Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,509 --> 00:00:03,049
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,103
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:04,104 --> 00:00:07,297
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:07,381 --> 00:00:09,299
You know what never
gets old? Revenge.
5
00:00:09,383 --> 00:00:10,616
No.
What's a matter, Klaus?
6
00:00:10,617 --> 00:00:11,784
Missing something?
7
00:00:11,785 --> 00:00:13,920
Three sleeping originals,
four coffins.
8
00:00:13,971 --> 00:00:15,705
Who is in
the locked box?
9
00:00:15,773 --> 00:00:17,841
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
10
00:00:17,925 --> 00:00:18,975
Who is this?
11
00:00:18,976 --> 00:00:20,293
It's my mom.
I want to help you.
12
00:00:20,294 --> 00:00:22,345
You have no magic,
and I don't trust you.
13
00:00:22,430 --> 00:00:24,314
Maybe you can help me
get my magic back.
14
00:00:24,398 --> 00:00:27,300
To break the sire Bond,
you've to make yourself turn.
15
00:00:27,351 --> 00:00:29,319
Oh, my God.
16
00:00:29,403 --> 00:00:31,304
Run!
17
00:00:31,372 --> 00:00:33,139
- Is he going to make it?
- Not on his own.
18
00:00:33,207 --> 00:00:34,574
What is that?
Vampire blood.
19
00:00:34,575 --> 00:00:36,693
Show me the coffins.
20
00:00:36,777 --> 00:00:39,029
Where's the fourth?
It's not here.
21
00:00:39,113 --> 00:00:40,914
I assume that means Klaus
didn't get his coffins.
22
00:00:40,981 --> 00:00:42,357
I was only able to get one
of them out in time...
23
00:00:42,358 --> 00:00:44,751
- The locked one.
- Probably a good choice.
24
00:00:44,818 --> 00:00:46,202
So why don't we
talk about this?
25
00:00:46,203 --> 00:00:48,088
What did you do?
26
00:00:48,155 --> 00:00:50,490
Aaah!
27
00:00:50,541 --> 00:00:52,542
Elijah?
28
00:00:54,278 --> 00:00:55,945
You look surprised
to see me.
29
00:00:56,013 --> 00:00:57,681
I guess it wasn't
you that removed
30
00:00:57,765 --> 00:01:00,183
the dagger
from my chest.
31
00:01:00,267 --> 00:01:02,001
You look like you could
do with a drink.
32
00:01:02,053 --> 00:01:05,055
And we have a lot to
discuss, so shall we?
33
00:01:08,859 --> 00:01:12,696
Easy! I just
finished renovating!
34
00:01:15,866 --> 00:01:19,319
You know, you have every
right to be mad at me,
35
00:01:19,370 --> 00:01:21,237
but I kept my word.
36
00:01:21,322 --> 00:01:23,206
I reunited you
with our family.
37
00:01:27,161 --> 00:01:29,746
Don't make me do this
to you again, Elijah!
38
00:01:29,830 --> 00:01:31,631
Come on. Use it.
39
00:01:31,698 --> 00:01:33,917
I dare you.
40
00:01:34,001 --> 00:01:37,087
You'll have KOL
to death with.
41
00:01:39,864 --> 00:01:41,975
Mikael is dead.
42
00:01:47,231 --> 00:01:50,100
He's gone,
Elijah, forever.
43
00:01:50,184 --> 00:01:54,938
Why do our family
remain in these coffins?
44
00:01:55,022 --> 00:01:58,425
Finn for over 900 years,
KOL for over a century.
45
00:01:58,492 --> 00:02:01,144
Because of
Stefan Salvatore.
46
00:02:01,212 --> 00:02:04,397
He holds the one thing keeping
me from freeing them.
47
00:02:04,448 --> 00:02:06,950
There are things
that you do not know
48
00:02:07,034 --> 00:02:08,534
about our past,
Elijah.
49
00:02:08,569 --> 00:02:11,254
Our father's death.
Things I never wanted you to know.
50
00:02:11,338 --> 00:02:14,290
But I'm ready
to tell you now.
51
00:02:15,543 --> 00:02:19,129
I only ask
that you remember
52
00:02:19,213 --> 00:02:22,382
the oath of loyalty
you once swore to me.
53
00:02:25,919 --> 00:02:28,254
What are you doing?
54
00:02:35,837 --> 00:02:39,866
Always and forever.
55
00:02:42,903 --> 00:02:44,737
I need you
56
00:02:44,789 --> 00:02:47,490
to stand by my side.
57
00:02:47,575 --> 00:02:49,759
Be my brother.
58
00:02:49,827 --> 00:02:52,745
Help me...
Destroy Stefan,
59
00:02:52,797 --> 00:02:54,380
and I promise you,
60
00:02:54,448 --> 00:02:57,000
our family will be
whole again.
61
00:03:05,976 --> 00:03:07,677
Morning.
Thought we had aspirin.
62
00:03:07,761 --> 00:03:09,979
Yeah, in the vitamins.
63
00:03:13,400 --> 00:03:15,151
You're hungover.
64
00:03:15,236 --> 00:03:16,736
Yeah, sorry about that.
65
00:03:16,803 --> 00:03:18,304
It was a bit
of a weird night.
66
00:03:18,355 --> 00:03:20,773
I told you, you don't
have to feel guilty
67
00:03:20,825 --> 00:03:22,775
about inviting Meredith over here.
I know.
68
00:03:22,827 --> 00:03:24,327
And I thank you for that.
69
00:03:24,361 --> 00:03:25,778
But I do feel
70
00:03:25,779 --> 00:03:27,697
a little guilty
for whisky dialing her
71
00:03:27,781 --> 00:03:29,482
at 2:00 in the A.M.
Ohh.
72
00:03:29,533 --> 00:03:31,201
No, you didn't.
Oh, yes, I did.
73
00:03:31,285 --> 00:03:32,919
Ohh. Was she
cool about it?
74
00:03:32,986 --> 00:03:34,621
Well, as soon as these
aspirin kick in
75
00:03:34,672 --> 00:03:36,656
and I remember
the conversation,
76
00:03:36,707 --> 00:03:38,824
I'll let you know.
77
00:03:45,766 --> 00:03:47,517
Sheriff Forbes, hi.
78
00:03:47,585 --> 00:03:49,052
Is everything OK?
79
00:03:49,053 --> 00:03:50,603
This is
an unconventional
80
00:03:50,671 --> 00:03:51,971
conversation
we're about to have,
81
00:03:51,972 --> 00:03:53,690
so I hope you'll
protect me on it.
82
00:03:53,774 --> 00:03:55,141
Of course.
83
00:03:55,142 --> 00:03:56,676
I assume you both heard
our medical examiner
84
00:03:56,727 --> 00:03:58,228
was murdered
the night
85
00:03:58,312 --> 00:03:59,946
of the wickery bridge fundraiser.
Yeah.
86
00:04:00,013 --> 00:04:01,314
Brian Walters. Why?
87
00:04:01,315 --> 00:04:02,866
We've been
investigating.
88
00:04:02,950 --> 00:04:06,069
Someone drove this stake
through his heart.
89
00:04:07,872 --> 00:04:09,822
It's one of ours.
90
00:04:09,874 --> 00:04:11,691
I mean, this is one of a set
from your parents' lake house.
91
00:04:11,759 --> 00:04:14,994
That's why I'm here.
I haven't told anyone,
92
00:04:15,045 --> 00:04:16,996
but forensics
ran it for prints
93
00:04:17,047 --> 00:04:18,831
and found only
one clean set.
94
00:04:20,401 --> 00:04:22,735
Yours.
95
00:04:22,803 --> 00:04:24,671
What?
96
00:04:24,722 --> 00:04:26,306
So you're the prime
suspect, huh?
97
00:04:26,373 --> 00:04:28,040
She doesn't
think that I did it.
98
00:04:28,092 --> 00:04:29,592
She's just trying
to find out why
99
00:04:29,677 --> 00:04:32,545
someone used one of my family's
weapons to kill a council member.
100
00:04:32,596 --> 00:04:34,430
Well, why don't you
just ask Ric
101
00:04:34,515 --> 00:04:37,717
if his dirty little doctor
had access to the weapons.
102
00:04:37,768 --> 00:04:40,320
You're on speaker phone, dick.
I'm just saying,
103
00:04:40,387 --> 00:04:42,071
first suspect is
usually the right one.
104
00:04:42,156 --> 00:04:43,556
Don't get
so defensive.
105
00:04:43,557 --> 00:04:45,024
Brian Walters
was killed days ago,
106
00:04:45,025 --> 00:04:47,360
all right? I didn't show Meredith
this stuff until last night.
107
00:04:47,411 --> 00:04:49,162
It wasn't Meredith.
But Brian Walters
108
00:04:49,229 --> 00:04:51,414
was her ex-boyfriend and Ric
saw them fighting that night.
109
00:04:51,498 --> 00:04:53,616
It's not Meredith. OK?
110
00:04:53,701 --> 00:04:56,869
I refuse to believe that your
luck with women is that tragic.
111
00:04:56,921 --> 00:04:58,788
Who else knows about your
secret little slayer stash?
112
00:04:58,872 --> 00:05:00,540
Who doesn't?
I've got weapons everywhere.
113
00:05:00,591 --> 00:05:03,426
Here, the school,
my loft, your car.
114
00:05:03,510 --> 00:05:05,178
It's Klaus.
Has to be.
115
00:05:05,245 --> 00:05:06,679
He's just
screwing with us.
116
00:05:06,680 --> 00:05:08,431
I wonder
if it was Stefan.
117
00:05:08,515 --> 00:05:10,383
He was crazy that night.
118
00:05:10,434 --> 00:05:12,552
You know, he was trying to
get underneath Klaus' skin.
119
00:05:12,603 --> 00:05:14,971
He was capable
of pretty much anything.
120
00:05:15,055 --> 00:05:17,023
Ah, makes me nostalgic
for the time
121
00:05:17,090 --> 00:05:20,092
when Stefan was a
bunny-snacking pacifist.
122
00:05:20,144 --> 00:05:22,395
Anyway, got to go.
More later.
123
00:05:22,446 --> 00:05:23,896
Hey, where are you?
124
00:05:23,897 --> 00:05:27,150
Tea with
an old friend.
125
00:05:27,234 --> 00:05:28,868
Elijah.
126
00:05:28,935 --> 00:05:31,103
My favorite
original,
127
00:05:31,155 --> 00:05:32,655
back from the dead.
128
00:05:32,706 --> 00:05:34,374
You clean up nice.
129
00:05:34,441 --> 00:05:36,376
You left something...
130
00:05:36,443 --> 00:05:38,711
In my jacket pocket.
Oh, yeah.
131
00:05:38,779 --> 00:05:41,297
Dear Elijah,
132
00:05:41,382 --> 00:05:42,999
let's get together,
133
00:05:43,083 --> 00:05:44,583
plot the destruction
of your brother.
134
00:05:44,585 --> 00:05:46,636
Xo, xo.
135
00:05:46,720 --> 00:05:48,788
Damon.
Was I right to undagger you,
136
00:05:48,839 --> 00:05:50,840
or are we going
to have a problem?
137
00:05:50,924 --> 00:05:54,310
I'm here. Let's talk.
138
00:05:54,395 --> 00:05:57,180
Well, let's start with
an easy question...
139
00:05:57,247 --> 00:06:00,900
Any idea what kind of
Klaus killing weapon
140
00:06:00,968 --> 00:06:04,070
could be magically sealed
in a mystery coffin?
141
00:06:04,137 --> 00:06:06,439
Slow down!
142
00:06:06,490 --> 00:06:08,324
Keep up.
We don't have much time.
143
00:06:08,392 --> 00:06:10,360
Sorry, Stefan, but I
didn't have a choice.
144
00:06:10,444 --> 00:06:12,628
There was a choice,
Bonnie. You made it
145
00:06:12,696 --> 00:06:14,113
and now we have
to live with it.
146
00:06:14,114 --> 00:06:17,750
I told Klaus where the coffins
were, and he took them.
147
00:06:17,818 --> 00:06:19,168
All of them
except this one.
148
00:06:19,169 --> 00:06:21,371
That's the one that's sealed?
Yep.
149
00:06:21,455 --> 00:06:23,256
Unfortunately,
it seems to be
150
00:06:23,323 --> 00:06:25,792
the one he cares
about most.
151
00:06:25,843 --> 00:06:27,660
Aren't you
coming inside?
152
00:06:27,711 --> 00:06:30,296
Vampires can't get in.
Damon had to compel
153
00:06:30,347 --> 00:06:31,664
a couple of
the Lockwood gardeners
154
00:06:31,665 --> 00:06:33,132
to bring the coffin in.
155
00:06:33,133 --> 00:06:35,284
This is
a bad idea.
156
00:06:35,352 --> 00:06:37,086
Look, if you're really the key
to opening up that coffin,
157
00:06:37,154 --> 00:06:39,605
I think it's a pretty safe bet
you're on Klaus' hit list.
158
00:06:39,673 --> 00:06:41,841
So I suggest
you hide out in here
159
00:06:41,892 --> 00:06:43,476
and figure out a way to
open the damn thing.
160
00:06:43,527 --> 00:06:45,978
I told you,
I don't have any powers.
161
00:06:46,046 --> 00:06:47,814
And I don't
believe you.
162
00:06:47,865 --> 00:06:49,682
Time's ticking.
163
00:06:49,733 --> 00:06:51,684
Won't be long before
Klaus calls his hybrids
164
00:06:51,735 --> 00:06:53,269
to find that coffin
and kill all of us.
165
00:06:53,337 --> 00:06:56,239
So dig deep,
Abby Bennett.
166
00:06:56,323 --> 00:07:00,660
Scrape out whatever
magic you have left.
167
00:07:02,000 --> 00:07:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
168
00:07:13,140 --> 00:07:14,557
What are you
doing here?
169
00:07:14,558 --> 00:07:16,426
Bonnie told me
that you guys would be here.
170
00:07:16,510 --> 00:07:17,810
I need to talk to you.
171
00:07:17,811 --> 00:07:19,645
Well, there's
nothing to talk about.
172
00:07:19,713 --> 00:07:21,764
I'm just focused on
getting this coffin open.
173
00:07:21,849 --> 00:07:24,434
Did you kill
the medical examiner?
174
00:07:28,522 --> 00:07:31,040
Why would you
think I did that?
175
00:07:31,108 --> 00:07:33,943
Maybe because I don't know
what you're capable of anymore.
176
00:07:34,027 --> 00:07:35,728
Well, believe what
you want, Elena.
177
00:07:35,779 --> 00:07:37,279
I don't want to believe
any of it, Stefan.
178
00:07:37,331 --> 00:07:40,116
But you had
to ask me anyway.
179
00:07:40,200 --> 00:07:42,735
Stefan...
180
00:07:42,786 --> 00:07:44,120
Did you ask Damon
181
00:07:44,121 --> 00:07:47,657
if he killed
anybody lately?
182
00:08:03,414 --> 00:08:05,224
Are you Caroline?
183
00:08:05,275 --> 00:08:07,259
Yes. Dr. Fell, hi.
184
00:08:07,311 --> 00:08:09,929
Elena told me you
helped out my dad.
185
00:08:09,980 --> 00:08:12,899
I did. Do you think you can get
him to be a little more grateful?
186
00:08:12,950 --> 00:08:14,767
He spent half the night
threatening to get
187
00:08:14,818 --> 00:08:17,236
my medical license revoked
for saving his life.
188
00:08:17,287 --> 00:08:21,574
Yeah, my dad's a little...
Set in his ways.
189
00:08:21,625 --> 00:08:23,576
Um, he spent his whole
life hating vampires.
190
00:08:23,627 --> 00:08:25,495
So...
191
00:08:25,579 --> 00:08:28,164
So he's not psyched about it being
vampire blood that healed him.
192
00:08:28,248 --> 00:08:29,715
Yeah, he made that clear.
193
00:08:29,716 --> 00:08:31,884
I'm sorry.
194
00:08:31,952 --> 00:08:37,140
My bedside manner sucks
on no sleep.
195
00:08:37,224 --> 00:08:39,759
Um, so,
can I take him home?
196
00:08:39,810 --> 00:08:42,512
I signed his discharge
papers late last night,
197
00:08:42,596 --> 00:08:44,964
just to shut him up.
Oh, I...
198
00:08:45,015 --> 00:08:47,483
He didn't call or anything.
199
00:08:49,636 --> 00:08:52,071
That's got
to be hard.
200
00:08:52,138 --> 00:08:53,856
When your dad
hates the one thing
201
00:08:53,941 --> 00:08:56,526
you can't change
about yourself.
202
00:08:56,610 --> 00:08:58,110
I make it my business
203
00:08:58,111 --> 00:08:59,912
to know who the vampires
are in this town.
204
00:08:59,980 --> 00:09:02,314
Medical curiosity.
I don't blab.
205
00:09:02,366 --> 00:09:05,317
Yeah, we've had
our ups and downs.
206
00:09:05,369 --> 00:09:08,955
Tell your dad I said
you're welcome.
207
00:09:09,006 --> 00:09:11,674
Thanks.
208
00:09:15,662 --> 00:09:17,380
That was fast.
209
00:09:17,464 --> 00:09:19,832
Yeah, he's not here.
He was already discharged.
210
00:09:19,883 --> 00:09:22,167
And she seems perfectly
nice, by the way.
211
00:09:22,219 --> 00:09:24,470
A little intense, maybe.
212
00:09:24,521 --> 00:09:26,522
But I think it's sweet
you want to make sure
213
00:09:26,607 --> 00:09:28,674
Alaric's not dating
a total psycho.
214
00:09:28,725 --> 00:09:30,893
He's my family.
I have to look out for him.
215
00:09:30,978 --> 00:09:32,712
Shh, shh, shh.
216
00:09:32,779 --> 00:09:34,179
What?
217
00:09:34,180 --> 00:09:36,182
I hear it.
218
00:09:37,684 --> 00:09:39,869
Hear what?
219
00:09:39,953 --> 00:09:42,855
My dad's phone.
220
00:10:21,869 --> 00:10:24,404
Oh, my God! Dad! Daddy!
Dad?! Oh!
221
00:10:26,240 --> 00:10:27,657
Oh, my God.
222
00:10:27,658 --> 00:10:29,959
Don't be dead, don't be
dead, don't be dead!
223
00:10:30,027 --> 00:10:32,078
Oh, my God!
224
00:10:34,665 --> 00:10:37,167
Daddy!
225
00:10:37,218 --> 00:10:39,169
Caroline...
226
00:10:39,220 --> 00:10:41,388
He has vampire blood
in his system.
227
00:10:41,472 --> 00:10:44,641
What?!
228
00:10:46,594 --> 00:10:48,862
This is the only
Grimoire you kept?
229
00:10:48,929 --> 00:10:51,498
It was the only one
I needed.
230
00:10:51,565 --> 00:10:54,033
So... what is
all of this?
231
00:10:54,101 --> 00:10:57,320
Family history.
232
00:10:57,388 --> 00:11:00,557
About a mother who loved
her children so much,
233
00:11:00,624 --> 00:11:02,759
she couldn't bear the thought
she might lose them.
234
00:11:02,827 --> 00:11:04,911
So she turned them
into vampires.
235
00:11:04,995 --> 00:11:06,946
One of them is Klaus.
236
00:11:07,031 --> 00:11:10,517
The one you're trying to kill
with whatever's in that coffin?
237
00:11:10,584 --> 00:11:13,586
There's nothing in here
that's going to help.
238
00:11:13,671 --> 00:11:15,505
I've seen most
of these spells.
239
00:11:15,572 --> 00:11:17,891
What was this?
240
00:11:17,958 --> 00:11:20,376
It's the spell I used
to seal Mikael in the tomb.
241
00:11:20,428 --> 00:11:22,629
I burned it, tried to
get it out of my head.
242
00:11:22,713 --> 00:11:24,931
Didn't work, though.
243
00:11:25,015 --> 00:11:28,268
Wait... do you see this?
244
00:11:28,352 --> 00:11:30,553
It's a sealing spell.
We're trying
245
00:11:30,604 --> 00:11:33,022
to open something.
Not seal it shut.
246
00:11:33,090 --> 00:11:35,542
No. Right here.
On the side.
247
00:11:35,609 --> 00:11:39,362
It's a blood knot. It means to
bind it, you need two generations.
248
00:11:39,430 --> 00:11:41,231
A bloodline.
249
00:11:41,298 --> 00:11:45,768
Like, two keys
to a safety deposit box.
250
00:11:45,820 --> 00:11:47,320
So...
251
00:11:47,404 --> 00:11:49,622
Unbinding it
252
00:11:49,707 --> 00:11:52,392
would reverse
the spell.
253
00:11:52,460 --> 00:11:54,210
Unseal it.
254
00:11:54,278 --> 00:11:56,429
If we did it
together.
255
00:12:00,217 --> 00:12:02,135
Get dressed.
We're going out.
256
00:12:02,219 --> 00:12:03,887
Yeah, sorry, not interested.
257
00:12:03,954 --> 00:12:05,588
I didn't ask.
Elijah and I have
258
00:12:05,639 --> 00:12:08,457
scheduled a very old-fashioned
sit-down with you and Klaus.
259
00:12:08,509 --> 00:12:10,626
I say go with the black.
260
00:12:10,678 --> 00:12:12,395
Makes you look all villain-y.
261
00:12:12,462 --> 00:12:14,463
Klaus won't make
a deal, Damon.
262
00:12:14,515 --> 00:12:16,432
He didn't have to.
263
00:12:16,484 --> 00:12:17,967
All we're doing
is buying a little time
264
00:12:17,968 --> 00:12:19,736
to give our wicked
witches a chance
265
00:12:19,803 --> 00:12:21,521
to pop the top
off the coffin.
266
00:12:21,605 --> 00:12:24,974
So that's your, uh,
your plan? Stall Klaus.
267
00:12:25,025 --> 00:12:26,442
Well, if you hadn't gone
postal on his hybrids,
268
00:12:26,443 --> 00:12:28,477
then maybe
I'd have some options.
269
00:12:28,529 --> 00:12:30,830
So you unleash an original
to help him out.
270
00:12:30,915 --> 00:12:33,333
Undaggering Elijah
was smart, Stefan.
271
00:12:33,417 --> 00:12:35,418
Are you kidding me?
After what Klaus did to him,
272
00:12:35,485 --> 00:12:37,420
he's in vengeance
mode. It's perfect.
273
00:12:37,487 --> 00:12:40,489
Nothing smart about
trusting Elijah, Damon.
274
00:12:40,541 --> 00:12:42,041
He screwed us over
the last time
275
00:12:42,092 --> 00:12:43,543
he promised to help
us kill Klaus.
276
00:12:43,544 --> 00:12:44,761
Yeah, the way
you've been acting,
277
00:12:44,762 --> 00:12:47,547
I'd trust him about
as much as I trust you.
278
00:12:47,631 --> 00:12:49,716
Hmm. Well...
279
00:12:49,800 --> 00:12:53,019
Guess that goes both
ways, doesn't it?
280
00:12:54,305 --> 00:12:56,356
Oh, yes.
281
00:12:56,440 --> 00:12:58,775
This is about me
kissing Elena.
282
00:12:58,842 --> 00:13:01,728
Just remember,
if it wasn't for Klaus,
283
00:13:01,812 --> 00:13:03,346
you wouldn't have
become such a dick
284
00:13:03,397 --> 00:13:04,781
and that kiss
would never have happened.
285
00:13:04,782 --> 00:13:06,900
So get ready and get happy.
286
00:13:06,984 --> 00:13:08,535
We're going
to negotiate a fake truce,
287
00:13:08,619 --> 00:13:11,237
and I don't want your
attitude screwing it up.
288
00:13:11,322 --> 00:13:13,039
I compelled the nurse
to stay out of this room.
289
00:13:13,123 --> 00:13:14,690
You'll be safe here.
290
00:13:14,742 --> 00:13:17,460
My wound has
completely healed.
291
00:13:17,527 --> 00:13:19,579
I need
something to eat.
292
00:13:19,630 --> 00:13:22,715
Daddy, why don't you just
come lay down and just relax.
293
00:13:22,800 --> 00:13:25,802
I can't. I'm too wired
and my pulse is racing.
294
00:13:25,869 --> 00:13:28,721
That's the effect of my body
wanting to transition.
295
00:13:28,806 --> 00:13:31,007
Well, maybe Dr. Fell
could give you something.
296
00:13:31,058 --> 00:13:33,393
She's done enough.
297
00:13:34,562 --> 00:13:37,096
I called your mom.
Thanks.
298
00:13:37,181 --> 00:13:38,848
Mr. Forbes,
did you see your attacker?
299
00:13:38,916 --> 00:13:41,550
I didn't see anything.
Tried to sneak out
300
00:13:41,602 --> 00:13:43,102
the back exit and someone
came up from behind.
301
00:13:43,187 --> 00:13:44,887
Look, we'll
figure this out,
302
00:13:44,939 --> 00:13:46,322
but in the meantime,
303
00:13:46,323 --> 00:13:47,823
we need to get you
some blood.
304
00:13:47,875 --> 00:13:51,744
I'm not going
to drink any blood.
305
00:13:51,829 --> 00:13:53,029
You have to.
306
00:13:53,030 --> 00:13:55,448
You died with vampire blood
in your system.
307
00:13:55,532 --> 00:13:57,900
If you don't feed
and finish the transition
308
00:13:57,952 --> 00:14:00,403
into a vampire,
then you'll die.
309
00:14:00,454 --> 00:14:02,438
I understand
how it works.
310
00:14:02,506 --> 00:14:05,959
And that's what
I'm prepared to do.
311
00:14:06,043 --> 00:14:08,461
Now get me out
of this hospital.
312
00:14:08,545 --> 00:14:10,713
I smell blood
everywhere.
313
00:14:21,225 --> 00:14:23,559
What are you doing?
314
00:14:23,611 --> 00:14:25,761
Taking inventory.
Did you bring it?
315
00:14:25,813 --> 00:14:28,648
You mean did I steal
evidence from a crime scene?
316
00:14:28,732 --> 00:14:31,267
Yes.
317
00:14:31,318 --> 00:14:33,936
You're right.
318
00:14:33,988 --> 00:14:35,405
It's a match.
319
00:14:35,406 --> 00:14:37,323
This is from a crawl
space in the foyer.
320
00:14:37,391 --> 00:14:39,876
Which means Meredith
knew where it was.
321
00:14:39,943 --> 00:14:42,261
That doesn't mean
she stole it.
322
00:14:42,329 --> 00:14:45,448
This is from the loft.
323
00:14:45,499 --> 00:14:47,783
These are from the duffel
in Damon's car.
324
00:14:47,835 --> 00:14:51,587
Identical to the one that
killed Brian Walters.
325
00:14:51,639 --> 00:14:54,623
Damon's car was at
the wickery bridge fundraiser.
326
00:14:54,675 --> 00:14:56,926
So was Meredith.
And that was the night
327
00:14:56,977 --> 00:14:59,896
her ex-boyfriend, the medical
examiner, was killed.
328
00:14:59,963 --> 00:15:02,598
The one who called her psycho.
329
00:15:02,650 --> 00:15:05,151
If she was trying
to save bill Forbes,
330
00:15:05,235 --> 00:15:09,105
why would she turn around
and try to kill him?
331
00:15:09,156 --> 00:15:10,690
I don't know what
to believe, either.
332
00:15:10,774 --> 00:15:12,141
You know, but...
333
00:15:12,142 --> 00:15:15,161
We'd be idiots
to ignore all these facts.
334
00:15:15,245 --> 00:15:16,829
So what
should we do?
335
00:15:16,914 --> 00:15:18,998
Well...
336
00:15:21,669 --> 00:15:24,253
Get this to the police.
337
00:15:24,321 --> 00:15:27,423
Then you should probably
be with Caroline.
338
00:15:29,093 --> 00:15:31,878
I'm sorry, Ric.
339
00:15:35,132 --> 00:15:37,800
Please be careful.
340
00:15:45,359 --> 00:15:48,394
Niklaus, our guests
have arrived.
341
00:15:49,646 --> 00:15:52,065
Damon. Stefan.
342
00:15:52,149 --> 00:15:54,317
Elijah tells me
you seek an audience.
343
00:15:54,368 --> 00:15:56,202
Very bold.
344
00:15:56,286 --> 00:15:57,854
Let's discuss the terms
of our agreement
345
00:15:57,921 --> 00:16:00,022
like civilized men,
shall we?
346
00:16:00,074 --> 00:16:03,025
It's better to indulge him.
347
00:16:03,077 --> 00:16:05,244
I didn't, uh,
348
00:16:05,329 --> 00:16:06,629
come here to eat,
Klaus.
349
00:16:06,630 --> 00:16:08,965
In fact, I didn't want
to come here at all.
350
00:16:09,032 --> 00:16:11,834
But I was told
I had to,
351
00:16:11,885 --> 00:16:13,720
'cause you would
hear us out.
352
00:16:13,804 --> 00:16:18,141
Hmm. Well, we can
sit and eat,
353
00:16:18,208 --> 00:16:21,310
or I can reach down
your throats
354
00:16:21,378 --> 00:16:24,630
and pull out your insides.
Choice is yours.
355
00:16:35,802 --> 00:16:38,053
Thank you,
love. Hmm.
356
00:16:38,138 --> 00:16:39,671
You lost your appetite.
357
00:16:39,723 --> 00:16:42,057
Eat. I thought we agreed
358
00:16:42,142 --> 00:16:45,111
that we would leave
the grumpy Stefan at home.
359
00:16:49,983 --> 00:16:51,567
That's the spirit.
360
00:16:51,651 --> 00:16:54,086
Isn't this nice?
The four of us
361
00:16:54,154 --> 00:16:56,539
dining together.
Such a treat.
362
00:16:56,623 --> 00:16:58,874
Is this what you had in mind when you
pulled the dagger out of my brother?
363
00:16:58,942 --> 00:17:01,026
Well, I know what
he felt about you,
364
00:17:01,094 --> 00:17:04,363
so I figured, the more...
The merrier.
365
00:17:04,431 --> 00:17:05,831
Well, Elijah and I
have had our share
366
00:17:05,832 --> 00:17:08,000
of quarrels over the centuries,
but we always make it through.
367
00:17:08,051 --> 00:17:11,137
Kind of like, uh,
you and Rebekah, right?
368
00:17:11,204 --> 00:17:12,688
Where is she,
by the way?
369
00:17:12,689 --> 00:17:16,058
Last I checked,
she was still daggered
370
00:17:16,143 --> 00:17:18,093
because you were
afraid to face her.
371
00:17:18,178 --> 00:17:19,462
If you're referring
to the fact
372
00:17:19,463 --> 00:17:22,014
that Rebekah knows
I killed our mother...
373
00:17:22,082 --> 00:17:24,400
I've already come clean
to Elijah.
374
00:17:24,484 --> 00:17:27,219
Hey, Stef, remember
when you killed dad?
375
00:17:27,270 --> 00:17:29,388
Might want to dial down the
judgment till dessert.
376
00:17:29,439 --> 00:17:30,939
We're here to make
a deal, Damon.
377
00:17:30,941 --> 00:17:32,858
Doesn't mean we need
to kiss his ass
378
00:17:32,909 --> 00:17:34,243
for seven courses.
379
00:17:34,244 --> 00:17:35,444
I'm just saying,
we have a long evening
380
00:17:35,445 --> 00:17:37,930
ahead of us.
Pace yourself.
381
00:17:40,683 --> 00:17:43,918
Did you hear back
from Tyler yet?
382
00:17:43,786 --> 00:17:45,220
No.
383
00:17:45,221 --> 00:17:48,273
And I've left messages
for him everywhere.
384
00:17:48,324 --> 00:17:49,824
I...
385
00:17:49,825 --> 00:17:53,578
So does Alaric really think
that Dr. Fell did it?
386
00:17:53,646 --> 00:17:56,431
He doesn't know
what to think.
387
00:17:56,499 --> 00:17:58,483
What about you?
388
00:18:00,086 --> 00:18:02,987
I wish the girl
Alaric liked
389
00:18:03,038 --> 00:18:06,157
wasn't in the middle
of all of this.
390
00:18:06,208 --> 00:18:09,043
He deserves
to be happy.
391
00:18:09,128 --> 00:18:12,080
But, yeah.
She looks guilty.
392
00:18:12,148 --> 00:18:15,600
That's why
I told your mom.
393
00:18:20,172 --> 00:18:23,525
My mom's in there
sitting with my dad.
394
00:18:25,361 --> 00:18:27,729
And I don't think they've
been in the same room
395
00:18:27,797 --> 00:18:31,366
this long since
I was 10 years old.
396
00:18:41,243 --> 00:18:44,312
Is there any chance
that Tyler did it?
397
00:18:44,380 --> 00:18:46,331
What?
398
00:18:46,398 --> 00:18:48,049
If Klaus was trying
to mess with you,
399
00:18:48,117 --> 00:18:51,803
and he's sired
to Klaus, and...
400
00:18:51,870 --> 00:18:54,872
He does everything
that he's told...
401
00:18:54,924 --> 00:18:56,474
No.
402
00:18:56,542 --> 00:19:00,411
No, I don't think
Tyler did it.
403
00:19:02,882 --> 00:19:05,650
Well, I can't just let
my father die.
404
00:19:05,718 --> 00:19:08,219
I'm going... I'm going
to force him to feed.
405
00:19:12,308 --> 00:19:16,060
But he doesn't
want to, Caroline.
406
00:19:18,063 --> 00:19:20,198
The only thing
your dad has
407
00:19:20,266 --> 00:19:23,751
is his choice.
408
00:19:25,704 --> 00:19:29,574
I hated him so much
for what he did to me.
409
00:19:29,625 --> 00:19:31,843
So much.
410
00:19:33,629 --> 00:19:36,931
Now all I want to do
is save his life.
411
00:19:37,016 --> 00:19:40,568
Well, of course you
do. He's your dad.
412
00:19:50,262 --> 00:19:52,814
What was
the hardest part for you?
413
00:19:52,882 --> 00:19:55,099
When you lost your dad?
414
00:19:55,150 --> 00:19:56,518
Realizing all
the things
415
00:19:56,519 --> 00:19:58,769
that he wouldn't
be there for.
416
00:19:58,821 --> 00:20:02,173
The things that, um,
417
00:20:02,241 --> 00:20:06,327
that you just need your
dad for, you know?
418
00:20:29,318 --> 00:20:31,519
Hey.
419
00:20:31,644 --> 00:20:34,906
Hey.
420
00:20:45,784 --> 00:20:49,487
Stefan. Where is
the lovely Elena tonight?
421
00:20:49,538 --> 00:20:51,256
I don't know.
Ask Damon.
422
00:20:51,323 --> 00:20:54,459
I'm sorry,
you missed so much.
423
00:20:54,510 --> 00:20:56,294
Ah, trouble in paradise.
424
00:20:56,345 --> 00:20:59,547
One more word
about Elena,
425
00:20:59,632 --> 00:21:02,016
and, uh,
this dinner is over.
426
00:21:02,101 --> 00:21:04,502
You know what, probably
best just to keep Elena
427
00:21:04,553 --> 00:21:06,888
in the do not
discuss pile.
428
00:21:06,956 --> 00:21:09,340
You're probably right.
Yeah.
429
00:21:09,391 --> 00:21:13,811
It's just the allure
of the Petrova Doppelganger
430
00:21:13,862 --> 00:21:17,699
is still so strong.
What do you say, brother?
431
00:21:17,783 --> 00:21:19,534
Should we tell them
about Tatia?
432
00:21:19,618 --> 00:21:21,402
Now why should we
discuss matters
433
00:21:21,487 --> 00:21:23,738
long since resolved?
434
00:21:23,822 --> 00:21:26,741
Well, given their shared affection
for both Elena and Katerina,
435
00:21:26,825 --> 00:21:28,693
I think our guests might be
curious to learn about
436
00:21:28,744 --> 00:21:31,129
the originator
of the Petrova line.
437
00:21:31,196 --> 00:21:34,048
Well, we're not going
anywhere, Elijah. Please,
438
00:21:34,133 --> 00:21:36,918
do tell.
439
00:21:37,002 --> 00:21:39,253
When our family
first settled here,
440
00:21:39,338 --> 00:21:40,838
there was a girl named Tatia.
441
00:21:40,872 --> 00:21:43,958
She was an exquisite beauty.
442
00:21:44,026 --> 00:21:46,978
Every boy of age
desired to be her suitor.
443
00:21:47,045 --> 00:21:50,715
Even though she'd had
a child by another man.
444
00:21:50,783 --> 00:21:52,383
And none loved her more
than Niklaus.
445
00:21:52,434 --> 00:21:53,934
Oh, I'd say
there was one
446
00:21:53,952 --> 00:21:55,687
who loved her
at least as much.
447
00:21:55,738 --> 00:21:57,522
Wait a minute,
so you both
448
00:21:57,573 --> 00:22:01,409
loved the same girl?
449
00:22:03,312 --> 00:22:05,613
Our mother was a
very powerful witch.
450
00:22:05,698 --> 00:22:09,250
She sought to endou,
451
00:22:09,335 --> 00:22:11,252
and so she took her.
452
00:22:11,320 --> 00:22:12,854
And Klaus and I
would later learn
453
00:22:12,921 --> 00:22:14,856
that it was Tatia's
blood that we consumed
454
00:22:14,923 --> 00:22:16,424
in the wine on the
night where our mother
455
00:22:16,508 --> 00:22:19,594
performed the spell which
turned us into vampires.
456
00:22:19,678 --> 00:22:22,913
Tatia wouldn't make a decision
between the two of us,
457
00:22:22,965 --> 00:22:25,933
so for a time,
Niklaus and I...
458
00:22:26,018 --> 00:22:27,552
Grew estranged.
459
00:22:27,603 --> 00:22:29,354
Harsh words were traded.
460
00:22:29,421 --> 00:22:32,256
We even came to blows.
Didn't we, brother?
461
00:22:32,307 --> 00:22:34,192
But in the end,
we recognized
462
00:22:34,259 --> 00:22:36,894
the sacred Bond of family.
463
00:22:36,945 --> 00:22:39,731
Family above... all.
464
00:22:39,782 --> 00:22:42,650
Family above all.
465
00:23:05,174 --> 00:23:07,141
You're not trying.
466
00:23:07,226 --> 00:23:09,227
We've been at this
for over an hour.
467
00:23:11,797 --> 00:23:14,632
The spirits are angry with me.
468
00:23:14,733 --> 00:23:16,901
For leaving you.
469
00:23:16,968 --> 00:23:20,571
Maybe they didn't want to
me to have my powers again.
470
00:23:20,639 --> 00:23:22,990
I had all those
dreams for a reason.
471
00:23:23,075 --> 00:23:25,543
The spirits wanted
me to find you,
472
00:23:25,611 --> 00:23:27,628
because you're my mom.
473
00:23:27,696 --> 00:23:29,680
It's not them.
474
00:23:29,748 --> 00:23:31,499
It's you.
475
00:23:31,583 --> 00:23:35,420
You won't open
yourself up to it.
476
00:23:36,705 --> 00:23:40,792
Do you know dad never
talked about you?
477
00:23:40,843 --> 00:23:44,195
And neither did grams.
478
00:23:44,263 --> 00:23:46,848
I had no memories
of you.
479
00:23:46,915 --> 00:23:49,634
So you know what
I used to pretend?
480
00:23:49,718 --> 00:23:51,686
That you were dead.
481
00:23:51,754 --> 00:23:55,807
It was... easier
to do that
482
00:23:55,858 --> 00:23:57,842
than to wonder...
483
00:23:57,893 --> 00:24:02,730
Why you never
came back for me.
484
00:24:02,815 --> 00:24:05,399
There's no way
I can tell you
485
00:24:05,484 --> 00:24:08,085
how sorry I am
for what I did.
486
00:24:10,372 --> 00:24:13,391
Yes, there is.
487
00:24:13,459 --> 00:24:17,745
You can help me.
488
00:24:59,922 --> 00:25:02,373
It almost worked.
489
00:25:02,441 --> 00:25:04,509
I have to call Damon.
490
00:25:04,576 --> 00:25:07,011
Tell him we're
getting closer.
491
00:25:07,078 --> 00:25:09,347
I'll be right back.
OK.
492
00:25:41,038 --> 00:25:42,538
So why don't we
move this evening along
493
00:25:42,616 --> 00:25:44,117
and discuss the terms
of this proposal?
494
00:25:44,168 --> 00:25:46,652
Well, it's very simple.
Klaus gets his coffin back.
495
00:25:46,704 --> 00:25:48,821
In exchange,
496
00:25:48,872 --> 00:25:52,208
he, and the original
extended family,
497
00:25:52,276 --> 00:25:54,210
leave Mystic Falls forever.
498
00:25:54,295 --> 00:25:57,597
Me, Stefan and Elena
live happily ever after,
499
00:25:57,664 --> 00:25:59,632
no grudges.
500
00:25:59,683 --> 00:26:01,167
Deal sounds fair,
brother.
501
00:26:01,168 --> 00:26:04,454
I don't think you understand.
I can't do that because
502
00:26:04,521 --> 00:26:06,122
Elena's Doppelganger blood
503
00:26:06,190 --> 00:26:08,691
ensures that I will always
have more hybrids
504
00:26:08,776 --> 00:26:12,678
to fight those
that oppose me.
505
00:26:12,730 --> 00:26:16,399
I will never
leave her behind.
506
00:26:18,369 --> 00:26:19,953
Let's say I do
leave her here,
507
00:26:20,020 --> 00:26:21,871
under your protection.
What then?
508
00:26:21,939 --> 00:26:25,191
How long before one of you
turns her into a vampire?
509
00:26:25,259 --> 00:26:26,759
Or worse. How long
before she dies,
510
00:26:26,810 --> 00:26:28,527
caught between
your feuding? You see,
511
00:26:28,579 --> 00:26:31,247
each one of you
truly believes
512
00:26:31,332 --> 00:26:33,833
that you're the one
that can protect her.
513
00:26:33,901 --> 00:26:37,153
And that is simply
a delusion.
514
00:26:37,221 --> 00:26:39,672
Gentlemen...
515
00:26:39,723 --> 00:26:43,276
The worst thing
for Elena Gilbert is...
516
00:26:43,344 --> 00:26:46,663
The two of you.
517
00:26:53,737 --> 00:26:57,056
I'm going to get some air.
518
00:26:59,660 --> 00:27:02,495
Let me
deal with this.
519
00:27:02,562 --> 00:27:06,582
Mmm. Hmm. All this talk
has made me thirsty.
520
00:27:06,667 --> 00:27:09,502
What do you say, Stefan?
521
00:27:09,569 --> 00:27:11,337
Can I interest you
522
00:27:11,405 --> 00:27:14,374
in a little
after dinner drink?
523
00:27:22,599 --> 00:27:24,634
Thanks
for walking me home.
524
00:27:24,718 --> 00:27:26,135
Are you doing OK?
525
00:27:26,136 --> 00:27:28,521
This has to bring up
a lot for you.
526
00:27:28,588 --> 00:27:31,557
We've all
lost a lot.
527
00:27:31,608 --> 00:27:34,093
It's this town.
528
00:27:34,144 --> 00:27:36,396
It's messed up.
529
00:27:36,447 --> 00:27:39,615
None of us should have
to live this way.
530
00:27:47,941 --> 00:27:49,942
That's weird.
531
00:27:49,993 --> 00:27:52,045
The electricity must be out.
532
00:28:00,187 --> 00:28:02,472
Here.
533
00:28:04,842 --> 00:28:08,061
I think I have
some candles over there.
534
00:28:09,296 --> 00:28:12,965
Oh, my God!
What the hell?
535
00:28:52,578 --> 00:28:54,946
Ric! Oh, my God!
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
536
00:28:59,100 --> 00:29:00,934
Elena, leave it,
he's lost too much blood!
537
00:29:01,018 --> 00:29:03,069
I'm going to call 911.
538
00:29:03,154 --> 00:29:05,488
Ric, look at me.
539
00:29:05,556 --> 00:29:06,956
Who did this to you?
540
00:29:06,957 --> 00:29:08,812
I don't know.
541
00:29:10,444 --> 00:29:13,062
Oh, my God!
There's a lot of blood, Matt!
542
00:29:13,114 --> 00:29:14,414
I know! I know,
Elena, I know.
543
00:29:14,415 --> 00:29:15,698
You have to kill me.
544
00:29:15,699 --> 00:29:17,534
What?
Elena, you...
545
00:29:17,585 --> 00:29:19,536
You have to kill me.
546
00:29:20,871 --> 00:29:22,956
Wait, wait, wait,
Matt, hang up.
547
00:29:23,040 --> 00:29:25,291
Hang up.
He's right.
548
00:29:25,376 --> 00:29:26,626
If he dies
a supernatural death,
549
00:29:26,627 --> 00:29:29,963
then he'll come to life
and he'll be healed.
550
00:29:30,047 --> 00:29:31,381
But how do you know who
did this is supernatural?
551
00:29:31,382 --> 00:29:34,184
That's what he's saying!
We don't, but...
552
00:29:36,137 --> 00:29:38,037
I'm a Doppelganger.
553
00:29:40,891 --> 00:29:42,892
That makes me...
Supernatural.
554
00:29:42,943 --> 00:29:45,895
Elena, no!
This is messed up!
555
00:29:45,946 --> 00:29:48,414
He's dying, Matt!
556
00:29:59,627 --> 00:30:03,062
Mmm. Delicious.
557
00:30:05,616 --> 00:30:08,001
Aged to perfection.
558
00:30:08,085 --> 00:30:10,887
Well, I guess
the only reason
559
00:30:10,954 --> 00:30:13,389
you agreed to this
evening, Klaus,
560
00:30:13,457 --> 00:30:15,758
is to drive a wedge between
me and my brother.
561
00:30:15,810 --> 00:30:18,228
Oh, no, you're doing that
well enough on your own.
562
00:30:18,295 --> 00:30:19,846
Because of Elena, you're
going to lose your brother,
563
00:30:19,930 --> 00:30:22,232
and you'll only
have yourself to blame.
564
00:30:22,299 --> 00:30:24,184
What do you say, Klaus?
565
00:30:24,268 --> 00:30:27,020
It's time for you to put
something on the table.
566
00:30:27,104 --> 00:30:29,639
We've made our offer.
567
00:30:29,690 --> 00:30:32,575
Now you counter.
568
00:30:34,612 --> 00:30:37,280
OK.
569
00:30:41,702 --> 00:30:45,572
I offer Elena's
future happiness.
570
00:30:45,639 --> 00:30:47,841
You see, what
she needs right now
571
00:30:47,925 --> 00:30:49,509
is to be rid of you lot,
572
00:30:49,593 --> 00:30:51,711
and to fall in love
with a human.
573
00:30:51,795 --> 00:30:53,379
Maybe that
nice football player,
574
00:30:53,464 --> 00:30:56,182
you know, the blonde one.
Matt Donovan? Really?
575
00:30:56,267 --> 00:30:57,600
Yeah, why not?
576
00:30:57,601 --> 00:30:59,769
They'll marry, live a long
and fruitful life,
577
00:30:59,836 --> 00:31:01,104
and pop out
a perfect family.
578
00:31:01,105 --> 00:31:02,972
And continue
the Petrova bloodline.
579
00:31:03,040 --> 00:31:04,340
Every few hundred years,
580
00:31:04,341 --> 00:31:05,942
you'll have a new
Doppelganger to drain
581
00:31:06,009 --> 00:31:07,710
and never run out of hybrids.
Right, Klaus?
582
00:31:07,778 --> 00:31:11,581
Consider it a small return on my
investment in her well-being.
583
00:31:11,649 --> 00:31:13,833
See, after you hand me
back the coffin,
584
00:31:13,901 --> 00:31:16,819
I'll ensure her safety for the
rest of her natural life.
585
00:31:16,887 --> 00:31:19,572
You know it's what's
best for her.
586
00:31:19,657 --> 00:31:21,341
So...
587
00:31:21,408 --> 00:31:24,210
What do you say, Stefan?
588
00:31:24,295 --> 00:31:26,546
Hmm?
589
00:31:26,630 --> 00:31:29,249
Do we have a deal?
590
00:31:39,143 --> 00:31:42,896
Nice try, Klaus.
591
00:31:42,980 --> 00:31:45,598
But no deal.
592
00:31:51,989 --> 00:31:53,489
What are you doing?!
593
00:31:56,360 --> 00:31:57,944
Stop!
Now bring me my coffin
594
00:31:58,028 --> 00:32:00,580
before I burn him alive.
595
00:32:02,032 --> 00:32:04,250
I'll get it.
596
00:32:04,318 --> 00:32:06,753
Go with him, brother.
597
00:32:06,837 --> 00:32:09,672
You keep him honest.
598
00:32:09,740 --> 00:32:12,792
When you return, I will make
good on my promise to you
599
00:32:12,876 --> 00:32:15,194
and I will hand over our family.
600
00:32:27,924 --> 00:32:29,424
Hey.
601
00:32:29,426 --> 00:32:31,093
Hey.
602
00:32:31,145 --> 00:32:33,896
Your first
state regionals.
603
00:32:33,964 --> 00:32:37,317
Yep. And I was afraid
to join the squad.
604
00:32:37,384 --> 00:32:39,602
And you talked me into it.
605
00:32:39,653 --> 00:32:41,437
You had nothing
to be afraid of.
606
00:32:41,488 --> 00:32:43,623
You were so much better
than all those other girls.
607
00:32:49,946 --> 00:32:52,948
How are you
feeling?
608
00:32:53,000 --> 00:32:56,552
I'm tired.
609
00:33:03,394 --> 00:33:06,813
Uh, can I get you
anything?
610
00:33:06,897 --> 00:33:10,149
Or, um...
611
00:33:11,802 --> 00:33:14,404
Do you want me
to call Steven?
612
00:33:14,471 --> 00:33:16,606
No, no, we haven't
spoken in a while.
613
00:33:16,657 --> 00:33:19,742
Just... call him
when it's over
614
00:33:19,810 --> 00:33:22,078
and the dust has
settled, would you?
615
00:33:24,281 --> 00:33:26,366
Yeah.
616
00:33:37,094 --> 00:33:40,329
Listen.
Listen to me.
617
00:33:40,381 --> 00:33:42,432
OK?
618
00:33:45,519 --> 00:33:48,471
I know that you think
you made your choice.
619
00:33:48,522 --> 00:33:51,474
But you can
change your mind.
620
00:33:51,525 --> 00:33:53,059
You know?
621
00:33:53,143 --> 00:33:56,612
You are strong enough to
handle being a vampire.
622
00:33:56,680 --> 00:33:59,699
I mean, you're the strongest
person that I know.
623
00:33:59,783 --> 00:34:03,002
No, Caroline, my strength
is all in my beliefs.
624
00:34:03,070 --> 00:34:05,872
Becoming a vampire is wrong.
625
00:34:05,956 --> 00:34:07,857
People aren't supposed
to cheat death.
626
00:34:07,908 --> 00:34:11,077
It's just... what I believe.
627
00:34:11,161 --> 00:34:13,863
Please respect that.
628
00:34:15,916 --> 00:34:18,384
How can you hate
who I am so much?
629
00:34:18,469 --> 00:34:21,337
No, no, no, sweetheart,
I don't hate you.
630
00:34:21,388 --> 00:34:23,372
I love you.
631
00:34:23,424 --> 00:34:26,993
You're strong.
You're beautiful.
632
00:34:27,061 --> 00:34:29,762
You're good.
No, I'm not.
633
00:34:29,847 --> 00:34:34,049
And even after everything
that's happened to you,
634
00:34:34,101 --> 00:34:36,986
you are exactly
who your mother and I
635
00:34:37,053 --> 00:34:39,388
hoped you'd grow up to be.
636
00:34:41,525 --> 00:34:44,560
Then please don't
leave me, daddy.
637
00:34:44,611 --> 00:34:48,898
Please... please
don't leave me!
638
00:34:48,949 --> 00:34:51,334
Daddy, just
don't leave me.
639
00:34:51,401 --> 00:34:53,086
Shh.
640
00:34:53,170 --> 00:34:58,174
Parents aren't supposed to outlive
their children, Caroline.
641
00:35:00,127 --> 00:35:03,796
It's OK.
642
00:35:09,386 --> 00:35:12,421
This is life.
643
00:35:13,941 --> 00:35:18,644
This is what it
means to be human.
644
00:35:21,398 --> 00:35:24,734
Go ahead, kill me. I know you'll
do it when he brings the coffin.
645
00:35:26,370 --> 00:35:29,155
You really have given up,
haven't you, huh?
646
00:35:29,239 --> 00:35:31,874
Where's the fight?
Where's the ripper?!
647
00:35:31,942 --> 00:35:34,076
Arghh!
648
00:35:34,128 --> 00:35:36,796
Elijah.
649
00:35:36,880 --> 00:35:39,615
Why haven't you left?
650
00:35:39,666 --> 00:35:41,801
Well, where are
your manners, brother?
651
00:35:41,885 --> 00:35:44,720
You forgot dessert.
652
00:35:44,788 --> 00:35:46,355
What have you done?
What have you done?
653
00:35:46,423 --> 00:35:50,676
See, I've learned not to trust
your vulgar promises, Klaus.
654
00:35:50,761 --> 00:35:55,014
We're doing this
on my terms now.
655
00:35:55,098 --> 00:35:58,017
KOL.
Long time, brother.
656
00:35:59,603 --> 00:36:01,320
Finn, don't!
657
00:36:04,324 --> 00:36:06,108
Rebekah!
658
00:36:08,078 --> 00:36:09,862
This is for our mother.
659
00:36:13,250 --> 00:36:14,817
You're free to go.
660
00:36:22,576 --> 00:36:25,094
This is family business.
661
00:36:57,443 --> 00:37:00,678
He's still out?
662
00:37:03,949 --> 00:37:06,951
Caroline called.
663
00:37:07,019 --> 00:37:08,870
Her dad died.
664
00:37:14,844 --> 00:37:17,980
Will you stay
with me?
665
00:37:18,047 --> 00:37:20,011
Until he wakes up?
666
00:37:21,351 --> 00:37:23,769
Of course.
667
00:37:24,887 --> 00:37:28,240
I can't lose
any more family.
668
00:37:44,741 --> 00:37:47,375
Well, you were
right about Elijah.
669
00:37:47,443 --> 00:37:49,461
Undaggering him
was a smart move.
670
00:37:49,545 --> 00:37:51,797
Wow, actual acknowledgment
of a job well done.
671
00:37:51,881 --> 00:37:54,216
You going soft,
Stefan?
672
00:37:54,283 --> 00:37:58,086
So I guess I shouldn't thank
you for saving me from Klaus.
673
00:37:58,137 --> 00:37:59,921
Shut up.
674
00:37:59,972 --> 00:38:02,140
You don't get to thank
me till I pay you back
675
00:38:02,225 --> 00:38:04,142
for all of those
times you saved me.
676
00:38:04,227 --> 00:38:06,978
You could have left me there.
677
00:38:07,063 --> 00:38:08,847
Klaus would have killed me
678
00:38:08,931 --> 00:38:12,300
and you would have had
Elena all to yourself.
679
00:38:22,445 --> 00:38:25,647
I didn't do that
on your account.
680
00:38:32,221 --> 00:38:35,157
I love her, Damon.
681
00:38:35,224 --> 00:38:37,759
So do I.
682
00:38:47,336 --> 00:38:48,804
I looked into it, Elena.
683
00:38:48,805 --> 00:38:51,223
Meredith Fell was called
into surgery six hours ago.
684
00:38:51,307 --> 00:38:52,974
She's been in there
ever since.
685
00:38:53,042 --> 00:38:54,893
She has an alibi?
Iron tight.
686
00:38:54,977 --> 00:38:56,561
An operating room
full of witnesses.
687
00:38:56,646 --> 00:38:59,064
Then who could it be?
I don't know.
688
00:38:59,148 --> 00:39:00,666
But the attack on
Alaric makes this the
689
00:39:00,667 --> 00:39:02,183
third member of the
founder's council,
690
00:39:02,235 --> 00:39:05,370
and we just cleared
our only suspect.
691
00:39:26,542 --> 00:39:28,727
Let's hope big witch and little
watch got that coffin open.
692
00:39:28,811 --> 00:39:31,546
Something's got to make
this night worthwhile.
693
00:39:31,597 --> 00:39:33,315
Bonnie?!
694
00:39:33,382 --> 00:39:36,768
She's still
breathing.
695
00:39:37,854 --> 00:39:39,738
Mama's still breathing,
I can hear her.
696
00:39:39,822 --> 00:39:41,222
Coffin's open.
697
00:39:41,223 --> 00:39:43,575
Well, it's not going
to do us any good.
698
00:39:43,659 --> 00:39:45,160
Whatever's in it's gone.
699
00:39:45,227 --> 00:39:48,280
I like what you've done
with the new place, Nik.
700
00:39:50,867 --> 00:39:53,902
I wanted it to be
for all of us.
701
00:39:53,953 --> 00:39:56,121
A place we could
all call home;
702
00:39:56,205 --> 00:39:59,207
A place we could
all be a family.
703
00:39:59,258 --> 00:40:01,126
None of us would ever
have to be alone again.
704
00:40:01,210 --> 00:40:02,544
Oh,
you're right.
705
00:40:02,545 --> 00:40:05,347
None of us will be.
706
00:40:05,414 --> 00:40:07,883
You're staying behind.
707
00:40:07,934 --> 00:40:10,752
We're leaving you, Nik.
708
00:40:10,803 --> 00:40:14,255
Right after I kill
that Doppelganger wench.
709
00:40:14,307 --> 00:40:16,942
And you will be alone.
710
00:40:17,026 --> 00:40:19,127
Always and forever.
711
00:40:19,195 --> 00:40:20,962
You run.
712
00:40:21,030 --> 00:40:23,097
I will hunt
all of you down.
713
00:40:23,149 --> 00:40:26,785
And then you'll become
everything you hate.
714
00:40:26,869 --> 00:40:28,653
Our father.
715
00:40:28,738 --> 00:40:31,039
I'm the hybrid!
716
00:40:31,106 --> 00:40:33,625
I can't be killed!
717
00:40:33,709 --> 00:40:37,111
I have nothing
to fear from any of you!
718
00:40:37,163 --> 00:40:39,981
You will when
we have that coffin.
719
00:40:58,200 --> 00:41:00,568
Mother?
720
00:41:21,123 --> 00:41:23,258
Look at me.
721
00:41:27,145 --> 00:41:31,638
Do you know
why I'm here?
722
00:41:34,503 --> 00:41:37,288
You're here to kill me.
723
00:41:38,857 --> 00:41:42,109
Niklaus,
you are my son.
724
00:41:42,160 --> 00:41:47,164
And I am here
to forgive you.
725
00:41:56,491 --> 00:42:00,708
I want us to be
a family again.
726
00:42:00,833 --> 00:42:07,321
For more new Episodes go to
GlowGaze.Com
727
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.