All language subtitles for The Marine 6.Close Quarters.2018.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,701 --> 00:00:32,316 You're tipping your shoulder before you throw the right. 2 00:00:32,317 --> 00:00:33,834 The hell I am. 3 00:00:39,742 --> 00:00:41,809 - When's tip-off? - Eight. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,517 That's your pre-game? That place's a rip-off. 5 00:00:43,518 --> 00:00:45,449 I'm not spending eight bucks on a beer. 6 00:00:45,450 --> 00:00:46,464 I got a shift in the morning, 7 00:00:46,488 --> 00:00:47,760 so we should probably take it easy tonight. 8 00:00:47,761 --> 00:00:49,203 Yeah. All right. 9 00:00:49,690 --> 00:00:51,150 Where are the seats? 10 00:00:51,770 --> 00:00:54,419 They're ain't court-side. 11 00:00:56,098 --> 00:00:58,347 I was your C.O. We did two tours together. 12 00:00:58,371 --> 00:00:59,776 Hell, I took a bullet for you! 13 00:00:59,800 --> 00:01:01,523 You oughta know me better than that. 14 00:01:07,043 --> 00:01:08,220 There! 15 00:01:08,244 --> 00:01:09,508 You did it again! 16 00:01:10,180 --> 00:01:12,144 There's a place over on Franklin. 17 00:01:12,145 --> 00:01:13,882 Three dollar draft. Pretty decent wings. 18 00:01:13,883 --> 00:01:15,266 That place is a dump. 19 00:01:15,290 --> 00:01:18,216 Yeah, I'm not exactly swimming in EMT money, all right? 20 00:01:18,240 --> 00:01:21,335 My job at the VA barely covers my tab. 21 00:01:21,519 --> 00:01:22,768 I'm telling you, you're tipping your strike. 22 00:01:22,792 --> 00:01:24,394 I can see it coming a mile away. 23 00:01:28,128 --> 00:01:30,155 Did you see that one? 24 00:01:31,095 --> 00:01:32,193 Nope. 25 00:01:39,561 --> 00:01:42,041 - You still hit like a girl. - There's nothing wrong with that. 26 00:01:44,614 --> 00:01:45,641 Cool. 27 00:01:45,642 --> 00:01:47,152 You're done? 28 00:01:47,850 --> 00:01:50,594 I'm not the one getting my ass kicked. 29 00:02:11,835 --> 00:02:13,654 I taught you that. 30 00:02:13,678 --> 00:02:14,969 I know. 31 00:02:14,993 --> 00:02:17,497 All right. Come on. We're gonna be late. 32 00:02:17,498 --> 00:02:18,971 Coffee's on you. 33 00:02:19,752 --> 00:02:21,641 What else is new? 34 00:02:26,896 --> 00:02:28,209 Good morning, Portland! 35 00:02:28,210 --> 00:02:32,020 We start the hour with an update from the Horace Hayes trial. Kelly? 36 00:02:32,192 --> 00:02:33,887 Yes, good morning, Tom. 37 00:02:33,888 --> 00:02:36,633 Well, there certainly is a nervous energy in the air today 38 00:02:36,634 --> 00:02:39,340 with closing arguments being read in the Horace Hayes trial... 39 00:02:39,341 --> 00:02:41,745 and deliberations set to begin this afternoon. 40 00:02:41,769 --> 00:02:43,671 Well, many members of the community 41 00:02:43,672 --> 00:02:47,150 fear another hung jury and the possibility of Hayes walking free. 42 00:02:47,174 --> 00:02:49,471 The prosecution certainly seemed confident 43 00:02:49,495 --> 00:02:51,190 as they convened in the hallway. 44 00:02:51,214 --> 00:02:54,784 And any updates on the rest of the alleged Irish crime family? 45 00:02:54,808 --> 00:02:56,838 Yes, they pressed the District Attorney to... 46 00:03:00,101 --> 00:03:02,909 - Hey! - Yo, when's your Dad back? 47 00:03:02,933 --> 00:03:05,087 I don't know. Whenever they reach a verdict. 48 00:03:05,111 --> 00:03:07,908 So, you've got the house to yourself tomorrow night? 49 00:03:07,932 --> 00:03:11,332 Yeah... but no, not gonna happen. 50 00:03:11,333 --> 00:03:13,567 - What? - You know what! 51 00:03:13,591 --> 00:03:16,012 - I'm not having people over. - Why not? 52 00:03:16,036 --> 00:03:19,382 - We've got finals next week, for one... - What if I invited Andrew? 53 00:03:19,390 --> 00:03:21,988 - My Dad would kill me! - He'll never know. 54 00:03:22,012 --> 00:03:23,563 That's not the point. 55 00:03:23,587 --> 00:03:25,363 We'll keep it low-key. 56 00:03:25,828 --> 00:03:26,977 Okay, fine. 57 00:03:26,978 --> 00:03:29,840 But just a couple of people. That's it. I'm serious. 58 00:03:29,864 --> 00:03:31,060 Yes! 59 00:03:31,579 --> 00:03:33,825 I'll see you at practice. 60 00:03:40,172 --> 00:03:41,612 Can I help you? 61 00:03:46,701 --> 00:03:48,262 Get in the car, Sarah. 62 00:03:48,263 --> 00:03:49,913 How do you know my name? 63 00:03:53,123 --> 00:03:54,639 Circle around! 64 00:04:07,621 --> 00:04:10,182 - Where the fuck did she go? - That way. Go! 65 00:04:35,203 --> 00:04:36,998 Come on, Sarah. 66 00:04:40,199 --> 00:04:42,411 We're not gonna hurt you. 67 00:04:57,577 --> 00:04:59,006 Sarah! 68 00:05:02,812 --> 00:05:04,670 Sarah! 69 00:05:13,638 --> 00:05:15,522 Sarah! 70 00:05:35,440 --> 00:05:36,676 I got her, Maddy! 71 00:05:36,677 --> 00:05:38,111 Get off me! 72 00:05:39,103 --> 00:05:40,956 You should have got in the car. 73 00:05:46,070 --> 00:05:48,173 What do you want from me? 74 00:05:53,360 --> 00:05:54,661 Put him on. 75 00:05:54,685 --> 00:05:56,975 Someone wants to say hi. 76 00:05:57,291 --> 00:05:58,728 - Sarah! - Dad! 77 00:05:58,729 --> 00:06:00,047 - Oh, my God! Sarah! - Hey! 78 00:06:00,067 --> 00:06:01,313 Dad! 79 00:06:01,745 --> 00:06:04,914 Patrick, your daughter's gonna be fine. 80 00:06:04,938 --> 00:06:07,936 We just need to talk about my father's trial. 81 00:06:08,545 --> 00:06:10,277 What do you want from me? 82 00:06:10,301 --> 00:06:12,242 You hang the Jury, 83 00:06:12,508 --> 00:06:14,677 or we'll hang your girl. 84 00:06:16,750 --> 00:06:18,421 Get her in the car. 85 00:06:35,102 --> 00:06:36,681 Thanks for coming out with me today, man. 86 00:06:36,682 --> 00:06:38,615 - I appreciate it. - No worries. 87 00:06:38,639 --> 00:06:39,975 It's not like it was my day off or anything. 88 00:06:39,976 --> 00:06:42,095 Come on, you might as well get out and help some people out. 89 00:06:42,119 --> 00:06:43,544 Yeah, yeah... Happy to help. 90 00:06:43,568 --> 00:06:45,897 I just didn't know the old DVA made house calls. 91 00:06:45,921 --> 00:06:46,901 Normally we don't. 92 00:06:46,925 --> 00:06:50,051 Usually they have got me sitting behind a desk filing claims. 93 00:06:50,235 --> 00:06:52,009 Can't stand being in the office. 94 00:06:52,033 --> 00:06:53,280 But every now and then, 95 00:06:53,281 --> 00:06:54,850 they let me get out, make a few rounds, 96 00:06:54,874 --> 00:06:56,404 check-in on some vets. 97 00:06:56,423 --> 00:06:57,777 I'm good with people. 98 00:06:57,801 --> 00:06:59,896 - So, who are we checking on today? - Tommy. 99 00:06:59,920 --> 00:07:01,919 Nam vet, won a Purple Heart. 100 00:07:02,051 --> 00:07:03,754 Squatting in this building for two years. 101 00:07:03,755 --> 00:07:05,045 Can't seem to get him out. 102 00:07:05,046 --> 00:07:06,262 Does he have any family? 103 00:07:06,266 --> 00:07:07,407 No, not anymore. 104 00:07:07,408 --> 00:07:09,601 I got a place set up for him and everything, but... 105 00:07:09,625 --> 00:07:11,652 I can't get through to him. 106 00:07:11,838 --> 00:07:13,116 What makes you think he'll listen to me? 107 00:07:13,140 --> 00:07:14,929 Remember a kid named Robert Walker? 108 00:07:14,942 --> 00:07:16,670 Served with you in Afghanistan? 109 00:07:16,694 --> 00:07:19,351 Yeah, Robbie, the sniper attached to our unit. 110 00:07:19,375 --> 00:07:22,139 Killed by roadside just outside of in Kabul. Why? 111 00:07:22,657 --> 00:07:24,343 He's his father. 112 00:07:28,924 --> 00:07:31,170 This place looks like a war zone. 113 00:07:31,194 --> 00:07:32,735 Wait til you see the inside. 114 00:07:32,759 --> 00:07:34,939 Oh, hey, and heads-up about Graham. 115 00:07:34,963 --> 00:07:37,114 He's a little touchy, but he's all right. 116 00:07:37,138 --> 00:07:38,902 He works for the landlord. 117 00:07:41,625 --> 00:07:43,319 You're late! 118 00:07:43,343 --> 00:07:45,060 I've been waiting out here for an hour! 119 00:07:45,084 --> 00:07:47,189 It's nice to see you too, Graham. 120 00:07:47,213 --> 00:07:48,617 Fuck you! 121 00:07:50,094 --> 00:07:51,814 He seems nice. 122 00:08:09,422 --> 00:08:11,086 People actually live out here? 123 00:08:11,087 --> 00:08:14,373 Oh, yeah. This place is a squatter's paradise. 124 00:08:14,397 --> 00:08:17,017 Nobody tells them what to do, and they get to run the land. 125 00:08:17,037 --> 00:08:18,338 In the middle of nowhere. 126 00:08:18,339 --> 00:08:21,205 Yap. Old Tom likes living off the grid. 127 00:08:21,229 --> 00:08:22,685 What's in the bag? 128 00:08:22,892 --> 00:08:24,654 Just a little care package. 129 00:08:24,678 --> 00:08:27,159 Bread, ding-dong, stuff like that. 130 00:08:27,447 --> 00:08:28,670 Who's this guy? 131 00:08:28,694 --> 00:08:30,594 This is my buddy Jake. He's helping me out today. 132 00:08:30,595 --> 00:08:31,822 How you doing? 133 00:08:31,846 --> 00:08:34,477 Huh? Terrible, I said I'm doing... I said I'd help but... 134 00:08:34,478 --> 00:08:36,547 - I don't like sitting around all day. - Take it easy, Graham. 135 00:08:36,548 --> 00:08:38,084 We're gonna be in and out. 136 00:08:38,108 --> 00:08:40,388 All right. Let's get it over with. 137 00:08:40,389 --> 00:08:41,993 This place gives me the creeps. 138 00:08:42,017 --> 00:08:45,193 Yeah, I'm surprised they let you out here all by yourself today. 139 00:08:47,609 --> 00:08:48,715 I'm not worried. 140 00:08:48,716 --> 00:08:50,526 You got a permit for that thing? 141 00:08:50,527 --> 00:08:51,649 Of course! 142 00:08:51,673 --> 00:08:52,813 I got it last week. 143 00:08:52,837 --> 00:08:54,115 I hope you'll never need it. 144 00:08:54,116 --> 00:08:56,138 A lot better to have one and not need it. 145 00:08:56,162 --> 00:08:58,501 - Than not to have one... - Graham, do us a favor... 146 00:08:58,525 --> 00:09:00,182 Keep it in your pants, all right? 147 00:09:00,183 --> 00:09:02,648 Don't want you shooting me by accident. 148 00:09:25,077 --> 00:09:26,533 Ugh! 149 00:09:26,852 --> 00:09:28,753 It smells great in here. 150 00:09:28,961 --> 00:09:32,387 Man, it usually looks like a hobo hotel in this place. 151 00:09:32,411 --> 00:09:34,026 Where is everybody? 152 00:09:34,174 --> 00:09:35,587 No clue. 153 00:09:35,611 --> 00:09:37,853 Say Graham, when was the last time you were out here? 154 00:09:37,877 --> 00:09:39,616 A couple of months ago. 155 00:09:39,859 --> 00:09:41,877 Last time I let you in. 156 00:09:45,607 --> 00:09:47,307 Hello? 157 00:09:47,462 --> 00:09:49,099 Hello? 158 00:09:50,379 --> 00:09:52,161 Hello? 159 00:09:54,907 --> 00:09:58,404 Man, it looks like somebody cleared the place and kicked everybody out. 160 00:09:58,428 --> 00:10:00,928 Maybe they all got jobs. 161 00:10:01,351 --> 00:10:03,252 It seems they left in a hurry. 162 00:10:03,276 --> 00:10:04,787 They didn't even finish their dinner. 163 00:10:04,811 --> 00:10:06,449 It wasn't us. You know, it's not worth the trouble. 164 00:10:06,450 --> 00:10:08,505 We kick them out, they come back. We kick them out, they come back. 165 00:10:08,506 --> 00:10:10,408 Like a pack of strays. 166 00:10:10,546 --> 00:10:12,531 They're human beings. 167 00:10:12,555 --> 00:10:15,235 - Yeah, right... - Hey! 168 00:10:15,259 --> 00:10:17,908 If you don't care about this people, then why are you still here? 169 00:10:17,932 --> 00:10:19,613 We're big boys. We'll be all right. 170 00:10:19,637 --> 00:10:22,301 No, no, that's not how it works. I let you in, I let you out. 171 00:10:22,302 --> 00:10:25,488 - We don't a lawsuit... - Look, you two, cut it out. 172 00:10:25,648 --> 00:10:27,937 All right? We're on the same team. 173 00:10:46,703 --> 00:10:49,106 - Are you sure he's still here? - I hope so. 174 00:10:49,130 --> 00:10:51,134 He lives in a storeroom at the back. 175 00:10:51,158 --> 00:10:53,082 How did you find this guy in the first place? 176 00:10:53,106 --> 00:10:54,738 Graham called it in. 177 00:10:54,762 --> 00:10:57,048 He may be an asshole, but he's not a monster. 178 00:10:57,072 --> 00:10:58,782 Thank you. 179 00:11:01,098 --> 00:11:03,880 Easy there, Rambo, it's a raccoon. 180 00:11:03,904 --> 00:11:05,904 Graham, what did I say? That things isn't a toy! 181 00:11:05,928 --> 00:11:07,552 - No, but I saw... - Look... 182 00:11:07,576 --> 00:11:10,189 You pull the piece again, I'm gonna make you eat it. 183 00:11:10,210 --> 00:11:12,529 - We understand each other? - Yeah, yeah, I got it. 184 00:11:27,630 --> 00:11:29,625 Tommy, open up! 185 00:11:30,313 --> 00:11:32,441 Tommy, it's Luke! 186 00:11:33,098 --> 00:11:35,134 Come on, Tommy. 187 00:11:36,146 --> 00:11:37,889 All right. We're coming in. 188 00:11:37,904 --> 00:11:39,699 Hope you're decent! 189 00:11:40,011 --> 00:11:42,141 Whoa! Whoa, whoa! 190 00:11:42,479 --> 00:11:45,045 You ain't coming inside of nothing. 191 00:11:45,412 --> 00:11:47,068 This is my home. 192 00:11:47,092 --> 00:11:49,425 That's fine. Take it easy. 193 00:11:49,883 --> 00:11:52,197 I already told you I ain't going. 194 00:11:52,221 --> 00:11:54,359 You hear me? I ain't going! 195 00:11:55,344 --> 00:11:57,440 - You got something to say to me? - No, no, no! 196 00:11:57,445 --> 00:11:59,892 Not me. You can stay here for as long as you like. 197 00:11:59,894 --> 00:12:01,860 Tommy, look, I don't know what you're talking about. 198 00:12:01,861 --> 00:12:05,358 It's me, Luke, from the VA, we spoke last month. 199 00:12:06,633 --> 00:12:08,055 I'm still not leaving. 200 00:12:08,079 --> 00:12:11,798 That's fine. Why don't you put that thing down? Okay? 201 00:12:11,799 --> 00:12:14,435 Please. Put it down. 202 00:12:16,726 --> 00:12:18,435 It ain't even loaded. 203 00:12:18,459 --> 00:12:21,045 Maybe you shouldn't go pointing at people's faces. 204 00:12:21,069 --> 00:12:22,904 This is America, isn't it? 205 00:12:23,728 --> 00:12:25,859 I just wanted to check and see how you're doing. 206 00:12:25,883 --> 00:12:27,495 I brought you some food. 207 00:12:33,716 --> 00:12:36,085 - Who the hell are you? - I'm Jake Carter. 208 00:12:36,096 --> 00:12:37,916 Is that supposed to mean something to me? 209 00:12:41,930 --> 00:12:44,435 I served with your son in Afghanistan. 210 00:12:46,773 --> 00:12:48,304 Robbie? 211 00:12:48,806 --> 00:12:50,973 He was attached to my unit. 212 00:12:52,251 --> 00:12:53,806 Oh... 213 00:12:54,420 --> 00:12:56,153 He was a good boy. 214 00:12:56,391 --> 00:12:58,088 He was a good Marine. 215 00:12:59,522 --> 00:13:01,618 They brought him home in a box! 216 00:13:02,155 --> 00:13:03,636 Look, Tommy, 217 00:13:03,778 --> 00:13:05,667 why don't we sit down for a second and talk? 218 00:13:05,668 --> 00:13:07,103 No, I don't think so. 219 00:13:07,127 --> 00:13:08,403 Come on, man, we're just trying to help. 220 00:13:08,427 --> 00:13:10,123 Can't help. No one can help me. 221 00:13:10,147 --> 00:13:13,118 Just leave me be. 222 00:13:13,699 --> 00:13:16,640 I've asked you twice. I won't ask you again. 223 00:13:20,658 --> 00:13:22,413 That went well. 224 00:13:22,804 --> 00:13:25,460 - Well, at least he didn't shoot us. - Yeah. 225 00:13:25,484 --> 00:13:27,131 That's a plus. 226 00:13:30,182 --> 00:13:33,043 Oh, I gotta take this. 227 00:13:33,067 --> 00:13:36,139 Okay, come on. Time's up. Let's go. 228 00:13:36,356 --> 00:13:39,324 Yeah, I'll catch up with you. 229 00:13:39,348 --> 00:13:40,554 Hi! 230 00:13:41,936 --> 00:13:43,645 Yeah, this is he. 231 00:13:44,269 --> 00:13:45,605 Great. 232 00:13:49,200 --> 00:13:50,459 You're all right? 233 00:13:50,470 --> 00:13:52,315 Yeah, I just thought we had him for a second. 234 00:13:52,339 --> 00:13:55,013 - We can't save everyone, brother. - We can try. 235 00:13:55,037 --> 00:13:57,386 "No man left behind," right? That's what they taught us. 236 00:13:57,410 --> 00:13:59,030 We're not in the war anymore, man. 237 00:13:59,054 --> 00:13:59,970 I'm still a Marine. 238 00:13:59,971 --> 00:14:02,329 Come here! 239 00:14:02,343 --> 00:14:04,073 What's upstairs? 240 00:14:04,190 --> 00:14:06,070 Old office space. 241 00:14:06,094 --> 00:14:09,616 They usually don't squat upstairs 'cause the ceiling is leaking. 242 00:14:12,067 --> 00:14:13,945 All right. Let's go. 243 00:14:15,073 --> 00:14:16,854 Hi, yeah, listen... 244 00:14:36,418 --> 00:14:38,347 Yeah, send them over, 245 00:14:38,348 --> 00:14:40,393 and then I can... I'll pull them off... 246 00:14:40,394 --> 00:14:42,303 I'm sure... yeah, we can come up with a deal 247 00:14:42,327 --> 00:14:44,066 that's gonna be advantageous for the both of us. 248 00:14:44,090 --> 00:14:46,315 So, that's gonna be... That's gonna be great! 249 00:14:49,141 --> 00:14:50,618 Where do you wanna start? 250 00:14:55,531 --> 00:14:56,734 Hey! 251 00:14:57,328 --> 00:14:59,040 Is everything all right in there? 252 00:14:59,064 --> 00:15:00,702 Freeze! 253 00:15:01,156 --> 00:15:03,494 Come on, we know you're in there. We can hear you! 254 00:15:06,747 --> 00:15:08,941 Just wanna make sure everything's all right. 255 00:15:12,281 --> 00:15:13,386 What do you think? 256 00:15:13,410 --> 00:15:14,892 Maybe Graham has a key? 257 00:15:19,438 --> 00:15:20,810 You're up. 258 00:15:29,031 --> 00:15:30,242 It figures. 259 00:15:30,266 --> 00:15:32,496 - Can I help you? - You know what? 260 00:15:32,497 --> 00:15:33,931 We can see you're all eating dinner. 261 00:15:33,932 --> 00:15:35,127 We're interrupting, so, we're gonna... 262 00:15:35,151 --> 00:15:36,321 Are you okay? 263 00:15:36,345 --> 00:15:38,988 She's fine. We just had a little disagreement. 264 00:15:39,251 --> 00:15:41,110 I'd like to hear it from her, if you don't mind. 265 00:15:41,111 --> 00:15:42,325 Why not? 266 00:15:42,562 --> 00:15:44,395 Tell them, Sarah. 267 00:15:47,750 --> 00:15:50,313 - I'm fine. - See? She's fine. 268 00:15:51,293 --> 00:15:53,488 Maybe we should call the police, let them sort this out. 269 00:15:53,489 --> 00:15:55,638 - Oh, that won't be necessary. - I insist. 270 00:15:57,593 --> 00:15:59,638 There's no need for the police, Jake. 271 00:15:59,662 --> 00:16:02,162 Maybe we should just be on our way out. 272 00:16:02,918 --> 00:16:04,340 Unbelievable. 273 00:16:04,808 --> 00:16:05,577 Move! 274 00:16:05,601 --> 00:16:08,493 - Take it easy! All right! - Just stay calm. 275 00:16:10,768 --> 00:16:11,978 Hey! 276 00:16:13,653 --> 00:16:15,579 You won't be needing this. 277 00:16:15,992 --> 00:16:17,354 Search them. 278 00:16:25,668 --> 00:16:28,285 Let's see who we're dealing with here. 279 00:16:32,413 --> 00:16:35,473 "Luke Trapper, Veteran Affairs." 280 00:16:35,497 --> 00:16:37,352 How noble of you. 281 00:16:37,657 --> 00:16:39,978 "Jake Carter, EMT." 282 00:16:40,002 --> 00:16:42,779 Oh, won't you look at that! Both of you are soldiers. 283 00:16:42,803 --> 00:16:45,141 - How cute. - Marines. 284 00:16:45,949 --> 00:16:47,410 Marines. 285 00:16:47,411 --> 00:16:49,625 Is that why you're out here kicking down doors? 286 00:16:49,645 --> 00:16:51,480 Trying to relive your glory days? 287 00:16:51,504 --> 00:16:52,497 Something like that. 288 00:16:52,498 --> 00:16:55,149 Well, you took the gun on this one, didn't you, chap? 289 00:16:55,427 --> 00:16:58,009 You guys ready? I wanna get out of here bef... 290 00:17:01,891 --> 00:17:03,840 - Don't move! - Whoa! Whoa! 291 00:17:03,864 --> 00:17:05,799 - Whoa! - Graham, put that thing away. 292 00:17:05,823 --> 00:17:07,339 You're gonna get us all killed. 293 00:17:07,363 --> 00:17:09,441 Listen to your friend, okay? 294 00:17:09,465 --> 00:17:10,660 I said don't move! 295 00:17:10,661 --> 00:17:12,311 Just let them go, please. 296 00:17:12,335 --> 00:17:14,074 That ship has sailed, Sarah. 297 00:17:14,075 --> 00:17:16,410 You should've kept your mouth shut. 298 00:17:16,434 --> 00:17:18,706 Have you ever shot that gun before? 299 00:17:18,730 --> 00:17:20,185 Stop, please. 300 00:17:20,209 --> 00:17:22,511 'Cause it's got one hell of a kick. 301 00:17:22,535 --> 00:17:23,888 Stop talking. 302 00:17:23,889 --> 00:17:25,164 Plus... 303 00:17:25,560 --> 00:17:27,672 You left the safety on. 304 00:17:35,992 --> 00:17:37,332 Luke! 305 00:17:49,312 --> 00:17:51,136 - Come on! - Move it! 306 00:18:02,423 --> 00:18:04,326 - What was that, Jake? - No clue! 307 00:18:04,327 --> 00:18:06,143 Shit, we're trapped in here! 308 00:18:06,265 --> 00:18:08,194 - Are you all right? - No, no, no, no... 309 00:18:08,195 --> 00:18:10,102 Hey, hey, hey, hey... 310 00:18:10,126 --> 00:18:11,596 Look at me. Look at me. 311 00:18:11,597 --> 00:18:13,271 - They're gonna kill us. - No, they're not. 312 00:18:13,272 --> 00:18:15,265 We're not gonna let that happen, are we, Luke? 313 00:18:15,289 --> 00:18:17,421 Probably not. 314 00:18:17,422 --> 00:18:18,965 Come on! 315 00:18:20,057 --> 00:18:22,729 - What's your name? - Sarah. 316 00:18:22,738 --> 00:18:25,302 Right, Sarah. We're gonna get you out of here. 317 00:18:25,583 --> 00:18:27,223 You believe me, right? 318 00:18:33,382 --> 00:18:35,326 - Yeah. - Then say it. 319 00:18:35,663 --> 00:18:37,794 You're gonna get me out of here. 320 00:18:38,087 --> 00:18:40,141 - That's right. - How? 321 00:18:40,165 --> 00:18:41,720 Still working on that. 322 00:18:41,744 --> 00:18:43,575 I need a little help over here. 323 00:18:47,451 --> 00:18:48,968 Never mind. We're good. 324 00:18:53,116 --> 00:18:54,654 Shit! Come on! Move it over here! 325 00:18:54,655 --> 00:18:57,388 Come here, come here! Get over here! 326 00:18:57,412 --> 00:18:59,318 - What? - We need her alive. 327 00:18:59,342 --> 00:19:01,587 - Yeah, I know that. - Then, why are you shooting at them? 328 00:19:01,611 --> 00:19:03,160 He broke John's hand. 329 00:19:03,179 --> 00:19:05,173 I don't care about John's hand. 330 00:19:05,197 --> 00:19:07,059 No more guns. 331 00:19:07,083 --> 00:19:09,601 We can't risk hitting the girl. Understood? 332 00:19:09,602 --> 00:19:11,382 Whatever you say, Maddy. 333 00:19:11,383 --> 00:19:13,854 Call my brother. Tell him to bring the boys. 334 00:19:13,878 --> 00:19:16,181 Until my father's verdict is in, 335 00:19:16,182 --> 00:19:17,857 we can't take any chances. 336 00:19:17,858 --> 00:19:19,290 What about them? 337 00:19:21,808 --> 00:19:23,499 Guard the door. 338 00:19:23,523 --> 00:19:25,240 It's a dead end. 339 00:19:25,689 --> 00:19:28,326 - They're not going anywhere. - Let's go! 340 00:19:30,566 --> 00:19:33,283 Here. Happy Birthday. 341 00:19:49,158 --> 00:19:52,326 Ladies and Gentlemen of the Jury... 342 00:19:52,350 --> 00:19:56,842 you have witnessed ironclad proof of Horace Hayes' guilt. 343 00:19:56,866 --> 00:20:00,886 We have indisputable scientific evidence on the murder weapon, 344 00:20:00,910 --> 00:20:04,316 and CCTV images from the night of March 4th, 345 00:20:04,340 --> 00:20:07,872 showing Horace Hayes and his associates entering the building, 346 00:20:07,873 --> 00:20:12,160 where three of Portland's finest police officers were slain. 347 00:20:12,184 --> 00:20:14,522 Men with families and children... 348 00:20:14,523 --> 00:20:16,282 And beyond that, we've unveiled 349 00:20:16,283 --> 00:20:18,887 an extremely dangerous head of a crime family... 350 00:20:18,888 --> 00:20:21,166 with a far reach across the nation... 351 00:20:21,190 --> 00:20:24,692 To truly kill a snake, you must cut off his head. 352 00:20:24,694 --> 00:20:27,886 Now, go do what is right. Thank you, Your Honor. 353 00:21:23,152 --> 00:21:24,651 - Hey. - Hey. 354 00:21:25,488 --> 00:21:27,934 Would you believe we're supposed to deliberate this shit? 355 00:21:27,935 --> 00:21:31,011 This is some asshole, isn't he? We're gonna find this guy guilty. 356 00:21:35,613 --> 00:21:38,046 - Wait, wait, Ben. - Yeah? 357 00:21:40,334 --> 00:21:42,216 No, nothing. 358 00:21:54,262 --> 00:21:57,424 Okay. Deliberation room three. Let's go. 359 00:22:32,415 --> 00:22:34,703 It's too high. We got to find a way out of here. 360 00:22:34,704 --> 00:22:36,533 I'm working on it. 361 00:22:38,197 --> 00:22:39,969 We got company. 362 00:22:39,993 --> 00:22:41,523 A squad or a platoon? 363 00:22:41,547 --> 00:22:43,465 Looks like the whole division. 364 00:22:46,202 --> 00:22:49,156 Hey, Sarah, do you want to tell us what these people want with you? 365 00:22:49,157 --> 00:22:51,919 My father's a Juror on the Horace Hayes trial. 366 00:22:52,942 --> 00:22:54,372 They want to mistrial. 367 00:22:54,396 --> 00:22:56,176 They're using me as leverage. 368 00:22:56,200 --> 00:22:58,361 - The Hayes family? - Yeah. 369 00:22:59,729 --> 00:23:01,868 This just keeps getting better and better. 370 00:23:04,286 --> 00:23:07,699 Hey, Oscar, we got two Marines trapped up here. 371 00:23:07,723 --> 00:23:09,567 Clear the rest of the building. 372 00:23:09,591 --> 00:23:12,319 No one should be here except for you guys. 373 00:23:20,502 --> 00:23:21,546 Hey! 374 00:23:21,570 --> 00:23:22,836 Scout out the building. 375 00:23:22,837 --> 00:23:25,413 Make sure there isn't any more Marines wandering around. 376 00:23:25,414 --> 00:23:26,925 What are you talking about? 377 00:23:26,949 --> 00:23:28,606 Just do it. 378 00:23:31,504 --> 00:23:33,386 Marines? 379 00:24:38,914 --> 00:24:41,526 I'd stand back. We wanna give the all clear. 380 00:24:41,550 --> 00:24:43,853 Oh, wait, where are you going? 381 00:24:44,234 --> 00:24:45,661 You're up. 382 00:24:52,143 --> 00:24:54,535 I'm gonna kick your ass, man! 383 00:24:57,370 --> 00:24:59,545 Maddy! They're over here! 384 00:25:10,942 --> 00:25:12,426 Over here! 385 00:25:35,037 --> 00:25:36,505 You good? 386 00:25:38,197 --> 00:25:39,385 Yeah. 387 00:25:40,776 --> 00:25:42,481 We need a phone. 388 00:25:45,950 --> 00:25:47,356 I got one. 389 00:25:47,380 --> 00:25:49,247 Pass code. 390 00:25:49,744 --> 00:25:52,184 - Come on. - Don't lock it out. 391 00:25:52,425 --> 00:25:55,183 You can make an emergency call from the lock screen. 392 00:25:55,190 --> 00:25:57,865 - I don't see it. - Here, give it to me. 393 00:26:02,591 --> 00:26:05,486 - He must have blocked it. - Mine too. 394 00:26:07,744 --> 00:26:09,644 We gotta keep moving. 395 00:26:10,672 --> 00:26:11,896 Hey! 396 00:26:14,520 --> 00:26:16,399 I'm taking the girl... 397 00:26:18,081 --> 00:26:19,682 And you're dead. 398 00:26:31,627 --> 00:26:33,248 I owe you one. 399 00:26:33,909 --> 00:26:36,861 - Two by my count. - Two? 400 00:26:37,150 --> 00:26:40,107 Ramadi, '06. 401 00:26:40,282 --> 00:26:43,199 - I had that guy. - The hell you did. 402 00:26:44,865 --> 00:26:46,737 Give me a hand. 403 00:26:51,017 --> 00:26:52,813 We need to get to the truck. 404 00:26:52,913 --> 00:26:54,524 Okay. Come on! 405 00:27:02,764 --> 00:27:05,443 Keep your head down and keep swinging. 406 00:27:05,593 --> 00:27:10,027 Wait. We can't just go charging out there like Leroy Jenkins. 407 00:27:10,028 --> 00:27:11,497 We need a plan. 408 00:27:11,521 --> 00:27:13,084 Leroy who? 409 00:27:13,402 --> 00:27:14,304 It doesn't matter. 410 00:27:14,328 --> 00:27:16,335 If they know where we are, they'll be waiting for us. 411 00:27:16,336 --> 00:27:17,736 Then we'll just go through them. 412 00:27:17,737 --> 00:27:21,083 I'm sure you're probably like the baddest guys at the bar and all... 413 00:27:21,107 --> 00:27:24,025 But they have guns. We have a hammer. 414 00:27:24,026 --> 00:27:27,294 Look, the longer we sit here, the more them they're gonna be. 415 00:27:27,316 --> 00:27:29,616 We either keep moving or we die. 416 00:27:29,617 --> 00:27:31,038 I'm not going out there. 417 00:27:31,062 --> 00:27:34,299 He's right. We gotta keep moving, it's the only way. 418 00:27:40,496 --> 00:27:42,204 Maybe it's not. 419 00:27:53,242 --> 00:27:55,138 - Where does this lead? - The grain room. 420 00:27:55,139 --> 00:27:58,345 Lock it down. No one in, no one out. Go! 421 00:27:58,517 --> 00:28:00,552 Get the guys! 422 00:28:29,109 --> 00:28:30,541 Come on. 423 00:28:40,222 --> 00:28:41,508 We're running out of time. 424 00:28:41,509 --> 00:28:43,391 Grain room is this way. No way to go. 425 00:28:43,392 --> 00:28:45,066 Luke, hurry! 426 00:28:51,033 --> 00:28:53,539 Ready or not, soldier boys! 427 00:29:10,026 --> 00:29:12,740 - How far down? - Far. 428 00:29:13,538 --> 00:29:15,150 Do you know where it lets out? 429 00:29:16,326 --> 00:29:18,559 There's only one way to find out. 430 00:29:32,541 --> 00:29:36,350 There's about ten feet diagonal fall by a long drop. 431 00:29:36,374 --> 00:29:39,226 Keep yourself waxed. Take it slowly. 432 00:29:43,342 --> 00:29:46,036 Get in there! Come on, come on! 433 00:29:47,609 --> 00:29:50,277 All right, come one. You're up. Let's go. 434 00:29:50,301 --> 00:29:51,666 Yup. 435 00:29:56,836 --> 00:29:58,537 Take it easy. 436 00:29:58,561 --> 00:30:00,366 You can do it. 437 00:30:10,808 --> 00:30:12,361 You can do it, Sarah. 438 00:30:21,690 --> 00:30:24,460 Easy, easy, Sarah. 439 00:30:25,662 --> 00:30:27,163 You're doing great. 440 00:30:27,608 --> 00:30:29,247 Slowly. 441 00:30:29,271 --> 00:30:31,048 Just go. 442 00:30:32,032 --> 00:30:33,747 You're doing great, Sarah. 443 00:30:37,005 --> 00:30:38,588 We have to hurry! 444 00:30:39,055 --> 00:30:42,580 Not too fast. Keep pressing to the sides. 445 00:30:53,588 --> 00:30:55,786 Sarah, you can do this. 446 00:31:00,162 --> 00:31:03,031 Be calm. Nice and slow. 447 00:31:06,264 --> 00:31:08,089 Oh, shit! 448 00:31:09,692 --> 00:31:11,330 Jake? 449 00:31:16,246 --> 00:31:17,570 Jake! 450 00:31:17,914 --> 00:31:19,439 Jake! 451 00:31:21,183 --> 00:31:22,269 Jake? 452 00:31:23,885 --> 00:31:26,036 We're good! 453 00:31:28,515 --> 00:31:30,347 I slipped. 454 00:31:30,678 --> 00:31:32,143 You think? 455 00:31:32,160 --> 00:31:33,686 Sorry. 456 00:32:03,725 --> 00:32:05,148 Get up, man. 457 00:32:23,953 --> 00:32:27,640 Hey, Leatherneck! Catch! 458 00:32:27,767 --> 00:32:29,041 Oh, shit! 459 00:32:34,752 --> 00:32:36,380 Let's go, let's go! 460 00:33:12,248 --> 00:33:14,235 Luke! You're all right? 461 00:33:16,052 --> 00:33:18,289 Nope. Not at all. 462 00:33:21,049 --> 00:33:23,216 - Is it deep? - Yeah. 463 00:33:23,810 --> 00:33:26,036 - You should've caught me. - I didn't have enough time. 464 00:33:26,037 --> 00:33:27,435 You caught her. 465 00:33:28,504 --> 00:33:29,885 Oh, Jeez! 466 00:33:29,886 --> 00:33:32,619 Leave that be. Luke? It's better where it is. 467 00:33:32,620 --> 00:33:34,539 It's easy for you to say. 468 00:33:36,825 --> 00:33:39,611 - Yeah, I really wouldn't do that. - Don't! 469 00:33:42,287 --> 00:33:43,808 I think I'm gonna throw up. 470 00:33:45,217 --> 00:33:47,815 You're a stubborn son of a bitch, you know that? 471 00:33:49,817 --> 00:33:52,829 Could you hand me that? I'm gonna try to stop the bleeding. 472 00:34:10,146 --> 00:34:12,147 I'm gonna kill that guy. 473 00:34:43,862 --> 00:34:45,430 It's that way. 474 00:34:51,951 --> 00:34:53,781 Oh, shoot. 475 00:35:00,922 --> 00:35:03,270 All right, look. It's not that bad. 476 00:35:03,933 --> 00:35:05,362 Yo! 477 00:35:08,873 --> 00:35:11,854 - I thought you finished that guy. - So did I. 478 00:35:12,129 --> 00:35:14,739 Look, just give us the girl and you two can walk away. 479 00:35:14,763 --> 00:35:15,824 That's not gonna happen. 480 00:35:15,825 --> 00:35:17,585 You just met her. You can't be that attached. 481 00:35:17,586 --> 00:35:19,175 I guess we're gonna find out. 482 00:35:19,287 --> 00:35:20,792 Round two. 483 00:35:21,130 --> 00:35:24,327 I get this one. You get beef kick over there. 484 00:36:17,683 --> 00:36:18,951 No! 485 00:36:19,843 --> 00:36:21,486 Get off! 486 00:36:52,335 --> 00:36:55,566 Stop screaming! 487 00:37:08,404 --> 00:37:10,823 - I got three. - So did I. 488 00:37:10,847 --> 00:37:13,084 - I got the big one. - Horse shit! 489 00:37:13,085 --> 00:37:15,228 This guy had a cattle prod. 490 00:37:15,997 --> 00:37:16,997 Look. 491 00:37:22,911 --> 00:37:24,512 Thanks, Graham. 492 00:37:24,536 --> 00:37:26,092 Come on. 493 00:37:27,927 --> 00:37:29,902 This way. 494 00:37:40,552 --> 00:37:43,417 - It's chain shot. - Let the big bull charge. 495 00:37:43,418 --> 00:37:45,218 You shouldn't be setting that shoulder on anything. 496 00:37:45,242 --> 00:37:46,673 Whoa, whoa! 497 00:37:46,697 --> 00:37:49,060 Why don't you let me worry about that? 498 00:37:49,073 --> 00:37:51,009 We need to stop the bleeding. 499 00:37:51,585 --> 00:37:54,012 Well, buddy, why don't you drop me by the old case back 500 00:37:54,013 --> 00:37:56,005 on the way out here? 501 00:37:58,457 --> 00:38:00,475 Are you guys serious? 502 00:38:09,538 --> 00:38:12,124 I thought the thing wasn't loaded. 503 00:38:12,528 --> 00:38:14,256 It is now. 504 00:38:14,280 --> 00:38:16,227 We need your help. 505 00:38:16,423 --> 00:38:18,478 Funny how that works. 506 00:38:18,502 --> 00:38:19,972 Please. 507 00:38:26,967 --> 00:38:28,929 All right. Come on, now. 508 00:38:37,589 --> 00:38:41,166 Maddy and her brother kicked everyone out of here last week. 509 00:38:41,190 --> 00:38:42,822 And they just let you stay? 510 00:38:42,823 --> 00:38:45,391 Yeah, I guess I'm one stubborn S.O.B. 511 00:38:45,392 --> 00:38:46,863 God! 512 00:38:46,887 --> 00:38:49,544 - You're telling me? - Do you have a first aid kit? 513 00:38:49,545 --> 00:38:51,944 I need gauze, disinfectant, whatever you got. 514 00:38:51,945 --> 00:38:54,392 Son, I don't even got electricity. 515 00:38:54,416 --> 00:38:57,571 - Where do you...? - Hey, don't touch my stuff! 516 00:38:58,542 --> 00:39:01,610 Seriously, though... where did you find all this? 517 00:39:01,634 --> 00:39:04,092 Goodwill, garbage cans, dumpsters... 518 00:39:04,112 --> 00:39:05,796 Oh, why'd you save it all? 519 00:39:05,814 --> 00:39:08,641 Well, it don't seem right, throwing it all away. 520 00:39:08,665 --> 00:39:10,692 People died for that flag. 521 00:39:15,188 --> 00:39:16,487 How does it look? 522 00:39:16,488 --> 00:39:18,416 Around your neck it's thoracic. 523 00:39:19,037 --> 00:39:21,719 There's too much blood. I can't be sure. 524 00:39:21,743 --> 00:39:22,807 You need a hospital. 525 00:39:22,808 --> 00:39:25,717 - That isn't an option. - Luke, I'm serious. 526 00:39:25,741 --> 00:39:28,703 This is bad. For once in your life, just listen to me. 527 00:39:28,727 --> 00:39:30,114 You could bleed out. 528 00:39:30,138 --> 00:39:32,046 Remember Helmand, '09? 529 00:39:32,047 --> 00:39:36,036 No more stories, Luke. We don't have time. I gotta think. 530 00:39:36,862 --> 00:39:40,655 We got cut off. Pinned down. They said no one goes out. 531 00:39:40,931 --> 00:39:44,003 - Slick Willy, he took one on the gut. - Yeah, I remember. 532 00:39:44,847 --> 00:39:46,483 It was something, huh? 533 00:39:48,050 --> 00:39:49,612 Field cook? 534 00:39:50,073 --> 00:39:51,516 Bingo. 535 00:39:52,042 --> 00:39:53,837 Have you a spare round? 536 00:40:05,185 --> 00:40:08,420 Man, just dump the whole thing in there. I want to do this twice. 537 00:40:08,444 --> 00:40:10,354 I'm trying to minimize the damage. 538 00:40:10,455 --> 00:40:12,613 So, this actually works? 539 00:40:12,861 --> 00:40:14,276 Sometimes. 540 00:40:14,446 --> 00:40:17,906 - And is it safe? - Oh, I didn't say that. 541 00:40:17,930 --> 00:40:20,009 How are you two still alive? 542 00:40:20,033 --> 00:40:21,682 Good question. 543 00:40:21,706 --> 00:40:23,290 For the pain. 544 00:40:26,015 --> 00:40:28,359 I don't like to drink alone. 545 00:40:28,383 --> 00:40:30,876 You're not gonna ask me twice. 546 00:40:38,183 --> 00:40:39,824 To Robbie. 547 00:40:41,154 --> 00:40:44,351 Yeah, all right. To Robbie. 548 00:40:50,810 --> 00:40:54,164 All right, light me up, Doc. 549 00:41:02,534 --> 00:41:04,891 Are you ready for this? 550 00:41:04,915 --> 00:41:08,009 No, but do it anyway. 551 00:41:16,843 --> 00:41:18,825 We'll find them, Maddy. 552 00:41:20,038 --> 00:41:21,634 Excuse me? 553 00:41:22,264 --> 00:41:25,682 I said we'll find them. Make them pay. 554 00:41:27,278 --> 00:41:31,349 But, you've already found them... 555 00:41:31,796 --> 00:41:34,315 Twice by my count. 556 00:41:35,964 --> 00:41:38,549 You told us not to use guns. 557 00:41:39,552 --> 00:41:41,759 I did say that, didn't I? 558 00:41:41,783 --> 00:41:44,630 We could've stopped this, we could... 559 00:41:46,269 --> 00:41:48,169 You shouldn't need guns. 560 00:41:48,170 --> 00:41:50,389 Maddy, wait, wait... 561 00:41:59,260 --> 00:42:01,322 And where were you? 562 00:42:02,384 --> 00:42:04,659 Securing the exits. 563 00:42:05,293 --> 00:42:06,234 Like you asked. 564 00:42:06,251 --> 00:42:07,758 - And they got out. - They didn't. 565 00:42:07,759 --> 00:42:10,169 Then, where are they? 566 00:42:19,739 --> 00:42:22,351 Just make sure you have a clear shot. 567 00:42:22,375 --> 00:42:25,141 I wouldn't want you to end up like Rooney. 568 00:42:26,153 --> 00:42:27,506 I'll kill them myself. 569 00:42:27,507 --> 00:42:28,826 She lives. They die. 570 00:42:28,850 --> 00:42:30,560 - Yeah. - Good. 571 00:42:30,584 --> 00:42:32,222 Get in here. 572 00:42:38,496 --> 00:42:40,324 What are you looking at? 573 00:42:50,320 --> 00:42:51,842 I told you it'd work. 574 00:42:51,866 --> 00:42:53,813 You'll need antibiotics when we get out of here. 575 00:42:53,837 --> 00:42:55,994 I still got a couple left over from that ear infection. 576 00:42:56,010 --> 00:42:57,920 - I'll take them when I get home. - No. 577 00:42:57,944 --> 00:43:00,442 You need a real doctor, real medicine. 578 00:43:00,613 --> 00:43:02,359 Just promise me you'll to hospital. 579 00:43:02,383 --> 00:43:04,600 - All right. Relax. - And now, we're even. 580 00:43:04,624 --> 00:43:07,388 Whoa, whoa! This takes care of saving your life upstairs. 581 00:43:07,412 --> 00:43:10,294 You still owe me for these two. 582 00:43:11,691 --> 00:43:13,492 How could I forget? 583 00:43:13,669 --> 00:43:16,127 Now, could you put something on so we can get out of here? 584 00:43:16,151 --> 00:43:19,274 Well, this is all I got. 585 00:43:24,473 --> 00:43:26,657 Oh, nice T-shirt, grandma. 586 00:43:31,467 --> 00:43:33,269 Don't let me die in this thing. 587 00:43:33,501 --> 00:43:35,407 We're not dying in here. 588 00:43:36,809 --> 00:43:40,064 Is there a back way out of this place? Something that they don't know about? 589 00:43:40,088 --> 00:43:42,834 There are some old tunnels. They lead the docks. 590 00:43:42,835 --> 00:43:44,013 Where's the entrance? 591 00:43:44,014 --> 00:43:46,161 There's a dead phone in the loading bay. 592 00:43:46,185 --> 00:43:49,415 But I don't know what shape the tunnels are in. 593 00:43:49,439 --> 00:43:50,886 What do you think? 594 00:43:50,898 --> 00:43:52,713 Better than staying in here. 595 00:43:52,737 --> 00:43:54,102 Can you take us there? 596 00:43:54,126 --> 00:43:56,615 One more patrolling ain't gonna hurt me. 597 00:43:57,542 --> 00:43:59,665 Let's just hope this doesn't turn into a combat mission. 598 00:43:59,666 --> 00:44:01,487 We'll need this. 599 00:44:04,257 --> 00:44:05,433 Now... 600 00:44:06,180 --> 00:44:07,719 Attention! 601 00:44:08,316 --> 00:44:10,153 Fall in, men. 602 00:44:24,932 --> 00:44:26,419 Stay together. 603 00:44:26,443 --> 00:44:28,136 Keep close. 604 00:44:38,412 --> 00:44:40,092 Hey, Tommy. 605 00:44:40,116 --> 00:44:42,795 How come you never let me get you out of that place? Huh? 606 00:44:42,819 --> 00:44:46,241 I made my own bed. I'm man enough to light it. 607 00:44:46,265 --> 00:44:48,620 You're even more stubborn than I am. 608 00:44:53,967 --> 00:44:55,540 Hey. 609 00:44:56,197 --> 00:44:57,896 Look, guys, take the old man's room. 610 00:44:57,897 --> 00:45:00,878 - You... stay with me. - I don't see 'em. 611 00:45:13,047 --> 00:45:14,931 Wait. 612 00:45:15,335 --> 00:45:17,264 Shhhhhh... 613 00:45:38,762 --> 00:45:41,211 Maybe they didn't hear us. 614 00:45:46,547 --> 00:45:47,886 Run! 615 00:45:52,655 --> 00:45:54,775 Don't hit the girl! 616 00:46:09,237 --> 00:46:11,173 Get this off me! 617 00:46:23,986 --> 00:46:25,500 Over here! 618 00:46:27,421 --> 00:46:28,888 Luke, come on! 619 00:46:28,912 --> 00:46:31,909 We got 'em on out tail. I'm just gonna slow them down a bit. 620 00:46:34,877 --> 00:46:37,775 We got a problem. That's the entrance to the tunnels. 621 00:46:37,776 --> 00:46:38,732 Don't tell me that. 622 00:46:38,733 --> 00:46:42,110 - The car's right on top of it. - Of course it is. 623 00:46:42,236 --> 00:46:43,242 Put it in neutral. 624 00:46:43,266 --> 00:46:45,238 - Get up! - Go, move it! 625 00:46:45,262 --> 00:46:46,796 Go! 626 00:46:50,077 --> 00:46:51,800 Are you up for this, old man? 627 00:46:51,824 --> 00:46:54,044 Shut up and push. 628 00:47:00,311 --> 00:47:02,122 In-coming! 629 00:47:08,663 --> 00:47:10,653 - Is it in neutral? - I don't know! 630 00:47:10,665 --> 00:47:13,319 - What do you mean "You don't know?" - I drive a Prius! 631 00:47:14,206 --> 00:47:16,630 I'm gonna die in this shirt. 632 00:47:17,138 --> 00:47:18,447 Take the clutch! 633 00:47:18,454 --> 00:47:20,971 - Which one is it? - The left one! 634 00:47:39,293 --> 00:47:40,804 Sarah, get out. Let's go! 635 00:47:40,828 --> 00:47:42,579 At the side, at the side! 636 00:47:42,596 --> 00:47:45,708 - A little help over here! - Working on it! 637 00:47:47,258 --> 00:47:48,648 I got it. 638 00:48:16,988 --> 00:48:18,451 Keep your head down. 639 00:48:18,738 --> 00:48:19,930 She made it. 640 00:48:20,031 --> 00:48:22,277 Get ready to move! 641 00:48:24,350 --> 00:48:25,944 Now! 642 00:48:41,817 --> 00:48:43,767 How many are there? 643 00:48:44,259 --> 00:48:45,673 Two! 644 00:48:49,451 --> 00:48:50,989 No, five! 645 00:48:51,365 --> 00:48:53,193 Where are you going? 646 00:49:04,111 --> 00:49:05,675 I got one left! 647 00:49:07,416 --> 00:49:08,971 I'm out! 648 00:49:09,550 --> 00:49:11,258 Move forward! 649 00:49:14,388 --> 00:49:15,700 Luke! 650 00:49:22,239 --> 00:49:24,446 Run! 651 00:49:30,972 --> 00:49:33,015 Please, work! 652 00:50:02,947 --> 00:50:05,264 - Did you see that? - It's hard to miss. 653 00:50:05,368 --> 00:50:07,325 Tommy! 654 00:50:11,278 --> 00:50:13,076 Okay... 655 00:50:13,507 --> 00:50:16,025 Tommy, come here. Come. 656 00:50:19,791 --> 00:50:22,224 Hang in there, buddy. Hang on, okay? 657 00:50:22,623 --> 00:50:25,346 You're gonna be all right. Just keep breathing. 658 00:50:25,693 --> 00:50:27,710 Don't lie to me, kid. 659 00:50:28,736 --> 00:50:30,704 I know a kill shot when I see it. 660 00:50:30,705 --> 00:50:32,311 Come on. I've seen worse. 661 00:50:32,312 --> 00:50:34,261 Yeah, I'm a dead man. 662 00:50:34,713 --> 00:50:36,613 We just need you to get you out of here. 663 00:50:36,637 --> 00:50:37,650 No. 664 00:50:37,674 --> 00:50:39,046 No, no... 665 00:50:39,070 --> 00:50:41,076 I'm fine right here. 666 00:50:41,349 --> 00:50:43,505 Wait, wait, wait... 667 00:50:44,098 --> 00:50:46,519 Take this for me. 668 00:50:46,730 --> 00:50:48,570 It was Robbie's. 669 00:50:49,984 --> 00:50:51,473 Now... 670 00:50:52,465 --> 00:50:55,386 Finish your mission, Marine. 671 00:50:56,637 --> 00:50:58,718 Semper fi. 672 00:51:18,871 --> 00:51:20,504 Grab a gun. 673 00:51:20,606 --> 00:51:22,642 Let's finish this. 674 00:51:56,555 --> 00:51:58,453 They're in the tunnels. 675 00:51:58,477 --> 00:52:00,536 Those tunnels lead to the docks. 676 00:52:00,754 --> 00:52:02,567 Call Kat, make sure she's waiting for them. 677 00:52:02,590 --> 00:52:05,053 You get down there and drive them to us. 678 00:52:05,303 --> 00:52:08,131 - What are you gonna do? - What you couldn't. 679 00:52:27,915 --> 00:52:30,346 This trial's been going on for 13 days. 680 00:52:30,347 --> 00:52:32,769 - Man, I wanna go home. - Yeah, so do I. 681 00:52:32,793 --> 00:52:34,713 Then, repeat after me: "Guilty." 682 00:52:34,714 --> 00:52:37,749 Look, I'm sorry. I just don't see it that way, okay? 683 00:52:37,773 --> 00:52:40,068 They killed cops, Patrick. 684 00:52:40,092 --> 00:52:41,583 - Cops. - Allegedly. 685 00:52:41,584 --> 00:52:42,613 No, not allegedly. 686 00:52:42,614 --> 00:52:45,075 It's right there in black and white. Look! 687 00:52:45,099 --> 00:52:47,181 You have a daughter, right? 688 00:52:47,458 --> 00:52:50,288 You don't want this monster on the street with her... 689 00:52:50,738 --> 00:52:52,334 Do you? 690 00:52:54,942 --> 00:52:56,937 No, I don't. 691 00:53:01,661 --> 00:53:03,989 But you have my vote. 692 00:53:05,333 --> 00:53:08,201 And I'm not gonna change my mind. 693 00:53:19,742 --> 00:53:24,742 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪ 694 00:53:38,018 --> 00:53:40,563 So, what do they call these things again? 695 00:53:40,587 --> 00:53:42,232 Shanghai tunnels. 696 00:53:42,256 --> 00:53:45,875 Downtown is littered with them. I didn't think they ran way out here. 697 00:53:45,899 --> 00:53:48,376 I'm surprised they haven't filled them in by now. 698 00:53:48,529 --> 00:53:50,140 They're a big deal. 699 00:53:50,164 --> 00:53:52,275 I did a paper on them for my EP Lit class. 700 00:53:52,276 --> 00:53:54,311 They used to do tours and stuff. 701 00:53:54,335 --> 00:53:56,678 Oh, great. Maybe we'll run in a tour group while we're down here. 702 00:53:56,679 --> 00:53:58,215 They can schlep us out of here. 703 00:53:58,239 --> 00:54:00,411 Oh, no, I don't think so. 704 00:54:00,435 --> 00:54:01,885 Why is that? 705 00:54:01,909 --> 00:54:04,991 Oh, well, two years ago a tunnel collapsed on a tour group. 706 00:54:05,012 --> 00:54:06,914 Killed three people, so... 707 00:54:06,938 --> 00:54:09,575 They don't run them anymore. It's just too dangerous. 708 00:54:09,599 --> 00:54:10,905 Hey, do us a favor... 709 00:54:10,906 --> 00:54:14,123 Keep that shit to yourself until we get out of here, huh? 710 00:54:14,242 --> 00:54:16,791 Yeah, yeah, sure. Sorry. 711 00:54:50,023 --> 00:54:52,504 - What's up, Kat? - Yeah, we're in. 712 00:54:52,505 --> 00:54:54,280 We're gonna chase them for you. You got this? 713 00:54:54,294 --> 00:54:56,368 Don't worry about it, sweetheart. 714 00:54:56,392 --> 00:54:58,927 I'll bury those boys down here. 715 00:55:07,879 --> 00:55:09,552 Let's go. 716 00:55:24,772 --> 00:55:26,768 Another dead end. 717 00:55:38,259 --> 00:55:39,898 What do you think? 718 00:55:40,322 --> 00:55:43,231 Eenie, Meenie, Miney, mo... 719 00:55:43,725 --> 00:55:45,720 Better than the thing I got. 720 00:55:45,744 --> 00:55:47,657 Hey, shut off your lights for a second? 721 00:55:47,681 --> 00:55:49,425 Why would we do that? 722 00:55:49,449 --> 00:55:50,885 Because if it's dark enough, 723 00:55:50,909 --> 00:55:52,708 maybe we'll see daylight and you know, 724 00:55:52,732 --> 00:55:54,151 find our way out of here? 725 00:55:54,154 --> 00:55:55,514 Worth a shot. 726 00:55:55,515 --> 00:55:57,594 Look, the last time I listened to her, 727 00:55:57,618 --> 00:55:59,469 I got hit in the head, fell down a grain chute, 728 00:55:59,470 --> 00:56:01,603 and then impaled on a steel rod. 729 00:56:07,034 --> 00:56:08,881 Looks like they already found us. 730 00:56:08,882 --> 00:56:10,992 No, they know we're down here, 731 00:56:11,016 --> 00:56:12,982 but they don't know where we are. 732 00:56:13,006 --> 00:56:15,158 They must have heard us or saw our flash lights. 733 00:56:15,159 --> 00:56:17,988 No, if they saw us, we'd be dead already. 734 00:56:18,126 --> 00:56:19,596 Hey... 735 00:56:21,785 --> 00:56:24,882 - See? I told you! - Sarah! 736 00:56:25,062 --> 00:56:27,520 That ain't daylight, kid. 737 00:56:28,440 --> 00:56:30,121 Come on! 738 00:56:30,145 --> 00:56:32,477 - Whoa! Whoa! - Back up! 739 00:56:32,802 --> 00:56:35,405 Chill out, man. Chill out. 740 00:56:35,429 --> 00:56:37,697 She might be one of them. 741 00:56:39,028 --> 00:56:40,897 One of what? 742 00:56:40,921 --> 00:56:42,435 No, no, come on, 743 00:56:42,459 --> 00:56:45,415 - She ran into me. I didn't touch her. - Shhhh! 744 00:56:45,547 --> 00:56:47,150 What are you doing down here? 745 00:56:47,174 --> 00:56:48,904 We were squatting upstairs. We got kicked out. 746 00:56:48,928 --> 00:56:50,323 I've been living down here ever since. 747 00:56:50,344 --> 00:56:52,679 And you just wander the tunnels by yourself? 748 00:56:52,680 --> 00:56:56,417 I heard an explosion. I came to check it out. That's all. 749 00:56:56,441 --> 00:56:59,039 - Could you lower that thing? - Not yet. 750 00:56:59,063 --> 00:57:02,042 - You have a phone? - No. 751 00:57:03,522 --> 00:57:05,929 I don't know you are but right now I don't care. 752 00:57:05,953 --> 00:57:07,542 But you're gonna lead us out of here. 753 00:57:07,566 --> 00:57:10,294 - Can you do that? - Yeah. 754 00:57:10,318 --> 00:57:12,555 Come on. It's this way. 755 00:57:16,309 --> 00:57:18,305 You really think she looks like a squatter? 756 00:57:18,306 --> 00:57:19,516 I didn't say that. 757 00:57:19,517 --> 00:57:20,845 But it's either her or those guys. 758 00:57:20,846 --> 00:57:22,320 She's not the one shooting at us. 759 00:57:22,321 --> 00:57:25,180 - Yet. - Just keep your eyes open. 760 00:57:46,996 --> 00:57:48,860 This way. 761 00:58:07,691 --> 00:58:09,288 How much further? 762 00:58:09,289 --> 00:58:11,783 Not much. I promise. 763 00:58:11,807 --> 00:58:14,171 So, you live down here by yourself? 764 00:58:14,195 --> 00:58:17,056 No, just me and a couple friends. 765 00:58:17,080 --> 00:58:19,358 Uh-huh. What's your name? 766 00:58:19,382 --> 00:58:21,177 - Kat. - Kat. 767 00:58:21,178 --> 00:58:23,573 How come you and your friends didn't move to another building 768 00:58:23,597 --> 00:58:25,922 instead of living down here like rats? 769 00:58:26,162 --> 00:58:30,093 We like our privacy. Nobody bothers us down here. 770 00:58:30,514 --> 00:58:32,490 Uh-huh... 771 00:58:43,867 --> 00:58:45,908 Almost there. 772 00:58:51,147 --> 00:58:53,580 I thought you didn't have a phone. 773 00:58:53,996 --> 00:58:57,513 Yeah, I was lying about that, actually. 774 00:58:57,537 --> 00:58:59,445 What else are you lying about? 775 00:59:02,799 --> 00:59:06,661 Well, this isn't the way out, for one. 776 00:59:06,662 --> 00:59:09,060 - I knew we couldn't trust her. - Yeah. 777 00:59:10,162 --> 00:59:11,583 Hey, boys! 778 00:59:11,607 --> 00:59:13,070 Get down! 779 01:00:31,780 --> 01:00:33,247 No! 780 01:00:34,751 --> 01:00:36,732 Sarah! 781 01:00:37,050 --> 01:00:39,046 Don't worry, sweetie. 782 01:00:39,070 --> 01:00:41,720 We're gonna shoot her in the head and then dump her body in the harbor. 783 01:00:41,721 --> 01:00:43,584 It'll be painless. 784 01:01:03,912 --> 01:01:05,586 Are you good? 785 01:01:18,945 --> 01:01:20,590 What are you gonna do with that, jarhead? 786 01:01:20,614 --> 01:01:22,153 Improvise. 787 01:01:26,830 --> 01:01:28,549 Adapt. 788 01:01:36,389 --> 01:01:38,037 Overcome. 789 01:01:55,352 --> 01:01:57,071 They got Sarah. 790 01:01:57,618 --> 01:01:59,625 Not for long. 791 01:02:23,521 --> 01:02:25,426 I feel a breeze. 792 01:02:28,718 --> 01:02:30,049 Clear! 793 01:02:30,150 --> 01:02:32,043 We got an exit. 794 01:02:32,552 --> 01:02:34,200 Go! Go! 795 01:02:34,224 --> 01:02:36,207 Hey! I got them! 796 01:02:37,091 --> 01:02:38,573 Shit! 797 01:02:40,939 --> 01:02:43,235 We found you! 798 01:02:43,259 --> 01:02:46,533 - I thought you said it was clear! - It was! 799 01:03:05,113 --> 01:03:08,577 Well, looks like we're not gonna make it for tip-off. 800 01:03:08,601 --> 01:03:10,270 Never were. 801 01:03:10,477 --> 01:03:13,016 Hell, I don't even like basketball. 802 01:03:13,017 --> 01:03:16,217 I just bought those tickets to get you into coming out with me today. 803 01:03:16,241 --> 01:03:17,659 You could've just asked me. 804 01:03:25,737 --> 01:03:27,581 I hate owing people favors! 805 01:03:27,582 --> 01:03:29,977 We'll call it even. 806 01:03:30,001 --> 01:03:30,846 Yeah. 807 01:03:30,847 --> 01:03:33,358 I don't like being owed. 808 01:03:36,842 --> 01:03:38,122 Shit! 809 01:03:42,270 --> 01:03:44,199 I can't believe it. 810 01:03:45,859 --> 01:03:50,146 After six tours, I'm gonna die in a tunnel with another man's rifle. 811 01:04:01,708 --> 01:04:03,018 Hey. 812 01:04:03,042 --> 01:04:05,142 Remember Kunjak? 813 01:04:05,774 --> 01:04:07,989 You're telling stories now? 814 01:04:08,281 --> 01:04:10,469 I thought that was my thing. 815 01:04:10,613 --> 01:04:14,329 You took two bullets in the gut covering my retreat. 816 01:04:14,497 --> 01:04:16,342 I was your C.O. 817 01:04:19,489 --> 01:04:23,472 My job was to keep you alive. That was a tactical retreat. 818 01:04:25,361 --> 01:04:27,124 Exactly. 819 01:04:38,928 --> 01:04:40,838 Jesus, Jake. 820 01:04:50,129 --> 01:04:51,637 Are you all right? 821 01:05:10,903 --> 01:05:12,704 Get Sarah. 822 01:05:13,483 --> 01:05:15,475 Finish this. 823 01:05:16,131 --> 01:05:17,944 Don't do it, Jake. 824 01:05:17,968 --> 01:05:19,567 Don't you do it! 825 01:05:19,591 --> 01:05:21,459 We're even. 826 01:05:25,144 --> 01:05:26,723 No! 827 01:06:44,763 --> 01:06:47,704 No! Jake! 828 01:06:48,069 --> 01:06:49,994 No! 829 01:07:17,447 --> 01:07:19,439 Good-bye, Marine. 830 01:07:45,104 --> 01:07:47,348 - Where does that come out? - No idea. 831 01:07:47,372 --> 01:07:48,966 You two, find him! 832 01:07:48,990 --> 01:07:51,298 - What about me? - We got a boat to catch. 833 01:07:51,453 --> 01:07:53,087 You didn't have to kill him! 834 01:07:53,106 --> 01:07:56,527 Luke's not gonna let you get away with this. He's gonna find you! 835 01:07:56,528 --> 01:07:58,916 Then I'll put him in the ground too. 836 01:08:32,168 --> 01:08:33,767 Sarah... 837 01:08:35,226 --> 01:08:37,302 If this dude's got a brain, 838 01:08:37,303 --> 01:08:39,425 he's halfway to Portland by now. 839 01:08:39,449 --> 01:08:42,451 It's a waste of time. Let's get to the boat. 840 01:09:17,946 --> 01:09:19,500 Here, take her. 841 01:09:19,600 --> 01:09:21,095 Let's go. 842 01:09:40,842 --> 01:09:43,654 I wonder how the trial's going. 843 01:09:44,459 --> 01:09:46,391 Now, will you look at that? 844 01:09:46,415 --> 01:09:49,727 "Hung Jury. Judge declares mistrial on all counts. 845 01:09:49,751 --> 01:09:51,604 Horace Hayes to walk." 846 01:09:52,361 --> 01:09:55,597 Looks like your Daddy pulled through for you after all. 847 01:09:55,697 --> 01:09:57,364 Then let me go. 848 01:09:57,388 --> 01:10:00,033 We did what you ask. We won't tell anyone, please. 849 01:10:00,057 --> 01:10:03,172 Oh, sweetheart, you should know me better than that by now. 850 01:10:03,196 --> 01:10:05,622 You're a loose end and so is your Daddy. 851 01:10:06,859 --> 01:10:08,614 Bitch. 852 01:10:11,200 --> 01:10:14,489 - Take her on board. - My pleasure. 853 01:10:18,490 --> 01:10:20,112 Kill him! 854 01:10:21,147 --> 01:10:22,939 Hey! Hey! 855 01:10:24,036 --> 01:10:25,966 Get off me! 856 01:10:27,360 --> 01:10:28,779 - What's going on? - Go, go, go! 857 01:10:28,780 --> 01:10:30,957 - What about the others? - Now! 858 01:11:13,168 --> 01:11:14,705 Luke! 859 01:12:05,906 --> 01:12:07,372 Nice shirt. 860 01:12:08,937 --> 01:12:11,963 Did you happen to bring my knife by any chance? 861 01:12:13,040 --> 01:12:14,422 No. 862 01:12:16,948 --> 01:12:18,923 But I know where you left it. 863 01:12:18,947 --> 01:12:22,198 Oh, I owe you better, sweetheart. He can keep it. 864 01:12:33,619 --> 01:12:35,225 So, was that your plan? 865 01:12:35,249 --> 01:12:38,663 Jump on the boat and beat the poor little woman into submission, huh? 866 01:12:38,687 --> 01:12:42,902 Honestly, I'm just kind of making this up as I go. 867 01:12:56,247 --> 01:12:59,061 Oh, I expected more from you. 868 01:13:07,879 --> 01:13:10,083 This is a fight you can't win, Marine. 869 01:13:10,619 --> 01:13:14,214 I've never really been good at losing. 870 01:13:17,829 --> 01:13:20,102 Oh, what are you gonna do with that, huh? 871 01:13:20,490 --> 01:13:24,127 Just a little something a friend taught me. 872 01:13:42,242 --> 01:13:43,954 No, no, no! 873 01:13:43,978 --> 01:13:45,381 No! 874 01:15:12,735 --> 01:15:17,735 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN ♪♪♪ SONG LIVES FOR EVER ♪♪♪ 875 01:15:25,860 --> 01:15:28,647 So, end with it. Let me get this straight. 876 01:15:28,661 --> 01:15:30,851 You killed all these men? 877 01:15:30,875 --> 01:15:32,632 More or less. 878 01:15:33,925 --> 01:15:36,044 But where's Miss Hayes now? 879 01:15:36,283 --> 01:15:38,073 At the bottom of the ocean? 880 01:15:38,097 --> 01:15:39,546 Are you sure? 881 01:15:40,247 --> 01:15:42,005 I put her there. 882 01:15:42,691 --> 01:15:44,538 What about Horace? 883 01:15:44,654 --> 01:15:46,085 Does he just walk? 884 01:15:46,109 --> 01:15:47,656 Oh, I wouldn't worry about that. 885 01:15:47,680 --> 01:15:50,054 I think they got a whole sue of new charges for him. 886 01:15:50,055 --> 01:15:51,308 Sarah! 887 01:15:51,558 --> 01:15:52,913 Sarah? 888 01:15:52,937 --> 01:15:55,193 - Dad! - I'm sorry, baby! 889 01:15:55,217 --> 01:15:56,798 We'll pick this up later. 890 01:15:56,822 --> 01:15:59,797 I'm okay, I'm fine. I'm fine. 891 01:15:59,821 --> 01:16:01,296 Thanks to him. 892 01:16:01,320 --> 01:16:03,101 Hey, thank you. 893 01:16:03,125 --> 01:16:05,108 Thank you. The officers told me what you did. 894 01:16:05,109 --> 01:16:06,797 I don't know what we would have done. 895 01:16:06,821 --> 01:16:09,685 - It wasn't just me. - Soldier coming through. 896 01:16:10,442 --> 01:16:13,141 Hey, give me a second? 897 01:16:24,684 --> 01:16:26,969 Semper fi, brother. 898 01:16:32,840 --> 01:16:34,778 We're even. 899 01:16:43,752 --> 01:16:46,091 - Just give me a second. - Sure. 900 01:16:55,826 --> 01:16:57,531 How are you doing? 901 01:16:58,486 --> 01:17:00,702 I was gonna ask you the same thing. 902 01:17:02,030 --> 01:17:03,833 Just saying good-bye. 903 01:17:06,276 --> 01:17:08,732 I'm so sorry about Jake. 904 01:17:09,534 --> 01:17:12,060 You know, he'd do all again tomorrow? 905 01:17:13,967 --> 01:17:15,872 Even knowing the outcome. 906 01:17:21,285 --> 01:17:23,335 He died a Marine. 907 01:17:40,868 --> 01:17:43,305 I should probably go to the hospital. 908 01:17:44,656 --> 01:17:48,180 Yeah, I think that's probably a good idea. 909 01:17:53,968 --> 01:17:55,120 Hey. 910 01:17:55,230 --> 01:17:58,572 Come on, we gotta get you home, okay? 911 01:18:09,471 --> 01:18:14,725 ♪ GOOD-BYE, BROTHER ♪ 912 01:18:17,161 --> 01:18:21,798 ♪ SO LONG, SON ♪ 913 01:18:25,327 --> 01:18:30,882 ♪ YOUR STRUGGLE HERE IS OVER ♪ 914 01:18:32,512 --> 01:18:38,025 ♪ YOU ARE THE LUCKY ONE ♪ 915 01:18:41,496 --> 01:18:46,183 ♪ BACK TO THE BEGINNING ♪ 916 01:18:48,605 --> 01:18:53,690 ♪ BEYOND ALL THIS GREEN UNDER ♪ 917 01:18:56,457 --> 01:19:01,673 ♪ BACK TO THE BEGINNING ♪ 918 01:19:03,882 --> 01:19:10,056 ♪ NO MORE PAIN OR HURT ♪ 919 01:19:13,432 --> 01:19:18,393 ♪ GOOD-BYE, BROTHER ♪ 920 01:19:20,807 --> 01:19:26,132 ♪ YOUR STRUGGLE HERE IS DONE ♪ 921 01:19:28,600 --> 01:19:31,614 ♪ THERE WILL NEVER BE ♪ 922 01:19:31,638 --> 01:19:39,638 ♪ ANOTHER ONE LIKE YOU ♪ 923 01:19:45,348 --> 01:19:50,374 ♪ BACK TO THE BEGINNING ♪ 924 01:19:51,931 --> 01:19:57,621 ♪ BEYOND THE CLAY UNDER ♪ 925 01:20:00,876 --> 01:20:06,288 ♪ BACK TO THE BEGINNING ♪ 926 01:20:08,378 --> 01:20:14,311 ♪ NO MORE PAIN, ♪ ♪ OH BROTHER ♪ 64035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.