Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,701 --> 00:00:32,316
You're tipping your shoulder
before you throw the right.
2
00:00:32,317 --> 00:00:33,834
The hell I am.
3
00:00:39,742 --> 00:00:41,809
- When's tip-off?
- Eight.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,517
That's your pre-game?
That place's a rip-off.
5
00:00:43,518 --> 00:00:45,449
I'm not spending eight
bucks on a beer.
6
00:00:45,450 --> 00:00:46,464
I got a shift in the morning,
7
00:00:46,488 --> 00:00:47,760
so we should probably
take it easy tonight.
8
00:00:47,761 --> 00:00:49,203
Yeah. All right.
9
00:00:49,690 --> 00:00:51,150
Where are the seats?
10
00:00:51,770 --> 00:00:54,419
They're ain't court-side.
11
00:00:56,098 --> 00:00:58,347
I was your C.O. We did
two tours together.
12
00:00:58,371 --> 00:00:59,776
Hell, I took a bullet for you!
13
00:00:59,800 --> 00:01:01,523
You oughta know me
better than that.
14
00:01:07,043 --> 00:01:08,220
There!
15
00:01:08,244 --> 00:01:09,508
You did it again!
16
00:01:10,180 --> 00:01:12,144
There's a place
over on Franklin.
17
00:01:12,145 --> 00:01:13,882
Three dollar draft.
Pretty decent wings.
18
00:01:13,883 --> 00:01:15,266
That place is a dump.
19
00:01:15,290 --> 00:01:18,216
Yeah, I'm not exactly swimming
in EMT money, all right?
20
00:01:18,240 --> 00:01:21,335
My job at the VA
barely covers my tab.
21
00:01:21,519 --> 00:01:22,768
I'm telling you, you're
tipping your strike.
22
00:01:22,792 --> 00:01:24,394
I can see it coming a mile away.
23
00:01:28,128 --> 00:01:30,155
Did you see that one?
24
00:01:31,095 --> 00:01:32,193
Nope.
25
00:01:39,561 --> 00:01:42,041
- You still hit like a girl.
- There's nothing wrong with that.
26
00:01:44,614 --> 00:01:45,641
Cool.
27
00:01:45,642 --> 00:01:47,152
You're done?
28
00:01:47,850 --> 00:01:50,594
I'm not the one getting
my ass kicked.
29
00:02:11,835 --> 00:02:13,654
I taught you that.
30
00:02:13,678 --> 00:02:14,969
I know.
31
00:02:14,993 --> 00:02:17,497
All right. Come on.
We're gonna be late.
32
00:02:17,498 --> 00:02:18,971
Coffee's on you.
33
00:02:19,752 --> 00:02:21,641
What else is new?
34
00:02:26,896 --> 00:02:28,209
Good morning, Portland!
35
00:02:28,210 --> 00:02:32,020
We start the hour with an update
from the Horace Hayes trial. Kelly?
36
00:02:32,192 --> 00:02:33,887
Yes, good morning, Tom.
37
00:02:33,888 --> 00:02:36,633
Well, there certainly is a
nervous energy in the air today
38
00:02:36,634 --> 00:02:39,340
with closing arguments being read
in the Horace Hayes trial...
39
00:02:39,341 --> 00:02:41,745
and deliberations set to
begin this afternoon.
40
00:02:41,769 --> 00:02:43,671
Well, many members
of the community
41
00:02:43,672 --> 00:02:47,150
fear another hung jury and the
possibility of Hayes walking free.
42
00:02:47,174 --> 00:02:49,471
The prosecution certainly
seemed confident
43
00:02:49,495 --> 00:02:51,190
as they convened in the hallway.
44
00:02:51,214 --> 00:02:54,784
And any updates on the rest of
the alleged Irish crime family?
45
00:02:54,808 --> 00:02:56,838
Yes, they pressed the
District Attorney to...
46
00:03:00,101 --> 00:03:02,909
- Hey!
- Yo, when's your Dad back?
47
00:03:02,933 --> 00:03:05,087
I don't know. Whenever
they reach a verdict.
48
00:03:05,111 --> 00:03:07,908
So, you've got the house to
yourself tomorrow night?
49
00:03:07,932 --> 00:03:11,332
Yeah... but no,
not gonna happen.
50
00:03:11,333 --> 00:03:13,567
- What?
- You know what!
51
00:03:13,591 --> 00:03:16,012
- I'm not having people over.
- Why not?
52
00:03:16,036 --> 00:03:19,382
- We've got finals next week, for one...
- What if I invited Andrew?
53
00:03:19,390 --> 00:03:21,988
- My Dad would kill me!
- He'll never know.
54
00:03:22,012 --> 00:03:23,563
That's not the point.
55
00:03:23,587 --> 00:03:25,363
We'll keep it low-key.
56
00:03:25,828 --> 00:03:26,977
Okay, fine.
57
00:03:26,978 --> 00:03:29,840
But just a couple of people.
That's it. I'm serious.
58
00:03:29,864 --> 00:03:31,060
Yes!
59
00:03:31,579 --> 00:03:33,825
I'll see you at practice.
60
00:03:40,172 --> 00:03:41,612
Can I help you?
61
00:03:46,701 --> 00:03:48,262
Get in the car, Sarah.
62
00:03:48,263 --> 00:03:49,913
How do you know my name?
63
00:03:53,123 --> 00:03:54,639
Circle around!
64
00:04:07,621 --> 00:04:10,182
- Where the fuck did she go?
- That way. Go!
65
00:04:35,203 --> 00:04:36,998
Come on, Sarah.
66
00:04:40,199 --> 00:04:42,411
We're not gonna hurt you.
67
00:04:57,577 --> 00:04:59,006
Sarah!
68
00:05:02,812 --> 00:05:04,670
Sarah!
69
00:05:13,638 --> 00:05:15,522
Sarah!
70
00:05:35,440 --> 00:05:36,676
I got her, Maddy!
71
00:05:36,677 --> 00:05:38,111
Get off me!
72
00:05:39,103 --> 00:05:40,956
You should have got in the car.
73
00:05:46,070 --> 00:05:48,173
What do you want from me?
74
00:05:53,360 --> 00:05:54,661
Put him on.
75
00:05:54,685 --> 00:05:56,975
Someone wants to say hi.
76
00:05:57,291 --> 00:05:58,728
- Sarah!
- Dad!
77
00:05:58,729 --> 00:06:00,047
- Oh, my God! Sarah!
- Hey!
78
00:06:00,067 --> 00:06:01,313
Dad!
79
00:06:01,745 --> 00:06:04,914
Patrick, your daughter's
gonna be fine.
80
00:06:04,938 --> 00:06:07,936
We just need to talk
about my father's trial.
81
00:06:08,545 --> 00:06:10,277
What do you want from me?
82
00:06:10,301 --> 00:06:12,242
You hang the Jury,
83
00:06:12,508 --> 00:06:14,677
or we'll hang your girl.
84
00:06:16,750 --> 00:06:18,421
Get her in the car.
85
00:06:35,102 --> 00:06:36,681
Thanks for coming out
with me today, man.
86
00:06:36,682 --> 00:06:38,615
- I appreciate it.
- No worries.
87
00:06:38,639 --> 00:06:39,975
It's not like it was my
day off or anything.
88
00:06:39,976 --> 00:06:42,095
Come on, you might as well get
out and help some people out.
89
00:06:42,119 --> 00:06:43,544
Yeah, yeah... Happy to help.
90
00:06:43,568 --> 00:06:45,897
I just didn't know the old
DVA made house calls.
91
00:06:45,921 --> 00:06:46,901
Normally we don't.
92
00:06:46,925 --> 00:06:50,051
Usually they have got me sitting
behind a desk filing claims.
93
00:06:50,235 --> 00:06:52,009
Can't stand being in the office.
94
00:06:52,033 --> 00:06:53,280
But every now and then,
95
00:06:53,281 --> 00:06:54,850
they let me get out,
make a few rounds,
96
00:06:54,874 --> 00:06:56,404
check-in on some vets.
97
00:06:56,423 --> 00:06:57,777
I'm good with people.
98
00:06:57,801 --> 00:06:59,896
- So, who are we checking on today?
- Tommy.
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,919
Nam vet, won a Purple Heart.
100
00:07:02,051 --> 00:07:03,754
Squatting in this
building for two years.
101
00:07:03,755 --> 00:07:05,045
Can't seem to get him out.
102
00:07:05,046 --> 00:07:06,262
Does he have any family?
103
00:07:06,266 --> 00:07:07,407
No, not anymore.
104
00:07:07,408 --> 00:07:09,601
I got a place set up for
him and everything, but...
105
00:07:09,625 --> 00:07:11,652
I can't get through to him.
106
00:07:11,838 --> 00:07:13,116
What makes you think
he'll listen to me?
107
00:07:13,140 --> 00:07:14,929
Remember a kid named
Robert Walker?
108
00:07:14,942 --> 00:07:16,670
Served with you in Afghanistan?
109
00:07:16,694 --> 00:07:19,351
Yeah, Robbie, the sniper
attached to our unit.
110
00:07:19,375 --> 00:07:22,139
Killed by roadside just
outside of in Kabul. Why?
111
00:07:22,657 --> 00:07:24,343
He's his father.
112
00:07:28,924 --> 00:07:31,170
This place looks
like a war zone.
113
00:07:31,194 --> 00:07:32,735
Wait til you see the inside.
114
00:07:32,759 --> 00:07:34,939
Oh, hey, and heads-up
about Graham.
115
00:07:34,963 --> 00:07:37,114
He's a little touchy,
but he's all right.
116
00:07:37,138 --> 00:07:38,902
He works for the landlord.
117
00:07:41,625 --> 00:07:43,319
You're late!
118
00:07:43,343 --> 00:07:45,060
I've been waiting out
here for an hour!
119
00:07:45,084 --> 00:07:47,189
It's nice to see
you too, Graham.
120
00:07:47,213 --> 00:07:48,617
Fuck you!
121
00:07:50,094 --> 00:07:51,814
He seems nice.
122
00:08:09,422 --> 00:08:11,086
People actually live out here?
123
00:08:11,087 --> 00:08:14,373
Oh, yeah. This place is
a squatter's paradise.
124
00:08:14,397 --> 00:08:17,017
Nobody tells them what to do,
and they get to run the land.
125
00:08:17,037 --> 00:08:18,338
In the middle of nowhere.
126
00:08:18,339 --> 00:08:21,205
Yap. Old Tom likes
living off the grid.
127
00:08:21,229 --> 00:08:22,685
What's in the bag?
128
00:08:22,892 --> 00:08:24,654
Just a little care package.
129
00:08:24,678 --> 00:08:27,159
Bread, ding-dong,
stuff like that.
130
00:08:27,447 --> 00:08:28,670
Who's this guy?
131
00:08:28,694 --> 00:08:30,594
This is my buddy Jake.
He's helping me out today.
132
00:08:30,595 --> 00:08:31,822
How you doing?
133
00:08:31,846 --> 00:08:34,477
Huh? Terrible, I said I'm doing...
I said I'd help but...
134
00:08:34,478 --> 00:08:36,547
- I don't like sitting around all day.
- Take it easy, Graham.
135
00:08:36,548 --> 00:08:38,084
We're gonna be in and out.
136
00:08:38,108 --> 00:08:40,388
All right. Let's
get it over with.
137
00:08:40,389 --> 00:08:41,993
This place gives me the creeps.
138
00:08:42,017 --> 00:08:45,193
Yeah, I'm surprised they let you
out here all by yourself today.
139
00:08:47,609 --> 00:08:48,715
I'm not worried.
140
00:08:48,716 --> 00:08:50,526
You got a permit for that thing?
141
00:08:50,527 --> 00:08:51,649
Of course!
142
00:08:51,673 --> 00:08:52,813
I got it last week.
143
00:08:52,837 --> 00:08:54,115
I hope you'll never need it.
144
00:08:54,116 --> 00:08:56,138
A lot better to have
one and not need it.
145
00:08:56,162 --> 00:08:58,501
- Than not to have one...
- Graham, do us a favor...
146
00:08:58,525 --> 00:09:00,182
Keep it in your
pants, all right?
147
00:09:00,183 --> 00:09:02,648
Don't want you shooting
me by accident.
148
00:09:25,077 --> 00:09:26,533
Ugh!
149
00:09:26,852 --> 00:09:28,753
It smells great in here.
150
00:09:28,961 --> 00:09:32,387
Man, it usually looks like a
hobo hotel in this place.
151
00:09:32,411 --> 00:09:34,026
Where is everybody?
152
00:09:34,174 --> 00:09:35,587
No clue.
153
00:09:35,611 --> 00:09:37,853
Say Graham, when was the
last time you were out here?
154
00:09:37,877 --> 00:09:39,616
A couple of months ago.
155
00:09:39,859 --> 00:09:41,877
Last time I let you in.
156
00:09:45,607 --> 00:09:47,307
Hello?
157
00:09:47,462 --> 00:09:49,099
Hello?
158
00:09:50,379 --> 00:09:52,161
Hello?
159
00:09:54,907 --> 00:09:58,404
Man, it looks like somebody cleared
the place and kicked everybody out.
160
00:09:58,428 --> 00:10:00,928
Maybe they all got jobs.
161
00:10:01,351 --> 00:10:03,252
It seems they left in a hurry.
162
00:10:03,276 --> 00:10:04,787
They didn't even
finish their dinner.
163
00:10:04,811 --> 00:10:06,449
It wasn't us. You know,
it's not worth the trouble.
164
00:10:06,450 --> 00:10:08,505
We kick them out, they come back.
We kick them out, they come back.
165
00:10:08,506 --> 00:10:10,408
Like a pack of strays.
166
00:10:10,546 --> 00:10:12,531
They're human beings.
167
00:10:12,555 --> 00:10:15,235
- Yeah, right...
- Hey!
168
00:10:15,259 --> 00:10:17,908
If you don't care about this people,
then why are you still here?
169
00:10:17,932 --> 00:10:19,613
We're big boys.
We'll be all right.
170
00:10:19,637 --> 00:10:22,301
No, no, that's not how it works.
I let you in, I let you out.
171
00:10:22,302 --> 00:10:25,488
- We don't a lawsuit...
- Look, you two, cut it out.
172
00:10:25,648 --> 00:10:27,937
All right? We're
on the same team.
173
00:10:46,703 --> 00:10:49,106
- Are you sure he's still here?
- I hope so.
174
00:10:49,130 --> 00:10:51,134
He lives in a storeroom
at the back.
175
00:10:51,158 --> 00:10:53,082
How did you find this
guy in the first place?
176
00:10:53,106 --> 00:10:54,738
Graham called it in.
177
00:10:54,762 --> 00:10:57,048
He may be an asshole,
but he's not a monster.
178
00:10:57,072 --> 00:10:58,782
Thank you.
179
00:11:01,098 --> 00:11:03,880
Easy there, Rambo,
it's a raccoon.
180
00:11:03,904 --> 00:11:05,904
Graham, what did I say?
That things isn't a toy!
181
00:11:05,928 --> 00:11:07,552
- No, but I saw...
- Look...
182
00:11:07,576 --> 00:11:10,189
You pull the piece again,
I'm gonna make you eat it.
183
00:11:10,210 --> 00:11:12,529
- We understand each other?
- Yeah, yeah, I got it.
184
00:11:27,630 --> 00:11:29,625
Tommy, open up!
185
00:11:30,313 --> 00:11:32,441
Tommy, it's Luke!
186
00:11:33,098 --> 00:11:35,134
Come on, Tommy.
187
00:11:36,146 --> 00:11:37,889
All right. We're coming in.
188
00:11:37,904 --> 00:11:39,699
Hope you're decent!
189
00:11:40,011 --> 00:11:42,141
Whoa! Whoa, whoa!
190
00:11:42,479 --> 00:11:45,045
You ain't coming
inside of nothing.
191
00:11:45,412 --> 00:11:47,068
This is my home.
192
00:11:47,092 --> 00:11:49,425
That's fine. Take it easy.
193
00:11:49,883 --> 00:11:52,197
I already told you
I ain't going.
194
00:11:52,221 --> 00:11:54,359
You hear me? I ain't going!
195
00:11:55,344 --> 00:11:57,440
- You got something to say to me?
- No, no, no!
196
00:11:57,445 --> 00:11:59,892
Not me. You can stay here
for as long as you like.
197
00:11:59,894 --> 00:12:01,860
Tommy, look, I don't know
what you're talking about.
198
00:12:01,861 --> 00:12:05,358
It's me, Luke, from the
VA, we spoke last month.
199
00:12:06,633 --> 00:12:08,055
I'm still not leaving.
200
00:12:08,079 --> 00:12:11,798
That's fine. Why don't you
put that thing down? Okay?
201
00:12:11,799 --> 00:12:14,435
Please. Put it down.
202
00:12:16,726 --> 00:12:18,435
It ain't even loaded.
203
00:12:18,459 --> 00:12:21,045
Maybe you shouldn't go
pointing at people's faces.
204
00:12:21,069 --> 00:12:22,904
This is America, isn't it?
205
00:12:23,728 --> 00:12:25,859
I just wanted to check and
see how you're doing.
206
00:12:25,883 --> 00:12:27,495
I brought you some food.
207
00:12:33,716 --> 00:12:36,085
- Who the hell are you?
- I'm Jake Carter.
208
00:12:36,096 --> 00:12:37,916
Is that supposed to
mean something to me?
209
00:12:41,930 --> 00:12:44,435
I served with your
son in Afghanistan.
210
00:12:46,773 --> 00:12:48,304
Robbie?
211
00:12:48,806 --> 00:12:50,973
He was attached to my unit.
212
00:12:52,251 --> 00:12:53,806
Oh...
213
00:12:54,420 --> 00:12:56,153
He was a good boy.
214
00:12:56,391 --> 00:12:58,088
He was a good Marine.
215
00:12:59,522 --> 00:13:01,618
They brought him home in a box!
216
00:13:02,155 --> 00:13:03,636
Look, Tommy,
217
00:13:03,778 --> 00:13:05,667
why don't we sit down
for a second and talk?
218
00:13:05,668 --> 00:13:07,103
No, I don't think so.
219
00:13:07,127 --> 00:13:08,403
Come on, man, we're
just trying to help.
220
00:13:08,427 --> 00:13:10,123
Can't help. No one can help me.
221
00:13:10,147 --> 00:13:13,118
Just leave me be.
222
00:13:13,699 --> 00:13:16,640
I've asked you twice. I
won't ask you again.
223
00:13:20,658 --> 00:13:22,413
That went well.
224
00:13:22,804 --> 00:13:25,460
- Well, at least he didn't shoot us.
- Yeah.
225
00:13:25,484 --> 00:13:27,131
That's a plus.
226
00:13:30,182 --> 00:13:33,043
Oh, I gotta take this.
227
00:13:33,067 --> 00:13:36,139
Okay, come on. Time's up.
Let's go.
228
00:13:36,356 --> 00:13:39,324
Yeah, I'll catch up with you.
229
00:13:39,348 --> 00:13:40,554
Hi!
230
00:13:41,936 --> 00:13:43,645
Yeah, this is he.
231
00:13:44,269 --> 00:13:45,605
Great.
232
00:13:49,200 --> 00:13:50,459
You're all right?
233
00:13:50,470 --> 00:13:52,315
Yeah, I just thought we
had him for a second.
234
00:13:52,339 --> 00:13:55,013
- We can't save everyone, brother.
- We can try.
235
00:13:55,037 --> 00:13:57,386
"No man left behind," right?
That's what they taught us.
236
00:13:57,410 --> 00:13:59,030
We're not in the
war anymore, man.
237
00:13:59,054 --> 00:13:59,970
I'm still a Marine.
238
00:13:59,971 --> 00:14:02,329
Come here!
239
00:14:02,343 --> 00:14:04,073
What's upstairs?
240
00:14:04,190 --> 00:14:06,070
Old office space.
241
00:14:06,094 --> 00:14:09,616
They usually don't squat upstairs
'cause the ceiling is leaking.
242
00:14:12,067 --> 00:14:13,945
All right. Let's go.
243
00:14:15,073 --> 00:14:16,854
Hi, yeah, listen...
244
00:14:36,418 --> 00:14:38,347
Yeah, send them over,
245
00:14:38,348 --> 00:14:40,393
and then I can...
I'll pull them off...
246
00:14:40,394 --> 00:14:42,303
I'm sure... yeah, we can
come up with a deal
247
00:14:42,327 --> 00:14:44,066
that's gonna be advantageous
for the both of us.
248
00:14:44,090 --> 00:14:46,315
So, that's gonna be...
That's gonna be great!
249
00:14:49,141 --> 00:14:50,618
Where do you wanna start?
250
00:14:55,531 --> 00:14:56,734
Hey!
251
00:14:57,328 --> 00:14:59,040
Is everything all
right in there?
252
00:14:59,064 --> 00:15:00,702
Freeze!
253
00:15:01,156 --> 00:15:03,494
Come on, we know you're in there.
We can hear you!
254
00:15:06,747 --> 00:15:08,941
Just wanna make sure
everything's all right.
255
00:15:12,281 --> 00:15:13,386
What do you think?
256
00:15:13,410 --> 00:15:14,892
Maybe Graham has a key?
257
00:15:19,438 --> 00:15:20,810
You're up.
258
00:15:29,031 --> 00:15:30,242
It figures.
259
00:15:30,266 --> 00:15:32,496
- Can I help you?
- You know what?
260
00:15:32,497 --> 00:15:33,931
We can see you're
all eating dinner.
261
00:15:33,932 --> 00:15:35,127
We're interrupting,
so, we're gonna...
262
00:15:35,151 --> 00:15:36,321
Are you okay?
263
00:15:36,345 --> 00:15:38,988
She's fine. We just had
a little disagreement.
264
00:15:39,251 --> 00:15:41,110
I'd like to hear it from
her, if you don't mind.
265
00:15:41,111 --> 00:15:42,325
Why not?
266
00:15:42,562 --> 00:15:44,395
Tell them, Sarah.
267
00:15:47,750 --> 00:15:50,313
- I'm fine.
- See? She's fine.
268
00:15:51,293 --> 00:15:53,488
Maybe we should call the police,
let them sort this out.
269
00:15:53,489 --> 00:15:55,638
- Oh, that won't be necessary.
- I insist.
270
00:15:57,593 --> 00:15:59,638
There's no need for
the police, Jake.
271
00:15:59,662 --> 00:16:02,162
Maybe we should just
be on our way out.
272
00:16:02,918 --> 00:16:04,340
Unbelievable.
273
00:16:04,808 --> 00:16:05,577
Move!
274
00:16:05,601 --> 00:16:08,493
- Take it easy! All right!
- Just stay calm.
275
00:16:10,768 --> 00:16:11,978
Hey!
276
00:16:13,653 --> 00:16:15,579
You won't be needing this.
277
00:16:15,992 --> 00:16:17,354
Search them.
278
00:16:25,668 --> 00:16:28,285
Let's see who we're
dealing with here.
279
00:16:32,413 --> 00:16:35,473
"Luke Trapper, Veteran Affairs."
280
00:16:35,497 --> 00:16:37,352
How noble of you.
281
00:16:37,657 --> 00:16:39,978
"Jake Carter, EMT."
282
00:16:40,002 --> 00:16:42,779
Oh, won't you look at that!
Both of you are soldiers.
283
00:16:42,803 --> 00:16:45,141
- How cute.
- Marines.
284
00:16:45,949 --> 00:16:47,410
Marines.
285
00:16:47,411 --> 00:16:49,625
Is that why you're out
here kicking down doors?
286
00:16:49,645 --> 00:16:51,480
Trying to relive
your glory days?
287
00:16:51,504 --> 00:16:52,497
Something like that.
288
00:16:52,498 --> 00:16:55,149
Well, you took the gun on
this one, didn't you, chap?
289
00:16:55,427 --> 00:16:58,009
You guys ready? I wanna
get out of here bef...
290
00:17:01,891 --> 00:17:03,840
- Don't move!
- Whoa! Whoa!
291
00:17:03,864 --> 00:17:05,799
- Whoa!
- Graham, put that thing away.
292
00:17:05,823 --> 00:17:07,339
You're gonna get us all killed.
293
00:17:07,363 --> 00:17:09,441
Listen to your friend, okay?
294
00:17:09,465 --> 00:17:10,660
I said don't move!
295
00:17:10,661 --> 00:17:12,311
Just let them go, please.
296
00:17:12,335 --> 00:17:14,074
That ship has sailed, Sarah.
297
00:17:14,075 --> 00:17:16,410
You should've kept
your mouth shut.
298
00:17:16,434 --> 00:17:18,706
Have you ever shot
that gun before?
299
00:17:18,730 --> 00:17:20,185
Stop, please.
300
00:17:20,209 --> 00:17:22,511
'Cause it's got one
hell of a kick.
301
00:17:22,535 --> 00:17:23,888
Stop talking.
302
00:17:23,889 --> 00:17:25,164
Plus...
303
00:17:25,560 --> 00:17:27,672
You left the safety on.
304
00:17:35,992 --> 00:17:37,332
Luke!
305
00:17:49,312 --> 00:17:51,136
- Come on!
- Move it!
306
00:18:02,423 --> 00:18:04,326
- What was that, Jake?
- No clue!
307
00:18:04,327 --> 00:18:06,143
Shit, we're trapped in here!
308
00:18:06,265 --> 00:18:08,194
- Are you all right?
- No, no, no, no...
309
00:18:08,195 --> 00:18:10,102
Hey, hey, hey, hey...
310
00:18:10,126 --> 00:18:11,596
Look at me. Look at me.
311
00:18:11,597 --> 00:18:13,271
- They're gonna kill us.
- No, they're not.
312
00:18:13,272 --> 00:18:15,265
We're not gonna let that
happen, are we, Luke?
313
00:18:15,289 --> 00:18:17,421
Probably not.
314
00:18:17,422 --> 00:18:18,965
Come on!
315
00:18:20,057 --> 00:18:22,729
- What's your name?
- Sarah.
316
00:18:22,738 --> 00:18:25,302
Right, Sarah. We're gonna
get you out of here.
317
00:18:25,583 --> 00:18:27,223
You believe me, right?
318
00:18:33,382 --> 00:18:35,326
- Yeah.
- Then say it.
319
00:18:35,663 --> 00:18:37,794
You're gonna get me out of here.
320
00:18:38,087 --> 00:18:40,141
- That's right.
- How?
321
00:18:40,165 --> 00:18:41,720
Still working on that.
322
00:18:41,744 --> 00:18:43,575
I need a little help over here.
323
00:18:47,451 --> 00:18:48,968
Never mind. We're good.
324
00:18:53,116 --> 00:18:54,654
Shit! Come on!
Move it over here!
325
00:18:54,655 --> 00:18:57,388
Come here, come here!
Get over here!
326
00:18:57,412 --> 00:18:59,318
- What?
- We need her alive.
327
00:18:59,342 --> 00:19:01,587
- Yeah, I know that.
- Then, why are you shooting at them?
328
00:19:01,611 --> 00:19:03,160
He broke John's hand.
329
00:19:03,179 --> 00:19:05,173
I don't care about John's hand.
330
00:19:05,197 --> 00:19:07,059
No more guns.
331
00:19:07,083 --> 00:19:09,601
We can't risk hitting the girl.
Understood?
332
00:19:09,602 --> 00:19:11,382
Whatever you say, Maddy.
333
00:19:11,383 --> 00:19:13,854
Call my brother. Tell
him to bring the boys.
334
00:19:13,878 --> 00:19:16,181
Until my father's verdict is in,
335
00:19:16,182 --> 00:19:17,857
we can't take any chances.
336
00:19:17,858 --> 00:19:19,290
What about them?
337
00:19:21,808 --> 00:19:23,499
Guard the door.
338
00:19:23,523 --> 00:19:25,240
It's a dead end.
339
00:19:25,689 --> 00:19:28,326
- They're not going anywhere.
- Let's go!
340
00:19:30,566 --> 00:19:33,283
Here. Happy Birthday.
341
00:19:49,158 --> 00:19:52,326
Ladies and Gentlemen
of the Jury...
342
00:19:52,350 --> 00:19:56,842
you have witnessed ironclad
proof of Horace Hayes' guilt.
343
00:19:56,866 --> 00:20:00,886
We have indisputable scientific
evidence on the murder weapon,
344
00:20:00,910 --> 00:20:04,316
and CCTV images from the
night of March 4th,
345
00:20:04,340 --> 00:20:07,872
showing Horace Hayes and his
associates entering the building,
346
00:20:07,873 --> 00:20:12,160
where three of Portland's finest
police officers were slain.
347
00:20:12,184 --> 00:20:14,522
Men with families
and children...
348
00:20:14,523 --> 00:20:16,282
And beyond that, we've unveiled
349
00:20:16,283 --> 00:20:18,887
an extremely dangerous
head of a crime family...
350
00:20:18,888 --> 00:20:21,166
with a far reach
across the nation...
351
00:20:21,190 --> 00:20:24,692
To truly kill a snake, you
must cut off his head.
352
00:20:24,694 --> 00:20:27,886
Now, go do what is right.
Thank you, Your Honor.
353
00:21:23,152 --> 00:21:24,651
- Hey.
- Hey.
354
00:21:25,488 --> 00:21:27,934
Would you believe we're supposed
to deliberate this shit?
355
00:21:27,935 --> 00:21:31,011
This is some asshole, isn't he?
We're gonna find this guy guilty.
356
00:21:35,613 --> 00:21:38,046
- Wait, wait, Ben.
- Yeah?
357
00:21:40,334 --> 00:21:42,216
No, nothing.
358
00:21:54,262 --> 00:21:57,424
Okay. Deliberation room three.
Let's go.
359
00:22:32,415 --> 00:22:34,703
It's too high. We got to
find a way out of here.
360
00:22:34,704 --> 00:22:36,533
I'm working on it.
361
00:22:38,197 --> 00:22:39,969
We got company.
362
00:22:39,993 --> 00:22:41,523
A squad or a platoon?
363
00:22:41,547 --> 00:22:43,465
Looks like the whole division.
364
00:22:46,202 --> 00:22:49,156
Hey, Sarah, do you want to tell us
what these people want with you?
365
00:22:49,157 --> 00:22:51,919
My father's a Juror on
the Horace Hayes trial.
366
00:22:52,942 --> 00:22:54,372
They want to mistrial.
367
00:22:54,396 --> 00:22:56,176
They're using me as leverage.
368
00:22:56,200 --> 00:22:58,361
- The Hayes family?
- Yeah.
369
00:22:59,729 --> 00:23:01,868
This just keeps getting
better and better.
370
00:23:04,286 --> 00:23:07,699
Hey, Oscar, we got two
Marines trapped up here.
371
00:23:07,723 --> 00:23:09,567
Clear the rest of the building.
372
00:23:09,591 --> 00:23:12,319
No one should be here
except for you guys.
373
00:23:20,502 --> 00:23:21,546
Hey!
374
00:23:21,570 --> 00:23:22,836
Scout out the building.
375
00:23:22,837 --> 00:23:25,413
Make sure there isn't any more
Marines wandering around.
376
00:23:25,414 --> 00:23:26,925
What are you talking about?
377
00:23:26,949 --> 00:23:28,606
Just do it.
378
00:23:31,504 --> 00:23:33,386
Marines?
379
00:24:38,914 --> 00:24:41,526
I'd stand back. We wanna
give the all clear.
380
00:24:41,550 --> 00:24:43,853
Oh, wait, where are you going?
381
00:24:44,234 --> 00:24:45,661
You're up.
382
00:24:52,143 --> 00:24:54,535
I'm gonna kick your ass, man!
383
00:24:57,370 --> 00:24:59,545
Maddy! They're over here!
384
00:25:10,942 --> 00:25:12,426
Over here!
385
00:25:35,037 --> 00:25:36,505
You good?
386
00:25:38,197 --> 00:25:39,385
Yeah.
387
00:25:40,776 --> 00:25:42,481
We need a phone.
388
00:25:45,950 --> 00:25:47,356
I got one.
389
00:25:47,380 --> 00:25:49,247
Pass code.
390
00:25:49,744 --> 00:25:52,184
- Come on.
- Don't lock it out.
391
00:25:52,425 --> 00:25:55,183
You can make an emergency
call from the lock screen.
392
00:25:55,190 --> 00:25:57,865
- I don't see it.
- Here, give it to me.
393
00:26:02,591 --> 00:26:05,486
- He must have blocked it.
- Mine too.
394
00:26:07,744 --> 00:26:09,644
We gotta keep moving.
395
00:26:10,672 --> 00:26:11,896
Hey!
396
00:26:14,520 --> 00:26:16,399
I'm taking the girl...
397
00:26:18,081 --> 00:26:19,682
And you're dead.
398
00:26:31,627 --> 00:26:33,248
I owe you one.
399
00:26:33,909 --> 00:26:36,861
- Two by my count.
- Two?
400
00:26:37,150 --> 00:26:40,107
Ramadi, '06.
401
00:26:40,282 --> 00:26:43,199
- I had that guy.
- The hell you did.
402
00:26:44,865 --> 00:26:46,737
Give me a hand.
403
00:26:51,017 --> 00:26:52,813
We need to get to the truck.
404
00:26:52,913 --> 00:26:54,524
Okay. Come on!
405
00:27:02,764 --> 00:27:05,443
Keep your head down
and keep swinging.
406
00:27:05,593 --> 00:27:10,027
Wait. We can't just go charging
out there like Leroy Jenkins.
407
00:27:10,028 --> 00:27:11,497
We need a plan.
408
00:27:11,521 --> 00:27:13,084
Leroy who?
409
00:27:13,402 --> 00:27:14,304
It doesn't matter.
410
00:27:14,328 --> 00:27:16,335
If they know where we are,
they'll be waiting for us.
411
00:27:16,336 --> 00:27:17,736
Then we'll just go through them.
412
00:27:17,737 --> 00:27:21,083
I'm sure you're probably like the
baddest guys at the bar and all...
413
00:27:21,107 --> 00:27:24,025
But they have guns.
We have a hammer.
414
00:27:24,026 --> 00:27:27,294
Look, the longer we sit here,
the more them they're gonna be.
415
00:27:27,316 --> 00:27:29,616
We either keep moving or we die.
416
00:27:29,617 --> 00:27:31,038
I'm not going out there.
417
00:27:31,062 --> 00:27:34,299
He's right. We gotta keep
moving, it's the only way.
418
00:27:40,496 --> 00:27:42,204
Maybe it's not.
419
00:27:53,242 --> 00:27:55,138
- Where does this lead?
- The grain room.
420
00:27:55,139 --> 00:27:58,345
Lock it down. No one
in, no one out. Go!
421
00:27:58,517 --> 00:28:00,552
Get the guys!
422
00:28:29,109 --> 00:28:30,541
Come on.
423
00:28:40,222 --> 00:28:41,508
We're running out of time.
424
00:28:41,509 --> 00:28:43,391
Grain room is this way.
No way to go.
425
00:28:43,392 --> 00:28:45,066
Luke, hurry!
426
00:28:51,033 --> 00:28:53,539
Ready or not, soldier boys!
427
00:29:10,026 --> 00:29:12,740
- How far down?
- Far.
428
00:29:13,538 --> 00:29:15,150
Do you know where it lets out?
429
00:29:16,326 --> 00:29:18,559
There's only one
way to find out.
430
00:29:32,541 --> 00:29:36,350
There's about ten feet
diagonal fall by a long drop.
431
00:29:36,374 --> 00:29:39,226
Keep yourself waxed.
Take it slowly.
432
00:29:43,342 --> 00:29:46,036
Get in there! Come on, come on!
433
00:29:47,609 --> 00:29:50,277
All right, come one. You're up.
Let's go.
434
00:29:50,301 --> 00:29:51,666
Yup.
435
00:29:56,836 --> 00:29:58,537
Take it easy.
436
00:29:58,561 --> 00:30:00,366
You can do it.
437
00:30:10,808 --> 00:30:12,361
You can do it, Sarah.
438
00:30:21,690 --> 00:30:24,460
Easy, easy, Sarah.
439
00:30:25,662 --> 00:30:27,163
You're doing great.
440
00:30:27,608 --> 00:30:29,247
Slowly.
441
00:30:29,271 --> 00:30:31,048
Just go.
442
00:30:32,032 --> 00:30:33,747
You're doing great, Sarah.
443
00:30:37,005 --> 00:30:38,588
We have to hurry!
444
00:30:39,055 --> 00:30:42,580
Not too fast. Keep
pressing to the sides.
445
00:30:53,588 --> 00:30:55,786
Sarah, you can do this.
446
00:31:00,162 --> 00:31:03,031
Be calm. Nice and slow.
447
00:31:06,264 --> 00:31:08,089
Oh, shit!
448
00:31:09,692 --> 00:31:11,330
Jake?
449
00:31:16,246 --> 00:31:17,570
Jake!
450
00:31:17,914 --> 00:31:19,439
Jake!
451
00:31:21,183 --> 00:31:22,269
Jake?
452
00:31:23,885 --> 00:31:26,036
We're good!
453
00:31:28,515 --> 00:31:30,347
I slipped.
454
00:31:30,678 --> 00:31:32,143
You think?
455
00:31:32,160 --> 00:31:33,686
Sorry.
456
00:32:03,725 --> 00:32:05,148
Get up, man.
457
00:32:23,953 --> 00:32:27,640
Hey, Leatherneck! Catch!
458
00:32:27,767 --> 00:32:29,041
Oh, shit!
459
00:32:34,752 --> 00:32:36,380
Let's go, let's go!
460
00:33:12,248 --> 00:33:14,235
Luke! You're all right?
461
00:33:16,052 --> 00:33:18,289
Nope. Not at all.
462
00:33:21,049 --> 00:33:23,216
- Is it deep?
- Yeah.
463
00:33:23,810 --> 00:33:26,036
- You should've caught me.
- I didn't have enough time.
464
00:33:26,037 --> 00:33:27,435
You caught her.
465
00:33:28,504 --> 00:33:29,885
Oh, Jeez!
466
00:33:29,886 --> 00:33:32,619
Leave that be. Luke?
It's better where it is.
467
00:33:32,620 --> 00:33:34,539
It's easy for you to say.
468
00:33:36,825 --> 00:33:39,611
- Yeah, I really wouldn't do that.
- Don't!
469
00:33:42,287 --> 00:33:43,808
I think I'm gonna throw up.
470
00:33:45,217 --> 00:33:47,815
You're a stubborn son of
a bitch, you know that?
471
00:33:49,817 --> 00:33:52,829
Could you hand me that? I'm
gonna try to stop the bleeding.
472
00:34:10,146 --> 00:34:12,147
I'm gonna kill that guy.
473
00:34:43,862 --> 00:34:45,430
It's that way.
474
00:34:51,951 --> 00:34:53,781
Oh, shoot.
475
00:35:00,922 --> 00:35:03,270
All right, look.
It's not that bad.
476
00:35:03,933 --> 00:35:05,362
Yo!
477
00:35:08,873 --> 00:35:11,854
- I thought you finished that guy.
- So did I.
478
00:35:12,129 --> 00:35:14,739
Look, just give us the girl
and you two can walk away.
479
00:35:14,763 --> 00:35:15,824
That's not gonna happen.
480
00:35:15,825 --> 00:35:17,585
You just met her. You
can't be that attached.
481
00:35:17,586 --> 00:35:19,175
I guess we're gonna find out.
482
00:35:19,287 --> 00:35:20,792
Round two.
483
00:35:21,130 --> 00:35:24,327
I get this one. You get
beef kick over there.
484
00:36:17,683 --> 00:36:18,951
No!
485
00:36:19,843 --> 00:36:21,486
Get off!
486
00:36:52,335 --> 00:36:55,566
Stop screaming!
487
00:37:08,404 --> 00:37:10,823
- I got three.
- So did I.
488
00:37:10,847 --> 00:37:13,084
- I got the big one.
- Horse shit!
489
00:37:13,085 --> 00:37:15,228
This guy had a cattle prod.
490
00:37:15,997 --> 00:37:16,997
Look.
491
00:37:22,911 --> 00:37:24,512
Thanks, Graham.
492
00:37:24,536 --> 00:37:26,092
Come on.
493
00:37:27,927 --> 00:37:29,902
This way.
494
00:37:40,552 --> 00:37:43,417
- It's chain shot.
- Let the big bull charge.
495
00:37:43,418 --> 00:37:45,218
You shouldn't be setting
that shoulder on anything.
496
00:37:45,242 --> 00:37:46,673
Whoa, whoa!
497
00:37:46,697 --> 00:37:49,060
Why don't you let me
worry about that?
498
00:37:49,073 --> 00:37:51,009
We need to stop the bleeding.
499
00:37:51,585 --> 00:37:54,012
Well, buddy, why don't you
drop me by the old case back
500
00:37:54,013 --> 00:37:56,005
on the way out here?
501
00:37:58,457 --> 00:38:00,475
Are you guys serious?
502
00:38:09,538 --> 00:38:12,124
I thought the thing
wasn't loaded.
503
00:38:12,528 --> 00:38:14,256
It is now.
504
00:38:14,280 --> 00:38:16,227
We need your help.
505
00:38:16,423 --> 00:38:18,478
Funny how that works.
506
00:38:18,502 --> 00:38:19,972
Please.
507
00:38:26,967 --> 00:38:28,929
All right. Come on, now.
508
00:38:37,589 --> 00:38:41,166
Maddy and her brother kicked
everyone out of here last week.
509
00:38:41,190 --> 00:38:42,822
And they just let you stay?
510
00:38:42,823 --> 00:38:45,391
Yeah, I guess I'm
one stubborn S.O.B.
511
00:38:45,392 --> 00:38:46,863
God!
512
00:38:46,887 --> 00:38:49,544
- You're telling me?
- Do you have a first aid kit?
513
00:38:49,545 --> 00:38:51,944
I need gauze, disinfectant,
whatever you got.
514
00:38:51,945 --> 00:38:54,392
Son, I don't even
got electricity.
515
00:38:54,416 --> 00:38:57,571
- Where do you...?
- Hey, don't touch my stuff!
516
00:38:58,542 --> 00:39:01,610
Seriously, though... where
did you find all this?
517
00:39:01,634 --> 00:39:04,092
Goodwill, garbage
cans, dumpsters...
518
00:39:04,112 --> 00:39:05,796
Oh, why'd you save it all?
519
00:39:05,814 --> 00:39:08,641
Well, it don't seem right,
throwing it all away.
520
00:39:08,665 --> 00:39:10,692
People died for that flag.
521
00:39:15,188 --> 00:39:16,487
How does it look?
522
00:39:16,488 --> 00:39:18,416
Around your neck it's thoracic.
523
00:39:19,037 --> 00:39:21,719
There's too much blood.
I can't be sure.
524
00:39:21,743 --> 00:39:22,807
You need a hospital.
525
00:39:22,808 --> 00:39:25,717
- That isn't an option.
- Luke, I'm serious.
526
00:39:25,741 --> 00:39:28,703
This is bad. For once in your
life, just listen to me.
527
00:39:28,727 --> 00:39:30,114
You could bleed out.
528
00:39:30,138 --> 00:39:32,046
Remember Helmand, '09?
529
00:39:32,047 --> 00:39:36,036
No more stories, Luke. We don't have time.
I gotta think.
530
00:39:36,862 --> 00:39:40,655
We got cut off. Pinned down.
They said no one goes out.
531
00:39:40,931 --> 00:39:44,003
- Slick Willy, he took one on the gut.
- Yeah, I remember.
532
00:39:44,847 --> 00:39:46,483
It was something, huh?
533
00:39:48,050 --> 00:39:49,612
Field cook?
534
00:39:50,073 --> 00:39:51,516
Bingo.
535
00:39:52,042 --> 00:39:53,837
Have you a spare round?
536
00:40:05,185 --> 00:40:08,420
Man, just dump the whole thing in there.
I want to do this twice.
537
00:40:08,444 --> 00:40:10,354
I'm trying to
minimize the damage.
538
00:40:10,455 --> 00:40:12,613
So, this actually works?
539
00:40:12,861 --> 00:40:14,276
Sometimes.
540
00:40:14,446 --> 00:40:17,906
- And is it safe?
- Oh, I didn't say that.
541
00:40:17,930 --> 00:40:20,009
How are you two still alive?
542
00:40:20,033 --> 00:40:21,682
Good question.
543
00:40:21,706 --> 00:40:23,290
For the pain.
544
00:40:26,015 --> 00:40:28,359
I don't like to drink alone.
545
00:40:28,383 --> 00:40:30,876
You're not gonna ask me twice.
546
00:40:38,183 --> 00:40:39,824
To Robbie.
547
00:40:41,154 --> 00:40:44,351
Yeah, all right. To Robbie.
548
00:40:50,810 --> 00:40:54,164
All right, light me up, Doc.
549
00:41:02,534 --> 00:41:04,891
Are you ready for this?
550
00:41:04,915 --> 00:41:08,009
No, but do it anyway.
551
00:41:16,843 --> 00:41:18,825
We'll find them, Maddy.
552
00:41:20,038 --> 00:41:21,634
Excuse me?
553
00:41:22,264 --> 00:41:25,682
I said we'll find them.
Make them pay.
554
00:41:27,278 --> 00:41:31,349
But, you've already
found them...
555
00:41:31,796 --> 00:41:34,315
Twice by my count.
556
00:41:35,964 --> 00:41:38,549
You told us not to use guns.
557
00:41:39,552 --> 00:41:41,759
I did say that, didn't I?
558
00:41:41,783 --> 00:41:44,630
We could've stopped
this, we could...
559
00:41:46,269 --> 00:41:48,169
You shouldn't need guns.
560
00:41:48,170 --> 00:41:50,389
Maddy, wait, wait...
561
00:41:59,260 --> 00:42:01,322
And where were you?
562
00:42:02,384 --> 00:42:04,659
Securing the exits.
563
00:42:05,293 --> 00:42:06,234
Like you asked.
564
00:42:06,251 --> 00:42:07,758
- And they got out.
- They didn't.
565
00:42:07,759 --> 00:42:10,169
Then, where are they?
566
00:42:19,739 --> 00:42:22,351
Just make sure you
have a clear shot.
567
00:42:22,375 --> 00:42:25,141
I wouldn't want you to
end up like Rooney.
568
00:42:26,153 --> 00:42:27,506
I'll kill them myself.
569
00:42:27,507 --> 00:42:28,826
She lives. They die.
570
00:42:28,850 --> 00:42:30,560
- Yeah.
- Good.
571
00:42:30,584 --> 00:42:32,222
Get in here.
572
00:42:38,496 --> 00:42:40,324
What are you looking at?
573
00:42:50,320 --> 00:42:51,842
I told you it'd work.
574
00:42:51,866 --> 00:42:53,813
You'll need antibiotics
when we get out of here.
575
00:42:53,837 --> 00:42:55,994
I still got a couple left
over from that ear infection.
576
00:42:56,010 --> 00:42:57,920
- I'll take them when I get home.
- No.
577
00:42:57,944 --> 00:43:00,442
You need a real doctor,
real medicine.
578
00:43:00,613 --> 00:43:02,359
Just promise me
you'll to hospital.
579
00:43:02,383 --> 00:43:04,600
- All right. Relax.
- And now, we're even.
580
00:43:04,624 --> 00:43:07,388
Whoa, whoa! This takes care
of saving your life upstairs.
581
00:43:07,412 --> 00:43:10,294
You still owe me for these two.
582
00:43:11,691 --> 00:43:13,492
How could I forget?
583
00:43:13,669 --> 00:43:16,127
Now, could you put something
on so we can get out of here?
584
00:43:16,151 --> 00:43:19,274
Well, this is all I got.
585
00:43:24,473 --> 00:43:26,657
Oh, nice T-shirt, grandma.
586
00:43:31,467 --> 00:43:33,269
Don't let me die in this thing.
587
00:43:33,501 --> 00:43:35,407
We're not dying in here.
588
00:43:36,809 --> 00:43:40,064
Is there a back way out of this place?
Something that they don't know about?
589
00:43:40,088 --> 00:43:42,834
There are some old tunnels.
They lead the docks.
590
00:43:42,835 --> 00:43:44,013
Where's the entrance?
591
00:43:44,014 --> 00:43:46,161
There's a dead phone
in the loading bay.
592
00:43:46,185 --> 00:43:49,415
But I don't know what
shape the tunnels are in.
593
00:43:49,439 --> 00:43:50,886
What do you think?
594
00:43:50,898 --> 00:43:52,713
Better than staying in here.
595
00:43:52,737 --> 00:43:54,102
Can you take us there?
596
00:43:54,126 --> 00:43:56,615
One more patrolling
ain't gonna hurt me.
597
00:43:57,542 --> 00:43:59,665
Let's just hope this doesn't
turn into a combat mission.
598
00:43:59,666 --> 00:44:01,487
We'll need this.
599
00:44:04,257 --> 00:44:05,433
Now...
600
00:44:06,180 --> 00:44:07,719
Attention!
601
00:44:08,316 --> 00:44:10,153
Fall in, men.
602
00:44:24,932 --> 00:44:26,419
Stay together.
603
00:44:26,443 --> 00:44:28,136
Keep close.
604
00:44:38,412 --> 00:44:40,092
Hey, Tommy.
605
00:44:40,116 --> 00:44:42,795
How come you never let me get
you out of that place? Huh?
606
00:44:42,819 --> 00:44:46,241
I made my own bed. I'm
man enough to light it.
607
00:44:46,265 --> 00:44:48,620
You're even more
stubborn than I am.
608
00:44:53,967 --> 00:44:55,540
Hey.
609
00:44:56,197 --> 00:44:57,896
Look, guys, take the
old man's room.
610
00:44:57,897 --> 00:45:00,878
- You... stay with me.
- I don't see 'em.
611
00:45:13,047 --> 00:45:14,931
Wait.
612
00:45:15,335 --> 00:45:17,264
Shhhhhh...
613
00:45:38,762 --> 00:45:41,211
Maybe they didn't hear us.
614
00:45:46,547 --> 00:45:47,886
Run!
615
00:45:52,655 --> 00:45:54,775
Don't hit the girl!
616
00:46:09,237 --> 00:46:11,173
Get this off me!
617
00:46:23,986 --> 00:46:25,500
Over here!
618
00:46:27,421 --> 00:46:28,888
Luke, come on!
619
00:46:28,912 --> 00:46:31,909
We got 'em on out tail. I'm just
gonna slow them down a bit.
620
00:46:34,877 --> 00:46:37,775
We got a problem. That's the
entrance to the tunnels.
621
00:46:37,776 --> 00:46:38,732
Don't tell me that.
622
00:46:38,733 --> 00:46:42,110
- The car's right on top of it.
- Of course it is.
623
00:46:42,236 --> 00:46:43,242
Put it in neutral.
624
00:46:43,266 --> 00:46:45,238
- Get up!
- Go, move it!
625
00:46:45,262 --> 00:46:46,796
Go!
626
00:46:50,077 --> 00:46:51,800
Are you up for this, old man?
627
00:46:51,824 --> 00:46:54,044
Shut up and push.
628
00:47:00,311 --> 00:47:02,122
In-coming!
629
00:47:08,663 --> 00:47:10,653
- Is it in neutral?
- I don't know!
630
00:47:10,665 --> 00:47:13,319
- What do you mean "You don't know?"
- I drive a Prius!
631
00:47:14,206 --> 00:47:16,630
I'm gonna die in this shirt.
632
00:47:17,138 --> 00:47:18,447
Take the clutch!
633
00:47:18,454 --> 00:47:20,971
- Which one is it?
- The left one!
634
00:47:39,293 --> 00:47:40,804
Sarah, get out. Let's go!
635
00:47:40,828 --> 00:47:42,579
At the side, at the side!
636
00:47:42,596 --> 00:47:45,708
- A little help over here!
- Working on it!
637
00:47:47,258 --> 00:47:48,648
I got it.
638
00:48:16,988 --> 00:48:18,451
Keep your head down.
639
00:48:18,738 --> 00:48:19,930
She made it.
640
00:48:20,031 --> 00:48:22,277
Get ready to move!
641
00:48:24,350 --> 00:48:25,944
Now!
642
00:48:41,817 --> 00:48:43,767
How many are there?
643
00:48:44,259 --> 00:48:45,673
Two!
644
00:48:49,451 --> 00:48:50,989
No, five!
645
00:48:51,365 --> 00:48:53,193
Where are you going?
646
00:49:04,111 --> 00:49:05,675
I got one left!
647
00:49:07,416 --> 00:49:08,971
I'm out!
648
00:49:09,550 --> 00:49:11,258
Move forward!
649
00:49:14,388 --> 00:49:15,700
Luke!
650
00:49:22,239 --> 00:49:24,446
Run!
651
00:49:30,972 --> 00:49:33,015
Please, work!
652
00:50:02,947 --> 00:50:05,264
- Did you see that?
- It's hard to miss.
653
00:50:05,368 --> 00:50:07,325
Tommy!
654
00:50:11,278 --> 00:50:13,076
Okay...
655
00:50:13,507 --> 00:50:16,025
Tommy, come here. Come.
656
00:50:19,791 --> 00:50:22,224
Hang in there, buddy.
Hang on, okay?
657
00:50:22,623 --> 00:50:25,346
You're gonna be all right.
Just keep breathing.
658
00:50:25,693 --> 00:50:27,710
Don't lie to me, kid.
659
00:50:28,736 --> 00:50:30,704
I know a kill shot
when I see it.
660
00:50:30,705 --> 00:50:32,311
Come on. I've seen worse.
661
00:50:32,312 --> 00:50:34,261
Yeah, I'm a dead man.
662
00:50:34,713 --> 00:50:36,613
We just need you to
get you out of here.
663
00:50:36,637 --> 00:50:37,650
No.
664
00:50:37,674 --> 00:50:39,046
No, no...
665
00:50:39,070 --> 00:50:41,076
I'm fine right here.
666
00:50:41,349 --> 00:50:43,505
Wait, wait, wait...
667
00:50:44,098 --> 00:50:46,519
Take this for me.
668
00:50:46,730 --> 00:50:48,570
It was Robbie's.
669
00:50:49,984 --> 00:50:51,473
Now...
670
00:50:52,465 --> 00:50:55,386
Finish your mission, Marine.
671
00:50:56,637 --> 00:50:58,718
Semper fi.
672
00:51:18,871 --> 00:51:20,504
Grab a gun.
673
00:51:20,606 --> 00:51:22,642
Let's finish this.
674
00:51:56,555 --> 00:51:58,453
They're in the tunnels.
675
00:51:58,477 --> 00:52:00,536
Those tunnels lead to the docks.
676
00:52:00,754 --> 00:52:02,567
Call Kat, make sure
she's waiting for them.
677
00:52:02,590 --> 00:52:05,053
You get down there and
drive them to us.
678
00:52:05,303 --> 00:52:08,131
- What are you gonna do?
- What you couldn't.
679
00:52:27,915 --> 00:52:30,346
This trial's been
going on for 13 days.
680
00:52:30,347 --> 00:52:32,769
- Man, I wanna go home.
- Yeah, so do I.
681
00:52:32,793 --> 00:52:34,713
Then, repeat after me: "Guilty."
682
00:52:34,714 --> 00:52:37,749
Look, I'm sorry. I just don't
see it that way, okay?
683
00:52:37,773 --> 00:52:40,068
They killed cops, Patrick.
684
00:52:40,092 --> 00:52:41,583
- Cops.
- Allegedly.
685
00:52:41,584 --> 00:52:42,613
No, not allegedly.
686
00:52:42,614 --> 00:52:45,075
It's right there in black and white.
Look!
687
00:52:45,099 --> 00:52:47,181
You have a daughter, right?
688
00:52:47,458 --> 00:52:50,288
You don't want this monster
on the street with her...
689
00:52:50,738 --> 00:52:52,334
Do you?
690
00:52:54,942 --> 00:52:56,937
No, I don't.
691
00:53:01,661 --> 00:53:03,989
But you have my vote.
692
00:53:05,333 --> 00:53:08,201
And I'm not gonna
change my mind.
693
00:53:19,742 --> 00:53:24,742
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪
694
00:53:38,018 --> 00:53:40,563
So, what do they call
these things again?
695
00:53:40,587 --> 00:53:42,232
Shanghai tunnels.
696
00:53:42,256 --> 00:53:45,875
Downtown is littered with them. I
didn't think they ran way out here.
697
00:53:45,899 --> 00:53:48,376
I'm surprised they haven't
filled them in by now.
698
00:53:48,529 --> 00:53:50,140
They're a big deal.
699
00:53:50,164 --> 00:53:52,275
I did a paper on them
for my EP Lit class.
700
00:53:52,276 --> 00:53:54,311
They used to do tours and stuff.
701
00:53:54,335 --> 00:53:56,678
Oh, great. Maybe we'll run in a
tour group while we're down here.
702
00:53:56,679 --> 00:53:58,215
They can schlep us out of here.
703
00:53:58,239 --> 00:54:00,411
Oh, no, I don't think so.
704
00:54:00,435 --> 00:54:01,885
Why is that?
705
00:54:01,909 --> 00:54:04,991
Oh, well, two years ago a tunnel
collapsed on a tour group.
706
00:54:05,012 --> 00:54:06,914
Killed three people, so...
707
00:54:06,938 --> 00:54:09,575
They don't run them anymore.
It's just too dangerous.
708
00:54:09,599 --> 00:54:10,905
Hey, do us a favor...
709
00:54:10,906 --> 00:54:14,123
Keep that shit to yourself
until we get out of here, huh?
710
00:54:14,242 --> 00:54:16,791
Yeah, yeah, sure. Sorry.
711
00:54:50,023 --> 00:54:52,504
- What's up, Kat?
- Yeah, we're in.
712
00:54:52,505 --> 00:54:54,280
We're gonna chase them for you.
You got this?
713
00:54:54,294 --> 00:54:56,368
Don't worry about
it, sweetheart.
714
00:54:56,392 --> 00:54:58,927
I'll bury those boys down here.
715
00:55:07,879 --> 00:55:09,552
Let's go.
716
00:55:24,772 --> 00:55:26,768
Another dead end.
717
00:55:38,259 --> 00:55:39,898
What do you think?
718
00:55:40,322 --> 00:55:43,231
Eenie, Meenie, Miney, mo...
719
00:55:43,725 --> 00:55:45,720
Better than the thing I got.
720
00:55:45,744 --> 00:55:47,657
Hey, shut off your
lights for a second?
721
00:55:47,681 --> 00:55:49,425
Why would we do that?
722
00:55:49,449 --> 00:55:50,885
Because if it's dark enough,
723
00:55:50,909 --> 00:55:52,708
maybe we'll see
daylight and you know,
724
00:55:52,732 --> 00:55:54,151
find our way out of here?
725
00:55:54,154 --> 00:55:55,514
Worth a shot.
726
00:55:55,515 --> 00:55:57,594
Look, the last time
I listened to her,
727
00:55:57,618 --> 00:55:59,469
I got hit in the head,
fell down a grain chute,
728
00:55:59,470 --> 00:56:01,603
and then impaled on a steel rod.
729
00:56:07,034 --> 00:56:08,881
Looks like they
already found us.
730
00:56:08,882 --> 00:56:10,992
No, they know we're down here,
731
00:56:11,016 --> 00:56:12,982
but they don't
know where we are.
732
00:56:13,006 --> 00:56:15,158
They must have heard us
or saw our flash lights.
733
00:56:15,159 --> 00:56:17,988
No, if they saw us,
we'd be dead already.
734
00:56:18,126 --> 00:56:19,596
Hey...
735
00:56:21,785 --> 00:56:24,882
- See? I told you!
- Sarah!
736
00:56:25,062 --> 00:56:27,520
That ain't daylight, kid.
737
00:56:28,440 --> 00:56:30,121
Come on!
738
00:56:30,145 --> 00:56:32,477
- Whoa! Whoa!
- Back up!
739
00:56:32,802 --> 00:56:35,405
Chill out, man. Chill out.
740
00:56:35,429 --> 00:56:37,697
She might be one of them.
741
00:56:39,028 --> 00:56:40,897
One of what?
742
00:56:40,921 --> 00:56:42,435
No, no, come on,
743
00:56:42,459 --> 00:56:45,415
- She ran into me. I didn't touch her.
- Shhhh!
744
00:56:45,547 --> 00:56:47,150
What are you doing down here?
745
00:56:47,174 --> 00:56:48,904
We were squatting upstairs.
We got kicked out.
746
00:56:48,928 --> 00:56:50,323
I've been living down
here ever since.
747
00:56:50,344 --> 00:56:52,679
And you just wander the
tunnels by yourself?
748
00:56:52,680 --> 00:56:56,417
I heard an explosion. I came
to check it out. That's all.
749
00:56:56,441 --> 00:56:59,039
- Could you lower that thing?
- Not yet.
750
00:56:59,063 --> 00:57:02,042
- You have a phone?
- No.
751
00:57:03,522 --> 00:57:05,929
I don't know you are but
right now I don't care.
752
00:57:05,953 --> 00:57:07,542
But you're gonna
lead us out of here.
753
00:57:07,566 --> 00:57:10,294
- Can you do that?
- Yeah.
754
00:57:10,318 --> 00:57:12,555
Come on. It's this way.
755
00:57:16,309 --> 00:57:18,305
You really think she
looks like a squatter?
756
00:57:18,306 --> 00:57:19,516
I didn't say that.
757
00:57:19,517 --> 00:57:20,845
But it's either her
or those guys.
758
00:57:20,846 --> 00:57:22,320
She's not the one
shooting at us.
759
00:57:22,321 --> 00:57:25,180
- Yet.
- Just keep your eyes open.
760
00:57:46,996 --> 00:57:48,860
This way.
761
00:58:07,691 --> 00:58:09,288
How much further?
762
00:58:09,289 --> 00:58:11,783
Not much. I promise.
763
00:58:11,807 --> 00:58:14,171
So, you live down
here by yourself?
764
00:58:14,195 --> 00:58:17,056
No, just me and a
couple friends.
765
00:58:17,080 --> 00:58:19,358
Uh-huh. What's your name?
766
00:58:19,382 --> 00:58:21,177
- Kat.
- Kat.
767
00:58:21,178 --> 00:58:23,573
How come you and your friends
didn't move to another building
768
00:58:23,597 --> 00:58:25,922
instead of living
down here like rats?
769
00:58:26,162 --> 00:58:30,093
We like our privacy. Nobody
bothers us down here.
770
00:58:30,514 --> 00:58:32,490
Uh-huh...
771
00:58:43,867 --> 00:58:45,908
Almost there.
772
00:58:51,147 --> 00:58:53,580
I thought you didn't
have a phone.
773
00:58:53,996 --> 00:58:57,513
Yeah, I was lying
about that, actually.
774
00:58:57,537 --> 00:58:59,445
What else are you lying about?
775
00:59:02,799 --> 00:59:06,661
Well, this isn't the
way out, for one.
776
00:59:06,662 --> 00:59:09,060
- I knew we couldn't trust her.
- Yeah.
777
00:59:10,162 --> 00:59:11,583
Hey, boys!
778
00:59:11,607 --> 00:59:13,070
Get down!
779
01:00:31,780 --> 01:00:33,247
No!
780
01:00:34,751 --> 01:00:36,732
Sarah!
781
01:00:37,050 --> 01:00:39,046
Don't worry, sweetie.
782
01:00:39,070 --> 01:00:41,720
We're gonna shoot her in the head and
then dump her body in the harbor.
783
01:00:41,721 --> 01:00:43,584
It'll be painless.
784
01:01:03,912 --> 01:01:05,586
Are you good?
785
01:01:18,945 --> 01:01:20,590
What are you gonna do
with that, jarhead?
786
01:01:20,614 --> 01:01:22,153
Improvise.
787
01:01:26,830 --> 01:01:28,549
Adapt.
788
01:01:36,389 --> 01:01:38,037
Overcome.
789
01:01:55,352 --> 01:01:57,071
They got Sarah.
790
01:01:57,618 --> 01:01:59,625
Not for long.
791
01:02:23,521 --> 01:02:25,426
I feel a breeze.
792
01:02:28,718 --> 01:02:30,049
Clear!
793
01:02:30,150 --> 01:02:32,043
We got an exit.
794
01:02:32,552 --> 01:02:34,200
Go! Go!
795
01:02:34,224 --> 01:02:36,207
Hey! I got them!
796
01:02:37,091 --> 01:02:38,573
Shit!
797
01:02:40,939 --> 01:02:43,235
We found you!
798
01:02:43,259 --> 01:02:46,533
- I thought you said it was clear!
- It was!
799
01:03:05,113 --> 01:03:08,577
Well, looks like we're not
gonna make it for tip-off.
800
01:03:08,601 --> 01:03:10,270
Never were.
801
01:03:10,477 --> 01:03:13,016
Hell, I don't even
like basketball.
802
01:03:13,017 --> 01:03:16,217
I just bought those tickets to get
you into coming out with me today.
803
01:03:16,241 --> 01:03:17,659
You could've just asked me.
804
01:03:25,737 --> 01:03:27,581
I hate owing people favors!
805
01:03:27,582 --> 01:03:29,977
We'll call it even.
806
01:03:30,001 --> 01:03:30,846
Yeah.
807
01:03:30,847 --> 01:03:33,358
I don't like being owed.
808
01:03:36,842 --> 01:03:38,122
Shit!
809
01:03:42,270 --> 01:03:44,199
I can't believe it.
810
01:03:45,859 --> 01:03:50,146
After six tours, I'm gonna die in a
tunnel with another man's rifle.
811
01:04:01,708 --> 01:04:03,018
Hey.
812
01:04:03,042 --> 01:04:05,142
Remember Kunjak?
813
01:04:05,774 --> 01:04:07,989
You're telling stories now?
814
01:04:08,281 --> 01:04:10,469
I thought that was my thing.
815
01:04:10,613 --> 01:04:14,329
You took two bullets in the
gut covering my retreat.
816
01:04:14,497 --> 01:04:16,342
I was your C.O.
817
01:04:19,489 --> 01:04:23,472
My job was to keep you alive.
That was a tactical retreat.
818
01:04:25,361 --> 01:04:27,124
Exactly.
819
01:04:38,928 --> 01:04:40,838
Jesus, Jake.
820
01:04:50,129 --> 01:04:51,637
Are you all right?
821
01:05:10,903 --> 01:05:12,704
Get Sarah.
822
01:05:13,483 --> 01:05:15,475
Finish this.
823
01:05:16,131 --> 01:05:17,944
Don't do it, Jake.
824
01:05:17,968 --> 01:05:19,567
Don't you do it!
825
01:05:19,591 --> 01:05:21,459
We're even.
826
01:05:25,144 --> 01:05:26,723
No!
827
01:06:44,763 --> 01:06:47,704
No! Jake!
828
01:06:48,069 --> 01:06:49,994
No!
829
01:07:17,447 --> 01:07:19,439
Good-bye, Marine.
830
01:07:45,104 --> 01:07:47,348
- Where does that come out?
- No idea.
831
01:07:47,372 --> 01:07:48,966
You two, find him!
832
01:07:48,990 --> 01:07:51,298
- What about me?
- We got a boat to catch.
833
01:07:51,453 --> 01:07:53,087
You didn't have to kill him!
834
01:07:53,106 --> 01:07:56,527
Luke's not gonna let you get away
with this. He's gonna find you!
835
01:07:56,528 --> 01:07:58,916
Then I'll put him
in the ground too.
836
01:08:32,168 --> 01:08:33,767
Sarah...
837
01:08:35,226 --> 01:08:37,302
If this dude's got a brain,
838
01:08:37,303 --> 01:08:39,425
he's halfway to Portland by now.
839
01:08:39,449 --> 01:08:42,451
It's a waste of time.
Let's get to the boat.
840
01:09:17,946 --> 01:09:19,500
Here, take her.
841
01:09:19,600 --> 01:09:21,095
Let's go.
842
01:09:40,842 --> 01:09:43,654
I wonder how the trial's going.
843
01:09:44,459 --> 01:09:46,391
Now, will you look at that?
844
01:09:46,415 --> 01:09:49,727
"Hung Jury. Judge declares
mistrial on all counts.
845
01:09:49,751 --> 01:09:51,604
Horace Hayes to walk."
846
01:09:52,361 --> 01:09:55,597
Looks like your Daddy pulled
through for you after all.
847
01:09:55,697 --> 01:09:57,364
Then let me go.
848
01:09:57,388 --> 01:10:00,033
We did what you ask. We
won't tell anyone, please.
849
01:10:00,057 --> 01:10:03,172
Oh, sweetheart, you should know
me better than that by now.
850
01:10:03,196 --> 01:10:05,622
You're a loose end and
so is your Daddy.
851
01:10:06,859 --> 01:10:08,614
Bitch.
852
01:10:11,200 --> 01:10:14,489
- Take her on board.
- My pleasure.
853
01:10:18,490 --> 01:10:20,112
Kill him!
854
01:10:21,147 --> 01:10:22,939
Hey! Hey!
855
01:10:24,036 --> 01:10:25,966
Get off me!
856
01:10:27,360 --> 01:10:28,779
- What's going on?
- Go, go, go!
857
01:10:28,780 --> 01:10:30,957
- What about the others?
- Now!
858
01:11:13,168 --> 01:11:14,705
Luke!
859
01:12:05,906 --> 01:12:07,372
Nice shirt.
860
01:12:08,937 --> 01:12:11,963
Did you happen to bring
my knife by any chance?
861
01:12:13,040 --> 01:12:14,422
No.
862
01:12:16,948 --> 01:12:18,923
But I know where you left it.
863
01:12:18,947 --> 01:12:22,198
Oh, I owe you better, sweetheart.
He can keep it.
864
01:12:33,619 --> 01:12:35,225
So, was that your plan?
865
01:12:35,249 --> 01:12:38,663
Jump on the boat and beat the poor
little woman into submission, huh?
866
01:12:38,687 --> 01:12:42,902
Honestly, I'm just kind of
making this up as I go.
867
01:12:56,247 --> 01:12:59,061
Oh, I expected more from you.
868
01:13:07,879 --> 01:13:10,083
This is a fight you
can't win, Marine.
869
01:13:10,619 --> 01:13:14,214
I've never really
been good at losing.
870
01:13:17,829 --> 01:13:20,102
Oh, what are you gonna
do with that, huh?
871
01:13:20,490 --> 01:13:24,127
Just a little something
a friend taught me.
872
01:13:42,242 --> 01:13:43,954
No, no, no!
873
01:13:43,978 --> 01:13:45,381
No!
874
01:15:12,735 --> 01:15:17,735
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪
875
01:15:25,860 --> 01:15:28,647
So, end with it. Let
me get this straight.
876
01:15:28,661 --> 01:15:30,851
You killed all these men?
877
01:15:30,875 --> 01:15:32,632
More or less.
878
01:15:33,925 --> 01:15:36,044
But where's Miss Hayes now?
879
01:15:36,283 --> 01:15:38,073
At the bottom of the ocean?
880
01:15:38,097 --> 01:15:39,546
Are you sure?
881
01:15:40,247 --> 01:15:42,005
I put her there.
882
01:15:42,691 --> 01:15:44,538
What about Horace?
883
01:15:44,654 --> 01:15:46,085
Does he just walk?
884
01:15:46,109 --> 01:15:47,656
Oh, I wouldn't worry about that.
885
01:15:47,680 --> 01:15:50,054
I think they got a whole sue
of new charges for him.
886
01:15:50,055 --> 01:15:51,308
Sarah!
887
01:15:51,558 --> 01:15:52,913
Sarah?
888
01:15:52,937 --> 01:15:55,193
- Dad!
- I'm sorry, baby!
889
01:15:55,217 --> 01:15:56,798
We'll pick this up later.
890
01:15:56,822 --> 01:15:59,797
I'm okay, I'm fine. I'm fine.
891
01:15:59,821 --> 01:16:01,296
Thanks to him.
892
01:16:01,320 --> 01:16:03,101
Hey, thank you.
893
01:16:03,125 --> 01:16:05,108
Thank you. The officers
told me what you did.
894
01:16:05,109 --> 01:16:06,797
I don't know what
we would have done.
895
01:16:06,821 --> 01:16:09,685
- It wasn't just me.
- Soldier coming through.
896
01:16:10,442 --> 01:16:13,141
Hey, give me a second?
897
01:16:24,684 --> 01:16:26,969
Semper fi, brother.
898
01:16:32,840 --> 01:16:34,778
We're even.
899
01:16:43,752 --> 01:16:46,091
- Just give me a second.
- Sure.
900
01:16:55,826 --> 01:16:57,531
How are you doing?
901
01:16:58,486 --> 01:17:00,702
I was gonna ask you
the same thing.
902
01:17:02,030 --> 01:17:03,833
Just saying good-bye.
903
01:17:06,276 --> 01:17:08,732
I'm so sorry about Jake.
904
01:17:09,534 --> 01:17:12,060
You know, he'd do
all again tomorrow?
905
01:17:13,967 --> 01:17:15,872
Even knowing the outcome.
906
01:17:21,285 --> 01:17:23,335
He died a Marine.
907
01:17:40,868 --> 01:17:43,305
I should probably
go to the hospital.
908
01:17:44,656 --> 01:17:48,180
Yeah, I think that's
probably a good idea.
909
01:17:53,968 --> 01:17:55,120
Hey.
910
01:17:55,230 --> 01:17:58,572
Come on, we gotta
get you home, okay?
911
01:18:09,471 --> 01:18:14,725
♪ GOOD-BYE, BROTHER ♪
912
01:18:17,161 --> 01:18:21,798
♪ SO LONG, SON ♪
913
01:18:25,327 --> 01:18:30,882
♪ YOUR STRUGGLE HERE IS OVER ♪
914
01:18:32,512 --> 01:18:38,025
♪ YOU ARE THE LUCKY ONE ♪
915
01:18:41,496 --> 01:18:46,183
♪ BACK TO THE BEGINNING ♪
916
01:18:48,605 --> 01:18:53,690
♪ BEYOND ALL THIS GREEN UNDER ♪
917
01:18:56,457 --> 01:19:01,673
♪ BACK TO THE BEGINNING ♪
918
01:19:03,882 --> 01:19:10,056
♪ NO MORE PAIN OR HURT ♪
919
01:19:13,432 --> 01:19:18,393
♪ GOOD-BYE, BROTHER ♪
920
01:19:20,807 --> 01:19:26,132
♪ YOUR STRUGGLE HERE IS DONE ♪
921
01:19:28,600 --> 01:19:31,614
♪ THERE WILL NEVER BE ♪
922
01:19:31,638 --> 01:19:39,638
♪ ANOTHER ONE LIKE YOU ♪
923
01:19:45,348 --> 01:19:50,374
♪ BACK TO THE BEGINNING ♪
924
01:19:51,931 --> 01:19:57,621
♪ BEYOND THE CLAY UNDER ♪
925
01:20:00,876 --> 01:20:06,288
♪ BACK TO THE BEGINNING ♪
926
01:20:08,378 --> 01:20:14,311
♪ NO MORE PAIN, ♪
♪ OH BROTHER ♪
64035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.