Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,600
THE BIRD WITH THE CRYSTAL PLUMAGE
2
00:02:12,800 --> 00:02:17,800
YOUNG WOMAN MYSTERIOUSLY MURDERED!
THIRD IN LITTLE OVER A MONTH!
3
00:02:17,900 --> 00:02:20,700
"Ll Giorno", please. Thanks.
4
00:02:24,100 --> 00:02:26,700
The usual garbage!
5
00:02:29,100 --> 00:02:33,600
- Come on, Carlo, we'll be late!
- Relax! They'll wait.
6
00:02:33,700 --> 00:02:37,700
- The thing you wrote was a success
with the experts. - I'm glad.
7
00:02:39,400 --> 00:02:42,900
Sam Dalmas,
great hope of American literature,
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,400
now writing manuals
on the preservation of rare birds.
9
00:02:46,500 --> 00:02:51,100
- Be funny if I won a prize forit.
- How's Giulia? - Fine.
10
00:02:51,100 --> 00:02:54,500
She's out of town on a modeling
job. She'll be back tonight.
11
00:02:54,500 --> 00:02:57,800
- How are things going?
- Very well.
12
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
- I'm taking herback to the States
with me. - Really serious.
13
00:03:00,900 --> 00:03:03,100
- Looks like it.
- Good morning. - 'Morning.
14
00:03:03,100 --> 00:03:07,700
Back home I'll look for
a friend of mine to return a favor.
15
00:03:07,800 --> 00:03:11,200
I was going through a bad period,
a little short on inspiration.
16
00:03:11,300 --> 00:03:15,900
"Go to Italy", he said, "you need
peace, tranquility, that's Italy".
17
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
"Inspiration'll come to you.
Nothing everhappens in Italy!"
18
00:03:19,000 --> 00:03:25,700
May he roast in hell!
Anyway, I came. I believed it!
19
00:03:25,800 --> 00:03:31,400
Saw the country and the monuments,
then spaghetti, the atmosphere...
20
00:03:31,500 --> 00:03:36,900
Great! Only I'm dead broke! And I
haven't written a line in 2 years.
21
00:03:36,900 --> 00:03:40,600
I wouldn't have the plane fare home
if you didn't give me this job.
22
00:03:40,700 --> 00:03:42,400
Which you carried out beautifully!
23
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
Here's your check, Mister Dalmas.
24
00:03:48,700 --> 00:03:55,700
- Hey, Sam, don't you want a copy?
- Who needs it? I have this!
25
00:04:56,700 --> 00:05:00,400
Hey! Open the door!
26
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Hey! Hey!
27
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
How do I open the door?
28
00:05:33,000 --> 00:05:37,900
I can't get in!
How do I open the door?
29
00:05:42,200 --> 00:05:44,300
Hang on, just hang on!
30
00:05:48,000 --> 00:05:51,700
Open the door!
31
00:05:52,600 --> 00:05:54,700
Call the police!
32
00:06:00,600 --> 00:06:03,300
I called the police!
33
00:07:32,800 --> 00:07:36,500
Herpulse is weak but
it wouldn't appearto be serious.
34
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
She hasn't lost too much blood.
35
00:07:39,600 --> 00:07:44,400
- Okay, get on with it. - Yes, sir.
- Check forfingerprints. - Okay.
36
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
Good evening.
37
00:07:52,800 --> 00:07:57,200
- I'm inspector Morosini.
Tell me about it. - What's that?
38
00:07:57,200 --> 00:08:01,300
What happened? I want to know
everything you saw and you heard.
39
00:08:01,400 --> 00:08:05,300
- How is she? - She'll be
alright, thanks to you.
40
00:08:05,400 --> 00:08:09,700
- What's yourname? - Sam Dalmas.
- Are you English? - No, American.
41
00:08:09,800 --> 00:08:12,700
I was walking in front of the
gallery and I saw these lights.
42
00:08:12,800 --> 00:08:15,900
I looked up here and I saw
these two figures struggling.
43
00:08:16,300 --> 00:08:19,100
Put her down carefully.
44
00:08:21,200 --> 00:08:27,800
- She was so good. - Let me through
I'm the owner of the gallery.
45
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Monica!
46
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
Monica.
47
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
Monica.
48
00:08:39,400 --> 00:08:42,300
- What happened?
- She's in no state for questions.
49
00:08:42,400 --> 00:08:46,300
- Is it serious? - No, nothing
serious, just a flesh wound.
50
00:08:46,400 --> 00:08:49,200
- Monica.
- Come on. - Let go of me.
51
00:08:49,200 --> 00:08:52,600
I'm Alberto Ranieri, she's my wife.
52
00:08:53,200 --> 00:08:58,400
- Excuse me. - Speak to me, what
happened? - You're tiring her.
53
00:08:58,400 --> 00:09:02,500
- Dear, who did it? Who?
- We don't know.
54
00:09:02,500 --> 00:09:07,500
- I hope yourwife may be able
to tell us... - Right, we'll go.
55
00:09:07,500 --> 00:09:12,900
What was she doing in the gallery
at this time of night?
56
00:09:13,000 --> 00:09:19,000
She was going overthe books,
I was supposed to pick herup.
57
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
- Monica!
- Go ahead!
58
00:09:24,900 --> 00:09:28,700
- Stand back. Let the stretcher
through. - Poor girl!
59
00:09:32,600 --> 00:09:36,500
- Stand back now, please!
- Right, that's it.
60
00:09:36,700 --> 00:09:41,600
- Where were we? - There were
something wrong with that scene.
61
00:09:41,700 --> 00:09:44,500
Something odd.
62
00:09:44,800 --> 00:09:49,000
I can't pin it down, but I have a
feeling that something didn't fit.
63
00:09:49,000 --> 00:09:54,600
- Think about it. Isolate it.
- I've tried, I can't pin it down.
64
00:09:54,600 --> 00:10:00,000
Let's see if I can help. You saw
someone run out through this door.
65
00:10:00,000 --> 00:10:04,300
Yeah. But it was so dark
underhere, the doorwas almost...
66
00:10:04,400 --> 00:10:09,100
Don't touch anything! Try keeping
yourhands in yourpockets.
67
00:10:09,200 --> 00:10:13,900
Just to avoid temptation.
It saves time and trouble.
68
00:10:14,000 --> 00:10:18,900
On the mezzanine was noted a statue
of a warrior, a bronze on the wall
69
00:10:19,000 --> 00:10:22,300
and a sculpture resembling
a branch of a petrified tree.
70
00:10:22,400 --> 00:10:25,600
On the ground floor
an irregulartrail ofblood stains
71
00:10:25,600 --> 00:10:32,000
from the service door at the rear
to within 10 feet the front window.
72
00:10:32,900 --> 00:10:37,200
Apart from that there's no other
sign of a struggle. You got that?
73
00:10:37,300 --> 00:10:41,500
- According to you, she came down
these stairs. - She did.
74
00:10:44,400 --> 00:10:48,300
Now we'll measure
from the window to the stairs.
75
00:11:06,000 --> 00:11:07,700
Blood.
76
00:11:08,700 --> 00:11:12,700
I've had it, I can't take anymore!
77
00:11:13,200 --> 00:11:18,000
We've been through
the whole damn thing six times!
78
00:11:18,200 --> 00:11:22,200
I've told you everything,
every detail...
79
00:11:22,600 --> 00:11:26,900
I don't know that woman,
I'd never seen herbefore.
80
00:11:27,000 --> 00:11:30,900
Let's start over again, maybe
there's a detail you've forgotten.
81
00:11:31,000 --> 00:11:34,800
Let's go back to this strange
figure you saw, describe it.
82
00:11:34,800 --> 00:11:39,800
It was dark, I was too far away,
it was nothing but a dark figure.
83
00:11:39,800 --> 00:11:44,900
I'm tired, I leave for America
in two days and I got a lot to do.
84
00:11:45,000 --> 00:11:48,700
- Really? Have you made
the reservation? - Yes.
85
00:11:48,700 --> 00:11:51,800
- Have you yourpassport on you?
- Yeah.
86
00:11:51,800 --> 00:11:56,000
- May I have a look at it
a moment? - Yes.
87
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Thank you.
88
00:12:06,900 --> 00:12:10,500
- Hey!
- Hey what? - My passport.
89
00:12:10,500 --> 00:12:15,400
- We'll take care ofit. - You're
kidding! I can't move without it.
90
00:12:15,400 --> 00:12:19,300
We don't want you to. You're
too important to us as a witness.
91
00:12:19,400 --> 00:12:23,500
You saw something which, though you
can't recall it, is clearly vital.
92
00:12:23,600 --> 00:12:26,900
And until this point is cleared up,
I can't allow you to leave.
93
00:12:27,000 --> 00:12:29,300
I didn't mind coming here, but...
94
00:12:29,400 --> 00:12:35,700
During the past month there have
been three unexplained murders.
95
00:12:35,800 --> 00:12:42,100
The victim were women, three crimes
without any apparent motive.
96
00:12:42,200 --> 00:12:47,900
It's clearto me that there's
a dangerous maniac at large here.
97
00:12:47,900 --> 00:12:52,000
What makes the inquiry difficult,
as far as we're concerned,
98
00:12:52,000 --> 00:12:55,400
and it's forthis reason
we require your cooperation,
99
00:12:55,400 --> 00:13:01,500
it's I'm certain this man is, as
far as his appearance goes, sane.
100
00:13:01,600 --> 00:13:07,300
In his daily life he's completely
normal, like anybody else.
101
00:13:07,300 --> 00:13:10,700
- Even like you.
- Me? - Yes, like you, why not?
102
00:13:11,700 --> 00:13:17,400
Let's suppose you're insane:
You entered there and attacked her.
103
00:13:17,500 --> 00:13:23,500
But when you tried to escape you're
casually trapped between the doors.
104
00:13:23,600 --> 00:13:28,700
You're crazy! You can't grab a
foreigner and accuse him of murder.
105
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
- No one's accusing you. - Giving
me the third degree. It's illegal!
106
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
I want to call my consulate!
107
00:13:36,200 --> 00:13:41,900
Go ahead. Call anyone you want.
Call the president of America.
108
00:13:43,000 --> 00:13:47,100
- Atough nut. - Just humorhim...
- Here's a copy of Monti's report.
109
00:13:57,000 --> 00:14:02,800
TWA? I want to cancel
a reservation. Sam Dalmas.
110
00:14:03,500 --> 00:14:08,700
Number one twelve,
New York, day aftertomorrow.
111
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
Yeah, thank you.
112
00:15:05,900 --> 00:15:08,700
Look out behind!
113
00:15:20,400 --> 00:15:26,200
- Are you hurt? Can I help you?
- Don't worry, I'm okay. Thanks.
114
00:15:35,200 --> 00:15:41,000
Wow! That's the most enthusiastic
welcome I've everhad.
115
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
Hey! It's been a month now.
116
00:15:48,000 --> 00:15:51,900
You had a hard day at the office,
dear?
117
00:15:52,600 --> 00:16:00,900
No, I just witnessed
an attempted homicide.
118
00:16:00,900 --> 00:16:05,600
I was given the third degree
by the police,
119
00:16:05,600 --> 00:16:09,600
I had my passport confiscated,
so we can't leave,
120
00:16:09,700 --> 00:16:15,200
and just now I had my head nearly
decapitated by a meat cleaver.
121
00:16:18,100 --> 00:16:22,400
You know, the usual.
122
00:16:22,500 --> 00:16:26,100
Now you just tell me all about it.
123
00:16:30,100 --> 00:16:33,800
Funny thing it's this is the truth.
124
00:17:24,600 --> 00:17:29,300
Bring in the perverts. Look at them
and see if you recognize anyone.
125
00:17:29,400 --> 00:17:34,100
The murderer'd have gone back to
the gallery to see if she was dead
126
00:17:34,200 --> 00:17:38,200
and we can't rule out the
possibility that he is a pervert.
127
00:17:39,800 --> 00:17:44,300
Aldo Sarti, age 42,
eight convictions.
128
00:17:44,400 --> 00:17:49,600
Sandro Larrani, age 35,
exhibitionist, twelve arrests.
129
00:17:50,000 --> 00:17:54,800
Mario Zandri, age 66,
four convictions.
130
00:17:54,900 --> 00:18:01,100
Giacomo Rossi, age 50, three
convictions for corrupting minors.
131
00:18:02,600 --> 00:18:06,500
Rubatelli Luigi,
alias Ursula Andress.
132
00:18:06,600 --> 00:18:11,300
- No! Petrini! - Yes? - What's
this character doing here?
133
00:18:11,300 --> 00:18:16,300
How many time did I tell you Ursula
belongs with the transvestites?
134
00:18:16,400 --> 00:18:21,300
- I should hope so! - Come, I have
something interesting to show you.
135
00:18:21,400 --> 00:18:25,400
We have subjected this glove
to a microscopic examination
136
00:18:25,400 --> 00:18:29,200
and we came up
with a few interesting facts.
137
00:18:29,200 --> 00:18:33,700
The blood stains are of
the same group as Monica Ranieri's
138
00:18:33,700 --> 00:18:37,500
from which we deduce the murder
was wearing it at the time.
139
00:18:37,500 --> 00:18:42,100
These grains are tobacco ash from
which we can tell he smokes cigars.
140
00:18:42,200 --> 00:18:48,300
The traces of tobacco on the glove
are peculiar of Havana cigars.
141
00:18:48,300 --> 00:18:51,700
This was our
most exciting discovery.
142
00:18:51,800 --> 00:18:57,100
Microscopic particles of a type
of fibermade only in England.
143
00:18:57,200 --> 00:19:00,600
- We found it inside.
- That's a good start anyway.
144
00:19:00,600 --> 00:19:05,400
That means that we now know
he's a man who smokes cigars,
145
00:19:05,400 --> 00:19:09,200
who dresses with elegance
and who is left handed.
146
00:19:09,300 --> 00:19:11,800
We deduced it
from the wear on the glove.
147
00:19:11,900 --> 00:19:17,600
Now we feed what we discovered into
the computer and get the result.
148
00:19:17,600 --> 00:19:20,800
- Have you done that, yet? - Yes.
- Good, then we'll have a look.
149
00:19:21,000 --> 00:19:24,300
This is an outline
of the man we are after,
150
00:19:24,400 --> 00:19:28,000
reconstructed with an accuracy
of plus orminus 10%.
151
00:19:28,900 --> 00:19:32,900
In a moment will follow
the first personal data.
152
00:19:33,200 --> 00:19:35,600
Statistically speaking,
153
00:19:35,700 --> 00:19:40,100
the description could fit about
150.000 inhabitants of this city.
154
00:19:40,100 --> 00:19:45,900
Of those, most of the ones we feel
are the most likely, are in jail.
155
00:19:59,900 --> 00:20:02,700
What're you waiting for?
156
00:20:02,700 --> 00:20:07,800
Do you think it's easy to check
the alibi of 150.000 people?
157
00:20:07,800 --> 00:20:12,100
I've got nothing to go on.
It's only a hunch.
158
00:20:12,100 --> 00:20:17,500
But I'm sure that you really did
see the murderer's face that night.
159
00:20:17,500 --> 00:20:21,100
- But I told you...
- Concentrate, Mr. Dalmas, please!
160
00:20:21,100 --> 00:20:24,600
Try to rememberwhat you saw.
161
00:20:24,600 --> 00:20:29,400
No, it's not use. I've run
through it over and over again.
162
00:20:29,600 --> 00:20:34,500
I can't get it out of my head,
but I can't manage to pin it down.
163
00:20:37,000 --> 00:20:40,500
Monica Ranieri
has left the hospital
164
00:20:40,500 --> 00:20:45,400
and returned to her apartment
in the via Bruxelles, number35.
165
00:20:48,400 --> 00:20:51,200
Can I go now?
166
00:21:02,800 --> 00:21:05,800
- What floor?
- Third.
167
00:21:23,100 --> 00:21:27,400
I'm really sorry, Mr. Dalmas,
but my wife can't see anybody.
168
00:21:27,500 --> 00:21:30,200
She's under sedation at the moment.
169
00:21:30,200 --> 00:21:34,500
You understand
afterwhat she's been through.
170
00:21:36,900 --> 00:21:40,100
What did you want
to speak to her about?
171
00:21:40,200 --> 00:21:45,200
Nothing much. I just wanted
to talk to her about that evening.
172
00:21:45,200 --> 00:21:50,500
I'm convinced I saw something that
may lead to the attacker's capture.
173
00:21:50,500 --> 00:21:54,700
I wanted to check what I remember
with what yourwife remembers.
174
00:21:54,700 --> 00:21:58,900
My wife has already told the police
everything she knows several times.
175
00:21:59,000 --> 00:22:02,800
I can see no reason for subjecting
herto that ordeal again.
176
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
I see.
177
00:22:07,500 --> 00:22:12,500
- May I ask you a question?
- Certainly. - How tall are you?
178
00:22:13,000 --> 00:22:16,300
Six feet one, I think. Why?
179
00:22:18,100 --> 00:22:22,900
- Nothing, just curious.
- Anything else? - No.
180
00:22:23,300 --> 00:22:29,200
I apologize if I've disturbed you.
Looking foryour cigarettes?
181
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
- Yes.
- Here!
182
00:22:35,100 --> 00:22:37,500
Be seeing you, Mr. Ranieri.
183
00:22:46,600 --> 00:22:49,900
- Didn't I tell you not to bet
that horse? - Yes, I know.
184
00:22:50,000 --> 00:22:52,700
One's no good,
you gotta get two orthree to...
185
00:23:01,100 --> 00:23:05,600
- First victim. - Right.
- Sales girl in an antique shop.
186
00:23:05,700 --> 00:23:10,800
- She left at the same time and was
found murdered in a park. - Park.
187
00:23:10,900 --> 00:23:16,700
It was a mile from the shop in the
opposite direction from herhome.
188
00:23:16,800 --> 00:23:21,300
- First question. - What?
- Why so far away and in a park?
189
00:23:21,300 --> 00:23:24,800
She could have gone to meet
herboyfriend. Second victim.
190
00:23:24,900 --> 00:23:30,700
Atart, she was killed under a
bridge where she took her clients.
191
00:23:30,700 --> 00:23:37,600
They suspected herpimp. His name's
Garullo, but his alibi is ironclad.
192
00:23:37,600 --> 00:23:41,000
Where can I find this Garullo?
193
00:23:41,400 --> 00:23:47,300
- You can't, he's in jail. At least
he was a month ago. - Great.
194
00:23:48,200 --> 00:23:51,000
- Okay, numberthree.
- Numberthree.
195
00:23:51,100 --> 00:23:53,700
- That was a student.
- Student.
196
00:23:53,700 --> 00:23:58,200
- She was killed on her
way home from the movies. - Movies.
197
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Okay?
198
00:24:00,500 --> 00:24:02,500
Enough?
199
00:24:03,200 --> 00:24:06,300
Okay, we start with the first one,
that antique shop.
200
00:24:20,600 --> 00:24:24,300
- Good morning.
- Good morning. - Can I help you?
201
00:24:24,400 --> 00:24:29,100
- Yes, I'd like to see something...
- You're interested in porcelain.
202
00:24:29,200 --> 00:24:33,900
You have marvelous taste.
These peaces are beautiful.
203
00:24:34,000 --> 00:24:36,600
Simply divine.
204
00:24:36,600 --> 00:24:40,000
- How much is this one?
- Three hundred.
205
00:24:40,600 --> 00:24:46,500
But I won't be unreasonable
about it. Not with you.
206
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
My goodness.
207
00:24:52,100 --> 00:24:56,900
- Isn't this the shop where
that girl worked? - Pardon me?
208
00:24:56,900 --> 00:25:00,500
The girl who was murdered.
209
00:25:00,500 --> 00:25:04,500
The poor, poor girl.
What a terrible way to end.
210
00:25:05,300 --> 00:25:11,600
- What was she like? - Lovely
girl. But a little unusual.
211
00:25:12,200 --> 00:25:16,500
Yes, it was said
that she preferred women.
212
00:25:16,600 --> 00:25:21,800
- I couldn't care less.
- Of course not. - I'm not racist!
213
00:25:21,800 --> 00:25:24,800
I rememberthat night
as ifit were yesterday.
214
00:25:24,900 --> 00:25:27,300
We hadn't made a sale all day!
215
00:25:27,400 --> 00:25:32,900
Then just before we closed, we sold
a painting that was in the window.
216
00:25:33,000 --> 00:25:38,100
- Did you make the sale? - No, the
girl did. I was checking the books.
217
00:25:38,100 --> 00:25:43,100
And then she went out
without even say goodnight.
218
00:25:43,700 --> 00:25:47,100
Soon after, they found her.
219
00:25:49,300 --> 00:25:53,300
- What was the painting?
- It was strange.
220
00:25:53,400 --> 00:25:59,600
Naive but macabre at the same time.
Would you like to see it?
221
00:25:59,700 --> 00:26:04,000
- You still have it? - I've
only a copy, we took a photo.
222
00:26:04,100 --> 00:26:07,100
I would like to see it.
223
00:26:09,200 --> 00:26:12,000
I will show you.
224
00:26:17,600 --> 00:26:20,500
Let me see, here it is!
225
00:26:27,100 --> 00:26:31,400
- Can I borrow it? - No, we don't
normally allow that. - Please?
226
00:26:48,100 --> 00:26:54,100
- Hey, what's wrong? - I don't
know, that painting. It bothers me.
227
00:26:56,300 --> 00:26:58,600
What is it?
228
00:26:58,600 --> 00:27:02,900
It's a photo of a painting that
somebody mixed up in the murderers.
229
00:27:03,000 --> 00:27:05,900
Looks a little perverted to me.
230
00:27:12,100 --> 00:27:14,100
Darling!
231
00:27:18,100 --> 00:27:21,200
It gives me the shivers.
232
00:28:33,400 --> 00:28:36,800
- Thanks, sergeant.
- Forget it. - Look!
233
00:28:36,900 --> 00:28:40,500
- Something wrong, Miss?
- No, nothing, thanks.
234
00:28:40,600 --> 00:28:43,200
- Good night.
- Good night, Miss.
235
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
No! No!
236
00:30:35,600 --> 00:30:37,500
No!
237
00:30:44,900 --> 00:30:46,900
No!
238
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
No!
239
00:30:54,900 --> 00:30:56,900
No!
240
00:31:01,400 --> 00:31:05,200
Tell me something.
Is it really necessary?
241
00:31:05,200 --> 00:31:09,000
- What? - Running around
playing the detective?
242
00:31:09,100 --> 00:31:13,900
Isn't it slightly ridiculous
and rather dangerous too?
243
00:31:15,400 --> 00:31:18,200
- Nah!
- Thank you.
244
00:31:20,000 --> 00:31:25,700
I feel I'm closerto the truth
than either one of us realizes.
245
00:31:33,700 --> 00:31:39,700
What's happening to me? This damn
thing is turning into an obsession.
246
00:31:45,600 --> 00:31:48,700
- Who is it?
- Morosini.
247
00:31:50,000 --> 00:31:54,300
- Hello. How are things?
- Fine, come in.
248
00:31:54,800 --> 00:31:58,100
For a minute out there I thought
I'd got the wrong address.
249
00:31:58,100 --> 00:32:01,900
- Doesn't anyone else
live in this building? - No.
250
00:32:02,000 --> 00:32:04,900
They're going
to tearthe building down soon.
251
00:32:05,000 --> 00:32:09,900
My lease doesn't run out
till next week, so I'm staying on.
252
00:32:12,100 --> 00:32:15,600
- Care for a coffee?
- Thanks I would.
253
00:32:16,400 --> 00:32:21,200
In fact it's just what I need.
I've been up all night.
254
00:32:22,100 --> 00:32:24,900
Thanks.
255
00:32:36,200 --> 00:32:38,800
How come?
256
00:32:43,100 --> 00:32:45,100
Here.
257
00:32:50,800 --> 00:32:53,800
- When?
- Last night.
258
00:32:54,700 --> 00:32:58,000
A blonde, 28, lived alone.
259
00:32:58,000 --> 00:33:03,700
The usual blank wall. No clues,
no tie in with the otherthree.
260
00:33:03,800 --> 00:33:06,600
The press is putting
two and two together.
261
00:33:06,600 --> 00:33:11,000
They think they see a link
between the fourmurders.
262
00:33:11,500 --> 00:33:16,100
- Giulia, this is
inspector Morosini. - Good morning.
263
00:33:16,100 --> 00:33:21,300
Excuse me, I think we've met
somewhere before.
264
00:33:21,400 --> 00:33:26,800
- No, I'm sure we haven't.
- Hey, look at this. - Not another.
265
00:33:32,000 --> 00:33:37,700
As you may've suspected, there is
an ulteriormotive formy visit.
266
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
I would like you to come down
to headquarters with me.
267
00:33:41,200 --> 00:33:45,900
- Why don't you just leave him
alone? - No. - Let me finish.
268
00:33:45,900 --> 00:33:49,300
He isn't even Italian and
you're making him risk his life.
269
00:33:49,400 --> 00:33:53,700
They tried to kill him. What makes
you so sure they won't try again?
270
00:33:53,700 --> 00:33:57,100
You're blackmailing him,
you're hanging onto his passport
271
00:33:57,200 --> 00:34:00,600
and at the same time you're
appealing to his humane instincts.
272
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
Shall we go?
273
00:34:04,100 --> 00:34:07,100
Take care, won't you?
274
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
I'm sorry.
275
00:34:23,600 --> 00:34:27,000
- Alright, now then.
- Now then, nothing!
276
00:34:27,000 --> 00:34:31,400
I've gone over and over,
absolutely nothing.
277
00:34:31,800 --> 00:34:36,700
I saw them struggling on the
mezzanine. That's as far as I get.
278
00:34:50,200 --> 00:34:55,000
I can't think of anything else.
But I know there's something.
279
00:35:11,900 --> 00:35:15,300
- Thanks.
- What are yourplans?
280
00:35:17,000 --> 00:35:19,900
I think
I'll stick around for a while.
281
00:35:20,000 --> 00:35:23,800
Need any help
foryourinvestigations?
282
00:35:24,500 --> 00:35:28,400
- I thought I was being followed.
- Foryour own protection.
283
00:35:29,900 --> 00:35:34,200
Yes, I would like some help.
I'd like to see that pimp Garullo.
284
00:35:34,200 --> 00:35:39,200
- That's easy. - They've arrived
forthe television interview.
285
00:35:39,200 --> 00:35:43,400
I'll make a fool of myselfin front
of millions television viewers.
286
00:35:43,500 --> 00:35:47,400
- What'll you say? - I don't know,
I'll make up some spectacularlies.
287
00:35:49,000 --> 00:35:52,100
That briefly is the situation.
288
00:35:52,200 --> 00:35:56,500
Forthe moment I can only say
that we have certain information
289
00:35:56,500 --> 00:36:00,500
which I am sure
will soon lead us to the murderer.
290
00:36:01,600 --> 00:36:05,100
I urge all citizen to remain calm
291
00:36:05,200 --> 00:36:10,000
and report anything suspicious to
the police immediately, thank you.
292
00:36:21,700 --> 00:36:25,900
Get back to me as soon as you can,
let me know if you need anything.
293
00:36:26,000 --> 00:36:28,700
Inspector Morosini?
294
00:36:30,800 --> 00:36:36,400
- Hello? - I wanted you to know
how much I enjoyed yourtalk on TV.
295
00:36:36,500 --> 00:36:41,100
- Who's this? - Who, but the
person you are so anxious to find.
296
00:36:41,200 --> 00:36:45,500
- The unknown the city fears!
- Tape the call on Morosini's line.
297
00:36:45,600 --> 00:36:50,900
You got no clue. Not a suspicion,
you know that and so do I.
298
00:36:51,000 --> 00:36:53,900
It isn't right to trick the public.
299
00:36:54,000 --> 00:36:58,300
I'm not scared, you'll have a 5th
murderbefore the end of the week.
300
00:36:58,400 --> 00:37:00,300
Hello?
301
00:37:03,600 --> 00:37:08,900
- Careful, it's heavy! - It's one
of the best example of cosmic art.
302
00:37:09,000 --> 00:37:11,800
But we never stand still,
303
00:37:11,900 --> 00:37:15,300
in some days we're opening a show
of sculptures and bass reliefs.
304
00:37:15,400 --> 00:37:20,200
- You'll be changing everything.
- We'll replace everything. Yes.
305
00:37:20,300 --> 00:37:24,000
- Mr. Ranieri? - Yes? - Would you
take a look to check the position?
306
00:37:24,200 --> 00:37:29,200
Yes, I'll be with you. Will you
excuse me? Nice seeing you here.
307
00:37:29,300 --> 00:37:31,300
Nice to see you, too.
308
00:37:34,700 --> 00:37:38,300
I want to thank you
forwhat you did forme that night.
309
00:37:38,400 --> 00:37:42,500
They said if you hadn't been there
that madman would've killed me.
310
00:37:42,600 --> 00:37:44,900
I'm betternow, but...
311
00:37:45,000 --> 00:37:48,500
It was so frightening that I don't
think I'll ever quite forget it.
312
00:37:48,600 --> 00:37:54,500
- Please, come here. - Thank you.
- Not at all. - Good-bye, thanks.
313
00:37:58,900 --> 00:38:01,800
What do you think
of placing it like this?
314
00:38:01,900 --> 00:38:05,600
It's not perfectly vertical, but
from below you can see it better.
315
00:38:05,600 --> 00:38:08,900
Yes, of course, you're right.
316
00:38:09,000 --> 00:38:12,300
Yeah, she was my girl so long.
317
00:38:15,700 --> 00:38:18,500
Where are you going?
318
00:38:18,600 --> 00:38:23,400
- You said "so long".
- I always said that.
319
00:38:23,800 --> 00:38:27,100
If I don't I stutter.
320
00:38:27,100 --> 00:38:31,200
- I see.
- What do you wanna know?
321
00:38:31,200 --> 00:38:36,900
I'm trying to help the police
find the killer.
322
00:38:36,900 --> 00:38:41,900
That's good, so long.
But I don't know what to tell you.
323
00:38:41,900 --> 00:38:46,800
They picked me up a week after
Rosita was murdered, poorkid.
324
00:38:46,800 --> 00:38:51,300
There I am in jail and those girls
have to get along without me.
325
00:38:51,400 --> 00:38:56,400
No protection, with that monster
loose on the streets.
326
00:38:57,500 --> 00:39:01,700
- What've they got you in for?
- Nothing. I was framed.
327
00:39:01,800 --> 00:39:08,300
They got it in forme. They say I'm
aiding and abetting prostitution.
328
00:39:08,300 --> 00:39:15,000
But I'm innocent. Look at me,
do I look like a pimp?
329
00:39:15,000 --> 00:39:20,300
Look me in the eyes, do I look
like a guy who exploits women?
330
00:39:20,300 --> 00:39:25,300
I got nothing against accepting
present every now and then, right?
331
00:39:25,400 --> 00:39:31,400
- Sure. Can you give me any help?
- It wasn't nobody in my bunch.
332
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
We don't play those games.
333
00:39:35,000 --> 00:39:39,400
It must've been some rich guy.
You know, a gentleman.
334
00:39:39,400 --> 00:39:43,400
They're the ones
who get those kind ofideas.
335
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
These guys have
a particular code ofhonor,
336
00:39:48,100 --> 00:39:52,000
which is very different
from anything anybody else has.
337
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
- And this particular... - That
man's been following us forhours.
338
00:39:55,200 --> 00:39:59,200
He's Morosini's man,
he's ourbodyguard.
339
00:40:00,500 --> 00:40:04,800
It would appearthat this guy "So
long" has got kind of a harem...
340
00:40:04,800 --> 00:40:09,600
- Hey, taxi!
- Well, I feel like walking.
341
00:40:09,900 --> 00:40:13,900
"So long" expects everything
from women and nothing from men.
342
00:40:16,600 --> 00:40:18,900
Stop!
343
00:40:18,900 --> 00:40:21,400
No!
344
00:40:25,100 --> 00:40:27,100
Run! Run!
345
00:40:34,000 --> 00:40:36,900
All right, you wait here.
346
00:40:45,000 --> 00:40:51,100
Go in there, it's me they're after.
When you get away, call Morosini.
347
00:43:39,100 --> 00:43:42,300
- There's a guy with a gun
afterme. - I don't see anyone.
348
00:43:42,400 --> 00:43:45,700
- There he is!
- Who is he?
349
00:44:51,200 --> 00:44:58,000
Mrs. Johnson.
350
00:44:58,000 --> 00:45:01,900
Excuse me, have you seen a man with
a yellow jacket and a blue cap?
351
00:45:01,900 --> 00:45:05,800
- Yes, sir.
- Where did he go? - In there.
352
00:45:21,100 --> 00:45:27,000
I gave his liver a good working
over. To the tenth I laid him out.
353
00:45:27,100 --> 00:45:29,300
Yeah, I rememberthat.
354
00:45:29,400 --> 00:45:34,700
It's about time we began talking
about some of the problems we face.
355
00:45:34,800 --> 00:45:39,000
Pipe down, will you? There's the
problem of the insurance coverage.
356
00:45:39,000 --> 00:45:44,500
The indemnity forpermanent
disability... Listen to me!
357
00:45:46,400 --> 00:45:49,100
He had a glass jaw!
358
00:46:08,300 --> 00:46:13,600
He died without consciousness.
Fractured spine and skull.
359
00:46:14,700 --> 00:46:17,700
Do you think
you could recognize him?
360
00:46:19,600 --> 00:46:22,700
I didn't see his face clearly.
361
00:46:23,800 --> 00:46:27,300
I want every man at that convention
tracked down.
362
00:46:27,400 --> 00:46:31,100
I want pictures, criminal records,
every particularyou can dig out.
363
00:46:31,100 --> 00:46:35,100
I want two of ourtop men detailed
to coverthe two behind us,
364
00:46:35,200 --> 00:46:38,100
they're to be watched
day and night.
365
00:46:40,400 --> 00:46:43,300
I'm very sorry
to have got you into this mess.
366
00:46:43,400 --> 00:46:47,600
Take my advice,
go back to the United States.
367
00:46:49,400 --> 00:46:53,500
I feel that I'm getting closer
to the truth every minute.
368
00:46:53,500 --> 00:46:56,400
The murdereris obviously
of the same opinion.
369
00:46:56,500 --> 00:46:59,400
That's why he's trying to kill me.
370
00:46:59,500 --> 00:47:02,500
The more he tries,
the more he risks discovery.
371
00:47:04,700 --> 00:47:08,500
Stop,
let's see your driving license.
372
00:47:14,600 --> 00:47:20,000
- We had great fun. - I'll arrange
things so we can stay together.
373
00:47:21,800 --> 00:47:24,000
- I love you.
- Me too.
374
00:47:28,800 --> 00:47:31,100
- Bye!
- Bye, Gina.
375
00:49:17,200 --> 00:49:24,800
The sons ofbitches, they
really tried to get you, so long.
376
00:49:24,900 --> 00:49:30,800
- Yeah. And I wanna find him.
- Sure, I'll help you, so long.
377
00:49:30,800 --> 00:49:32,800
Let me think.
378
00:49:37,600 --> 00:49:42,100
Yeah, that's it.
I know the guy foryou?
379
00:49:42,200 --> 00:49:46,900
- Who? - He ain't cheap, but
there's nothing he doesn't know.
380
00:49:47,000 --> 00:49:49,700
- Okay.
- Hey!
381
00:49:50,600 --> 00:49:58,400
This is strictly between
you and me. No police, so long.
382
00:49:58,500 --> 00:50:01,100
Don't worry.
383
00:50:03,100 --> 00:50:10,500
Call the Caramba pull hall and ask
for Faina. Say "So long" sent you.
384
00:50:14,400 --> 00:50:17,500
Elevator, get an elevator...
385
00:50:17,500 --> 00:50:20,500
- Who are you?
- I'm Faina.
386
00:50:21,100 --> 00:50:23,200
Faina! Come on in!
387
00:50:23,300 --> 00:50:27,400
I couldn't just made five flights.
I gotta work out.
388
00:50:30,000 --> 00:50:33,100
- Who's that? - She's a friend,
you can trust her.
389
00:50:33,200 --> 00:50:36,900
- Here, sit down.
- No, thanks.
390
00:50:39,500 --> 00:50:45,100
Now get this straight, I don't know
anything, I don't know anybody.
391
00:50:45,200 --> 00:50:50,300
And I don't see anything!
What do you want to know?
392
00:50:50,400 --> 00:50:55,900
The othernight a man tried to kill
me with a pistol and a silencer.
393
00:50:56,000 --> 00:51:00,000
He got away
and went to the Lux Hotel...
394
00:51:01,200 --> 00:51:07,500
- What's the matter? - This place
bugged? - No, now listen to me.
395
00:51:07,500 --> 00:51:10,900
There was a convention of ex prize
fighters. He was dressed like one.
396
00:51:10,900 --> 00:51:15,100
- You want to turn him in, right?
- No, I wanna talk to him.
397
00:51:15,200 --> 00:51:18,800
Can't help you... Hundred.
398
00:51:19,300 --> 00:51:23,900
- Hundred what?
- Hundred thousand. - Oh, yeah!
399
00:51:28,100 --> 00:51:30,100
Oh, come on!
400
00:51:33,300 --> 00:51:35,300
Here.
401
00:51:36,300 --> 00:51:38,300
No, keep it.
402
00:51:43,800 --> 00:51:47,000
Ten, twenty, thirty... hundred.
403
00:51:51,600 --> 00:51:55,200
- When will I hearfrom you?
- Never.
404
00:51:55,200 --> 00:51:58,200
Maybe tomorrow morning.
405
00:52:03,300 --> 00:52:05,300
Hello?
406
00:52:07,200 --> 00:52:08,700
Yes?
407
00:52:08,800 --> 00:52:14,300
Get smarter, Mr. Dalmas. Take my
advice, mind your own business.
408
00:52:14,600 --> 00:52:19,000
Stop playing detective.
It's not healthy.
409
00:52:19,100 --> 00:52:24,100
That was a warning yesterday.
Wasn't it enough?
410
00:52:24,600 --> 00:52:29,400
- What do you suggest I do?
- Go back to America.
411
00:52:29,400 --> 00:52:34,500
Forget about the murders.
There is a limit to my patience!
412
00:52:34,600 --> 00:52:39,900
- Who's speaking? - Is
the girl there with you? - Yes.
413
00:52:40,000 --> 00:52:44,400
She's young and very beautiful,
would you like herto die?
414
00:52:44,500 --> 00:52:49,900
Because if you don't drop
everything I will kill her!
415
00:52:58,500 --> 00:53:03,900
Go back to America. Forget about
the murders. There's a limit...
416
00:53:11,900 --> 00:53:15,900
Did you hearthat creaking sound?
I want to know what it is.
417
00:53:16,000 --> 00:53:19,800
What makes a sound like that?
It's all we have to go on.
418
00:53:19,800 --> 00:53:22,200
I'll find out.
419
00:53:23,600 --> 00:53:25,500
Well.
420
00:53:27,300 --> 00:53:30,300
What are you gonna do now?
421
00:53:32,100 --> 00:53:36,500
I don't know. It was simplerwhen
I only had myself to think about.
422
00:53:36,800 --> 00:53:40,300
Damn painting.
There's got to be a lead somewhere.
423
00:53:40,300 --> 00:53:44,300
- Maybe the first victim looks like
the woman. - Too roughly drawn.
424
00:53:44,400 --> 00:53:47,100
It could be anybody.
425
00:54:00,200 --> 00:54:03,700
- Hello? - This is Faina,
I couldn't find out anything.
426
00:54:03,800 --> 00:54:07,600
But if you're interested there's
an ex-fighternamed Needles.
427
00:54:07,600 --> 00:54:11,700
He might know something.
Lives not farfrom yourplace.
428
00:54:11,700 --> 00:54:16,800
- Via Angiolieri, 39.
- Via Angiolieri, 39.
429
00:54:17,600 --> 00:54:20,700
Hello?
430
00:55:12,100 --> 00:55:14,700
Anyone home?
431
00:57:12,600 --> 00:57:16,000
Now look at it on the oscilloscope.
432
00:57:16,200 --> 00:57:21,300
I wanted you to know
how much I enjoyed yourtalk on TV.
433
00:57:22,600 --> 00:57:25,500
Right.
Now we'll listen to the other one.
434
00:57:29,800 --> 00:57:33,700
Be smart, take my advice,
mind your own business.
435
00:57:35,500 --> 00:57:38,600
Notice any difference
between the tapes?
436
00:57:38,600 --> 00:57:43,300
The waves on the first machine are
different from those on the second.
437
00:57:43,400 --> 00:57:49,500
Exactly, every human voice, no
matterhow well it's disguised
438
00:57:49,600 --> 00:57:54,900
has a peculiarpattern ofharmonic
intensities in the vowel sound.
439
00:57:55,000 --> 00:57:58,100
When we analyzed the vowel groups
of each of these two tapes,
440
00:57:58,200 --> 00:58:00,800
we made an unexpected discovery.
441
00:58:00,900 --> 00:58:06,500
The first registered at 5 decibels
on the lowerrange and 12 high,
442
00:58:06,500 --> 00:58:12,300
while the second reading it only
barely registered to 4 and 10.
443
00:58:12,400 --> 00:58:17,900
- The explanation? - The voices
don't belong to the same person.
444
00:58:18,400 --> 00:58:20,600
- Are you sure?
- Absolutely.
445
00:58:20,700 --> 00:58:24,400
- That means there are
two killers! - It would seem so.
446
00:58:24,400 --> 00:58:29,900
Unless it's one trying to confuse
us by dragging a partnerin.
447
00:58:30,000 --> 00:58:34,100
In that case, he was no doubt
the one who tried to kill you.
448
00:58:34,100 --> 00:58:39,800
- The one you found murdered. - Now
we listen to the sound you gave us.
449
00:58:39,800 --> 00:58:43,700
We isolated the sound and compared
it with hundreds of similar ones.
450
00:58:43,800 --> 00:58:47,800
We've exhausted the field of sounds
produced by industrial machinery,
451
00:58:47,800 --> 00:58:51,900
factories, demolition sites,
through to electric doors, cranes,
452
00:58:51,900 --> 00:58:55,800
coin operated machines,
domestic appliances.
453
00:58:55,800 --> 00:58:59,400
But so far,
we've been unable to equate it.
454
00:58:59,700 --> 00:59:03,900
- What now?
- All we can do is keep trying.
455
00:59:04,000 --> 00:59:06,300
Okay, thank you.
456
00:59:10,200 --> 00:59:13,600
- Sorry I won't be around
forthe finish. - You're leaving?
457
00:59:13,700 --> 00:59:19,500
Day aftertomorrow.
I've said that before, haven't I?
458
00:59:21,000 --> 00:59:26,100
Forty pages in the last days. This
adventure started me writing again.
459
00:59:26,200 --> 00:59:29,300
- Glad to hearit. - It's broken
me loose. Here, pack these too.
460
00:59:29,400 --> 00:59:32,000
I'm writing frantically again.
461
00:59:32,100 --> 00:59:36,500
- Whateverhappened to those leads
you were following up? - Nothing.
462
00:59:36,600 --> 00:59:39,400
Listen to this.
463
00:59:41,200 --> 00:59:43,600
This came overthe telephone.
464
00:59:43,700 --> 00:59:48,300
It'd have been a great lead if we
could've figured out what it was.
465
00:59:48,400 --> 00:59:55,300
Go back home. Forget the murders.
There is a limit to my patience.
466
00:59:55,400 --> 00:59:59,300
- Is the girl there with you?
She's pretty... - Hold it!
467
00:59:59,400 --> 01:00:02,700
Let me hearit again, will you?
468
01:00:04,700 --> 01:00:09,200
Dalmas!
There's a limit to my patience.
469
01:00:11,200 --> 01:00:15,100
- Is the girl there with you?
She's very... - Well?
470
01:00:15,200 --> 01:00:19,200
I don't know,
it reminds me of something.
471
01:00:19,200 --> 01:00:22,600
- I guess I'm wrong.
- Great!
472
01:00:25,500 --> 01:00:29,300
Wait a minute.
Leave it, I'll do it.
473
01:00:34,600 --> 01:00:37,500
I don't believe it!
474
01:00:38,700 --> 01:00:42,700
- I just can't believe it.
- What? - That we're leaving.
475
01:00:45,100 --> 01:00:48,700
Listen, why don't I take the tape?
476
01:00:50,000 --> 01:00:53,200
If I think of anything
I'll call you.
477
01:00:53,300 --> 01:00:56,300
I'll call you.
478
01:00:56,800 --> 01:00:58,700
So long!
479
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
These are the last few hours
in this house.
480
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
Do you really love me?
481
01:01:13,000 --> 01:01:17,600
- Sure. How much time
have we got? - How much what?
482
01:01:17,600 --> 01:01:22,800
- How long till the plane leaves?
- Eight hours. Why?
483
01:01:22,800 --> 01:01:26,000
That may be just enough.
484
01:01:26,400 --> 01:01:30,000
What do you want to do now? Sam!
485
01:01:43,300 --> 01:01:47,300
- Hello! Is this the Trouvaille?
- Yes.
486
01:01:47,400 --> 01:01:52,700
I'm Dalmas, I borrowed the picture
of the painting of that murder.
487
01:01:52,800 --> 01:01:56,100
- Yes, I remember
you were so charming. - Yes.
488
01:01:56,200 --> 01:02:01,300
- Can you tell me the name of the
artist? - Sure, Berto Consalvi.
489
01:02:01,400 --> 01:02:04,800
Berto Consalvi.
490
01:02:05,400 --> 01:02:09,400
- Where can I find him? - He lives
in a town not farfrom here.
491
01:02:09,500 --> 01:02:12,800
- It's about an hour and a half
by train. - What's the name ofit?
492
01:02:12,800 --> 01:02:18,900
- Aviano. - Thank you very much.
- You're welcome, it's a pleasure.
493
01:02:19,800 --> 01:02:23,300
I can just make it,
I've got to talk to that painter.
494
01:02:23,400 --> 01:02:27,100
The first girl was murdered
just afterhe sold that painting.
495
01:02:27,100 --> 01:02:31,600
There's gotta be a connection. I'll
be back in 5 hours. Finish packing.
496
01:02:31,600 --> 01:02:34,900
There's no need to worry so long
as you don't leave the house.
497
01:02:35,000 --> 01:02:39,300
Two detectives are watching the
door. Bolt it and don't open it.
498
01:02:39,300 --> 01:02:45,100
- I love you. - I never should have
believed you. I'm a fool!
499
01:02:45,900 --> 01:02:50,300
If you need anything, call
Morosini. You know the number. No!
500
01:03:00,300 --> 01:03:04,500
- Thanks forthe lift. It would've
been some walk! - You're welcome.
501
01:03:04,600 --> 01:03:09,700
Get out ofhere, the man's crazy.
You neverknow what'll happen next.
502
01:03:09,800 --> 01:03:11,800
- Thanks forthe advice.
- Follow it!
503
01:03:11,800 --> 01:03:15,900
If you wanna carry on, you don't
need to go looking forthe door.
504
01:03:16,000 --> 01:03:19,300
He'd been walled up,
the whole building, doors, windows.
505
01:03:19,300 --> 01:03:23,300
- There's got a way to get in it.
- It doesn't mean he'll let you in.
506
01:03:23,400 --> 01:03:28,100
If yourface ain't right, he'd
tell you what you can do with it!
507
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Consalvi?
508
01:03:44,700 --> 01:03:46,800
Berto Consalvi?
509
01:03:47,000 --> 01:03:50,700
- Go to blazes.
- I want to buy a painting.
510
01:03:50,800 --> 01:03:54,700
- What do you want it for?
- Formy house.
511
01:03:56,200 --> 01:03:58,100
Hey!
512
01:04:21,100 --> 01:04:26,100
- Why did you wall up yourhouse?
- To keep out the busybodies.
513
01:04:29,000 --> 01:04:33,800
Nobody gets in here unless I want
them to! Besides there are cats.
514
01:04:45,000 --> 01:04:48,200
Who told you about me?
515
01:04:48,500 --> 01:04:52,500
Nobody, I saw one
of yourpaintings. I liked it.
516
01:04:52,500 --> 01:04:58,900
- What was it? - It was one
about a murdererkilling a girl.
517
01:05:01,200 --> 01:05:04,400
I don't do that crap anymore.
518
01:05:04,500 --> 01:05:09,100
I'm going through
a mystical period.
519
01:05:09,400 --> 01:05:13,400
- I only paint mystical scenes.
- Why?
520
01:05:14,300 --> 01:05:19,100
Why? Because I feel mystical.
Lfit's any of your damn business.
521
01:05:19,100 --> 01:05:21,900
No, no, it's not.
522
01:05:23,800 --> 01:05:28,800
- What was yourinspiration for
that painting? - You wanna eat?
523
01:05:29,700 --> 01:05:31,700
Yeah.
524
01:05:41,800 --> 01:05:46,100
That was a real story
a long time ago.
525
01:05:52,600 --> 01:05:55,500
Thanks, that's fine.
526
01:05:55,600 --> 01:06:00,200
- How long?
- Ten years, more orless.
527
01:06:04,600 --> 01:06:09,500
A maniac got hold of a girl I knew.
528
01:06:12,000 --> 01:06:15,700
He tried to cut herup.
529
01:06:15,800 --> 01:06:19,200
I just stopped him in time.
530
01:06:19,200 --> 01:06:23,200
They put him in an asylum forlife.
531
01:06:31,100 --> 01:06:33,100
Genius!
532
01:06:35,400 --> 01:06:40,600
Hey,
you want to buy a painting ornot?
533
01:06:41,100 --> 01:06:45,000
- Do you?
- Yeah. Sure.
534
01:06:45,100 --> 01:06:47,500
Come with me.
535
01:06:49,100 --> 01:06:53,500
I got just the thing.
Early Consalvi, very rare!
536
01:06:55,400 --> 01:06:59,600
Hey! Shut the window!
537
01:07:08,500 --> 01:07:11,900
There you are! Got you!
538
01:07:14,700 --> 01:07:17,500
Naughty Theodore.
539
01:07:17,500 --> 01:07:21,600
Blasted cats, crafty creatures.
540
01:07:25,600 --> 01:07:29,100
They always manage to find a hole
to slip through
541
01:07:29,200 --> 01:07:32,800
and they're always away in a flash.
542
01:07:35,100 --> 01:07:41,200
- Why do you lock them up? - The
less they move the fatterthey get.
543
01:07:42,000 --> 01:07:46,400
- Why do you wanna them
to get fat? - Why?
544
01:07:46,900 --> 01:07:49,700
I eat them.
545
01:07:52,200 --> 01:07:55,500
- Oh, no! - What's the matter?
Don't you like cats?
546
01:07:57,200 --> 01:08:01,100
I don't know. I never ate any.
547
01:08:02,100 --> 01:08:04,900
Never, huh?
548
01:08:07,200 --> 01:08:11,100
- Here, take this one.
Two hundred thousand. - Oh, no!
549
01:08:11,200 --> 01:08:16,400
- No? Alright,
one hundred and fifty. - Oh, no!
550
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
- A hundred!
- Oh, no!
551
01:08:23,700 --> 01:08:26,500
Fifty thousand!
552
01:08:28,200 --> 01:08:29,900
Get lost!
553
01:08:32,800 --> 01:08:36,700
- Hello? - You still mad at me?
- Where are you?
554
01:08:36,700 --> 01:08:40,700
- I'm at the station in Aviano on
my way home. - How did it go?
555
01:08:40,800 --> 01:08:43,100
I talked to him,
but I didn't go anywhere.
556
01:08:43,200 --> 01:08:47,100
There's a railway strike, I'll be
about an hour and a halflate.
557
01:08:47,200 --> 01:08:51,100
- What about the plane? - Don't
worry I'll be there in time.
558
01:08:51,200 --> 01:08:54,700
- Everything okay?
- Yes. - Carlo phoned.
559
01:08:54,700 --> 01:08:59,500
- He discovered something.
- What? - He didn't say.
560
01:08:59,600 --> 01:09:05,400
I told him you had left and you'd
call him as soon as you get back.
561
01:10:27,100 --> 01:10:29,100
Sam...
562
01:10:39,400 --> 01:10:41,300
Sam.
563
01:10:42,200 --> 01:10:44,100
Sam?
564
01:11:25,300 --> 01:11:28,300
You won't leave this house alive.
565
01:11:33,900 --> 01:11:37,900
Help! Help! Help!
566
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Help!
567
01:11:47,500 --> 01:11:49,500
Help!
568
01:13:55,000 --> 01:13:58,300
Giulia? Giulia!
569
01:14:17,200 --> 01:14:19,100
Giulia!
570
01:14:28,400 --> 01:14:31,100
Sam?
571
01:14:41,600 --> 01:14:46,500
- How do you feel?
- Alright. Did they get him?
572
01:14:47,300 --> 01:14:52,100
No, he must've slipped out through
the cellar or something.
573
01:14:55,100 --> 01:14:58,400
What time is it?
574
01:14:58,400 --> 01:15:03,400
Just after 4:30.
You slept around the clock.
575
01:15:09,600 --> 01:15:13,600
Peeping Tom, huh? So sorry!
576
01:15:14,000 --> 01:15:18,300
You were supposed to call me,
you know? I've got news foryou.
577
01:15:18,300 --> 01:15:21,300
The phone's been out of order.
578
01:15:21,600 --> 01:15:25,500
I think I've finally figured out
what that cracking sound is.
579
01:15:25,600 --> 01:15:30,700
- It's peculiar. - What is it?
- The call of the Hornitus Nevalis.
580
01:15:30,800 --> 01:15:35,500
A magnificent bird with long white
feathers that look like glass.
581
01:15:35,600 --> 01:15:37,800
What's so strange about it?
582
01:15:37,800 --> 01:15:42,900
The only place in the world that
bird can live is Northern Siberia.
583
01:15:47,100 --> 01:15:50,100
- Are you sure?
- Positive.
584
01:15:51,200 --> 01:15:54,900
How about a drink? I deserve one.
585
01:15:57,400 --> 01:16:03,000
It's almost impossible to keep one
of those birds alive in captivity.
586
01:16:03,000 --> 01:16:07,300
There's only one specimen in Italy
and that has to be kept...
587
01:16:07,400 --> 01:16:10,100
- What's the matterwith you?
- Wait a minute.
588
01:16:10,200 --> 01:16:13,500
- You mean there's one here?
- That's what I try to tell you.
589
01:16:13,600 --> 01:16:16,500
It's practically a miracle but
they're managing to keep one alive.
590
01:16:16,600 --> 01:16:20,800
- Where? - Where else would you
keep a rare bird? The zoo.
591
01:16:23,400 --> 01:16:27,700
- The cage is nearthe back
of the zoo. - It's quite a walk.
592
01:16:27,800 --> 01:16:30,400
It's not farnow.
They have to keep it isolated.
593
01:16:30,500 --> 01:16:34,400
It doesn't get along with the other
animals. They have to move it.
594
01:16:34,500 --> 01:16:38,300
It can't even stand the smell
of them. There it is!
595
01:16:49,600 --> 01:16:53,200
Ranieri! He called from his flat.
I remembernow.
596
01:16:53,400 --> 01:16:56,200
The telephone's
right next to that window.
597
01:16:59,300 --> 01:17:01,300
Monica!
598
01:17:02,300 --> 01:17:04,700
Come on, Giulia!
599
01:17:12,800 --> 01:17:16,800
- Open the door!
- Right, leave it to us!
600
01:17:19,400 --> 01:17:22,200
Give me the knife!
601
01:17:22,400 --> 01:17:26,600
- Don't shoot.
- Let her go. - There's no way out.
602
01:17:27,500 --> 01:17:30,000
Give yourself up.
603
01:17:31,900 --> 01:17:35,400
- You can't get away.
- Drop the knife. - No!
604
01:17:35,400 --> 01:17:39,500
- Don't move. There is no way out.
- No!
605
01:17:43,200 --> 01:17:45,100
Drop the knife!
606
01:17:46,400 --> 01:17:49,300
Keep away from me.
607
01:17:49,400 --> 01:17:51,700
Keep away!
608
01:17:52,400 --> 01:17:55,800
- That's enough!
- What has happened?
609
01:17:55,900 --> 01:17:59,300
- Where'd he get you?
- Giulia! Come on!
610
01:18:08,200 --> 01:18:10,200
Save me!
611
01:18:11,200 --> 01:18:15,000
Please! I don't want to die!
612
01:18:16,400 --> 01:18:20,000
Help me! I don't want to die!
613
01:18:20,100 --> 01:18:22,700
I can't hold him.
614
01:18:39,100 --> 01:18:43,900
Yes, it's true, I'm the murderer.
615
01:18:44,700 --> 01:18:51,500
I killed all of them.
Please, take care of my wife.
616
01:18:52,400 --> 01:18:57,300
She tried to stop me.
617
01:18:59,400 --> 01:19:02,500
I loved her.
618
01:19:17,200 --> 01:19:20,900
Poor devil, I feel sorry forhim.
619
01:19:33,700 --> 01:19:36,600
Morosini here,
put me through the homicide.
620
01:19:51,700 --> 01:19:56,700
- Have you seen the girl I was
with? - No, she was behind us.
621
01:19:56,700 --> 01:20:00,100
- Isn't she here? - No.
Have you seen her since then?
622
01:20:00,200 --> 01:20:02,200
No, I haven't.
623
01:20:06,400 --> 01:20:08,300
Thanks.
624
01:20:14,000 --> 01:20:17,500
- Have you seen a girl with blond
hair? - She came down a while ago.
625
01:20:17,600 --> 01:20:20,600
- Sure? Which way did she go?
- She ran offin that direction.
626
01:20:20,700 --> 01:20:23,700
- With two others.
- Thanks.
627
01:20:32,700 --> 01:20:36,000
His head busted open
like a watermelon!
628
01:20:36,000 --> 01:20:39,100
Excuse me, have you seen a girl
go by in that direction
629
01:20:39,200 --> 01:20:43,100
with blond hair and a gray raincoat
came down to about here?
630
01:20:43,200 --> 01:20:45,100
Sure.
631
01:21:45,400 --> 01:21:50,100
Have you seen a girl with
blond hair and a gray raincoat?
632
01:21:50,200 --> 01:21:55,000
- I saw her going there. - In
that door? - That's what I said.
633
01:21:55,600 --> 01:21:57,600
Thanks.
634
01:21:59,700 --> 01:22:02,500
- This one here?
- Yes.
635
01:25:08,700 --> 01:25:14,100
Carlo! Oh, my God!
What have you done with Giulia?
636
01:25:14,300 --> 01:25:16,300
Answerme!
637
01:25:47,600 --> 01:25:50,200
It was you!
638
01:25:54,900 --> 01:25:56,900
It's the otherway around.
639
01:25:57,700 --> 01:26:00,900
Like a knife in yourhand. You were
trying to kill yourhusband.
640
01:26:00,900 --> 01:26:03,900
It was the otherway around.
641
01:26:04,200 --> 01:26:08,700
That's what I knew I've seen!
642
01:27:26,500 --> 01:27:28,500
Help me.
643
01:27:33,600 --> 01:27:35,600
Help me.
644
01:28:21,800 --> 01:28:25,400
Now you're going to die!
645
01:28:26,100 --> 01:28:29,500
You're going to die!
646
01:28:29,800 --> 01:28:35,700
You're going to die!
Like all the others.
647
01:28:43,000 --> 01:28:48,800
Right, come on, quick. Now, one
at each end. That's it, now lift!
648
01:28:48,900 --> 01:28:52,100
That's enough, hold it!
No, I'll pull you.
649
01:28:53,600 --> 01:28:57,300
That's it. Are you alright?
650
01:28:57,400 --> 01:29:01,100
- How did you find out?
- Giulia.
651
01:29:01,100 --> 01:29:03,100
Giulia?
652
01:29:05,100 --> 01:29:09,500
Yes, she'll be alright.
And you'll be alright too.
653
01:29:09,500 --> 01:29:12,100
Come on, I'll help you up.
654
01:29:12,200 --> 01:29:15,900
As inspector Morosini, in charge of
the investigations, had told you,
655
01:29:16,000 --> 01:29:22,100
the final curtain fell on what
kept the city in a state of shock.
656
01:29:22,200 --> 01:29:26,600
Monica Ranieri is in custody
at the psychiatric hospital.
657
01:29:26,700 --> 01:29:33,500
Herhusband lost his life in a last
attempt to turn suspicion on him.
658
01:29:33,600 --> 01:29:39,300
What lead this unbalanced creatures
to commit horrible murders?
659
01:29:46,000 --> 01:29:49,300
Good evening. Sorry.
660
01:29:50,200 --> 01:29:57,500
The person best qualified to answer
this question is Professor Renoldi,
661
01:29:57,500 --> 01:30:06,000
the well known psychiatrist who was
our consultant during the inquiry.
662
01:30:06,100 --> 01:30:09,500
- Please, would you explain?
- Certainly.
663
01:30:09,500 --> 01:30:12,000
Forthe moment
we can only make conjectures.
664
01:30:12,100 --> 01:30:17,100
Ten years ago Monica Ranieri, who
had evident paranoid tendencies,
665
01:30:17,100 --> 01:30:21,300
was brutally attacked
and suffered a severe trauma.
666
01:30:21,400 --> 01:30:25,800
Still, she recovered sufficiently
to return to a normal life.
667
01:30:25,800 --> 01:30:28,900
Hermental disturbance remained
dormant forten years.
668
01:30:29,000 --> 01:30:34,600
Until she came across a painting
which depicted the horrible scene.
669
01:30:34,600 --> 01:30:38,100
Herlatent madness came to life
violent and irresistible.
670
01:30:38,200 --> 01:30:43,600
She didn't identify herself as
depicted, but with her attacker.
671
01:30:43,600 --> 01:30:47,200
In orderto explain
the behavior ofherhusband,
672
01:30:47,300 --> 01:30:50,600
who attempted murder
to protect his wife,
673
01:30:50,700 --> 01:30:53,000
we must assume that he suffered
from an induced psychosis.
674
01:30:53,000 --> 01:30:58,300
He was influenced by his wife
to become homicidally psychotic.
675
01:31:06,400 --> 01:31:10,700
I can hearhim saying it now: "Go
to Italy it's a peaceful country".
676
01:31:10,800 --> 01:31:13,700
"Nothing everhappens there."
57375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.