All language subtitles for The Rift 2012 HDRip WEBRip Durata 0.25,48 sub ita [SRT Project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,824 --> 00:02:07,731 RISERVATO 2 00:02:13,466 --> 00:02:17,401 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 3 00:02:18,538 --> 00:02:22,393 SRT project e' lieta di presentare 4 00:02:23,158 --> 00:02:26,078 LO SQUARCIO 5 00:02:27,041 --> 00:02:30,477 Traduzione: Ulquiorra 6 00:02:52,913 --> 00:02:56,737 Sono tornata a casa nella pausa per ricordarti che hai l'ultimo turno. 7 00:02:56,837 --> 00:02:57,837 Ehi mamma. 8 00:02:58,363 --> 00:02:59,813 E' gia' pomeriggio? 9 00:03:02,549 --> 00:03:04,685 Sei stato in piedi tutta la notte di nuovo, non e' vero? 10 00:03:04,785 --> 00:03:06,085 Non esattamente. 11 00:03:06,609 --> 00:03:09,550 Ho dormito un paio d'ore sulla mia confortevole sedia. 12 00:03:09,650 --> 00:03:12,200 Dean, sono venuta qui per assicurarmi che arrivi in tempo. 13 00:03:12,300 --> 00:03:14,200 Ci saro', mi dispiace mamma. 14 00:03:14,746 --> 00:03:15,846 Lo prometto. 15 00:03:16,529 --> 00:03:19,188 Devo solo finire un paio di cose per il dottor Gordon. 16 00:03:19,288 --> 00:03:21,634 Avrei dovuto finire la notte scorsa, ma... 17 00:03:21,734 --> 00:03:23,975 sembra che il tempo sia passato in fretta. 18 00:03:24,075 --> 00:03:25,322 Sai, ero felice per te 19 00:03:25,422 --> 00:03:27,854 per il fatto che avessi iniziato queste ricerche 20 00:03:27,954 --> 00:03:29,512 con il tuo insegnante di fisica. 21 00:03:29,612 --> 00:03:32,730 Cercando, qualsiasi cosa siano le tue ricerche, ma... 22 00:03:32,830 --> 00:03:34,980 Ricerca di anomalie radar, mamma. 23 00:03:36,075 --> 00:03:39,318 Ce ne sono state negli ultimi 20 anni, e nessuna sa cosa siano. 24 00:03:39,418 --> 00:03:42,818 Se lo mettessi meta' di queste energie nel nostro locale. 25 00:03:45,488 --> 00:03:48,224 Sai, tuo padre voleva davvero che un giorno tu prendessi il suo posto. 26 00:03:48,324 --> 00:03:50,822 Mamma, ne abbiamo gia' parlato. 27 00:03:51,103 --> 00:03:51,903 Lo so. 28 00:03:52,329 --> 00:03:55,579 Ma conservo ancora la speranza di farti cambiare idea. 29 00:03:57,343 --> 00:03:59,593 Sono preoccupata per il tuo futuro. 30 00:04:00,071 --> 00:04:01,498 Grazie, mamma. 31 00:04:03,451 --> 00:04:04,351 Va bene. 32 00:04:04,484 --> 00:04:05,479 Torno al lavoro. 33 00:04:05,579 --> 00:04:07,694 Perche' non dormi un po' prima di venire? 34 00:04:07,794 --> 00:04:11,344 - Non ti azzardare ad essere in ritardo. - Va bene. Va bene. 35 00:04:12,347 --> 00:04:13,552 Ti voglio bene. 36 00:04:13,652 --> 00:04:14,602 Anche io. 37 00:04:27,699 --> 00:04:29,349 Non puo' essere giusto. 38 00:04:56,666 --> 00:04:57,516 Chi e'? 39 00:04:57,794 --> 00:04:58,794 Sono Dean. 40 00:04:59,914 --> 00:05:02,436 Sto ricevendo delle strane attivita' nei paraggi. 41 00:05:02,536 --> 00:05:05,786 E' tipo una macchia nera, o qualcosa del genere. Io... 42 00:05:07,119 --> 00:05:09,419 Credo che abbiamo un'anomalia radar. 43 00:05:09,972 --> 00:05:11,172 Ne sei sicuro? 44 00:05:11,396 --> 00:05:14,104 Si', le ho ricontrollate per esserne sicuro. 45 00:05:14,996 --> 00:05:15,996 Non lo so. 46 00:05:16,654 --> 00:05:18,554 Gliele ho mandate per email. 47 00:05:19,671 --> 00:05:20,571 Aspetta. 48 00:05:28,225 --> 00:05:29,638 Oh mio Dio. 49 00:05:30,358 --> 00:05:31,558 Dottor Gordon? 50 00:05:32,750 --> 00:05:34,557 Spero che sia sbagliato. 51 00:05:34,910 --> 00:05:37,060 Mi sta spaventando, cosa succede? 52 00:05:39,134 --> 00:05:42,684 Hai con te il dispositivo che ti ho regalato per compleanno? 53 00:05:43,897 --> 00:05:45,739 - Quella specie di sintonizzatore? - Si'. 54 00:05:45,839 --> 00:05:47,139 Ce l'hai ancora? 55 00:05:59,970 --> 00:06:00,670 Si'. 56 00:06:01,240 --> 00:06:05,229 E' molto importante che lo porti con te d'ora in poi. 57 00:06:06,276 --> 00:06:07,376 Ovunque vai. 58 00:06:07,756 --> 00:06:08,956 Mi hai capito? 59 00:06:10,019 --> 00:06:10,919 Perche'? 60 00:06:12,208 --> 00:06:14,808 Perche' credo stia per accadere qualcosa. 61 00:06:15,330 --> 00:06:16,930 Cosa sta per accadere? 62 00:06:24,215 --> 00:06:25,415 Dottor Gordon? 63 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 Dottor Gordon! 64 00:06:38,391 --> 00:06:40,076 Cosa ci fai a casa mia? 65 00:07:17,227 --> 00:07:19,277 Me la puo' riempire per favore? 66 00:07:23,338 --> 00:07:24,188 Ehila'? 67 00:07:34,913 --> 00:07:38,256 Scusi. Il mio amico ha un handicap mentale. 68 00:07:39,573 --> 00:07:43,823 Un fenomeno che lo fa svegliare di notte strillando: Mama-caca, mama-caca! 69 00:07:44,379 --> 00:07:49,079 Crediamo che sia il nome della sua mamma lupo, e' stato cresciuto da un lupo. Ma... 70 00:07:49,717 --> 00:07:51,417 Nessuno lo sa per certo. 71 00:07:58,876 --> 00:08:00,017 Ok. 72 00:08:04,297 --> 00:08:06,635 Allora, visto che e' gia' tardi e c'e' solo un cliente, 73 00:08:06,735 --> 00:08:08,741 c'e' la possibilita' di chiudere prima? 74 00:08:08,841 --> 00:08:09,433 No. 75 00:08:09,533 --> 00:08:12,256 Ho promesso a mia nonna di esserci per il suo compleanno. 76 00:08:12,356 --> 00:08:15,469 Ci sono molte possibilita' che sia il suo ultimo compleanno. 77 00:08:15,569 --> 00:08:20,169 Semplicemente perche' tua nonna ha gia' fatto il compleanno 10 volte questo mese, 78 00:08:20,468 --> 00:08:21,849 Continuero' a dire di no. 79 00:08:21,949 --> 00:08:26,099 Ok sara' una lunga notte, dal momento che entrambe le tv non funzionano. 80 00:08:26,234 --> 00:08:27,044 Aspetta, 81 00:08:27,144 --> 00:08:28,494 le tv non funzionano? 82 00:08:28,594 --> 00:08:30,294 Oh guardate, sa parlare. 83 00:08:35,817 --> 00:08:37,367 Non ci lascia andare, 84 00:08:37,475 --> 00:08:39,767 fino a che il turno notturno non e' finito. 85 00:08:39,867 --> 00:08:40,817 Ci credi? 86 00:08:42,026 --> 00:08:42,776 Dean? 87 00:08:45,072 --> 00:08:46,222 Cosa succede? 88 00:08:48,937 --> 00:08:49,937 Non lo so. 89 00:08:51,813 --> 00:08:55,263 Il mio radar ha captato delle strane anomalie nei paraggi. 90 00:08:56,800 --> 00:09:00,350 Lasciano presagire che stia per accadere qualcosa di brutto. 91 00:09:00,916 --> 00:09:02,716 Gordon sembra preoccupato. 92 00:09:03,865 --> 00:09:05,015 Cosa sarebbe? 93 00:09:06,746 --> 00:09:08,656 - Non preoccuparti, non e' importante. - Amico, 94 00:09:08,756 --> 00:09:11,206 il dottor Gordon e' sempre preoccupato. 95 00:09:11,528 --> 00:09:14,980 Sta arrivando una tempesta, una pazza tempesta. 96 00:09:15,211 --> 00:09:19,546 Ci sono questi fulmini neri che sembrano ombre giganti. 97 00:09:19,913 --> 00:09:21,463 Delle strane creature. 98 00:09:21,563 --> 00:09:26,263 - Posso darti una tazza di caffe', Clive? - Li ho visti con i miei occhi, lo giuro. 99 00:09:26,579 --> 00:09:27,458 Aspetta. 100 00:09:27,558 --> 00:09:29,017 Cosa hai visto esattamente? 101 00:09:29,117 --> 00:09:33,401 Ero li', tornavo dal lavoro e ho visto il cielo che... 102 00:09:33,501 --> 00:09:34,842 si e' aperto. 103 00:09:35,109 --> 00:09:37,045 E non era un temporale, ma tipo... 104 00:09:37,145 --> 00:09:40,832 tipo un grosso vortice di fumo o roba del genere. 105 00:09:41,119 --> 00:09:45,119 Pensavo ad un tornado, ma poi sono arrivati questi fulmini pazzeschi. 106 00:09:46,547 --> 00:09:49,219 La radio ha detto che stava accadendo qualcosa alla Luna. 107 00:09:49,319 --> 00:09:50,566 Dove l'hai visto? 108 00:09:50,666 --> 00:09:53,366 2 miglia a nord da qui, lungo l'autostrada. 109 00:09:55,117 --> 00:09:57,014 Oh no, non guardarmi in quel modo. 110 00:09:57,114 --> 00:10:00,594 Sono sobrio da 17 anni, molti dei quali di seguito. 111 00:10:00,854 --> 00:10:01,799 Ti credo. 112 00:10:02,206 --> 00:10:03,156 Fai bene. 113 00:10:03,896 --> 00:10:05,379 Almeno qualcuno lo fa. 114 00:10:05,479 --> 00:10:09,216 Io... io me ne vado a casa prima questa tempesta arrivi qui. 115 00:10:09,498 --> 00:10:10,548 Ciao Clive. 116 00:10:27,892 --> 00:10:29,392 Gli credi sul serio? 117 00:10:31,571 --> 00:10:32,621 Si', certo. 118 00:10:39,738 --> 00:10:41,538 Dovresti andare verso sud. 119 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 Verso sud? 120 00:10:47,496 --> 00:10:48,196 Si'. 121 00:10:50,689 --> 00:10:52,989 Sta per accadere qualcosa di brutto. 122 00:11:00,251 --> 00:11:01,501 Tieni il resto. 123 00:11:19,230 --> 00:11:22,030 Avevamo solo un cliente, e lo hai spaventato? 124 00:11:23,157 --> 00:11:25,632 Smettila di dire ai clienti che sono stato cresciuto da un lupo. 125 00:11:25,732 --> 00:11:27,732 Oh dai, stavo solo scherzando. 126 00:11:28,152 --> 00:11:30,788 Cioe', non posso sapere se la gente ha il senso dello scherzo. 127 00:11:30,888 --> 00:11:33,138 Per me ci sono 2 tipi di persone... 128 00:11:33,742 --> 00:11:35,705 Perche' non ci ho pensato prima? 129 00:11:35,805 --> 00:11:38,255 Gia', perche' non ci hai pensato prima! 130 00:12:09,385 --> 00:12:10,885 Forza doc, rispondi. 131 00:12:17,548 --> 00:12:18,440 Merda! 132 00:12:22,534 --> 00:12:23,334 Amico. 133 00:12:24,457 --> 00:12:25,207 Dean. 134 00:12:25,667 --> 00:12:28,262 Sei strano, piu' del solito. 135 00:12:28,798 --> 00:12:29,898 In assoluto. 136 00:12:30,694 --> 00:12:32,494 - Cosa succede? - Niente. 137 00:12:36,297 --> 00:12:37,947 Non dovrei dirlo, ma... 138 00:12:39,693 --> 00:12:41,940 Dobbiamo lasciare questo posto. 139 00:12:43,136 --> 00:12:47,586 Perche'? Puoi spaventare i clienti quanto vuoi, ma basta dare di matto con me. 140 00:12:48,124 --> 00:12:49,274 Cosa succede? 141 00:12:49,957 --> 00:12:53,007 Va bene, lo vuoi sapere? Dai un'occhiata a questo. 142 00:12:57,230 --> 00:12:59,500 Questo e' un grafico normale dei radar della California. 143 00:12:59,600 --> 00:13:01,950 Niente di nuovo, niente di eccitante. 144 00:13:02,070 --> 00:13:06,270 Ma, guarda cosa succede se tento di controllare l'immagine radar di oggi. 145 00:13:10,161 --> 00:13:12,222 Come puoi vedere le cose sono cambiate. 146 00:13:12,322 --> 00:13:14,233 Cioe', non c'e' niente la'... 147 00:13:14,333 --> 00:13:16,781 non ci sono punti di riferimento, traffico aereo, 148 00:13:16,881 --> 00:13:18,231 niente di niente. 149 00:13:21,018 --> 00:13:24,218 Bello basta provare a spaventarmi, non e' divertente. 150 00:13:24,443 --> 00:13:26,942 Sei spaventato? Guarda questo. 151 00:13:34,077 --> 00:13:35,852 Questo e' sopra di noi. 152 00:13:37,159 --> 00:13:38,309 10 minuti fa. 153 00:13:40,239 --> 00:13:43,839 E cosa succede a tutto quello che e' li'. Cosa succede a noi. 154 00:13:46,835 --> 00:13:47,835 Non lo so. 155 00:14:29,031 --> 00:14:30,960 - Andiamocene. - E' quello che stavo dicendo. 156 00:14:31,060 --> 00:14:34,160 Cosa diavolo state facendo? C'e' un cliente di la'. 157 00:14:35,563 --> 00:14:37,863 Mamma, credo che dovremmo andarcene. 158 00:14:38,032 --> 00:14:39,374 Non e' sicuro qui. 159 00:14:39,474 --> 00:14:42,183 Per favore non ricominciare con la storia della nonna. 160 00:14:42,283 --> 00:14:44,699 Non chiuderemo prima, mi dispiace. 161 00:14:56,853 --> 00:14:58,224 Cosa diavolo era? 162 00:14:58,324 --> 00:14:59,324 Non lo so. 163 00:15:02,722 --> 00:15:03,722 Ascoltate, 164 00:15:04,983 --> 00:15:07,533 voi rimanete qui, io vado a controllare. 165 00:15:25,749 --> 00:15:27,199 Sei Dean Hollister? 166 00:15:28,263 --> 00:15:28,963 Si'. 167 00:15:30,319 --> 00:15:31,819 Come posso aiutarla? 168 00:15:34,287 --> 00:15:37,137 Questa e' un'edizione speciale del notiziario. 169 00:15:38,380 --> 00:15:40,944 Questa mattina qualcosa ha oscurato la Luna. 170 00:15:41,044 --> 00:15:43,594 - E' scomparsa dai sistemi radar. - Ehi! 171 00:15:43,979 --> 00:15:46,534 - La tv funziona di nuovo. - Fammi sentire. 172 00:15:46,634 --> 00:15:47,884 ... e' svanita. 173 00:15:48,079 --> 00:15:52,142 La Russia e l'Europa sono gia' state oscurate. 174 00:15:52,468 --> 00:15:56,844 Testimoni hanno riportato che che squarci giganti sono apparsi nel cielo. 175 00:15:57,326 --> 00:16:00,089 Alcuni parlano del giorno del giudizio. 176 00:16:01,432 --> 00:16:03,982 Abbiamo perso i contatti con il governo. 177 00:16:07,316 --> 00:16:10,279 Sono del Progetto Ricerca Difesa Avanzata. 178 00:16:12,574 --> 00:16:14,974 Sono qui per prendere gli ultimi dati. 179 00:16:16,911 --> 00:16:20,322 - Ultimi dati? - Cos... Smettila di giocare con me. 180 00:16:21,858 --> 00:16:23,608 Sai di cosa sto parlando. 181 00:16:24,599 --> 00:16:25,899 Gli ultimi dati. 182 00:16:27,653 --> 00:16:29,953 Sono gia' passato dal dottor Gordon. 183 00:16:30,914 --> 00:16:31,664 Gia'. 184 00:16:32,330 --> 00:16:35,966 Ci sono appena giunte delle foto dell'accaduto. 185 00:16:36,255 --> 00:16:39,433 Si vede qualcosa che si muove dietro le nubi. 186 00:16:39,533 --> 00:16:41,233 Andiamo da Dean, veloce. 187 00:16:44,034 --> 00:16:44,934 E lo so. 188 00:16:45,367 --> 00:16:48,167 - Dean abbiamo visto qualcosa in tv... - Ehi! 189 00:16:48,599 --> 00:16:50,399 Chi e'? Chi sono questi 2? 190 00:16:53,203 --> 00:16:55,372 E' Roland, il cuoco. 191 00:16:56,001 --> 00:16:57,551 E questa e' la mamma? 192 00:16:58,971 --> 00:17:00,544 - Si'. - Vieni qui. 193 00:17:03,101 --> 00:17:04,951 Vuoi che sparo a tua madre? 194 00:17:05,619 --> 00:17:08,061 - Eh? Vuoi che sparo al tuo amico? - No. 195 00:17:08,161 --> 00:17:09,511 Eh? Che ne pensi? 196 00:17:11,183 --> 00:17:12,483 Dovrei spararti? 197 00:17:17,870 --> 00:17:18,720 Dov'e'? 198 00:17:21,804 --> 00:17:24,703 Toglio quella pistola da mio figlio. 199 00:17:26,443 --> 00:17:27,293 Subito! 200 00:17:52,379 --> 00:17:53,279 Cosa...? 201 00:17:56,343 --> 00:17:57,643 Venite a vedere. 202 00:18:37,824 --> 00:18:39,124 Tutti in cucina! 203 00:18:49,691 --> 00:18:50,891 Venga con noi. 204 00:19:02,284 --> 00:19:03,484 E' bellissimo! 205 00:19:18,862 --> 00:19:20,562 Forza. Andiamo, andiamo! 206 00:19:21,941 --> 00:19:23,134 Veloci. 207 00:19:24,576 --> 00:19:25,376 Forza. 208 00:19:26,520 --> 00:19:27,220 Dai. 209 00:19:39,288 --> 00:19:41,599 Nascondiamoci, andiamo. 210 00:20:23,093 --> 00:20:25,621 - Dammi il telefono. - Mi serve. Ok. 211 00:21:47,421 --> 00:21:48,471 State bene? 212 00:22:49,109 --> 00:22:49,809 Ehi! 213 00:22:52,602 --> 00:22:54,852 Credo che dovreste venire a vedere. 214 00:23:35,852 --> 00:23:37,202 Stanno arrivando. 215 00:25:21,387 --> 00:25:25,636 Traduzione: Ulquiorra 216 00:25:26,726 --> 00:25:30,801 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 217 00:25:26,726 --> 00:25:30,801 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 218 00:25:34,650 --> 00:25:38,907 Fine 219 00:25:38,895 --> 00:25:41,621 Fine? 15578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.