:34:37,844 Accidents happen. 1221 01:34:44,975 --> 01:34:46,226 Good man. 1222 01:34:48,020 --> 01:34:50,105 I'm very proud of you, bud. 1223 01:34:52,192 --> 01:34:53,484 Very proud. 1224 01:34:55,194 --> 01:34:56,818 You're doin' the right thing. 1225 01:34:56,820 --> 01:34:58,698 [breathes heavily] 1226 01:35:00,783 --> 01:35:02,034 Remember.. 1227 01:35:04,787 --> 01:35:06,455 ...butt first. 1228 01:35:08,917 --> 01:35:12,545 You used to think that was so funny. 1229 01:35:14,881 --> 01:35:16,341 Butt first. 1230 01:35:21,261 --> 01:35:22,721 There you go. 1231 01:35:24,765 --> 01:35:25,849 [sighing] 1232 01:35:28,520 --> 01:35:29,979 I'm not mad. 1233 01:35:34,859 --> 01:35:36,569 Just disappointed. 1234 01:35:40,073 --> 01:35:41,157 [gun clicks] 1235 01:35:45,119 --> 01:35:46,621 [gasping] 1236 01:35:48,914 --> 01:35:51,792 [grunting] 1237 01:35:59,426 --> 01:36:02,303 [choking] 1238 01:36:10,854 --> 01:36:12,731 [gasping] 1239 01:36:23,073 --> 01:36:24,951 [Tyler gasping] 1240 01:36:25,784 --> 01:36:27,367 [Tyler coughing] 1241 01:36:27,369 --> 01:36:30,247 [breathing heavily] 1242 01:36:39,173 --> 01:36:40,884 [panting] 1243 01:36:54,480 --> 01:36:57,358 [instrumental music] 1244 01:37:14,333 --> 01:37:16,211 [music continues] 1245 01:37:27,514 --> 01:37:30,391 Tyler, hurry up, please. I can't be late again. 1246 01:37:32,143 --> 01:37:33,228 Okay. 1247 01:37:34,395 --> 01:37:36,271 I want pancakes. 1248 01:37:37,981 --> 01:37:41,733 Well, you're in luck, because oatmeal is pancakes 1249 01:37:41,735 --> 01:37:43,443 that Big Bird chewed up. 1250 01:37:43,445 --> 01:37:45,823 - Gross. - Sweetie, please. 1251 01:37:47,367 --> 01:37:49,991 I need you to be a good little bug for me today, okay? 1252 01:37:49,993 --> 01:37:52,077 [sighing] Okay, Mom. 1253 01:37:52,079 --> 01:37:53,957 - Thank you. - You're welcome. 1254 01:37:56,083 --> 01:37:58,084 Tyler! 1255 01:37:58,086 --> 01:37:59,460 I'm coming! 1256 01:37:59,462 --> 01:38:01,339 [music continues] 1257 01:38:08,971 --> 01:38:10,222 - Amen. - Amen. 1258 01:38:16,438 --> 01:38:19,187 There's an opening at Billy's uncle's shop. 1259 01:38:19,189 --> 01:38:21,067 I could pick up a few shifts there next week. 1260 01:38:23,028 --> 01:38:24,904 [telephone ringing] 1261 01:38:28,073 --> 01:38:29,366 Hello? 1262 01:38:30,743 --> 01:38:32,117 Yes, speaking. 1263 01:38:32,119 --> 01:38:34,997 [music continues] 1264 01:38:52,599 --> 01:38:56,017 I'm sorry. I'm so sorry. 1265 01:38:56,019 --> 01:38:58,896 [instrumental music] 1266 01:39:15,079 --> 01:39:16,956 [music continues] 1267 01:39:27,091 --> 01:39:29,176 So what should we do now? 1268 01:39:31,095 --> 01:39:32,928 Nothing. 1269 01:39:32,930 --> 01:39:35,015 Police won't connect it to Clovehitch. 1270 01:39:36,434 --> 01:39:38,728 She never saw his face. 1271 01:39:41,189 --> 01:39:43,066 Yeah. 1272 01:39:49,863 --> 01:39:52,157 This is what you wanted. 1273 01:39:58,122 --> 01:40:03,209 Mommy, I don't wanna go to bed. Please! 1274 01:40:03,211 --> 01:40:06,923 Please! I want someone to sleep with me. I don't want.. 1275 01:40:19,226 --> 01:40:21,104 - Hey. - Hey. 1276 01:40:26,275 --> 01:40:28,737 - Can I sit down? - Yeah, sure. 1277 01:40:37,871 --> 01:40:40,123 The police wanted to talk to you. 1278 01:40:44,836 --> 01:40:46,296 I told them no. 1279 01:40:47,713 --> 01:40:49,173 They.. 1280 01:40:53,427 --> 01:40:55,512 They don't think it was an accident. 1281 01:40:59,434 --> 01:41:01,519 Do you understand what I'm saying? 1282 01:41:08,275 --> 01:41:09,943 They think s.. 1283 01:41:12,322 --> 01:41:14,783 They think somebody killed him? 1284 01:41:16,201 --> 01:41:18,744 Oh, goodness no. Tyler, no. 1285 01:41:19,703 --> 01:41:21,206 No, they.. 1286 01:41:22,664 --> 01:41:26,375 They think that someone 1287 01:41:26,377 --> 01:41:28,044 as experienced as Don 1288 01:41:28,046 --> 01:41:29,713 wouldn't just.. 1289 01:41:32,841 --> 01:41:34,299 Yes, he had his problems 1290 01:41:34,301 --> 01:41:39,097 but... we... dealt with them together. 1291 01:41:39,099 --> 01:41:41,848 [sobbing] I told them that. 1292 01:41:41,850 --> 01:41:45,227 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 1293 01:41:45,229 --> 01:41:48,397 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 1294 01:41:48,399 --> 01:41:49,482 [sobbing] 1295 01:41:49,484 --> 01:41:50,900 It's okay. 1296 01:41:50,902 --> 01:41:52,779 [sobbing] 1297 01:41:55,407 --> 01:41:57,281 It's okay. 1298 01:41:57,283 --> 01:41:58,785 [sobbing] 1299 01:42:02,204 --> 01:42:05,291 Color guard, post the flag of Troop 22. 1300 01:42:07,711 --> 01:42:11,213 Color guard, post the flag of the United States of America. 1301 01:42:13,966 --> 01:42:15,426 Color guard, dismissed. 1302 01:42:21,224 --> 01:42:24,101 And now, Mrs. Burnside, please present the sash. 1303 01:42:40,743 --> 01:42:42,785 I present to you, the newest inductee 1304 01:42:42,787 --> 01:42:45,245 into the Order of Light, Tyler Burnside. 1305 01:42:45,247 --> 01:42:47,291 [applauding] 1306 01:42:59,720 --> 01:43:01,013 Thank you. 1307 01:43:02,474 --> 01:43:05,641 Normally, the troop leader would say a few words. 1308 01:43:05,643 --> 01:43:08,520 So, instead, I'd like to say a few words about him. 1309 01:43:10,273 --> 01:43:12,359 Donald Burnside, my father. 1310 01:43:13,984 --> 01:43:16,237 We all saw different sides of him. 1311 01:43:17,697 --> 01:43:20,658 To our community, he was a leader. 1312 01:43:22,077 --> 01:43:24,537 To our family, he was a provider. 1313 01:43:26,122 --> 01:43:27,999 To me, he was a dad. 1314 01:43:31,418 --> 01:43:34,336 As troop leader, my father helped many of us 1315 01:43:34,338 --> 01:43:37,507 get our gun safety badges 1316 01:43:37,509 --> 01:43:40,970 which makes his accident that much more tragic. 1317 01:43:46,393 --> 01:43:51,064 The truth is bad things happen to good people. 1318 01:43:53,899 --> 01:43:57,026 Our only defense is to come together 1319 01:43:57,028 --> 01:43:58,320 like we've done tonight. 1320 01:44:14,378 --> 01:44:17,338 That's what my dad taught me 1321 01:44:17,340 --> 01:44:19,300 through how he lived. 1322 01:44:24,180 --> 01:44:26,347 Let's remember that.. 1323 01:44:26,349 --> 01:44:29,644 ...how he impacted our lives. 1324 01:44:33,648 --> 01:44:36,150 [breathing heavily] 1325 01:44:37,444 --> 01:44:40,321 [instrumental music] 1326 01:44:57,463 --> 01:44:59,341 [music continues] 1327 01:45:09,559 --> 01:45:12,893 Dad, if you can hear me.. 1328 01:45:12,895 --> 01:45:15,773 [crickets chirping] 1329 01:45:47,930 --> 01:45:49,390 ...I love you. 1330 01:45:56,230 --> 01:45:59,108 [instrumental music] 1331 01:45:59,110 --> 01:46:04,110 Subtitles by explosiveskull 90353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.