Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,919
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,088
- Elena.
- How do we look exactly alike?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,674
Petrova doppelganger,
key to breaking the curse.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,093
- Sun and moon curse?
- Curse placed on Klaus.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,678
What does that make Klaus?
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,972
- A werewolf or a vampire?
- He's both.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,017
Your mom used to tell me stories
about vampires.
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,019
I never thought that could be true.
9
00:00:20,186 --> 00:00:23,063
- What is Klaus' curse?
- Witches, servants of nature...
10
00:00:23,273 --> 00:00:27,067
saw to it that my brother's
werewolf side would become dormant.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,903
He wants to trigger that part of him
that's a werewolf.
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,114
- Klaus can't be killed?
- Curse must be broken.
13
00:00:32,282 --> 00:00:35,784
When Klaus is in transition, that's when
he'll be at his most vulnerable.
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,620
Bonnie will be able to kill Klaus
without hurting herself.
15
00:00:38,788 --> 00:00:41,665
- Elijah knows how to save my life.
- You can all go to hell.
16
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
17
00:00:56,806 --> 00:00:58,932
Tonight is a full moon.
18
00:00:59,100 --> 00:01:02,478
We should assume that Klaus
is prepared to break the curse.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,773
Elena said
that the sun and moon curse is fake.
20
00:01:05,940 --> 00:01:08,233
That it's actually just a curse
placed on Klaus.
21
00:01:08,401 --> 00:01:10,527
Klaus is vampire
born of a werewolf bloodline.
22
00:01:10,695 --> 00:01:13,363
The curse has kept his werewolf aspect
from manifesting.
23
00:01:13,531 --> 00:01:16,825
But if he breaks it,
he'll be a true hybrid.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,498
Then why are we letting him
break the curse?
25
00:01:23,124 --> 00:01:24,666
We can kill him today.
26
00:01:25,251 --> 00:01:26,752
- With Bonnie.
- Damon.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,588
No. Bonnie can't use that much power
without dying.
28
00:01:29,756 --> 00:01:32,841
- I'll write her a great eulogy.
- It's not an option, Damon.
29
00:01:34,094 --> 00:01:37,054
All right, how do we break this curse?
30
00:01:37,222 --> 00:01:39,056
The ritual itself is straightforward.
31
00:01:39,224 --> 00:01:42,226
The ingredients, so to speak,
you already know.
32
00:01:42,977 --> 00:01:44,103
The moonstone.
33
00:01:44,562 --> 00:01:48,232
A witch will channel the power
of the full moon...
34
00:01:48,399 --> 00:01:51,151
to release the spell
that's bound within the stone.
35
00:01:51,361 --> 00:01:54,988
After that, Klaus,
being both werewolf and vampire...
36
00:01:55,156 --> 00:01:57,449
will sacrifice one of each.
37
00:01:57,867 --> 00:01:59,243
And where do I fit into it?
38
00:01:59,410 --> 00:02:01,870
The final part of the ritual.
39
00:02:03,581 --> 00:02:07,000
Klaus must drink the blood
of the doppelganger...
40
00:02:08,253 --> 00:02:10,629
to the point of your death.
41
00:02:15,218 --> 00:02:17,386
And that's where you come in.
42
00:02:17,679 --> 00:02:21,682
This is an elixir that I acquired
some 500 years ago for Katerina.
43
00:02:21,891 --> 00:02:26,979
It possesses mystical properties
of resuscitation.
44
00:02:27,147 --> 00:02:29,439
- So I'll be dead?
- And then you won't.
45
00:02:30,316 --> 00:02:31,525
That's your plan?
46
00:02:31,693 --> 00:02:34,820
A magical witch potion
with no expiration date?
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,281
You wanna come back to life,
what about John's ring?
48
00:02:37,824 --> 00:02:39,366
Those rings only work on humans.
49
00:02:39,534 --> 00:02:41,618
A doppelganger
is a supernatural occurrence.
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,871
Odds are the ring won't work.
51
00:02:44,038 --> 00:02:46,832
I'd take those odds over your elixir.
52
00:02:47,625 --> 00:02:49,168
What if it doesn't work, Elena?
53
00:02:50,128 --> 00:02:51,753
Then I guess I'll just be dead.
54
00:02:52,380 --> 00:02:53,797
Wha...?
55
00:03:04,267 --> 00:03:06,894
Do we know if Klaus
has everything he needs to do this?
56
00:03:07,061 --> 00:03:08,228
Does he have a werewolf?
57
00:03:08,438 --> 00:03:11,982
Klaus has been waiting
to break this curse for over 1000 years.
58
00:03:12,150 --> 00:03:16,111
If he doesn't already have a werewolf,
my guess is by tonight, he will.
59
00:03:17,322 --> 00:03:19,698
Tyler, honey. It's your mother.
60
00:03:19,866 --> 00:03:22,701
I don't know where you are,
but I need you.
61
00:03:22,869 --> 00:03:26,246
I've had an accident
and I'm in the hospital.
62
00:03:28,499 --> 00:03:30,626
Please, Tyler.
63
00:03:30,960 --> 00:03:32,127
Come home.
64
00:03:35,465 --> 00:03:38,967
- Why did I say that?
- Because you had a terrible fall.
65
00:03:57,487 --> 00:03:59,279
Breakfast of champions, huh?
66
00:03:59,489 --> 00:04:01,823
Surrounded by idiots,
need all the help I can get.
67
00:04:01,991 --> 00:04:05,369
- You know, you're not helping.
- Elijah's an Original, Stefan.
68
00:04:05,536 --> 00:04:07,871
One we tried to kill.
You gonna believe this guy?
69
00:04:08,039 --> 00:04:09,706
What do you want me to do, Damon?
70
00:04:09,874 --> 00:04:13,627
Elena made her decision.
She's choosing to trust Elijah.
71
00:04:13,795 --> 00:04:14,962
I put my faith in her.
72
00:04:15,129 --> 00:04:18,257
- Why? She's gonna end up dead.
- Because she put her faith in me.
73
00:04:18,424 --> 00:04:20,467
She chose to trust me
in spite of what I am.
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,928
If I bet on somebody's instincts,
it's hers.
75
00:04:23,096 --> 00:04:25,639
Then that makes you the biggest idiot
of them all.
76
00:04:26,641 --> 00:04:28,517
She chose to trust you too.
77
00:04:28,685 --> 00:04:31,520
Then maybe you shouldn't be so sure
about her instincts.
78
00:04:41,531 --> 00:04:44,199
You'd think he'd understand
why I'm willing to do this.
79
00:04:44,367 --> 00:04:46,201
Why are you?
80
00:04:47,578 --> 00:04:50,122
I'm the key to breaking the curse.
81
00:04:50,790 --> 00:04:52,165
Klaus is here because of me.
82
00:04:52,333 --> 00:04:54,918
If I don't stop him,
then he's gonna hurt people.
83
00:04:55,086 --> 00:04:56,712
It's that simple.
84
00:04:56,879 --> 00:05:00,173
You know there is a possibility
this elixir won't work.
85
00:05:00,717 --> 00:05:02,050
I don't want to mislead you.
86
00:05:03,678 --> 00:05:05,554
I know the chance I'm taking.
87
00:05:07,098 --> 00:05:09,224
Get out.
Jenna. Jenna.
88
00:05:09,392 --> 00:05:11,059
Get out.
89
00:05:12,270 --> 00:05:13,979
Jenna, put the crossbow down, okay?
90
00:05:14,147 --> 00:05:15,314
- It's me.
- Stay away.
91
00:05:15,481 --> 00:05:17,941
- What's going on?
- It's me, Elena. I swear, okay.
92
00:05:18,109 --> 00:05:20,777
- He let me go. Klaus let me go.
- Prove it.
93
00:05:21,404 --> 00:05:24,906
Okay. Uh, the first night you and I
spent together, Jeremy walked in...
94
00:05:25,074 --> 00:05:26,450
Okay, it's him.
95
00:05:30,079 --> 00:05:33,915
- Why did he let you go?
- He wanted me to deliver a message.
96
00:05:35,460 --> 00:05:37,919
Sacrifice happens tonight.
97
00:05:52,977 --> 00:05:54,770
Tyler.
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,398
Mom.
99
00:06:07,700 --> 00:06:08,784
You're back.
100
00:06:09,243 --> 00:06:10,869
I'm back.
101
00:06:18,628 --> 00:06:21,963
- Jeez.
- Sorry. I didn't mean to scare you.
102
00:06:22,131 --> 00:06:24,091
It's okay. I didn't know you were here.
103
00:06:24,258 --> 00:06:26,551
Wanted to catch you on break,
we can hang out.
104
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
- I have lunch in an hour.
- Perfect.
105
00:06:28,554 --> 00:06:32,182
I will go run some errands
and I will be right back.
106
00:06:33,643 --> 00:06:35,352
- I'll see you in a bit.
- Okay.
107
00:06:45,988 --> 00:06:50,075
- Does she suspect anything?
- No. But I can't do this anymore.
108
00:06:50,243 --> 00:06:54,204
I've been with her the past few days and
I'm putting on the best show of my life.
109
00:06:54,372 --> 00:06:56,915
Either she is too,
or she's still the same Caroline.
110
00:06:57,083 --> 00:06:59,376
She's not the same. She's a vampire.
111
00:06:59,544 --> 00:07:01,211
I don't even know what that means.
112
00:07:01,379 --> 00:07:03,672
Look, I know this is hard
to understand...
113
00:07:03,840 --> 00:07:06,800
but my family,
we were raised with this.
114
00:07:06,968 --> 00:07:10,679
They're monsters, Matt.
They have no soul, no humanity.
115
00:07:10,847 --> 00:07:12,889
There's nothing
that makes me believe that.
116
00:07:13,057 --> 00:07:16,977
It's an act. I believed Damon Salvatore
was my closest ally in this town.
117
00:07:17,186 --> 00:07:18,478
Instead, he's a killer.
118
00:07:20,356 --> 00:07:21,690
They killed your sister.
119
00:07:24,402 --> 00:07:26,236
What other proof do you need?
120
00:07:26,404 --> 00:07:28,738
I could ask you the same question,
sheriff.
121
00:07:28,906 --> 00:07:31,491
Why haven't you done anything?
Why are you hesitating?
122
00:07:31,701 --> 00:07:34,035
Because I need more information.
123
00:07:36,038 --> 00:07:39,040
And because in spite
of everything I just said...
124
00:07:39,208 --> 00:07:43,086
I still look at her
and I see my daughter.
125
00:07:43,504 --> 00:07:47,966
Damon is the problem, not Caroline.
We should focus on him.
126
00:07:48,134 --> 00:07:49,718
I shouldn't have involved you.
127
00:07:50,386 --> 00:07:54,806
Thank you for all of your help,
but I'll take it from here.
128
00:07:58,102 --> 00:08:00,729
So you don't remember anything
that happened?
129
00:08:00,897 --> 00:08:04,774
No. It's like I blacked out,
and woke up three days later.
130
00:08:05,943 --> 00:08:06,985
Katherine was there.
131
00:08:07,153 --> 00:08:09,654
She's under compulsion.
Damon snuck her some vervain.
132
00:08:09,822 --> 00:08:11,907
Can't leave till Klaus tells her she can.
133
00:08:12,074 --> 00:08:14,493
- Where is Damon?
- I saw him go upstairs.
134
00:08:19,081 --> 00:08:20,665
So, what else did I do?
135
00:08:26,881 --> 00:08:29,508
- You disappeared.
- Didn't wanna hear any more.
136
00:08:29,675 --> 00:08:32,719
I need you to understand
why I'm doing this.
137
00:08:32,887 --> 00:08:36,014
Why? It clearly doesn't matter
what I think.
138
00:08:36,182 --> 00:08:37,474
I'll be fine, Damon.
139
00:08:37,642 --> 00:08:41,770
I'll drink the elixir,
Bonnie will kill Klaus...
140
00:08:41,938 --> 00:08:44,564
and then all this will finally be over.
141
00:08:44,774 --> 00:08:46,608
- If it works.
- It will work.
142
00:08:46,776 --> 00:08:49,903
You think it will work.
You want it to work.
143
00:08:50,071 --> 00:08:52,364
Why am I the only one
who's convinced it won't?
144
00:08:52,532 --> 00:08:55,659
- There has to be another way.
- There isn't.
145
00:08:56,452 --> 00:08:59,704
- And you're gonna die, Elena.
- And then I'll come back to life.
146
00:08:59,872 --> 00:09:03,667
- That is not a risk I'm willing to take.
- But I am.
147
00:09:06,837 --> 00:09:08,880
It's my life, Damon.
148
00:09:10,967 --> 00:09:12,551
My choice.
149
00:09:15,930 --> 00:09:17,931
I can't lose you.
150
00:09:21,310 --> 00:09:22,477
You won't.
151
00:09:38,035 --> 00:09:39,286
There is another way.
152
00:09:39,453 --> 00:09:41,329
What are you...?
153
00:09:42,123 --> 00:09:44,666
Damon, no. Damon, no...
154
00:09:57,805 --> 00:10:01,641
- What did you do? Huh? What did you do?
- I saved her life.
155
00:10:03,019 --> 00:10:05,645
You're bent on dying,
this way I know you'll come back.
156
00:10:06,022 --> 00:10:07,355
As a vampire.
157
00:10:07,523 --> 00:10:10,275
- She'll come back a vampire.
- It's better than nothing.
158
00:10:10,443 --> 00:10:12,444
How could you take that choice
away from her?
159
00:10:15,865 --> 00:10:18,491
Go ahead,
wish me an eternity of misery.
160
00:10:18,659 --> 00:10:20,327
Believe me, you'll get over it.
161
00:10:22,455 --> 00:10:24,205
Stefan.
162
00:10:26,208 --> 00:10:29,919
Admit it. You just wish you had the balls
to do it yourself.
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,390
- Damon, no!
- Unh.
164
00:10:46,896 --> 00:10:48,229
Go, get out of here.
165
00:10:49,231 --> 00:10:51,733
- What the hell is going on?
- Get him out of here.
166
00:10:51,901 --> 00:10:54,444
- Oh, my God.
- Eh...
167
00:11:00,910 --> 00:11:03,411
Okay, Jenna,
in the basement are some blood bags.
168
00:11:03,579 --> 00:11:05,914
Go get them now. Go.
169
00:11:12,088 --> 00:11:14,798
It's okay. It's okay, it's okay.
You're gonna be okay.
170
00:11:15,007 --> 00:11:16,424
Unh, I'm so sorry. Ugh.
171
00:11:16,592 --> 00:11:20,679
- Shh, shh. It's okay.
- I'm sorry.
172
00:11:22,973 --> 00:11:26,101
Sounds like
you won't be needing this anymore.
173
00:11:26,268 --> 00:11:29,688
Feeding her vampire blood
rendered it useless.
174
00:11:30,314 --> 00:11:33,608
Tell Elena I'll be back before nightfall.
We'll proceed as planned.
175
00:11:33,776 --> 00:11:36,695
We both know that elixir
wouldn't have worked, anyway.
176
00:11:37,780 --> 00:11:40,073
Your problem, Damon...
177
00:11:40,408 --> 00:11:45,120
you talk a good game,
but you don't actually know anything.
178
00:11:45,705 --> 00:11:48,331
She'll never forgive you.
179
00:11:50,292 --> 00:11:52,794
And never for a vampire...
180
00:11:53,421 --> 00:11:55,755
it's a very long time.
181
00:12:08,811 --> 00:12:10,478
Thank you.
182
00:12:11,480 --> 00:12:15,316
- Both of you.
- Yeah. Well, we'll be downstairs.
183
00:12:18,529 --> 00:12:24,033
- I know it's, uh... It's a lot to take in.
- Yeah.
184
00:12:24,618 --> 00:12:28,455
I tried to protect you from all this, but I
should've known you could handle it.
185
00:12:29,832 --> 00:12:32,667
- Can I?
- Well, you just did.
186
00:12:33,753 --> 00:12:37,380
Jenna, I know we have a lot
to talk about.
187
00:12:40,760 --> 00:12:42,177
I'm glad you're okay.
188
00:12:44,847 --> 00:12:46,514
I should have said that already.
189
00:12:56,150 --> 00:12:58,818
How could he do that to me? Why?
190
00:13:04,825 --> 00:13:07,202
We've never talked about this.
191
00:13:08,037 --> 00:13:09,788
What this all means.
192
00:13:10,414 --> 00:13:12,832
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
193
00:13:13,000 --> 00:13:15,210
Hey, it matters.
194
00:13:17,880 --> 00:13:19,881
I want you to go somewhere with me.
195
00:13:20,049 --> 00:13:23,259
- Stefan, I can't.
- No, no, it's not far, okay?
196
00:13:23,427 --> 00:13:27,013
It's just for the day. I promise.
197
00:13:45,908 --> 00:13:48,409
- What are you doing here?
- I should be asking that.
198
00:13:48,577 --> 00:13:49,702
I told you not to come.
199
00:13:49,870 --> 00:13:52,914
She's my mother. I had to.
200
00:13:53,582 --> 00:13:57,919
Now we have to get out of here.
Lock ourselves up before tonight.
201
00:14:04,093 --> 00:14:05,760
Tyler?
202
00:14:07,054 --> 00:14:08,847
Jules.
203
00:14:10,724 --> 00:14:13,059
- I'll give you a few minutes.
- Thank you.
204
00:14:13,227 --> 00:14:16,437
- Just a few, Tyler.
- I got it.
205
00:14:23,279 --> 00:14:25,154
She's just making sure I'm safe.
206
00:14:25,573 --> 00:14:27,073
So, what are you...?
207
00:14:27,241 --> 00:14:29,158
You two are, like, friends now?
208
00:14:29,785 --> 00:14:30,952
She's been helping me.
209
00:14:32,955 --> 00:14:34,122
How are you?
210
00:14:35,291 --> 00:14:36,499
I heard about your mom.
211
00:14:36,667 --> 00:14:38,501
I just came to check in on her.
212
00:14:38,669 --> 00:14:42,630
She's banged up, but she'll be okay.
213
00:14:44,174 --> 00:14:45,800
And you? Um...
214
00:14:46,802 --> 00:14:48,803
How is everything with you?
215
00:14:49,138 --> 00:14:50,597
I'm hanging in there.
216
00:14:52,182 --> 00:14:55,476
- Good.
- Yeah.
217
00:14:59,273 --> 00:15:02,317
I should get going.
Jules and I need to get on the road.
218
00:15:02,484 --> 00:15:04,319
You're leaving again?
219
00:15:06,780 --> 00:15:08,990
I left for a reason, Caroline.
220
00:15:09,158 --> 00:15:12,118
Your explanation must have got lost
in the mail.
221
00:15:12,286 --> 00:15:13,494
Along with your goodbye.
222
00:15:13,662 --> 00:15:15,121
Well...
223
00:15:20,920 --> 00:15:22,962
Take care of yourself.
224
00:15:26,675 --> 00:15:27,717
Tyler...
225
00:15:43,192 --> 00:15:44,484
Let's go.
226
00:15:47,529 --> 00:15:48,863
Hey, Caroline, it's me.
227
00:15:49,031 --> 00:15:51,491
I thought you were coming back
to meet me.
228
00:15:51,951 --> 00:15:54,160
Look, I need to talk to you.
It's important.
229
00:16:00,042 --> 00:16:01,876
Thanks.
230
00:16:03,963 --> 00:16:05,380
I'll have the same.
231
00:16:08,384 --> 00:16:11,010
I screwed up.
232
00:16:11,553 --> 00:16:14,347
- Yeah. Yeah, you did.
- Yeah.
233
00:16:14,515 --> 00:16:16,265
Gentlemen.
234
00:16:17,059 --> 00:16:18,101
Why so glum?
235
00:16:25,734 --> 00:16:28,945
- Klaus, I presume.
- In the flesh.
236
00:16:29,113 --> 00:16:30,905
Thanks for the loaner, mate.
237
00:16:33,075 --> 00:16:35,076
Any reason you stopped by to say hi?
238
00:16:35,244 --> 00:16:37,745
I'm told you and your brother
fancy my doppelganger.
239
00:16:38,497 --> 00:16:41,541
Just thought I'd remind you
not to try anything you'll regret.
240
00:16:45,421 --> 00:16:47,588
Thanks for the advice.
241
00:16:49,758 --> 00:16:53,386
I don't suppose I could talk you
into a postponement...
242
00:16:53,554 --> 00:16:55,263
by any chance, huh?
243
00:16:55,931 --> 00:16:57,765
You are kidding.
244
00:16:57,933 --> 00:16:59,100
He's kidding, right?
245
00:16:59,268 --> 00:17:00,560
No. Not really.
246
00:17:00,728 --> 00:17:03,479
I mean, what's one month
in the grand scheme of things?
247
00:17:03,647 --> 00:17:05,940
Let me be clear.
248
00:17:06,650 --> 00:17:08,443
I have my vampire.
249
00:17:08,610 --> 00:17:10,153
I have my werewolf.
250
00:17:10,320 --> 00:17:12,405
I have everything I need.
251
00:17:12,573 --> 00:17:14,282
The ritual will happen tonight.
252
00:17:14,950 --> 00:17:20,830
So if you want to live to see tomorrow,
don't screw it up.
253
00:17:30,632 --> 00:17:33,342
- That was fun.
- You're gonna screw it up, aren't you?
254
00:17:33,552 --> 00:17:37,430
You think if I took his werewolf out,
she might get over the fact...
255
00:17:37,598 --> 00:17:41,309
- I tried to turn her into a vampire?
- It won't matter because you'll be dead.
256
00:17:41,477 --> 00:17:44,145
But without the werewolf,
he can't perform the ritual...
257
00:17:44,313 --> 00:17:46,481
means I would have bought her
one month.
258
00:17:46,648 --> 00:17:48,483
And you'll still be dead.
259
00:17:51,361 --> 00:17:52,820
You gonna help me or what?
260
00:17:55,699 --> 00:17:57,784
What do you want me to do?
261
00:18:03,832 --> 00:18:05,708
Where are we?
262
00:18:05,876 --> 00:18:07,335
It's a surprise.
263
00:18:07,503 --> 00:18:09,754
Just a little bit longer.
264
00:18:09,922 --> 00:18:14,717
I'm not a vampire yet, you know.
My legs still get tired.
265
00:18:14,885 --> 00:18:17,178
Ready to talk about how you're feeling
about all of this?
266
00:18:17,346 --> 00:18:19,138
Uh, heh.
267
00:18:19,306 --> 00:18:21,933
This morning I was wondering
if I would live or die.
268
00:18:22,101 --> 00:18:24,644
And now I'm gonna be a vampire.
269
00:18:24,812 --> 00:18:29,732
I don't really know how I'm feeling.
270
00:18:34,571 --> 00:18:36,489
My God. This is beautiful.
271
00:18:41,578 --> 00:18:43,496
I think you do know how you feel.
272
00:18:45,624 --> 00:18:48,918
I just want you to know
that it's okay to tell me.
273
00:18:49,837 --> 00:18:51,629
I can't.
274
00:18:51,922 --> 00:18:53,673
Stefan, I just...
275
00:18:54,424 --> 00:18:56,425
I can't talk about it.
276
00:18:56,593 --> 00:18:59,220
Well, if you don't want to,
it's your choice.
277
00:18:59,388 --> 00:19:00,596
Today is about you.
278
00:19:02,391 --> 00:19:03,933
But...
279
00:19:04,643 --> 00:19:06,727
it's a long way to the top.
280
00:19:06,895 --> 00:19:10,314
Let's go.
You never know what might come up.
281
00:19:11,483 --> 00:19:14,068
- We're climbing all the way to the top?
- Oh, yeah.
282
00:19:14,361 --> 00:19:19,532
Well, can't you do one of your
super-powered vampire jumpy things?
283
00:19:19,700 --> 00:19:22,034
No, it's your last day as a human.
284
00:19:22,202 --> 00:19:24,120
Why cheat now?
285
00:19:46,685 --> 00:19:50,730
- Look who's dumb enough to come back.
- Well, somebody had to invite him in.
286
00:19:53,108 --> 00:19:57,820
Damon, you like to, uh, come in?
287
00:20:03,452 --> 00:20:05,328
Are you trying to get me killed?
288
00:20:06,788 --> 00:20:09,999
I gave you vervain
and I'm here to collect.
289
00:20:10,167 --> 00:20:12,877
- I got it from here, Ric.
- You sure?
290
00:20:13,045 --> 00:20:14,712
Only one of us needs to get blamed.
291
00:20:14,880 --> 00:20:18,174
Get back to the house.
Keep Elena from handing herself over.
292
00:20:18,342 --> 00:20:20,676
Get blamed for what?
293
00:20:20,886 --> 00:20:23,221
Need to know
where Klaus is keeping his werewolf.
294
00:20:23,388 --> 00:20:27,266
- Why? What are you gonna do?
- A dead werewolf equals no ritual.
295
00:20:27,434 --> 00:20:28,935
No. You can't interfere, Damon.
296
00:20:29,102 --> 00:20:31,437
Klaus will kill you
and everyone you've ever met.
297
00:20:31,605 --> 00:20:34,398
- I just need to delay this thing.
- No. No way.
298
00:20:34,566 --> 00:20:37,693
You should like this. It's gonna buy
another month of your life.
299
00:20:37,861 --> 00:20:42,573
Right. Except that I'm not the vampire
he's planning on sacrificing.
300
00:20:43,033 --> 00:20:45,826
- What?
- Yeah, he's got Caroline Forbes...
301
00:20:45,994 --> 00:20:47,078
and Tyler Lockwood.
302
00:20:47,246 --> 00:20:49,789
Therefore, I'm in the clear.
303
00:20:49,957 --> 00:20:52,124
- And where did he get that idea from?
- Hey.
304
00:20:52,292 --> 00:20:56,295
Hey, hey, I'm just trying to stay alive
long enough to get myself out of here.
305
00:20:59,132 --> 00:21:02,426
What if I told you
Elena had vampire blood in her system?
306
00:21:02,970 --> 00:21:04,971
- What?
- Imagine how much fun that'll be...
307
00:21:05,138 --> 00:21:09,392
competing with Elena for Stefan's love
for, I don't know, forever.
308
00:21:12,980 --> 00:21:14,689
The tomb.
309
00:21:15,107 --> 00:21:16,482
He's got them in the tomb.
310
00:21:16,858 --> 00:21:18,567
Thank you.
311
00:21:33,250 --> 00:21:35,084
- Tyler?
- Are you all right?
312
00:21:35,252 --> 00:21:36,669
Yeah.
313
00:21:36,837 --> 00:21:38,879
I think so.
314
00:21:39,047 --> 00:21:41,716
- Unh! Unh.
- I already tried.
315
00:21:49,308 --> 00:21:51,851
- Those witches vervained me.
- Who were they?
316
00:21:52,644 --> 00:21:55,146
- I think they're with Klaus.
- Who the hell is Klaus?
317
00:21:57,691 --> 00:21:58,816
Tyler.
318
00:22:02,571 --> 00:22:04,447
You shouldn't have come back here.
319
00:22:11,538 --> 00:22:14,040
I guess Bonnie will have
to make me a daylight ring.
320
00:22:14,207 --> 00:22:15,291
Yeah, piece of cake.
321
00:22:15,459 --> 00:22:18,002
And I'll never be able
to watch Bambi again.
322
00:22:18,170 --> 00:22:21,005
I definitely
wouldn't recommend doing that.
323
00:22:21,173 --> 00:22:24,342
What's the best part
about being a vampire?
324
00:22:24,843 --> 00:22:26,344
Ugh.
325
00:22:26,511 --> 00:22:29,513
It's...
You feel like you can do anything.
326
00:22:29,806 --> 00:22:31,599
Be anyone.
327
00:22:32,309 --> 00:22:36,270
Beautiful things are more beautiful,
everything is heightened.
328
00:22:36,438 --> 00:22:40,107
And you just live more intensely,
love more powerfully.
329
00:22:40,275 --> 00:22:43,486
- And the worst?
- Ah, you know the worst.
330
00:22:43,653 --> 00:22:44,945
Aside from the blood.
331
00:22:48,825 --> 00:22:50,743
Anger becomes rage.
332
00:22:52,996 --> 00:22:56,832
When you're sad, you're in despair.
333
00:22:57,417 --> 00:23:00,586
Grief, loss...
334
00:23:00,837 --> 00:23:02,004
can cripple you.
335
00:23:05,175 --> 00:23:08,928
That's why so many of us
turn our emotions off. It just becomes...
336
00:23:09,846 --> 00:23:11,889
too overwhelming.
337
00:23:16,436 --> 00:23:18,771
You know, for a while, for me...
338
00:23:19,439 --> 00:23:21,524
the good just wasn't worth the bad.
339
00:23:22,818 --> 00:23:24,902
How long before you learned
to handle both?
340
00:23:25,070 --> 00:23:26,821
I'm still trying.
341
00:23:26,988 --> 00:23:28,197
Every day.
342
00:23:33,078 --> 00:23:34,870
What else?
343
00:23:36,039 --> 00:23:40,209
Let's just keep going.
We're not even halfway to the top.
344
00:23:56,768 --> 00:23:57,893
Everything okay?
345
00:24:01,064 --> 00:24:02,273
What have you been doing?
346
00:24:02,899 --> 00:24:04,442
Making coffee. Do you want some?
347
00:24:06,820 --> 00:24:09,405
Tell me what you've been doing.
348
00:24:10,157 --> 00:24:11,740
Making coffee.
349
00:24:22,085 --> 00:24:23,711
Wait.
350
00:24:29,551 --> 00:24:31,177
Take off your bracelet.
351
00:24:36,141 --> 00:24:37,641
Now...
352
00:24:38,018 --> 00:24:40,186
I want you...
353
00:24:40,353 --> 00:24:44,440
to walk over to the window
and stand in the sunlight.
354
00:24:45,400 --> 00:24:47,610
- But I'll burn.
- You don't have a choice.
355
00:25:08,507 --> 00:25:09,798
That's enough.
356
00:25:13,261 --> 00:25:14,595
Hmm.
357
00:25:14,804 --> 00:25:16,055
Guess I was wrong.
358
00:25:17,140 --> 00:25:19,016
All right, then.
359
00:25:19,976 --> 00:25:21,936
I need you to do something for me.
360
00:25:31,238 --> 00:25:33,280
Which one are you trying to save?
361
00:25:33,448 --> 00:25:36,242
The blond or the wolf?
362
00:25:39,996 --> 00:25:43,040
Did you really think Klaus
would leave them unprotected?
363
00:25:43,208 --> 00:25:44,375
Wishful thinking.
364
00:26:17,158 --> 00:26:19,660
- What are you doing here?
- Where's Caroline?
365
00:26:19,828 --> 00:26:21,954
Listen, man.
Not a good time to play hero.
366
00:26:22,497 --> 00:26:25,833
Where is she? What did he do to her?
367
00:26:26,001 --> 00:26:28,669
I'm just here to rescue her. Okay?
368
00:26:32,173 --> 00:26:34,925
You're lucky
I already screwed up once today...
369
00:26:35,135 --> 00:26:37,303
or you'd be dead.
370
00:26:47,856 --> 00:26:50,357
The whole sun and moon curse
is fake?
371
00:26:50,525 --> 00:26:51,817
That's what Elena learned.
372
00:26:52,485 --> 00:26:56,864
Klaus still needs to do the sacrifice.
But it's just not for that.
373
00:26:57,032 --> 00:27:00,034
And you think that's why
they grabbed us? For the sacrifice?
374
00:27:00,201 --> 00:27:01,827
Yes.
375
00:27:02,037 --> 00:27:03,245
He's going to kill us?
376
00:27:03,997 --> 00:27:05,748
I think so.
377
00:27:05,957 --> 00:27:07,583
Yes.
378
00:27:10,670 --> 00:27:13,047
This whole time I've been gone...
379
00:27:13,214 --> 00:27:16,216
Jules has been helping me
come to terms with what I am.
380
00:27:17,385 --> 00:27:19,386
How to deal with it.
381
00:27:21,556 --> 00:27:23,182
None of it matters anymore.
382
00:27:26,478 --> 00:27:28,854
Why didn't you say goodbye?
383
00:27:31,733 --> 00:27:33,901
You just left.
384
00:27:34,694 --> 00:27:36,195
You wanna talk about this now?
385
00:27:37,238 --> 00:27:40,783
Well, if we're gonna die,
I might as well know the truth.
386
00:27:44,746 --> 00:27:46,246
Why did you leave me?
387
00:27:50,085 --> 00:27:51,418
I knew you hated me.
388
00:27:53,505 --> 00:27:59,760
I thought you deserved better than
having someone like me in your life.
389
00:28:00,387 --> 00:28:02,054
I was hurt, you know.
390
00:28:02,222 --> 00:28:05,099
You turned your back on me
when I needed you.
391
00:28:09,062 --> 00:28:12,314
But I could never hate you, Tyler.
392
00:28:20,615 --> 00:28:22,449
- Damon?
- Boy's outside with a rifle...
393
00:28:22,617 --> 00:28:24,410
loaded with wooden bullets.
394
00:28:24,577 --> 00:28:25,828
You have explaining to do.
395
00:28:26,037 --> 00:28:28,122
- Matt?
- Matt knows about you?
396
00:28:28,289 --> 00:28:29,415
No, I...
397
00:28:29,582 --> 00:28:32,793
Shh. Tomorrow's problem.
Why don't we get you out of here?
398
00:28:34,462 --> 00:28:35,629
Wait, Damon. No.
399
00:28:35,797 --> 00:28:37,798
- I'm not leaving without him.
- Ugh.
400
00:28:40,760 --> 00:28:41,844
It's getting dark soon.
401
00:28:42,053 --> 00:28:43,679
How fast can you get away
from here?
402
00:28:43,847 --> 00:28:45,848
I need to get to my family's cellar.
403
00:28:46,057 --> 00:28:48,058
- I can lock myself up.
- I'll help.
404
00:28:54,774 --> 00:28:56,567
Don't make me regret this.
405
00:28:59,779 --> 00:29:01,488
We made it. Unh.
406
00:29:01,656 --> 00:29:04,616
That was nothing.
I've climbed Mount Everest.
407
00:29:04,784 --> 00:29:07,327
Nobody likes a bragger, Stefan. Heh.
408
00:29:09,330 --> 00:29:10,789
Oh, wow.
409
00:29:11,499 --> 00:29:13,167
Yeah.
410
00:29:20,800 --> 00:29:21,842
Now you can say it.
411
00:29:22,510 --> 00:29:24,803
- What?
- The thing you've been wanting to say...
412
00:29:24,971 --> 00:29:28,807
but afraid
of how it'll make me feel.
413
00:29:28,975 --> 00:29:32,311
There's nothing I can say, Stefan.
It's not gonna change anything.
414
00:29:33,730 --> 00:29:36,023
It might make you feel better.
415
00:29:40,111 --> 00:29:43,363
Look, I know this isn't the first time
you've thought about it.
416
00:29:44,199 --> 00:29:46,200
Drinking vampire blood to survive.
417
00:29:46,367 --> 00:29:48,202
I've thought about it a hundred times.
418
00:29:48,870 --> 00:29:51,538
Before all this with Klaus,
did you think about it then?
419
00:29:51,706 --> 00:29:53,540
Of course, I did.
420
00:29:54,667 --> 00:29:56,043
Look.
421
00:29:57,420 --> 00:30:01,673
If it were my choice,
I'd wanna be with you forever.
422
00:30:04,260 --> 00:30:05,886
Why have you never brought it up?
423
00:30:06,054 --> 00:30:08,388
Because I knew if it was an option,
you would've.
424
00:30:08,681 --> 00:30:11,225
It would be selfish of me to ask you.
425
00:30:11,434 --> 00:30:14,645
- It didn't stop Damon.
- He shouldn't have done what he did.
426
00:30:19,234 --> 00:30:21,568
He did it because he loves you.
427
00:30:22,904 --> 00:30:24,404
But he did this to me, Stefan.
428
00:30:24,572 --> 00:30:27,533
Which means he doesn't really know
what love is.
429
00:30:28,159 --> 00:30:29,701
And to be honest...
430
00:30:30,078 --> 00:30:32,746
I don't know if I do.
I'm 17 years old.
431
00:30:32,914 --> 00:30:34,957
How am I supposed to know
any of this yet?
432
00:30:37,585 --> 00:30:41,255
I know that I love you, Stefan.
I know that.
433
00:30:41,756 --> 00:30:43,465
But my future?
434
00:30:43,675 --> 00:30:45,926
Our lives together?
435
00:30:46,469 --> 00:30:50,430
Those were things I was supposed
to deal with as they came along.
436
00:30:51,474 --> 00:30:53,892
I was supposed to grow up.
437
00:30:56,479 --> 00:31:00,607
Decide if I wanna have kids
and start a family.
438
00:31:01,442 --> 00:31:02,776
Grow old.
439
00:31:02,944 --> 00:31:06,280
I was supposed to have a lifetime
of those choices.
440
00:31:08,116 --> 00:31:10,742
And now, it's all gone.
441
00:31:10,910 --> 00:31:12,786
Elena, say it.
442
00:31:14,289 --> 00:31:15,330
Please.
443
00:31:15,957 --> 00:31:19,084
I don't wanna be a vampire, Stefan.
444
00:31:20,211 --> 00:31:21,920
I never wanted to be one.
445
00:31:22,422 --> 00:31:23,463
I know.
446
00:31:25,508 --> 00:31:26,592
It's okay.
447
00:31:39,772 --> 00:31:42,566
Hey, Matt. Hey.
448
00:31:42,734 --> 00:31:43,817
Did you hit him?
449
00:31:43,985 --> 00:31:46,612
Did you already forget the part
about the gun with the wooden bullets?
450
00:31:48,323 --> 00:31:49,990
Tyler?
451
00:31:52,952 --> 00:31:54,036
It's starting.
452
00:31:54,203 --> 00:31:57,664
Ugh. Grab boy wonder. Let's go.
453
00:31:58,291 --> 00:31:59,833
Come on.
454
00:32:26,361 --> 00:32:28,362
Thanks for today.
455
00:32:32,867 --> 00:32:35,243
You had me all nervous.
456
00:32:35,536 --> 00:32:37,996
I thought maybe you'd done
something stupid.
457
00:32:40,625 --> 00:32:42,376
You ready, my dear?
458
00:32:46,047 --> 00:32:47,881
I'm ready.
459
00:32:49,509 --> 00:32:50,717
No.
460
00:32:51,052 --> 00:32:52,928
I wouldn't.
461
00:32:53,262 --> 00:32:55,639
- No reason for you to die too.
- No.
462
00:32:55,890 --> 00:32:58,892
Stefan, hey. Hey. It's fine. It's fine.
463
00:32:59,268 --> 00:33:00,686
I'll go.
464
00:33:00,853 --> 00:33:02,562
No one needs to get hurt.
465
00:33:05,441 --> 00:33:07,275
There's no reason for you to get hurt.
466
00:33:21,749 --> 00:33:34,302
I love you.
467
00:33:48,192 --> 00:33:57,451
Close your eyes.
468
00:34:27,273 --> 00:34:30,275
There you are.
I got here, the house was empty.
469
00:34:30,985 --> 00:34:32,110
Where's Damon?
470
00:34:32,278 --> 00:34:34,613
- What's happened? Is he okay?
- He better not wolf out on us.
471
00:34:35,990 --> 00:34:37,032
Bad time, little bro.
472
00:34:37,241 --> 00:34:38,992
- What are you doing?
- Saving the day.
473
00:34:39,160 --> 00:34:41,328
You understand.
Just tell Elena to stay put.
474
00:34:41,496 --> 00:34:43,705
- She's already gone, Damon.
- What?
475
00:34:43,873 --> 00:34:45,624
Klaus came.
476
00:34:45,833 --> 00:34:47,125
He took her.
477
00:34:50,046 --> 00:34:52,005
I'll take care of it.
478
00:34:57,678 --> 00:34:59,513
Tyler.
479
00:35:01,682 --> 00:35:04,017
God!
480
00:35:08,397 --> 00:35:10,857
I don't know if I can hold it off.
Get out of here.
481
00:35:11,025 --> 00:35:12,692
- Tyler, it'll be okay.
- Go!
482
00:35:13,361 --> 00:35:15,362
We've got time. We're almost there.
483
00:35:15,530 --> 00:35:18,448
It's happening faster. Unh!
484
00:35:18,616 --> 00:35:20,033
Tyler, it's okay.
485
00:35:32,296 --> 00:35:33,672
- Damon?
- I'm fine.
486
00:35:33,840 --> 00:35:35,757
Get out of here!
487
00:35:35,925 --> 00:35:39,219
Get to the Lockwood cellar.
If it held him in, it'll keep him out.
488
00:35:39,387 --> 00:35:42,055
If it doesn't, use these.
489
00:35:42,223 --> 00:35:44,391
It'll buy you a couple of seconds.
490
00:35:45,351 --> 00:35:46,893
Go.
491
00:35:57,822 --> 00:36:00,907
Where's Maddox?
He should be back by now.
492
00:36:01,075 --> 00:36:02,200
I don't know.
493
00:36:05,746 --> 00:36:07,956
What are you doing?
494
00:36:09,876 --> 00:36:10,917
Where is Elena?
495
00:36:11,085 --> 00:36:12,544
I sent her off with Greta.
496
00:36:15,590 --> 00:36:17,632
It's almost time.
497
00:36:23,097 --> 00:36:26,099
I wasn't aware
you'd been invited in.
498
00:36:27,435 --> 00:36:29,978
I've come to tell you
to postpone the ritual.
499
00:36:30,146 --> 00:36:32,063
Didn't we have this conversation?
500
00:36:32,231 --> 00:36:34,441
Before I rescued your werewolf
and vampire...
501
00:36:34,609 --> 00:36:36,359
and killed your witch.
502
00:36:36,903 --> 00:36:38,236
Excuse me.
503
00:36:39,447 --> 00:36:41,907
And you can kill me for it.
I don't care.
504
00:36:42,867 --> 00:36:44,868
It was all me.
505
00:36:48,664 --> 00:36:50,123
Katerina, give us a moment.
506
00:37:04,180 --> 00:37:06,306
I've heard about you.
507
00:37:06,974 --> 00:37:08,975
The crazy, impulsive vampire...
508
00:37:10,937 --> 00:37:12,646
in love with his brother's girl.
509
00:37:18,319 --> 00:37:21,696
I knew one of you
would try to stop me.
510
00:37:21,989 --> 00:37:25,325
It was just a fifty-fifty guess on who.
511
00:37:28,829 --> 00:37:31,164
- Aah!
- Heh.
512
00:37:32,500 --> 00:37:35,794
The nice thing about werewolves
is they tend to travel in packs.
513
00:37:40,216 --> 00:37:42,008
Need a closer look?
514
00:37:48,975 --> 00:37:50,684
Jules.
515
00:37:52,436 --> 00:37:55,355
When you spend a thousand years...
516
00:37:55,523 --> 00:37:58,191
trying to break a curse...
517
00:38:00,736 --> 00:38:03,196
you learn a thing or two.
518
00:38:06,033 --> 00:38:08,201
First rule:
519
00:38:08,536 --> 00:38:11,955
Always have a backup.
520
00:38:12,206 --> 00:38:14,416
Backup werewolf...
521
00:38:14,583 --> 00:38:16,459
backup witch...
522
00:38:17,169 --> 00:38:19,212
Backup vampire.
523
00:38:19,672 --> 00:38:21,673
I've got that covered too.
524
00:38:26,929 --> 00:38:28,221
Come on.
525
00:38:28,389 --> 00:38:29,973
Down here.
526
00:38:38,691 --> 00:38:39,858
- Is that gonna hold?
- No.
527
00:38:44,989 --> 00:38:48,199
Help me with the gate.
528
00:39:05,384 --> 00:39:06,926
Tyler?
529
00:39:07,803 --> 00:39:09,763
It's me. It's Caroline.
530
00:39:11,766 --> 00:39:13,141
Tyler?
531
00:39:18,898 --> 00:39:20,398
Hey. Damon.
532
00:39:21,192 --> 00:39:22,567
Hey.
533
00:39:23,110 --> 00:39:25,445
- Damon.
- Uh...
534
00:39:26,364 --> 00:39:28,198
What the hell happened?
535
00:39:28,949 --> 00:39:32,410
He's gone. He went to do
the ritual. I'm sorry, I had to.
536
00:39:32,578 --> 00:39:35,622
He would've known
that I was on vervain if I didn't do it.
537
00:39:35,790 --> 00:39:36,873
Do what?
538
00:39:37,041 --> 00:39:38,458
Klaus.
539
00:39:38,626 --> 00:39:41,961
He made me call her to lure her out.
He needed another vampire.
540
00:39:42,922 --> 00:39:44,047
Who did you call?
541
00:39:48,469 --> 00:39:51,137
Who did you call, Katherine?
542
00:39:52,181 --> 00:39:54,349
- Where are we going?
- This way.
543
00:39:54,767 --> 00:39:56,976
You're Luka's sister, aren't you?
544
00:39:57,144 --> 00:39:58,353
I heard about you.
545
00:39:58,687 --> 00:40:01,272
He and your father
were looking for you.
546
00:40:01,440 --> 00:40:03,274
They were wasting their time.
547
00:40:03,442 --> 00:40:05,443
I wasn't lost.
548
00:40:10,866 --> 00:40:13,243
I can't see anything.
549
00:40:25,381 --> 00:40:27,006
Jenna?
550
00:40:28,634 --> 00:40:31,136
Jenna? Jenna? Jenna?
551
00:40:31,303 --> 00:40:33,763
Hey, hey, hey, Jenna. Jenna.
552
00:40:35,099 --> 00:40:37,392
Oh, my God. No.
553
00:40:37,560 --> 00:40:40,228
No, no, Jenna. No.
554
00:40:41,480 --> 00:40:45,233
He killed her? Why?
I did everything that he asked.
555
00:40:52,616 --> 00:40:53,783
She's not dead.
556
00:40:56,328 --> 00:40:57,829
She's in transition.
557
00:41:04,086 --> 00:41:06,129
He should have used me.
558
00:41:07,631 --> 00:41:09,799
- Why didn't he use me?
- He couldn't.
559
00:41:10,718 --> 00:41:12,719
Damon, he said
you were as good as dead.
560
00:41:12,887 --> 00:41:13,970
What's that even mean?
561
00:41:14,763 --> 00:41:16,681
What does it mean?
562
00:41:16,891 --> 00:41:18,349
What is this, Damon?
563
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
It's a werewolf bite.
564
00:41:27,356 --> 00:41:34,691
For more new Episodes go to
GlowGaze.Com
565
00:41:35,305 --> 00:41:41,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.