All language subtitles for The.Bird.With.the.Crystal.Plumage.1970.720p.BrRip.EN-SUB.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:21,600 THE BIRD WITH THE CRYSTAL PLUMAGE 2 00:02:12,800 --> 00:02:17,800 YOUNG WOMAN MYSTERIOUSLY MURDERED! THIRD IN LITTLE OVER A MONTH! 3 00:02:17,900 --> 00:02:20,700 "Ll Giorno", please. Thanks. 4 00:02:24,100 --> 00:02:26,700 The usual garbage! 5 00:02:29,100 --> 00:02:33,600 - Come on, Carlo, we'll be late! - Relax! They'll wait. 6 00:02:33,700 --> 00:02:37,700 - The thing you wrote was a success with the experts. - I'm glad. 7 00:02:39,400 --> 00:02:42,900 Sam Dalmas, great hope of American literature, 8 00:02:43,000 --> 00:02:46,400 now writing manuals on the preservation of rare birds. 9 00:02:46,500 --> 00:02:51,100 - Be funny if I won a prize forit. - How's Giulia? - Fine. 10 00:02:51,100 --> 00:02:54,500 She's out of town on a modeling job. She'll be back tonight. 11 00:02:54,500 --> 00:02:57,800 - How are things going? - Very well. 12 00:02:57,800 --> 00:03:00,800 - I'm taking herback to the States with me. - Really serious. 13 00:03:00,900 --> 00:03:03,100 - Looks like it. - Good morning. - 'Morning. 14 00:03:03,100 --> 00:03:07,700 Back home I'll look for a friend of mine to return a favor. 15 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 I was going through a bad period, a little short on inspiration. 16 00:03:11,300 --> 00:03:15,900 "Go to Italy", he said, "you need peace, tranquility, that's Italy". 17 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 "Inspiration'll come to you. Nothing everhappens in Italy!" 18 00:03:19,000 --> 00:03:25,700 May he roast in hell! Anyway, I came. I believed it! 19 00:03:25,800 --> 00:03:31,400 Saw the country and the monuments, then spaghetti, the atmosphere... 20 00:03:31,500 --> 00:03:36,900 Great! Only I'm dead broke! And I haven't written a line in 2 years. 21 00:03:36,900 --> 00:03:40,600 I wouldn't have the plane fare home if you didn't give me this job. 22 00:03:40,700 --> 00:03:42,400 Which you carried out beautifully! 23 00:03:42,400 --> 00:03:45,400 Here's your check, Mister Dalmas. 24 00:03:48,700 --> 00:03:55,700 - Hey, Sam, don't you want a copy? - Who needs it? I have this! 25 00:04:56,700 --> 00:05:00,400 Hey! Open the door! 26 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Hey! Hey! 27 00:05:23,200 --> 00:05:26,200 How do I open the door? 28 00:05:33,000 --> 00:05:37,900 I can't get in! How do I open the door? 29 00:05:42,200 --> 00:05:44,300 Hang on, just hang on! 30 00:05:48,000 --> 00:05:51,700 Open the door! 31 00:05:52,600 --> 00:05:54,700 Call the police! 32 00:06:00,600 --> 00:06:03,300 I called the police! 33 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 Herpulse is weak but it wouldn't appearto be serious. 34 00:07:36,500 --> 00:07:39,500 She hasn't lost too much blood. 35 00:07:39,600 --> 00:07:44,400 - Okay, get on with it. - Yes, sir. - Check forfingerprints. - Okay. 36 00:07:50,400 --> 00:07:52,700 Good evening. 37 00:07:52,800 --> 00:07:57,200 - I'm inspector Morosini. Tell me about it. - What's that? 38 00:07:57,200 --> 00:08:01,300 What happened? I want to know everything you saw and you heard. 39 00:08:01,400 --> 00:08:05,300 - How is she? - She'll be alright, thanks to you. 40 00:08:05,400 --> 00:08:09,700 - What's yourname? - Sam Dalmas. - Are you English? - No, American. 41 00:08:09,800 --> 00:08:12,700 I was walking in front of the gallery and I saw these lights. 42 00:08:12,800 --> 00:08:15,900 I looked up here and I saw these two figures struggling. 43 00:08:16,300 --> 00:08:19,100 Put her down carefully. 44 00:08:21,200 --> 00:08:27,800 - She was so good. - Let me through I'm the owner of the gallery. 45 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 Monica! 46 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 Monica. 47 00:08:36,900 --> 00:08:38,900 Monica. 48 00:08:39,400 --> 00:08:42,300 - What happened? - She's in no state for questions. 49 00:08:42,400 --> 00:08:46,300 - Is it serious? - No, nothing serious, just a flesh wound. 50 00:08:46,400 --> 00:08:49,200 - Monica. - Come on. - Let go of me. 51 00:08:49,200 --> 00:08:52,600 I'm Alberto Ranieri, she's my wife. 52 00:08:53,200 --> 00:08:58,400 - Excuse me. - Speak to me, what happened? - You're tiring her. 53 00:08:58,400 --> 00:09:02,500 - Dear, who did it? Who? - We don't know. 54 00:09:02,500 --> 00:09:07,500 - I hope yourwife may be able to tell us... - Right, we'll go. 55 00:09:07,500 --> 00:09:12,900 What was she doing in the gallery at this time of night? 56 00:09:13,000 --> 00:09:19,000 She was going overthe books, I was supposed to pick herup. 57 00:09:21,000 --> 00:09:23,700 - Monica! - Go ahead! 58 00:09:24,900 --> 00:09:28,700 - Stand back. Let the stretcher through. - Poor girl! 59 00:09:32,600 --> 00:09:36,500 - Stand back now, please! - Right, that's it. 60 00:09:36,700 --> 00:09:41,600 - Where were we? - There were something wrong with that scene. 61 00:09:41,700 --> 00:09:44,500 Something odd. 62 00:09:44,800 --> 00:09:49,000 I can't pin it down, but I have a feeling that something didn't fit. 63 00:09:49,000 --> 00:09:54,600 - Think about it. Isolate it. - I've tried, I can't pin it down. 64 00:09:54,600 --> 00:10:00,000 Let's see if I can help. You saw someone run out through this door. 65 00:10:00,000 --> 00:10:04,300 Yeah. But it was so dark underhere, the doorwas almost... 66 00:10:04,400 --> 00:10:09,100 Don't touch anything! Try keeping yourhands in yourpockets. 67 00:10:09,200 --> 00:10:13,900 Just to avoid temptation. It saves time and trouble. 68 00:10:14,000 --> 00:10:18,900 On the mezzanine was noted a statue of a warrior, a bronze on the wall 69 00:10:19,000 --> 00:10:22,300 and a sculpture resembling a branch of a petrified tree. 70 00:10:22,400 --> 00:10:25,600 On the ground floor an irregulartrail ofblood stains 71 00:10:25,600 --> 00:10:32,000 from the service door at the rear to within 10 feet the front window. 72 00:10:32,900 --> 00:10:37,200 Apart from that there's no other sign of a struggle. You got that? 73 00:10:37,300 --> 00:10:41,500 - According to you, she came down these stairs. - She did. 74 00:10:44,400 --> 00:10:48,300 Now we'll measure from the window to the stairs. 75 00:11:06,000 --> 00:11:07,700 Blood. 76 00:11:08,700 --> 00:11:12,700 I've had it, I can't take anymore! 77 00:11:13,200 --> 00:11:18,000 We've been through the whole damn thing six times! 78 00:11:18,200 --> 00:11:22,200 I've told you everything, every detail... 79 00:11:22,600 --> 00:11:26,900 I don't know that woman, I'd never seen herbefore. 80 00:11:27,000 --> 00:11:30,900 Let's start over again, maybe there's a detail you've forgotten. 81 00:11:31,000 --> 00:11:34,800 Let's go back to this strange figure you saw, describe it. 82 00:11:34,800 --> 00:11:39,800 It was dark, I was too far away, it was nothing but a dark figure. 83 00:11:39,800 --> 00:11:44,900 I'm tired, I leave for America in two days and I got a lot to do. 84 00:11:45,000 --> 00:11:48,700 - Really? Have you made the reservation? - Yes. 85 00:11:48,700 --> 00:11:51,800 - Have you yourpassport on you? - Yeah. 86 00:11:51,800 --> 00:11:56,000 - May I have a look at it a moment? - Yes. 87 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 Thank you. 88 00:12:06,900 --> 00:12:10,500 - Hey! - Hey what? - My passport. 89 00:12:10,500 --> 00:12:15,400 - We'll take care ofit. - You're kidding! I can't move without it. 90 00:12:15,400 --> 00:12:19,300 We don't want you to. You're too important to us as a witness. 91 00:12:19,400 --> 00:12:23,500 You saw something which, though you can't recall it, is clearly vital. 92 00:12:23,600 --> 00:12:26,900 And until this point is cleared up, I can't allow you to leave. 93 00:12:27,000 --> 00:12:29,300 I didn't mind coming here, but... 94 00:12:29,400 --> 00:12:35,700 During the past month there have been three unexplained murders. 95 00:12:35,800 --> 00:12:42,100 The victim were women, three crimes without any apparent motive. 96 00:12:42,200 --> 00:12:47,900 It's clearto me that there's a dangerous maniac at large here. 97 00:12:47,900 --> 00:12:52,000 What makes the inquiry difficult, as far as we're concerned, 98 00:12:52,000 --> 00:12:55,400 and it's forthis reason we require your cooperation, 99 00:12:55,400 --> 00:13:01,500 it's I'm certain this man is, as far as his appearance goes, sane. 100 00:13:01,600 --> 00:13:07,300 In his daily life he's completely normal, like anybody else. 101 00:13:07,300 --> 00:13:10,700 - Even like you. - Me? - Yes, like you, why not? 102 00:13:11,700 --> 00:13:17,400 Let's suppose you're insane: You entered there and attacked her. 103 00:13:17,500 --> 00:13:23,500 But when you tried to escape you're casually trapped between the doors. 104 00:13:23,600 --> 00:13:28,700 You're crazy! You can't grab a foreigner and accuse him of murder. 105 00:13:28,800 --> 00:13:31,900 - No one's accusing you. - Giving me the third degree. It's illegal! 106 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 I want to call my consulate! 107 00:13:36,200 --> 00:13:41,900 Go ahead. Call anyone you want. Call the president of America. 108 00:13:43,000 --> 00:13:47,100 - Atough nut. - Just humorhim... - Here's a copy of Monti's report. 109 00:13:57,000 --> 00:14:02,800 TWA? I want to cancel a reservation. Sam Dalmas. 110 00:14:03,500 --> 00:14:08,700 Number one twelve, New York, day aftertomorrow. 111 00:14:08,700 --> 00:14:10,700 Yeah, thank you. 112 00:15:05,900 --> 00:15:08,700 Look out behind! 113 00:15:20,400 --> 00:15:26,200 - Are you hurt? Can I help you? - Don't worry, I'm okay. Thanks. 114 00:15:35,200 --> 00:15:41,000 Wow! That's the most enthusiastic welcome I've everhad. 115 00:15:41,100 --> 00:15:44,500 Hey! It's been a month now. 116 00:15:48,000 --> 00:15:51,900 You had a hard day at the office, dear? 117 00:15:52,600 --> 00:16:00,900 No, I just witnessed an attempted homicide. 118 00:16:00,900 --> 00:16:05,600 I was given the third degree by the police, 119 00:16:05,600 --> 00:16:09,600 I had my passport confiscated, so we can't leave, 120 00:16:09,700 --> 00:16:15,200 and just now I had my head nearly decapitated by a meat cleaver. 121 00:16:18,100 --> 00:16:22,400 You know, the usual. 122 00:16:22,500 --> 00:16:26,100 Now you just tell me all about it. 123 00:16:30,100 --> 00:16:33,800 Funny thing it's this is the truth. 124 00:17:24,600 --> 00:17:29,300 Bring in the perverts. Look at them and see if you recognize anyone. 125 00:17:29,400 --> 00:17:34,100 The murderer'd have gone back to the gallery to see if she was dead 126 00:17:34,200 --> 00:17:38,200 and we can't rule out the possibility that he is a pervert. 127 00:17:39,800 --> 00:17:44,300 Aldo Sarti, age 42, eight convictions. 128 00:17:44,400 --> 00:17:49,600 Sandro Larrani, age 35, exhibitionist, twelve arrests. 129 00:17:50,000 --> 00:17:54,800 Mario Zandri, age 66, four convictions. 130 00:17:54,900 --> 00:18:01,100 Giacomo Rossi, age 50, three convictions for corrupting minors. 131 00:18:02,600 --> 00:18:06,500 Rubatelli Luigi, alias Ursula Andress. 132 00:18:06,600 --> 00:18:11,300 - No! Petrini! - Yes? - What's this character doing here? 133 00:18:11,300 --> 00:18:16,300 How many time did I tell you Ursula belongs with the transvestites? 134 00:18:16,400 --> 00:18:21,300 - I should hope so! - Come, I have something interesting to show you. 135 00:18:21,400 --> 00:18:25,400 We have subjected this glove to a microscopic examination 136 00:18:25,400 --> 00:18:29,200 and we came up with a few interesting facts. 137 00:18:29,200 --> 00:18:33,700 The blood stains are of the same group as Monica Ranieri's 138 00:18:33,700 --> 00:18:37,500 from which we deduce the murder was wearing it at the time. 139 00:18:37,500 --> 00:18:42,100 These grains are tobacco ash from which we can tell he smokes cigars. 140 00:18:42,200 --> 00:18:48,300 The traces of tobacco on the glove are peculiar of Havana cigars. 141 00:18:48,300 --> 00:18:51,700 This was our most exciting discovery. 142 00:18:51,800 --> 00:18:57,100 Microscopic particles of a type of fibermade only in England. 143 00:18:57,200 --> 00:19:00,600 - We found it inside. - That's a good start anyway. 144 00:19:00,600 --> 00:19:05,400 That means that we now know he's a man who smokes cigars, 145 00:19:05,400 --> 00:19:09,200 who dresses with elegance and who is left handed. 146 00:19:09,300 --> 00:19:11,800 We deduced it from the wear on the glove. 147 00:19:11,900 --> 00:19:17,600 Now we feed what we discovered into the computer and get the result. 148 00:19:17,600 --> 00:19:20,800 - Have you done that, yet? - Yes. - Good, then we'll have a look. 149 00:19:21,000 --> 00:19:24,300 This is an outline of the man we are after, 150 00:19:24,400 --> 00:19:28,000 reconstructed with an accuracy of plus orminus 10%. 151 00:19:28,900 --> 00:19:32,900 In a moment will follow the first personal data. 152 00:19:33,200 --> 00:19:35,600 Statistically speaking, 153 00:19:35,700 --> 00:19:40,100 the description could fit about 150.000 inhabitants of this city. 154 00:19:40,100 --> 00:19:45,900 Of those, most of the ones we feel are the most likely, are in jail. 155 00:19:59,900 --> 00:20:02,700 What're you waiting for? 156 00:20:02,700 --> 00:20:07,800 Do you think it's easy to check the alibi of 150.000 people? 157 00:20:07,800 --> 00:20:12,100 I've got nothing to go on. It's only a hunch. 158 00:20:12,100 --> 00:20:17,500 But I'm sure that you really did see the murderer's face that night. 159 00:20:17,500 --> 00:20:21,100 - But I told you... - Concentrate, Mr. Dalmas, please! 160 00:20:21,100 --> 00:20:24,600 Try to rememberwhat you saw. 161 00:20:24,600 --> 00:20:29,400 No, it's not use. I've run through it over and over again. 162 00:20:29,600 --> 00:20:34,500 I can't get it out of my head, but I can't manage to pin it down. 163 00:20:37,000 --> 00:20:40,500 Monica Ranieri has left the hospital 164 00:20:40,500 --> 00:20:45,400 and returned to her apartment in the via Bruxelles, number35. 165 00:20:48,400 --> 00:20:51,200 Can I go now? 166 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 - What floor? - Third. 167 00:21:23,100 --> 00:21:27,400 I'm really sorry, Mr. Dalmas, but my wife can't see anybody. 168 00:21:27,500 --> 00:21:30,200 She's under sedation at the moment. 169 00:21:30,200 --> 00:21:34,500 You understand afterwhat she's been through. 170 00:21:36,900 --> 00:21:40,100 What did you want to speak to her about? 171 00:21:40,200 --> 00:21:45,200 Nothing much. I just wanted to talk to her about that evening. 172 00:21:45,200 --> 00:21:50,500 I'm convinced I saw something that may lead to the attacker's capture. 173 00:21:50,500 --> 00:21:54,700 I wanted to check what I remember with what yourwife remembers. 174 00:21:54,700 --> 00:21:58,900 My wife has already told the police everything she knows several times. 175 00:21:59,000 --> 00:22:02,800 I can see no reason for subjecting herto that ordeal again. 176 00:22:02,900 --> 00:22:04,900 I see. 177 00:22:07,500 --> 00:22:12,500 - May I ask you a question? - Certainly. - How tall are you? 178 00:22:13,000 --> 00:22:16,300 Six feet one, I think. Why? 179 00:22:18,100 --> 00:22:22,900 - Nothing, just curious. - Anything else? - No. 180 00:22:23,300 --> 00:22:29,200 I apologize if I've disturbed you. Looking foryour cigarettes? 181 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 - Yes. - Here! 182 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 Be seeing you, Mr. Ranieri. 183 00:22:46,600 --> 00:22:49,900 - Didn't I tell you not to bet that horse? - Yes, I know. 184 00:22:50,000 --> 00:22:52,700 One's no good, you gotta get two orthree to... 185 00:23:01,100 --> 00:23:05,600 - First victim. - Right. - Sales girl in an antique shop. 186 00:23:05,700 --> 00:23:10,800 - She left at the same time and was found murdered in a park. - Park. 187 00:23:10,900 --> 00:23:16,700 It was a mile from the shop in the opposite direction from herhome. 188 00:23:16,800 --> 00:23:21,300 - First question. - What? - Why so far away and in a park? 189 00:23:21,300 --> 00:23:24,800 She could have gone to meet herboyfriend. Second victim. 190 00:23:24,900 --> 00:23:30,700 Atart, she was killed under a bridge where she took her clients. 191 00:23:30,700 --> 00:23:37,600 They suspected herpimp. His name's Garullo, but his alibi is ironclad. 192 00:23:37,600 --> 00:23:41,000 Where can I find this Garullo? 193 00:23:41,400 --> 00:23:47,300 - You can't, he's in jail. At least he was a month ago. - Great. 194 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 - Okay, numberthree. - Numberthree. 195 00:23:51,100 --> 00:23:53,700 - That was a student. - Student. 196 00:23:53,700 --> 00:23:58,200 - She was killed on her way home from the movies. - Movies. 197 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 Okay? 198 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 Enough? 199 00:24:03,200 --> 00:24:06,300 Okay, we start with the first one, that antique shop. 200 00:24:20,600 --> 00:24:24,300 - Good morning. - Good morning. - Can I help you? 201 00:24:24,400 --> 00:24:29,100 - Yes, I'd like to see something... - You're interested in porcelain. 202 00:24:29,200 --> 00:24:33,900 You have marvelous taste. These peaces are beautiful. 203 00:24:34,000 --> 00:24:36,600 Simply divine. 204 00:24:36,600 --> 00:24:40,000 - How much is this one? - Three hundred. 205 00:24:40,600 --> 00:24:46,500 But I won't be unreasonable about it. Not with you. 206 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 My goodness. 207 00:24:52,100 --> 00:24:56,900 - Isn't this the shop where that girl worked? - Pardon me? 208 00:24:56,900 --> 00:25:00,500 The girl who was murdered. 209 00:25:00,500 --> 00:25:04,500 The poor, poor girl. What a terrible way to end. 210 00:25:05,300 --> 00:25:11,600 - What was she like? - Lovely girl. But a little unusual. 211 00:25:12,200 --> 00:25:16,500 Yes, it was said that she preferred women. 212 00:25:16,600 --> 00:25:21,800 - I couldn't care less. - Of course not. - I'm not racist! 213 00:25:21,800 --> 00:25:24,800 I rememberthat night as ifit were yesterday. 214 00:25:24,900 --> 00:25:27,300 We hadn't made a sale all day! 215 00:25:27,400 --> 00:25:32,900 Then just before we closed, we sold a painting that was in the window. 216 00:25:33,000 --> 00:25:38,100 - Did you make the sale? - No, the girl did. I was checking the books. 217 00:25:38,100 --> 00:25:43,100 And then she went out without even say goodnight. 218 00:25:43,700 --> 00:25:47,100 Soon after, they found her. 219 00:25:49,300 --> 00:25:53,300 - What was the painting? - It was strange. 220 00:25:53,400 --> 00:25:59,600 Naive but macabre at the same time. Would you like to see it? 221 00:25:59,700 --> 00:26:04,000 - You still have it? - I've only a copy, we took a photo. 222 00:26:04,100 --> 00:26:07,100 I would like to see it. 223 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 I will show you. 224 00:26:17,600 --> 00:26:20,500 Let me see, here it is! 225 00:26:27,100 --> 00:26:31,400 - Can I borrow it? - No, we don't normally allow that. - Please? 226 00:26:48,100 --> 00:26:54,100 - Hey, what's wrong? - I don't know, that painting. It bothers me. 227 00:26:56,300 --> 00:26:58,600 What is it? 228 00:26:58,600 --> 00:27:02,900 It's a photo of a painting that somebody mixed up in the murderers. 229 00:27:03,000 --> 00:27:05,900 Looks a little perverted to me. 230 00:27:12,100 --> 00:27:14,100 Darling! 231 00:27:18,100 --> 00:27:21,200 It gives me the shivers. 232 00:28:33,400 --> 00:28:36,800 - Thanks, sergeant. - Forget it. - Look! 233 00:28:36,900 --> 00:28:40,500 - Something wrong, Miss? - No, nothing, thanks. 234 00:28:40,600 --> 00:28:43,200 - Good night. - Good night, Miss. 235 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 No! No! 236 00:30:35,600 --> 00:30:37,500 No! 237 00:30:44,900 --> 00:30:46,900 No! 238 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 No! 239 00:30:54,900 --> 00:30:56,900 No! 240 00:31:01,400 --> 00:31:05,200 Tell me something. Is it really necessary? 241 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 - What? - Running around playing the detective? 242 00:31:09,100 --> 00:31:13,900 Isn't it slightly ridiculous and rather dangerous too? 243 00:31:15,400 --> 00:31:18,200 - Nah! - Thank you. 244 00:31:20,000 --> 00:31:25,700 I feel I'm closerto the truth than either one of us realizes. 245 00:31:33,700 --> 00:31:39,700 What's happening to me? This damn thing is turning into an obsession. 246 00:31:45,600 --> 00:31:48,700 - Who is it? - Morosini. 247 00:31:50,000 --> 00:31:54,300 - Hello. How are things? - Fine, come in. 248 00:31:54,800 --> 00:31:58,100 For a minute out there I thought I'd got the wrong address. 249 00:31:58,100 --> 00:32:01,900 - Doesn't anyone else live in this building? - No. 250 00:32:02,000 --> 00:32:04,900 They're going to tearthe building down soon. 251 00:32:05,000 --> 00:32:09,900 My lease doesn't run out till next week, so I'm staying on. 252 00:32:12,100 --> 00:32:15,600 - Care for a coffee? - Thanks I would. 253 00:32:16,400 --> 00:32:21,200 In fact it's just what I need. I've been up all night. 254 00:32:22,100 --> 00:32:24,900 Thanks. 255 00:32:36,200 --> 00:32:38,800 How come? 256 00:32:43,100 --> 00:32:45,100 Here. 257 00:32:50,800 --> 00:32:53,800 - When? - Last night. 258 00:32:54,700 --> 00:32:58,000 A blonde, 28, lived alone. 259 00:32:58,000 --> 00:33:03,700 The usual blank wall. No clues, no tie in with the otherthree. 260 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 The press is putting two and two together. 261 00:33:06,600 --> 00:33:11,000 They think they see a link between the fourmurders. 262 00:33:11,500 --> 00:33:16,100 - Giulia, this is inspector Morosini. - Good morning. 263 00:33:16,100 --> 00:33:21,300 Excuse me, I think we've met somewhere before. 264 00:33:21,400 --> 00:33:26,800 - No, I'm sure we haven't. - Hey, look at this. - Not another. 265 00:33:32,000 --> 00:33:37,700 As you may've suspected, there is an ulteriormotive formy visit. 266 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 I would like you to come down to headquarters with me. 267 00:33:41,200 --> 00:33:45,900 - Why don't you just leave him alone? - No. - Let me finish. 268 00:33:45,900 --> 00:33:49,300 He isn't even Italian and you're making him risk his life. 269 00:33:49,400 --> 00:33:53,700 They tried to kill him. What makes you so sure they won't try again? 270 00:33:53,700 --> 00:33:57,100 You're blackmailing him, you're hanging onto his passport 271 00:33:57,200 --> 00:34:00,600 and at the same time you're appealing to his humane instincts. 272 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 Shall we go? 273 00:34:04,100 --> 00:34:07,100 Take care, won't you? 274 00:34:10,900 --> 00:34:12,900 I'm sorry. 275 00:34:23,600 --> 00:34:27,000 - Alright, now then. - Now then, nothing! 276 00:34:27,000 --> 00:34:31,400 I've gone over and over, absolutely nothing. 277 00:34:31,800 --> 00:34:36,700 I saw them struggling on the mezzanine. That's as far as I get. 278 00:34:50,200 --> 00:34:55,000 I can't think of anything else. But I know there's something. 279 00:35:11,900 --> 00:35:15,300 - Thanks. - What are yourplans? 280 00:35:17,000 --> 00:35:19,900 I think I'll stick around for a while. 281 00:35:20,000 --> 00:35:23,800 Need any help foryourinvestigations? 282 00:35:24,500 --> 00:35:28,400 - I thought I was being followed. - Foryour own protection. 283 00:35:29,900 --> 00:35:34,200 Yes, I would like some help. I'd like to see that pimp Garullo. 284 00:35:34,200 --> 00:35:39,200 - That's easy. - They've arrived forthe television interview. 285 00:35:39,200 --> 00:35:43,400 I'll make a fool of myselfin front of millions television viewers. 286 00:35:43,500 --> 00:35:47,400 - What'll you say? - I don't know, I'll make up some spectacularlies. 287 00:35:49,000 --> 00:35:52,100 That briefly is the situation. 288 00:35:52,200 --> 00:35:56,500 Forthe moment I can only say that we have certain information 289 00:35:56,500 --> 00:36:00,500 which I am sure will soon lead us to the murderer. 290 00:36:01,600 --> 00:36:05,100 I urge all citizen to remain calm 291 00:36:05,200 --> 00:36:10,000 and report anything suspicious to the police immediately, thank you. 292 00:36:21,700 --> 00:36:25,900 Get back to me as soon as you can, let me know if you need anything. 293 00:36:26,000 --> 00:36:28,700 Inspector Morosini? 294 00:36:30,800 --> 00:36:36,400 - Hello? - I wanted you to know how much I enjoyed yourtalk on TV. 295 00:36:36,500 --> 00:36:41,100 - Who's this? - Who, but the person you are so anxious to find. 296 00:36:41,200 --> 00:36:45,500 - The unknown the city fears! - Tape the call on Morosini's line. 297 00:36:45,600 --> 00:36:50,900 You got no clue. Not a suspicion, you know that and so do I. 298 00:36:51,000 --> 00:36:53,900 It isn't right to trick the public. 299 00:36:54,000 --> 00:36:58,300 I'm not scared, you'll have a 5th murderbefore the end of the week. 300 00:36:58,400 --> 00:37:00,300 Hello? 301 00:37:03,600 --> 00:37:08,900 - Careful, it's heavy! - It's one of the best example of cosmic art. 302 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 But we never stand still, 303 00:37:11,900 --> 00:37:15,300 in some days we're opening a show of sculptures and bass reliefs. 304 00:37:15,400 --> 00:37:20,200 - You'll be changing everything. - We'll replace everything. Yes. 305 00:37:20,300 --> 00:37:24,000 - Mr. Ranieri? - Yes? - Would you take a look to check the position? 306 00:37:24,200 --> 00:37:29,200 Yes, I'll be with you. Will you excuse me? Nice seeing you here. 307 00:37:29,300 --> 00:37:31,300 Nice to see you, too. 308 00:37:34,700 --> 00:37:38,300 I want to thank you forwhat you did forme that night. 309 00:37:38,400 --> 00:37:42,500 They said if you hadn't been there that madman would've killed me. 310 00:37:42,600 --> 00:37:44,900 I'm betternow, but... 311 00:37:45,000 --> 00:37:48,500 It was so frightening that I don't think I'll ever quite forget it. 312 00:37:48,600 --> 00:37:54,500 - Please, come here. - Thank you. - Not at all. - Good-bye, thanks. 313 00:37:58,900 --> 00:38:01,800 What do you think of placing it like this? 314 00:38:01,900 --> 00:38:05,600 It's not perfectly vertical, but from below you can see it better. 315 00:38:05,600 --> 00:38:08,900 Yes, of course, you're right. 316 00:38:09,000 --> 00:38:12,300 Yeah, she was my girl so long. 317 00:38:15,700 --> 00:38:18,500 Where are you going? 318 00:38:18,600 --> 00:38:23,400 - You said "so long". - I always said that. 319 00:38:23,800 --> 00:38:27,100 If I don't I stutter. 320 00:38:27,100 --> 00:38:31,200 - I see. - What do you wanna know? 321 00:38:31,200 --> 00:38:36,900 I'm trying to help the police find the killer. 322 00:38:36,900 --> 00:38:41,900 That's good, so long. But I don't know what to tell you. 323 00:38:41,900 --> 00:38:46,800 They picked me up a week after Rosita was murdered, poorkid. 324 00:38:46,800 --> 00:38:51,300 There I am in jail and those girls have to get along without me. 325 00:38:51,400 --> 00:38:56,400 No protection, with that monster loose on the streets. 326 00:38:57,500 --> 00:39:01,700 - What've they got you in for? - Nothing. I was framed. 327 00:39:01,800 --> 00:39:08,300 They got it in forme. They say I'm aiding and abetting prostitution. 328 00:39:08,300 --> 00:39:15,000 But I'm innocent. Look at me, do I look like a pimp? 329 00:39:15,000 --> 00:39:20,300 Look me in the eyes, do I look like a guy who exploits women? 330 00:39:20,300 --> 00:39:25,300 I got nothing against accepting present every now and then, right? 331 00:39:25,400 --> 00:39:31,400 - Sure. Can you give me any help? - It wasn't nobody in my bunch. 332 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 We don't play those games. 333 00:39:35,000 --> 00:39:39,400 It must've been some rich guy. You know, a gentleman. 334 00:39:39,400 --> 00:39:43,400 They're the ones who get those kind ofideas. 335 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 These guys have a particular code ofhonor, 336 00:39:48,100 --> 00:39:52,000 which is very different from anything anybody else has. 337 00:39:52,000 --> 00:39:55,200 - And this particular... - That man's been following us forhours. 338 00:39:55,200 --> 00:39:59,200 He's Morosini's man, he's ourbodyguard. 339 00:40:00,500 --> 00:40:04,800 It would appearthat this guy "So long" has got kind of a harem... 340 00:40:04,800 --> 00:40:09,600 - Hey, taxi! - Well, I feel like walking. 341 00:40:09,900 --> 00:40:13,900 "So long" expects everything from women and nothing from men. 342 00:40:16,600 --> 00:40:18,900 Stop! 343 00:40:18,900 --> 00:40:21,400 No! 344 00:40:25,100 --> 00:40:27,100 Run! Run! 345 00:40:34,000 --> 00:40:36,900 All right, you wait here. 346 00:40:45,000 --> 00:40:51,100 Go in there, it's me they're after. When you get away, call Morosini. 347 00:43:39,100 --> 00:43:42,300 - There's a guy with a gun afterme. - I don't see anyone. 348 00:43:42,400 --> 00:43:45,700 - There he is! - Who is he? 349 00:44:51,200 --> 00:44:58,000 Mrs. Johnson. 350 00:44:58,000 --> 00:45:01,900 Excuse me, have you seen a man with a yellow jacket and a blue cap? 351 00:45:01,900 --> 00:45:05,800 - Yes, sir. - Where did he go? - In there. 352 00:45:21,100 --> 00:45:27,000 I gave his liver a good working over. To the tenth I laid him out. 353 00:45:27,100 --> 00:45:29,300 Yeah, I rememberthat. 354 00:45:29,400 --> 00:45:34,700 It's about time we began talking about some of the problems we face. 355 00:45:34,800 --> 00:45:39,000 Pipe down, will you? There's the problem of the insurance coverage. 356 00:45:39,000 --> 00:45:44,500 The indemnity forpermanent disability... Listen to me! 357 00:45:46,400 --> 00:45:49,100 He had a glass jaw! 358 00:46:08,300 --> 00:46:13,600 He died without consciousness. Fractured spine and skull. 359 00:46:14,700 --> 00:46:17,700 Do you think you could recognize him? 360 00:46:19,600 --> 00:46:22,700 I didn't see his face clearly. 361 00:46:23,800 --> 00:46:27,300 I want every man at that convention tracked down. 362 00:46:27,400 --> 00:46:31,100 I want pictures, criminal records, every particularyou can dig out. 363 00:46:31,100 --> 00:46:35,100 I want two of ourtop men detailed to coverthe two behind us, 364 00:46:35,200 --> 00:46:38,100 they're to be watched day and night. 365 00:46:40,400 --> 00:46:43,300 I'm very sorry to have got you into this mess. 366 00:46:43,400 --> 00:46:47,600 Take my advice, go back to the United States. 367 00:46:49,400 --> 00:46:53,500 I feel that I'm getting closer to the truth every minute. 368 00:46:53,500 --> 00:46:56,400 The murdereris obviously of the same opinion. 369 00:46:56,500 --> 00:46:59,400 That's why he's trying to kill me. 370 00:46:59,500 --> 00:47:02,500 The more he tries, the more he risks discovery. 371 00:47:04,700 --> 00:47:08,500 Stop, let's see your driving license. 372 00:47:14,600 --> 00:47:20,000 - We had great fun. - I'll arrange things so we can stay together. 373 00:47:21,800 --> 00:47:24,000 - I love you. - Me too. 374 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 - Bye! - Bye, Gina. 375 00:49:17,200 --> 00:49:24,800 The sons ofbitches, they really tried to get you, so long. 376 00:49:24,900 --> 00:49:30,800 - Yeah. And I wanna find him. - Sure, I'll help you, so long. 377 00:49:30,800 --> 00:49:32,800 Let me think. 378 00:49:37,600 --> 00:49:42,100 Yeah, that's it. I know the guy foryou? 379 00:49:42,200 --> 00:49:46,900 - Who? - He ain't cheap, but there's nothing he doesn't know. 380 00:49:47,000 --> 00:49:49,700 - Okay. - Hey! 381 00:49:50,600 --> 00:49:58,400 This is strictly between you and me. No police, so long. 382 00:49:58,500 --> 00:50:01,100 Don't worry. 383 00:50:03,100 --> 00:50:10,500 Call the Caramba pull hall and ask for Faina. Say "So long" sent you. 384 00:50:14,400 --> 00:50:17,500 Elevator, get an elevator... 385 00:50:17,500 --> 00:50:20,500 - Who are you? - I'm Faina. 386 00:50:21,100 --> 00:50:23,200 Faina! Come on in! 387 00:50:23,300 --> 00:50:27,400 I couldn't just made five flights. I gotta work out. 388 00:50:30,000 --> 00:50:33,100 - Who's that? - She's a friend, you can trust her. 389 00:50:33,200 --> 00:50:36,900 - Here, sit down. - No, thanks. 390 00:50:39,500 --> 00:50:45,100 Now get this straight, I don't know anything, I don't know anybody. 391 00:50:45,200 --> 00:50:50,300 And I don't see anything! What do you want to know? 392 00:50:50,400 --> 00:50:55,900 The othernight a man tried to kill me with a pistol and a silencer. 393 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 He got away and went to the Lux Hotel... 394 00:51:01,200 --> 00:51:07,500 - What's the matter? - This place bugged? - No, now listen to me. 395 00:51:07,500 --> 00:51:10,900 There was a convention of ex prize fighters. He was dressed like one. 396 00:51:10,900 --> 00:51:15,100 - You want to turn him in, right? - No, I wanna talk to him. 397 00:51:15,200 --> 00:51:18,800 Can't help you... Hundred. 398 00:51:19,300 --> 00:51:23,900 - Hundred what? - Hundred thousand. - Oh, yeah! 399 00:51:28,100 --> 00:51:30,100 Oh, come on! 400 00:51:33,300 --> 00:51:35,300 Here. 401 00:51:36,300 --> 00:51:38,300 No, keep it. 402 00:51:43,800 --> 00:51:47,000 Ten, twenty, thirty... hundred. 403 00:51:51,600 --> 00:51:55,200 - When will I hearfrom you? - Never. 404 00:51:55,200 --> 00:51:58,200 Maybe tomorrow morning. 405 00:52:03,300 --> 00:52:05,300 Hello? 406 00:52:07,200 --> 00:52:08,700 Yes? 407 00:52:08,800 --> 00:52:14,300 Get smarter, Mr. Dalmas. Take my advice, mind your own business. 408 00:52:14,600 --> 00:52:19,000 Stop playing detective. It's not healthy. 409 00:52:19,100 --> 00:52:24,100 That was a warning yesterday. Wasn't it enough? 410 00:52:24,600 --> 00:52:29,400 - What do you suggest I do? - Go back to America. 411 00:52:29,400 --> 00:52:34,500 Forget about the murders. There is a limit to my patience! 412 00:52:34,600 --> 00:52:39,900 - Who's speaking? - Is the girl there with you? - Yes. 413 00:52:40,000 --> 00:52:44,400 She's young and very beautiful, would you like herto die? 414 00:52:44,500 --> 00:52:49,900 Because if you don't drop everything I will kill her! 415 00:52:58,500 --> 00:53:03,900 Go back to America. Forget about the murders. There's a limit... 416 00:53:11,900 --> 00:53:15,900 Did you hearthat creaking sound? I want to know what it is. 417 00:53:16,000 --> 00:53:19,800 What makes a sound like that? It's all we have to go on. 418 00:53:19,800 --> 00:53:22,200 I'll find out. 419 00:53:23,600 --> 00:53:25,500 Well. 420 00:53:27,300 --> 00:53:30,300 What are you gonna do now? 421 00:53:32,100 --> 00:53:36,500 I don't know. It was simplerwhen I only had myself to think about. 422 00:53:36,800 --> 00:53:40,300 Damn painting. There's got to be a lead somewhere. 423 00:53:40,300 --> 00:53:44,300 - Maybe the first victim looks like the woman. - Too roughly drawn. 424 00:53:44,400 --> 00:53:47,100 It could be anybody. 425 00:54:00,200 --> 00:54:03,700 - Hello? - This is Faina, I couldn't find out anything. 426 00:54:03,800 --> 00:54:07,600 But if you're interested there's an ex-fighternamed Needles. 427 00:54:07,600 --> 00:54:11,700 He might know something. Lives not farfrom yourplace. 428 00:54:11,700 --> 00:54:16,800 - Via Angiolieri, 39. - Via Angiolieri, 39. 429 00:54:17,600 --> 00:54:20,700 Hello? 430 00:55:12,100 --> 00:55:14,700 Anyone home? 431 00:57:12,600 --> 00:57:16,000 Now look at it on the oscilloscope. 432 00:57:16,200 --> 00:57:21,300 I wanted you to know how much I enjoyed yourtalk on TV. 433 00:57:22,600 --> 00:57:25,500 Right. Now we'll listen to the other one. 434 00:57:29,800 --> 00:57:33,700 Be smart, take my advice, mind your own business. 435 00:57:35,500 --> 00:57:38,600 Notice any difference between the tapes? 436 00:57:38,600 --> 00:57:43,300 The waves on the first machine are different from those on the second. 437 00:57:43,400 --> 00:57:49,500 Exactly, every human voice, no matterhow well it's disguised 438 00:57:49,600 --> 00:57:54,900 has a peculiarpattern ofharmonic intensities in the vowel sound. 439 00:57:55,000 --> 00:57:58,100 When we analyzed the vowel groups of each of these two tapes, 440 00:57:58,200 --> 00:58:00,800 we made an unexpected discovery. 441 00:58:00,900 --> 00:58:06,500 The first registered at 5 decibels on the lowerrange and 12 high, 442 00:58:06,500 --> 00:58:12,300 while the second reading it only barely registered to 4 and 10. 443 00:58:12,400 --> 00:58:17,900 - The explanation? - The voices don't belong to the same person. 444 00:58:18,400 --> 00:58:20,600 - Are you sure? - Absolutely. 445 00:58:20,700 --> 00:58:24,400 - That means there are two killers! - It would seem so. 446 00:58:24,400 --> 00:58:29,900 Unless it's one trying to confuse us by dragging a partnerin. 447 00:58:30,000 --> 00:58:34,100 In that case, he was no doubt the one who tried to kill you. 448 00:58:34,100 --> 00:58:39,800 - The one you found murdered. - Now we listen to the sound you gave us. 449 00:58:39,800 --> 00:58:43,700 We isolated the sound and compared it with hundreds of similar ones. 450 00:58:43,800 --> 00:58:47,800 We've exhausted the field of sounds produced by industrial machinery, 451 00:58:47,800 --> 00:58:51,900 factories, demolition sites, through to electric doors, cranes, 452 00:58:51,900 --> 00:58:55,800 coin operated machines, domestic appliances. 453 00:58:55,800 --> 00:58:59,400 But so far, we've been unable to equate it. 454 00:58:59,700 --> 00:59:03,900 - What now? - All we can do is keep trying. 455 00:59:04,000 --> 00:59:06,300 Okay, thank you. 456 00:59:10,200 --> 00:59:13,600 - Sorry I won't be around forthe finish. - You're leaving? 457 00:59:13,700 --> 00:59:19,500 Day aftertomorrow. I've said that before, haven't I? 458 00:59:21,000 --> 00:59:26,100 Forty pages in the last days. This adventure started me writing again. 459 00:59:26,200 --> 00:59:29,300 - Glad to hearit. - It's broken me loose. Here, pack these too. 460 00:59:29,400 --> 00:59:32,000 I'm writing frantically again. 461 00:59:32,100 --> 00:59:36,500 - Whateverhappened to those leads you were following up? - Nothing. 462 00:59:36,600 --> 00:59:39,400 Listen to this. 463 00:59:41,200 --> 00:59:43,600 This came overthe telephone. 464 00:59:43,700 --> 00:59:48,300 It'd have been a great lead if we could've figured out what it was. 465 00:59:48,400 --> 00:59:55,300 Go back home. Forget the murders. There is a limit to my patience. 466 00:59:55,400 --> 00:59:59,300 - Is the girl there with you? She's pretty... - Hold it! 467 00:59:59,400 --> 01:00:02,700 Let me hearit again, will you? 468 01:00:04,700 --> 01:00:09,200 Dalmas! There's a limit to my patience. 469 01:00:11,200 --> 01:00:15,100 - Is the girl there with you? She's very... - Well? 470 01:00:15,200 --> 01:00:19,200 I don't know, it reminds me of something. 471 01:00:19,200 --> 01:00:22,600 - I guess I'm wrong. - Great! 472 01:00:25,500 --> 01:00:29,300 Wait a minute. Leave it, I'll do it. 473 01:00:34,600 --> 01:00:37,500 I don't believe it! 474 01:00:38,700 --> 01:00:42,700 - I just can't believe it. - What? - That we're leaving. 475 01:00:45,100 --> 01:00:48,700 Listen, why don't I take the tape? 476 01:00:50,000 --> 01:00:53,200 If I think of anything I'll call you. 477 01:00:53,300 --> 01:00:56,300 I'll call you. 478 01:00:56,800 --> 01:00:58,700 So long! 479 01:01:03,000 --> 01:01:07,000 These are the last few hours in this house. 480 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 Do you really love me? 481 01:01:13,000 --> 01:01:17,600 - Sure. How much time have we got? - How much what? 482 01:01:17,600 --> 01:01:22,800 - How long till the plane leaves? - Eight hours. Why? 483 01:01:22,800 --> 01:01:26,000 That may be just enough. 484 01:01:26,400 --> 01:01:30,000 What do you want to do now? Sam! 485 01:01:43,300 --> 01:01:47,300 - Hello! Is this the Trouvaille? - Yes. 486 01:01:47,400 --> 01:01:52,700 I'm Dalmas, I borrowed the picture of the painting of that murder. 487 01:01:52,800 --> 01:01:56,100 - Yes, I remember you were so charming. - Yes. 488 01:01:56,200 --> 01:02:01,300 - Can you tell me the name of the artist? - Sure, Berto Consalvi. 489 01:02:01,400 --> 01:02:04,800 Berto Consalvi. 490 01:02:05,400 --> 01:02:09,400 - Where can I find him? - He lives in a town not farfrom here. 491 01:02:09,500 --> 01:02:12,800 - It's about an hour and a half by train. - What's the name ofit? 492 01:02:12,800 --> 01:02:18,900 - Aviano. - Thank you very much. - You're welcome, it's a pleasure. 493 01:02:19,800 --> 01:02:23,300 I can just make it, I've got to talk to that painter. 494 01:02:23,400 --> 01:02:27,100 The first girl was murdered just afterhe sold that painting. 495 01:02:27,100 --> 01:02:31,600 There's gotta be a connection. I'll be back in 5 hours. Finish packing. 496 01:02:31,600 --> 01:02:34,900 There's no need to worry so long as you don't leave the house. 497 01:02:35,000 --> 01:02:39,300 Two detectives are watching the door. Bolt it and don't open it. 498 01:02:39,300 --> 01:02:45,100 - I love you. - I never should have believed you. I'm a fool! 499 01:02:45,900 --> 01:02:50,300 If you need anything, call Morosini. You know the number. No! 500 01:03:00,300 --> 01:03:04,500 - Thanks forthe lift. It would've been some walk! - You're welcome. 501 01:03:04,600 --> 01:03:09,700 Get out ofhere, the man's crazy. You neverknow what'll happen next. 502 01:03:09,800 --> 01:03:11,800 - Thanks forthe advice. - Follow it! 503 01:03:11,800 --> 01:03:15,900 If you wanna carry on, you don't need to go looking forthe door. 504 01:03:16,000 --> 01:03:19,300 He'd been walled up, the whole building, doors, windows. 505 01:03:19,300 --> 01:03:23,300 - There's got a way to get in it. - It doesn't mean he'll let you in. 506 01:03:23,400 --> 01:03:28,100 If yourface ain't right, he'd tell you what you can do with it! 507 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Consalvi? 508 01:03:44,700 --> 01:03:46,800 Berto Consalvi? 509 01:03:47,000 --> 01:03:50,700 - Go to blazes. - I want to buy a painting. 510 01:03:50,800 --> 01:03:54,700 - What do you want it for? - Formy house. 511 01:03:56,200 --> 01:03:58,100 Hey! 512 01:04:21,100 --> 01:04:26,100 - Why did you wall up yourhouse? - To keep out the busybodies. 513 01:04:29,000 --> 01:04:33,800 Nobody gets in here unless I want them to! Besides there are cats. 514 01:04:45,000 --> 01:04:48,200 Who told you about me? 515 01:04:48,500 --> 01:04:52,500 Nobody, I saw one of yourpaintings. I liked it. 516 01:04:52,500 --> 01:04:58,900 - What was it? - It was one about a murdererkilling a girl. 517 01:05:01,200 --> 01:05:04,400 I don't do that crap anymore. 518 01:05:04,500 --> 01:05:09,100 I'm going through a mystical period. 519 01:05:09,400 --> 01:05:13,400 - I only paint mystical scenes. - Why? 520 01:05:14,300 --> 01:05:19,100 Why? Because I feel mystical. Lfit's any of your damn business. 521 01:05:19,100 --> 01:05:21,900 No, no, it's not. 522 01:05:23,800 --> 01:05:28,800 - What was yourinspiration for that painting? - You wanna eat? 523 01:05:29,700 --> 01:05:31,700 Yeah. 524 01:05:41,800 --> 01:05:46,100 That was a real story a long time ago. 525 01:05:52,600 --> 01:05:55,500 Thanks, that's fine. 526 01:05:55,600 --> 01:06:00,200 - How long? - Ten years, more orless. 527 01:06:04,600 --> 01:06:09,500 A maniac got hold of a girl I knew. 528 01:06:12,000 --> 01:06:15,700 He tried to cut herup. 529 01:06:15,800 --> 01:06:19,200 I just stopped him in time. 530 01:06:19,200 --> 01:06:23,200 They put him in an asylum forlife. 531 01:06:31,100 --> 01:06:33,100 Genius! 532 01:06:35,400 --> 01:06:40,600 Hey, you want to buy a painting ornot? 533 01:06:41,100 --> 01:06:45,000 - Do you? - Yeah. Sure. 534 01:06:45,100 --> 01:06:47,500 Come with me. 535 01:06:49,100 --> 01:06:53,500 I got just the thing. Early Consalvi, very rare! 536 01:06:55,400 --> 01:06:59,600 Hey! Shut the window! 537 01:07:08,500 --> 01:07:11,900 There you are! Got you! 538 01:07:14,700 --> 01:07:17,500 Naughty Theodore. 539 01:07:17,500 --> 01:07:21,600 Blasted cats, crafty creatures. 540 01:07:25,600 --> 01:07:29,100 They always manage to find a hole to slip through 541 01:07:29,200 --> 01:07:32,800 and they're always away in a flash. 542 01:07:35,100 --> 01:07:41,200 - Why do you lock them up? - The less they move the fatterthey get. 543 01:07:42,000 --> 01:07:46,400 - Why do you wanna them to get fat? - Why? 544 01:07:46,900 --> 01:07:49,700 I eat them. 545 01:07:52,200 --> 01:07:55,500 - Oh, no! - What's the matter? Don't you like cats? 546 01:07:57,200 --> 01:08:01,100 I don't know. I never ate any. 547 01:08:02,100 --> 01:08:04,900 Never, huh? 548 01:08:07,200 --> 01:08:11,100 - Here, take this one. Two hundred thousand. - Oh, no! 549 01:08:11,200 --> 01:08:16,400 - No? Alright, one hundred and fifty. - Oh, no! 550 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 - A hundred! - Oh, no! 551 01:08:23,700 --> 01:08:26,500 Fifty thousand! 552 01:08:28,200 --> 01:08:29,900 Get lost! 553 01:08:32,800 --> 01:08:36,700 - Hello? - You still mad at me? - Where are you? 554 01:08:36,700 --> 01:08:40,700 - I'm at the station in Aviano on my way home. - How did it go? 555 01:08:40,800 --> 01:08:43,100 I talked to him, but I didn't go anywhere. 556 01:08:43,200 --> 01:08:47,100 There's a railway strike, I'll be about an hour and a halflate. 557 01:08:47,200 --> 01:08:51,100 - What about the plane? - Don't worry I'll be there in time. 558 01:08:51,200 --> 01:08:54,700 - Everything okay? - Yes. - Carlo phoned. 559 01:08:54,700 --> 01:08:59,500 - He discovered something. - What? - He didn't say. 560 01:08:59,600 --> 01:09:05,400 I told him you had left and you'd call him as soon as you get back. 561 01:10:27,100 --> 01:10:29,100 Sam... 562 01:10:39,400 --> 01:10:41,300 Sam. 563 01:10:42,200 --> 01:10:44,100 Sam? 564 01:11:25,300 --> 01:11:28,300 You won't leave this house alive. 565 01:11:33,900 --> 01:11:37,900 Help! Help! Help! 566 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Help! 567 01:11:47,500 --> 01:11:49,500 Help! 568 01:13:55,000 --> 01:13:58,300 Giulia? Giulia! 569 01:14:17,200 --> 01:14:19,100 Giulia! 570 01:14:28,400 --> 01:14:31,100 Sam? 571 01:14:41,600 --> 01:14:46,500 - How do you feel? - Alright. Did they get him? 572 01:14:47,300 --> 01:14:52,100 No, he must've slipped out through the cellar or something. 573 01:14:55,100 --> 01:14:58,400 What time is it? 574 01:14:58,400 --> 01:15:03,400 Just after 4:30. You slept around the clock. 575 01:15:09,600 --> 01:15:13,600 Peeping Tom, huh? So sorry! 576 01:15:14,000 --> 01:15:18,300 You were supposed to call me, you know? I've got news foryou. 577 01:15:18,300 --> 01:15:21,300 The phone's been out of order. 578 01:15:21,600 --> 01:15:25,500 I think I've finally figured out what that cracking sound is. 579 01:15:25,600 --> 01:15:30,700 - It's peculiar. - What is it? - The call of the Hornitus Nevalis. 580 01:15:30,800 --> 01:15:35,500 A magnificent bird with long white feathers that look like glass. 581 01:15:35,600 --> 01:15:37,800 What's so strange about it? 582 01:15:37,800 --> 01:15:42,900 The only place in the world that bird can live is Northern Siberia. 583 01:15:47,100 --> 01:15:50,100 - Are you sure? - Positive. 584 01:15:51,200 --> 01:15:54,900 How about a drink? I deserve one. 585 01:15:57,400 --> 01:16:03,000 It's almost impossible to keep one of those birds alive in captivity. 586 01:16:03,000 --> 01:16:07,300 There's only one specimen in Italy and that has to be kept... 587 01:16:07,400 --> 01:16:10,100 - What's the matterwith you? - Wait a minute. 588 01:16:10,200 --> 01:16:13,500 - You mean there's one here? - That's what I try to tell you. 589 01:16:13,600 --> 01:16:16,500 It's practically a miracle but they're managing to keep one alive. 590 01:16:16,600 --> 01:16:20,800 - Where? - Where else would you keep a rare bird? The zoo. 591 01:16:23,400 --> 01:16:27,700 - The cage is nearthe back of the zoo. - It's quite a walk. 592 01:16:27,800 --> 01:16:30,400 It's not farnow. They have to keep it isolated. 593 01:16:30,500 --> 01:16:34,400 It doesn't get along with the other animals. They have to move it. 594 01:16:34,500 --> 01:16:38,300 It can't even stand the smell of them. There it is! 595 01:16:49,600 --> 01:16:53,200 Ranieri! He called from his flat. I remembernow. 596 01:16:53,400 --> 01:16:56,200 The telephone's right next to that window. 597 01:16:59,300 --> 01:17:01,300 Monica! 598 01:17:02,300 --> 01:17:04,700 Come on, Giulia! 599 01:17:12,800 --> 01:17:16,800 - Open the door! - Right, leave it to us! 600 01:17:19,400 --> 01:17:22,200 Give me the knife! 601 01:17:22,400 --> 01:17:26,600 - Don't shoot. - Let her go. - There's no way out. 602 01:17:27,500 --> 01:17:30,000 Give yourself up. 603 01:17:31,900 --> 01:17:35,400 - You can't get away. - Drop the knife. - No! 604 01:17:35,400 --> 01:17:39,500 - Don't move. There is no way out. - No! 605 01:17:43,200 --> 01:17:45,100 Drop the knife! 606 01:17:46,400 --> 01:17:49,300 Keep away from me. 607 01:17:49,400 --> 01:17:51,700 Keep away! 608 01:17:52,400 --> 01:17:55,800 - That's enough! - What has happened? 609 01:17:55,900 --> 01:17:59,300 - Where'd he get you? - Giulia! Come on! 610 01:18:08,200 --> 01:18:10,200 Save me! 611 01:18:11,200 --> 01:18:15,000 Please! I don't want to die! 612 01:18:16,400 --> 01:18:20,000 Help me! I don't want to die! 613 01:18:20,100 --> 01:18:22,700 I can't hold him. 614 01:18:39,100 --> 01:18:43,900 Yes, it's true, I'm the murderer. 615 01:18:44,700 --> 01:18:51,500 I killed all of them. Please, take care of my wife. 616 01:18:52,400 --> 01:18:57,300 She tried to stop me. 617 01:18:59,400 --> 01:19:02,500 I loved her. 618 01:19:17,200 --> 01:19:20,900 Poor devil, I feel sorry forhim. 619 01:19:33,700 --> 01:19:36,600 Morosini here, put me through the homicide. 620 01:19:51,700 --> 01:19:56,700 - Have you seen the girl I was with? - No, she was behind us. 621 01:19:56,700 --> 01:20:00,100 - Isn't she here? - No. Have you seen her since then? 622 01:20:00,200 --> 01:20:02,200 No, I haven't. 623 01:20:06,400 --> 01:20:08,300 Thanks. 624 01:20:14,000 --> 01:20:17,500 - Have you seen a girl with blond hair? - She came down a while ago. 625 01:20:17,600 --> 01:20:20,600 - Sure? Which way did she go? - She ran offin that direction. 626 01:20:20,700 --> 01:20:23,700 - With two others. - Thanks. 627 01:20:32,700 --> 01:20:36,000 His head busted open like a watermelon! 628 01:20:36,000 --> 01:20:39,100 Excuse me, have you seen a girl go by in that direction 629 01:20:39,200 --> 01:20:43,100 with blond hair and a gray raincoat came down to about here? 630 01:20:43,200 --> 01:20:45,100 Sure. 631 01:21:45,400 --> 01:21:50,100 Have you seen a girl with blond hair and a gray raincoat? 632 01:21:50,200 --> 01:21:55,000 - I saw her going there. - In that door? - That's what I said. 633 01:21:55,600 --> 01:21:57,600 Thanks. 634 01:21:59,700 --> 01:22:02,500 - This one here? - Yes. 635 01:25:08,700 --> 01:25:14,100 Carlo! Oh, my God! What have you done with Giulia? 636 01:25:14,300 --> 01:25:16,300 Answerme! 637 01:25:47,600 --> 01:25:50,200 It was you! 638 01:25:54,900 --> 01:25:56,900 It's the otherway around. 639 01:25:57,700 --> 01:26:00,900 Like a knife in yourhand. You were trying to kill yourhusband. 640 01:26:00,900 --> 01:26:03,900 It was the otherway around. 641 01:26:04,200 --> 01:26:08,700 That's what I knew I've seen! 642 01:27:26,500 --> 01:27:28,500 Help me. 643 01:27:33,600 --> 01:27:35,600 Help me. 644 01:28:21,800 --> 01:28:25,400 Now you're going to die! 645 01:28:26,100 --> 01:28:29,500 You're going to die! 646 01:28:29,800 --> 01:28:35,700 You're going to die! Like all the others. 647 01:28:43,000 --> 01:28:48,800 Right, come on, quick. Now, one at each end. That's it, now lift! 648 01:28:48,900 --> 01:28:52,100 That's enough, hold it! No, I'll pull you. 649 01:28:53,600 --> 01:28:57,300 That's it. Are you alright? 650 01:28:57,400 --> 01:29:01,100 - How did you find out? - Giulia. 651 01:29:01,100 --> 01:29:03,100 Giulia? 652 01:29:05,100 --> 01:29:09,500 Yes, she'll be alright. And you'll be alright too. 653 01:29:09,500 --> 01:29:12,100 Come on, I'll help you up. 654 01:29:12,200 --> 01:29:15,900 As inspector Morosini, in charge of the investigations, had told you, 655 01:29:16,000 --> 01:29:22,100 the final curtain fell on what kept the city in a state of shock. 656 01:29:22,200 --> 01:29:26,600 Monica Ranieri is in custody at the psychiatric hospital. 657 01:29:26,700 --> 01:29:33,500 Herhusband lost his life in a last attempt to turn suspicion on him. 658 01:29:33,600 --> 01:29:39,300 What lead this unbalanced creatures to commit horrible murders? 659 01:29:46,000 --> 01:29:49,300 Good evening. Sorry. 660 01:29:50,200 --> 01:29:57,500 The person best qualified to answer this question is Professor Renoldi, 661 01:29:57,500 --> 01:30:06,000 the well known psychiatrist who was our consultant during the inquiry. 662 01:30:06,100 --> 01:30:09,500 - Please, would you explain? - Certainly. 663 01:30:09,500 --> 01:30:12,000 Forthe moment we can only make conjectures. 664 01:30:12,100 --> 01:30:17,100 Ten years ago Monica Ranieri, who had evident paranoid tendencies, 665 01:30:17,100 --> 01:30:21,300 was brutally attacked and suffered a severe trauma. 666 01:30:21,400 --> 01:30:25,800 Still, she recovered sufficiently to return to a normal life. 667 01:30:25,800 --> 01:30:28,900 Hermental disturbance remained dormant forten years. 668 01:30:29,000 --> 01:30:34,600 Until she came across a painting which depicted the horrible scene. 669 01:30:34,600 --> 01:30:38,100 Herlatent madness came to life violent and irresistible. 670 01:30:38,200 --> 01:30:43,600 She didn't identify herself as depicted, but with her attacker. 671 01:30:43,600 --> 01:30:47,200 In orderto explain the behavior ofherhusband, 672 01:30:47,300 --> 01:30:50,600 who attempted murder to protect his wife, 673 01:30:50,700 --> 01:30:53,000 we must assume that he suffered from an induced psychosis. 674 01:30:53,000 --> 01:30:58,300 He was influenced by his wife to become homicidally psychotic. 675 01:31:06,400 --> 01:31:10,700 I can hearhim saying it now: "Go to Italy it's a peaceful country". 676 01:31:10,800 --> 01:31:13,700 "Nothing everhappens there." 57375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.