Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,328 --> 00:00:12,320
(Episode 14)
2
00:00:12,329 --> 00:00:13,745
Do Jae,
3
00:00:16,133 --> 00:00:17,615
listen carefully.
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,755
You became like that because of me.
5
00:00:26,843 --> 00:00:28,525
What do you mean?
6
00:00:29,613 --> 00:00:32,425
It was my fault that you became like that.
7
00:00:48,398 --> 00:00:50,475
When I changed for the first time,
8
00:00:51,201 --> 00:00:53,175
I got in an accident.
9
00:00:54,871 --> 00:00:58,885
I was traveling in Europe with Woo Mi.
10
00:01:02,612 --> 00:01:04,725
It was 10 years ago.
11
00:01:05,682 --> 00:01:06,995
Now...
12
00:01:07,651 --> 00:01:09,465
Now I understand.
13
00:01:09,586 --> 00:01:11,895
I remember everything now.
14
00:01:12,122 --> 00:01:14,650
Oh my gosh, what happened?
15
00:01:14,658 --> 00:01:17,790
He's still breathing. Someone call an ambulance. He got hit by a car.
16
00:01:17,794 --> 00:01:19,260
Call 911.
17
00:01:19,262 --> 00:01:22,745
Call the ambulance and say it's an emergency.
18
00:01:26,436 --> 00:01:30,055
That man's face I saw before I collapsed...
19
00:01:34,344 --> 00:01:35,785
I'm sorry.
20
00:01:36,480 --> 00:01:38,055
I'm sorry.
21
00:01:40,283 --> 00:01:42,395
It's all my fault.
22
00:01:43,153 --> 00:01:45,335
Everything is my fault.
23
00:03:04,367 --> 00:03:05,715
Se Gye.
24
00:03:08,071 --> 00:03:09,485
Se Gye!
25
00:03:10,774 --> 00:03:12,155
Se Gye.
26
00:03:12,542 --> 00:03:13,985
Open the door.
27
00:03:14,711 --> 00:03:16,225
Open this door!
28
00:03:20,050 --> 00:03:21,395
Se Gye!
29
00:03:23,220 --> 00:03:24,865
Look me in the face and talk.
30
00:03:24,955 --> 00:03:27,950
Whatever it is you're about to say, look at my face...
31
00:03:27,958 --> 00:03:29,435
and tell me again.
32
00:03:29,759 --> 00:03:31,305
Don't avoid it.
33
00:03:34,064 --> 00:03:35,475
Se Gye!
34
00:04:06,463 --> 00:04:07,845
Are you hurt?
35
00:04:15,171 --> 00:04:17,215
The elder woman you saved...
36
00:04:21,378 --> 00:04:22,725
was me.
37
00:04:24,247 --> 00:04:25,695
What do you...
38
00:04:26,616 --> 00:04:28,365
mean by that?
39
00:04:29,052 --> 00:04:30,735
How could that be you?
40
00:04:34,391 --> 00:04:36,405
The person you tried to save...
41
00:04:37,127 --> 00:04:39,805
and ended up ruining your life.
42
00:04:41,431 --> 00:04:44,275
The person who tormented you for 10 years...
43
00:04:45,835 --> 00:04:47,445
was me.
44
00:04:51,941 --> 00:04:54,225
But I didn't know anything...
45
00:04:55,045 --> 00:04:58,095
and laughed beside you like nothing was wrong.
46
00:04:59,482 --> 00:05:02,095
I was happy beside you.
47
00:05:04,821 --> 00:05:06,465
I'm sorry.
48
00:05:09,192 --> 00:05:10,605
I'm sorry.
49
00:05:13,630 --> 00:05:15,975
I said I would make you happy...
50
00:05:18,835 --> 00:05:21,015
but I can't do that now.
51
00:05:22,939 --> 00:05:24,955
I have no right.
52
00:05:28,411 --> 00:05:29,625
I...
53
00:05:30,880 --> 00:05:32,195
I can...
54
00:05:34,651 --> 00:05:36,365
understand everything.
55
00:05:39,823 --> 00:05:41,265
Do you think...
56
00:05:43,960 --> 00:05:45,305
we'll be okay...
57
00:05:48,631 --> 00:05:50,345
for the rest of our lives?
58
00:05:54,070 --> 00:05:55,615
Can we put this behind us?
59
00:05:57,240 --> 00:05:58,655
Can we forget all of this?
60
00:06:00,810 --> 00:06:02,585
Do you think we can live like that?
61
00:06:07,083 --> 00:06:08,495
Do Jae,
62
00:06:10,453 --> 00:06:12,165
do you think you can do that?
63
00:06:16,226 --> 00:06:19,275
Even if you say that you can do it,
64
00:06:21,765 --> 00:06:23,145
I can't.
65
00:06:24,334 --> 00:06:26,515
I can't dare do that.
66
00:06:27,303 --> 00:06:28,845
Then what should we do?
67
00:06:29,506 --> 00:06:30,885
What do you suggest we do?
68
00:06:33,643 --> 00:06:35,055
Do Jae.
69
00:06:38,081 --> 00:06:39,655
- Let's... - Wait.
70
00:06:41,818 --> 00:06:43,195
Just a second.
71
00:06:45,321 --> 00:06:46,695
Hold on.
72
00:06:51,761 --> 00:06:53,075
I'll come back later.
73
00:06:54,230 --> 00:06:55,645
I'll come back another time.
74
00:06:57,300 --> 00:06:58,645
You can tell me then.
75
00:07:23,927 --> 00:07:26,005
Don't cry too much.
76
00:07:28,765 --> 00:07:30,145
And don't...
77
00:07:32,001 --> 00:07:33,515
torture yourself too much.
78
00:09:08,064 --> 00:09:09,645
(Number 1, Length: 12.5cm, A little tear on its fin)
79
00:09:11,801 --> 00:09:14,085
(Number 2, Length: 12.77cm, Prefers PSD 1 over PSD 11)
80
00:09:18,641 --> 00:09:22,155
(Number 3, Length: 11.25cm, Likes Mupull the best)
81
00:09:24,681 --> 00:09:27,465
(March 28, 2011)
82
00:09:42,999 --> 00:09:46,515
There's a way you can cure his condition.
83
00:09:47,270 --> 00:09:48,615
Really?
84
00:09:51,441 --> 00:09:54,325
That's great news. I'm so glad.
85
00:09:55,345 --> 00:09:58,210
There's a doctor whose research in this area has obtained...
86
00:09:58,214 --> 00:09:59,725
some successful results.
87
00:09:59,916 --> 00:10:03,095
He's interested in your case.
88
00:10:03,419 --> 00:10:04,835
I'd like to meet the doctor.
89
00:10:05,121 --> 00:10:06,595
Where's the doctor now?
90
00:10:06,723 --> 00:10:09,190
Wherever it is, I'll go.
91
00:10:09,192 --> 00:10:12,305
But the thing is, the probability of complete cure is rare.
92
00:10:13,763 --> 00:10:16,705
I'd say it's around five percent.
93
00:10:19,535 --> 00:10:20,670
Five percent?
94
00:10:20,670 --> 00:10:23,385
And I can't even guarantee that the condition will be cured.
95
00:10:23,473 --> 00:10:26,455
It may actually get worse.
96
00:10:26,876 --> 00:10:28,540
What do you mean it can get worse?
97
00:10:28,544 --> 00:10:30,085
After the surgery,
98
00:10:30,580 --> 00:10:34,565
or even during it, you might die.
99
00:10:37,387 --> 00:10:39,035
Would you still do it?
100
00:10:40,323 --> 00:10:43,305
No, you shouldn't do it.
101
00:10:45,161 --> 00:10:46,935
You have to live.
102
00:10:48,398 --> 00:10:51,015
If you don't want to rely on such hope,
103
00:10:51,601 --> 00:10:53,375
there's no cure for it.
104
00:10:53,603 --> 00:10:55,015
Your condition is incurable.
105
00:10:56,339 --> 00:10:58,385
Just thinking like that and moving on with your life...
106
00:10:59,142 --> 00:11:00,625
will be easier for you as well.
107
00:11:23,599 --> 00:11:24,915
(Contacts)
108
00:11:30,740 --> 00:11:33,655
(Dr. Oh)
109
00:11:47,290 --> 00:11:48,865
What brings you here so early?
110
00:11:52,095 --> 00:11:54,830
Is there a problem with the company that I should know about?
111
00:11:54,831 --> 00:11:56,275
No, there's no problem.
112
00:11:56,499 --> 00:11:57,845
You haven't had lunch, right?
113
00:11:57,934 --> 00:12:00,575
It'd be nice for the two of us to have lunch together.
114
00:12:00,737 --> 00:12:02,215
It's been a while.
115
00:12:05,174 --> 00:12:08,270
I had no idea that you'd tell everyone...
116
00:12:08,277 --> 00:12:10,925
about your condition that day.
117
00:12:13,883 --> 00:12:15,195
I'm sorry.
118
00:12:15,551 --> 00:12:17,250
I should've given you a heads-up.
119
00:12:17,253 --> 00:12:20,435
No, I'm sorry.
120
00:12:21,591 --> 00:12:24,760
I thought that hiding it...
121
00:12:24,761 --> 00:12:27,105
was the only thing we could do.
122
00:12:27,730 --> 00:12:29,745
I thought hiding you perfectly...
123
00:12:30,133 --> 00:12:33,115
would be the only way to protect you completely.
124
00:12:35,404 --> 00:12:37,685
I thought that...
125
00:12:38,174 --> 00:12:39,400
like an idiot.
126
00:12:39,408 --> 00:12:40,925
Don't say that.
127
00:12:41,611 --> 00:12:42,985
You did...
128
00:12:43,746 --> 00:12:45,825
your best to protect me.
129
00:12:50,720 --> 00:12:52,865
Things are going well with Se Gye, right?
130
00:12:56,192 --> 00:12:57,575
10 years ago...
131
00:12:59,262 --> 00:13:01,975
If I never got into the accident 10 years ago,
132
00:13:03,332 --> 00:13:05,345
what kind of person would I be now?
133
00:13:09,172 --> 00:13:11,455
- Do Jae. - But you see,
134
00:13:13,376 --> 00:13:15,485
I still don't regret...
135
00:13:16,612 --> 00:13:18,295
saving that person's life.
136
00:13:22,852 --> 00:13:24,535
I regret what I did.
137
00:13:26,622 --> 00:13:28,790
I taught you to help those who are in need of help...
138
00:13:28,791 --> 00:13:30,405
and always take the initiative.
139
00:13:30,493 --> 00:13:32,405
I keep regretting...
140
00:13:34,030 --> 00:13:37,105
raising you like that.
141
00:13:49,545 --> 00:13:50,955
Joo Hwan.
142
00:13:51,581 --> 00:13:53,725
Yes, sir. Do you need something?
143
00:13:54,450 --> 00:13:58,435
Do you remember the time when you first met me?
144
00:14:00,623 --> 00:14:02,965
Why are you asking about it out of the blue?
145
00:14:03,259 --> 00:14:05,405
I'm just wondering if what I remember is correct.
146
00:14:11,334 --> 00:14:15,515
Shall I exaggerate or simplify it?
147
00:14:16,038 --> 00:14:17,955
Just tell me the facts.
148
00:14:19,542 --> 00:14:21,155
It was a disaster.
149
00:14:21,811 --> 00:14:25,625
You were young, ill,
150
00:14:26,349 --> 00:14:27,795
and sad.
151
00:14:29,518 --> 00:14:31,265
You were so sensitive back then.
152
00:14:31,787 --> 00:14:35,365
You got angry and yelled at me when the training didn't go well.
153
00:14:35,758 --> 00:14:38,705
On some days, you refused to see...
154
00:14:39,528 --> 00:14:41,575
or distinguish anything.
155
00:14:42,865 --> 00:14:46,445
Right, I was like that.
156
00:14:47,536 --> 00:14:49,615
The very first time you recognized me,
157
00:14:50,239 --> 00:14:51,685
I was quite touched.
158
00:14:52,909 --> 00:14:54,985
I thought, "He will live."
159
00:14:55,511 --> 00:14:57,495
"He won't die."
160
00:14:59,515 --> 00:15:00,895
Did I...
161
00:15:02,285 --> 00:15:04,195
struggle that much back then?
162
00:15:04,553 --> 00:15:06,720
If there had been a competition measuring who has it harder,
163
00:15:06,722 --> 00:15:08,305
you wouldn't have lost.
164
00:15:09,292 --> 00:15:10,835
I have huge respect for you.
165
00:15:11,260 --> 00:15:13,105
You got through 10 years of that.
166
00:15:15,131 --> 00:15:16,475
10 years.
167
00:15:18,134 --> 00:15:19,445
You're right.
168
00:15:20,269 --> 00:15:21,715
It's been 10 years.
169
00:15:21,904 --> 00:15:23,285
I'm glad you got through it.
170
00:15:23,406 --> 00:15:25,585
Isn't it nice to be alive?
171
00:15:25,942 --> 00:15:27,625
You even have a girlfriend now.
172
00:15:31,480 --> 00:15:33,955
You named that fish Han Se Gye, right?
173
00:15:35,418 --> 00:15:37,225
Love does that to you.
174
00:15:37,653 --> 00:15:40,195
Even in the world where everyone looks the same,
175
00:15:40,289 --> 00:15:42,505
only the person you love looks special.
176
00:16:01,844 --> 00:16:03,285
You're watching that again?
177
00:16:04,113 --> 00:16:05,425
My goodness.
178
00:16:06,882 --> 00:16:09,665
You've watched all these?
179
00:16:10,252 --> 00:16:11,465
Yes.
180
00:16:11,654 --> 00:16:14,095
How can you love yourself so much?
181
00:16:14,824 --> 00:16:18,475
Does watching your own shows make you happy?
182
00:16:18,561 --> 00:16:21,830
Gosh, I'm so tired of it.
183
00:16:21,831 --> 00:16:23,945
This is the last time.
184
00:16:24,100 --> 00:16:25,545
Last time, my foot.
185
00:16:26,102 --> 00:16:28,345
You've been saying that for years.
186
00:16:28,404 --> 00:16:31,215
How can you repeat your debut show for 10 years?
187
00:16:32,041 --> 00:16:33,555
The company.
188
00:16:34,643 --> 00:16:36,210
Will it struggle without me?
189
00:16:36,212 --> 00:16:37,455
Why?
190
00:16:40,516 --> 00:16:42,395
Are you getting married?
191
00:16:44,754 --> 00:16:47,135
No way. I'm not getting married.
192
00:16:48,257 --> 00:16:49,750
I'm just curious.
193
00:16:49,759 --> 00:16:51,735
That's a relief.
194
00:16:55,931 --> 00:16:57,205
What is it?
195
00:16:57,600 --> 00:17:00,575
Are you tired? Do you need a break?
196
00:17:00,669 --> 00:17:02,970
Don't worry.
197
00:17:02,972 --> 00:17:06,040
I can let you take a little break.
198
00:17:06,042 --> 00:17:08,055
Just tell me if that's what you need.
199
00:17:10,913 --> 00:17:12,280
Are there any commercials left?
200
00:17:12,281 --> 00:17:14,610
Well, yes. Why?
201
00:17:14,617 --> 00:17:15,980
Let's do all of them.
202
00:17:15,985 --> 00:17:17,465
So suddenly?
203
00:17:18,220 --> 00:17:19,380
What's with you?
204
00:17:19,388 --> 00:17:21,535
Are there any other offers?
205
00:17:21,891 --> 00:17:23,305
Let's do all of them too.
206
00:17:23,426 --> 00:17:25,490
I'll take whatever offers.
207
00:17:25,494 --> 00:17:28,405
You must really be getting married.
208
00:17:28,664 --> 00:17:30,875
You're getting crazy about money.
209
00:17:32,802 --> 00:17:36,545
Let's start with your boyfriend's company.
210
00:17:37,840 --> 00:17:42,610
I won't go easy just because it's your boyfriend's.
211
00:17:42,611 --> 00:17:45,780
We'll finish what's left and stop right there.
212
00:17:45,781 --> 00:17:48,765
If they want to renew the contract, I'll ask for more money.
213
00:17:49,852 --> 00:17:51,835
What do you say? You don't like it?
214
00:17:53,622 --> 00:17:55,935
That's not it. I should do it.
215
00:17:57,626 --> 00:17:59,860
I should finish especially well with them.
216
00:17:59,862 --> 00:18:03,675
Of course. It's your boyfriend's company after all.
217
00:18:06,702 --> 00:18:08,500
(Almost didn't recognize her with her updo hairstyle)
218
00:18:08,504 --> 00:18:10,345
(Nothing makes sense in the first place.)
219
00:18:15,111 --> 00:18:17,225
Even if you understand the situation,
220
00:18:17,813 --> 00:18:20,055
understanding the person is...
221
00:18:20,883 --> 00:18:22,795
a different matter.
222
00:18:28,224 --> 00:18:32,435
(Even if you understand the person,)
223
00:18:33,129 --> 00:18:38,075
(understanding the situation is a different matter.)
224
00:18:40,102 --> 00:18:43,685
It's an emergency. Director Kim is calling a board meeting.
225
00:18:46,041 --> 00:18:48,255
I didn't exactly expect him to stay quiet.
226
00:18:48,344 --> 00:18:50,085
What should we do?
227
00:18:52,014 --> 00:18:55,565
Let's go. I needed someone to take it out on anyway.
228
00:19:08,130 --> 00:19:09,530
I knew it.
229
00:19:09,532 --> 00:19:10,860
Something was always off.
230
00:19:10,866 --> 00:19:12,530
This is a serious problem.
231
00:19:12,535 --> 00:19:15,785
- It's really bad. - How can he not recognize people?
232
00:19:16,138 --> 00:19:17,985
I've never heard of that condition before.
233
00:19:20,609 --> 00:19:22,085
All right.
234
00:19:23,212 --> 00:19:26,855
What's it called, prosopagnosia?
235
00:19:27,049 --> 00:19:29,565
Apparently, it's a serious condition.
236
00:19:29,585 --> 00:19:31,335
We can't...
237
00:19:31,420 --> 00:19:34,135
leave the company in the hands of someone with such a condition.
238
00:19:34,590 --> 00:19:36,835
It's a matter of consideration.
239
00:19:37,927 --> 00:19:40,775
Imagine how tough it must have been for Director Seo so far.
240
00:19:42,131 --> 00:19:43,805
A patient...
241
00:19:44,633 --> 00:19:46,515
needs to rest.
242
00:19:47,770 --> 00:19:50,485
I completely agree with you.
243
00:19:50,773 --> 00:19:53,055
You're totally right.
244
00:20:08,691 --> 00:20:11,605
Is there something interesting you all want to talk about?
245
00:20:14,863 --> 00:20:18,045
Oh, you're here, Director Seo.
246
00:20:18,167 --> 00:20:22,085
We're not here to talk about something interesting.
247
00:20:22,404 --> 00:20:26,185
We've been talking about something sad. Very sad.
248
00:20:27,176 --> 00:20:30,185
It must not be so easy for you to work.
249
00:20:30,379 --> 00:20:34,095
But there might be ways we can make things easier for you.
250
00:20:34,383 --> 00:20:38,265
There might be ways we all can help you.
251
00:20:39,788 --> 00:20:41,805
I was just asking their opinions on that.
252
00:20:50,399 --> 00:20:51,845
Director Seo.
253
00:20:52,735 --> 00:20:55,215
It's me, Director Kim.
254
00:20:55,771 --> 00:20:57,645
Over here.
255
00:20:57,773 --> 00:21:00,415
Do you even recognize me?
256
00:21:08,417 --> 00:21:11,265
I can't put up with the things you do anymore.
257
00:21:13,589 --> 00:21:16,720
Are you talking to me?
258
00:21:16,725 --> 00:21:18,105
Director Kim,
259
00:21:18,761 --> 00:21:20,560
you don't have to come to work anymore.
260
00:21:20,562 --> 00:21:21,775
What?
261
00:21:24,800 --> 00:21:26,375
You're unlucky.
262
00:21:26,869 --> 00:21:29,985
You always seem to act up when I'm in a bad mood.
263
00:21:34,810 --> 00:21:36,525
Director Seo,
264
00:21:36,779 --> 00:21:39,725
you don't seem to understand how the company works.
265
00:21:40,482 --> 00:21:43,725
Do you think you can fire a director just like that?
266
00:21:44,053 --> 00:21:47,280
There are procedures to follow when firing a director.
267
00:21:47,289 --> 00:21:51,165
You're fired regardless of the procedures. By me.
268
00:21:52,628 --> 00:21:54,475
I can always come up with reasons.
269
00:21:54,897 --> 00:21:56,690
Be it bribes or secret deals,
270
00:21:56,699 --> 00:21:59,130
I'll find something on you by all means.
271
00:21:59,134 --> 00:22:01,015
So don't worry...
272
00:22:02,371 --> 00:22:04,345
and just get out of my sight.
273
00:22:05,074 --> 00:22:06,270
Director Seo!
274
00:22:06,275 --> 00:22:09,555
If you had ambitions, you should have chosen your side more wisely.
275
00:22:10,179 --> 00:22:12,095
I've already warned you a few times.
276
00:22:12,481 --> 00:22:13,940
Why do you keep getting on my nerves?
277
00:22:13,949 --> 00:22:16,065
What? Get on your nerves?
278
00:22:18,153 --> 00:22:21,120
Do you think the chairman will sit back?
279
00:22:21,123 --> 00:22:22,335
Yes.
280
00:22:22,691 --> 00:22:24,635
I think he will.
281
00:22:32,601 --> 00:22:35,185
Chairman Im!
282
00:22:36,538 --> 00:22:38,915
Chairman Im!
283
00:22:40,209 --> 00:22:42,125
Look at this mess.
284
00:22:42,644 --> 00:22:45,795
The company is in chaos.
285
00:22:46,081 --> 00:22:47,695
Who are you?
286
00:22:50,119 --> 00:22:51,365
I...
287
00:22:51,620 --> 00:22:54,835
don't want anyone who doesn't work for my company...
288
00:22:55,090 --> 00:22:57,765
to call me Chairman.
289
00:22:58,861 --> 00:23:00,020
Chairman Im.
290
00:23:00,028 --> 00:23:01,905
I want coffee.
291
00:23:02,331 --> 00:23:04,815
Finish up and come to my office.
292
00:23:05,300 --> 00:23:08,315
Chairman Im!
293
00:23:09,271 --> 00:23:10,585
Chairman Im!
294
00:23:21,550 --> 00:23:22,995
Director Park.
295
00:23:23,752 --> 00:23:25,065
Director Choi.
296
00:23:25,354 --> 00:23:26,735
Gosh.
297
00:23:27,656 --> 00:23:29,390
Manager Son.
298
00:23:29,391 --> 00:23:31,205
What are you doing?
299
00:23:32,161 --> 00:23:33,835
Who are you?
300
00:23:34,263 --> 00:23:35,845
Let's go.
301
00:23:35,864 --> 00:23:37,145
Hey.
302
00:23:37,599 --> 00:23:38,915
Hey!
303
00:23:40,135 --> 00:23:41,915
Director Choi!
304
00:23:42,137 --> 00:23:45,255
Director Park!
305
00:24:10,933 --> 00:24:13,215
You came just at the right time.
306
00:24:13,435 --> 00:24:15,315
What brings you here?
307
00:24:18,674 --> 00:24:21,040
Do you think I just sit around all the time...
308
00:24:21,043 --> 00:24:24,385
and remain oblivious to company matters?
309
00:24:24,880 --> 00:24:27,255
I have at least...
310
00:24:27,416 --> 00:24:29,295
100 eyes in this company.
311
00:24:29,818 --> 00:24:31,435
So you're spying on me.
312
00:24:33,522 --> 00:24:36,705
How did you know it was me?
313
00:24:36,925 --> 00:24:39,860
I didn't say who I was.
314
00:24:39,862 --> 00:24:43,105
I can recognize you right away even from a distance.
315
00:24:43,732 --> 00:24:45,630
There are not many old people...
316
00:24:45,634 --> 00:24:48,015
who dress so nicely.
317
00:24:51,273 --> 00:24:55,055
How is that actress doing?
318
00:24:57,946 --> 00:24:59,410
I don't know.
319
00:24:59,414 --> 00:25:00,880
My goodness.
320
00:25:00,883 --> 00:25:03,895
This is why you get dumped.
321
00:25:04,052 --> 00:25:05,365
I know.
322
00:25:05,721 --> 00:25:08,020
Now that I've finished my coffee,
323
00:25:08,023 --> 00:25:10,105
I should get going.
324
00:25:10,225 --> 00:25:15,245
Aren't you going to say, "You fool" today?
325
00:25:20,369 --> 00:25:21,615
No.
326
00:25:21,770 --> 00:25:25,615
You're not a fool.
327
00:25:29,044 --> 00:25:30,825
Well...
328
00:25:32,114 --> 00:25:34,895
Maybe you are foolish at times.
329
00:25:51,133 --> 00:25:52,960
I knew the chairman had your back.
330
00:25:52,968 --> 00:25:55,585
I think I've stood on the right side.
331
00:25:56,071 --> 00:25:59,555
How could Director Kim be so bad at choosing sides?
332
00:25:59,942 --> 00:26:02,025
What a frustrating fellow.
333
00:26:05,080 --> 00:26:06,595
He left his coffee.
334
00:26:07,382 --> 00:26:09,325
I tried so hard to make it.
335
00:26:11,920 --> 00:26:13,295
It tasted terrible.
336
00:26:18,060 --> 00:26:20,275
I heard your girlfriend has a photo shoot. Aren't you going?
337
00:26:22,864 --> 00:26:25,045
Can you look this way, please?
338
00:26:25,300 --> 00:26:26,875
This way.
339
00:26:29,271 --> 00:26:31,145
Se Gye, smile a little more.
340
00:26:31,273 --> 00:26:32,555
Okay.
341
00:26:33,942 --> 00:26:36,055
Can you smile more brightly?
342
00:26:38,714 --> 00:26:42,265
One more time. Good!
343
00:26:42,918 --> 00:26:45,065
Let's take a short break.
344
00:26:45,320 --> 00:26:46,635
Here you go.
345
00:26:48,323 --> 00:26:50,065
Chae Yu Ri isn't coming?
346
00:26:50,926 --> 00:26:54,735
How could the head actress miss the movie premiere?
347
00:26:56,531 --> 00:27:00,015
The rumors that she turned strange were really true.
348
00:27:00,435 --> 00:27:02,685
Gosh, I feel sorry for her.
349
00:27:03,872 --> 00:27:07,315
Okay, we won't be late. Thanks.
350
00:27:08,243 --> 00:27:09,555
Goodness.
351
00:27:23,925 --> 00:27:25,435
Mr. Seo?
352
00:27:26,561 --> 00:27:28,175
I'm President Yu.
353
00:27:28,563 --> 00:27:29,790
Hello.
354
00:27:29,798 --> 00:27:31,445
Did you come to see Se Gye?
355
00:27:32,200 --> 00:27:33,875
I can't believe you two.
356
00:27:33,902 --> 00:27:36,985
- Shall I bring her? - No. I just...
357
00:27:40,642 --> 00:27:42,025
came to see her.
358
00:27:43,445 --> 00:27:44,725
I see.
359
00:27:46,915 --> 00:27:48,395
Has Se Gye...
360
00:27:49,718 --> 00:27:51,595
been wearing that face all along?
361
00:27:55,891 --> 00:27:58,275
She doesn't seem that happy.
362
00:27:58,427 --> 00:28:00,275
Is she tired from the photo shoot?
363
00:28:16,912 --> 00:28:19,325
You don't seem to use your phone much lately.
364
00:28:22,050 --> 00:28:24,025
You're not meeting Mr. Seo today?
365
00:28:25,654 --> 00:28:26,995
No.
366
00:28:27,322 --> 00:28:30,365
I got to say he's a true professional.
367
00:28:30,892 --> 00:28:32,475
Is it because you were working?
368
00:28:32,661 --> 00:28:34,905
He came by but didn't even go to talk to you.
369
00:28:38,834 --> 00:28:40,315
What are you talking about?
370
00:28:41,903 --> 00:28:43,745
Didn't Mr. Seo call you?
371
00:28:44,272 --> 00:28:47,155
He came by the studio today and saw you working.
372
00:28:50,011 --> 00:28:52,425
- Woo Mi, let me off here. - What?
373
00:28:52,781 --> 00:28:54,795
- Let me off here. - Okay.
374
00:30:16,531 --> 00:30:18,515
What did I come here for?
375
00:30:20,468 --> 00:30:21,985
What for?
376
00:30:42,123 --> 00:30:43,565
Does the Lord...
377
00:30:44,793 --> 00:30:46,205
really exist?
378
00:30:47,229 --> 00:30:49,045
To those who believe, yes.
379
00:30:49,164 --> 00:30:50,545
If the Lord really exists,
380
00:30:52,234 --> 00:30:55,345
is it okay if I hate him?
381
00:31:01,243 --> 00:31:03,325
I just said something...
382
00:31:03,912 --> 00:31:06,895
I shouldn't have in front of a man who loves the Lord.
383
00:31:08,750 --> 00:31:12,095
I can understand why you hate the Lord.
384
00:31:18,860 --> 00:31:22,545
When I looked at Se Gye, I hated Him a bit as well.
385
00:31:23,632 --> 00:31:27,415
Why did the Lord have to make her suffer so much?
386
00:31:29,070 --> 00:31:30,415
But...
387
00:31:31,907 --> 00:31:35,555
when I look at you, I think the same thing.
388
00:31:37,979 --> 00:31:40,195
Why is the Lord making you suffer so much?
389
00:31:42,050 --> 00:31:43,365
I...
390
00:31:45,120 --> 00:31:47,935
can't even recognize my own face in the mirror.
391
00:31:49,925 --> 00:31:53,875
Se Gye is like my mirror.
392
00:31:56,231 --> 00:31:59,315
Why me? What does it have to be me?
393
00:32:00,702 --> 00:32:02,285
Why do I have this condition?
394
00:32:03,438 --> 00:32:05,485
What did I do wrong?
395
00:32:07,742 --> 00:32:09,825
Everything Se Gye says...
396
00:32:11,379 --> 00:32:12,795
is the same as what I say...
397
00:32:14,549 --> 00:32:16,265
and what I used to say.
398
00:32:18,353 --> 00:32:21,735
The Lord probably had that in mind too.
399
00:32:25,727 --> 00:32:27,175
I resent Him.
400
00:32:28,730 --> 00:32:30,545
If He really had that in mind.
401
00:32:40,308 --> 00:32:42,055
Resent Him all you want.
402
00:32:43,812 --> 00:32:46,225
I'll pray and repent for you instead.
403
00:32:46,781 --> 00:32:48,155
Think of it as...
404
00:32:48,717 --> 00:32:51,265
my gift for you buying me a drink, Do Jae.
405
00:32:52,887 --> 00:32:55,835
Don't call me by my name, I'm way older than you.
406
00:33:05,033 --> 00:33:06,315
Yes, sir.
407
00:33:20,882 --> 00:33:22,195
Don't cry.
408
00:33:24,619 --> 00:33:25,965
Don't even think about crying.
409
00:33:28,723 --> 00:33:30,605
You have no right to cry.
410
00:33:34,362 --> 00:33:36,475
You ruined his life.
411
00:33:38,867 --> 00:33:40,675
Who are you to cry?
412
00:33:44,906 --> 00:33:46,255
Don't cry...
413
00:33:51,780 --> 00:33:53,155
for the rest of your life.
414
00:34:02,223 --> 00:34:04,405
I had a drink with Mr. Seo last night.
415
00:34:05,560 --> 00:34:06,905
What?
416
00:34:07,128 --> 00:34:10,375
He said he didn't have any friends, and said he wanted a drink.
417
00:34:10,832 --> 00:34:13,375
Why? He didn't tell you?
418
00:34:14,903 --> 00:34:16,785
Don't meet him.
419
00:34:17,439 --> 00:34:19,585
I know. He had some bad drinking habits.
420
00:34:19,941 --> 00:34:22,055
He acts too cute when he's drunk.
421
00:34:22,444 --> 00:34:25,425
No, I'm not talking about just drinks.
422
00:34:26,981 --> 00:34:28,725
Don't meet him from now on.
423
00:34:32,654 --> 00:34:35,735
Hey. I knew something was up.
424
00:34:35,924 --> 00:34:37,805
Did you break up with Mr. Seo?
425
00:34:38,393 --> 00:34:40,105
They didn't break up at all.
426
00:34:40,228 --> 00:34:42,045
He's totally in love with her.
427
00:34:42,130 --> 00:34:45,615
He loves her so much that his heart aches.
428
00:34:50,672 --> 00:34:52,955
Hey, I better go now.
429
00:34:53,308 --> 00:34:55,370
Where are you going so suddenly?
430
00:34:55,376 --> 00:34:56,725
Are you going to work again?
431
00:34:57,245 --> 00:34:58,925
Do you really need money?
432
00:34:59,681 --> 00:35:01,355
If you do, I can give it to you.
433
00:35:02,250 --> 00:35:03,625
Seriously?
434
00:35:03,852 --> 00:35:06,065
Can you wire 100,000 bucks to me right now?
435
00:35:06,821 --> 00:35:08,165
I will.
436
00:35:11,059 --> 00:35:13,660
What has gotten into you? Forget it.
437
00:35:13,661 --> 00:35:15,805
It's okay. I really want to give it to you.
438
00:35:16,131 --> 00:35:17,645
Tell me if you really need it.
439
00:35:18,766 --> 00:35:20,815
You're really strange today.
440
00:35:21,002 --> 00:35:22,815
Is it almost that day again?
441
00:35:23,037 --> 00:35:25,440
Your mood swings get worse when that day gets closer.
442
00:35:25,440 --> 00:35:27,355
No, there's a long time left still.
443
00:35:27,942 --> 00:35:30,955
Anyway, she seems strange today.
444
00:35:31,012 --> 00:35:32,425
Keep an eye on her.
445
00:35:32,981 --> 00:35:34,895
- I have to go. - Hey, pay for this.
446
00:35:35,517 --> 00:35:36,995
Come on, seriously?
447
00:35:39,287 --> 00:35:41,135
What's the next thing on my schedule?
448
00:35:41,422 --> 00:35:42,605
Hey.
449
00:35:42,891 --> 00:35:45,265
Aren't you working too hard?
450
00:35:45,293 --> 00:35:48,275
What's gotten into you? Did you really break up with him?
451
00:35:48,363 --> 00:35:51,105
Are you working this hard to get over the breakup or what?
452
00:35:57,472 --> 00:36:01,255
I won't ask more since it doesn't seem like you want to talk about it.
453
00:36:01,643 --> 00:36:04,410
There's only one more thing left. The movie premiere.
454
00:36:04,412 --> 00:36:06,240
I heard that Chae Yu Ri isn't coming.
455
00:36:06,247 --> 00:36:09,625
They're bending over backward now because they need you there.
456
00:36:09,751 --> 00:36:13,495
Hey, she must be really scared of you now.
457
00:36:14,923 --> 00:36:17,205
That means I have some time, right?
458
00:36:17,225 --> 00:36:18,690
Why? Do you want to go somewhere?
459
00:36:18,693 --> 00:36:21,175
Yes, I want to go see my mom.
460
00:36:22,130 --> 00:36:23,545
Shall I come with you?
461
00:36:23,665 --> 00:36:24,975
No, it's okay.
462
00:36:25,600 --> 00:36:27,515
There's something I want to tell her alone.
463
00:36:28,102 --> 00:36:31,485
All right, then you should go. Call me right away if you need me.
464
00:36:31,573 --> 00:36:34,455
I'm always on standby. You know that, right?
465
00:36:51,292 --> 00:36:52,560
(Medicine)
466
00:36:52,560 --> 00:36:54,035
Hey, you.
467
00:36:55,563 --> 00:36:57,490
I'm sorry I asked you to run such an errand for me.
468
00:36:57,498 --> 00:36:58,875
Let me take you to the hospital.
469
00:37:01,603 --> 00:37:03,845
Who goes to the hospital for something like this?
470
00:37:04,439 --> 00:37:05,740
It's okay.
471
00:37:05,740 --> 00:37:08,255
You should go to the hospital. I'll go with you.
472
00:37:10,211 --> 00:37:12,955
If I go to the hospital, the company will be affected.
473
00:37:14,849 --> 00:37:16,765
To be more accurate,
474
00:37:16,851 --> 00:37:18,565
our stock price will be affected.
475
00:37:20,888 --> 00:37:23,290
You're rich. Don't you have a family doctor?
476
00:37:23,291 --> 00:37:24,905
Tell the doctor to come here, then.
477
00:37:26,594 --> 00:37:28,775
I guess you've watched too many TV shows.
478
00:37:28,963 --> 00:37:31,090
It's not like I need surgery.
479
00:37:31,099 --> 00:37:32,815
I'm really fine.
480
00:37:33,167 --> 00:37:34,745
I'll get better once I take the medicine.
481
00:37:38,673 --> 00:37:40,015
But you see,
482
00:37:41,876 --> 00:37:44,525
I couldn't really think of anyone else to call,
483
00:37:45,013 --> 00:37:47,055
so I called you.
484
00:37:52,654 --> 00:37:54,395
(Medicine)
485
00:37:59,727 --> 00:38:02,705
Thank you. You should get going.
486
00:38:08,803 --> 00:38:10,745
Have you eaten anything?
487
00:38:11,939 --> 00:38:14,785
The pharmacist said that you have to eat something before you take...
488
00:38:15,143 --> 00:38:16,355
the medicine.
489
00:38:22,350 --> 00:38:25,865
Are you just too good at your job?
490
00:38:26,954 --> 00:38:29,335
Or are you just naturally fastidious?
491
00:39:05,793 --> 00:39:08,945
Having someone watch me while I eat...
492
00:39:10,598 --> 00:39:11,975
Am I making you uncomfortable?
493
00:39:14,669 --> 00:39:15,915
No.
494
00:39:18,373 --> 00:39:20,155
It makes me feel a bit less lonely.
495
00:39:25,113 --> 00:39:28,695
I'm good at doing things by myself, and it's my strength.
496
00:39:31,018 --> 00:39:33,995
But when I'm sick, I can't help but pity myself a little.
497
00:39:43,731 --> 00:39:45,045
This thought...
498
00:39:45,767 --> 00:39:47,745
just crossed my mind.
499
00:39:50,938 --> 00:39:52,355
"This woman..."
500
00:39:54,142 --> 00:39:56,125
"can't live without me."
501
00:40:01,482 --> 00:40:03,565
"She must be the one..."
502
00:40:05,353 --> 00:40:06,995
"I'm fated to save."
503
00:40:23,805 --> 00:40:26,755
I love seeing you with that smile, Mom.
504
00:40:32,880 --> 00:40:34,225
Mom.
505
00:40:35,516 --> 00:40:38,465
Can I say that you're in Seoul because you're here now?
506
00:40:40,788 --> 00:40:42,135
I...
507
00:40:43,724 --> 00:40:46,805
came to see you because I won't be able to visit you often for a while.
508
00:40:49,997 --> 00:40:52,445
You told me that I could do it,
509
00:40:56,204 --> 00:40:58,145
but I couldn't in the end.
510
00:41:06,147 --> 00:41:07,795
I'm sorry, Mom.
511
00:41:09,250 --> 00:41:10,765
I'm sorry.
512
00:41:19,560 --> 00:41:23,045
I was surprised when you called and said you'd like to meet with me.
513
00:41:23,664 --> 00:41:25,205
Why did you want to see me?
514
00:41:26,133 --> 00:41:27,475
Right.
515
00:41:27,802 --> 00:41:29,315
It's about...
516
00:41:30,037 --> 00:41:32,245
I have something to give you. Hold on, okay?
517
00:41:42,650 --> 00:41:44,125
I find it fascinating.
518
00:41:44,285 --> 00:41:47,380
I think of you whenever I go somewhere.
519
00:41:47,388 --> 00:41:50,105
I think to myself, "It'll look great on her. She'll be stunning in this."
520
00:41:50,892 --> 00:41:52,335
Ms. Im.
521
00:41:53,327 --> 00:41:55,730
I can't accept this.
522
00:41:55,730 --> 00:41:57,090
Don't worry.
523
00:41:57,098 --> 00:41:59,400
It wasn't that expensive. You'll see when you open it.
524
00:41:59,400 --> 00:42:00,715
No.
525
00:42:01,769 --> 00:42:03,915
I really can't accept this.
526
00:42:09,977 --> 00:42:12,055
I just want to express my gratitude.
527
00:42:12,480 --> 00:42:15,295
Even though you know about Do Jae's condition,
528
00:42:15,583 --> 00:42:19,265
you decided to stay by his side and love him.
529
00:42:19,420 --> 00:42:21,165
I really appreciate it.
530
00:42:30,097 --> 00:42:31,475
Ms. Han.
531
00:42:32,033 --> 00:42:33,715
What are you doing now?
532
00:42:34,902 --> 00:42:36,115
I've decided...
533
00:42:36,537 --> 00:42:38,985
to break up with Do Jae.
534
00:42:39,574 --> 00:42:41,655
I came to tell you this.
535
00:42:41,709 --> 00:42:43,125
But why...
536
00:42:45,313 --> 00:42:46,625
Is it...
537
00:42:46,914 --> 00:42:49,895
because of his condition?
538
00:42:50,117 --> 00:42:51,395
Yes.
539
00:42:52,753 --> 00:42:54,495
It is because of his condition.
540
00:42:54,522 --> 00:42:56,165
Because of his condition,
541
00:42:56,791 --> 00:42:59,105
I can't stay with him.
542
00:43:03,497 --> 00:43:06,915
Don't leave him, please. You cannot leave him.
543
00:43:07,535 --> 00:43:10,185
He can finally smile again and be happy.
544
00:43:10,471 --> 00:43:12,755
He's finally learned to care about himself.
545
00:43:12,807 --> 00:43:14,255
Please, I beg you.
546
00:43:18,112 --> 00:43:19,525
Like you said,
547
00:43:20,848 --> 00:43:24,365
I'll be nothing but a flaw to him.
548
00:43:25,453 --> 00:43:28,935
Please take good care of him so that he won't be hurt.
549
00:43:29,624 --> 00:43:31,765
So that he won't be in pain.
550
00:43:33,361 --> 00:43:35,305
I'm sorry. It's all my...
551
00:43:36,397 --> 00:43:37,975
I'm sorry.
552
00:43:39,233 --> 00:43:40,915
I'm really sorry.
553
00:43:47,308 --> 00:43:48,755
Do Jae.
554
00:43:59,687 --> 00:44:01,235
I'm sorry, Mother.
555
00:44:01,522 --> 00:44:03,405
I'll explain everything later.
556
00:44:04,825 --> 00:44:06,105
Come out.
557
00:44:27,281 --> 00:44:29,465
I wanted to apologize...
558
00:44:29,684 --> 00:44:31,125
to your mother.
559
00:44:34,922 --> 00:44:37,505
I know that we can't explain everything to her,
560
00:44:37,692 --> 00:44:39,205
but I still wanted...
561
00:44:40,227 --> 00:44:42,035
to apologize to her.
562
00:44:44,398 --> 00:44:46,715
The fact that both you...
563
00:44:48,102 --> 00:44:50,645
and your mother have to live like this...
564
00:44:51,972 --> 00:44:53,755
is all my fault.
565
00:44:56,577 --> 00:44:58,285
Everything is my fault.
566
00:44:59,647 --> 00:45:01,225
How dare I?
567
00:45:01,982 --> 00:45:03,995
Who am I to do such a thing?
568
00:45:05,286 --> 00:45:07,395
I ruined someone's life.
569
00:45:08,389 --> 00:45:10,905
I completely ruined your life.
570
00:45:18,599 --> 00:45:20,515
I said I'd be back,
571
00:45:22,002 --> 00:45:23,745
but I couldn't. I'm sorry.
572
00:45:25,773 --> 00:45:27,785
I actually went there.
573
00:45:29,076 --> 00:45:31,055
I went there to see you,
574
00:45:32,346 --> 00:45:34,555
but I was afraid you might say that.
575
00:45:35,583 --> 00:45:37,865
Because I was afraid you might say what I don't want to hear,
576
00:45:39,253 --> 00:45:41,135
I couldn't come any closer to you.
577
00:45:42,890 --> 00:45:44,505
I couldn't...
578
00:45:45,893 --> 00:45:47,275
talk to you.
579
00:45:49,764 --> 00:45:51,205
If I could,
580
00:45:52,933 --> 00:45:55,375
I'd try to solve everything.
581
00:45:56,871 --> 00:45:59,245
But I can't go back to the past...
582
00:46:00,641 --> 00:46:02,785
or undo what happened.
583
00:46:04,145 --> 00:46:06,695
Nor can I make you forget everything...
584
00:46:07,648 --> 00:46:09,795
or erase all my memories.
585
00:46:12,419 --> 00:46:14,135
There is...
586
00:46:16,323 --> 00:46:17,765
nothing I can do.
587
00:46:20,828 --> 00:46:22,775
There is something you can do.
588
00:46:36,143 --> 00:46:37,525
Forget...
589
00:46:38,813 --> 00:46:40,195
about me.
590
00:46:41,749 --> 00:46:43,095
Forget...
591
00:46:44,852 --> 00:46:46,165
about us.
592
00:46:48,389 --> 00:46:50,665
Even if I stay with you,
593
00:46:51,091 --> 00:46:53,205
you won't be able to be happy.
594
00:46:55,129 --> 00:46:58,845
I'll suffer, and you won't be able to ignore it.
595
00:46:59,233 --> 00:47:01,315
Then we'll suffer together.
596
00:47:02,970 --> 00:47:04,385
As long as...
597
00:47:05,673 --> 00:47:07,155
we stay together,
598
00:47:08,709 --> 00:47:10,425
we can't be happy.
599
00:47:11,879 --> 00:47:14,140
Our past, present, and future...
600
00:47:14,148 --> 00:47:16,295
have been ruined by me.
601
00:47:17,651 --> 00:47:19,265
So I beg you.
602
00:47:21,455 --> 00:47:23,505
I beg you shamelessly.
603
00:47:26,060 --> 00:47:27,435
Let's...
604
00:47:29,096 --> 00:47:30,445
break up.
605
00:47:32,333 --> 00:47:33,715
Walk away...
606
00:47:35,102 --> 00:47:36,415
from me.
607
00:48:04,598 --> 00:48:06,115
I can't seem to remember...
608
00:48:08,669 --> 00:48:10,345
how you looked...
609
00:48:12,072 --> 00:48:13,515
when you smiled at me.
610
00:48:18,312 --> 00:48:19,995
I want to remember,
611
00:48:25,152 --> 00:48:26,635
but I can't.
612
00:48:42,169 --> 00:48:46,185
Actor Go Joon Young and actress Jung Hye Young are here.
613
00:48:49,143 --> 00:48:51,525
- Please look here. - Please look here.
614
00:48:51,912 --> 00:48:54,195
- Please look here. - Thank you.
615
00:48:54,882 --> 00:48:57,010
Next up are actor Kim Jun Hyuk and actress Han Hye Young.
616
00:48:57,017 --> 00:48:58,550
Are you two partners today?
617
00:48:58,552 --> 00:49:00,035
Please come to the center.
618
00:49:03,057 --> 00:49:04,565
Thank you.
619
00:49:04,959 --> 00:49:07,260
Let's welcome actor Kim Do Young.
620
00:49:07,261 --> 00:49:09,335
- Welcome. - Please look here.
621
00:49:09,930 --> 00:49:12,090
- You look so handsome. - Over here!
622
00:49:12,099 --> 00:49:13,800
Please look here.
623
00:49:13,801 --> 00:49:15,275
Over here.
624
00:49:16,770 --> 00:49:18,085
Thank you.
625
00:49:18,138 --> 00:49:19,685
Thank you very much.
626
00:49:19,940 --> 00:49:23,470
Lead actress Chae Yu Ri couldn't come for personal reasons.
627
00:49:23,477 --> 00:49:24,825
We apologize.
628
00:49:25,679 --> 00:49:28,055
Here comes actress Han Se Gye.
629
00:49:38,692 --> 00:49:40,875
- Se Gye! - Please look here!
630
00:49:41,829 --> 00:49:43,175
You're beautiful!
631
00:49:44,198 --> 00:49:47,515
Can you take another pose? Another one.
632
00:49:48,969 --> 00:49:50,545
Se Gye, over here!
633
00:50:22,803 --> 00:50:24,430
Hi, Se Gye.
634
00:50:24,438 --> 00:50:26,085
We're excited about your new movie.
635
00:51:10,651 --> 00:51:11,965
Your hand.
636
00:51:14,521 --> 00:51:15,835
It's not...
637
00:51:17,157 --> 00:51:18,705
completely healed yet?
638
00:51:46,620 --> 00:51:47,935
Se Gye.
639
00:51:56,430 --> 00:51:59,005
Even if it had been someone else, I'd still have tried to help.
640
00:52:00,200 --> 00:52:03,685
It just happened to be you.
641
00:52:05,272 --> 00:52:06,755
And saving you...
642
00:52:08,642 --> 00:52:10,925
is the best thing I've ever done in my life.
643
00:52:13,380 --> 00:52:16,195
You said you get what you want after you resent something.
644
00:52:17,518 --> 00:52:19,350
For me, it's you.
645
00:52:19,353 --> 00:52:21,735
But the thing you resent happened because of me.
646
00:52:22,022 --> 00:52:23,405
I'm okay.
647
00:52:23,757 --> 00:52:25,605
- I'm... - Please don't be okay.
648
00:52:26,960 --> 00:52:29,875
Don't smile at me. Don't worry about me.
649
00:52:30,731 --> 00:52:32,605
Why do you have to be so nice?
650
00:52:32,833 --> 00:52:34,575
- Why... - I know.
651
00:52:35,402 --> 00:52:36,985
If we stay together,
652
00:52:38,572 --> 00:52:40,955
we'll feel happy now and then and suffer often.
653
00:52:42,209 --> 00:52:43,825
I'll take care of everything.
654
00:52:44,811 --> 00:52:46,655
I'll deal with everything.
655
00:52:47,247 --> 00:52:48,495
I promise.
656
00:52:49,283 --> 00:52:50,765
This is fate.
657
00:52:52,653 --> 00:52:54,235
A cruel fate.
658
00:52:56,423 --> 00:52:58,005
I resent it.
659
00:52:59,826 --> 00:53:01,575
I resent it so badly.
660
00:53:04,831 --> 00:53:06,415
If you want to leave me,
661
00:53:08,268 --> 00:53:09,985
look me in the eye...
662
00:53:11,738 --> 00:53:13,285
and say...
663
00:53:15,142 --> 00:53:16,455
you don't love me.
664
00:53:19,813 --> 00:53:21,095
See?
665
00:53:22,282 --> 00:53:23,665
You...
666
00:53:25,152 --> 00:53:26,865
You love me.
667
00:53:43,770 --> 00:53:45,185
I don't.
668
00:53:49,876 --> 00:53:51,225
I...
669
00:53:52,613 --> 00:53:54,295
don't love you.
670
00:53:58,151 --> 00:53:59,665
It's always been like this,
671
00:54:01,121 --> 00:54:03,135
from the day we first met.
672
00:54:03,657 --> 00:54:05,465
Even the second time we met.
673
00:54:07,027 --> 00:54:10,075
It's always been like this.
674
00:54:11,098 --> 00:54:12,545
Why does that sound...
675
00:54:14,067 --> 00:54:16,015
like you're confessing your love?
676
00:54:46,033 --> 00:54:47,315
I'm...
677
00:54:47,868 --> 00:54:49,515
thinking about retiring.
678
00:54:51,872 --> 00:54:53,185
What?
679
00:55:02,082 --> 00:55:03,425
So suddenly?
680
00:55:03,617 --> 00:55:06,350
Is this why you asked for a tighter schedule?
681
00:55:06,353 --> 00:55:07,795
For this?
682
00:55:10,023 --> 00:55:12,990
Why? What's the problem this time?
683
00:55:12,993 --> 00:55:14,575
I'm the problem.
684
00:55:15,762 --> 00:55:17,145
Woo Mi.
685
00:55:18,231 --> 00:55:20,775
Do you remember the first time I changed?
686
00:55:24,471 --> 00:55:25,845
Do you remember...
687
00:55:27,941 --> 00:55:30,025
when I told you I got into...
688
00:55:30,811 --> 00:55:32,625
an accident?
689
00:55:35,749 --> 00:55:37,065
That man...
690
00:55:39,653 --> 00:55:42,235
The man who almost died because of me...
691
00:55:47,060 --> 00:55:48,675
was Seo Do Jae.
692
00:55:50,797 --> 00:55:52,045
What?
693
00:55:53,600 --> 00:55:55,075
Do Jae...
694
00:55:57,237 --> 00:55:59,845
became ill trying to save me.
695
00:56:01,341 --> 00:56:03,055
He tried to save me...
696
00:56:03,710 --> 00:56:05,785
and got into an accident.
697
00:56:07,581 --> 00:56:09,095
He spent 10 years like that.
698
00:56:10,951 --> 00:56:12,665
And he'll have to live the rest of his life...
699
00:56:14,187 --> 00:56:16,295
like that because of me.
700
00:56:26,600 --> 00:56:27,815
Se Gye.
701
00:56:29,202 --> 00:56:30,985
Pull yourself together.
702
00:56:32,372 --> 00:56:34,155
That's not your fault.
703
00:56:34,341 --> 00:56:35,955
It was an accident.
704
00:56:36,243 --> 00:56:39,225
Don't blame yourself. It's not your fault.
705
00:56:40,380 --> 00:56:42,495
Woo Mi, that's why I can't...
706
00:56:44,618 --> 00:56:47,735
smile in front of people anymore.
707
00:56:49,222 --> 00:56:51,205
I hate myself for it.
708
00:56:52,959 --> 00:56:55,635
I'm disgusted by myself.
709
00:56:56,029 --> 00:56:58,345
Okay, let's do what you want.
710
00:56:58,932 --> 00:57:00,900
If that's what you need to do in order to be happy,
711
00:57:00,901 --> 00:57:02,475
let's do it.
712
00:57:02,502 --> 00:57:04,130
Retiring?
713
00:57:04,137 --> 00:57:06,545
That's nothing at all.
714
00:57:06,807 --> 00:57:08,540
You have your life to live.
715
00:57:08,542 --> 00:57:10,725
You come first before anything else.
716
00:57:12,979 --> 00:57:16,095
Okay. Let's just quit everything.
717
00:57:16,283 --> 00:57:18,065
I'll help you all the way.
718
00:57:52,752 --> 00:57:54,295
Mr. Seo.
719
00:57:55,622 --> 00:57:57,665
Is Se Gye inside?
720
00:57:58,458 --> 00:58:00,235
I need to meet her.
721
00:58:04,030 --> 00:58:05,445
I'm sorry.
722
00:58:06,233 --> 00:58:08,560
I can't let you meet Se Gye.
723
00:58:08,568 --> 00:58:09,975
Ms. Yu.
724
00:58:10,237 --> 00:58:12,185
I heard everything from Se Gye.
725
00:58:14,040 --> 00:58:16,455
I know how hard it is for you too.
726
00:58:17,177 --> 00:58:18,525
I know.
727
00:58:19,212 --> 00:58:20,695
But...
728
00:58:21,348 --> 00:58:23,425
Se Gye needs to breathe a bit.
729
00:58:25,151 --> 00:58:27,095
I can't bear to see her in more pain.
730
00:58:28,889 --> 00:58:30,765
I'm really sorry.
731
00:59:17,871 --> 00:59:19,285
Goodbye.
732
00:59:22,943 --> 00:59:24,425
Take care.
733
00:59:55,875 --> 00:59:57,240
- Hey, look. - What?
734
00:59:57,243 --> 00:59:59,640
- Han Se Gye is retiring. - Really?
735
00:59:59,646 --> 01:00:00,910
- My gosh. - What's going on?
736
01:00:00,914 --> 01:00:02,040
Look, Han Se Gye is retiring.
737
01:00:02,048 --> 01:00:03,810
I think Han Se Gye is retiring.
738
01:00:03,817 --> 01:00:05,080
- I can't believe it. - She's retiring?
739
01:00:05,085 --> 01:00:06,150
She's retiring.
740
01:00:06,152 --> 01:00:07,380
- Seriously? - What's going on?
741
01:00:07,387 --> 01:00:09,150
Is she really getting married to that rich guy?
742
01:00:09,155 --> 01:00:11,735
- Maybe she's pregnant. - Why is she retiring?
743
01:00:15,996 --> 01:00:17,375
I have shocking news.
744
01:00:19,265 --> 01:00:21,715
Han Se Gye is retiring.
745
01:00:22,402 --> 01:00:24,200
What on earth is going on?
746
01:00:24,204 --> 01:00:26,270
She was at the peak of her career. Why would she retire?
747
01:00:26,272 --> 01:00:27,600
Is she getting married?
748
01:00:27,607 --> 01:00:29,140
Suddenly? With who?
749
01:00:29,142 --> 01:00:32,840
Come on. Didn't you hear she was meeting with Director Seo again?
750
01:00:32,846 --> 01:00:34,640
They just didn't print any official articles about it.
751
01:00:34,648 --> 01:00:35,840
I see.
752
01:00:35,849 --> 01:00:38,650
Whatever this may be about, I hope it isn't serious.
753
01:00:38,652 --> 01:00:40,080
I agree.
754
01:00:40,086 --> 01:00:42,195
This is worrying me so much.
755
01:00:42,455 --> 01:00:44,405
He has so much on his mind already.
756
01:00:46,893 --> 01:00:48,220
(Dr. Oh)
757
01:00:48,228 --> 01:00:49,905
After the operation,
758
01:00:50,130 --> 01:00:52,475
or even during the operation,
759
01:00:52,532 --> 01:00:54,445
you might die.
760
01:00:54,668 --> 01:00:56,515
Do you still want to do it?
761
01:00:59,906 --> 01:01:03,415
Director Seo. Did you see this article about Han Se Gye?
762
01:01:05,578 --> 01:01:08,555
(Han Se Gye Announces Her Retirement What is the Truth?)
763
01:01:14,521 --> 01:01:18,505
(Aunt)
764
01:01:20,827 --> 01:01:22,475
Where are you right now?
765
01:01:22,696 --> 01:01:24,775
I'm sorry for not keeping my promise...
766
01:01:25,632 --> 01:01:27,575
that I wouldn't run away.
767
01:01:27,834 --> 01:01:29,515
I asked you where you are.
768
01:01:29,536 --> 01:01:30,885
You...
769
01:01:31,137 --> 01:01:32,785
won't be able to find me.
770
01:01:34,074 --> 01:01:36,215
I won't live as Han Se Gye anymore.
771
01:01:36,643 --> 01:01:39,685
I'll keep changing to someone else and be forgotten.
772
01:01:41,681 --> 01:01:43,355
It should've been like this from the beginning.
773
01:01:43,817 --> 01:01:45,695
This was the right thing to do.
774
01:01:45,719 --> 01:01:47,495
I'll go right now.
775
01:01:48,088 --> 01:01:49,865
I'll go to see you now.
776
01:01:51,958 --> 01:01:53,735
Just tell me where you are.
777
01:01:54,027 --> 01:01:56,005
Do you remember our agreement?
778
01:01:56,730 --> 01:01:58,145
The last clause.
779
01:01:59,899 --> 01:02:02,300
When our business partnership ends,
780
01:02:02,302 --> 01:02:04,300
this agreement expires.
781
01:02:04,304 --> 01:02:07,800
Upon expiration of this agreement, all the details about it...
782
01:02:07,807 --> 01:02:10,825
have to be forgotten.
783
01:02:13,279 --> 01:02:14,695
Forget about me.
784
01:02:15,682 --> 01:02:17,895
That was our agreement.
785
01:02:18,485 --> 01:02:20,295
How could I do that?
786
01:02:20,420 --> 01:02:22,195
How could I forget?
787
01:02:23,590 --> 01:02:26,235
These are my last words to you as Han Se Gye.
788
01:02:29,996 --> 01:02:31,505
I love you...
789
01:02:34,100 --> 01:02:35,675
so much.
790
01:02:49,015 --> 01:02:50,365
Director Seo.
791
01:03:19,445 --> 01:03:20,755
Han Se Gye.
792
01:03:24,284 --> 01:03:25,695
Han Se Gye!
793
01:04:40,994 --> 01:04:42,775
The same goes for my real face.
794
01:04:43,096 --> 01:04:46,105
I'll take a photo of myself before I die and hang it.
795
01:04:47,267 --> 01:04:48,615
Right there.
796
01:05:59,672 --> 01:06:02,685
(The Beauty Inside's soundtrack album can be found on music sites.)
53064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.