Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,840 --> 00:03:50,840
www.titlovi.com
2
00:03:53,840 --> 00:03:55,720
�to radi�?
3
00:04:04,680 --> 00:04:07,080
�to radi�?
4
00:04:11,200 --> 00:04:14,240
- Ni�ta.
- Mislio sam da ide� u kupovinu.
5
00:04:17,120 --> 00:04:19,760
Kasno je. Moram i�i.
6
00:04:24,000 --> 00:04:27,240
- Kako se osje�a�?
- Dobro.
7
00:04:30,280 --> 00:04:33,480
Gledaj, moram i�i na tu ve�eru.
�ao mi je.
8
00:04:35,520 --> 00:04:37,880
U redu.
9
00:04:38,040 --> 00:04:41,320
Misli� da �e� mo�i preboljeti
ovaj period tvog �ivota?
10
00:04:41,520 --> 00:04:44,120
Jer je vrlo depresivan.
11
00:06:17,760 --> 00:06:19,880
U redu je.
12
00:06:24,920 --> 00:06:26,880
Tata ja �elim biti skretni�ar.
13
00:06:27,040 --> 00:06:28,360
Draga...
14
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
Je, u redu.
15
00:06:30,800 --> 00:06:34,920
Ovo je Jake Armitage.
Moja �ena, Jo.
16
00:06:36,200 --> 00:06:38,240
- Zdravo.
- Zdravo. Kako ste?
17
00:06:38,400 --> 00:06:40,840
- Tata, tata!
- Sjedni ovamo.
18
00:06:41,000 --> 00:06:43,920
Oh! Oprostite.
19
00:06:44,080 --> 00:06:47,240
- Tko je on, mama?
- Tatin prijatelj.
20
00:06:47,440 --> 00:06:50,800
- Za�to si ovo stavio na prugu?
- Prikop�at �u ga na dizalicu.
21
00:06:50,960 --> 00:06:54,840
Ovo je non-stop express.
To bi trebao znati.
22
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
- �to misli� o njima?
- Prekrasno.
23
00:06:59,520 --> 00:07:01,160
Evo ga.
24
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
- Kako ti se svi�aju moja kola?
- To je tvoj auto?
25
00:07:05,200 --> 00:07:06,560
Da.
26
00:07:06,720 --> 00:07:11,440
- Gdje si nau�ila �ivati?
- Ja...
27
00:07:11,600 --> 00:07:15,760
Zna� u autu, na putu ovamo,
rekla sam ti, " Mama... "
28
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Za�to onda nije to naprijed?
29
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
- Pa, nije jo� gotovo.
- Vidim.
30
00:07:20,720 --> 00:07:23,240
- Vrati to!
- Zbilja, vas dvoje!
31
00:07:23,400 --> 00:07:27,000
Jack, ho�ete prestati!
32
00:07:27,160 --> 00:07:29,480
- �aj?
- Pomo�i �u vam.
33
00:07:45,640 --> 00:07:47,960
�to je ono?
34
00:07:49,520 --> 00:07:51,600
Ono? Vjetrenja�a.
35
00:07:51,760 --> 00:07:54,840
Dobro, gdje su... stvari?
36
00:07:55,000 --> 00:07:58,520
Oh. Ne znam.
37
00:07:58,720 --> 00:08:03,600
- Netko �ivi tamo?
- Ne, mislim da ne.
38
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
Za�to bi se itko �elio
vjen�ati za mog sina?
39
00:08:06,080 --> 00:08:08,680
- Za�to ne?
- To je neshvatljivo.
40
00:08:08,840 --> 00:08:10,520
On �e biti nemogu� mu�.
41
00:08:10,680 --> 00:08:14,120
- Samo malo, ja...
- Ne, uvjeravam vas. On nema novaca.
42
00:08:14,320 --> 00:08:16,920
On je lijen�ina, on previ�e pije.
43
00:08:17,080 --> 00:08:19,360
- Oh, on je potpuno beskoristan.
- Hvala.
44
00:08:19,520 --> 00:08:21,720
On �e biti vrlo uspje�an pisac.
45
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
Mislite?
46
00:08:25,080 --> 00:08:26,480
�to su rekla djeca?
47
00:08:26,640 --> 00:08:28,960
Nismo zapravo
to diskutirali s njima.
48
00:08:29,080 --> 00:08:31,400
Voli� djecu?
49
00:08:31,560 --> 00:08:33,200
Naravno, volim. Da.
50
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
Jesi zapravo upoznao neku?
51
00:08:35,360 --> 00:08:38,280
Da li shva�a�
da se optere�uje� s njima?
52
00:08:38,440 --> 00:08:40,400
- Da, da.
- Zoolo�ki vrt.
53
00:08:40,560 --> 00:08:42,720
Dje�ji zoolo�ki. I njihov �uvar.
54
00:08:42,880 --> 00:08:45,560
Jesi pomiren da ima�
zoolo�ki vrt i bude� njegov �uvar?
55
00:08:45,680 --> 00:08:48,000
- Da, naravno. Mislim, da.
- Jesi spreman?
56
00:08:48,160 --> 00:08:50,480
Ti pozna� dosje moje k�erke,
pretpostavljam.
57
00:08:50,640 --> 00:08:53,480
Da, znam.
�elim ju o�eniti.
58
00:08:53,640 --> 00:08:55,120
Onda si budala.
59
00:08:55,320 --> 00:08:58,920
Najmanje �to mogu ti dati
je dom. Misli� da je to fer?
60
00:08:59,080 --> 00:09:01,840
- Fer? - Vi ste oboje budale,
ali dat �u vam dom.
61
00:09:02,000 --> 00:09:05,080
- Misli� da je to fer?
- Da, vrlo fer.
62
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
To�no. Prva stvar,
ona je preoptere�ena.
63
00:09:08,120 --> 00:09:10,400
- Previ�e djece.
- Kako to misli�?
64
00:09:10,560 --> 00:09:13,880
Predla�em da dva najstarija
po�aljemo u internat.
65
00:09:14,040 --> 00:09:18,000
- Ne. To je smije�no.
- Opteretiti Jakea je smije�no.
66
00:09:18,160 --> 00:09:20,160
Ne �elim da odu u �kolu.
67
00:09:20,320 --> 00:09:22,080
- Voljet �e ju.
- Ne�e.
68
00:09:22,240 --> 00:09:26,040
Ja sam ju volio. Jake ju je volio.
Oni mogu biti s nama za vrijeme praznika.
69
00:09:26,200 --> 00:09:30,440
- Ne �elimo da odu.
- Samo prvu dvojicu. Drugi ostaju.
70
00:09:30,600 --> 00:09:34,520
Ne �elim da putuje� ku�i sa
jo� �estero djece za pet godina
71
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
i jo� jednim zbrkanim vjen�anjem.
72
00:09:37,760 --> 00:09:40,440
Nemoj uni�titi ovog jadnog momka
prije nego je po�eo.
73
00:09:40,600 --> 00:09:43,440
On �e morati raditi
kao rob na galiji ako se to desi.
74
00:09:43,600 --> 00:09:45,920
Ne mo�emo si priu�titi
da ih po�aljemo u internat.
75
00:09:46,120 --> 00:09:47,680
Ja pla�am.
76
00:09:47,840 --> 00:09:49,480
Oh! Puno vam hvala.
77
00:09:49,640 --> 00:09:53,120
Tako�er �u vam platiti najam jedne
prili�no dobre ku�e u Londonu.
78
00:09:53,280 --> 00:09:55,360
To je potpuno razumno.
79
00:09:55,520 --> 00:09:57,720
Stara je ali dobro
�e vam odgovarati.
80
00:09:57,960 --> 00:10:01,880
To je sve, ali isto tako �ete
dobiti novac kada ja umrem.
81
00:10:08,600 --> 00:10:11,200
Oh, Mama!
Svi�a ti se?
82
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
Da, super je!
83
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
Gledaj, mama,
do�li su prije nas!
84
00:10:20,320 --> 00:10:23,560
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
85
00:10:24,760 --> 00:10:27,360
Da, nije li to!
Da, nije li to!
86
00:10:27,520 --> 00:10:30,120
Gledaj, mama,
oni su ovdje prije nas!
87
00:10:32,240 --> 00:10:35,120
Mislim da �e biti divno
svima nama u ovoj ku�i.
88
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
�to ti misli� o tome, Elizabeth?
89
00:10:37,440 --> 00:10:40,600
- Sjajna je, mama.
- Ja, ba� je sjajna.
90
00:10:40,800 --> 00:10:44,280
- �to ti misli�, Dinah?
- Mislim da je apsolutno zgodna.
91
00:10:44,440 --> 00:10:47,000
- Oprosti.
- U redu je.
92
00:10:55,320 --> 00:10:58,400
- Oh!
- Dakle, to je to.
93
00:11:13,800 --> 00:11:17,520
Ti si moje prvo vjen�anje
moj prvi brak, moj prvi mu�.
94
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Ti si se tri puta udavala.
95
00:11:19,960 --> 00:11:22,640
Ne. Ti si prvi.
96
00:11:22,840 --> 00:11:26,720
Djeca spavaju?
Da.
97
00:11:27,920 --> 00:11:29,960
Zatvorit �u vrata.
98
00:11:30,120 --> 00:11:33,280
�elim da odlazim s tobom...
99
00:11:33,440 --> 00:11:35,920
i da se vra�am s tobom...
100
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
i �ivim s tobom.
101
00:11:40,160 --> 00:11:42,320
Ho�e�.
102
00:11:42,480 --> 00:11:45,760
Nikada ne�e� oti�i od mene.
103
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
Imat �emo isti �ivot.
104
00:11:50,280 --> 00:11:52,760
�eli� jo� ne�to?
105
00:11:52,920 --> 00:11:54,520
Ne.
106
00:11:55,760 --> 00:11:57,920
Ne �elim ni�ta vi�e.
107
00:12:24,480 --> 00:12:26,920
- Mogu ti ispri�ati pri�u?
- Oh, da!
108
00:12:27,080 --> 00:12:29,840
- Svi�a ti se �ivot u ovoj ku�i?
- Da. Tebi ne?
109
00:12:30,000 --> 00:12:32,080
- Da...
- Pri�a o kitu ubojici.
110
00:12:32,240 --> 00:12:35,400
- Koliko dugo �emo �ivjeti ovdje?
- Selimo sutra.
111
00:12:35,560 --> 00:12:36,880
Ne selimo! Kuda?
112
00:12:37,080 --> 00:12:40,280
Zidamo veliku ku�u
blizu vjetrenja�e na vrhu brda.
113
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
- Kakvog brda?
- Digni nogu.
114
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
- To je o kitu.
- Koje brdo?
115
00:12:44,200 --> 00:12:46,280
Kraj �taglja gdje smo �ivjeli.
116
00:12:46,440 --> 00:12:48,760
- Selimo se u tu vjetrenja�u?
- Svakako.
117
00:12:48,920 --> 00:12:51,160
- Ujutro?
- Prvo �emo ru�ati.
118
00:12:51,320 --> 00:12:53,520
Mo�emo se jednostavno vratiti
i �ivjeti u �taglju?
119
00:12:53,720 --> 00:12:56,680
- Po�uri.
- Pri�a o dva kita i morskom psu.
120
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
- Kakva vrste ku�e?
- S osam kupaonica, sve za mene.
121
00:13:00,400 --> 00:13:01,960
- Jedna za mene!
- Ni�ta za tebe.
122
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
- Gdje je otvara�?
- Samo malo!
123
00:13:10,320 --> 00:13:12,760
- Mama?
- Da, draga, �to je?
124
00:13:12,920 --> 00:13:14,800
- Gdje je otvara�?
- U ovoj ladici.
125
00:13:14,960 --> 00:13:17,160
Gledaj, stojim na rukama!
126
00:13:17,320 --> 00:13:19,000
Ho�e� jedno?
127
00:13:19,160 --> 00:13:22,000
Oh! Imam jedno.
128
00:13:23,280 --> 00:13:25,400
Oh, hvala, dragi.
129
00:13:26,400 --> 00:13:29,880
Oh! Dobila sam ga.
130
00:13:30,040 --> 00:13:33,120
Obrisat �u.
131
00:13:33,280 --> 00:13:34,800
Oh, bo�e.
132
00:13:34,960 --> 00:13:37,560
- Idemo danas van.
- Kuda?
133
00:13:37,720 --> 00:13:39,920
Ne znam. Vodimo ih van.
134
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
�to, sve njih?
135
00:13:44,080 --> 00:13:47,360
Dobri bo�e! Tko je to?
136
00:13:50,640 --> 00:13:52,800
Pola njih ne poznam.
Tko su oni?
137
00:13:52,960 --> 00:13:55,880
Zna� tko su.
To su Elizabetini prijatelji.
138
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
Izvest �u ih van ako �eli�.
139
00:13:59,040 --> 00:14:01,160
- Mo�e� se malo odmoriti.
- Nemoj biti smije�na.
140
00:14:01,320 --> 00:14:03,200
- Ne, ho�u.
- Ne�u �uti o tome.
141
00:14:03,360 --> 00:14:05,840
Subota je. Mo�emo iza�i.
142
00:14:06,000 --> 00:14:08,520
�to radite tamo?
143
00:14:12,280 --> 00:14:14,440
�to �eli�,
repu ili �vedske?
144
00:14:15,840 --> 00:14:18,480
- Repu ili �vedske?
- Da.
145
00:14:18,680 --> 00:14:20,640
Ili oboje, ako �eli�.
146
00:14:29,560 --> 00:14:32,240
Samo malo,
moram razmisliti o tome.
147
00:15:00,840 --> 00:15:03,600
Kako se ona zove?
148
00:15:03,720 --> 00:15:07,400
- Philpot.
- To je smije�no.
149
00:15:07,560 --> 00:15:09,400
Za�to ona mora biti s nama?
150
00:15:09,520 --> 00:15:12,440
Nema kuda oti�i.
Nema� protiv, zar ne?
151
00:15:12,600 --> 00:15:15,280
U svakom slu�aju,
pravit �e ti dru�tvo.
152
00:15:15,440 --> 00:15:19,280
�ene me obi�no ne vole.
Ja njih volim - to je smije�no.
153
00:15:19,440 --> 00:15:22,680
Izgleda da ih nekako brinem,
ne znam.
154
00:15:22,840 --> 00:15:25,240
Postaju tako �takorske,
supruge mu�karaca.
155
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
�udno, ali ja vi�e volim njih
nego njihove mu�eve.
156
00:15:28,200 --> 00:15:32,120
Misli� da je to �udno?
Mo�da ja nisam normalna.
157
00:15:32,280 --> 00:15:34,480
Sigurna sam da sam
ja normalna, zaista.
158
00:15:34,640 --> 00:15:39,080
Mo�da sam samo abnormalna.
Ne vidim kako bi mogla biti, ti vidi�?
159
00:15:39,240 --> 00:15:43,400
Mislim, re�eno mi je da sam frigidna.
160
00:15:43,600 --> 00:15:45,320
Ne vidim kako se to mo�e re�i.
161
00:15:45,520 --> 00:15:48,200
Mislim, po�teno,
kako mo�e� re�i da li si...
162
00:15:48,400 --> 00:15:50,960
Ja ne mislim da jesi.
Samo malo.
163
00:15:51,120 --> 00:15:55,280
- Svejedno, nemoj to gledati.
- Mislim da si divna.
164
00:15:55,440 --> 00:16:00,560
Zbilja to mislim. Mislim
da si apsolutno divna.
165
00:16:00,720 --> 00:16:04,520
Tako si sposobna, sve �to radi�,
sa djecom i svime.
166
00:16:04,680 --> 00:16:06,800
Kako se nosi� s tim.
167
00:16:07,040 --> 00:16:10,840
Naravno, Jake je nevjerojatan
mu� i otac.
168
00:16:11,000 --> 00:16:14,560
On je naj nevjerojatniji mu� i...
169
00:16:14,760 --> 00:16:18,720
- Mo�e� malo...?
- .. naj nevjerojatniji mu�.
170
00:16:18,880 --> 00:16:21,880
- Koliko je njegovih?
- Uh... jedno.
171
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
Jedno?
172
00:16:24,160 --> 00:16:28,240
- Jedno je njegovo, druga nisu njegova?
- Ne, nisu.
173
00:16:30,200 --> 00:16:33,400
Ipak, on je �udesan otac
svima njima, nije li?
174
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
Za�to Philpot mora ostati s nama?
175
00:16:40,280 --> 00:16:43,520
- Morala je napustiti svoj stan.
- Za�to s nama? Ve� nas ima dosta.
176
00:16:43,680 --> 00:16:46,280
- Ona tra�i drugi stan.
- Nisam to nikada vidjela.
177
00:16:46,440 --> 00:16:48,800
- Tko je ona?
- Prijateljica prijatelja tvog tate.
178
00:16:49,000 --> 00:16:50,880
Za�to ona mora spavati u mom krevetu?
179
00:16:51,040 --> 00:16:54,000
- Za�to ja ne mogu spavati u mom krevetu?
- Za�to ona ne ode ku�i?
180
00:16:54,160 --> 00:16:55,880
Jer ona nema ku�e.
181
00:16:56,040 --> 00:16:58,560
- Ona smrdi po ribi.
- Ona smrdi po luku.
182
00:16:58,760 --> 00:17:02,160
Imala je pri�t na bradi, ali
jutros ga je istisnula.
183
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
- Ugh!
- Ona smrdi po ribi.
184
00:17:04,280 --> 00:17:06,160
Ne, ne smrdi. Prestanite sada.
185
00:17:06,320 --> 00:17:08,640
- U �emu je razlika?
- To je samo parfem.
186
00:17:08,800 --> 00:17:10,760
- To je riba!
- Meni se svi�a.
187
00:17:10,920 --> 00:17:13,640
Tata ju je uhvatio ju�er
kada se onesvijestila.
188
00:17:13,800 --> 00:17:16,280
- Kladim se da je bilo stra�no, smrad.
- Onesvijestila se?
189
00:17:16,440 --> 00:17:19,520
Tako padne� u nesvijest?
ako si pala u nesvijest?
190
00:17:19,680 --> 00:17:22,440
Zaboga, di�i se.
191
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
Zablatila si se. Pogledaj to!
192
00:17:24,920 --> 00:17:28,480
Sada po�urimo. Postaje hladno.
Ne �elim vi�e razgovarati o Philpot.
193
00:17:28,640 --> 00:17:30,760
To je kraj s tim.
194
00:17:32,000 --> 00:17:36,800
Mora da je krasno imati mu�karca
da radi po ku�i, ne?
195
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
Radi u ku�i.
196
00:17:40,600 --> 00:17:43,560
Oh, nisi mi trebala
donijeti �aj, zaista!
197
00:17:43,760 --> 00:17:47,360
Trebam ustati. Ne smijem piti
�aj u krevetu, zaista.
198
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
To je lo�e za mene.
199
00:17:49,920 --> 00:17:54,440
Ali iskreno, to mora da je izazovno,
ne misli�, pisati za film?
200
00:17:54,600 --> 00:17:58,080
Ne misli�?
201
00:17:58,280 --> 00:18:00,280
�to ka�e�?
202
00:18:00,440 --> 00:18:04,400
Naravno, njegovo razumijevanje
je tako izvanredno, njegov uro�eni...
203
00:18:04,560 --> 00:18:07,360
Na na�in kako opisuje
njegov karakter.
204
00:18:07,520 --> 00:18:11,120
Brzi udarci, tako brzi.
205
00:18:12,320 --> 00:18:15,640
I naravno, za tebe,
nakon sve tvoje borbe,
206
00:18:15,840 --> 00:18:19,120
iznenada imati
uspjeh pred vratima.
207
00:18:19,280 --> 00:18:23,200
nakon svih tvojih mu�eva i svega.
208
00:18:24,440 --> 00:18:27,680
Naravno, ti si tako
inteligentna i sve,
209
00:18:27,840 --> 00:18:30,280
i, naravno, tako lijepa.
210
00:18:31,400 --> 00:18:33,680
Da li mu puno poma�e�
u njegovom poslu?
211
00:18:33,840 --> 00:18:35,800
Ne, ne puno.
212
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Jeli ti malo bolje?
213
00:18:40,480 --> 00:18:42,040
Bolje?
214
00:18:44,360 --> 00:18:46,320
Nije ti bilo dobro.
215
00:18:46,480 --> 00:18:48,920
Oh, odli�no sam.
216
00:18:49,160 --> 00:18:52,280
To je zbog ovdje je tako toplo.
217
00:18:53,280 --> 00:18:55,200
Tako stvarno.
218
00:18:55,360 --> 00:18:58,360
Nisam nikada imala takav
osje�aj stvarnosti kao ovdje.
219
00:18:58,520 --> 00:19:01,160
Zna� �to mislim?
220
00:19:01,320 --> 00:19:04,200
- Da li Philpot �esto
pada u nesvijest? - �to?
221
00:19:04,360 --> 00:19:07,880
Philpot. Dali �esto
pada u nesvijest?
222
00:19:08,040 --> 00:19:12,200
Odakle bi dovraga ja znao?
I za�to bi se onesvijestila?
223
00:19:12,360 --> 00:19:14,280
Zbog �ega bi se onesvijestila?
224
00:19:14,480 --> 00:19:17,280
- Djeca ka�u da se ju�er
onesvijestila. - Ja ne znam.
225
00:19:17,480 --> 00:19:19,760
Je li je?
226
00:19:19,920 --> 00:19:22,800
- Ka�u da si ju uhvatio.
- Ja?
227
00:19:24,480 --> 00:19:27,000
- Da.
- Dobro, za�to bi ju ja uhvatio?
228
00:19:28,040 --> 00:19:32,680
- Da ne udari glavom...
- O �emu ti pri�a�?
229
00:19:32,840 --> 00:19:35,920
- Jesi ju uhvatio kada je pala
u nesvijest? - Kako bi ja znao?!
230
00:19:36,080 --> 00:19:39,160
- Nema potrebe da vi�e�.
- Vi�em?!
231
00:19:39,320 --> 00:19:42,280
Moj bo�e. Ja ne vi�em.
Ti si ta koja vi�e.
232
00:20:29,120 --> 00:20:31,720
Kuda sada ode?
233
00:20:31,880 --> 00:20:33,960
Upravo je iza�la van
kroz ulazna vrata.
234
00:20:34,120 --> 00:20:35,680
Je li?
235
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
- Ne misli� da je to malo �udno?
- �to?
236
00:20:40,600 --> 00:20:43,760
Mislim, mi smo upravo u�li,
nismo li? Sada je ona iza�la van.
237
00:20:43,920 --> 00:20:47,320
Vjerojatno je oti�la u �etnju.
Za�to ne skine� kaput?
238
00:20:48,520 --> 00:20:51,320
�to?
239
00:21:00,040 --> 00:21:02,000
Za�to je oti�la?
240
00:21:03,640 --> 00:21:06,440
- Ho�e� malo kave?
- Ne, hvala.
241
00:21:10,520 --> 00:21:12,320
�to misli� o filmu?
242
00:21:14,880 --> 00:21:16,840
�to misli� o prokletom filmu?
243
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Ni�ta.
244
00:21:19,760 --> 00:21:21,560
Ni�ta ne mislim o njemu.
245
00:21:21,720 --> 00:21:24,840
Ho�e li tvoj film biti ne�to bolji,
onaj koji pi�e�?
246
00:21:25,000 --> 00:21:27,600
- Misli� da �e biti bolji?
- Slu�aj...
247
00:21:27,760 --> 00:21:32,360
Svi�a ti se sjediti izme�u
dvije �ene? Da li te to uzbu�uje?
248
00:21:32,520 --> 00:21:35,320
Da, uzbu�uje me. Zaista.
249
00:21:36,880 --> 00:21:39,080
�to misli� da trebam napraviti
u vezi s tim?
250
00:21:39,240 --> 00:21:41,840
Trebam oti�i kod
psihijatra zbog toga?
251
00:21:45,640 --> 00:21:49,640
- U redu. �to je...
- Gledaj. Slu�aj, nije to ni�ta.
252
00:21:49,840 --> 00:21:52,040
Razumije�?
253
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
Kako to misli�, nije ni�ta?
kako to misli�, ni�ta?
254
00:21:56,080 --> 00:21:58,600
- �to misli� da ja mislim?
- Za�to si ju uhvatio?
255
00:21:58,760 --> 00:22:00,160
- Nisam!
- Pala je u nesvijest.
256
00:22:00,320 --> 00:22:03,080
�to s tim?
Ja ju nisam uhvatio.
257
00:22:03,240 --> 00:22:06,000
�to s tim?
Ne razumije�? Koga briga?
258
00:22:06,160 --> 00:22:08,720
- Mene je briga.
- Zbog �ega?
259
00:22:10,520 --> 00:22:13,320
Zbog tebe. Koga drugog?
260
00:22:13,480 --> 00:22:15,640
Mene? Tebi nije stalo do mene.
261
00:22:15,800 --> 00:22:19,120
Tebi je stalo samo do
te prokleto velike armije djece
262
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
za koje bi ja trebao robovati.
263
00:22:21,680 --> 00:22:24,080
To je sve do �ega ti je stalo.
Gdje sam tu ja?
264
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
Ne mogu se ni kupati na miru.
265
00:22:26,400 --> 00:22:29,840
Ne mogu �ak ni i�i u krevet s tobom
bez da neki od njih ne upadne unutra.
266
00:22:30,000 --> 00:22:31,560
Pa �to? Tebe nije briga.
267
00:22:31,760 --> 00:22:34,880
Dosadilo mi je �ivjeti u prokletom vrti�u.
Where do I come in?
268
00:22:35,040 --> 00:22:36,920
Za�to hiho�e�?
269
00:22:37,080 --> 00:22:39,800
Misli� da je smije�no
jer ti jednom ka�em istinu.
270
00:22:39,960 --> 00:22:41,360
Istinu?
271
00:22:41,560 --> 00:22:43,760
Da sam sposoban zadiviti jo� nekoga.
272
00:22:43,920 --> 00:22:47,720
Ja sam potpuno normalan mu�karac
i mogu se svidjeti jo� nekome drugom.
273
00:22:52,520 --> 00:22:53,840
Do�i.
274
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
Ona je samo bila ovdje, to je sve.
275
00:23:01,520 --> 00:23:04,440
Umorio sam se od pisanja.
To nije bilo ni�ta. Zaboravi to.
276
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
- Jesi spavao s njom?
- Nemoj biti smije�na.
277
00:23:11,440 --> 00:23:14,320
- Nisi?
- Ne.
278
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
- Obe�ava�?
- Da.
279
00:23:25,440 --> 00:23:29,000
- Jo� uvijek to �eli�?
- Da.
280
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
�to ti �eli�?
281
00:27:43,280 --> 00:27:45,680
Jake, moj...
282
00:27:48,200 --> 00:27:50,520
Jake, moj...
283
00:27:53,160 --> 00:27:55,680
Oh! Oh!
284
00:28:19,160 --> 00:28:21,960
Nisam mogla na�i tatu.
285
00:28:22,120 --> 00:28:24,800
Zvala sam studio
ali nije bio tamo.
286
00:28:24,960 --> 00:28:27,000
Ostavila sam poruku.
287
00:28:36,120 --> 00:28:38,520
- Ho�emo u�i tamo?
- Da.
288
00:28:40,440 --> 00:28:44,440
- Jeste za pi�e?
- Ne, ne za mene, hvala.
289
00:28:44,600 --> 00:28:47,240
Trebao sam vas zvati ranije.
290
00:28:47,400 --> 00:28:50,840
Postaje sve gore.
S godinama se pogor�avalo.
291
00:28:51,000 --> 00:28:54,760
Njena prijateljica je bila kod nas
neko vrijeme, onda je oti�la.
292
00:28:54,920 --> 00:28:59,080
Da, neko vrijeme, ali
postajalo je sve gore.
293
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
�to to�no?
Ne znam.
294
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
Ne mogu doprijeti do nje.
295
00:29:04,080 --> 00:29:07,720
Ona misli da su svi protiv nje,
i tra�i gre�ke cijelo vrijeme.
296
00:29:08,760 --> 00:29:11,600
Imate ideju zbog �ega?
Ne.
297
00:29:11,760 --> 00:29:13,960
Mislim, takav slom u Harrodsu.
298
00:29:14,200 --> 00:29:16,360
Harrodsu, od svih mjesta!
299
00:29:16,520 --> 00:29:19,000
- Ima nekih nevolja izme�u vas?
- Ne.
300
00:29:20,320 --> 00:29:22,760
Nema ni�ta posebno,
nema specifi�nih problema?
301
00:29:23,000 --> 00:29:25,240
Ne. Ni�ta uop�e.
302
00:29:26,280 --> 00:29:28,680
Mislim da bi trebala
vidjeti psihijatra.
303
00:29:28,840 --> 00:29:31,080
- Trebala bi?
- Mo�da je to dobra ideja.
304
00:29:31,240 --> 00:29:32,760
U redu. Ako ona to �eli.
305
00:29:32,920 --> 00:29:34,960
- Mo�da bi trebali i vi i�i.
- Ja?
306
00:29:35,120 --> 00:29:37,040
Da. Kona�no, vi ste joj mu�.
307
00:29:37,200 --> 00:29:41,040
Zbilja ne vidim �to ja... ona
vjerojatno �eli jo� jedno dijete.
308
00:29:41,200 --> 00:29:43,440
Za�to ne bi?
Ona je zdrava �ena.
309
00:29:43,600 --> 00:29:45,680
Imamo ih dosta.
Jeste ih brojali?
310
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
Svaka razumna osoba bi znala
da ih imamo dosta.
311
00:29:48,160 --> 00:29:49,840
Kada �e se ona
suo�iti s �injenicama?
312
00:29:50,000 --> 00:29:52,200
Ona je lijepa.
Trebala bi u�ivati, �ivjeti.
313
00:29:52,360 --> 00:29:55,440
Ali sve �to ona �eli raditi
je sjediti u kutu i ra�ati.
314
00:29:58,200 --> 00:30:00,600
Pa, bit �u u kontaktu s tim �ovjekom.
315
00:30:02,480 --> 00:30:06,040
- Budite ljubazni s njom. - Ljubazan?
Ja sam uvijek ljubazan s njom.
316
00:30:08,600 --> 00:30:11,480
Laku no� doktore.
317
00:30:49,440 --> 00:30:53,360
Ne, poku�ao sam.
Nisam mogao do�i ranije.
318
00:30:53,520 --> 00:30:56,320
Ne, netko je bio ovdje.
Jednostavno nisam mogao...
319
00:31:32,040 --> 00:31:35,120
- Spava�?
- Ne.
320
00:31:37,760 --> 00:31:40,320
- Oti�ao je?
- Mm-hm.
321
00:31:41,760 --> 00:31:44,040
- �to je rekao?
- Oh, ne puno.
322
00:31:44,200 --> 00:31:47,000
- Bit �e� dobro.
- Da.
323
00:31:48,600 --> 00:31:50,240
Dobro sam.
324
00:31:55,440 --> 00:31:57,720
Kada �e zavr�iti novu ku�u?
325
00:31:57,880 --> 00:32:00,120
Uskoro.
326
00:32:14,520 --> 00:32:16,520
Zavr�ili smo scenarij.
327
00:32:20,560 --> 00:32:22,040
Mmmm.
328
00:32:23,640 --> 00:32:26,480
Idemo u Morocco
na par tjedana.
329
00:32:28,280 --> 00:32:30,720
Bili voljela i�i? Mislim...
330
00:32:32,720 --> 00:32:37,080
to bi zna�ilo �ivjeti u �atorima
i to sve, ali ako �eli�...
331
00:32:38,200 --> 00:32:41,880
Pa, ne mogu samo sjediti u �atoru.
332
00:32:44,120 --> 00:32:47,000
Ne bi ostala u �atoru.
333
00:32:47,160 --> 00:32:50,400
Mo�e� do�i gledati
kako radimo, ako �eli�.
334
00:32:52,080 --> 00:32:55,200
U svakom slu�aju, tamo ima puno sunca.
Mogla bi se voziti okolo.
335
00:32:55,360 --> 00:32:58,280
- To je lijepa zemlja.
- Fergusu se svi�ao vlak.
336
00:32:58,440 --> 00:32:59,960
Kakav vlak?
337
00:33:01,520 --> 00:33:03,960
Tvoj ro�endanski poklon.
338
00:33:04,120 --> 00:33:07,240
Onaj koji je je tvoja
tajnica poslala od tebe.
339
00:33:17,880 --> 00:33:20,240
Svejedno, doktor...
340
00:33:20,400 --> 00:33:23,640
Dogovorili smo ti kod dobrog psihijatra.
341
00:33:31,080 --> 00:33:34,800
Za�to sutra ne do�e� u studio?
342
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
- Zbog �ega?
- Da upozna� sve.
343
00:33:36,640 --> 00:33:39,960
Svi te �ele upoznati. Gleda kako
radimo. Mo�da �e te zanimati.
344
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
- Ne �elim i�i.
- Ne zanima te �to ja radim?
345
00:33:43,160 --> 00:33:45,000
- Nikada me nisi pozvao.
- Upravo jesam.
346
00:33:45,160 --> 00:33:48,080
- Zvao sam te desetak puta.
- Ti ne �eli� da do�em.
347
00:33:48,240 --> 00:33:49,640
- To je smije�no.
- Ne.
348
00:33:49,800 --> 00:33:52,040
To nije ono �to ti �eli�.
349
00:33:52,200 --> 00:33:55,200
Nikada nisi pokazala ni najmanji
interes za bilo �to �to radim...
350
00:33:55,400 --> 00:33:57,000
Za�to razgovaramo o tome?
351
00:33:57,160 --> 00:33:59,760
Tebe jednostavno ne zanima
�to ja radim, zar ne?
352
00:33:59,920 --> 00:34:02,400
Ti me ostavlja�. Nikada nisi sa mnom.
353
00:34:02,560 --> 00:34:04,560
Moram raditi. To je moj �ivot.
354
00:34:04,720 --> 00:34:07,560
- Gdje je moj? Gdje je moj �ivot?!
- Sa mnom!
355
00:34:07,720 --> 00:34:12,320
Radio sam. Morao sam.
Djeca idu u dobre �kole.
356
00:34:12,480 --> 00:34:15,000
- Voli� me?
- Ne bi bio ovdje da te ne volim.
357
00:34:15,160 --> 00:34:18,040
- Da me voli� uvijek bi bio ovdje.
- To je smije�no.
358
00:34:18,200 --> 00:34:20,880
- Uvijek.
- Ti podcjenjuje� novac.
359
00:34:22,240 --> 00:34:24,720
Novac! To nema veze s novcem.
360
00:34:24,880 --> 00:34:27,240
Pogledaj tu prokletu kuhinju!
I ve ostalo!
361
00:34:27,400 --> 00:34:29,840
�to je s novom ku�om?
Ti su htjela. Ja nisam.
362
00:34:30,000 --> 00:34:32,720
Ti si se samo htjela vratiti
i �ivjeti u tom ambaru!
363
00:34:32,880 --> 00:34:34,840
To nema veza s kuhinjom.
364
00:34:35,000 --> 00:34:37,320
To nema veze s novcem.
365
00:34:37,480 --> 00:34:39,520
Nema to veze s ni�im od toga.
366
00:34:41,360 --> 00:34:44,880
Pa, �to onda?
367
00:34:47,960 --> 00:34:50,760
�to ho�e�? Ha? �to?
368
00:34:59,200 --> 00:35:01,880
- Ide� van.
- Moram.
369
00:35:03,120 --> 00:35:05,480
Nemoj sada i�i.
Za�to sada ide�?
370
00:35:05,720 --> 00:35:07,960
Moram i�i. Zna� to.
Ne mogu ne i�i.
371
00:35:11,520 --> 00:35:13,560
Ostani.
372
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
Ne za dugo.
373
00:35:18,120 --> 00:35:22,480
Kasnim. To je posao,nisu prijatelji.
374
00:35:22,640 --> 00:35:26,160
- Da su prijatelji, mogla bi sa mnom.
- Kakvi prijatelji?
375
00:35:26,320 --> 00:35:29,080
Mi nemamo prijatelje.
376
00:35:29,240 --> 00:35:31,800
Jedina prijateljica koju sam
imala bila je Philpot.
377
00:35:33,520 --> 00:35:37,160
Ali ona je bila vi�e TVOJA
prijateljica, nego �to je bila moja.
378
00:35:37,320 --> 00:35:39,840
Ali ti si imao puno prijateljica
nakon Philpot.
379
00:35:40,000 --> 00:35:42,440
Puno zgodnih prijateljica.
Godinama.
380
00:35:42,600 --> 00:35:44,720
Grije�i�.
381
00:35:50,320 --> 00:35:52,560
Ne �elim do�i u studio.
382
00:35:54,880 --> 00:35:58,960
Ne �elim upoznati tvoje... ljude.
383
00:35:59,120 --> 00:36:00,440
Nikada.
384
00:36:00,600 --> 00:36:03,280
Nikada.
385
00:36:06,920 --> 00:36:10,480
Spremni su da im ka�ete
laku no�, Mrs Armitage.
386
00:36:10,640 --> 00:36:12,680
Mrs Armitage?
387
00:36:13,680 --> 00:36:16,400
Jesu iza�li iz kupaonice?
Da, sir.
388
00:36:34,400 --> 00:36:36,280
- Baj, tata.
- Baj.
389
00:36:37,720 --> 00:36:40,000
- Reci zbogom tati.
- Zbogom tata.
390
00:36:40,160 --> 00:36:42,160
Baj!
391
00:36:55,880 --> 00:36:59,440
Vi volite djecu,
Mrs Armitage?
392
00:36:59,600 --> 00:37:03,880
- Pa, oni vam ne mogu napraviti
ni�ta na�ao. - Da.
393
00:37:05,320 --> 00:37:08,000
Da. Da vidimo.
394
00:37:08,160 --> 00:37:11,640
- Dakle, imate...
- Imala sam ih svojom voljom.
395
00:37:11,760 --> 00:37:14,960
- Naravno.
- Nitko me nije prisilio da ih imam.
396
00:37:18,080 --> 00:37:21,520
Va�a dva najstarija dje�aka su bila
u internatu nekoliko godina.
397
00:37:23,040 --> 00:37:26,000
- Da, nekoliko godina.
- Vi ste se slo�ili da idu.
398
00:37:27,000 --> 00:37:29,160
Da.
399
00:37:29,320 --> 00:37:31,760
Jeste ih nedavno vidjeli?
400
00:37:31,920 --> 00:37:34,280
Ne. Ne nedavno.
401
00:37:39,280 --> 00:37:41,360
�elite ih vidjeti?
402
00:37:44,520 --> 00:37:46,880
Vjerujem da im je dobro.
403
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
Recite mi o va�em prvom mu�u.
404
00:37:55,040 --> 00:37:57,000
- Ne sje�am se.
- Oh?
405
00:37:57,160 --> 00:37:59,480
Bili ste udani za njega
dvije godine.
406
00:38:02,480 --> 00:38:04,480
Pa...
407
00:38:06,360 --> 00:38:08,360
On je bio sladak.
408
00:38:10,520 --> 00:38:12,400
Ba� sladak.
409
00:38:14,160 --> 00:38:16,360
Malo je pio, mislim.
410
00:38:18,800 --> 00:38:20,640
Bio je zgodan.
411
00:38:22,000 --> 00:38:23,760
Ubijen je.
412
00:38:25,120 --> 00:38:28,920
Drugi je bio violinist. Giles.
413
00:38:29,080 --> 00:38:31,080
On je bio zgodan.
414
00:38:31,240 --> 00:38:35,640
�ivjeli smo u tom, uh...
ambaru s djecom.
415
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
Jedva je izlazio, zaista.
416
00:38:44,840 --> 00:38:47,120
Nekoliko godina, mislim.
417
00:38:51,080 --> 00:38:53,000
Za�to ste ga ostavili?
418
00:38:54,960 --> 00:38:57,120
�to se dogodilo?
419
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
�to se dogodilo?
420
00:39:03,080 --> 00:39:05,360
Jake se dogodio.
421
00:39:36,960 --> 00:39:39,920
Oprostite.
422
00:39:40,120 --> 00:39:42,280
Oprostite.
423
00:39:42,440 --> 00:39:44,240
Nadam se da vam ne smetam.
424
00:39:44,400 --> 00:39:48,240
Upravo sam gledala va�e slike
u jednom od ovih magazina.
425
00:39:48,400 --> 00:39:51,320
Fotografije va�e obitelji,
426
00:39:51,480 --> 00:39:54,120
va�e divne djece
i va�eg divnog mu�a.
427
00:39:54,280 --> 00:39:56,480
Mislila sam da to
mora biti ista osoba.
428
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
Da.
429
00:39:58,240 --> 00:40:00,760
Mislim da ste ljupkiji
nego na slici.
430
00:40:00,920 --> 00:40:03,160
Zbilja to mislim.
431
00:40:03,320 --> 00:40:06,280
- Smeta vam da razgovaram s vama?
- Ne.
432
00:40:06,480 --> 00:40:09,040
Da budem iskrena,
moj �ivot je jedno prazno mjesto.
433
00:40:09,200 --> 00:40:11,040
Da vam ka�em potpunu istinu.
434
00:40:12,480 --> 00:40:15,880
Va�e o�i su ljep�e
nego na fotografiji.
435
00:40:16,040 --> 00:40:18,000
Nije vam uvijek i�lo tako dobro.
436
00:40:18,240 --> 00:40:20,880
Zato to cijenite, zar ne?
437
00:40:21,080 --> 00:40:23,680
Nisam ni sanjala da
�u vas tako upoznati.
438
00:40:23,840 --> 00:40:27,240
I, vi ste tako ljubazni sa mnom,
439
00:40:27,400 --> 00:40:29,680
puni ste simpatija za mene.
440
00:40:31,280 --> 00:40:34,080
Moj mu�
mi se vi�e ne pribli�uje.
441
00:40:34,240 --> 00:40:36,720
Ne, nikada nije u mojoj blizini.
442
00:40:36,880 --> 00:40:40,240
Ali ne mislite da vi�e nisam
privla�na? Ja mislim da jesam.
443
00:40:40,400 --> 00:40:42,440
Naravno da jeste.
444
00:40:42,640 --> 00:40:44,800
Nisam privla�na kao vi.
445
00:40:44,960 --> 00:40:47,560
Ali na druk�iji na�in jesam.
446
00:40:47,680 --> 00:40:49,640
To je jedna stvar koju znam.
447
00:40:52,000 --> 00:40:55,360
Imala sam histerektomsku operaciju
prije �etiri mjeseca.
448
00:40:55,520 --> 00:40:58,200
Da, histerektomija.
449
00:40:58,360 --> 00:41:00,040
Znate, sve su mi izvadili.
450
00:41:01,240 --> 00:41:05,080
Trebate vidjeti kako me mu�karci gledaju.
Na�in kako me jo� uvijek gledaju.
451
00:41:05,240 --> 00:41:08,440
Vidite, ja sam po�eljna.
452
00:41:11,400 --> 00:41:14,920
Nisam stara. Ja znam.
453
00:41:16,840 --> 00:41:21,640
Ali... njemu vi�e nije stalo do mene.
454
00:41:24,680 --> 00:41:26,080
Tako sam �edna.
455
00:41:26,240 --> 00:41:28,640
- Ho�ete malo �aja?
- Ne pijem teku�inu.
456
00:41:28,800 --> 00:41:30,800
Oh.
457
00:41:31,840 --> 00:41:34,120
- �ao mi je.
- Nema koristi od toga �to vam je �ao!
458
00:41:34,360 --> 00:41:36,360
�to �ete napraviti u vezi s tim?
459
00:41:36,520 --> 00:41:39,400
Upravo sam vam rekla,
moj �ivot je prazno mjesto!
460
00:41:41,120 --> 00:41:43,840
Pa, �to ho�ete od mene?
461
00:41:44,040 --> 00:41:46,640
Za po�etak nemojte mi
davati nikakve usluge.
462
00:41:46,800 --> 00:41:49,320
Prvo, nemojte se pona�ati
za�titni�ki prema meni!
463
00:41:49,480 --> 00:41:51,120
Ali ne pona�am se tako.
464
00:41:52,360 --> 00:41:54,720
- Zbilja ne.
- " Ne pona�am se. "
465
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
" Zbilja se ne pona�am. "
466
00:41:57,080 --> 00:41:59,760
Bo�e, mislila sam da
�ete biti druk�iji.
467
00:42:01,240 --> 00:42:03,920
Mislila sam da �ete biti
jako razli�ita �ena, miss.
468
00:42:04,080 --> 00:42:06,600
od �ene kakva jeste!
469
00:42:06,760 --> 00:42:10,040
- �ao mi je. - Zbilja?
Da, izgledate kao da vam je �ao.
470
00:42:13,560 --> 00:42:16,560
Imate tako prekrasnu djecu.
471
00:42:16,720 --> 00:42:19,040
Ona su krasna, krasna.
472
00:42:20,640 --> 00:42:23,560
Mislim da ste i vi krasni.
473
00:42:23,720 --> 00:42:25,920
Mora da ste lijepa �ena.
474
00:42:26,160 --> 00:42:28,560
Mora da ste tako lijepa �ena.
475
00:42:28,720 --> 00:42:31,960
Mislim da su �ene jedinstvene.
476
00:42:32,120 --> 00:42:35,000
Mislim da su zbilja jedinstvene.
477
00:42:35,160 --> 00:42:37,960
Mogu vidjeti va�u milost i
slatkost samo sjede�i ovdje.
478
00:42:39,800 --> 00:42:42,200
�to va� mu� misli o vama?
479
00:42:42,360 --> 00:42:45,040
Smatra da ste privla�ni?
Hm?
480
00:42:46,320 --> 00:42:48,880
Hej! Mislila sam,
481
00:42:49,960 --> 00:42:52,560
da li mislite da bi me va� mu�
smatrao po�eljnom?
482
00:42:53,480 --> 00:42:56,680
- Gledajte, ja zaista...
- Pokazala bi mu nekoliko trikova.
483
00:42:56,840 --> 00:42:59,440
Pokazala bi mu neke trikove.
Ho�ete se kladiti?
484
00:42:59,600 --> 00:43:02,880
Pokazala bi mu neke stvari
za koje se kladim da ne znate.
485
00:43:03,040 --> 00:43:06,480
Moja ljubavi. Moj mali dragi.
486
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
Da li vam je neko oderao ko�u?
487
00:43:11,120 --> 00:43:14,680
Hm? Vidite ove pand�e?
488
00:43:14,880 --> 00:43:17,880
Neko vam je oderao ko�u?
489
00:43:18,040 --> 00:43:20,400
Je li va�a kosa ve� suha, madam?
490
00:43:22,800 --> 00:43:24,720
Ho�ete...
491
00:43:24,880 --> 00:43:28,240
ho�ete mi napraviti
dvije male kovr�e ovaj puta?
492
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
Ho�ete? Preko u�iju?
493
00:43:30,600 --> 00:43:32,920
Znate, jedna sa svake strane?
494
00:43:33,080 --> 00:43:35,600
Ho�ete? Ho�ete?
495
00:43:40,840 --> 00:43:42,840
Kakve veze Jake ima sa mnom?
496
00:43:43,000 --> 00:43:45,040
Za�to me stalno pitate o Jakeu?
497
00:43:45,240 --> 00:43:49,040
Do�la sam ovamo a sve o �emu me pitate
je Jake. Za�to ne pitate Jake?
498
00:43:50,080 --> 00:43:52,560
Mo�da bi trebali promatrati njega
a ne mene.
499
00:43:52,720 --> 00:43:55,000
Osim toga, nema se �to re�i o njemu.
500
00:43:57,160 --> 00:43:58,840
Svi�a vam se?
501
00:44:00,520 --> 00:44:02,440
Ne.
502
00:44:04,800 --> 00:44:07,200
- Volite ga?
- Da, pa �to onda?
503
00:44:07,360 --> 00:44:10,040
- Vi niste...
- �to?
504
00:44:16,880 --> 00:44:19,400
Zaboravila sam �to sam htjela re�i.
505
00:44:22,360 --> 00:44:24,680
Mislite da �e se Jake promijeniti?
506
00:44:33,680 --> 00:44:35,720
Ne.
507
00:44:35,920 --> 00:44:38,280
�to bi rekla
kakva je razlika
508
00:44:38,440 --> 00:44:40,560
izme�u Jakea
i va�ih prethodnih mu�eva?
509
00:44:42,880 --> 00:44:44,400
Oni nisu bili potrebni.
510
00:44:44,560 --> 00:44:46,440
Kada ka�ete da oni
nisu bili potrebni...
511
00:44:46,600 --> 00:44:49,280
Trebate posudu
ispred te vatre na plin.
512
00:44:49,440 --> 00:44:51,720
- Posudu?
- S vodom.
513
00:44:51,880 --> 00:44:54,000
- Posudu s vodom.
- Ah, da.
514
00:44:54,160 --> 00:44:56,600
- Trebate ju za svaki slu�aj.
- Mm.
515
00:44:56,760 --> 00:44:59,040
Problem je ako imate
posudu s vodom,
516
00:44:59,200 --> 00:45:01,840
ljudi �e bacati izgorjele �ibice u nju.
517
00:45:02,000 --> 00:45:06,920
Plutat �e danima i postati
gnjecave, a voda crna,
518
00:45:08,840 --> 00:45:12,560
svejedno... sve �e ionako presu�iti.
519
00:45:16,640 --> 00:45:19,960
Smatrate da je seks
bez djece opscen?
520
00:45:20,120 --> 00:45:22,040
Ne.
521
00:45:22,200 --> 00:45:24,800
Sigurni ste da vam
se ta ideja ne gadi?
522
00:45:24,960 --> 00:45:28,000
Mo�da mislite da je
ta ideja... neuredna.
523
00:45:28,160 --> 00:45:31,920
Mo�da je seks ne�to
�emu se prepu�tate
524
00:45:32,080 --> 00:45:35,120
samo u svrhu reprodukcije.
525
00:45:39,160 --> 00:45:41,880
malo �u razmisliti o tom pitanju.
526
00:45:42,040 --> 00:45:44,280
Mislim da bi to bilo dobro.
527
00:45:46,120 --> 00:45:49,280
Ne�u vas vidjeti par tjedana.
528
00:45:49,440 --> 00:45:52,120
- Samo nastavite sa pilulama.
- Par tjedana?
529
00:45:52,280 --> 00:45:54,120
Nije vam moja tajnica rekla?
530
00:45:54,240 --> 00:45:57,240
Idem na Tenerife u petak
na skijanje na vodi.
531
00:45:57,400 --> 00:45:59,720
- To mi je velika strast.
- Skijanje na vodi!
532
00:45:59,920 --> 00:46:02,760
I smanjite teku�inu
koliko god mo�ete.
533
00:46:03,000 --> 00:46:06,920
Mo�emo se dogovoriti za 19.?
534
00:46:07,080 --> 00:46:08,440
Ne mogu.
535
00:46:08,600 --> 00:46:11,680
Ne, ne mogu 19-og.
536
00:46:11,800 --> 00:46:15,080
Onda �to ka�ete na... 20.?
537
00:46:15,240 --> 00:46:17,840
- Ne mogu.
- Oh, dajte.
538
00:46:18,000 --> 00:46:19,920
- Kake teku�ine?
- Pa, teku�ine.
539
00:46:20,080 --> 00:46:22,120
Da, ali koje teku�ine?
540
00:46:22,280 --> 00:46:24,360
Slu�ajte, za�to idete na Tenerife?
541
00:46:24,480 --> 00:46:27,920
Za�to ne idete u Cannes?
Za�to Tenerifi? Gdje su Tenerifi?
542
00:46:28,080 --> 00:46:31,160
Za�to dovraga ne idete u Cannes?
Ili Portofino?
543
00:46:31,320 --> 00:46:32,800
Za�to Tenerifi?
544
00:46:35,320 --> 00:46:37,840
Hajde, brzo! Tata!
545
00:46:41,800 --> 00:46:44,720
Gdje je de�ko? Zdravo.
Gdje je mama?
546
00:46:44,920 --> 00:46:46,680
Tamo.
547
00:46:49,520 --> 00:46:52,040
Hajde. Hajde. Idemo.
548
00:47:09,240 --> 00:47:10,840
Elizabeth, daj mi taj paket.
549
00:47:11,000 --> 00:47:14,040
Izvoli. Trebao bi biti sretan.
550
00:47:14,240 --> 00:47:16,000
Hej, nemojte to
sve otvoriti najednom.
551
00:47:16,240 --> 00:47:18,560
- Nijedno od vas nije bilo dobro.
- Da, jesmo!
552
00:47:18,720 --> 00:47:20,560
- Na njima su imena!
- �to?
553
00:47:20,720 --> 00:47:22,960
- Jesi vidio slona?
- Naravno.
554
00:47:23,120 --> 00:47:26,560
- �to je unutra?
- Ne znam. Otvori.
555
00:47:26,720 --> 00:47:29,360
- Jesi vidio lavove?
- Da.
556
00:47:29,520 --> 00:47:31,640
Mm... tko je stavio sodu u ovo?
557
00:47:31,840 --> 00:47:35,000
- Ovo je posebno za tebe.
558
00:47:35,160 --> 00:47:37,680
Cor! Hvala tata!
559
00:47:43,480 --> 00:47:45,160
�to je ovdje?
560
00:47:50,520 --> 00:47:52,880
sada sam dobro.
561
00:47:54,440 --> 00:47:56,200
Draga,
562
00:47:58,560 --> 00:48:01,520
volio bi da si bila tamo.
To je �udesno mjesto.
563
00:48:01,680 --> 00:48:04,280
- Jeli?
- Do�i ovamo.
564
00:48:16,320 --> 00:48:19,680
Hurst i Beth su se
naravno mrzili od po�etka.
565
00:48:19,840 --> 00:48:21,600
- Jesu?
- Mm.
566
00:48:21,720 --> 00:48:24,040
Neki smije�an posao oko deve.
567
00:48:24,200 --> 00:48:27,200
Popeo ju je na tu devu.
568
00:48:27,400 --> 00:48:30,520
Ona je bila pijana. Svejedno...
569
00:48:30,680 --> 00:48:35,040
Daj mi to!
To je moje! Daj mi to!
570
00:48:35,240 --> 00:48:38,400
Tu�it �u te! Pla�ljivica!
571
00:48:44,440 --> 00:48:47,240
- No �to se dogodilo?
- Hm?
572
00:48:49,960 --> 00:48:53,880
Pa, ono �to je bilo smije�no
je �to je obukla.
573
00:48:54,040 --> 00:48:55,960
- Na devi?
- Mm. �to je imala...
574
00:48:56,120 --> 00:48:58,160
Mark!
575
00:48:58,720 --> 00:49:00,880
�to radi�?
576
00:49:01,040 --> 00:49:03,120
Ni�ta!
577
00:49:15,760 --> 00:49:18,680
- Ubrzo �emo ti napraviti ru�ak.
- Mm.
578
00:49:23,280 --> 00:49:26,760
- Mala galama.
- Nedjeljno jutro.
579
00:49:32,000 --> 00:49:35,200
- Ugasi to!
- Ja sam ga prva dobila!
580
00:49:35,360 --> 00:49:37,680
Rekla sam ugasi to,
ovog trena!
581
00:49:37,840 --> 00:49:41,520
Nije va�no.
582
00:49:41,720 --> 00:49:43,480
Ugasite to!
583
00:50:02,640 --> 00:50:05,440
- Pri�aj mi o tome.
- �to?
584
00:50:05,600 --> 00:50:09,280
- O devi i...
- To je prili�no nezanimljivo, zaista.
585
00:50:19,600 --> 00:50:22,040
�to je bilo?
586
00:50:22,200 --> 00:50:25,440
- Ne�e� plakati?
- Ne.
587
00:50:27,480 --> 00:50:30,680
Nema razloga za plakanje,
zar ne?
588
00:50:37,120 --> 00:50:40,680
- Gledaj, za�to ih ne nazove�?
- Koga?
589
00:50:40,840 --> 00:50:42,960
- Sve njih. No�as.
- No�as?
590
00:50:43,160 --> 00:50:44,840
Da. Za�to ne? Sve njih.
591
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
- Koga?
- Hursta, the Conwayse, sve njih.
592
00:50:49,120 --> 00:50:52,280
Onda �emo doznati sve o imanju.
Hajde.
593
00:50:52,440 --> 00:50:55,400
Ne. Ne �eli� ih toliko
puno ovdje ve�eras.
594
00:50:55,560 --> 00:50:58,920
- Ionako, vjerojatno nisu slobodni.
- Dobro, nazovi pa �e� znati.
595
00:50:59,080 --> 00:51:02,080
- �eli� to?
- Da, �elim.
596
00:51:03,760 --> 00:51:05,560
Ja �u nazvati.
597
00:51:06,080 --> 00:51:08,520
- Koji je Conwaysov broj?
- Hej!
598
00:51:10,280 --> 00:51:13,520
Jesi imala aferu s tim doktorom
ili �to?
599
00:51:13,680 --> 00:51:16,200
Da. Kako zna�?
600
00:51:16,400 --> 00:51:19,560
Znam pone�to, hm?
601
00:51:25,920 --> 00:51:30,000
Profesionalci su samo gomila
prokletih parazita.
602
00:51:30,160 --> 00:51:35,280
Mnogo njih - doktori, advokati...
Znate �to mislim.
603
00:51:35,440 --> 00:51:39,000
Parsons. Cijela prokleta gomila.
604
00:51:39,160 --> 00:51:43,080
Sebe nazivam trgovcem
605
00:51:43,240 --> 00:51:48,480
jer po mom mi�ljenje to je jedina
stvar koja je ostala u svijetu da se po�tuje.
606
00:51:48,680 --> 00:51:50,560
Da, po mom po�tenom mi�ljenju.
607
00:51:50,680 --> 00:51:54,440
Jedan po�teni trgovac je jedina stvar
koja je ostala da se po�tuje u ovom svijetu.
608
00:51:54,600 --> 00:51:59,400
�ovjek kao ja, na primjer,
obi�ni posrednik u trgovini.
609
00:51:59,560 --> 00:52:02,520
Ostali su samo gomila
prokletih prevaranata.
610
00:52:02,680 --> 00:52:06,440
�to vi mislite?
Hajde, �to vi mislite?
611
00:52:06,600 --> 00:52:09,440
- Pa, ja..
- �to?
612
00:52:10,680 --> 00:52:13,200
Ispri�ajte me na sekundu.
Vi �elite jo� jedno pi�e.
613
00:52:17,080 --> 00:52:20,120
Pa, vidite, to je bio njegov �ovjek.
614
00:52:20,280 --> 00:52:23,840
U svom �ivotu jednu stvar
je �elio vi�e od svega
615
00:52:24,000 --> 00:52:27,360
da tu�u �enu.
Ne, ne. To je istina.
616
00:52:27,520 --> 00:52:31,040
Zaista. To je istinita pri�e.
To je jedina stvar koju je zaista �elio.
617
00:52:31,200 --> 00:52:34,560
Ali nije sreo nikoga tko bi
�elio da mu to on radi, vidite.
618
00:52:34,720 --> 00:52:37,240
Ali zapravo, on je
bio jako zgodan momak.
619
00:52:44,360 --> 00:52:47,000
- Kako ide?
- Oh, fantasti�no!
620
00:52:47,200 --> 00:52:49,280
Tata je stvarno s njom ve�eras, nije li?
621
00:52:49,440 --> 00:52:52,600
Nisam znala da je Beth Conway blondinka.
Mislila sam da je crvenokosa.
622
00:52:52,760 --> 00:52:55,440
Zgodna je zar ne?
Nije ti se nasmijala?
623
00:52:55,600 --> 00:52:58,120
- Jesi pri�ala s njom?
- Tu si draga.
624
00:52:58,280 --> 00:53:00,480
- Oh, hvala.
- Tko je ovo?
625
00:53:00,640 --> 00:53:02,640
- Moja majka.
- Zbilja?
626
00:53:02,840 --> 00:53:04,520
Zdravo. Samo malo.
627
00:53:05,920 --> 00:53:08,200
To nema ni�ta s tobom, dragi.
628
00:53:08,360 --> 00:53:11,720
Apsolutno sve ima
veze sa mnom, u stvari.
629
00:54:00,440 --> 00:54:04,720
Draga, Beth �eli tvoj savjet. Rekao
sam joj da ti zna� sve o djeci.
630
00:54:04,880 --> 00:54:07,200
Pa, ne bi to rekla.
631
00:54:07,360 --> 00:54:11,560
Ono �to moja �ena treba je
jo� �estero, i to brzo.
632
00:54:13,480 --> 00:54:16,840
- Svi�a vam se Morocco?
- Oh, prili�no je zabavan.
633
00:54:17,080 --> 00:54:19,120
Prili�no zabavan, zaista.
634
00:54:25,080 --> 00:54:27,720
Profesionalci su samo
gomila prokletih parazita.
635
00:54:27,880 --> 00:54:31,280
Doktori, advokati,�upnici.
636
00:54:31,440 --> 00:54:35,240
Zna� �to mislim, Jake.
Prokleta gomila.
637
00:54:35,400 --> 00:54:38,720
Sebe nazivam trgovcem,
638
00:54:38,880 --> 00:54:42,440
jer je to jedina stvar vrijedna
po�tovanja, po mom iskrenom mi�ljenju.
639
00:54:42,600 --> 00:54:46,760
Iskreni trgovci su jedina stvar
vrijedna po�tovanja na svijetu.
640
00:54:46,920 --> 00:54:48,920
Moje iskreno mi�ljenje.
641
00:54:49,080 --> 00:54:52,280
- Ka�e� potpuno iskreno?
- Potpuno iskreno, Jake.
642
00:54:52,440 --> 00:54:55,600
Potpuno iskreno, stari moj.
Pitaj Beth.
643
00:54:55,760 --> 00:54:59,480
Ona zna da mislim ono �to ka�em.
Pitaj ju.
644
00:54:59,640 --> 00:55:02,200
Moj mu� uvijek misli ono �to ka�e.
645
00:55:02,360 --> 00:55:04,000
A va�?
646
00:55:05,960 --> 00:55:07,800
Bolje pitajte njega.
647
00:55:07,960 --> 00:55:10,800
On ionako pi�e scenarije za film, ne?
648
00:55:10,960 --> 00:55:15,480
On ima takvo, oh, posebno
razumijevanja, takvu brzinu...
649
00:55:16,800 --> 00:55:19,760
znate,
zna kako prosvijetliti ljude.
650
00:55:21,080 --> 00:55:25,400
neke scene s Johnom
su me zbilja rasplakale.
651
00:55:25,560 --> 00:55:28,040
Mora da ste imali pijesak u o�ima.
652
00:55:28,200 --> 00:55:31,360
U Moroccu je bilo puno pijeska
653
00:55:31,520 --> 00:55:33,200
Mm.
654
00:55:34,880 --> 00:55:37,760
- Jo� jedno pi�e?
- Mo�e.
655
00:55:37,920 --> 00:55:40,600
- Mr Conway?
- Ne.
656
00:55:40,760 --> 00:55:43,240
- Misli da ne�u, hvala.
- Ja ho�u.
657
00:55:45,560 --> 00:55:49,120
Pazio sam na na�u bebu
kada Beth nije bila ovdje.
658
00:55:49,280 --> 00:55:53,680
- Kako je reagirala na to?
- Kako je reagirala?
659
00:55:53,840 --> 00:55:56,600
Ja sam joj otac.
660
00:56:00,520 --> 00:56:02,600
Ona je inteligentna
�ena, va�a supruga.
661
00:56:02,760 --> 00:56:05,400
Oh, ne. Nisam uop�e.
662
00:56:05,520 --> 00:56:08,160
Misli da je on u pravu.
Vi izgledate vrlo inteligentno.
663
00:56:08,360 --> 00:56:11,360
Volim inteligentne �ene.
One su stimulativne.
664
00:56:11,520 --> 00:56:13,520
I vitalne. Vitalne.
665
00:56:14,680 --> 00:56:17,240
- To ih �ini inteligentnima.
- Da.
666
00:56:17,400 --> 00:56:19,360
To zavisi od na�ina
kako gledate na to.
667
00:56:19,520 --> 00:56:24,680
Jake ime ideju za novi film.
Doga�a se na talijanskoj rivijeri.
668
00:56:24,840 --> 00:56:29,000
Mogli bi svi oti�i,
svi zajedno, nas �etvero.
669
00:56:31,640 --> 00:56:34,120
Zamislite kako bi
moglo biti zabavno!
670
00:56:57,200 --> 00:57:00,640
- Skoro su zavr�ili ku�u.
- Jesu li?
671
00:57:00,800 --> 00:57:02,520
Dobro.
672
00:57:06,080 --> 00:57:08,640
Ima� divnu boju.
673
00:57:08,840 --> 00:57:10,640
Bilo je vru�e.
674
00:57:15,680 --> 00:57:18,120
Miri�i� na sunca.
675
00:57:24,640 --> 00:57:27,760
- Misli� da je privla�na?
- Tko?
676
00:57:27,920 --> 00:57:29,920
- Beth.
- Oh.
677
00:57:30,080 --> 00:57:31,840
Ona je u redu, pretpostavljam.
678
00:57:33,560 --> 00:57:35,760
Trebam te.
679
00:57:39,520 --> 00:57:41,880
�to je s arapskim �enama?
680
00:57:42,080 --> 00:57:45,600
- Ne mogu ti po�eti pri�ati.
- Da li si im se svi�ao?
681
00:57:45,760 --> 00:57:47,760
Nisu me ostavljale na miru.
682
00:57:49,720 --> 00:57:52,600
Dali su te dirale ovako?
683
00:58:28,720 --> 00:58:31,640
Jo! Jo!
684
00:58:31,800 --> 00:58:35,000
- Gdje je mama?
- Gore, tra�i jo� plo�a.
685
00:58:35,200 --> 00:58:38,160
- Ho�u moju loptu!
- Nakon �aja.
686
00:58:39,400 --> 00:58:41,120
Jo!
687
00:58:45,360 --> 00:58:47,400
- Mogu dobiti veliku crvenu loptu?
- �to?
688
00:58:47,600 --> 00:58:50,880
- Mark �eli veliku crvenu loptu.
- Evo je.
689
00:58:51,040 --> 00:58:52,560
Hvataj!
690
00:58:54,440 --> 00:58:57,640
- Baci ju Sharon!
- Bertie, Bertie, tr�i!
691
00:59:02,280 --> 00:59:04,440
- �to gleda�?
- �tagalj.
692
00:59:04,600 --> 00:59:06,880
- Netko �ivi tamo?
- Ne.
693
00:59:07,120 --> 00:59:10,240
- Mislim da ne.
- Volim te.
694
01:00:11,280 --> 01:00:14,760
Bio je tako dobar �ovjek.
Nitko ne zna kako je bio dobar.
695
01:00:16,080 --> 01:00:20,000
Jesi ve� rekla Jakeu?
George mu je bio veoma drag.
696
01:00:20,160 --> 01:00:22,520
I on je bio drag Georgeu.
697
01:00:22,680 --> 01:00:26,640
- George ga je zbilja volio.
- Znam.
698
01:00:26,800 --> 01:00:30,640
Za druge nije puno mario,
ali ne znam...
699
01:00:30,800 --> 01:00:32,840
Zbilja mu je Jake bio drag.
700
01:00:34,280 --> 01:00:37,560
- I on je bio drag Jakeu.
- Znam da je bio.
701
01:00:37,720 --> 01:00:40,960
Ne�u ga vi�e nikada vidjeti.
702
01:00:41,120 --> 01:00:43,800
Drago mi je da je
�elio biti kremiran.
703
01:00:44,960 --> 01:00:47,480
Voljela bi da mogu vjerovati
da �u ga opet vidjeti.
704
01:00:49,400 --> 01:00:52,120
Ali drago mi je da �e biti kremiran.
705
01:00:52,280 --> 01:00:56,480
Ne mogu podnijeti
da mislim o njemu... spaljenim.
706
01:00:56,640 --> 01:00:59,760
Misao o njemu pod takvim...
mislim, sama pomisao...
707
01:00:59,920 --> 01:01:02,800
- Majko.
- Samo pomisli, samo pomisli...
708
01:01:02,960 --> 01:01:06,560
Majko slu�aj.
�elim ti ne�to re�i.
709
01:01:06,720 --> 01:01:09,360
- Imat �u bebu.
- �to?
710
01:01:09,520 --> 01:01:12,040
Ne. Ne mo�e�.
711
01:01:12,200 --> 01:01:14,600
Ti nisi... ti ne�e�. Ne mo�e�.
712
01:01:14,760 --> 01:01:17,000
Pa, tu je.
713
01:01:17,160 --> 01:01:20,560
Ali �to Jake misli o tome?
714
01:01:20,720 --> 01:01:23,600
On ne zna. Nitko ne zna.
715
01:01:25,040 --> 01:01:27,040
Mora da si poludjela.
716
01:01:27,200 --> 01:01:30,800
- Ho�e� se ikada odmoriti?
- Sve �e biti u redu.
717
01:01:35,200 --> 01:01:39,800
Kako mo�e� biti tako bezbri�na,
i tako nepromi�ljena?
718
01:01:39,960 --> 01:01:42,920
Kako mo�e� �eljeti
po�eti sve opet iz po�etka?
719
01:01:43,080 --> 01:01:46,960
Tako si mu bio drag.
I ponosio se s tobom.
720
01:01:47,160 --> 01:01:51,080
Neku no� je rekao da se moramo
vidjeti tvoj novi film.
721
01:01:51,240 --> 01:01:54,280
- Naravno nije mogao i�i.
- Ne.
722
01:01:54,440 --> 01:01:57,640
Ne. Oh, ne, nije mogao i�i.
723
01:02:04,600 --> 01:02:09,360
Oh, bo�e, evo ih.
724
01:02:10,960 --> 01:02:13,400
Idi �ekati u vrtu dak ja...
725
01:02:17,920 --> 01:02:21,440
Hvala vam, sir. Jako mi je
�ao �to vas uznemiravam,sir.
726
01:02:23,320 --> 01:02:26,160
Volio je svoje povr�e.
727
01:02:26,400 --> 01:02:29,600
Pro�le zime nismo kupili
ni komadi� povr�a.
728
01:02:29,760 --> 01:02:32,240
On jednostavno nije
mogao vi�e izdr�ati.
729
01:02:33,680 --> 01:02:36,200
Sje�a� se jagoda, Dinah?
730
01:02:36,360 --> 01:02:39,680
- Voljela si njegove jagode.
- Da, bile su divne.
731
01:02:39,840 --> 01:02:43,000
- Znam da jesi.
- Za nekoliko minuta.
732
01:02:50,160 --> 01:02:52,280
- Kako je kod ku�e?
- Fino.
733
01:02:52,440 --> 01:02:55,120
- Kaos.
- Nije. Sve je u redu.
734
01:02:55,280 --> 01:02:58,040
Ne znam �to bi George rekao
da je znao.
735
01:02:58,200 --> 01:02:59,880
Znao? O �emu?
736
01:03:00,040 --> 01:03:04,040
- Nisi to mogla ostaviti za drugu
priliku. - On je volio djecu,
737
01:03:04,200 --> 01:03:06,520
ali uvijek je mislio
da ih ima previ�e.
738
01:03:06,680 --> 01:03:08,960
Ne znam �to ti misli� o tome, Jake.
739
01:03:09,120 --> 01:03:11,720
- O �emu?
- Jesu ve� spremni?
740
01:03:11,880 --> 01:03:14,160
To je previ�e.
741
01:03:14,320 --> 01:03:16,680
Drago mi je da
nije �iv da to vidi.
742
01:03:16,840 --> 01:03:19,320
- Idi vidjeti da li su spremni.
- �to da vidim?
743
01:03:19,480 --> 01:03:21,280
- Ne�e nam re�i?
- Ne.
744
01:03:21,440 --> 01:03:23,640
Mo�da �ekaju. Idi, molim te.
745
01:03:23,840 --> 01:03:25,320
OK.
746
01:03:25,960 --> 01:03:28,160
Kona�no, on �e biti kremiran.
747
01:03:28,320 --> 01:03:31,920
- Tako mi je drago zbog toga.
- �to da nije do�ivio da vidi?
748
01:03:32,080 --> 01:03:35,080
Na vrhu svega drugoga.
749
01:03:35,240 --> 01:03:37,560
Kao da ona nema dosta.
750
01:03:37,680 --> 01:03:41,160
Pusti to, o ne volio...
on je volio djecu.
751
01:03:52,640 --> 01:03:55,240
Gledaj, dje�aci su ovdje.
752
01:03:55,360 --> 01:03:58,280
De�ki su do�li.
753
01:04:10,600 --> 01:04:12,920
Oni su spremni, mama.
754
01:04:33,080 --> 01:04:35,040
Zdravo mama.
755
01:04:37,360 --> 01:04:40,360
Zdravo, zdravo.
756
01:04:43,520 --> 01:04:45,200
Dinah.
757
01:04:50,600 --> 01:04:53,320
�to ti misli� o tvojoj sestri?
758
01:04:53,480 --> 01:04:55,360
Dobra je.
759
01:05:00,040 --> 01:05:03,040
- Sve je u redu?
- Fino.
760
01:05:06,200 --> 01:05:08,760
Da, fino.
761
01:05:17,280 --> 01:05:19,080
Idemo zajedno.
762
01:05:37,400 --> 01:05:41,440
To je bilo kada je kov�eg oti�ao unutra.
Zna�, kada su ga gurnuli unutra.
763
01:05:41,640 --> 01:05:43,280
Mislim da je to bilo onda.
764
01:05:44,560 --> 01:05:47,120
Iznenada sam pomislila:
pa, to je mogu�e.
765
01:05:47,280 --> 01:05:51,080
Zna�, bog mo�da postoji.
Jesi �itala Thomas Aquinasa?
766
01:05:51,240 --> 01:05:54,000
Ja �itam tu knjigu. Veli�anstvena je.
767
01:05:54,160 --> 01:05:56,800
"To bo�ansko bi�e ne mo�e biti... "
�ekaj malo.
768
01:05:56,960 --> 01:06:00,440
".. ne mo�e biti specificirano
uz dodatak bitne razlike. "
769
01:06:00,600 --> 01:06:02,440
- Vidi� �to mislim?
- Mm-hm.
770
01:06:02,600 --> 01:06:05,480
"Budu�i su sve stvari
koje su predmet bo�anske... "
771
01:06:38,880 --> 01:06:42,160
- Izgleda� grozno.
- Tako se osje�am.
772
01:06:44,480 --> 01:06:47,840
- Mora da si umorna.
- Mm. A ti?
773
01:06:48,040 --> 01:06:49,520
Mm-hm.
774
01:06:51,920 --> 01:06:54,800
- �ao mi je.
- �ao?
775
01:06:54,920 --> 01:06:57,760
Znam da ti to ne �eli�.
776
01:06:57,920 --> 01:07:00,800
Znam da ne �eli� bebu.
777
01:07:00,960 --> 01:07:03,320
Ne mogu si pomo�i.
778
01:07:05,640 --> 01:07:08,800
Sve �e biti u redu. Ho�e.
779
01:07:08,960 --> 01:07:12,880
Mislim, svidjet �e ti se.
780
01:07:13,040 --> 01:07:17,360
Ho�u re�i, mo�da bude djevoj�ica.
781
01:07:17,520 --> 01:07:19,600
Nisi nikada imao k�erku.
782
01:07:20,760 --> 01:07:23,720
Kada ku�a bude gotova,
mo�emo tamo provesti ljeto.
783
01:07:29,080 --> 01:07:32,880
- Ne�e� primijetiti.
- To zbilja nije va�no.
784
01:07:33,040 --> 01:07:35,880
Je. To je va�no.
785
01:07:41,400 --> 01:07:43,800
Zbilja to ne �eli�?
786
01:07:45,560 --> 01:07:47,200
Ne.
787
01:07:51,760 --> 01:07:54,680
- �to onda �eli�?
- To nije va�no.
788
01:07:57,400 --> 01:08:00,000
- Za�to?
- Jer to ne �elim, zato.
789
01:08:02,600 --> 01:08:06,760
�elio sam da se promijenimo,
a sada se ne mo�emo promijeniti, vidi�?
790
01:08:06,920 --> 01:08:09,760
Mislio sam da se mo�emo promijeniti,
odvojiti, biti slobodni.
791
01:08:11,240 --> 01:08:13,640
Sada to ne mo�emo.
Vratili smo se gdje smo po�eli.
792
01:08:19,640 --> 01:08:23,400
Ne krivim te. Krivim sebe.
To je moja gre�ka, znam to.
793
01:08:23,560 --> 01:08:26,120
Ali mi nismo �ivjeli.
794
01:08:29,920 --> 01:08:32,520
Ne �elim to. To �e nas ubiti.
795
01:08:32,640 --> 01:08:36,120
Zbilja sam mislio da
bi mogli po�eti i...
796
01:08:36,280 --> 01:08:40,520
Sje�a� se kako si govorila
da �eli� biti sa mnom gdje god ja odem,
797
01:08:40,680 --> 01:08:43,000
da �eli� biti sa mnom bilo gdje?
798
01:08:43,200 --> 01:08:44,880
Pa...
799
01:08:46,120 --> 01:08:50,280
Mogli bi putovati.
Mo�emo si to priu�titi.
800
01:08:50,440 --> 01:08:53,160
�ak imati previ medeni mjesec.
801
01:08:53,320 --> 01:08:55,160
Oti�i na put oko svijeta ili ne�to.
802
01:08:55,320 --> 01:08:58,080
Sada, s ovim,
opet smo u zamci.
803
01:09:01,080 --> 01:09:06,120
Mislim, postoji svijet ...
i osim ra�anja.
804
01:09:06,280 --> 01:09:09,000
Postoji svijet i osim...
805
01:09:09,160 --> 01:09:12,040
Gledaj, ne �elimo vi�e.
Kako ih mo�emo imati jo�?
806
01:09:13,800 --> 01:09:15,120
Draga,
807
01:09:16,120 --> 01:09:19,520
znam da ti je pomisao na abortus
odvratna. I meni je tako�er.
808
01:09:19,680 --> 01:09:22,680
Grozna je ideja o abortusu.
809
01:09:22,840 --> 01:09:26,160
Ali bit �e legalno.
Odobreno bi ti bilo zbog depresije.
810
01:09:26,320 --> 01:09:30,240
Psihijatri ka�u da...
oni predla�u da medicinski,
811
01:09:30,400 --> 01:09:33,280
zbog tog zdravlja,
ne bi trebala roditi ovo dijete.
812
01:09:33,440 --> 01:09:35,920
Tu ne bi bilo ni�ta nepo�teno.
813
01:09:38,240 --> 01:09:41,520
Ja sam te uvalio u ovo
a samo sam htio da bude� sretna.
814
01:09:41,680 --> 01:09:44,800
�eli te izbaviti iz toga.
�elim nas oboje izvaditi iz toga,
815
01:09:44,960 --> 01:09:48,080
dok jo� ima vremena za nas, to je sve.
816
01:09:51,960 --> 01:09:56,520
Dakle, Mrs Armitage,sigurni ste
da ne �elite to dijete?
817
01:09:56,680 --> 01:09:59,040
Da, potpuno sam sigurna.
818
01:09:59,200 --> 01:10:01,560
U stvari, razgovarao sam
819
01:10:01,720 --> 01:10:05,240
s va�im doktorom i va�im
psihijatrom, Mr Ingramom.
820
01:10:05,400 --> 01:10:08,520
Svi se potpuno sla�emo
po tom pitanju.
821
01:10:08,680 --> 01:10:11,080
Mi smatramo da bi ro�enje
tog djeteta,
822
01:10:11,240 --> 01:10:13,440
va�e zdravlje bilo te�ko pogo�eno.
823
01:10:14,560 --> 01:10:18,520
Ali tako�er smatramo
da moramo ista�i
824
01:10:18,680 --> 01:10:23,040
da razlozi za prekid trudno�e
825
01:10:23,200 --> 01:10:28,400
imaju istu vrijednost za
svaku budu�u trudno�u.
826
01:10:28,560 --> 01:10:30,800
Vidite �to �elim re�i?
827
01:10:30,960 --> 01:10:34,040
Vi imate znatan broj djece.
828
01:10:34,200 --> 01:10:38,160
Mo�da bi bilo mudro za vas
da ih vi�e nemate.
829
01:10:38,320 --> 01:10:42,440
To je, um... stvar
je u sterilizaciji.
830
01:10:42,600 --> 01:10:44,960
Potpuno jednostavno i iskreno.
831
01:10:45,120 --> 01:10:48,800
A nakon toga mo�ete �ivjeti
potpuno normalnim bra�nim �ivotom.
832
01:10:48,960 --> 01:10:52,880
Ali, naravno,
vi�e nikada ne�ete zatrudniti.
833
01:10:53,080 --> 01:10:54,720
�to ka�e moj mu�?
834
01:10:54,880 --> 01:10:59,960
Oh, ostavio je vama odluku, naravno.
Isto kao �to smo i mi.
835
01:11:06,600 --> 01:11:09,680
Oh, draga, budi oprezna.
Ozlijedit �e� se.
836
01:11:09,800 --> 01:11:11,800
- Tako sam sretna.
- Dobro.
837
01:11:11,960 --> 01:11:13,520
Slobodna sam, vidi�.
838
01:11:13,720 --> 01:11:16,760
- Slobodna sam , nisam li?
- Da, znam.
839
01:11:16,920 --> 01:11:18,920
Potpuno slobodna.
840
01:11:19,080 --> 01:11:21,800
Vi�e ne moramo brinuti o tome.
841
01:11:21,960 --> 01:11:25,840
To se vi�e ne�e dogoditi.
Vi�e ne moramo brinuti.
842
01:11:26,000 --> 01:11:28,120
Nikada.
843
01:11:28,320 --> 01:11:31,360
Oh, odmah �u se rije�iti
te sestre, za po�etak.
844
01:11:31,520 --> 01:11:33,440
Uvijek sam ju mrzila.
845
01:11:36,160 --> 01:11:39,320
Onda se mo�emo preseliti na selo,
u novu ku�u...
846
01:11:39,480 --> 01:11:40,840
Da.
847
01:11:41,080 --> 01:11:44,480
.. i opet �ivjeti s djecom,
kako treba.
848
01:11:45,840 --> 01:11:48,920
A onda mo�emo oti�i zajedno, ha?
849
01:11:49,080 --> 01:11:51,760
I rediti sve �to ho�emo.
850
01:11:51,920 --> 01:11:55,120
Sve �to ho�emo.
851
01:11:55,280 --> 01:11:57,200
Da.
852
01:12:01,200 --> 01:12:04,640
- Oprezno. Oprezno.
- Da.
853
01:12:05,800 --> 01:12:08,760
- Zdravo mama.
- Zdravo draga.
854
01:12:12,840 --> 01:12:15,480
- Donijela sam ti ovo.
- Hvala ti.
855
01:12:15,640 --> 01:12:17,920
Ne mogu se mjeriti s ostalima.
856
01:12:18,160 --> 01:12:20,560
- Ah, da, mogu.
- Pogledaj ih!
857
01:12:20,720 --> 01:12:22,360
Vauuu!
858
01:12:22,520 --> 01:12:26,360
- Od koga su?
- Oh, uglavnom od tatinih prijatelja.
859
01:12:26,520 --> 01:12:29,640
- Jeli ti bolje?
- Odli�no.
860
01:12:30,720 --> 01:12:34,560
- Kako su djeca?
- Oh, fino.
861
01:12:34,760 --> 01:12:39,040
Pretpostavljam da je to bilo
ne�to s maternicom?
862
01:12:40,600 --> 01:12:43,800
Da, ne�to takvo.
863
01:12:43,960 --> 01:12:46,360
Dali se to de�ava svakome?
864
01:12:48,040 --> 01:12:50,520
Ne.
865
01:12:50,680 --> 01:12:52,520
Naravno da ne.
866
01:12:54,240 --> 01:12:58,080
- To se de�ava samo nekim �enama?
- Mm-hm.
867
01:12:58,200 --> 01:13:00,280
Oh, gledaj, pomozi
mi s ovim popisom.
868
01:13:00,440 --> 01:13:02,600
- Napravit �emo veliko �i��enje.
- Kakav popis?
869
01:13:02,760 --> 01:13:05,440
Bit �e promjena.
870
01:13:05,600 --> 01:13:08,520
- Kakvih?
- Seljenje stvari u novu ku�u.
871
01:13:08,680 --> 01:13:10,760
- Sav taj drlog na tavan?
- Sav drlog na tavan.
872
01:13:14,720 --> 01:13:18,320
Kupit �emo namje�taj za novu ku�u.
Puno novog namje�taja.
873
01:13:18,480 --> 01:13:21,560
- Sve poslati na �i��enje.
- Zaboravili smo prebaciti telefon.
874
01:13:21,680 --> 01:13:25,280
- Zdravo! �to se doga�a?
- Ni�ta.
875
01:13:25,480 --> 01:13:28,040
- Eh? Da vidim.
- Ne.
876
01:13:28,200 --> 01:13:31,040
- Daj da vidim.
- Ne mo�e�!
877
01:13:31,200 --> 01:13:33,760
Oh, ima gomila starih plahti
u ormaru.
878
01:13:33,920 --> 01:13:35,920
- Nikada ih ne koristimo.
- Baciti.
879
01:13:36,080 --> 01:13:37,480
- Zapi�i to.
- U redu.
880
01:13:37,640 --> 01:13:39,440
Hej, �to pi�e�?
881
01:13:40,920 --> 01:13:44,600
" Volim, Jakea"?
Smije�na stvar za pisanje!
882
01:13:49,480 --> 01:13:51,880
Puno lijepog cvije�a.
883
01:13:52,040 --> 01:13:54,920
- Lijepo da su ga poslali.
- Mm-hm.
884
01:13:55,080 --> 01:13:57,880
- Jesi im se pismeno zahvalila?
- Mm-hm.
885
01:13:58,040 --> 01:14:00,680
- Jesi pisala Conwaysovima?
- Mm-hm.
886
01:14:00,840 --> 01:14:03,680
Dobro. Dobro.
887
01:14:03,840 --> 01:14:05,160
Ooh!
888
01:14:11,160 --> 01:14:12,480
Oh!
889
01:14:14,120 --> 01:14:16,200
Oi!
890
01:14:18,360 --> 01:14:21,680
- Oh, moja draga.
891
01:14:21,840 --> 01:14:23,160
Dr�i to uspravno.
892
01:14:23,320 --> 01:14:25,320
- Pusti gospodina da pro�e.
- Ovaj?
893
01:14:25,480 --> 01:14:27,520
Ne, taj ostaje.
894
01:14:35,120 --> 01:14:37,120
- Halo.
- Ovdje je Bob Conway.
895
01:14:37,280 --> 01:14:38,920
- Tko?
- Conway. Bethin mu�.
896
01:14:39,080 --> 01:14:42,000
Mr Conway. Kako ste?
Jake je u studiju.
897
01:14:42,160 --> 01:14:45,960
- Zapravo, �elio sam...
- Mo�ete malo �ekati?
898
01:14:48,920 --> 01:14:51,080
Mrs Tedd �e �ekati kod ku�e.
899
01:14:51,240 --> 01:14:54,200
- Mrs Tedd. To�no. Hvala.
- Hvala. Oprostite.
900
01:14:54,400 --> 01:14:58,200
Mo�ete popiti �aj sa mnom sutra?
�elim razgovarati s vama.
901
01:14:58,360 --> 01:15:01,760
Mislim da ne�u mo�i.
Vodim djecu u zoolo�ki vrat.
902
01:15:01,920 --> 01:15:03,960
- Sjajno. �to mo�e biti zgodnije?
- �to?
903
01:15:04,200 --> 01:15:08,440
- Mislim, za�to se ne bi
vidjeli tamo? - U redu.
904
01:15:08,600 --> 01:15:11,920
Za�to se ne bi svi sreli
na �aju kod pingvina?
905
01:15:12,080 --> 01:15:13,440
- Perfektno!
- Fino.
906
01:15:13,600 --> 01:15:15,560
Unaprijed se veselim.
Hvala.
907
01:15:15,760 --> 01:15:17,720
- Vidimo se tamo oko 4:00.
908
01:15:25,680 --> 01:15:28,120
Zar ne izgleda�
lijepo u toj haljini!
909
01:15:32,120 --> 01:15:35,040
Koju �ivotinju najvi�e voli�?
910
01:15:35,200 --> 01:15:37,120
- Mark?
- A ti, huh?
911
01:15:37,320 --> 01:15:39,560
Pingvine!
912
01:15:39,720 --> 01:15:42,480
- Nisu li slatki!
- Mo�emo sada gledati medvjede?
913
01:15:42,640 --> 01:15:45,920
- U redu. Ali ostani s dadiljom.
- Elizabeth!
914
01:15:47,080 --> 01:15:50,720
Elizabeth, do�i ovamo!
Do�i ovamo, Elizabeth!
915
01:15:52,880 --> 01:15:55,560
- Pa, kako ste?
- Fino.
916
01:15:55,720 --> 01:15:59,000
To je lijepo. nadam se da nemate
protiv mog upada na zabavu.
917
01:15:59,160 --> 01:16:01,200
Oh, ne, uop�e nemam.
918
01:16:01,360 --> 01:16:03,400
Za�to ne ne bi popili malo �aja?
919
01:16:03,560 --> 01:16:05,680
Miss?
920
01:16:05,840 --> 01:16:09,040
Kladim se da ste se iznenadili
kada sam vas nazvao, niste li?
921
01:16:09,200 --> 01:16:12,160
Mislim da su tajni sastanci
prili�no zabavni. Vi ne?
922
01:16:12,320 --> 01:16:15,920
- Zavisi zbog �ega su.
- Ah, istina.
923
01:16:16,080 --> 01:16:19,120
Ah. Dakle imamo
sme�i kruh i putar i d�em,
924
01:16:19,320 --> 01:16:23,000
sme�i kruh, putar i marmeladu,
�ajne kekse,
925
01:16:23,200 --> 01:16:26,280
salatu ili sendvi� s krastavcima,
kola�e, vel�ki pr�eni sir.
926
01:16:26,440 --> 01:16:29,160
- Sve �to �elite. Je li to istina?
- �to?
927
01:16:29,320 --> 01:16:33,320
- Da mo�emo imati sve �to �elimo.
- Oh. Sve �to je na jelovniku.
928
01:16:33,480 --> 01:16:36,040
Da. Dobro, �to �emo?
929
01:16:36,200 --> 01:16:39,400
- Samo �aj.
- Samo �aj? To je sve? Zbilja?
930
01:16:39,560 --> 01:16:42,760
Dobro, �aj za dvoje i, uh...
931
01:16:42,920 --> 01:16:44,280
�aj za dvoje.
932
01:16:44,440 --> 01:16:47,080
�ekajte. Mo�e �aj s limunom?
Gledajte, na meniju je.
933
01:16:47,240 --> 01:16:51,280
- U redu, �aj s limunom.
- �aj s limunom za dvoje.
934
01:16:52,840 --> 01:16:56,520
Znate, skoro sam to propustio.
Skoro sam to nisam vidio u meniju.
935
01:16:56,680 --> 01:17:00,880
Nisam to vidio, a onda iznenada pogledao
sam ovamo i bio je tu, �aj s limunom.
936
01:17:01,040 --> 01:17:03,080
Pa, kako ste?
Divno izgledate.
937
01:17:03,320 --> 01:17:05,320
Da? Hvala.
938
01:17:05,480 --> 01:17:08,440
- I vi ste u vrlo dobroj formi.
- Da, jesam, iskreno.
939
01:17:08,600 --> 01:17:12,080
U stvari,
ja sam uvijek na vrhu svijeta.
940
01:17:12,240 --> 01:17:15,720
Potpuno ste se odmorili
nakon bolnice?
941
01:17:15,920 --> 01:17:18,880
- Da. Hvala vam za cvije�e.
- Oh, nije to ni�ta.
942
01:17:19,040 --> 01:17:20,800
Beth i ja smo puno mislili na vas.
943
01:17:20,960 --> 01:17:24,360
Da, jesmo. Puno.
Osobito u zadnje vrijeme.
944
01:17:24,520 --> 01:17:26,560
Ah, fino. Hvala.
945
01:17:34,960 --> 01:17:37,120
Ovo je smije�no, nije li, ovako?
946
01:17:37,280 --> 01:17:40,400
Samo nas dvoje... potpuno sami.
947
01:17:40,560 --> 01:17:44,080
Vi ste inteligentna �ena.
Za�to nam to ne bi postala navika?
948
01:17:44,320 --> 01:17:45,920
�to ka�ete?
949
01:17:46,080 --> 01:17:48,040
Moram pitati mu�a.
950
01:17:48,240 --> 01:17:50,520
Oh, da, naravno.
Mi smo o�enjeni, nismo li?
951
01:17:50,680 --> 01:17:55,000
A to me podsjetilo
o �emu sam �elio razgovarati s vama.
952
01:17:55,160 --> 01:17:58,160
Re�i �u vam o �emu se radi.
Nema puno.
953
01:17:58,320 --> 01:18:02,280
Samo da, um...
do�lo mi je u ruke jedno pismo.
954
01:18:02,440 --> 01:18:04,760
Ne�e vas zamarati
da vam pri�am kako.
955
01:18:04,920 --> 01:18:08,080
No, svejedno,
vidite, imam to pismo.
956
01:18:08,240 --> 01:18:12,440
Mislim, imam ga sada u d�epu.
957
01:18:12,640 --> 01:18:15,320
Mogu vam �itati ne�to iz njega?
958
01:18:17,120 --> 01:18:21,200
- Za�to?
- Od moje �ene je.
959
01:18:21,400 --> 01:18:24,240
"Jake, bebi,
kako si, medeni?
960
01:18:24,400 --> 01:18:27,280
"kako si bez mene?
Jadni dragi!"
961
01:18:27,440 --> 01:18:29,960
Mama, gledaj! Gledaj medvjede!
962
01:18:37,320 --> 01:18:39,920
" �uvam se za tebe,
kao �to si mi rekao,
963
01:18:40,040 --> 01:18:42,120
"iako je to prili�no te�ko.
964
01:18:42,280 --> 01:18:45,760
" Samo �ekam
da te tje�im, medeni moj.
965
01:18:47,360 --> 01:18:51,200
" kako si hrabar i odva�an
da se sam suo�i� s time. "
966
01:18:54,600 --> 01:18:56,880
Provjerio sam.
967
01:18:57,040 --> 01:18:59,520
Zvao ju je jutros.
Jeste to znali?
968
01:18:59,680 --> 01:19:02,720
U studio, slao joj je cvije�e
svaki dan.
969
01:19:02,880 --> 01:19:05,760
On je lud za njom, patkice.
On je lud za njom.
970
01:19:05,920 --> 01:19:08,800
Ne mo�e bez toga. Prije Beth,
bila je druga.
971
01:19:08,960 --> 01:19:10,720
Kako se zvala?
Nije va�no.
972
01:19:10,880 --> 01:19:12,480
Dok mu je bilo dobro s njom.
973
01:19:12,640 --> 01:19:15,800
On nije ba� dobar u krevetu,
pretpostavljam.
974
01:19:16,000 --> 01:19:18,760
- Idem!
- Imali ste abortus, Znate za�to?
975
01:19:18,960 --> 01:19:21,720
Jer Beth ima dobro srce.
Ne bi mu ga ostavila.
976
01:19:21,920 --> 01:19:23,880
U�inila je da ga vi to vi napravite
tako da mo�e zadr�ati Beth.
977
01:19:24,000 --> 01:19:27,280
Rekla mi je, zaboga!
Ona je divna djevojka.
978
01:19:27,440 --> 01:19:30,000
Gladovat �e za mene.
Gladovat �e.
979
01:19:30,160 --> 01:19:32,680
Ne bi ju taknuo,
ni da do�e puze�i.
980
01:19:32,840 --> 01:19:36,000
- Ho�u ku�i.
- Ako ju opet vidi, spr�it �u ga.
981
01:19:36,160 --> 01:19:38,160
- Recite mu.
- Ne.
982
01:19:38,320 --> 01:19:41,480
On nije odrastao �ovjek, va� mu�.
On je popi�ani de�ki�.
983
01:19:41,640 --> 01:19:45,520
On ne mo�e lagati djevojci a da svijet
to ne sazna. Beth se razboljela zbog njega.
984
01:19:45,680 --> 01:19:50,120
Zaklela se djetetom
da mi je rekla istinu.
985
01:19:50,320 --> 01:19:53,400
Ako ikada �ujem njegov glas,
prerezat �u mu grlo.
986
01:19:53,560 --> 01:19:56,160
Recite mu da se dr�i dalje.
987
01:19:56,320 --> 01:19:58,760
- Ka�ite mu sami.
- Recite mi ne�to.
988
01:19:58,960 --> 01:20:01,760
Jeli istina da on voli da...?
989
01:20:08,200 --> 01:20:10,360
- Spavao si s njom?
- Rekao sam ti.
990
01:20:10,520 --> 01:20:13,040
- Jesi spavao s Philpot?
- Pro�la je godina dana.
991
01:20:13,200 --> 01:20:14,520
Jesi li?
992
01:20:14,760 --> 01:20:17,280
Da. Naravno da jesam.
993
01:20:17,440 --> 01:20:21,200
- Rekao si mi da nisi.
- Lagao sam ti, pa �to?
994
01:20:21,360 --> 01:20:25,240
- �to si o�ekivala da �u napraviti?
- Ovdje, u ovoj ku�i?
995
01:20:25,440 --> 01:20:28,480
Ne sje�am se. Da.
996
01:20:32,520 --> 01:20:34,200
�esto?
997
01:20:34,360 --> 01:20:35,720
Toliko �esto koliko smo mogli.
998
01:20:35,880 --> 01:20:39,040
Dobro, u �emu je stvar?
�to je kvragu to va�no?
999
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
- �to se s drugima?
- Kojim drugima?
1000
01:20:43,600 --> 01:20:46,080
- Drugima!
- Nije bilo drugih.
1001
01:20:46,240 --> 01:20:47,600
Koliko?
1002
01:20:47,800 --> 01:20:50,760
Pola tuceta, tuce.
Je li broj va�an?
1003
01:20:50,920 --> 01:20:53,040
Kada si bio ovdje
ili kada si bio na putu?
1004
01:20:53,200 --> 01:20:55,280
Vani, ako je to ono
�to si htjela �uti.
1005
01:20:55,440 --> 01:20:59,000
- Ako je to istina.
- U redu onda. Kada sam bio na putu.
1006
01:21:01,920 --> 01:21:04,120
Ti �ivi� u svijetu ma�te,
zna� to?
1007
01:21:04,280 --> 01:21:06,880
Za�to si me o�enio? Za�to?
1008
01:21:07,040 --> 01:21:08,760
- Odgovori mi!
- Ti zna� za�to.
1009
01:21:08,920 --> 01:21:11,480
- �to ti misli� o braku?
- To ne postoji.
1010
01:21:11,640 --> 01:21:13,720
Pa �to? �to ti misli�?
1011
01:21:13,880 --> 01:21:17,160
Nije va�no �to ja mislim.
To postoji. o je ono �to ja mislim.
1012
01:21:17,320 --> 01:21:19,640
- Za�to si oti�ao u krevet s Beth?
- Oh...
1013
01:21:19,800 --> 01:21:22,800
- Jesi ikada poku�ao da ne ide�?
- Da.
1014
01:21:23,000 --> 01:21:24,280
Da.
1015
01:21:24,440 --> 01:21:26,520
Kada sam bila u bolnici,
nije te bilo briga?
1016
01:21:26,680 --> 01:21:29,000
Shh! Bilo me je briga.
Svaku ve�er sam dolazio da te vidim.
1017
01:21:29,160 --> 01:21:31,680
- A nakon toga nju.
- To je smije�no!
1018
01:21:31,880 --> 01:21:33,200
Gdje ste se sastali?
1019
01:21:33,360 --> 01:21:35,880
- To nije istina.
- Blizu bolnice?
1020
01:21:36,040 --> 01:21:38,040
Negdje.
�to poku�ava� napraviti?
1021
01:21:38,200 --> 01:21:40,920
Ni ti nisi ba� uzor vjernosti.
1022
01:21:41,080 --> 01:21:44,160
Nisam nikada bila nevjerna
nikome u mom �ivotu, nikada!
1023
01:21:44,320 --> 01:21:46,640
Kakav si ti prokleti licemjer.
1024
01:21:46,800 --> 01:21:48,440
Ostaje� no�as?
1025
01:21:48,600 --> 01:21:52,240
�elim da za�uti�.
�elim da si mrtva!
1026
01:22:11,480 --> 01:22:13,160
Kako bi trebala umrijeti?
1027
01:22:13,320 --> 01:22:16,360
Ne znam. Ostavi me.
1028
01:22:20,000 --> 01:22:21,880
Mogu ovdje umrijeti.
1029
01:22:23,320 --> 01:22:26,080
�to �emo napraviti?
1030
01:22:26,240 --> 01:22:28,240
Ni�ta.
1031
01:22:30,200 --> 01:22:32,080
Volim te.
1032
01:22:33,840 --> 01:22:36,520
Uvijek sam te volio.
1033
01:22:39,200 --> 01:22:41,440
On je rekao da voli� nju.
1034
01:22:41,600 --> 01:22:43,720
Rekao je da se je razboljela
od tvoje ljubavi.
1035
01:22:43,880 --> 01:22:45,280
On je lud! On je lu�ak.
1036
01:22:45,440 --> 01:22:48,040
Jeli Philpot bila prva
ili je bilo drugih prije nje?
1037
01:22:48,200 --> 01:22:50,080
- Nije bilo.
- Koliko? Tko?
1038
01:22:50,240 --> 01:22:52,160
- Koliko �esto?
- Nije bilo drugih.
1039
01:22:52,320 --> 01:22:54,000
- Jesi ih dovodio ovamo?
- Kako ovamo?
1040
01:22:54,160 --> 01:22:56,200
- Kamo si ih vodio?
- To se nije nikada dogodilo.
1041
01:22:56,360 --> 01:22:59,040
Jesi spavao s njom? s Philpot?
1042
01:23:06,040 --> 01:23:08,920
Znala sam da �e�
do�i, draga moja.
1043
01:23:09,080 --> 01:23:11,600
Oh, moja draga.
1044
01:23:13,000 --> 01:23:16,440
Ne znam �to da radim.
Voljela bi da znam �to da radim.
1045
01:23:16,600 --> 01:23:18,920
Sjedila sam ovdje
misle�i o tome.
1046
01:23:19,080 --> 01:23:21,320
A onda si ti do�la.
1047
01:23:21,480 --> 01:23:23,560
Oh, ti drhti�.
1048
01:23:23,720 --> 01:23:25,640
- Hladno ti je?
- Ne.
1049
01:23:25,800 --> 01:23:27,600
Ne, nije hladno.
1050
01:23:27,760 --> 01:23:30,760
Ali moramo se s tim suo�iti.
1051
01:23:30,960 --> 01:23:33,800
George je volio svoj vrt.
1052
01:23:33,960 --> 01:23:36,760
On ne bi �elio strance
u svom vrtu,
1053
01:23:36,920 --> 01:23:39,320
s lopatama da kopaju
po njegovom vrtu.
1054
01:23:39,480 --> 01:23:41,520
Ja to ne�u napraviti.
Predomislila sam se.
1055
01:23:41,760 --> 01:23:44,360
- Misli� da sam u pravu?
- Da.
1056
01:23:48,120 --> 01:23:50,520
Kada se de�ki vrate,
pit �emo �aj.
1057
01:23:50,680 --> 01:23:52,840
- De�ki?
- Pete i Jack.
1058
01:23:53,000 --> 01:23:54,680
Do�li su mi ju�er.
1059
01:23:54,840 --> 01:23:57,240
Uvijek �e dolaziti, rekli su.
1060
01:24:00,240 --> 01:24:03,520
Tako mi je drago da si
napravila tu osjetljivu operaciju.
1061
01:24:03,680 --> 01:24:07,160
Tako osjetljivu.
Mora da je to bilo divno za Jakea
1062
01:24:07,320 --> 01:24:10,240
da vi�e nema tu groznu
brigu nad glavom.
1063
01:24:10,400 --> 01:24:12,760
On tako te�ko radi za tebe.
1064
01:24:16,120 --> 01:24:19,280
Evo ih.
Do�li su na stra�nja vrata.
1065
01:24:23,400 --> 01:24:25,680
Do�li ste na stra�nji ulaz?
1066
01:24:25,840 --> 01:24:27,600
Mm-hm.
1067
01:24:27,720 --> 01:24:29,880
Jeste vidjeli tko je ovdje?
1068
01:24:30,040 --> 01:24:31,880
- Zdravo.
- Zdravo.
1069
01:24:33,600 --> 01:24:36,600
- Vrlo dobro izgleda�.
- Vrlo dobro.
1070
01:24:36,760 --> 01:24:39,240
Za minutu �emo piti �aj.
1071
01:24:39,400 --> 01:24:42,000
Pete je pobijedio na 100 metara.
1072
01:24:43,400 --> 01:24:45,760
- Jesi li?
- Da.
1073
01:24:45,920 --> 01:24:48,800
- I na 200.
- Dobro.
1074
01:24:51,520 --> 01:24:53,800
Svi�a mi se tvoj auto.
1075
01:24:54,000 --> 01:24:57,280
- To je Florida.
- Da.
1076
01:24:57,440 --> 01:24:59,760
To je dobar auto. Brz.
1077
01:25:04,960 --> 01:25:07,480
Jeli tamo ima puno prometa?
1078
01:25:07,680 --> 01:25:11,400
- Prometa?
- Na putu dolje.
1079
01:25:11,600 --> 01:25:13,520
Nema.
1080
01:25:21,120 --> 01:25:23,640
Ja �esto razmi�ljam...
1081
01:25:25,160 --> 01:25:27,280
Ja �esto razmi�ljam...
1082
01:25:28,800 --> 01:25:33,800
sada me svako jutro,
bude ptice.
1083
01:26:25,400 --> 01:26:27,080
Dobro ve�e.
1084
01:26:27,240 --> 01:26:28,560
Dobro ve�e.
1085
01:26:28,760 --> 01:26:31,040
Nadam se da vas nisu
uznemirio moj poziv.
1086
01:26:31,200 --> 01:26:33,040
Nije.
1087
01:26:33,200 --> 01:26:36,680
Mogu se predstaviti?
1088
01:26:36,840 --> 01:26:38,440
Da, izvolite.
1089
01:26:38,560 --> 01:26:40,920
Ja sam novi kralj Israela,
1090
01:26:41,080 --> 01:26:45,000
postavljen od Yahweha,
vje�itog boga.
1091
01:26:45,160 --> 01:26:48,720
Do�ao sam vam dati moj blagoslov.
1092
01:26:48,880 --> 01:26:51,560
Mogu u�i na trenutak?
1093
01:26:53,240 --> 01:26:56,360
Da, da naravno.
1094
01:26:56,520 --> 01:26:58,920
Hvala.
1095
01:26:59,040 --> 01:27:01,760
Ja sam pomazanik.
1096
01:27:05,160 --> 01:27:07,920
Ja sam kralj Judeje.
1097
01:27:09,560 --> 01:27:11,480
Vidim.
1098
01:27:11,680 --> 01:27:13,080
Samo malo.
1099
01:27:14,400 --> 01:27:18,520
Imenovan sam da ispunim
proro�anstvo Ezekiela.
1100
01:27:18,680 --> 01:27:23,320
Proro�anstvo se pojavljuje 72 puta
u knjizi Ezekiela.
1101
01:27:25,360 --> 01:27:28,640
Ljudi su nesretni jer
daju dar svoje ljubavi
1102
01:27:28,800 --> 01:27:32,440
nedostojnim mu�karcima
i nedostojnim �enama.
1103
01:27:33,840 --> 01:27:36,760
Kontinenti nisu prepreka,
1104
01:27:36,920 --> 01:27:39,240
oceani nisu prepreka.
1105
01:27:39,400 --> 01:27:41,880
Rije� je djelo.
1106
01:27:42,000 --> 01:27:44,480
- Izvolite.
- Hvala vam.
1107
01:27:44,640 --> 01:27:47,000
Ovo �e mi pomo�i.
1108
01:27:47,160 --> 01:27:50,240
Moj cilj je izgraditi
radio stanicu u Jerusalemu.
1109
01:27:52,640 --> 01:27:54,480
Oprostite.
1110
01:27:54,720 --> 01:27:58,040
Glazba Rije�i
mo�e se emitirati
1111
01:27:58,200 --> 01:28:00,320
preko �uda od medija
1112
01:28:00,520 --> 01:28:03,680
modernim kanalima komunikacija.
1113
01:28:03,840 --> 01:28:06,720
- Halo?
- Mrs Armitage?
1114
01:28:06,880 --> 01:28:08,800
- Mrs Armitage?
- Ona nije ovdje.
1115
01:28:08,960 --> 01:28:11,720
- To ste vi, zar ne?
- Ne znam �to ho�ete.
1116
01:28:11,880 --> 01:28:13,680
U redu, prenesite joj poruku.
1117
01:28:13,840 --> 01:28:16,920
Recite da je Beth Conway trudna.
1118
01:28:17,120 --> 01:28:20,640
A to nije moje.
Mislim da bi ju to zanimalo.
1119
01:28:21,800 --> 01:28:23,120
Re�i �u joj.
1120
01:28:23,280 --> 01:28:26,240
Recite joj da �e moja �ena
roditi tog klina u op�oj bolnici,
1121
01:28:26,400 --> 01:28:30,480
i kao postoji bilo koji na�in
da se to sprije�i, ja �u ga na�i.
1122
01:28:30,680 --> 01:28:33,640
- Ona ga ne smije roditi.
- Ona ga namjerava imati, to�no.
1123
01:28:33,800 --> 01:28:35,440
Ona �e brisati njegovu guzu,
1124
01:28:35,640 --> 01:28:38,840
ona �e zuriti u njegovu ru�nu nju�ku
do kraja svog �ivota.
1125
01:28:39,000 --> 01:28:42,280
Nema vi�e veselog �ivota za
moju malu Beth. Oh, bo�e, nema.
1126
01:28:42,520 --> 01:28:46,560
To dijete �e biti njeno prokletstvo
Jakea Armitage dok god bude �iva.
1127
01:28:51,760 --> 01:28:53,920
Bit �ete blagoslovljeni zbog ovoga.
1128
01:29:04,200 --> 01:29:05,960
Prekini, ti...
1129
01:29:22,920 --> 01:29:25,080
- Kopile!
- Prekini!
1130
01:29:30,200 --> 01:29:33,200
Stani! Prekini, �uje�?
1131
01:29:47,600 --> 01:29:51,400
Ti si uvijek bio
najseksi od mojih mu�eva.
1132
01:29:51,560 --> 01:29:55,040
- Jesam li?
- Mm-hm.
1133
01:29:56,400 --> 01:29:57,720
za�to sam te ostavila?
1134
01:29:59,480 --> 01:30:00,960
Bio sam previ�e seksi?
1135
01:30:02,720 --> 01:30:04,360
Da.
1136
01:30:05,840 --> 01:30:08,000
Mo�da zbog toga.
1137
01:30:11,080 --> 01:30:14,080
Mo�da bi trebala probati
sve moje mu�eve po redu.
1138
01:30:14,280 --> 01:30:16,400
Da, mogla bi.
1139
01:30:16,560 --> 01:30:19,680
Jedan od njih je mrtav,
to je nevolja.
1140
01:30:19,840 --> 01:30:22,560
Koji?
1141
01:30:22,720 --> 01:30:25,240
Onaj od koga sam te
preoteo, sje�a� se?
1142
01:30:25,400 --> 01:30:28,440
U to vrijeme si bila udovica.
1143
01:30:30,640 --> 01:30:33,520
Oh, da, naravno.
1144
01:30:35,920 --> 01:30:39,880
- On je bio u vojsci ili tako ne�to.
- To�no.
1145
01:30:40,040 --> 01:30:42,400
Ubijen u akciji.
1146
01:30:46,520 --> 01:30:48,600
Plakao si kada sam te napustila.
1147
01:30:48,760 --> 01:30:51,360
Srce ti je bilo slomljeno.
1148
01:30:53,200 --> 01:30:55,840
Da, plakao sam.
1149
01:30:57,000 --> 01:31:01,680
To zna�i da si jo� lud za mnom.
1150
01:31:01,840 --> 01:31:04,640
Pa, nisam.
1151
01:31:04,800 --> 01:31:06,960
Za�to ne?
1152
01:31:07,120 --> 01:31:09,480
Promijenila si se.
1153
01:31:09,640 --> 01:31:12,400
Ide� u krevet obu�ena.
1154
01:31:13,920 --> 01:31:16,720
To je zato jer imam o�iljke
i ne �elim da ih vidi�.
1155
01:31:16,840 --> 01:31:18,560
Uvijek si imala o�iljke.
1156
01:31:18,760 --> 01:31:21,520
Imam sada nove o�iljke.
1157
01:31:21,720 --> 01:31:25,840
A tvoj mu�?
Njemu ne smetaju?
1158
01:31:26,000 --> 01:31:29,200
Ne, ne smetaju mu.
1159
01:31:29,400 --> 01:31:31,840
On ih je napravio sa
francuskim klju�em.
1160
01:31:33,480 --> 01:31:35,320
Oprostite, Mr Armitage.
1161
01:31:35,480 --> 01:31:37,240
Gospodin na kraju.
1162
01:31:37,360 --> 01:31:39,840
�ivjeli!
1163
01:31:40,000 --> 01:31:42,160
Kako �ena?
1164
01:31:45,600 --> 01:31:47,040
Ispri�avam se.
1165
01:31:47,160 --> 01:31:49,920
- Moj stari prijatelj.
- Naravno.
1166
01:31:50,040 --> 01:31:52,880
Ka�em ti
kada sam zadnji put vidio Cyril...
1167
01:31:54,520 --> 01:31:57,160
Nemate protiv da vam se pridru�im
i razgovaram s vama?
1168
01:31:57,320 --> 01:32:01,120
Mislim, znam da pisci scenarija
nakon te�kog radnog dana u studiju
1169
01:32:01,280 --> 01:32:03,480
vole popiti pi�e u miru.
1170
01:32:03,720 --> 01:32:07,480
Ali kada sam vas vidio, rekao sam si,
" Bo�e, eno Jake Armitagea.
1171
01:32:07,640 --> 01:32:09,600
" Bio sam u njegovoj ku�i, poznam ga.
1172
01:32:09,760 --> 01:32:11,880
" Pitam se da li bi imao protiv
da razgovaram s njim. "
1173
01:32:12,040 --> 01:32:15,800
Za�to mislite da scenaristi
ne vole razgovarati?
1174
01:32:15,960 --> 01:32:18,720
- Vole? - Scenaristi vole da
se s njima razgovara.
1175
01:32:18,880 --> 01:32:20,240
- Zbilja?
- Svejedno,
1176
01:32:20,360 --> 01:32:23,320
Ne izlazim �esto
no�u van s momcima.
1177
01:32:23,480 --> 01:32:25,920
Uh-huh.
1178
01:32:26,120 --> 01:32:28,480
Gdje je va�a �enica ve�eras?
1179
01:32:28,640 --> 01:32:31,440
Ona je na otvaranju
Chelsea Flower Showa.
1180
01:32:31,600 --> 01:32:34,120
Ma dajte!
1181
01:32:35,560 --> 01:32:37,640
Recite mi igrate li vi bilijar?
1182
01:32:37,840 --> 01:32:41,840
- Da, zapravo, igram.
- Kakva �teta. Ja ne igram.
1183
01:32:42,000 --> 01:32:44,120
- Koju igru vi igrate?
- Koju igru?
1184
01:32:44,280 --> 01:32:47,400
Znate,
zaista se ne mogu sjetiti.
1185
01:32:47,600 --> 01:32:49,360
Koju igru vi igrate?
1186
01:32:50,720 --> 01:32:52,760
Bilijar, pod jedan.
1187
01:32:52,920 --> 01:32:54,840
Kladim se da ste prili�no dobri.
1188
01:32:55,000 --> 01:32:58,120
- Ne tako dobar kao vi.
- Ja ne igram.
1189
01:32:58,320 --> 01:33:00,800
- Ne vjerujem.
- �ivjeli.
1190
01:33:02,000 --> 01:33:04,560
Niste jo� �uli
radosnu vijest, jeste?
1191
01:33:04,720 --> 01:33:07,600
- Koju?
- Moja �ena �e imati bebu.
1192
01:33:07,760 --> 01:33:10,240
�to ka�ete.
1193
01:33:10,400 --> 01:33:13,880
Da. Vi i va�a �ena
�ete do�i vidjeti.
1194
01:33:14,040 --> 01:33:16,720
Koliko znam ona je jako
zainteresirana za djecu.
1195
01:33:16,920 --> 01:33:18,480
Da, mi ih obo�avamo, tako�er.
1196
01:33:18,640 --> 01:33:20,280
Usput, kako je va�a �ena?
1197
01:33:20,440 --> 01:33:23,160
Oma je tip-top.
1198
01:33:23,320 --> 01:33:26,440
Ona je na prijemu
za vojvotkinju od Dubrovnika.
1199
01:33:26,640 --> 01:33:29,000
Mislio sam da ona je
vojvotkinja od Dubrovnika.
1200
01:33:29,160 --> 01:33:31,640
Moja �ena? Ne, nije uop�e.
1201
01:33:34,080 --> 01:33:37,680
Pa, vi niste ionako
jebeni vojvoda.
1202
01:33:44,800 --> 01:33:46,720
Smo�ili ste me!
1203
01:33:48,800 --> 01:33:50,840
Da.
1204
01:34:01,000 --> 01:34:03,320
Da ostanem?
1205
01:34:03,480 --> 01:34:06,120
Ne, ne mo�e�.
1206
01:34:06,280 --> 01:34:10,320
- Ubojico.
- Kako to misli�, ubojico?
1207
01:34:10,520 --> 01:34:12,720
Koga sam ubila?
1208
01:34:14,560 --> 01:34:16,440
To je on.
1209
01:34:16,560 --> 01:34:18,680
On je odgovoran.
1210
01:34:20,560 --> 01:34:23,640
Bila sam vjerna. Stalo mi je.
1211
01:34:25,200 --> 01:34:27,800
Ali njegovo dijete je u njoj.
1212
01:34:30,000 --> 01:34:32,160
telefonirao je dok si spavala.
1213
01:34:32,320 --> 01:34:34,280
Je?
1214
01:34:34,440 --> 01:34:36,520
Za�to?
1215
01:34:36,680 --> 01:34:39,120
Je li njegov krevet hladan?
1216
01:34:40,880 --> 01:34:43,200
�to je on prepatio?
1217
01:34:44,840 --> 01:34:46,600
Ja sam.
1218
01:34:48,200 --> 01:34:49,920
Pogledaj me.
1219
01:34:51,920 --> 01:34:53,840
Jesam.
1220
01:34:56,000 --> 01:34:58,080
�to sam trebala napraviti?
1221
01:35:00,600 --> 01:35:03,280
Nisam htjela ni�ta drugo.
1222
01:35:06,000 --> 01:35:11,160
Imali smo ne�to,
�to nas je dr�alo.
1223
01:35:13,280 --> 01:35:16,600
Nisam to vjerovala.
1224
01:35:16,760 --> 01:35:19,760
Oti�lo je.
1225
01:35:19,960 --> 01:35:24,280
Moj �ivot je prazno mjesto.
1226
01:35:30,120 --> 01:35:32,640
Oh, bo�e.
1227
01:35:34,400 --> 01:35:37,520
Sve uzalud.
1228
01:35:37,680 --> 01:35:41,120
Nazvao je da ka�e
da mu je umro otac.
1229
01:36:11,440 --> 01:36:13,600
Amen.
1230
01:40:48,520 --> 01:40:51,920
Hajde!
�ekaj dok to mama vidi!
1231
01:40:54,240 --> 01:40:57,000
Idemo, tata!
1232
01:40:57,160 --> 01:40:59,840
- Ja imam �e�er.
- Dobro.
1233
01:41:04,640 --> 01:41:06,480
Pobjegao mi je s mojim �tapom.
1234
01:41:09,400 --> 01:41:11,680
Ne�u te gurati cijelim putem.
1235
01:41:11,840 --> 01:41:15,200
Mark, mislila sam da �e� me
maloprije udariti.
1236
01:41:15,440 --> 01:41:18,760
Razumije�?
Re�i �u ti �to. Ako mi...
1237
01:41:20,840 --> 01:41:25,880
.. jo� jednom pre�e�
pred nogama �utnut �u te.
1238
01:41:26,080 --> 01:41:27,680
Da!
1239
01:41:33,560 --> 01:41:36,760
Gdje je ona?
Gore.
1240
01:41:36,960 --> 01:41:38,240
Hajde!
1241
01:41:38,400 --> 01:41:40,160
- Gdje je ona?
- Gore!
1242
01:41:40,320 --> 01:41:43,240
- Mora biti ovdje. Kola su vani.
- Nahranit �u ma�ku.
1243
01:41:43,400 --> 01:41:45,320
- Jo?
- Mummy! Mummy!
1244
01:41:50,400 --> 01:41:52,360
Pitali smo se gdje si.
1245
01:41:52,560 --> 01:41:55,840
Subota je. Mislili smo se
pridru�iti na neko vrijeme.
1246
01:41:58,080 --> 01:41:59,560
Gdje je lonac za kavu?
1247
01:41:59,720 --> 01:42:03,280
Uh, operi ga.
Dinah, dodaj te �alice?
1248
01:42:03,440 --> 01:42:05,880
Gdje su?
Ja znam.
1249
01:42:07,680 --> 01:42:09,840
Je li netko ponio mlijeko?
1250
01:42:10,040 --> 01:42:11,880
Ho�u veliku crvenu loptu!
1251
01:42:12,080 --> 01:42:14,600
gdje je mlijeko?
Dinah, daj nam mlijeko.
1252
01:42:18,080 --> 01:42:20,680
- Je li netko vidio mlijeko?
- Moja velika crvena lopta!
1253
01:42:20,880 --> 01:42:24,120
- Jesi nam donijela malo mlijeka?
- Samo malo.
1254
01:42:27,360 --> 01:42:29,880
Gdje je otvara�?
1255
01:42:36,960 --> 01:42:39,160
U gornjoj ladici.
1256
01:42:39,360 --> 01:42:41,880
- Da vam ispri�am pri�u?
- Evo ga.
1257
01:42:42,040 --> 01:42:45,840
- Imam pet iz matematike!
- �eli� kupus ili mrkvu?
1258
01:42:46,000 --> 01:42:48,160
- Oh!
- Oh, moj bo�e!
1259
01:42:48,320 --> 01:42:50,000
Je li netko vidio �ajnik?
1260
01:42:50,200 --> 01:42:52,840
Imam ga.
1261
01:42:54,280 --> 01:42:57,040
Ho�e� jedno?
1262
01:43:10,360 --> 01:43:12,720
Mama, zlatna ribica je mrtva!
1263
01:43:12,880 --> 01:43:16,080
Naravno da je mrtva.
Gdje su ma�i�i?
1264
01:43:16,240 --> 01:43:18,640
Gore su.
Idemo gore.
1265
01:43:18,800 --> 01:43:20,760
Mama, ho�u veliku crvenu loptu!
1266
01:43:23,720 --> 01:43:25,560
Da.
1267
01:43:26,800 --> 01:43:28,920
Ho�u jedno.
1268
01:44:20,000 --> 01:44:24,000
Preveo Strabon
1269
01:44:27,000 --> 01:44:31,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
95030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.