All language subtitles for The.Beauty.Inside.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,328 --> 00:00:12,320 (Episode 14) 2 00:00:12,329 --> 00:00:13,745 Do Jae, 3 00:00:16,133 --> 00:00:17,615 listen carefully. 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,755 You became like that because of me. 5 00:00:26,843 --> 00:00:28,525 What do you mean? 6 00:00:29,613 --> 00:00:32,425 It was my fault that you became like that. 7 00:00:48,398 --> 00:00:50,475 When I changed for the first time, 8 00:00:51,201 --> 00:00:53,175 I got in an accident. 9 00:00:54,871 --> 00:00:58,885 I was traveling in Europe with Woo Mi. 10 00:01:02,612 --> 00:01:04,725 It was 10 years ago. 11 00:01:05,682 --> 00:01:06,995 Now... 12 00:01:07,651 --> 00:01:09,465 Now I understand. 13 00:01:09,586 --> 00:01:11,895 I remember everything now. 14 00:01:12,122 --> 00:01:14,650 Oh my gosh, what happened? 15 00:01:14,658 --> 00:01:17,790 He's still breathing. Someone call an ambulance. He got hit by a car. 16 00:01:17,794 --> 00:01:19,260 Call 911. 17 00:01:19,262 --> 00:01:22,745 Call the ambulance and say it's an emergency. 18 00:01:26,436 --> 00:01:30,055 That man's face I saw before I collapsed... 19 00:01:34,344 --> 00:01:35,785 I'm sorry. 20 00:01:36,480 --> 00:01:38,055 I'm sorry. 21 00:01:40,283 --> 00:01:42,395 It's all my fault. 22 00:01:43,153 --> 00:01:45,335 Everything is my fault. 23 00:03:04,367 --> 00:03:05,715 Se Gye. 24 00:03:08,071 --> 00:03:09,485 Se Gye! 25 00:03:10,774 --> 00:03:12,155 Se Gye. 26 00:03:12,542 --> 00:03:13,985 Open the door. 27 00:03:14,711 --> 00:03:16,225 Open this door! 28 00:03:20,050 --> 00:03:21,395 Se Gye! 29 00:03:23,220 --> 00:03:24,865 Look me in the face and talk. 30 00:03:24,955 --> 00:03:27,950 Whatever it is you're about to say, look at my face... 31 00:03:27,958 --> 00:03:29,435 and tell me again. 32 00:03:29,759 --> 00:03:31,305 Don't avoid it. 33 00:03:34,064 --> 00:03:35,475 Se Gye! 34 00:04:06,463 --> 00:04:07,845 Are you hurt? 35 00:04:15,171 --> 00:04:17,215 The elder woman you saved... 36 00:04:21,378 --> 00:04:22,725 was me. 37 00:04:24,247 --> 00:04:25,695 What do you... 38 00:04:26,616 --> 00:04:28,365 mean by that? 39 00:04:29,052 --> 00:04:30,735 How could that be you? 40 00:04:34,391 --> 00:04:36,405 The person you tried to save... 41 00:04:37,127 --> 00:04:39,805 and ended up ruining your life. 42 00:04:41,431 --> 00:04:44,275 The person who tormented you for 10 years... 43 00:04:45,835 --> 00:04:47,445 was me. 44 00:04:51,941 --> 00:04:54,225 But I didn't know anything... 45 00:04:55,045 --> 00:04:58,095 and laughed beside you like nothing was wrong. 46 00:04:59,482 --> 00:05:02,095 I was happy beside you. 47 00:05:04,821 --> 00:05:06,465 I'm sorry. 48 00:05:09,192 --> 00:05:10,605 I'm sorry. 49 00:05:13,630 --> 00:05:15,975 I said I would make you happy... 50 00:05:18,835 --> 00:05:21,015 but I can't do that now. 51 00:05:22,939 --> 00:05:24,955 I have no right. 52 00:05:28,411 --> 00:05:29,625 I... 53 00:05:30,880 --> 00:05:32,195 I can... 54 00:05:34,651 --> 00:05:36,365 understand everything. 55 00:05:39,823 --> 00:05:41,265 Do you think... 56 00:05:43,960 --> 00:05:45,305 we'll be okay... 57 00:05:48,631 --> 00:05:50,345 for the rest of our lives? 58 00:05:54,070 --> 00:05:55,615 Can we put this behind us? 59 00:05:57,240 --> 00:05:58,655 Can we forget all of this? 60 00:06:00,810 --> 00:06:02,585 Do you think we can live like that? 61 00:06:07,083 --> 00:06:08,495 Do Jae, 62 00:06:10,453 --> 00:06:12,165 do you think you can do that? 63 00:06:16,226 --> 00:06:19,275 Even if you say that you can do it, 64 00:06:21,765 --> 00:06:23,145 I can't. 65 00:06:24,334 --> 00:06:26,515 I can't dare do that. 66 00:06:27,303 --> 00:06:28,845 Then what should we do? 67 00:06:29,506 --> 00:06:30,885 What do you suggest we do? 68 00:06:33,643 --> 00:06:35,055 Do Jae. 69 00:06:38,081 --> 00:06:39,655 - Let's... - Wait. 70 00:06:41,818 --> 00:06:43,195 Just a second. 71 00:06:45,321 --> 00:06:46,695 Hold on. 72 00:06:51,761 --> 00:06:53,075 I'll come back later. 73 00:06:54,230 --> 00:06:55,645 I'll come back another time. 74 00:06:57,300 --> 00:06:58,645 You can tell me then. 75 00:07:23,927 --> 00:07:26,005 Don't cry too much. 76 00:07:28,765 --> 00:07:30,145 And don't... 77 00:07:32,001 --> 00:07:33,515 torture yourself too much. 78 00:09:08,064 --> 00:09:09,645 (Number 1, Length: 12.5cm, A little tear on its fin) 79 00:09:11,801 --> 00:09:14,085 (Number 2, Length: 12.77cm, Prefers PSD 1 over PSD 11) 80 00:09:18,641 --> 00:09:22,155 (Number 3, Length: 11.25cm, Likes Mupull the best) 81 00:09:24,681 --> 00:09:27,465 (March 28, 2011) 82 00:09:42,999 --> 00:09:46,515 There's a way you can cure his condition. 83 00:09:47,270 --> 00:09:48,615 Really? 84 00:09:51,441 --> 00:09:54,325 That's great news. I'm so glad. 85 00:09:55,345 --> 00:09:58,210 There's a doctor whose research in this area has obtained... 86 00:09:58,214 --> 00:09:59,725 some successful results. 87 00:09:59,916 --> 00:10:03,095 He's interested in your case. 88 00:10:03,419 --> 00:10:04,835 I'd like to meet the doctor. 89 00:10:05,121 --> 00:10:06,595 Where's the doctor now? 90 00:10:06,723 --> 00:10:09,190 Wherever it is, I'll go. 91 00:10:09,192 --> 00:10:12,305 But the thing is, the probability of complete cure is rare. 92 00:10:13,763 --> 00:10:16,705 I'd say it's around five percent. 93 00:10:19,535 --> 00:10:20,670 Five percent? 94 00:10:20,670 --> 00:10:23,385 And I can't even guarantee that the condition will be cured. 95 00:10:23,473 --> 00:10:26,455 It may actually get worse. 96 00:10:26,876 --> 00:10:28,540 What do you mean it can get worse? 97 00:10:28,544 --> 00:10:30,085 After the surgery, 98 00:10:30,580 --> 00:10:34,565 or even during it, you might die. 99 00:10:37,387 --> 00:10:39,035 Would you still do it? 100 00:10:40,323 --> 00:10:43,305 No, you shouldn't do it. 101 00:10:45,161 --> 00:10:46,935 You have to live. 102 00:10:48,398 --> 00:10:51,015 If you don't want to rely on such hope, 103 00:10:51,601 --> 00:10:53,375 there's no cure for it. 104 00:10:53,603 --> 00:10:55,015 Your condition is incurable. 105 00:10:56,339 --> 00:10:58,385 Just thinking like that and moving on with your life... 106 00:10:59,142 --> 00:11:00,625 will be easier for you as well. 107 00:11:23,599 --> 00:11:24,915 (Contacts) 108 00:11:30,740 --> 00:11:33,655 (Dr. Oh) 109 00:11:47,290 --> 00:11:48,865 What brings you here so early? 110 00:11:52,095 --> 00:11:54,830 Is there a problem with the company that I should know about? 111 00:11:54,831 --> 00:11:56,275 No, there's no problem. 112 00:11:56,499 --> 00:11:57,845 You haven't had lunch, right? 113 00:11:57,934 --> 00:12:00,575 It'd be nice for the two of us to have lunch together. 114 00:12:00,737 --> 00:12:02,215 It's been a while. 115 00:12:05,174 --> 00:12:08,270 I had no idea that you'd tell everyone... 116 00:12:08,277 --> 00:12:10,925 about your condition that day. 117 00:12:13,883 --> 00:12:15,195 I'm sorry. 118 00:12:15,551 --> 00:12:17,250 I should've given you a heads-up. 119 00:12:17,253 --> 00:12:20,435 No, I'm sorry. 120 00:12:21,591 --> 00:12:24,760 I thought that hiding it... 121 00:12:24,761 --> 00:12:27,105 was the only thing we could do. 122 00:12:27,730 --> 00:12:29,745 I thought hiding you perfectly... 123 00:12:30,133 --> 00:12:33,115 would be the only way to protect you completely. 124 00:12:35,404 --> 00:12:37,685 I thought that... 125 00:12:38,174 --> 00:12:39,400 like an idiot. 126 00:12:39,408 --> 00:12:40,925 Don't say that. 127 00:12:41,611 --> 00:12:42,985 You did... 128 00:12:43,746 --> 00:12:45,825 your best to protect me. 129 00:12:50,720 --> 00:12:52,865 Things are going well with Se Gye, right? 130 00:12:56,192 --> 00:12:57,575 10 years ago... 131 00:12:59,262 --> 00:13:01,975 If I never got into the accident 10 years ago, 132 00:13:03,332 --> 00:13:05,345 what kind of person would I be now? 133 00:13:09,172 --> 00:13:11,455 - Do Jae. - But you see, 134 00:13:13,376 --> 00:13:15,485 I still don't regret... 135 00:13:16,612 --> 00:13:18,295 saving that person's life. 136 00:13:22,852 --> 00:13:24,535 I regret what I did. 137 00:13:26,622 --> 00:13:28,790 I taught you to help those who are in need of help... 138 00:13:28,791 --> 00:13:30,405 and always take the initiative. 139 00:13:30,493 --> 00:13:32,405 I keep regretting... 140 00:13:34,030 --> 00:13:37,105 raising you like that. 141 00:13:49,545 --> 00:13:50,955 Joo Hwan. 142 00:13:51,581 --> 00:13:53,725 Yes, sir. Do you need something? 143 00:13:54,450 --> 00:13:58,435 Do you remember the time when you first met me? 144 00:14:00,623 --> 00:14:02,965 Why are you asking about it out of the blue? 145 00:14:03,259 --> 00:14:05,405 I'm just wondering if what I remember is correct. 146 00:14:11,334 --> 00:14:15,515 Shall I exaggerate or simplify it? 147 00:14:16,038 --> 00:14:17,955 Just tell me the facts. 148 00:14:19,542 --> 00:14:21,155 It was a disaster. 149 00:14:21,811 --> 00:14:25,625 You were young, ill, 150 00:14:26,349 --> 00:14:27,795 and sad. 151 00:14:29,518 --> 00:14:31,265 You were so sensitive back then. 152 00:14:31,787 --> 00:14:35,365 You got angry and yelled at me when the training didn't go well. 153 00:14:35,758 --> 00:14:38,705 On some days, you refused to see... 154 00:14:39,528 --> 00:14:41,575 or distinguish anything. 155 00:14:42,865 --> 00:14:46,445 Right, I was like that. 156 00:14:47,536 --> 00:14:49,615 The very first time you recognized me, 157 00:14:50,239 --> 00:14:51,685 I was quite touched. 158 00:14:52,909 --> 00:14:54,985 I thought, "He will live." 159 00:14:55,511 --> 00:14:57,495 "He won't die." 160 00:14:59,515 --> 00:15:00,895 Did I... 161 00:15:02,285 --> 00:15:04,195 struggle that much back then? 162 00:15:04,553 --> 00:15:06,720 If there had been a competition measuring who has it harder, 163 00:15:06,722 --> 00:15:08,305 you wouldn't have lost. 164 00:15:09,292 --> 00:15:10,835 I have huge respect for you. 165 00:15:11,260 --> 00:15:13,105 You got through 10 years of that. 166 00:15:15,131 --> 00:15:16,475 10 years. 167 00:15:18,134 --> 00:15:19,445 You're right. 168 00:15:20,269 --> 00:15:21,715 It's been 10 years. 169 00:15:21,904 --> 00:15:23,285 I'm glad you got through it. 170 00:15:23,406 --> 00:15:25,585 Isn't it nice to be alive? 171 00:15:25,942 --> 00:15:27,625 You even have a girlfriend now. 172 00:15:31,480 --> 00:15:33,955 You named that fish Han Se Gye, right? 173 00:15:35,418 --> 00:15:37,225 Love does that to you. 174 00:15:37,653 --> 00:15:40,195 Even in the world where everyone looks the same, 175 00:15:40,289 --> 00:15:42,505 only the person you love looks special. 176 00:16:01,844 --> 00:16:03,285 You're watching that again? 177 00:16:04,113 --> 00:16:05,425 My goodness. 178 00:16:06,882 --> 00:16:09,665 You've watched all these? 179 00:16:10,252 --> 00:16:11,465 Yes. 180 00:16:11,654 --> 00:16:14,095 How can you love yourself so much? 181 00:16:14,824 --> 00:16:18,475 Does watching your own shows make you happy? 182 00:16:18,561 --> 00:16:21,830 Gosh, I'm so tired of it. 183 00:16:21,831 --> 00:16:23,945 This is the last time. 184 00:16:24,100 --> 00:16:25,545 Last time, my foot. 185 00:16:26,102 --> 00:16:28,345 You've been saying that for years. 186 00:16:28,404 --> 00:16:31,215 How can you repeat your debut show for 10 years? 187 00:16:32,041 --> 00:16:33,555 The company. 188 00:16:34,643 --> 00:16:36,210 Will it struggle without me? 189 00:16:36,212 --> 00:16:37,455 Why? 190 00:16:40,516 --> 00:16:42,395 Are you getting married? 191 00:16:44,754 --> 00:16:47,135 No way. I'm not getting married. 192 00:16:48,257 --> 00:16:49,750 I'm just curious. 193 00:16:49,759 --> 00:16:51,735 That's a relief. 194 00:16:55,931 --> 00:16:57,205 What is it? 195 00:16:57,600 --> 00:17:00,575 Are you tired? Do you need a break? 196 00:17:00,669 --> 00:17:02,970 Don't worry. 197 00:17:02,972 --> 00:17:06,040 I can let you take a little break. 198 00:17:06,042 --> 00:17:08,055 Just tell me if that's what you need. 199 00:17:10,913 --> 00:17:12,280 Are there any commercials left? 200 00:17:12,281 --> 00:17:14,610 Well, yes. Why? 201 00:17:14,617 --> 00:17:15,980 Let's do all of them. 202 00:17:15,985 --> 00:17:17,465 So suddenly? 203 00:17:18,220 --> 00:17:19,380 What's with you? 204 00:17:19,388 --> 00:17:21,535 Are there any other offers? 205 00:17:21,891 --> 00:17:23,305 Let's do all of them too. 206 00:17:23,426 --> 00:17:25,490 I'll take whatever offers. 207 00:17:25,494 --> 00:17:28,405 You must really be getting married. 208 00:17:28,664 --> 00:17:30,875 You're getting crazy about money. 209 00:17:32,802 --> 00:17:36,545 Let's start with your boyfriend's company. 210 00:17:37,840 --> 00:17:42,610 I won't go easy just because it's your boyfriend's. 211 00:17:42,611 --> 00:17:45,780 We'll finish what's left and stop right there. 212 00:17:45,781 --> 00:17:48,765 If they want to renew the contract, I'll ask for more money. 213 00:17:49,852 --> 00:17:51,835 What do you say? You don't like it? 214 00:17:53,622 --> 00:17:55,935 That's not it. I should do it. 215 00:17:57,626 --> 00:17:59,860 I should finish especially well with them. 216 00:17:59,862 --> 00:18:03,675 Of course. It's your boyfriend's company after all. 217 00:18:06,702 --> 00:18:08,500 (Almost didn't recognize her with her updo hairstyle) 218 00:18:08,504 --> 00:18:10,345 (Nothing makes sense in the first place.) 219 00:18:15,111 --> 00:18:17,225 Even if you understand the situation, 220 00:18:17,813 --> 00:18:20,055 understanding the person is... 221 00:18:20,883 --> 00:18:22,795 a different matter. 222 00:18:28,224 --> 00:18:32,435 (Even if you understand the person,) 223 00:18:33,129 --> 00:18:38,075 (understanding the situation is a different matter.) 224 00:18:40,102 --> 00:18:43,685 It's an emergency. Director Kim is calling a board meeting. 225 00:18:46,041 --> 00:18:48,255 I didn't exactly expect him to stay quiet. 226 00:18:48,344 --> 00:18:50,085 What should we do? 227 00:18:52,014 --> 00:18:55,565 Let's go. I needed someone to take it out on anyway. 228 00:19:08,130 --> 00:19:09,530 I knew it. 229 00:19:09,532 --> 00:19:10,860 Something was always off. 230 00:19:10,866 --> 00:19:12,530 This is a serious problem. 231 00:19:12,535 --> 00:19:15,785 - It's really bad. - How can he not recognize people? 232 00:19:16,138 --> 00:19:17,985 I've never heard of that condition before. 233 00:19:20,609 --> 00:19:22,085 All right. 234 00:19:23,212 --> 00:19:26,855 What's it called, prosopagnosia? 235 00:19:27,049 --> 00:19:29,565 Apparently, it's a serious condition. 236 00:19:29,585 --> 00:19:31,335 We can't... 237 00:19:31,420 --> 00:19:34,135 leave the company in the hands of someone with such a condition. 238 00:19:34,590 --> 00:19:36,835 It's a matter of consideration. 239 00:19:37,927 --> 00:19:40,775 Imagine how tough it must have been for Director Seo so far. 240 00:19:42,131 --> 00:19:43,805 A patient... 241 00:19:44,633 --> 00:19:46,515 needs to rest. 242 00:19:47,770 --> 00:19:50,485 I completely agree with you. 243 00:19:50,773 --> 00:19:53,055 You're totally right. 244 00:20:08,691 --> 00:20:11,605 Is there something interesting you all want to talk about? 245 00:20:14,863 --> 00:20:18,045 Oh, you're here, Director Seo. 246 00:20:18,167 --> 00:20:22,085 We're not here to talk about something interesting. 247 00:20:22,404 --> 00:20:26,185 We've been talking about something sad. Very sad. 248 00:20:27,176 --> 00:20:30,185 It must not be so easy for you to work. 249 00:20:30,379 --> 00:20:34,095 But there might be ways we can make things easier for you. 250 00:20:34,383 --> 00:20:38,265 There might be ways we all can help you. 251 00:20:39,788 --> 00:20:41,805 I was just asking their opinions on that. 252 00:20:50,399 --> 00:20:51,845 Director Seo. 253 00:20:52,735 --> 00:20:55,215 It's me, Director Kim. 254 00:20:55,771 --> 00:20:57,645 Over here. 255 00:20:57,773 --> 00:21:00,415 Do you even recognize me? 256 00:21:08,417 --> 00:21:11,265 I can't put up with the things you do anymore. 257 00:21:13,589 --> 00:21:16,720 Are you talking to me? 258 00:21:16,725 --> 00:21:18,105 Director Kim, 259 00:21:18,761 --> 00:21:20,560 you don't have to come to work anymore. 260 00:21:20,562 --> 00:21:21,775 What? 261 00:21:24,800 --> 00:21:26,375 You're unlucky. 262 00:21:26,869 --> 00:21:29,985 You always seem to act up when I'm in a bad mood. 263 00:21:34,810 --> 00:21:36,525 Director Seo, 264 00:21:36,779 --> 00:21:39,725 you don't seem to understand how the company works. 265 00:21:40,482 --> 00:21:43,725 Do you think you can fire a director just like that? 266 00:21:44,053 --> 00:21:47,280 There are procedures to follow when firing a director. 267 00:21:47,289 --> 00:21:51,165 You're fired regardless of the procedures. By me. 268 00:21:52,628 --> 00:21:54,475 I can always come up with reasons. 269 00:21:54,897 --> 00:21:56,690 Be it bribes or secret deals, 270 00:21:56,699 --> 00:21:59,130 I'll find something on you by all means. 271 00:21:59,134 --> 00:22:01,015 So don't worry... 272 00:22:02,371 --> 00:22:04,345 and just get out of my sight. 273 00:22:05,074 --> 00:22:06,270 Director Seo! 274 00:22:06,275 --> 00:22:09,555 If you had ambitions, you should have chosen your side more wisely. 275 00:22:10,179 --> 00:22:12,095 I've already warned you a few times. 276 00:22:12,481 --> 00:22:13,940 Why do you keep getting on my nerves? 277 00:22:13,949 --> 00:22:16,065 What? Get on your nerves? 278 00:22:18,153 --> 00:22:21,120 Do you think the chairman will sit back? 279 00:22:21,123 --> 00:22:22,335 Yes. 280 00:22:22,691 --> 00:22:24,635 I think he will. 281 00:22:32,601 --> 00:22:35,185 Chairman Im! 282 00:22:36,538 --> 00:22:38,915 Chairman Im! 283 00:22:40,209 --> 00:22:42,125 Look at this mess. 284 00:22:42,644 --> 00:22:45,795 The company is in chaos. 285 00:22:46,081 --> 00:22:47,695 Who are you? 286 00:22:50,119 --> 00:22:51,365 I... 287 00:22:51,620 --> 00:22:54,835 don't want anyone who doesn't work for my company... 288 00:22:55,090 --> 00:22:57,765 to call me Chairman. 289 00:22:58,861 --> 00:23:00,020 Chairman Im. 290 00:23:00,028 --> 00:23:01,905 I want coffee. 291 00:23:02,331 --> 00:23:04,815 Finish up and come to my office. 292 00:23:05,300 --> 00:23:08,315 Chairman Im! 293 00:23:09,271 --> 00:23:10,585 Chairman Im! 294 00:23:21,550 --> 00:23:22,995 Director Park. 295 00:23:23,752 --> 00:23:25,065 Director Choi. 296 00:23:25,354 --> 00:23:26,735 Gosh. 297 00:23:27,656 --> 00:23:29,390 Manager Son. 298 00:23:29,391 --> 00:23:31,205 What are you doing? 299 00:23:32,161 --> 00:23:33,835 Who are you? 300 00:23:34,263 --> 00:23:35,845 Let's go. 301 00:23:35,864 --> 00:23:37,145 Hey. 302 00:23:37,599 --> 00:23:38,915 Hey! 303 00:23:40,135 --> 00:23:41,915 Director Choi! 304 00:23:42,137 --> 00:23:45,255 Director Park! 305 00:24:10,933 --> 00:24:13,215 You came just at the right time. 306 00:24:13,435 --> 00:24:15,315 What brings you here? 307 00:24:18,674 --> 00:24:21,040 Do you think I just sit around all the time... 308 00:24:21,043 --> 00:24:24,385 and remain oblivious to company matters? 309 00:24:24,880 --> 00:24:27,255 I have at least... 310 00:24:27,416 --> 00:24:29,295 100 eyes in this company. 311 00:24:29,818 --> 00:24:31,435 So you're spying on me. 312 00:24:33,522 --> 00:24:36,705 How did you know it was me? 313 00:24:36,925 --> 00:24:39,860 I didn't say who I was. 314 00:24:39,862 --> 00:24:43,105 I can recognize you right away even from a distance. 315 00:24:43,732 --> 00:24:45,630 There are not many old people... 316 00:24:45,634 --> 00:24:48,015 who dress so nicely. 317 00:24:51,273 --> 00:24:55,055 How is that actress doing? 318 00:24:57,946 --> 00:24:59,410 I don't know. 319 00:24:59,414 --> 00:25:00,880 My goodness. 320 00:25:00,883 --> 00:25:03,895 This is why you get dumped. 321 00:25:04,052 --> 00:25:05,365 I know. 322 00:25:05,721 --> 00:25:08,020 Now that I've finished my coffee, 323 00:25:08,023 --> 00:25:10,105 I should get going. 324 00:25:10,225 --> 00:25:15,245 Aren't you going to say, "You fool" today? 325 00:25:20,369 --> 00:25:21,615 No. 326 00:25:21,770 --> 00:25:25,615 You're not a fool. 327 00:25:29,044 --> 00:25:30,825 Well... 328 00:25:32,114 --> 00:25:34,895 Maybe you are foolish at times. 329 00:25:51,133 --> 00:25:52,960 I knew the chairman had your back. 330 00:25:52,968 --> 00:25:55,585 I think I've stood on the right side. 331 00:25:56,071 --> 00:25:59,555 How could Director Kim be so bad at choosing sides? 332 00:25:59,942 --> 00:26:02,025 What a frustrating fellow. 333 00:26:05,080 --> 00:26:06,595 He left his coffee. 334 00:26:07,382 --> 00:26:09,325 I tried so hard to make it. 335 00:26:11,920 --> 00:26:13,295 It tasted terrible. 336 00:26:18,060 --> 00:26:20,275 I heard your girlfriend has a photo shoot. Aren't you going? 337 00:26:22,864 --> 00:26:25,045 Can you look this way, please? 338 00:26:25,300 --> 00:26:26,875 This way. 339 00:26:29,271 --> 00:26:31,145 Se Gye, smile a little more. 340 00:26:31,273 --> 00:26:32,555 Okay. 341 00:26:33,942 --> 00:26:36,055 Can you smile more brightly? 342 00:26:38,714 --> 00:26:42,265 One more time. Good! 343 00:26:42,918 --> 00:26:45,065 Let's take a short break. 344 00:26:45,320 --> 00:26:46,635 Here you go. 345 00:26:48,323 --> 00:26:50,065 Chae Yu Ri isn't coming? 346 00:26:50,926 --> 00:26:54,735 How could the head actress miss the movie premiere? 347 00:26:56,531 --> 00:27:00,015 The rumors that she turned strange were really true. 348 00:27:00,435 --> 00:27:02,685 Gosh, I feel sorry for her. 349 00:27:03,872 --> 00:27:07,315 Okay, we won't be late. Thanks. 350 00:27:08,243 --> 00:27:09,555 Goodness. 351 00:27:23,925 --> 00:27:25,435 Mr. Seo? 352 00:27:26,561 --> 00:27:28,175 I'm President Yu. 353 00:27:28,563 --> 00:27:29,790 Hello. 354 00:27:29,798 --> 00:27:31,445 Did you come to see Se Gye? 355 00:27:32,200 --> 00:27:33,875 I can't believe you two. 356 00:27:33,902 --> 00:27:36,985 - Shall I bring her? - No. I just... 357 00:27:40,642 --> 00:27:42,025 came to see her. 358 00:27:43,445 --> 00:27:44,725 I see. 359 00:27:46,915 --> 00:27:48,395 Has Se Gye... 360 00:27:49,718 --> 00:27:51,595 been wearing that face all along? 361 00:27:55,891 --> 00:27:58,275 She doesn't seem that happy. 362 00:27:58,427 --> 00:28:00,275 Is she tired from the photo shoot? 363 00:28:16,912 --> 00:28:19,325 You don't seem to use your phone much lately. 364 00:28:22,050 --> 00:28:24,025 You're not meeting Mr. Seo today? 365 00:28:25,654 --> 00:28:26,995 No. 366 00:28:27,322 --> 00:28:30,365 I got to say he's a true professional. 367 00:28:30,892 --> 00:28:32,475 Is it because you were working? 368 00:28:32,661 --> 00:28:34,905 He came by but didn't even go to talk to you. 369 00:28:38,834 --> 00:28:40,315 What are you talking about? 370 00:28:41,903 --> 00:28:43,745 Didn't Mr. Seo call you? 371 00:28:44,272 --> 00:28:47,155 He came by the studio today and saw you working. 372 00:28:50,011 --> 00:28:52,425 - Woo Mi, let me off here. - What? 373 00:28:52,781 --> 00:28:54,795 - Let me off here. - Okay. 374 00:30:16,531 --> 00:30:18,515 What did I come here for? 375 00:30:20,468 --> 00:30:21,985 What for? 376 00:30:42,123 --> 00:30:43,565 Does the Lord... 377 00:30:44,793 --> 00:30:46,205 really exist? 378 00:30:47,229 --> 00:30:49,045 To those who believe, yes. 379 00:30:49,164 --> 00:30:50,545 If the Lord really exists, 380 00:30:52,234 --> 00:30:55,345 is it okay if I hate him? 381 00:31:01,243 --> 00:31:03,325 I just said something... 382 00:31:03,912 --> 00:31:06,895 I shouldn't have in front of a man who loves the Lord. 383 00:31:08,750 --> 00:31:12,095 I can understand why you hate the Lord. 384 00:31:18,860 --> 00:31:22,545 When I looked at Se Gye, I hated Him a bit as well. 385 00:31:23,632 --> 00:31:27,415 Why did the Lord have to make her suffer so much? 386 00:31:29,070 --> 00:31:30,415 But... 387 00:31:31,907 --> 00:31:35,555 when I look at you, I think the same thing. 388 00:31:37,979 --> 00:31:40,195 Why is the Lord making you suffer so much? 389 00:31:42,050 --> 00:31:43,365 I... 390 00:31:45,120 --> 00:31:47,935 can't even recognize my own face in the mirror. 391 00:31:49,925 --> 00:31:53,875 Se Gye is like my mirror. 392 00:31:56,231 --> 00:31:59,315 Why me? What does it have to be me? 393 00:32:00,702 --> 00:32:02,285 Why do I have this condition? 394 00:32:03,438 --> 00:32:05,485 What did I do wrong? 395 00:32:07,742 --> 00:32:09,825 Everything Se Gye says... 396 00:32:11,379 --> 00:32:12,795 is the same as what I say... 397 00:32:14,549 --> 00:32:16,265 and what I used to say. 398 00:32:18,353 --> 00:32:21,735 The Lord probably had that in mind too. 399 00:32:25,727 --> 00:32:27,175 I resent Him. 400 00:32:28,730 --> 00:32:30,545 If He really had that in mind. 401 00:32:40,308 --> 00:32:42,055 Resent Him all you want. 402 00:32:43,812 --> 00:32:46,225 I'll pray and repent for you instead. 403 00:32:46,781 --> 00:32:48,155 Think of it as... 404 00:32:48,717 --> 00:32:51,265 my gift for you buying me a drink, Do Jae. 405 00:32:52,887 --> 00:32:55,835 Don't call me by my name, I'm way older than you. 406 00:33:05,033 --> 00:33:06,315 Yes, sir. 407 00:33:20,882 --> 00:33:22,195 Don't cry. 408 00:33:24,619 --> 00:33:25,965 Don't even think about crying. 409 00:33:28,723 --> 00:33:30,605 You have no right to cry. 410 00:33:34,362 --> 00:33:36,475 You ruined his life. 411 00:33:38,867 --> 00:33:40,675 Who are you to cry? 412 00:33:44,906 --> 00:33:46,255 Don't cry... 413 00:33:51,780 --> 00:33:53,155 for the rest of your life. 414 00:34:02,223 --> 00:34:04,405 I had a drink with Mr. Seo last night. 415 00:34:05,560 --> 00:34:06,905 What? 416 00:34:07,128 --> 00:34:10,375 He said he didn't have any friends, and said he wanted a drink. 417 00:34:10,832 --> 00:34:13,375 Why? He didn't tell you? 418 00:34:14,903 --> 00:34:16,785 Don't meet him. 419 00:34:17,439 --> 00:34:19,585 I know. He had some bad drinking habits. 420 00:34:19,941 --> 00:34:22,055 He acts too cute when he's drunk. 421 00:34:22,444 --> 00:34:25,425 No, I'm not talking about just drinks. 422 00:34:26,981 --> 00:34:28,725 Don't meet him from now on. 423 00:34:32,654 --> 00:34:35,735 Hey. I knew something was up. 424 00:34:35,924 --> 00:34:37,805 Did you break up with Mr. Seo? 425 00:34:38,393 --> 00:34:40,105 They didn't break up at all. 426 00:34:40,228 --> 00:34:42,045 He's totally in love with her. 427 00:34:42,130 --> 00:34:45,615 He loves her so much that his heart aches. 428 00:34:50,672 --> 00:34:52,955 Hey, I better go now. 429 00:34:53,308 --> 00:34:55,370 Where are you going so suddenly? 430 00:34:55,376 --> 00:34:56,725 Are you going to work again? 431 00:34:57,245 --> 00:34:58,925 Do you really need money? 432 00:34:59,681 --> 00:35:01,355 If you do, I can give it to you. 433 00:35:02,250 --> 00:35:03,625 Seriously? 434 00:35:03,852 --> 00:35:06,065 Can you wire 100,000 bucks to me right now? 435 00:35:06,821 --> 00:35:08,165 I will. 436 00:35:11,059 --> 00:35:13,660 What has gotten into you? Forget it. 437 00:35:13,661 --> 00:35:15,805 It's okay. I really want to give it to you. 438 00:35:16,131 --> 00:35:17,645 Tell me if you really need it. 439 00:35:18,766 --> 00:35:20,815 You're really strange today. 440 00:35:21,002 --> 00:35:22,815 Is it almost that day again? 441 00:35:23,037 --> 00:35:25,440 Your mood swings get worse when that day gets closer. 442 00:35:25,440 --> 00:35:27,355 No, there's a long time left still. 443 00:35:27,942 --> 00:35:30,955 Anyway, she seems strange today. 444 00:35:31,012 --> 00:35:32,425 Keep an eye on her. 445 00:35:32,981 --> 00:35:34,895 - I have to go. - Hey, pay for this. 446 00:35:35,517 --> 00:35:36,995 Come on, seriously? 447 00:35:39,287 --> 00:35:41,135 What's the next thing on my schedule? 448 00:35:41,422 --> 00:35:42,605 Hey. 449 00:35:42,891 --> 00:35:45,265 Aren't you working too hard? 450 00:35:45,293 --> 00:35:48,275 What's gotten into you? Did you really break up with him? 451 00:35:48,363 --> 00:35:51,105 Are you working this hard to get over the breakup or what? 452 00:35:57,472 --> 00:36:01,255 I won't ask more since it doesn't seem like you want to talk about it. 453 00:36:01,643 --> 00:36:04,410 There's only one more thing left. The movie premiere. 454 00:36:04,412 --> 00:36:06,240 I heard that Chae Yu Ri isn't coming. 455 00:36:06,247 --> 00:36:09,625 They're bending over backward now because they need you there. 456 00:36:09,751 --> 00:36:13,495 Hey, she must be really scared of you now. 457 00:36:14,923 --> 00:36:17,205 That means I have some time, right? 458 00:36:17,225 --> 00:36:18,690 Why? Do you want to go somewhere? 459 00:36:18,693 --> 00:36:21,175 Yes, I want to go see my mom. 460 00:36:22,130 --> 00:36:23,545 Shall I come with you? 461 00:36:23,665 --> 00:36:24,975 No, it's okay. 462 00:36:25,600 --> 00:36:27,515 There's something I want to tell her alone. 463 00:36:28,102 --> 00:36:31,485 All right, then you should go. Call me right away if you need me. 464 00:36:31,573 --> 00:36:34,455 I'm always on standby. You know that, right? 465 00:36:51,292 --> 00:36:52,560 (Medicine) 466 00:36:52,560 --> 00:36:54,035 Hey, you. 467 00:36:55,563 --> 00:36:57,490 I'm sorry I asked you to run such an errand for me. 468 00:36:57,498 --> 00:36:58,875 Let me take you to the hospital. 469 00:37:01,603 --> 00:37:03,845 Who goes to the hospital for something like this? 470 00:37:04,439 --> 00:37:05,740 It's okay. 471 00:37:05,740 --> 00:37:08,255 You should go to the hospital. I'll go with you. 472 00:37:10,211 --> 00:37:12,955 If I go to the hospital, the company will be affected. 473 00:37:14,849 --> 00:37:16,765 To be more accurate, 474 00:37:16,851 --> 00:37:18,565 our stock price will be affected. 475 00:37:20,888 --> 00:37:23,290 You're rich. Don't you have a family doctor? 476 00:37:23,291 --> 00:37:24,905 Tell the doctor to come here, then. 477 00:37:26,594 --> 00:37:28,775 I guess you've watched too many TV shows. 478 00:37:28,963 --> 00:37:31,090 It's not like I need surgery. 479 00:37:31,099 --> 00:37:32,815 I'm really fine. 480 00:37:33,167 --> 00:37:34,745 I'll get better once I take the medicine. 481 00:37:38,673 --> 00:37:40,015 But you see, 482 00:37:41,876 --> 00:37:44,525 I couldn't really think of anyone else to call, 483 00:37:45,013 --> 00:37:47,055 so I called you. 484 00:37:52,654 --> 00:37:54,395 (Medicine) 485 00:37:59,727 --> 00:38:02,705 Thank you. You should get going. 486 00:38:08,803 --> 00:38:10,745 Have you eaten anything? 487 00:38:11,939 --> 00:38:14,785 The pharmacist said that you have to eat something before you take... 488 00:38:15,143 --> 00:38:16,355 the medicine. 489 00:38:22,350 --> 00:38:25,865 Are you just too good at your job? 490 00:38:26,954 --> 00:38:29,335 Or are you just naturally fastidious? 491 00:39:05,793 --> 00:39:08,945 Having someone watch me while I eat... 492 00:39:10,598 --> 00:39:11,975 Am I making you uncomfortable? 493 00:39:14,669 --> 00:39:15,915 No. 494 00:39:18,373 --> 00:39:20,155 It makes me feel a bit less lonely. 495 00:39:25,113 --> 00:39:28,695 I'm good at doing things by myself, and it's my strength. 496 00:39:31,018 --> 00:39:33,995 But when I'm sick, I can't help but pity myself a little. 497 00:39:43,731 --> 00:39:45,045 This thought... 498 00:39:45,767 --> 00:39:47,745 just crossed my mind. 499 00:39:50,938 --> 00:39:52,355 "This woman..." 500 00:39:54,142 --> 00:39:56,125 "can't live without me." 501 00:40:01,482 --> 00:40:03,565 "She must be the one..." 502 00:40:05,353 --> 00:40:06,995 "I'm fated to save." 503 00:40:23,805 --> 00:40:26,755 I love seeing you with that smile, Mom. 504 00:40:32,880 --> 00:40:34,225 Mom. 505 00:40:35,516 --> 00:40:38,465 Can I say that you're in Seoul because you're here now? 506 00:40:40,788 --> 00:40:42,135 I... 507 00:40:43,724 --> 00:40:46,805 came to see you because I won't be able to visit you often for a while. 508 00:40:49,997 --> 00:40:52,445 You told me that I could do it, 509 00:40:56,204 --> 00:40:58,145 but I couldn't in the end. 510 00:41:06,147 --> 00:41:07,795 I'm sorry, Mom. 511 00:41:09,250 --> 00:41:10,765 I'm sorry. 512 00:41:19,560 --> 00:41:23,045 I was surprised when you called and said you'd like to meet with me. 513 00:41:23,664 --> 00:41:25,205 Why did you want to see me? 514 00:41:26,133 --> 00:41:27,475 Right. 515 00:41:27,802 --> 00:41:29,315 It's about... 516 00:41:30,037 --> 00:41:32,245 I have something to give you. Hold on, okay? 517 00:41:42,650 --> 00:41:44,125 I find it fascinating. 518 00:41:44,285 --> 00:41:47,380 I think of you whenever I go somewhere. 519 00:41:47,388 --> 00:41:50,105 I think to myself, "It'll look great on her. She'll be stunning in this." 520 00:41:50,892 --> 00:41:52,335 Ms. Im. 521 00:41:53,327 --> 00:41:55,730 I can't accept this. 522 00:41:55,730 --> 00:41:57,090 Don't worry. 523 00:41:57,098 --> 00:41:59,400 It wasn't that expensive. You'll see when you open it. 524 00:41:59,400 --> 00:42:00,715 No. 525 00:42:01,769 --> 00:42:03,915 I really can't accept this. 526 00:42:09,977 --> 00:42:12,055 I just want to express my gratitude. 527 00:42:12,480 --> 00:42:15,295 Even though you know about Do Jae's condition, 528 00:42:15,583 --> 00:42:19,265 you decided to stay by his side and love him. 529 00:42:19,420 --> 00:42:21,165 I really appreciate it. 530 00:42:30,097 --> 00:42:31,475 Ms. Han. 531 00:42:32,033 --> 00:42:33,715 What are you doing now? 532 00:42:34,902 --> 00:42:36,115 I've decided... 533 00:42:36,537 --> 00:42:38,985 to break up with Do Jae. 534 00:42:39,574 --> 00:42:41,655 I came to tell you this. 535 00:42:41,709 --> 00:42:43,125 But why... 536 00:42:45,313 --> 00:42:46,625 Is it... 537 00:42:46,914 --> 00:42:49,895 because of his condition? 538 00:42:50,117 --> 00:42:51,395 Yes. 539 00:42:52,753 --> 00:42:54,495 It is because of his condition. 540 00:42:54,522 --> 00:42:56,165 Because of his condition, 541 00:42:56,791 --> 00:42:59,105 I can't stay with him. 542 00:43:03,497 --> 00:43:06,915 Don't leave him, please. You cannot leave him. 543 00:43:07,535 --> 00:43:10,185 He can finally smile again and be happy. 544 00:43:10,471 --> 00:43:12,755 He's finally learned to care about himself. 545 00:43:12,807 --> 00:43:14,255 Please, I beg you. 546 00:43:18,112 --> 00:43:19,525 Like you said, 547 00:43:20,848 --> 00:43:24,365 I'll be nothing but a flaw to him. 548 00:43:25,453 --> 00:43:28,935 Please take good care of him so that he won't be hurt. 549 00:43:29,624 --> 00:43:31,765 So that he won't be in pain. 550 00:43:33,361 --> 00:43:35,305 I'm sorry. It's all my... 551 00:43:36,397 --> 00:43:37,975 I'm sorry. 552 00:43:39,233 --> 00:43:40,915 I'm really sorry. 553 00:43:47,308 --> 00:43:48,755 Do Jae. 554 00:43:59,687 --> 00:44:01,235 I'm sorry, Mother. 555 00:44:01,522 --> 00:44:03,405 I'll explain everything later. 556 00:44:04,825 --> 00:44:06,105 Come out. 557 00:44:27,281 --> 00:44:29,465 I wanted to apologize... 558 00:44:29,684 --> 00:44:31,125 to your mother. 559 00:44:34,922 --> 00:44:37,505 I know that we can't explain everything to her, 560 00:44:37,692 --> 00:44:39,205 but I still wanted... 561 00:44:40,227 --> 00:44:42,035 to apologize to her. 562 00:44:44,398 --> 00:44:46,715 The fact that both you... 563 00:44:48,102 --> 00:44:50,645 and your mother have to live like this... 564 00:44:51,972 --> 00:44:53,755 is all my fault. 565 00:44:56,577 --> 00:44:58,285 Everything is my fault. 566 00:44:59,647 --> 00:45:01,225 How dare I? 567 00:45:01,982 --> 00:45:03,995 Who am I to do such a thing? 568 00:45:05,286 --> 00:45:07,395 I ruined someone's life. 569 00:45:08,389 --> 00:45:10,905 I completely ruined your life. 570 00:45:18,599 --> 00:45:20,515 I said I'd be back, 571 00:45:22,002 --> 00:45:23,745 but I couldn't. I'm sorry. 572 00:45:25,773 --> 00:45:27,785 I actually went there. 573 00:45:29,076 --> 00:45:31,055 I went there to see you, 574 00:45:32,346 --> 00:45:34,555 but I was afraid you might say that. 575 00:45:35,583 --> 00:45:37,865 Because I was afraid you might say what I don't want to hear, 576 00:45:39,253 --> 00:45:41,135 I couldn't come any closer to you. 577 00:45:42,890 --> 00:45:44,505 I couldn't... 578 00:45:45,893 --> 00:45:47,275 talk to you. 579 00:45:49,764 --> 00:45:51,205 If I could, 580 00:45:52,933 --> 00:45:55,375 I'd try to solve everything. 581 00:45:56,871 --> 00:45:59,245 But I can't go back to the past... 582 00:46:00,641 --> 00:46:02,785 or undo what happened. 583 00:46:04,145 --> 00:46:06,695 Nor can I make you forget everything... 584 00:46:07,648 --> 00:46:09,795 or erase all my memories. 585 00:46:12,419 --> 00:46:14,135 There is... 586 00:46:16,323 --> 00:46:17,765 nothing I can do. 587 00:46:20,828 --> 00:46:22,775 There is something you can do. 588 00:46:36,143 --> 00:46:37,525 Forget... 589 00:46:38,813 --> 00:46:40,195 about me. 590 00:46:41,749 --> 00:46:43,095 Forget... 591 00:46:44,852 --> 00:46:46,165 about us. 592 00:46:48,389 --> 00:46:50,665 Even if I stay with you, 593 00:46:51,091 --> 00:46:53,205 you won't be able to be happy. 594 00:46:55,129 --> 00:46:58,845 I'll suffer, and you won't be able to ignore it. 595 00:46:59,233 --> 00:47:01,315 Then we'll suffer together. 596 00:47:02,970 --> 00:47:04,385 As long as... 597 00:47:05,673 --> 00:47:07,155 we stay together, 598 00:47:08,709 --> 00:47:10,425 we can't be happy. 599 00:47:11,879 --> 00:47:14,140 Our past, present, and future... 600 00:47:14,148 --> 00:47:16,295 have been ruined by me. 601 00:47:17,651 --> 00:47:19,265 So I beg you. 602 00:47:21,455 --> 00:47:23,505 I beg you shamelessly. 603 00:47:26,060 --> 00:47:27,435 Let's... 604 00:47:29,096 --> 00:47:30,445 break up. 605 00:47:32,333 --> 00:47:33,715 Walk away... 606 00:47:35,102 --> 00:47:36,415 from me. 607 00:48:04,598 --> 00:48:06,115 I can't seem to remember... 608 00:48:08,669 --> 00:48:10,345 how you looked... 609 00:48:12,072 --> 00:48:13,515 when you smiled at me. 610 00:48:18,312 --> 00:48:19,995 I want to remember, 611 00:48:25,152 --> 00:48:26,635 but I can't. 612 00:48:42,169 --> 00:48:46,185 Actor Go Joon Young and actress Jung Hye Young are here. 613 00:48:49,143 --> 00:48:51,525 - Please look here. - Please look here. 614 00:48:51,912 --> 00:48:54,195 - Please look here. - Thank you. 615 00:48:54,882 --> 00:48:57,010 Next up are actor Kim Jun Hyuk and actress Han Hye Young. 616 00:48:57,017 --> 00:48:58,550 Are you two partners today? 617 00:48:58,552 --> 00:49:00,035 Please come to the center. 618 00:49:03,057 --> 00:49:04,565 Thank you. 619 00:49:04,959 --> 00:49:07,260 Let's welcome actor Kim Do Young. 620 00:49:07,261 --> 00:49:09,335 - Welcome. - Please look here. 621 00:49:09,930 --> 00:49:12,090 - You look so handsome. - Over here! 622 00:49:12,099 --> 00:49:13,800 Please look here. 623 00:49:13,801 --> 00:49:15,275 Over here. 624 00:49:16,770 --> 00:49:18,085 Thank you. 625 00:49:18,138 --> 00:49:19,685 Thank you very much. 626 00:49:19,940 --> 00:49:23,470 Lead actress Chae Yu Ri couldn't come for personal reasons. 627 00:49:23,477 --> 00:49:24,825 We apologize. 628 00:49:25,679 --> 00:49:28,055 Here comes actress Han Se Gye. 629 00:49:38,692 --> 00:49:40,875 - Se Gye! - Please look here! 630 00:49:41,829 --> 00:49:43,175 You're beautiful! 631 00:49:44,198 --> 00:49:47,515 Can you take another pose? Another one. 632 00:49:48,969 --> 00:49:50,545 Se Gye, over here! 633 00:50:22,803 --> 00:50:24,430 Hi, Se Gye. 634 00:50:24,438 --> 00:50:26,085 We're excited about your new movie. 635 00:51:10,651 --> 00:51:11,965 Your hand. 636 00:51:14,521 --> 00:51:15,835 It's not... 637 00:51:17,157 --> 00:51:18,705 completely healed yet? 638 00:51:46,620 --> 00:51:47,935 Se Gye. 639 00:51:56,430 --> 00:51:59,005 Even if it had been someone else, I'd still have tried to help. 640 00:52:00,200 --> 00:52:03,685 It just happened to be you. 641 00:52:05,272 --> 00:52:06,755 And saving you... 642 00:52:08,642 --> 00:52:10,925 is the best thing I've ever done in my life. 643 00:52:13,380 --> 00:52:16,195 You said you get what you want after you resent something. 644 00:52:17,518 --> 00:52:19,350 For me, it's you. 645 00:52:19,353 --> 00:52:21,735 But the thing you resent happened because of me. 646 00:52:22,022 --> 00:52:23,405 I'm okay. 647 00:52:23,757 --> 00:52:25,605 - I'm... - Please don't be okay. 648 00:52:26,960 --> 00:52:29,875 Don't smile at me. Don't worry about me. 649 00:52:30,731 --> 00:52:32,605 Why do you have to be so nice? 650 00:52:32,833 --> 00:52:34,575 - Why... - I know. 651 00:52:35,402 --> 00:52:36,985 If we stay together, 652 00:52:38,572 --> 00:52:40,955 we'll feel happy now and then and suffer often. 653 00:52:42,209 --> 00:52:43,825 I'll take care of everything. 654 00:52:44,811 --> 00:52:46,655 I'll deal with everything. 655 00:52:47,247 --> 00:52:48,495 I promise. 656 00:52:49,283 --> 00:52:50,765 This is fate. 657 00:52:52,653 --> 00:52:54,235 A cruel fate. 658 00:52:56,423 --> 00:52:58,005 I resent it. 659 00:52:59,826 --> 00:53:01,575 I resent it so badly. 660 00:53:04,831 --> 00:53:06,415 If you want to leave me, 661 00:53:08,268 --> 00:53:09,985 look me in the eye... 662 00:53:11,738 --> 00:53:13,285 and say... 663 00:53:15,142 --> 00:53:16,455 you don't love me. 664 00:53:19,813 --> 00:53:21,095 See? 665 00:53:22,282 --> 00:53:23,665 You... 666 00:53:25,152 --> 00:53:26,865 You love me. 667 00:53:43,770 --> 00:53:45,185 I don't. 668 00:53:49,876 --> 00:53:51,225 I... 669 00:53:52,613 --> 00:53:54,295 don't love you. 670 00:53:58,151 --> 00:53:59,665 It's always been like this, 671 00:54:01,121 --> 00:54:03,135 from the day we first met. 672 00:54:03,657 --> 00:54:05,465 Even the second time we met. 673 00:54:07,027 --> 00:54:10,075 It's always been like this. 674 00:54:11,098 --> 00:54:12,545 Why does that sound... 675 00:54:14,067 --> 00:54:16,015 like you're confessing your love? 676 00:54:46,033 --> 00:54:47,315 I'm... 677 00:54:47,868 --> 00:54:49,515 thinking about retiring. 678 00:54:51,872 --> 00:54:53,185 What? 679 00:55:02,082 --> 00:55:03,425 So suddenly? 680 00:55:03,617 --> 00:55:06,350 Is this why you asked for a tighter schedule? 681 00:55:06,353 --> 00:55:07,795 For this? 682 00:55:10,023 --> 00:55:12,990 Why? What's the problem this time? 683 00:55:12,993 --> 00:55:14,575 I'm the problem. 684 00:55:15,762 --> 00:55:17,145 Woo Mi. 685 00:55:18,231 --> 00:55:20,775 Do you remember the first time I changed? 686 00:55:24,471 --> 00:55:25,845 Do you remember... 687 00:55:27,941 --> 00:55:30,025 when I told you I got into... 688 00:55:30,811 --> 00:55:32,625 an accident? 689 00:55:35,749 --> 00:55:37,065 That man... 690 00:55:39,653 --> 00:55:42,235 The man who almost died because of me... 691 00:55:47,060 --> 00:55:48,675 was Seo Do Jae. 692 00:55:50,797 --> 00:55:52,045 What? 693 00:55:53,600 --> 00:55:55,075 Do Jae... 694 00:55:57,237 --> 00:55:59,845 became ill trying to save me. 695 00:56:01,341 --> 00:56:03,055 He tried to save me... 696 00:56:03,710 --> 00:56:05,785 and got into an accident. 697 00:56:07,581 --> 00:56:09,095 He spent 10 years like that. 698 00:56:10,951 --> 00:56:12,665 And he'll have to live the rest of his life... 699 00:56:14,187 --> 00:56:16,295 like that because of me. 700 00:56:26,600 --> 00:56:27,815 Se Gye. 701 00:56:29,202 --> 00:56:30,985 Pull yourself together. 702 00:56:32,372 --> 00:56:34,155 That's not your fault. 703 00:56:34,341 --> 00:56:35,955 It was an accident. 704 00:56:36,243 --> 00:56:39,225 Don't blame yourself. It's not your fault. 705 00:56:40,380 --> 00:56:42,495 Woo Mi, that's why I can't... 706 00:56:44,618 --> 00:56:47,735 smile in front of people anymore. 707 00:56:49,222 --> 00:56:51,205 I hate myself for it. 708 00:56:52,959 --> 00:56:55,635 I'm disgusted by myself. 709 00:56:56,029 --> 00:56:58,345 Okay, let's do what you want. 710 00:56:58,932 --> 00:57:00,900 If that's what you need to do in order to be happy, 711 00:57:00,901 --> 00:57:02,475 let's do it. 712 00:57:02,502 --> 00:57:04,130 Retiring? 713 00:57:04,137 --> 00:57:06,545 That's nothing at all. 714 00:57:06,807 --> 00:57:08,540 You have your life to live. 715 00:57:08,542 --> 00:57:10,725 You come first before anything else. 716 00:57:12,979 --> 00:57:16,095 Okay. Let's just quit everything. 717 00:57:16,283 --> 00:57:18,065 I'll help you all the way. 718 00:57:52,752 --> 00:57:54,295 Mr. Seo. 719 00:57:55,622 --> 00:57:57,665 Is Se Gye inside? 720 00:57:58,458 --> 00:58:00,235 I need to meet her. 721 00:58:04,030 --> 00:58:05,445 I'm sorry. 722 00:58:06,233 --> 00:58:08,560 I can't let you meet Se Gye. 723 00:58:08,568 --> 00:58:09,975 Ms. Yu. 724 00:58:10,237 --> 00:58:12,185 I heard everything from Se Gye. 725 00:58:14,040 --> 00:58:16,455 I know how hard it is for you too. 726 00:58:17,177 --> 00:58:18,525 I know. 727 00:58:19,212 --> 00:58:20,695 But... 728 00:58:21,348 --> 00:58:23,425 Se Gye needs to breathe a bit. 729 00:58:25,151 --> 00:58:27,095 I can't bear to see her in more pain. 730 00:58:28,889 --> 00:58:30,765 I'm really sorry. 731 00:59:17,871 --> 00:59:19,285 Goodbye. 732 00:59:22,943 --> 00:59:24,425 Take care. 733 00:59:55,875 --> 00:59:57,240 - Hey, look. - What? 734 00:59:57,243 --> 00:59:59,640 - Han Se Gye is retiring. - Really? 735 00:59:59,646 --> 01:00:00,910 - My gosh. - What's going on? 736 01:00:00,914 --> 01:00:02,040 Look, Han Se Gye is retiring. 737 01:00:02,048 --> 01:00:03,810 I think Han Se Gye is retiring. 738 01:00:03,817 --> 01:00:05,080 - I can't believe it. - She's retiring? 739 01:00:05,085 --> 01:00:06,150 She's retiring. 740 01:00:06,152 --> 01:00:07,380 - Seriously? - What's going on? 741 01:00:07,387 --> 01:00:09,150 Is she really getting married to that rich guy? 742 01:00:09,155 --> 01:00:11,735 - Maybe she's pregnant. - Why is she retiring? 743 01:00:15,996 --> 01:00:17,375 I have shocking news. 744 01:00:19,265 --> 01:00:21,715 Han Se Gye is retiring. 745 01:00:22,402 --> 01:00:24,200 What on earth is going on? 746 01:00:24,204 --> 01:00:26,270 She was at the peak of her career. Why would she retire? 747 01:00:26,272 --> 01:00:27,600 Is she getting married? 748 01:00:27,607 --> 01:00:29,140 Suddenly? With who? 749 01:00:29,142 --> 01:00:32,840 Come on. Didn't you hear she was meeting with Director Seo again? 750 01:00:32,846 --> 01:00:34,640 They just didn't print any official articles about it. 751 01:00:34,648 --> 01:00:35,840 I see. 752 01:00:35,849 --> 01:00:38,650 Whatever this may be about, I hope it isn't serious. 753 01:00:38,652 --> 01:00:40,080 I agree. 754 01:00:40,086 --> 01:00:42,195 This is worrying me so much. 755 01:00:42,455 --> 01:00:44,405 He has so much on his mind already. 756 01:00:46,893 --> 01:00:48,220 (Dr. Oh) 757 01:00:48,228 --> 01:00:49,905 After the operation, 758 01:00:50,130 --> 01:00:52,475 or even during the operation, 759 01:00:52,532 --> 01:00:54,445 you might die. 760 01:00:54,668 --> 01:00:56,515 Do you still want to do it? 761 01:00:59,906 --> 01:01:03,415 Director Seo. Did you see this article about Han Se Gye? 762 01:01:05,578 --> 01:01:08,555 (Han Se Gye Announces Her Retirement What is the Truth?) 763 01:01:14,521 --> 01:01:18,505 (Aunt) 764 01:01:20,827 --> 01:01:22,475 Where are you right now? 765 01:01:22,696 --> 01:01:24,775 I'm sorry for not keeping my promise... 766 01:01:25,632 --> 01:01:27,575 that I wouldn't run away. 767 01:01:27,834 --> 01:01:29,515 I asked you where you are. 768 01:01:29,536 --> 01:01:30,885 You... 769 01:01:31,137 --> 01:01:32,785 won't be able to find me. 770 01:01:34,074 --> 01:01:36,215 I won't live as Han Se Gye anymore. 771 01:01:36,643 --> 01:01:39,685 I'll keep changing to someone else and be forgotten. 772 01:01:41,681 --> 01:01:43,355 It should've been like this from the beginning. 773 01:01:43,817 --> 01:01:45,695 This was the right thing to do. 774 01:01:45,719 --> 01:01:47,495 I'll go right now. 775 01:01:48,088 --> 01:01:49,865 I'll go to see you now. 776 01:01:51,958 --> 01:01:53,735 Just tell me where you are. 777 01:01:54,027 --> 01:01:56,005 Do you remember our agreement? 778 01:01:56,730 --> 01:01:58,145 The last clause. 779 01:01:59,899 --> 01:02:02,300 When our business partnership ends, 780 01:02:02,302 --> 01:02:04,300 this agreement expires. 781 01:02:04,304 --> 01:02:07,800 Upon expiration of this agreement, all the details about it... 782 01:02:07,807 --> 01:02:10,825 have to be forgotten. 783 01:02:13,279 --> 01:02:14,695 Forget about me. 784 01:02:15,682 --> 01:02:17,895 That was our agreement. 785 01:02:18,485 --> 01:02:20,295 How could I do that? 786 01:02:20,420 --> 01:02:22,195 How could I forget? 787 01:02:23,590 --> 01:02:26,235 These are my last words to you as Han Se Gye. 788 01:02:29,996 --> 01:02:31,505 I love you... 789 01:02:34,100 --> 01:02:35,675 so much. 790 01:02:49,015 --> 01:02:50,365 Director Seo. 791 01:03:19,445 --> 01:03:20,755 Han Se Gye. 792 01:03:24,284 --> 01:03:25,695 Han Se Gye! 793 01:04:40,994 --> 01:04:42,775 The same goes for my real face. 794 01:04:43,096 --> 01:04:46,105 I'll take a photo of myself before I die and hang it. 795 01:04:47,267 --> 01:04:48,615 Right there. 796 01:05:59,672 --> 01:06:02,685 (The Beauty Inside's soundtrack album can be found on music sites.) 53064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.