All language subtitles for The Vampire Diaries S03E13 720p WEBRip x264 .GlowGaze.Com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,509 --> 00:00:03,049 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,103 You took everything from me, Klaus. 3 00:00:04,104 --> 00:00:07,297 Let bygones be bygones. Resentment gets old. 4 00:00:07,381 --> 00:00:09,299 You know what never gets old? Revenge. 5 00:00:09,383 --> 00:00:10,616 No. What's a matter, Klaus? 6 00:00:10,617 --> 00:00:11,784 Missing something? 7 00:00:11,785 --> 00:00:13,920 Three sleeping originals, four coffins. 8 00:00:13,971 --> 00:00:15,705 Who is in the locked box? 9 00:00:15,773 --> 00:00:17,841 I think I know who can open the coffin, Stefan. 10 00:00:17,925 --> 00:00:18,975 Who is this? 11 00:00:18,976 --> 00:00:20,293 It's my mom. I want to help you. 12 00:00:20,294 --> 00:00:22,345 You have no magic, and I don't trust you. 13 00:00:22,430 --> 00:00:24,314 Maybe you can help me get my magic back. 14 00:00:24,398 --> 00:00:27,300 To break the sire Bond, you've to make yourself turn. 15 00:00:27,351 --> 00:00:29,319 Oh, my God. 16 00:00:29,403 --> 00:00:31,304 Run! 17 00:00:31,372 --> 00:00:33,139 - Is he going to make it? - Not on his own. 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,574 What is that? Vampire blood. 19 00:00:34,575 --> 00:00:36,693 Show me the coffins. 20 00:00:36,777 --> 00:00:39,029 Where's the fourth? It's not here. 21 00:00:39,113 --> 00:00:40,914 I assume that means Klaus didn't get his coffins. 22 00:00:40,981 --> 00:00:42,357 I was only able to get one of them out in time... 23 00:00:42,358 --> 00:00:44,751 - The locked one. - Probably a good choice. 24 00:00:44,818 --> 00:00:46,202 So why don't we talk about this? 25 00:00:46,203 --> 00:00:48,088 What did you do? 26 00:00:48,155 --> 00:00:50,490 Aaah! 27 00:00:50,541 --> 00:00:52,542 Elijah? 28 00:00:54,278 --> 00:00:55,945 You look surprised to see me. 29 00:00:56,013 --> 00:00:57,681 I guess it wasn't you that removed 30 00:00:57,765 --> 00:01:00,183 the dagger from my chest. 31 00:01:00,267 --> 00:01:02,001 You look like you could do with a drink. 32 00:01:02,053 --> 00:01:05,055 And we have a lot to discuss, so shall we? 33 00:01:08,859 --> 00:01:12,696 Easy! I just finished renovating! 34 00:01:15,866 --> 00:01:19,319 You know, you have every right to be mad at me, 35 00:01:19,370 --> 00:01:21,237 but I kept my word. 36 00:01:21,322 --> 00:01:23,206 I reunited you with our family. 37 00:01:27,161 --> 00:01:29,746 Don't make me do this to you again, Elijah! 38 00:01:29,830 --> 00:01:31,631 Come on. Use it. 39 00:01:31,698 --> 00:01:33,917 I dare you. 40 00:01:34,001 --> 00:01:37,087 You'll have KOL to death with. 41 00:01:39,864 --> 00:01:41,975 Mikael is dead. 42 00:01:47,231 --> 00:01:50,100 He's gone, Elijah, forever. 43 00:01:50,184 --> 00:01:54,938 Why do our family remain in these coffins? 44 00:01:55,022 --> 00:01:58,425 Finn for over 900 years, KOL for over a century. 45 00:01:58,492 --> 00:02:01,144 Because of Stefan Salvatore. 46 00:02:01,212 --> 00:02:04,397 He holds the one thing keeping me from freeing them. 47 00:02:04,448 --> 00:02:06,950 There are things that you do not know 48 00:02:07,034 --> 00:02:08,534 about our past, Elijah. 49 00:02:08,569 --> 00:02:11,254 Our father's death. Things I never wanted you to know. 50 00:02:11,338 --> 00:02:14,290 But I'm ready to tell you now. 51 00:02:15,543 --> 00:02:19,129 I only ask that you remember 52 00:02:19,213 --> 00:02:22,382 the oath of loyalty you once swore to me. 53 00:02:25,919 --> 00:02:28,254 What are you doing? 54 00:02:35,837 --> 00:02:39,866 Always and forever. 55 00:02:42,903 --> 00:02:44,737 I need you 56 00:02:44,789 --> 00:02:47,490 to stand by my side. 57 00:02:47,575 --> 00:02:49,759 Be my brother. 58 00:02:49,827 --> 00:02:52,745 Help me... Destroy Stefan, 59 00:02:52,797 --> 00:02:54,380 and I promise you, 60 00:02:54,448 --> 00:02:57,000 our family will be whole again. 61 00:03:05,976 --> 00:03:07,677 Morning. Thought we had aspirin. 62 00:03:07,761 --> 00:03:09,979 Yeah, in the vitamins. 63 00:03:13,400 --> 00:03:15,151 You're hungover. 64 00:03:15,236 --> 00:03:16,736 Yeah, sorry about that. 65 00:03:16,803 --> 00:03:18,304 It was a bit of a weird night. 66 00:03:18,355 --> 00:03:20,773 I told you, you don't have to feel guilty 67 00:03:20,825 --> 00:03:22,775 about inviting Meredith over here. I know. 68 00:03:22,827 --> 00:03:24,327 And I thank you for that. 69 00:03:24,361 --> 00:03:25,778 But I do feel 70 00:03:25,779 --> 00:03:27,697 a little guilty for whisky dialing her 71 00:03:27,781 --> 00:03:29,482 at 2:00 in the A.M. Ohh. 72 00:03:29,533 --> 00:03:31,201 No, you didn't. Oh, yes, I did. 73 00:03:31,285 --> 00:03:32,919 Ohh. Was she cool about it? 74 00:03:32,986 --> 00:03:34,621 Well, as soon as these aspirin kick in 75 00:03:34,672 --> 00:03:36,656 and I remember the conversation, 76 00:03:36,707 --> 00:03:38,824 I'll let you know. 77 00:03:45,766 --> 00:03:47,517 Sheriff Forbes, hi. 78 00:03:47,585 --> 00:03:49,052 Is everything OK? 79 00:03:49,053 --> 00:03:50,603 This is an unconventional 80 00:03:50,671 --> 00:03:51,971 conversation we're about to have, 81 00:03:51,972 --> 00:03:53,690 so I hope you'll protect me on it. 82 00:03:53,774 --> 00:03:55,141 Of course. 83 00:03:55,142 --> 00:03:56,676 I assume you both heard our medical examiner 84 00:03:56,727 --> 00:03:58,228 was murdered the night 85 00:03:58,312 --> 00:03:59,946 of the wickery bridge fundraiser. Yeah. 86 00:04:00,013 --> 00:04:01,314 Brian Walters. Why? 87 00:04:01,315 --> 00:04:02,866 We've been investigating. 88 00:04:02,950 --> 00:04:06,069 Someone drove this stake through his heart. 89 00:04:07,872 --> 00:04:09,822 It's one of ours. 90 00:04:09,874 --> 00:04:11,691 I mean, this is one of a set from your parents' lake house. 91 00:04:11,759 --> 00:04:14,994 That's why I'm here. I haven't told anyone, 92 00:04:15,045 --> 00:04:16,996 but forensics ran it for prints 93 00:04:17,047 --> 00:04:18,831 and found only one clean set. 94 00:04:20,401 --> 00:04:22,735 Yours. 95 00:04:22,803 --> 00:04:24,671 What? 96 00:04:24,722 --> 00:04:26,306 So you're the prime suspect, huh? 97 00:04:26,373 --> 00:04:28,040 She doesn't think that I did it. 98 00:04:28,092 --> 00:04:29,592 She's just trying to find out why 99 00:04:29,677 --> 00:04:32,545 someone used one of my family's weapons to kill a council member. 100 00:04:32,596 --> 00:04:34,430 Well, why don't you just ask Ric 101 00:04:34,515 --> 00:04:37,717 if his dirty little doctor had access to the weapons. 102 00:04:37,768 --> 00:04:40,320 You're on speaker phone, dick. I'm just saying, 103 00:04:40,387 --> 00:04:42,071 first suspect is usually the right one. 104 00:04:42,156 --> 00:04:43,556 Don't get so defensive. 105 00:04:43,557 --> 00:04:45,024 Brian Walters was killed days ago, 106 00:04:45,025 --> 00:04:47,360 all right? I didn't show Meredith this stuff until last night. 107 00:04:47,411 --> 00:04:49,162 It wasn't Meredith. But Brian Walters 108 00:04:49,229 --> 00:04:51,414 was her ex-boyfriend and Ric saw them fighting that night. 109 00:04:51,498 --> 00:04:53,616 It's not Meredith. OK? 110 00:04:53,701 --> 00:04:56,869 I refuse to believe that your luck with women is that tragic. 111 00:04:56,921 --> 00:04:58,788 Who else knows about your secret little slayer stash? 112 00:04:58,872 --> 00:05:00,540 Who doesn't? I've got weapons everywhere. 113 00:05:00,591 --> 00:05:03,426 Here, the school, my loft, your car. 114 00:05:03,510 --> 00:05:05,178 It's Klaus. Has to be. 115 00:05:05,245 --> 00:05:06,679 He's just screwing with us. 116 00:05:06,680 --> 00:05:08,431 I wonder if it was Stefan. 117 00:05:08,515 --> 00:05:10,383 He was crazy that night. 118 00:05:10,434 --> 00:05:12,552 You know, he was trying to get underneath Klaus' skin. 119 00:05:12,603 --> 00:05:14,971 He was capable of pretty much anything. 120 00:05:15,055 --> 00:05:17,023 Ah, makes me nostalgic for the time 121 00:05:17,090 --> 00:05:20,092 when Stefan was a bunny-snacking pacifist. 122 00:05:20,144 --> 00:05:22,395 Anyway, got to go. More later. 123 00:05:22,446 --> 00:05:23,896 Hey, where are you? 124 00:05:23,897 --> 00:05:27,150 Tea with an old friend. 125 00:05:27,234 --> 00:05:28,868 Elijah. 126 00:05:28,935 --> 00:05:31,103 My favorite original, 127 00:05:31,155 --> 00:05:32,655 back from the dead. 128 00:05:32,706 --> 00:05:34,374 You clean up nice. 129 00:05:34,441 --> 00:05:36,376 You left something... 130 00:05:36,443 --> 00:05:38,711 In my jacket pocket. Oh, yeah. 131 00:05:38,779 --> 00:05:41,297 Dear Elijah, 132 00:05:41,382 --> 00:05:42,999 let's get together, 133 00:05:43,083 --> 00:05:44,583 plot the destruction of your brother. 134 00:05:44,585 --> 00:05:46,636 Xo, xo. 135 00:05:46,720 --> 00:05:48,788 Damon. Was I right to undagger you, 136 00:05:48,839 --> 00:05:50,840 or are we going to have a problem? 137 00:05:50,924 --> 00:05:54,310 I'm here. Let's talk. 138 00:05:54,395 --> 00:05:57,180 Well, let's start with an easy question... 139 00:05:57,247 --> 00:06:00,900 Any idea what kind of Klaus killing weapon 140 00:06:00,968 --> 00:06:04,070 could be magically sealed in a mystery coffin? 141 00:06:04,137 --> 00:06:06,439 Slow down! 142 00:06:06,490 --> 00:06:08,324 Keep up. We don't have much time. 143 00:06:08,392 --> 00:06:10,360 Sorry, Stefan, but I didn't have a choice. 144 00:06:10,444 --> 00:06:12,628 There was a choice, Bonnie. You made it 145 00:06:12,696 --> 00:06:14,113 and now we have to live with it. 146 00:06:14,114 --> 00:06:17,750 I told Klaus where the coffins were, and he took them. 147 00:06:17,818 --> 00:06:19,168 All of them except this one. 148 00:06:19,169 --> 00:06:21,371 That's the one that's sealed? Yep. 149 00:06:21,455 --> 00:06:23,256 Unfortunately, it seems to be 150 00:06:23,323 --> 00:06:25,792 the one he cares about most. 151 00:06:25,843 --> 00:06:27,660 Aren't you coming inside? 152 00:06:27,711 --> 00:06:30,296 Vampires can't get in. Damon had to compel 153 00:06:30,347 --> 00:06:31,664 a couple of the Lockwood gardeners 154 00:06:31,665 --> 00:06:33,132 to bring the coffin in. 155 00:06:33,133 --> 00:06:35,284 This is a bad idea. 156 00:06:35,352 --> 00:06:37,086 Look, if you're really the key to opening up that coffin, 157 00:06:37,154 --> 00:06:39,605 I think it's a pretty safe bet you're on Klaus' hit list. 158 00:06:39,673 --> 00:06:41,841 So I suggest you hide out in here 159 00:06:41,892 --> 00:06:43,476 and figure out a way to open the damn thing. 160 00:06:43,527 --> 00:06:45,978 I told you, I don't have any powers. 161 00:06:46,046 --> 00:06:47,814 And I don't believe you. 162 00:06:47,865 --> 00:06:49,682 Time's ticking. 163 00:06:49,733 --> 00:06:51,684 Won't be long before Klaus calls his hybrids 164 00:06:51,735 --> 00:06:53,269 to find that coffin and kill all of us. 165 00:06:53,337 --> 00:06:56,239 So dig deep, Abby Bennett. 166 00:06:56,323 --> 00:07:00,660 Scrape out whatever magic you have left. 167 00:07:02,000 --> 00:07:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 168 00:07:13,140 --> 00:07:14,557 What are you doing here? 169 00:07:14,558 --> 00:07:16,426 Bonnie told me that you guys would be here. 170 00:07:16,510 --> 00:07:17,810 I need to talk to you. 171 00:07:17,811 --> 00:07:19,645 Well, there's nothing to talk about. 172 00:07:19,713 --> 00:07:21,764 I'm just focused on getting this coffin open. 173 00:07:21,849 --> 00:07:24,434 Did you kill the medical examiner? 174 00:07:28,522 --> 00:07:31,040 Why would you think I did that? 175 00:07:31,108 --> 00:07:33,943 Maybe because I don't know what you're capable of anymore. 176 00:07:34,027 --> 00:07:35,728 Well, believe what you want, Elena. 177 00:07:35,779 --> 00:07:37,279 I don't want to believe any of it, Stefan. 178 00:07:37,331 --> 00:07:40,116 But you had to ask me anyway. 179 00:07:40,200 --> 00:07:42,735 Stefan... 180 00:07:42,786 --> 00:07:44,120 Did you ask Damon 181 00:07:44,121 --> 00:07:47,657 if he killed anybody lately? 182 00:08:03,414 --> 00:08:05,224 Are you Caroline? 183 00:08:05,275 --> 00:08:07,259 Yes. Dr. Fell, hi. 184 00:08:07,311 --> 00:08:09,929 Elena told me you helped out my dad. 185 00:08:09,980 --> 00:08:12,899 I did. Do you think you can get him to be a little more grateful? 186 00:08:12,950 --> 00:08:14,767 He spent half the night threatening to get 187 00:08:14,818 --> 00:08:17,236 my medical license revoked for saving his life. 188 00:08:17,287 --> 00:08:21,574 Yeah, my dad's a little... Set in his ways. 189 00:08:21,625 --> 00:08:23,576 Um, he spent his whole life hating vampires. 190 00:08:23,627 --> 00:08:25,495 So... 191 00:08:25,579 --> 00:08:28,164 So he's not psyched about it being vampire blood that healed him. 192 00:08:28,248 --> 00:08:29,715 Yeah, he made that clear. 193 00:08:29,716 --> 00:08:31,884 I'm sorry. 194 00:08:31,952 --> 00:08:37,140 My bedside manner sucks on no sleep. 195 00:08:37,224 --> 00:08:39,759 Um, so, can I take him home? 196 00:08:39,810 --> 00:08:42,512 I signed his discharge papers late last night, 197 00:08:42,596 --> 00:08:44,964 just to shut him up. Oh, I... 198 00:08:45,015 --> 00:08:47,483 He didn't call or anything. 199 00:08:49,636 --> 00:08:52,071 That's got to be hard. 200 00:08:52,138 --> 00:08:53,856 When your dad hates the one thing 201 00:08:53,941 --> 00:08:56,526 you can't change about yourself. 202 00:08:56,610 --> 00:08:58,110 I make it my business 203 00:08:58,111 --> 00:08:59,912 to know who the vampires are in this town. 204 00:08:59,980 --> 00:09:02,314 Medical curiosity. I don't blab. 205 00:09:02,366 --> 00:09:05,317 Yeah, we've had our ups and downs. 206 00:09:05,369 --> 00:09:08,955 Tell your dad I said you're welcome. 207 00:09:09,006 --> 00:09:11,674 Thanks. 208 00:09:15,662 --> 00:09:17,380 That was fast. 209 00:09:17,464 --> 00:09:19,832 Yeah, he's not here. He was already discharged. 210 00:09:19,883 --> 00:09:22,167 And she seems perfectly nice, by the way. 211 00:09:22,219 --> 00:09:24,470 A little intense, maybe. 212 00:09:24,521 --> 00:09:26,522 But I think it's sweet you want to make sure 213 00:09:26,607 --> 00:09:28,674 Alaric's not dating a total psycho. 214 00:09:28,725 --> 00:09:30,893 He's my family. I have to look out for him. 215 00:09:30,978 --> 00:09:32,712 Shh, shh, shh. 216 00:09:32,779 --> 00:09:34,179 What? 217 00:09:34,180 --> 00:09:36,182 I hear it. 218 00:09:37,684 --> 00:09:39,869 Hear what? 219 00:09:39,953 --> 00:09:42,855 My dad's phone. 220 00:10:21,869 --> 00:10:24,404 Oh, my God! Dad! Daddy! Dad?! Oh! 221 00:10:26,240 --> 00:10:27,657 Oh, my God. 222 00:10:27,658 --> 00:10:29,959 Don't be dead, don't be dead, don't be dead! 223 00:10:30,027 --> 00:10:32,078 Oh, my God! 224 00:10:34,665 --> 00:10:37,167 Daddy! 225 00:10:37,218 --> 00:10:39,169 Caroline... 226 00:10:39,220 --> 00:10:41,388 He has vampire blood in his system. 227 00:10:41,472 --> 00:10:44,641 What?! 228 00:10:46,594 --> 00:10:48,862 This is the only Grimoire you kept? 229 00:10:48,929 --> 00:10:51,498 It was the only one I needed. 230 00:10:51,565 --> 00:10:54,033 So... what is all of this? 231 00:10:54,101 --> 00:10:57,320 Family history. 232 00:10:57,388 --> 00:11:00,557 About a mother who loved her children so much, 233 00:11:00,624 --> 00:11:02,759 she couldn't bear the thought she might lose them. 234 00:11:02,827 --> 00:11:04,911 So she turned them into vampires. 235 00:11:04,995 --> 00:11:06,946 One of them is Klaus. 236 00:11:07,031 --> 00:11:10,517 The one you're trying to kill with whatever's in that coffin? 237 00:11:10,584 --> 00:11:13,586 There's nothing in here that's going to help. 238 00:11:13,671 --> 00:11:15,505 I've seen most of these spells. 239 00:11:15,572 --> 00:11:17,891 What was this? 240 00:11:17,958 --> 00:11:20,376 It's the spell I used to seal Mikael in the tomb. 241 00:11:20,428 --> 00:11:22,629 I burned it, tried to get it out of my head. 242 00:11:22,713 --> 00:11:24,931 Didn't work, though. 243 00:11:25,015 --> 00:11:28,268 Wait... do you see this? 244 00:11:28,352 --> 00:11:30,553 It's a sealing spell. We're trying 245 00:11:30,604 --> 00:11:33,022 to open something. Not seal it shut. 246 00:11:33,090 --> 00:11:35,542 No. Right here. On the side. 247 00:11:35,609 --> 00:11:39,362 It's a blood knot. It means to bind it, you need two generations. 248 00:11:39,430 --> 00:11:41,231 A bloodline. 249 00:11:41,298 --> 00:11:45,768 Like, two keys to a safety deposit box. 250 00:11:45,820 --> 00:11:47,320 So... 251 00:11:47,404 --> 00:11:49,622 Unbinding it 252 00:11:49,707 --> 00:11:52,392 would reverse the spell. 253 00:11:52,460 --> 00:11:54,210 Unseal it. 254 00:11:54,278 --> 00:11:56,429 If we did it together. 255 00:12:00,217 --> 00:12:02,135 Get dressed. We're going out. 256 00:12:02,219 --> 00:12:03,887 Yeah, sorry, not interested. 257 00:12:03,954 --> 00:12:05,588 I didn't ask. Elijah and I have 258 00:12:05,639 --> 00:12:08,457 scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. 259 00:12:08,509 --> 00:12:10,626 I say go with the black. 260 00:12:10,678 --> 00:12:12,395 Makes you look all villain-y. 261 00:12:12,462 --> 00:12:14,463 Klaus won't make a deal, Damon. 262 00:12:14,515 --> 00:12:16,432 He didn't have to. 263 00:12:16,484 --> 00:12:17,967 All we're doing is buying a little time 264 00:12:17,968 --> 00:12:19,736 to give our wicked witches a chance 265 00:12:19,803 --> 00:12:21,521 to pop the top off the coffin. 266 00:12:21,605 --> 00:12:24,974 So that's your, uh, your plan? Stall Klaus. 267 00:12:25,025 --> 00:12:26,442 Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, 268 00:12:26,443 --> 00:12:28,477 then maybe I'd have some options. 269 00:12:28,529 --> 00:12:30,830 So you unleash an original to help him out. 270 00:12:30,915 --> 00:12:33,333 Undaggering Elijah was smart, Stefan. 271 00:12:33,417 --> 00:12:35,418 Are you kidding me? After what Klaus did to him, 272 00:12:35,485 --> 00:12:37,420 he's in vengeance mode. It's perfect. 273 00:12:37,487 --> 00:12:40,489 Nothing smart about trusting Elijah, Damon. 274 00:12:40,541 --> 00:12:42,041 He screwed us over the last time 275 00:12:42,092 --> 00:12:43,543 he promised to help us kill Klaus. 276 00:12:43,544 --> 00:12:44,761 Yeah, the way you've been acting, 277 00:12:44,762 --> 00:12:47,547 I'd trust him about as much as I trust you. 278 00:12:47,631 --> 00:12:49,716 Hmm. Well... 279 00:12:49,800 --> 00:12:53,019 Guess that goes both ways, doesn't it? 280 00:12:54,305 --> 00:12:56,356 Oh, yes. 281 00:12:56,440 --> 00:12:58,775 This is about me kissing Elena. 282 00:12:58,842 --> 00:13:01,728 Just remember, if it wasn't for Klaus, 283 00:13:01,812 --> 00:13:03,346 you wouldn't have become such a dick 284 00:13:03,397 --> 00:13:04,781 and that kiss would never have happened. 285 00:13:04,782 --> 00:13:06,900 So get ready and get happy. 286 00:13:06,984 --> 00:13:08,535 We're going to negotiate a fake truce, 287 00:13:08,619 --> 00:13:11,237 and I don't want your attitude screwing it up. 288 00:13:11,322 --> 00:13:13,039 I compelled the nurse to stay out of this room. 289 00:13:13,123 --> 00:13:14,690 You'll be safe here. 290 00:13:14,742 --> 00:13:17,460 My wound has completely healed. 291 00:13:17,527 --> 00:13:19,579 I need something to eat. 292 00:13:19,630 --> 00:13:22,715 Daddy, why don't you just come lay down and just relax. 293 00:13:22,800 --> 00:13:25,802 I can't. I'm too wired and my pulse is racing. 294 00:13:25,869 --> 00:13:28,721 That's the effect of my body wanting to transition. 295 00:13:28,806 --> 00:13:31,007 Well, maybe Dr. Fell could give you something. 296 00:13:31,058 --> 00:13:33,393 She's done enough. 297 00:13:34,562 --> 00:13:37,096 I called your mom. Thanks. 298 00:13:37,181 --> 00:13:38,848 Mr. Forbes, did you see your attacker? 299 00:13:38,916 --> 00:13:41,550 I didn't see anything. Tried to sneak out 300 00:13:41,602 --> 00:13:43,102 the back exit and someone came up from behind. 301 00:13:43,187 --> 00:13:44,887 Look, we'll figure this out, 302 00:13:44,939 --> 00:13:46,322 but in the meantime, 303 00:13:46,323 --> 00:13:47,823 we need to get you some blood. 304 00:13:47,875 --> 00:13:51,744 I'm not going to drink any blood. 305 00:13:51,829 --> 00:13:53,029 You have to. 306 00:13:53,030 --> 00:13:55,448 You died with vampire blood in your system. 307 00:13:55,532 --> 00:13:57,900 If you don't feed and finish the transition 308 00:13:57,952 --> 00:14:00,403 into a vampire, then you'll die. 309 00:14:00,454 --> 00:14:02,438 I understand how it works. 310 00:14:02,506 --> 00:14:05,959 And that's what I'm prepared to do. 311 00:14:06,043 --> 00:14:08,461 Now get me out of this hospital. 312 00:14:08,545 --> 00:14:10,713 I smell blood everywhere. 313 00:14:21,225 --> 00:14:23,559 What are you doing? 314 00:14:23,611 --> 00:14:25,761 Taking inventory. Did you bring it? 315 00:14:25,813 --> 00:14:28,648 You mean did I steal evidence from a crime scene? 316 00:14:28,732 --> 00:14:31,267 Yes. 317 00:14:31,318 --> 00:14:33,936 You're right. 318 00:14:33,988 --> 00:14:35,405 It's a match. 319 00:14:35,406 --> 00:14:37,323 This is from a crawl space in the foyer. 320 00:14:37,391 --> 00:14:39,876 Which means Meredith knew where it was. 321 00:14:39,943 --> 00:14:42,261 That doesn't mean she stole it. 322 00:14:42,329 --> 00:14:45,448 This is from the loft. 323 00:14:45,499 --> 00:14:47,783 These are from the duffel in Damon's car. 324 00:14:47,835 --> 00:14:51,587 Identical to the one that killed Brian Walters. 325 00:14:51,639 --> 00:14:54,623 Damon's car was at the wickery bridge fundraiser. 326 00:14:54,675 --> 00:14:56,926 So was Meredith. And that was the night 327 00:14:56,977 --> 00:14:59,896 her ex-boyfriend, the medical examiner, was killed. 328 00:14:59,963 --> 00:15:02,598 The one who called her psycho. 329 00:15:02,650 --> 00:15:05,151 If she was trying to save bill Forbes, 330 00:15:05,235 --> 00:15:09,105 why would she turn around and try to kill him? 331 00:15:09,156 --> 00:15:10,690 I don't know what to believe, either. 332 00:15:10,774 --> 00:15:12,141 You know, but... 333 00:15:12,142 --> 00:15:15,161 We'd be idiots to ignore all these facts. 334 00:15:15,245 --> 00:15:16,829 So what should we do? 335 00:15:16,914 --> 00:15:18,998 Well... 336 00:15:21,669 --> 00:15:24,253 Get this to the police. 337 00:15:24,321 --> 00:15:27,423 Then you should probably be with Caroline. 338 00:15:29,093 --> 00:15:31,878 I'm sorry, Ric. 339 00:15:35,132 --> 00:15:37,800 Please be careful. 340 00:15:45,359 --> 00:15:48,394 Niklaus, our guests have arrived. 341 00:15:49,646 --> 00:15:52,065 Damon. Stefan. 342 00:15:52,149 --> 00:15:54,317 Elijah tells me you seek an audience. 343 00:15:54,368 --> 00:15:56,202 Very bold. 344 00:15:56,286 --> 00:15:57,854 Let's discuss the terms of our agreement 345 00:15:57,921 --> 00:16:00,022 like civilized men, shall we? 346 00:16:00,074 --> 00:16:03,025 It's better to indulge him. 347 00:16:03,077 --> 00:16:05,244 I didn't, uh, 348 00:16:05,329 --> 00:16:06,629 come here to eat, Klaus. 349 00:16:06,630 --> 00:16:08,965 In fact, I didn't want to come here at all. 350 00:16:09,032 --> 00:16:11,834 But I was told I had to, 351 00:16:11,885 --> 00:16:13,720 'cause you would hear us out. 352 00:16:13,804 --> 00:16:18,141 Hmm. Well, we can sit and eat, 353 00:16:18,208 --> 00:16:21,310 or I can reach down your throats 354 00:16:21,378 --> 00:16:24,630 and pull out your insides. Choice is yours. 355 00:16:35,802 --> 00:16:38,053 Thank you, love. Hmm. 356 00:16:38,138 --> 00:16:39,671 You lost your appetite. 357 00:16:39,723 --> 00:16:42,057 Eat. I thought we agreed 358 00:16:42,142 --> 00:16:45,111 that we would leave the grumpy Stefan at home. 359 00:16:49,983 --> 00:16:51,567 That's the spirit. 360 00:16:51,651 --> 00:16:54,086 Isn't this nice? The four of us 361 00:16:54,154 --> 00:16:56,539 dining together. Such a treat. 362 00:16:56,623 --> 00:16:58,874 Is this what you had in mind when you pulled the dagger out of my brother? 363 00:16:58,942 --> 00:17:01,026 Well, I know what he felt about you, 364 00:17:01,094 --> 00:17:04,363 so I figured, the more... The merrier. 365 00:17:04,431 --> 00:17:05,831 Well, Elijah and I have had our share 366 00:17:05,832 --> 00:17:08,000 of quarrels over the centuries, but we always make it through. 367 00:17:08,051 --> 00:17:11,137 Kind of like, uh, you and Rebekah, right? 368 00:17:11,204 --> 00:17:12,688 Where is she, by the way? 369 00:17:12,689 --> 00:17:16,058 Last I checked, she was still daggered 370 00:17:16,143 --> 00:17:18,093 because you were afraid to face her. 371 00:17:18,178 --> 00:17:19,462 If you're referring to the fact 372 00:17:19,463 --> 00:17:22,014 that Rebekah knows I killed our mother... 373 00:17:22,082 --> 00:17:24,400 I've already come clean to Elijah. 374 00:17:24,484 --> 00:17:27,219 Hey, Stef, remember when you killed dad? 375 00:17:27,270 --> 00:17:29,388 Might want to dial down the judgment till dessert. 376 00:17:29,439 --> 00:17:30,939 We're here to make a deal, Damon. 377 00:17:30,941 --> 00:17:32,858 Doesn't mean we need to kiss his ass 378 00:17:32,909 --> 00:17:34,243 for seven courses. 379 00:17:34,244 --> 00:17:35,444 I'm just saying, we have a long evening 380 00:17:35,445 --> 00:17:37,930 ahead of us. Pace yourself. 381 00:17:40,683 --> 00:17:43,918 Did you hear back from Tyler yet? 382 00:17:43,786 --> 00:17:45,220 No. 383 00:17:45,221 --> 00:17:48,273 And I've left messages for him everywhere. 384 00:17:48,324 --> 00:17:49,824 I... 385 00:17:49,825 --> 00:17:53,578 So does Alaric really think that Dr. Fell did it? 386 00:17:53,646 --> 00:17:56,431 He doesn't know what to think. 387 00:17:56,499 --> 00:17:58,483 What about you? 388 00:18:00,086 --> 00:18:02,987 I wish the girl Alaric liked 389 00:18:03,038 --> 00:18:06,157 wasn't in the middle of all of this. 390 00:18:06,208 --> 00:18:09,043 He deserves to be happy. 391 00:18:09,128 --> 00:18:12,080 But, yeah. She looks guilty. 392 00:18:12,148 --> 00:18:15,600 That's why I told your mom. 393 00:18:20,172 --> 00:18:23,525 My mom's in there sitting with my dad. 394 00:18:25,361 --> 00:18:27,729 And I don't think they've been in the same room 395 00:18:27,797 --> 00:18:31,366 this long since I was 10 years old. 396 00:18:41,243 --> 00:18:44,312 Is there any chance that Tyler did it? 397 00:18:44,380 --> 00:18:46,331 What? 398 00:18:46,398 --> 00:18:48,049 If Klaus was trying to mess with you, 399 00:18:48,117 --> 00:18:51,803 and he's sired to Klaus, and... 400 00:18:51,870 --> 00:18:54,872 He does everything that he's told... 401 00:18:54,924 --> 00:18:56,474 No. 402 00:18:56,542 --> 00:19:00,411 No, I don't think Tyler did it. 403 00:19:02,882 --> 00:19:05,650 Well, I can't just let my father die. 404 00:19:05,718 --> 00:19:08,219 I'm going... I'm going to force him to feed. 405 00:19:12,308 --> 00:19:16,060 But he doesn't want to, Caroline. 406 00:19:18,063 --> 00:19:20,198 The only thing your dad has 407 00:19:20,266 --> 00:19:23,751 is his choice. 408 00:19:25,704 --> 00:19:29,574 I hated him so much for what he did to me. 409 00:19:29,625 --> 00:19:31,843 So much. 410 00:19:33,629 --> 00:19:36,931 Now all I want to do is save his life. 411 00:19:37,016 --> 00:19:40,568 Well, of course you do. He's your dad. 412 00:19:50,262 --> 00:19:52,814 What was the hardest part for you? 413 00:19:52,882 --> 00:19:55,099 When you lost your dad? 414 00:19:55,150 --> 00:19:56,518 Realizing all the things 415 00:19:56,519 --> 00:19:58,769 that he wouldn't be there for. 416 00:19:58,821 --> 00:20:02,173 The things that, um, 417 00:20:02,241 --> 00:20:06,327 that you just need your dad for, you know? 418 00:20:29,318 --> 00:20:31,519 Hey. 419 00:20:31,644 --> 00:20:34,906 Hey. 420 00:20:45,784 --> 00:20:49,487 Stefan. Where is the lovely Elena tonight? 421 00:20:49,538 --> 00:20:51,256 I don't know. Ask Damon. 422 00:20:51,323 --> 00:20:54,459 I'm sorry, you missed so much. 423 00:20:54,510 --> 00:20:56,294 Ah, trouble in paradise. 424 00:20:56,345 --> 00:20:59,547 One more word about Elena, 425 00:20:59,632 --> 00:21:02,016 and, uh, this dinner is over. 426 00:21:02,101 --> 00:21:04,502 You know what, probably best just to keep Elena 427 00:21:04,553 --> 00:21:06,888 in the do not discuss pile. 428 00:21:06,956 --> 00:21:09,340 You're probably right. Yeah. 429 00:21:09,391 --> 00:21:13,811 It's just the allure of the Petrova Doppelganger 430 00:21:13,862 --> 00:21:17,699 is still so strong. What do you say, brother? 431 00:21:17,783 --> 00:21:19,534 Should we tell them about Tatia? 432 00:21:19,618 --> 00:21:21,402 Now why should we discuss matters 433 00:21:21,487 --> 00:21:23,738 long since resolved? 434 00:21:23,822 --> 00:21:26,741 Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, 435 00:21:26,825 --> 00:21:28,693 I think our guests might be curious to learn about 436 00:21:28,744 --> 00:21:31,129 the originator of the Petrova line. 437 00:21:31,196 --> 00:21:34,048 Well, we're not going anywhere, Elijah. Please, 438 00:21:34,133 --> 00:21:36,918 do tell. 439 00:21:37,002 --> 00:21:39,253 When our family first settled here, 440 00:21:39,338 --> 00:21:40,838 there was a girl named Tatia. 441 00:21:40,872 --> 00:21:43,958 She was an exquisite beauty. 442 00:21:44,026 --> 00:21:46,978 Every boy of age desired to be her suitor. 443 00:21:47,045 --> 00:21:50,715 Even though she'd had a child by another man. 444 00:21:50,783 --> 00:21:52,383 And none loved her more than Niklaus. 445 00:21:52,434 --> 00:21:53,934 Oh, I'd say there was one 446 00:21:53,952 --> 00:21:55,687 who loved her at least as much. 447 00:21:55,738 --> 00:21:57,522 Wait a minute, so you both 448 00:21:57,573 --> 00:22:01,409 loved the same girl? 449 00:22:03,312 --> 00:22:05,613 Our mother was a very powerful witch. 450 00:22:05,698 --> 00:22:09,250 She sought to endou, 451 00:22:09,335 --> 00:22:11,252 and so she took her. 452 00:22:11,320 --> 00:22:12,854 And Klaus and I would later learn 453 00:22:12,921 --> 00:22:14,856 that it was Tatia's blood that we consumed 454 00:22:14,923 --> 00:22:16,424 in the wine on the night where our mother 455 00:22:16,508 --> 00:22:19,594 performed the spell which turned us into vampires. 456 00:22:19,678 --> 00:22:22,913 Tatia wouldn't make a decision between the two of us, 457 00:22:22,965 --> 00:22:25,933 so for a time, Niklaus and I... 458 00:22:26,018 --> 00:22:27,552 Grew estranged. 459 00:22:27,603 --> 00:22:29,354 Harsh words were traded. 460 00:22:29,421 --> 00:22:32,256 We even came to blows. Didn't we, brother? 461 00:22:32,307 --> 00:22:34,192 But in the end, we recognized 462 00:22:34,259 --> 00:22:36,894 the sacred Bond of family. 463 00:22:36,945 --> 00:22:39,731 Family above... all. 464 00:22:39,782 --> 00:22:42,650 Family above all. 465 00:23:05,174 --> 00:23:07,141 You're not trying. 466 00:23:07,226 --> 00:23:09,227 We've been at this for over an hour. 467 00:23:11,797 --> 00:23:14,632 The spirits are angry with me. 468 00:23:14,733 --> 00:23:16,901 For leaving you. 469 00:23:16,968 --> 00:23:20,571 Maybe they didn't want to me to have my powers again. 470 00:23:20,639 --> 00:23:22,990 I had all those dreams for a reason. 471 00:23:23,075 --> 00:23:25,543 The spirits wanted me to find you, 472 00:23:25,611 --> 00:23:27,628 because you're my mom. 473 00:23:27,696 --> 00:23:29,680 It's not them. 474 00:23:29,748 --> 00:23:31,499 It's you. 475 00:23:31,583 --> 00:23:35,420 You won't open yourself up to it. 476 00:23:36,705 --> 00:23:40,792 Do you know dad never talked about you? 477 00:23:40,843 --> 00:23:44,195 And neither did grams. 478 00:23:44,263 --> 00:23:46,848 I had no memories of you. 479 00:23:46,915 --> 00:23:49,634 So you know what I used to pretend? 480 00:23:49,718 --> 00:23:51,686 That you were dead. 481 00:23:51,754 --> 00:23:55,807 It was... easier to do that 482 00:23:55,858 --> 00:23:57,842 than to wonder... 483 00:23:57,893 --> 00:24:02,730 Why you never came back for me. 484 00:24:02,815 --> 00:24:05,399 There's no way I can tell you 485 00:24:05,484 --> 00:24:08,085 how sorry I am for what I did. 486 00:24:10,372 --> 00:24:13,391 Yes, there is. 487 00:24:13,459 --> 00:24:17,745 You can help me. 488 00:24:59,922 --> 00:25:02,373 It almost worked. 489 00:25:02,441 --> 00:25:04,509 I have to call Damon. 490 00:25:04,576 --> 00:25:07,011 Tell him we're getting closer. 491 00:25:07,078 --> 00:25:09,347 I'll be right back. OK. 492 00:25:41,038 --> 00:25:42,538 So why don't we move this evening along 493 00:25:42,616 --> 00:25:44,117 and discuss the terms of this proposal? 494 00:25:44,168 --> 00:25:46,652 Well, it's very simple. Klaus gets his coffin back. 495 00:25:46,704 --> 00:25:48,821 In exchange, 496 00:25:48,872 --> 00:25:52,208 he, and the original extended family, 497 00:25:52,276 --> 00:25:54,210 leave Mystic Falls forever. 498 00:25:54,295 --> 00:25:57,597 Me, Stefan and Elena live happily ever after, 499 00:25:57,664 --> 00:25:59,632 no grudges. 500 00:25:59,683 --> 00:26:01,167 Deal sounds fair, brother. 501 00:26:01,168 --> 00:26:04,454 I don't think you understand. I can't do that because 502 00:26:04,521 --> 00:26:06,122 Elena's Doppelganger blood 503 00:26:06,190 --> 00:26:08,691 ensures that I will always have more hybrids 504 00:26:08,776 --> 00:26:12,678 to fight those that oppose me. 505 00:26:12,730 --> 00:26:16,399 I will never leave her behind. 506 00:26:18,369 --> 00:26:19,953 Let's say I do leave her here, 507 00:26:20,020 --> 00:26:21,871 under your protection. What then? 508 00:26:21,939 --> 00:26:25,191 How long before one of you turns her into a vampire? 509 00:26:25,259 --> 00:26:26,759 Or worse. How long before she dies, 510 00:26:26,810 --> 00:26:28,527 caught between your feuding? You see, 511 00:26:28,579 --> 00:26:31,247 each one of you truly believes 512 00:26:31,332 --> 00:26:33,833 that you're the one that can protect her. 513 00:26:33,901 --> 00:26:37,153 And that is simply a delusion. 514 00:26:37,221 --> 00:26:39,672 Gentlemen... 515 00:26:39,723 --> 00:26:43,276 The worst thing for Elena Gilbert is... 516 00:26:43,344 --> 00:26:46,663 The two of you. 517 00:26:53,737 --> 00:26:57,056 I'm going to get some air. 518 00:26:59,660 --> 00:27:02,495 Let me deal with this. 519 00:27:02,562 --> 00:27:06,582 Mmm. Hmm. All this talk has made me thirsty. 520 00:27:06,667 --> 00:27:09,502 What do you say, Stefan? 521 00:27:09,569 --> 00:27:11,337 Can I interest you 522 00:27:11,405 --> 00:27:14,374 in a little after dinner drink? 523 00:27:22,599 --> 00:27:24,634 Thanks for walking me home. 524 00:27:24,718 --> 00:27:26,135 Are you doing OK? 525 00:27:26,136 --> 00:27:28,521 This has to bring up a lot for you. 526 00:27:28,588 --> 00:27:31,557 We've all lost a lot. 527 00:27:31,608 --> 00:27:34,093 It's this town. 528 00:27:34,144 --> 00:27:36,396 It's messed up. 529 00:27:36,447 --> 00:27:39,615 None of us should have to live this way. 530 00:27:47,941 --> 00:27:49,942 That's weird. 531 00:27:49,993 --> 00:27:52,045 The electricity must be out. 532 00:28:00,187 --> 00:28:02,472 Here. 533 00:28:04,842 --> 00:28:08,061 I think I have some candles over there. 534 00:28:09,296 --> 00:28:12,965 Oh, my God! What the hell? 535 00:28:52,578 --> 00:28:54,946 Ric! Oh, my God! Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 536 00:28:59,100 --> 00:29:00,934 Elena, leave it, he's lost too much blood! 537 00:29:01,018 --> 00:29:03,069 I'm going to call 911. 538 00:29:03,154 --> 00:29:05,488 Ric, look at me. 539 00:29:05,556 --> 00:29:06,956 Who did this to you? 540 00:29:06,957 --> 00:29:08,812 I don't know. 541 00:29:10,444 --> 00:29:13,062 Oh, my God! There's a lot of blood, Matt! 542 00:29:13,114 --> 00:29:14,414 I know! I know, Elena, I know. 543 00:29:14,415 --> 00:29:15,698 You have to kill me. 544 00:29:15,699 --> 00:29:17,534 What? Elena, you... 545 00:29:17,585 --> 00:29:19,536 You have to kill me. 546 00:29:20,871 --> 00:29:22,956 Wait, wait, wait, Matt, hang up. 547 00:29:23,040 --> 00:29:25,291 Hang up. He's right. 548 00:29:25,376 --> 00:29:26,626 If he dies a supernatural death, 549 00:29:26,627 --> 00:29:29,963 then he'll come to life and he'll be healed. 550 00:29:30,047 --> 00:29:31,381 But how do you know who did this is supernatural? 551 00:29:31,382 --> 00:29:34,184 That's what he's saying! We don't, but... 552 00:29:36,137 --> 00:29:38,037 I'm a Doppelganger. 553 00:29:40,891 --> 00:29:42,892 That makes me... Supernatural. 554 00:29:42,943 --> 00:29:45,895 Elena, no! This is messed up! 555 00:29:45,946 --> 00:29:48,414 He's dying, Matt! 556 00:29:59,627 --> 00:30:03,062 Mmm. Delicious. 557 00:30:05,616 --> 00:30:08,001 Aged to perfection. 558 00:30:08,085 --> 00:30:10,887 Well, I guess the only reason 559 00:30:10,954 --> 00:30:13,389 you agreed to this evening, Klaus, 560 00:30:13,457 --> 00:30:15,758 is to drive a wedge between me and my brother. 561 00:30:15,810 --> 00:30:18,228 Oh, no, you're doing that well enough on your own. 562 00:30:18,295 --> 00:30:19,846 Because of Elena, you're going to lose your brother, 563 00:30:19,930 --> 00:30:22,232 and you'll only have yourself to blame. 564 00:30:22,299 --> 00:30:24,184 What do you say, Klaus? 565 00:30:24,268 --> 00:30:27,020 It's time for you to put something on the table. 566 00:30:27,104 --> 00:30:29,639 We've made our offer. 567 00:30:29,690 --> 00:30:32,575 Now you counter. 568 00:30:34,612 --> 00:30:37,280 OK. 569 00:30:41,702 --> 00:30:45,572 I offer Elena's future happiness. 570 00:30:45,639 --> 00:30:47,841 You see, what she needs right now 571 00:30:47,925 --> 00:30:49,509 is to be rid of you lot, 572 00:30:49,593 --> 00:30:51,711 and to fall in love with a human. 573 00:30:51,795 --> 00:30:53,379 Maybe that nice football player, 574 00:30:53,464 --> 00:30:56,182 you know, the blonde one. Matt Donovan? Really? 575 00:30:56,267 --> 00:30:57,600 Yeah, why not? 576 00:30:57,601 --> 00:30:59,769 They'll marry, live a long and fruitful life, 577 00:30:59,836 --> 00:31:01,104 and pop out a perfect family. 578 00:31:01,105 --> 00:31:02,972 And continue the Petrova bloodline. 579 00:31:03,040 --> 00:31:04,340 Every few hundred years, 580 00:31:04,341 --> 00:31:05,942 you'll have a new Doppelganger to drain 581 00:31:06,009 --> 00:31:07,710 and never run out of hybrids. Right, Klaus? 582 00:31:07,778 --> 00:31:11,581 Consider it a small return on my investment in her well-being. 583 00:31:11,649 --> 00:31:13,833 See, after you hand me back the coffin, 584 00:31:13,901 --> 00:31:16,819 I'll ensure her safety for the rest of her natural life. 585 00:31:16,887 --> 00:31:19,572 You know it's what's best for her. 586 00:31:19,657 --> 00:31:21,341 So... 587 00:31:21,408 --> 00:31:24,210 What do you say, Stefan? 588 00:31:24,295 --> 00:31:26,546 Hmm? 589 00:31:26,630 --> 00:31:29,249 Do we have a deal? 590 00:31:39,143 --> 00:31:42,896 Nice try, Klaus. 591 00:31:42,980 --> 00:31:45,598 But no deal. 592 00:31:51,989 --> 00:31:53,489 What are you doing?! 593 00:31:56,360 --> 00:31:57,944 Stop! Now bring me my coffin 594 00:31:58,028 --> 00:32:00,580 before I burn him alive. 595 00:32:02,032 --> 00:32:04,250 I'll get it. 596 00:32:04,318 --> 00:32:06,753 Go with him, brother. 597 00:32:06,837 --> 00:32:09,672 You keep him honest. 598 00:32:09,740 --> 00:32:12,792 When you return, I will make good on my promise to you 599 00:32:12,876 --> 00:32:15,194 and I will hand over our family. 600 00:32:27,924 --> 00:32:29,424 Hey. 601 00:32:29,426 --> 00:32:31,093 Hey. 602 00:32:31,145 --> 00:32:33,896 Your first state regionals. 603 00:32:33,964 --> 00:32:37,317 Yep. And I was afraid to join the squad. 604 00:32:37,384 --> 00:32:39,602 And you talked me into it. 605 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 You had nothing to be afraid of. 606 00:32:41,488 --> 00:32:43,623 You were so much better than all those other girls. 607 00:32:49,946 --> 00:32:52,948 How are you feeling? 608 00:32:53,000 --> 00:32:56,552 I'm tired. 609 00:33:03,394 --> 00:33:06,813 Uh, can I get you anything? 610 00:33:06,897 --> 00:33:10,149 Or, um... 611 00:33:11,802 --> 00:33:14,404 Do you want me to call Steven? 612 00:33:14,471 --> 00:33:16,606 No, no, we haven't spoken in a while. 613 00:33:16,657 --> 00:33:19,742 Just... call him when it's over 614 00:33:19,810 --> 00:33:22,078 and the dust has settled, would you? 615 00:33:24,281 --> 00:33:26,366 Yeah. 616 00:33:37,094 --> 00:33:40,329 Listen. Listen to me. 617 00:33:40,381 --> 00:33:42,432 OK? 618 00:33:45,519 --> 00:33:48,471 I know that you think you made your choice. 619 00:33:48,522 --> 00:33:51,474 But you can change your mind. 620 00:33:51,525 --> 00:33:53,059 You know? 621 00:33:53,143 --> 00:33:56,612 You are strong enough to handle being a vampire. 622 00:33:56,680 --> 00:33:59,699 I mean, you're the strongest person that I know. 623 00:33:59,783 --> 00:34:03,002 No, Caroline, my strength is all in my beliefs. 624 00:34:03,070 --> 00:34:05,872 Becoming a vampire is wrong. 625 00:34:05,956 --> 00:34:07,857 People aren't supposed to cheat death. 626 00:34:07,908 --> 00:34:11,077 It's just... what I believe. 627 00:34:11,161 --> 00:34:13,863 Please respect that. 628 00:34:15,916 --> 00:34:18,384 How can you hate who I am so much? 629 00:34:18,469 --> 00:34:21,337 No, no, no, sweetheart, I don't hate you. 630 00:34:21,388 --> 00:34:23,372 I love you. 631 00:34:23,424 --> 00:34:26,993 You're strong. You're beautiful. 632 00:34:27,061 --> 00:34:29,762 You're good. No, I'm not. 633 00:34:29,847 --> 00:34:34,049 And even after everything that's happened to you, 634 00:34:34,101 --> 00:34:36,986 you are exactly who your mother and I 635 00:34:37,053 --> 00:34:39,388 hoped you'd grow up to be. 636 00:34:41,525 --> 00:34:44,560 Then please don't leave me, daddy. 637 00:34:44,611 --> 00:34:48,898 Please... please don't leave me! 638 00:34:48,949 --> 00:34:51,334 Daddy, just don't leave me. 639 00:34:51,401 --> 00:34:53,086 Shh. 640 00:34:53,170 --> 00:34:58,174 Parents aren't supposed to outlive their children, Caroline. 641 00:35:00,127 --> 00:35:03,796 It's OK. 642 00:35:09,386 --> 00:35:12,421 This is life. 643 00:35:13,941 --> 00:35:18,644 This is what it means to be human. 644 00:35:21,398 --> 00:35:24,734 Go ahead, kill me. I know you'll do it when he brings the coffin. 645 00:35:26,370 --> 00:35:29,155 You really have given up, haven't you, huh? 646 00:35:29,239 --> 00:35:31,874 Where's the fight? Where's the ripper?! 647 00:35:31,942 --> 00:35:34,076 Arghh! 648 00:35:34,128 --> 00:35:36,796 Elijah. 649 00:35:36,880 --> 00:35:39,615 Why haven't you left? 650 00:35:39,666 --> 00:35:41,801 Well, where are your manners, brother? 651 00:35:41,885 --> 00:35:44,720 You forgot dessert. 652 00:35:44,788 --> 00:35:46,355 What have you done? What have you done? 653 00:35:46,423 --> 00:35:50,676 See, I've learned not to trust your vulgar promises, Klaus. 654 00:35:50,761 --> 00:35:55,014 We're doing this on my terms now. 655 00:35:55,098 --> 00:35:58,017 KOL. Long time, brother. 656 00:35:59,603 --> 00:36:01,320 Finn, don't! 657 00:36:04,324 --> 00:36:06,108 Rebekah! 658 00:36:08,078 --> 00:36:09,862 This is for our mother. 659 00:36:13,250 --> 00:36:14,817 You're free to go. 660 00:36:22,576 --> 00:36:25,094 This is family business. 661 00:36:57,443 --> 00:37:00,678 He's still out? 662 00:37:03,949 --> 00:37:06,951 Caroline called. 663 00:37:07,019 --> 00:37:08,870 Her dad died. 664 00:37:14,844 --> 00:37:17,980 Will you stay with me? 665 00:37:18,047 --> 00:37:20,011 Until he wakes up? 666 00:37:21,351 --> 00:37:23,769 Of course. 667 00:37:24,887 --> 00:37:28,240 I can't lose any more family. 668 00:37:44,741 --> 00:37:47,375 Well, you were right about Elijah. 669 00:37:47,443 --> 00:37:49,461 Undaggering him was a smart move. 670 00:37:49,545 --> 00:37:51,797 Wow, actual acknowledgment of a job well done. 671 00:37:51,881 --> 00:37:54,216 You going soft, Stefan? 672 00:37:54,283 --> 00:37:58,086 So I guess I shouldn't thank you for saving me from Klaus. 673 00:37:58,137 --> 00:37:59,921 Shut up. 674 00:37:59,972 --> 00:38:02,140 You don't get to thank me till I pay you back 675 00:38:02,225 --> 00:38:04,142 for all of those times you saved me. 676 00:38:04,227 --> 00:38:06,978 You could have left me there. 677 00:38:07,063 --> 00:38:08,847 Klaus would have killed me 678 00:38:08,931 --> 00:38:12,300 and you would have had Elena all to yourself. 679 00:38:22,445 --> 00:38:25,647 I didn't do that on your account. 680 00:38:32,221 --> 00:38:35,157 I love her, Damon. 681 00:38:35,224 --> 00:38:37,759 So do I. 682 00:38:47,336 --> 00:38:48,804 I looked into it, Elena. 683 00:38:48,805 --> 00:38:51,223 Meredith Fell was called into surgery six hours ago. 684 00:38:51,307 --> 00:38:52,974 She's been in there ever since. 685 00:38:53,042 --> 00:38:54,893 She has an alibi? Iron tight. 686 00:38:54,977 --> 00:38:56,561 An operating room full of witnesses. 687 00:38:56,646 --> 00:38:59,064 Then who could it be? I don't know. 688 00:38:59,148 --> 00:39:00,666 But the attack on Alaric makes this the 689 00:39:00,667 --> 00:39:02,183 third member of the founder's council, 690 00:39:02,235 --> 00:39:05,370 and we just cleared our only suspect. 691 00:39:26,542 --> 00:39:28,727 Let's hope big witch and little watch got that coffin open. 692 00:39:28,811 --> 00:39:31,546 Something's got to make this night worthwhile. 693 00:39:31,597 --> 00:39:33,315 Bonnie?! 694 00:39:33,382 --> 00:39:36,768 She's still breathing. 695 00:39:37,854 --> 00:39:39,738 Mama's still breathing, I can hear her. 696 00:39:39,822 --> 00:39:41,222 Coffin's open. 697 00:39:41,223 --> 00:39:43,575 Well, it's not going to do us any good. 698 00:39:43,659 --> 00:39:45,160 Whatever's in it's gone. 699 00:39:45,227 --> 00:39:48,280 I like what you've done with the new place, Nik. 700 00:39:50,867 --> 00:39:53,902 I wanted it to be for all of us. 701 00:39:53,953 --> 00:39:56,121 A place we could all call home; 702 00:39:56,205 --> 00:39:59,207 A place we could all be a family. 703 00:39:59,258 --> 00:40:01,126 None of us would ever have to be alone again. 704 00:40:01,210 --> 00:40:02,544 Oh, you're right. 705 00:40:02,545 --> 00:40:05,347 None of us will be. 706 00:40:05,414 --> 00:40:07,883 You're staying behind. 707 00:40:07,934 --> 00:40:10,752 We're leaving you, Nik. 708 00:40:10,803 --> 00:40:14,255 Right after I kill that Doppelganger wench. 709 00:40:14,307 --> 00:40:16,942 And you will be alone. 710 00:40:17,026 --> 00:40:19,127 Always and forever. 711 00:40:19,195 --> 00:40:20,962 You run. 712 00:40:21,030 --> 00:40:23,097 I will hunt all of you down. 713 00:40:23,149 --> 00:40:26,785 And then you'll become everything you hate. 714 00:40:26,869 --> 00:40:28,653 Our father. 715 00:40:28,738 --> 00:40:31,039 I'm the hybrid! 716 00:40:31,106 --> 00:40:33,625 I can't be killed! 717 00:40:33,709 --> 00:40:37,111 I have nothing to fear from any of you! 718 00:40:37,163 --> 00:40:39,981 You will when we have that coffin. 719 00:40:58,200 --> 00:41:00,568 Mother? 720 00:41:21,123 --> 00:41:23,258 Look at me. 721 00:41:27,145 --> 00:41:31,638 Do you know why I'm here? 722 00:41:34,503 --> 00:41:37,288 You're here to kill me. 723 00:41:38,857 --> 00:41:42,109 Niklaus, you are my son. 724 00:41:42,160 --> 00:41:47,164 And I am here to forgive you. 725 00:41:56,491 --> 00:42:00,708 I want us to be a family again. 726 00:42:00,833 --> 00:42:07,321 For more new Episodes go to GlowGaze.Com 727 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.