All language subtitles for The Gifted S01E09 outfoX eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,237 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,573 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,141 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,976 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,711 And check out our other Fox programs... The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,546 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,715 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:17,285 --> 00:00:19,687 I am a mutant. And so were you. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,057 Dad? 11 00:00:23,091 --> 00:00:25,559 We need to talk to you about your work. At Trask. 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,695 They're experimenting on mutants. 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,497 My own best friend was turned. 14 00:00:29,530 --> 00:00:30,564 He's working for Sentinel Services. 15 00:00:30,598 --> 00:00:33,667 A research project to eliminate the X-Gene 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,436 in you... that was what brought me to Trask. 17 00:00:35,469 --> 00:00:37,105 When I was sick? 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,506 Dad, I nearly died. 19 00:00:38,539 --> 00:00:39,573 I'm a telepath 20 00:00:39,607 --> 00:00:40,941 and I've been getting some very weird 21 00:00:40,974 --> 00:00:42,042 thoughts from one of the others. 22 00:00:42,076 --> 00:00:43,744 Hey. 23 00:00:43,777 --> 00:00:46,046 You don't have to talk. Just think. 24 00:00:46,080 --> 00:00:47,615 Who did this to you? Where are they? 25 00:00:47,648 --> 00:00:48,749 I can see it. 26 00:00:50,151 --> 00:00:51,885 It's a building. 27 00:00:51,919 --> 00:00:53,020 Some kind of lab. 28 00:00:53,053 --> 00:00:54,422 North of here. 29 00:00:54,455 --> 00:00:57,024 My father and his sister Andrea 30 00:00:57,057 --> 00:00:59,693 were known as Fenris. The Wolf. 31 00:00:59,727 --> 00:01:02,130 They had the same abilities as your children. 32 00:01:02,163 --> 00:01:04,632 Have they held hands? 33 00:01:04,665 --> 00:01:06,134 Shoot him! 34 00:01:09,903 --> 00:01:11,472 Don't worry, Dr. Campbell, 35 00:01:11,505 --> 00:01:13,141 we're going to get you to a hospital. 36 00:01:13,174 --> 00:01:15,743 Gus. I'm gonna make them pay for what they did to you. 37 00:01:17,478 --> 00:01:19,447 What happened with He died today. 38 00:01:19,480 --> 00:01:20,781 Babe. 39 00:01:32,092 --> 00:01:33,427 Andy! 40 00:01:37,265 --> 00:01:39,733 Nice. I didn't know you could do that. 41 00:01:39,767 --> 00:01:41,502 I have all kinds of secret talents. 42 00:01:43,437 --> 00:01:46,073 Hey... This is good, right? 43 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 Well, don't get cocky, but yeah. 44 00:01:48,142 --> 00:01:49,810 It's really good. 45 00:01:52,446 --> 00:01:53,914 It's been too long since we've done this. 46 00:01:53,947 --> 00:01:56,016 - I'm sorry work's been so crazy. - Don't. 47 00:01:56,049 --> 00:01:57,185 We understand. 48 00:01:57,218 --> 00:01:59,187 What you do, it's important. 49 00:01:59,220 --> 00:02:00,321 It's just, I've missed you. 50 00:02:00,354 --> 00:02:02,923 The kids, too. 51 00:02:02,956 --> 00:02:04,458 Well, I'm here now. 52 00:02:06,627 --> 00:02:08,128 They doing all right? 53 00:02:08,996 --> 00:02:10,531 Yeah. 54 00:02:10,564 --> 00:02:13,033 I mean, Lauren's been a little distant lately, 55 00:02:13,066 --> 00:02:16,304 but I think it's just normal teenager stuff. 56 00:02:16,337 --> 00:02:20,641 It's nice to see them not bickering for once. 57 00:02:20,674 --> 00:02:21,809 Wanna try that? 58 00:02:23,311 --> 00:02:24,278 No, I'm not gonna do that. 59 00:02:24,312 --> 00:02:25,779 What do you mean? 60 00:02:25,813 --> 00:02:26,714 I don't skateboard. 61 00:02:26,747 --> 00:02:28,015 Yeah, you can. Here. 62 00:02:28,048 --> 00:02:29,149 Back foot on the tail, 63 00:02:29,183 --> 00:02:30,451 front foot halfway up the deck. 64 00:02:30,484 --> 00:02:31,819 It's fine, it's easy. 65 00:02:31,852 --> 00:02:34,288 Pop and flick... like a karate kick, okay? 66 00:02:34,322 --> 00:02:35,823 - Halfway up... - I'm gonna fall, no. 67 00:02:35,856 --> 00:02:37,191 No, you... Trust me. 68 00:02:37,225 --> 00:02:38,792 I'm... I'll be here. I can catch you. 69 00:02:38,826 --> 00:02:40,228 - Promise? - Yeah. 70 00:02:41,362 --> 00:02:43,130 Help me up. 71 00:02:43,163 --> 00:02:44,898 Okay. 72 00:02:44,932 --> 00:02:46,967 - Ready? - Yeah. 73 00:02:47,000 --> 00:02:48,636 Okay. 74 00:03:16,597 --> 00:03:18,366 Hey! 75 00:03:18,399 --> 00:03:20,534 You guys all right over there? 76 00:03:20,568 --> 00:03:23,170 Yeah. 77 00:03:23,203 --> 00:03:25,306 Messing around. 78 00:03:30,043 --> 00:03:32,212 * 79 00:03:45,559 --> 00:03:47,461 * 80 00:03:50,964 --> 00:03:53,901 Reed, don't. Your father's working. 81 00:04:03,110 --> 00:04:06,213 But you're leaving me to do this all on my own. 82 00:04:06,246 --> 00:04:08,215 He needs you. 83 00:04:08,248 --> 00:04:09,717 He's your son. 84 00:04:09,750 --> 00:04:11,919 What do you mean, you can't come to see him? 85 00:04:26,367 --> 00:04:28,302 Hey, you. 86 00:04:32,540 --> 00:04:34,742 I woke up and you were gone. 87 00:04:34,775 --> 00:04:36,076 I'm sorry. 88 00:04:36,109 --> 00:04:38,078 Couldn't sleep. 89 00:04:38,111 --> 00:04:40,581 Thinking about your dad? 90 00:04:40,614 --> 00:04:44,284 I hadn't spoken to the man in 20 years. I... 91 00:04:46,854 --> 00:04:49,923 ...didn't think losing him would make me... 92 00:04:53,961 --> 00:04:55,663 I get it. 93 00:04:57,197 --> 00:04:59,933 My mom and I couldn't be in the same room without her 94 00:04:59,967 --> 00:05:03,337 bringing up every screwup of my teenage years 95 00:05:03,371 --> 00:05:05,939 to remind me how perfect Jenny and Danny were. 96 00:05:07,575 --> 00:05:09,777 When she got sick, we finally started 97 00:05:09,810 --> 00:05:13,180 to get past all that crap, but... 98 00:05:13,213 --> 00:05:15,649 it was too late. 99 00:05:18,151 --> 00:05:19,620 I almost think it's worse 100 00:05:19,653 --> 00:05:23,391 when you're not close, because... 101 00:05:23,424 --> 00:05:25,993 you realize how much time you missed. 102 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 Yeah. 103 00:05:37,371 --> 00:05:39,540 Reed, I... 104 00:05:39,573 --> 00:05:42,009 I hate to bring this up, but... 105 00:05:42,042 --> 00:05:43,611 I have to ask. 106 00:05:47,014 --> 00:05:49,049 If Otto was a mutant... 107 00:05:49,082 --> 00:05:53,186 and your grandfather and his twin were, too... 108 00:05:53,220 --> 00:05:56,223 I-It's just, I... 109 00:05:56,256 --> 00:05:58,892 I thought mutations were random. 110 00:05:59,960 --> 00:06:01,895 Mostly, they are. 111 00:06:04,632 --> 00:06:08,536 But they can be passed down, too. 112 00:06:10,738 --> 00:06:12,706 Then why did it skip you? 113 00:06:18,479 --> 00:06:19,947 Did it skip you? 114 00:06:22,483 --> 00:06:25,786 My dad's work at Trask Industries... 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,625 He spent his life trying to find a way 116 00:06:31,659 --> 00:06:34,194 to suppress the X-Gene... 117 00:06:34,227 --> 00:06:36,129 in me. 118 00:06:38,566 --> 00:06:40,000 And he succeeded. 119 00:06:41,735 --> 00:06:44,304 But it came back. In our kids. 120 00:06:44,337 --> 00:06:46,106 I... Did you know? 121 00:06:46,139 --> 00:06:47,975 - Of course not. What? - I-I... 122 00:06:48,008 --> 00:06:49,877 Did you think I'd keep something like that from you? 123 00:06:49,910 --> 00:06:52,112 I'm sorry, I-I'm just trying to wrap my head around 124 00:06:52,145 --> 00:06:54,214 how this never came up after all these years. 125 00:06:54,247 --> 00:06:55,883 Your mom, she... 126 00:06:55,916 --> 00:06:59,553 For two years, we thought I had leukemia, Cait. 127 00:06:59,587 --> 00:07:01,789 He kept it as a secret from everybody. 128 00:07:03,691 --> 00:07:05,826 And it destroyed my family. 129 00:07:13,934 --> 00:07:16,704 Well, we're not going to let it destroy ours. 130 00:07:25,879 --> 00:07:27,748 We need to go after the Trask lab now. 131 00:07:27,781 --> 00:07:28,982 We have to rescue those people... 132 00:07:29,016 --> 00:07:30,450 Have to? You're pretty new here to be 133 00:07:30,484 --> 00:07:31,451 telling people what they have to do. 134 00:07:31,485 --> 00:07:32,452 You don't get it! 135 00:07:32,486 --> 00:07:34,021 My family is in there. 136 00:07:34,054 --> 00:07:35,623 - They're running out of time. - Okay, well, slow down. 137 00:07:35,656 --> 00:07:36,857 You got all that information 138 00:07:36,890 --> 00:07:38,826 from the woman they sent after us? 139 00:07:38,859 --> 00:07:39,993 Yes. 140 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 I mean, her mind was hard to read. 141 00:07:43,196 --> 00:07:45,499 Confused. But I got enough. 142 00:07:45,533 --> 00:07:48,168 The mutants in that lab, they were desperate. 143 00:07:48,201 --> 00:07:52,472 I-I could hear the screams. I could see the bodies. 144 00:07:52,506 --> 00:07:54,007 I could feel the agony 145 00:07:54,041 --> 00:07:56,810 when they turned that woman into that thing. 146 00:07:56,844 --> 00:07:59,146 And it's all happening in that building. 147 00:07:59,179 --> 00:08:00,548 We know where this place is? 148 00:08:00,581 --> 00:08:01,949 I'm assembling a site map now. 149 00:08:01,982 --> 00:08:03,617 So why are we standing here? 150 00:08:03,651 --> 00:08:05,485 Did you get anything on their security? 151 00:08:05,519 --> 00:08:07,621 No. It... Her mind was too cloudy, 152 00:08:07,655 --> 00:08:08,822 but what does it matter? 153 00:08:08,856 --> 00:08:11,659 We are the last hope those prisoners have. 154 00:08:15,763 --> 00:08:18,331 You saw what they did to your friend. 155 00:08:18,365 --> 00:08:19,900 We sit on our hands, 156 00:08:19,933 --> 00:08:21,702 and that happens to more people. 157 00:08:21,735 --> 00:08:24,237 No one is sitting on their hands. 158 00:08:24,271 --> 00:08:26,173 Now, we will make a move on that lab, 159 00:08:26,206 --> 00:08:27,541 but if we go in blind... 160 00:08:28,909 --> 00:08:30,510 ...we die. 161 00:08:38,919 --> 00:08:42,055 Johnny? Are you all right? 162 00:08:43,290 --> 00:08:44,925 How can I be "all right"? 163 00:08:47,360 --> 00:08:48,662 Maybe Esme has a point. 164 00:08:48,696 --> 00:08:50,564 But she's just a scared kid, 165 00:08:50,598 --> 00:08:52,332 who has no idea what she's talking about. 166 00:08:52,365 --> 00:08:54,401 She was right about one thing. 167 00:08:54,434 --> 00:08:56,336 Pulse. 168 00:08:56,369 --> 00:08:57,671 I left him behind 169 00:08:57,705 --> 00:08:59,406 and they took him to that lab. 170 00:08:59,439 --> 00:09:01,575 That's not on you, Johnny. 171 00:09:01,609 --> 00:09:05,012 And continuing to blame yourself is not doing anybody any good. 172 00:09:05,045 --> 00:09:06,847 Besides, d... 173 00:09:06,880 --> 00:09:09,583 don't you think it's strange 174 00:09:09,617 --> 00:09:11,218 that she knew about Pulse? 175 00:09:11,251 --> 00:09:13,020 - I mean, she just got here. - She's a telepath, Sonya. 176 00:09:13,053 --> 00:09:14,688 Maybe she picked it up off of me. 177 00:09:14,722 --> 00:09:17,224 It doesn't change the fact 178 00:09:17,257 --> 00:09:18,926 that I gave up on my friend 179 00:09:18,959 --> 00:09:21,228 and they turned him into a monster. 180 00:09:24,397 --> 00:09:28,669 I'll be damned if I'm gonna let that happen to anybody else. 181 00:09:42,082 --> 00:09:44,251 Hey. 182 00:09:44,284 --> 00:09:47,087 Lauren. 183 00:09:47,120 --> 00:09:49,222 You awake? 184 00:09:49,256 --> 00:09:50,724 Yeah. 185 00:09:50,758 --> 00:09:53,927 I can't stop thinking about what Dad said. 186 00:09:54,995 --> 00:09:57,898 About Grandpa Otto being... 187 00:09:57,931 --> 00:09:59,566 like us. 188 00:09:59,599 --> 00:10:02,302 Not just him. 189 00:10:04,371 --> 00:10:06,573 Here, check this out. 190 00:10:06,606 --> 00:10:07,908 I found this in the library. 191 00:10:07,941 --> 00:10:10,077 You know where the library is here? 192 00:10:10,110 --> 00:10:12,512 Who are you and what have you done with Andy? 193 00:10:12,545 --> 00:10:13,847 Ha ha ha. 194 00:10:13,881 --> 00:10:15,849 Look, this section's on the 1950s. 195 00:10:15,883 --> 00:10:18,652 Andrea and Andreas von Strucker. 196 00:10:20,220 --> 00:10:22,322 They called themselves "Fenris"? 197 00:10:22,355 --> 00:10:25,425 Yeah, I think it means "wolf" in some language. 198 00:10:25,458 --> 00:10:27,360 My God. 199 00:10:27,394 --> 00:10:29,697 - They did that? - Yeah. 200 00:10:29,730 --> 00:10:31,031 They combined powers by holding hands. 201 00:10:31,064 --> 00:10:32,432 They wiped out an entire building 202 00:10:32,465 --> 00:10:33,600 full of people in seconds. 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,836 This is crazy. 204 00:10:35,869 --> 00:10:39,172 This is our family history. 205 00:10:39,206 --> 00:10:41,174 Look, it says here they're "rumored to be" 206 00:10:41,208 --> 00:10:43,543 "part of a shadowy international organization 207 00:10:43,576 --> 00:10:45,545 called the Hellfire Club." 208 00:10:45,578 --> 00:10:47,147 Does it say what happened to them? 209 00:10:49,249 --> 00:10:52,152 I think they disappeared fleeing from the X-Men. 210 00:10:52,185 --> 00:10:55,288 They were some of the most powerful mutants ever. 211 00:10:55,322 --> 00:10:56,957 Yeah. 212 00:10:56,990 --> 00:10:59,126 It also says they were monsters. 213 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 - Well, I'm just saying... - I don't care. 214 00:11:01,762 --> 00:11:03,997 Go to bed. 215 00:11:25,552 --> 00:11:27,420 Hello? 216 00:11:57,550 --> 00:11:58,752 Marcos. 217 00:11:58,786 --> 00:12:00,854 Marcos! Marcos, what's happening? 218 00:12:00,888 --> 00:12:02,823 Marcos! 219 00:12:10,798 --> 00:12:12,432 No. 220 00:12:13,767 --> 00:12:16,036 No, no, no... 221 00:12:16,069 --> 00:12:19,406 No, no, no, no! 222 00:12:28,982 --> 00:12:30,984 Hey, hey, hey, it was just a dream. 223 00:12:31,018 --> 00:12:33,220 The baby... the baby's at Trask. 224 00:12:33,253 --> 00:12:35,322 No. Hey, the baby's here. 225 00:12:35,355 --> 00:12:37,124 Hey, the baby's fine. 226 00:12:37,157 --> 00:12:40,227 Marcos, in my dream, Trask had the baby. 227 00:12:40,260 --> 00:12:42,329 We have to get into that lab. 228 00:12:42,362 --> 00:12:45,098 - We have... we have to help those people. -Yeah. 229 00:12:45,132 --> 00:12:47,067 We will. Hey. 230 00:12:47,100 --> 00:12:49,602 We will. I promise. 231 00:12:49,636 --> 00:12:52,339 I promise. 232 00:13:01,014 --> 00:13:02,682 Dr. Barnes... 233 00:13:11,791 --> 00:13:13,426 How's he doing? 234 00:13:13,460 --> 00:13:16,263 Docs said Campbell was burned pretty bad, but he'll live. 235 00:13:16,296 --> 00:13:18,031 Said he didn't want surgery. 236 00:13:18,065 --> 00:13:20,800 I guess his mutant has skills. 237 00:13:22,069 --> 00:13:23,636 The Mutant Underground's gonna be looking 238 00:13:23,670 --> 00:13:26,273 to launch another attack... we got to put a team together. 239 00:13:26,306 --> 00:13:29,109 Come on, be tough to sell an operation like that 240 00:13:29,142 --> 00:13:30,643 without specific intel. 241 00:13:30,677 --> 00:13:33,513 Washington was pissed about losing those two agents. 242 00:13:33,546 --> 00:13:34,948 Washington's pissed? 243 00:13:34,982 --> 00:13:37,017 I'm the one that had to tell the families. 244 00:13:38,886 --> 00:13:40,720 Look, we got all the intel we need. 245 00:13:40,753 --> 00:13:43,123 The Underground knows about the Hound program now. 246 00:13:43,156 --> 00:13:44,657 They're gonna have to hit Campbell's lab. 247 00:13:44,691 --> 00:13:46,493 The place is top secret... how will they even find it? 248 00:13:46,526 --> 00:13:48,061 What are you talking about? They're mutants. 249 00:13:48,095 --> 00:13:49,496 They can shoot lasers out of their hands. 250 00:13:49,529 --> 00:13:51,831 I'm pretty sure they can find a building. 251 00:13:57,004 --> 00:13:59,139 I know I'm right about this. 252 00:13:59,172 --> 00:14:00,974 We can bury the paperwork. 253 00:14:01,008 --> 00:14:04,211 Just... get some techs on it, all right? 254 00:14:05,412 --> 00:14:07,847 Yeah. I'll see what I can do. 255 00:14:18,558 --> 00:14:20,227 I've been looking into the Trask lab. 256 00:14:20,260 --> 00:14:22,662 This place is out in the middle of nowhere. 257 00:14:22,695 --> 00:14:23,897 There is no information on it. 258 00:14:23,931 --> 00:14:25,232 But there is this. 259 00:14:25,265 --> 00:14:26,599 A bar? 260 00:14:26,633 --> 00:14:27,500 What good does that do us? 261 00:14:27,534 --> 00:14:29,169 I cross-referenced credit card activity 262 00:14:29,202 --> 00:14:31,038 with places near the lab, and this place 263 00:14:31,071 --> 00:14:32,505 is popular with Trask employees. 264 00:14:32,539 --> 00:14:33,506 I could go in. 265 00:14:33,540 --> 00:14:34,774 Pull some information out of a guard 266 00:14:34,807 --> 00:14:36,009 or an operations person. 267 00:14:36,043 --> 00:14:37,077 That's a good idea. 268 00:14:37,110 --> 00:14:38,511 I'll go for protection. 269 00:14:38,545 --> 00:14:41,381 - No. I will. - Are you sure, babe? 270 00:14:41,414 --> 00:14:43,750 I mean, you haven't really been sleeping well. 271 00:14:43,783 --> 00:14:46,186 I'm okay. 272 00:14:46,219 --> 00:14:49,556 Marcos, if you want to get information from a guy at a bar, 273 00:14:49,589 --> 00:14:52,125 you don't send a girl and another guy. 274 00:14:52,159 --> 00:14:53,893 We'll be fine. 275 00:15:00,733 --> 00:15:03,403 Hey. Hope you're hungry. 276 00:15:03,436 --> 00:15:06,206 I have a nondairy cheese and chive omelet 277 00:15:06,239 --> 00:15:07,607 with your name on it. 278 00:15:17,450 --> 00:15:20,387 How are you handling all of this? 279 00:15:22,189 --> 00:15:25,825 I know it's not fair, but I... 280 00:15:25,858 --> 00:15:28,561 I keep thinking how different everything would have been 281 00:15:28,595 --> 00:15:31,331 I-if Lauren would have just told us she was a mutant. 282 00:15:31,364 --> 00:15:33,666 - Come on, we can't go down that road. -Or if your father 283 00:15:33,700 --> 00:15:36,836 would have just told everyone the truth. 284 00:15:36,869 --> 00:15:38,938 Our whole lives would be different. 285 00:15:38,972 --> 00:15:40,307 Your job. 286 00:15:40,340 --> 00:15:42,242 H-How we raised our kids. 287 00:15:42,275 --> 00:15:45,178 - I mean, Andy may have never... - We did the best that we could. 288 00:15:51,118 --> 00:15:53,120 What about you? If... 289 00:15:53,153 --> 00:15:56,356 if you'd known then what you know now... 290 00:15:56,389 --> 00:16:00,260 would you have done anything differently? 291 00:16:00,293 --> 00:16:02,195 With us? 292 00:16:04,531 --> 00:16:06,199 No. 293 00:16:08,035 --> 00:16:09,669 Cait... 294 00:16:11,204 --> 00:16:14,007 ...there is one more thing I haven't told you. 295 00:16:14,041 --> 00:16:16,376 My dad told me 296 00:16:16,409 --> 00:16:20,447 that his father and aunt... 297 00:16:20,480 --> 00:16:22,782 were terrorists. 298 00:16:22,815 --> 00:16:24,951 - What? - They had 299 00:16:24,984 --> 00:16:27,120 the same powers as Andy and Lauren. 300 00:16:27,154 --> 00:16:29,822 And when they combined them together, 301 00:16:29,856 --> 00:16:31,958 they were massively destructive. 302 00:16:31,991 --> 00:16:34,194 I... And you... 303 00:16:34,227 --> 00:16:37,197 you think Andy and Lauren can do the same thing? 304 00:16:37,230 --> 00:16:38,798 - I don't know. - Well, 305 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 - we have to tell them. - Do we? 306 00:16:40,867 --> 00:16:42,569 Isn't that like 307 00:16:42,602 --> 00:16:45,405 - handing them a loaded gun? - Your father, he didn't tell you 308 00:16:45,438 --> 00:16:48,375 you were a mutant... you think he did the right thing? 309 00:16:54,214 --> 00:16:57,284 No more secrets, Reed. 310 00:17:03,390 --> 00:17:06,359 So, you're really in charge? 311 00:17:06,393 --> 00:17:08,361 Of the entire security system? 312 00:17:08,395 --> 00:17:10,997 I mean, not like the boss boss, 313 00:17:11,030 --> 00:17:13,733 but of my shift? Yeah. 314 00:17:13,766 --> 00:17:16,002 Basically, I... I run it. 315 00:17:16,035 --> 00:17:17,604 Wow, that sounds intense. 316 00:17:19,239 --> 00:17:20,907 You don't know the half of it. 317 00:17:20,940 --> 00:17:22,409 The place is like a fortress. 318 00:17:22,442 --> 00:17:25,512 You know, automatic guns, detectors... 319 00:17:25,545 --> 00:17:27,580 * 320 00:17:27,614 --> 00:17:30,750 I shouldn't be telling you any of this. 321 00:17:32,752 --> 00:17:35,722 Must be so scary to work with mutants. 322 00:17:35,755 --> 00:17:38,091 Do you ever worry they'll attack you? 323 00:17:38,125 --> 00:17:42,595 They have a whole program in place to make them behave. 324 00:17:42,629 --> 00:17:44,797 Remember when they were calling themselves 325 00:17:44,831 --> 00:17:47,200 "Homo superior"? 326 00:17:47,234 --> 00:17:50,303 Well, they're not so superior when you... 327 00:17:50,337 --> 00:17:52,305 crack 'em in the head with a nightstick. 328 00:17:52,339 --> 00:17:54,741 I mean, one good shot to the temple... 329 00:17:56,743 --> 00:17:57,644 ...they drop... 330 00:17:59,812 --> 00:18:00,780 A little like that? 331 00:18:00,813 --> 00:18:01,881 Lorna, what the hell? 332 00:18:01,914 --> 00:18:03,583 What? I'm just teaching him 333 00:18:03,616 --> 00:18:06,119 - to respect the genetically different. - 334 00:18:06,153 --> 00:18:08,421 Quit crying. Nobody saw. Just do your thing. 335 00:18:19,166 --> 00:18:21,168 Give him anything to remember us by? 336 00:18:21,201 --> 00:18:23,403 Just a lonely night... 337 00:18:23,436 --> 00:18:26,072 till he cracked his head on a urinal. 338 00:18:26,105 --> 00:18:30,109 Best girls' night ever. 339 00:18:32,845 --> 00:18:35,482 * 340 00:18:35,515 --> 00:18:37,184 So, you guys are for real right now? 341 00:18:37,217 --> 00:18:39,085 Like, seriously serious? 342 00:18:39,118 --> 00:18:41,854 Yes, that's-that's why we thought we should... 343 00:18:41,888 --> 00:18:43,656 deal with this as a family. 344 00:18:43,690 --> 00:18:45,425 I think we learned the hard way that 345 00:18:45,458 --> 00:18:48,428 discovering mutant abilities by accident isn't ideal. 346 00:18:48,461 --> 00:18:49,962 Look, it might be nothing. 347 00:18:49,996 --> 00:18:51,598 My dad could possibly be wrong. 348 00:18:51,631 --> 00:18:53,466 Just because the von Strucker twins could do it 349 00:18:53,500 --> 00:18:55,668 - doesn't necessarily mean... - What if he's right? 350 00:18:55,702 --> 00:18:57,970 You want us to destroy something? 351 00:18:58,004 --> 00:18:59,972 - Definitely not. No. - No. No. 352 00:19:00,006 --> 00:19:02,475 Th-That's... that's why we wanted to test it 353 00:19:02,509 --> 00:19:04,311 in the vault... just to... 354 00:19:04,344 --> 00:19:07,347 ...to see if there's anything there. 355 00:19:10,750 --> 00:19:12,319 Okay. 356 00:19:26,999 --> 00:19:29,402 * 357 00:19:37,677 --> 00:19:40,179 So... 358 00:19:40,213 --> 00:19:42,148 this is weird. 359 00:19:42,181 --> 00:19:44,317 But is... 360 00:19:44,351 --> 00:19:46,319 is there... anything? 361 00:19:46,353 --> 00:19:49,055 Yeah. Andy's hand is sweaty. 362 00:19:49,088 --> 00:19:51,023 O-Okay. Well, then maybe 363 00:19:51,057 --> 00:19:52,992 there's... there's nothing to worry about. 364 00:19:53,025 --> 00:19:54,394 Maybe it's nothing. 365 00:19:54,427 --> 00:19:57,530 No. Wait. Just give it a chance, okay? 366 00:19:57,564 --> 00:19:59,499 Maybe we gotta, like, squeeze harder or something, 367 00:19:59,532 --> 00:20:02,935 actually want something to happen. Come on. Please? 368 00:20:02,969 --> 00:20:04,471 We got to try. 369 00:20:25,992 --> 00:20:28,828 * 370 00:20:54,621 --> 00:20:57,256 * 371 00:21:03,195 --> 00:21:04,431 Hey. 372 00:21:04,464 --> 00:21:07,266 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Hey! 373 00:21:09,936 --> 00:21:11,771 What happened? 374 00:21:14,441 --> 00:21:16,108 I don't know. 375 00:21:16,142 --> 00:21:17,744 It was like... 376 00:21:17,777 --> 00:21:19,579 - I could feel... - Everything around me. 377 00:21:19,612 --> 00:21:21,448 All we had to do is push. 378 00:21:21,481 --> 00:21:23,983 I-I don't understand. Did you use the power? 379 00:21:24,016 --> 00:21:25,785 Dad... 380 00:21:25,818 --> 00:21:28,421 if we tried... 381 00:21:28,455 --> 00:21:31,090 Did you feel that? Everything coming apart? 382 00:21:31,123 --> 00:21:33,192 - Kids, what happened? - We were about 383 00:21:33,225 --> 00:21:36,663 to bring down the entire building. 384 00:21:36,696 --> 00:21:39,766 We would have killed everyone here. 385 00:21:39,799 --> 00:21:41,701 * 386 00:21:50,142 --> 00:21:52,345 Sonya and I have been going through the memories she got 387 00:21:52,379 --> 00:21:53,980 from that guard and it does not look good. 388 00:21:54,013 --> 00:21:55,047 What are we up against? 389 00:21:55,081 --> 00:21:56,282 Well, the lab is hardened 390 00:21:56,315 --> 00:21:57,884 against mutant attack. 391 00:21:57,917 --> 00:22:00,953 They have motion and infrared sensors connected 392 00:22:00,987 --> 00:22:03,289 to heavy-caliber guns that are mounted all over their building. 393 00:22:03,322 --> 00:22:05,124 - Guns? I can handle guns. - I know, but it is 394 00:22:05,157 --> 00:22:07,494 way too dangerous when there's this many, at this range. 395 00:22:07,527 --> 00:22:10,129 Clarice, can you get us past their defenses? 396 00:22:10,162 --> 00:22:11,398 No. It's too far. 397 00:22:11,431 --> 00:22:12,399 I don't know the first thing 398 00:22:12,432 --> 00:22:13,466 about the inside of that place. 399 00:22:13,500 --> 00:22:14,501 I could blink us into 400 00:22:14,534 --> 00:22:15,502 the middle of a concrete wall. 401 00:22:15,535 --> 00:22:16,636 Well, there has to be something. 402 00:22:16,669 --> 00:22:18,571 I did find one vulnerability. 403 00:22:18,605 --> 00:22:20,873 There is a power substation a few miles away. 404 00:22:20,907 --> 00:22:22,742 If we took it out, we could get into the lab 405 00:22:22,775 --> 00:22:24,844 before their systems came back on line. 406 00:22:24,877 --> 00:22:27,079 - So what are we waiting for? -We don't have enough heavy hitters 407 00:22:27,113 --> 00:22:29,816 to attack both places at once. And we're checking with 408 00:22:29,849 --> 00:22:31,418 - the other stations now. -Well, how long is that gonna take, 409 00:22:31,451 --> 00:22:34,086 - because my family... -Listen, I understand... -Esme. Esme. 410 00:22:34,120 --> 00:22:37,524 Believe me. This means as much to me as it does to you. 411 00:22:37,557 --> 00:22:40,059 But we are gonna get one shot at this. 412 00:22:40,092 --> 00:22:41,728 We can't miss. 413 00:22:48,200 --> 00:22:50,903 So, what happened in the vault? 414 00:22:50,937 --> 00:22:52,905 What did you feel, exactly? 415 00:22:52,939 --> 00:22:54,674 Everything around us 416 00:22:54,707 --> 00:22:57,877 kind of... just disappeared. 417 00:22:57,910 --> 00:23:01,347 And it's like, there wasn't two of us anymore. 418 00:23:01,380 --> 00:23:03,215 There was just one. 419 00:23:03,249 --> 00:23:07,454 It's like... we were seeing out of the same eyes. 420 00:23:09,722 --> 00:23:12,892 You said you could have destroyed a building. 421 00:23:12,925 --> 00:23:15,394 - How did you know that? - I could feel it. 422 00:23:16,629 --> 00:23:17,864 Andy pushes things apart, right? 423 00:23:17,897 --> 00:23:19,932 I do the opposite, I can pull them together. 424 00:23:19,966 --> 00:23:23,536 Combined, it was like, we could do whatever we wanted. I mean, 425 00:23:23,570 --> 00:23:24,871 we were looking at the wall in front of us, 426 00:23:24,904 --> 00:23:28,808 and-and we could have just... vaporized it. 427 00:23:30,409 --> 00:23:32,879 - Maybe if we practice, we... - Practice? 428 00:23:32,912 --> 00:23:34,981 What? We can do it, we might as well get better at it. 429 00:23:35,014 --> 00:23:37,083 You've been given a gift, and a power like that 430 00:23:37,116 --> 00:23:39,418 could hurt people, you can't just go around using it... 431 00:23:39,452 --> 00:23:41,621 So we should just stuff it down and bury it like your dad did? 432 00:23:41,654 --> 00:23:43,222 How'd that work out? 433 00:23:43,255 --> 00:23:44,991 - That's way out of bounds, Andy. - Mom. 434 00:23:45,024 --> 00:23:47,226 It's who we are, okay? It's who I am. 435 00:23:47,259 --> 00:23:50,530 Andy, sometimes you can't control your own powers. 436 00:23:54,033 --> 00:23:55,602 I see. 437 00:23:55,635 --> 00:23:57,470 So I'm just some kind of monster. 438 00:23:57,504 --> 00:23:58,971 That's not what he meant. 439 00:23:59,005 --> 00:24:01,107 At least you guys have one kid you can actually trust. 440 00:24:01,140 --> 00:24:03,610 Mom... 441 00:24:03,643 --> 00:24:05,812 Let me talk to him. 442 00:24:10,216 --> 00:24:12,184 Andy... 443 00:24:12,218 --> 00:24:14,453 - Andy! - What? 444 00:24:14,487 --> 00:24:17,189 You know Mom and Dad are just trying to protect us, right? 445 00:24:17,223 --> 00:24:18,858 Yeah, yeah, I totally get it. 446 00:24:18,891 --> 00:24:21,160 I'm a freak because I don't hate my powers. 447 00:24:23,329 --> 00:24:25,865 You think I hated that? 448 00:24:27,634 --> 00:24:30,637 I've never felt so powerful. 449 00:24:32,138 --> 00:24:34,440 It scared me... 450 00:24:34,473 --> 00:24:37,910 because it felt good. 451 00:24:40,046 --> 00:24:42,448 Do you remember that time that it happened before? 452 00:24:42,481 --> 00:24:44,483 At the park. 453 00:24:45,552 --> 00:24:47,654 - You felt that? - Yeah. That was before 454 00:24:47,687 --> 00:24:49,789 I even knew I was a mutant. I mean, I... 455 00:24:49,822 --> 00:24:51,157 That's when I started messing up at school. 456 00:24:51,190 --> 00:24:53,392 It's 'cause I couldn't get it out of my mind. 457 00:24:53,425 --> 00:24:55,161 Me, too. 458 00:24:58,164 --> 00:25:01,033 All I want to do right now is try that again. 459 00:25:04,036 --> 00:25:05,572 Does that mean... 460 00:25:05,605 --> 00:25:07,406 does that mean we're gonna be like them? 461 00:25:07,439 --> 00:25:08,507 The von Struckers? 462 00:25:08,541 --> 00:25:12,879 Honestly... I don't know. 463 00:25:15,414 --> 00:25:16,883 So this is the substation? 464 00:25:16,916 --> 00:25:18,317 Yeah. 465 00:25:18,350 --> 00:25:21,487 Sage was able to get it using the guard's system access. 466 00:25:21,520 --> 00:25:23,422 Look, are you sure we can't take this down ourselves? 467 00:25:23,455 --> 00:25:24,924 I'm good with electronics. 468 00:25:24,957 --> 00:25:26,826 Sage said we get three minutes tops 469 00:25:26,859 --> 00:25:28,494 before the generators kick back on. 470 00:25:28,527 --> 00:25:31,030 - We'd never get back to the lab in time. - 471 00:25:31,063 --> 00:25:32,832 Listen, we need to talk about the other night. 472 00:25:32,865 --> 00:25:34,433 It was a nightmare. It's nothing. 473 00:25:34,466 --> 00:25:35,735 Nothing? 474 00:25:35,768 --> 00:25:37,536 It's not nothing. 475 00:25:37,570 --> 00:25:41,240 I think all the furniture in our room would disagree. 476 00:25:41,273 --> 00:25:44,243 - Look, if you're worried about the baby... -If? 477 00:25:44,276 --> 00:25:47,246 Of course I'm worried about the baby. 478 00:25:47,279 --> 00:25:48,881 Why? 479 00:25:50,216 --> 00:25:52,952 I'm not sure that this place is gonna make it. 480 00:25:55,221 --> 00:25:56,623 No matter what, 481 00:25:56,656 --> 00:26:00,192 I will protect you, and that kid. 482 00:26:00,226 --> 00:26:01,761 That's a promise. 483 00:26:01,794 --> 00:26:05,397 I don't know if that's a promise you can keep. 484 00:26:05,431 --> 00:26:07,299 What? 485 00:26:07,333 --> 00:26:09,068 Hey. 486 00:26:10,737 --> 00:26:12,404 Am I interrupting? 487 00:26:12,438 --> 00:26:13,640 Yes. 488 00:26:13,673 --> 00:26:15,407 No, it's all right. 489 00:26:15,441 --> 00:26:17,309 - What is it? - I have an idea. 490 00:26:17,343 --> 00:26:19,746 For the power station, how to knock it out. 491 00:26:19,779 --> 00:26:21,814 Yeah? What's that? 492 00:26:22,749 --> 00:26:25,718 We use the Strucker kids. 493 00:26:28,354 --> 00:26:30,723 No, it's-it's probably gonna be another late night... 494 00:26:30,757 --> 00:26:32,324 What else is new? 495 00:26:32,358 --> 00:26:34,661 I know, I know. Look, I'm sorry. It's just, 496 00:26:34,694 --> 00:26:37,129 we're on to something, here. We're getting really close. 497 00:26:37,163 --> 00:26:40,332 I-I just don't like that you're going back to work 498 00:26:40,366 --> 00:26:42,168 - so soon after... - Babe. 499 00:26:42,201 --> 00:26:44,403 This is exactly why I have to be here. 500 00:26:44,436 --> 00:26:45,738 This isn't just about me. 501 00:26:45,772 --> 00:26:48,641 I want justice, for Grace, for all of us. 502 00:26:48,675 --> 00:26:50,943 Just... 503 00:26:52,144 --> 00:26:53,479 ...come home safe. 504 00:26:53,512 --> 00:26:54,580 I will. 505 00:26:54,613 --> 00:26:55,815 When the job is done. 506 00:26:55,848 --> 00:26:58,584 When the job's done. 507 00:26:58,617 --> 00:27:00,887 - I love you. - I love you, too. 508 00:27:04,791 --> 00:27:07,493 What do we got, Ed? 509 00:27:07,526 --> 00:27:09,295 I called in some favors. 510 00:27:10,963 --> 00:27:13,532 I was able to pull together a team to look into the lab. 511 00:27:13,565 --> 00:27:14,633 All right. 512 00:27:14,667 --> 00:27:16,168 Good job. 513 00:27:16,202 --> 00:27:19,138 We're out on the skinny branches here. 514 00:27:19,171 --> 00:27:22,541 An unauthorized investigation into a covert facility? 515 00:27:22,574 --> 00:27:25,812 If this fails, we're talking to the FBI in handcuffs. 516 00:27:25,845 --> 00:27:28,147 Then we best not fail. 517 00:27:34,486 --> 00:27:36,122 We need you to do the same thing 518 00:27:36,155 --> 00:27:37,623 to the substation transformers that you did 519 00:27:37,656 --> 00:27:38,691 to the prison convoy bus. 520 00:27:38,725 --> 00:27:39,992 Now, you don't have to do this. 521 00:27:40,026 --> 00:27:41,360 We know it's a lot to ask, but... 522 00:27:41,393 --> 00:27:43,629 now we just don't see another way. 523 00:27:43,662 --> 00:27:44,964 Look, we want to help, 524 00:27:44,997 --> 00:27:46,733 but why does it need to be Lauren and Andy? 525 00:27:46,766 --> 00:27:47,867 Well, because we need everyone else 526 00:27:47,900 --> 00:27:49,335 with combat powers to assault the lab. 527 00:27:49,368 --> 00:27:51,838 Now, we think that we can take down that power substation 528 00:27:51,871 --> 00:27:53,639 without putting them at any risk. 529 00:27:53,672 --> 00:27:57,243 So exploding high voltage transformers is the safe job? 530 00:27:57,276 --> 00:27:59,078 In this case, yes. 531 00:27:59,111 --> 00:28:01,213 Sage hacked the security cameras. 532 00:28:01,247 --> 00:28:02,982 The station only has a handful of guards. 533 00:28:03,015 --> 00:28:05,484 Clarice will get everyone in. Sonya will guide them. 534 00:28:05,517 --> 00:28:07,353 We've been through every option. 535 00:28:07,386 --> 00:28:08,721 This is the only one that works. 536 00:28:10,189 --> 00:28:11,523 I'm down. 537 00:28:11,557 --> 00:28:13,192 Let's do it. 538 00:28:16,462 --> 00:28:18,164 Okay. 539 00:28:18,197 --> 00:28:21,067 But Caitlin and I need to be the ones monitoring the security. 540 00:28:21,100 --> 00:28:22,902 If our kids are there, we are, too. 541 00:28:22,935 --> 00:28:25,171 Look, Sage will set you up, show you what to do. 542 00:28:25,204 --> 00:28:27,573 All right, everybody get ready. 543 00:28:27,606 --> 00:28:29,141 We move out in an hour. 544 00:28:39,385 --> 00:28:42,054 * 545 00:28:59,438 --> 00:29:01,273 All right, this is it. Gate's up there. 546 00:29:01,307 --> 00:29:02,909 We'll go check it out, see what we're dealing with. 547 00:29:02,942 --> 00:29:05,411 Sounds good. We'll get the party favors. 548 00:29:08,848 --> 00:29:12,151 That's a detonator. 549 00:29:14,787 --> 00:29:17,056 Drop it too hard, this ends quick. 550 00:29:17,089 --> 00:29:19,391 - Sorry. - You seem a bit jumpy. 551 00:29:19,425 --> 00:29:21,293 Have you ever done anything like this before? 552 00:29:21,327 --> 00:29:22,161 Not exactly. 553 00:29:22,194 --> 00:29:23,896 Okay, before we go in there, 554 00:29:23,930 --> 00:29:25,297 you got to understand something. 555 00:29:25,331 --> 00:29:28,000 When the shooting starts, everything changes. 556 00:29:28,034 --> 00:29:29,568 If you're not ready, then I... 557 00:29:29,601 --> 00:29:30,736 I... I am ready. 558 00:29:30,769 --> 00:29:32,338 I just, I slipped. Okay? 559 00:29:34,506 --> 00:29:35,975 Look, if you're here 560 00:29:36,008 --> 00:29:38,978 because you think this is gonna be some adventure, 561 00:29:39,011 --> 00:29:40,312 you're making a mistake. 562 00:29:44,616 --> 00:29:46,152 Marcos! 563 00:29:52,658 --> 00:29:53,759 Hey. 564 00:29:53,792 --> 00:29:56,428 Have you ever been so angry 565 00:29:56,462 --> 00:29:58,530 about someone you love getting hurt 566 00:29:58,564 --> 00:30:01,167 that you would do anything to stop the pain? 567 00:30:03,069 --> 00:30:05,304 That's why I'm here. 568 00:30:06,538 --> 00:30:09,842 For the people I love in that building. 569 00:30:09,876 --> 00:30:12,544 I can't leave them. 570 00:30:12,578 --> 00:30:14,346 They're a part of me. 571 00:30:27,393 --> 00:30:30,963 That is a long stroll from the fence to the building. 572 00:30:30,997 --> 00:30:32,698 Well, we knew it wouldn't be easy. 573 00:30:32,731 --> 00:30:35,101 Yeah. Says the bulletproof guy. 574 00:30:39,338 --> 00:30:42,374 This would have been so much easier if we had Pulse with us. 575 00:30:42,408 --> 00:30:43,910 - Yeah. - He could've taken out 576 00:30:43,943 --> 00:30:46,378 - every automated gun in that place. - 577 00:30:46,412 --> 00:30:49,882 Course, we'd be hearing tales of his awesomeness for months. 578 00:30:49,916 --> 00:30:52,284 Yeah. 579 00:30:54,686 --> 00:30:57,556 I miss him. 580 00:30:58,624 --> 00:31:00,592 Yeah, me, too. But John, 581 00:31:00,626 --> 00:31:03,495 you weren't the only person that left him there that night. 582 00:31:03,529 --> 00:31:05,932 That's on all of us, not just you. 583 00:31:05,965 --> 00:31:08,567 And today, we get to make it up to him. 584 00:31:17,409 --> 00:31:18,877 We're in place. 585 00:31:18,911 --> 00:31:20,612 Copy that. We're en route. 586 00:31:20,646 --> 00:31:22,781 We're almost at the power substation. 587 00:31:22,814 --> 00:31:24,083 Okay, be safe out there. 588 00:31:31,790 --> 00:31:35,027 What we're doing here, it's a parent's worst nightmare. 589 00:31:35,061 --> 00:31:37,363 - We can handle... - Andy, we know. 590 00:31:37,396 --> 00:31:39,131 We know you can. 591 00:31:39,165 --> 00:31:42,168 We're doing this because we trust you. 592 00:31:43,970 --> 00:31:46,405 Hey, Struckers, heads up. We're here. 593 00:32:00,987 --> 00:32:02,121 Yeah. 594 00:32:02,154 --> 00:32:04,090 - We're ready. - Okay. 595 00:32:04,123 --> 00:32:06,458 Bypassing firewall. 596 00:32:06,492 --> 00:32:09,128 And you should have picture in three, two, one. 597 00:32:09,161 --> 00:32:10,796 Okay. It's working. 598 00:32:10,829 --> 00:32:14,166 I looped the camera feeds so security won't see our team. 599 00:32:14,200 --> 00:32:16,235 But they'll notice eventually, so be quick. 600 00:32:16,268 --> 00:32:17,503 Okay, guys. 601 00:32:17,536 --> 00:32:19,671 I'm gonna need some room here, kid. 602 00:32:19,705 --> 00:32:21,173 Yeah. 603 00:32:23,542 --> 00:32:25,077 Bye, Mom. -Okay. 604 00:32:25,111 --> 00:32:26,245 We got this. 605 00:32:26,278 --> 00:32:27,846 Um, guys? 606 00:32:27,879 --> 00:32:30,649 It's a little trickier than holding an elevator. 607 00:32:30,682 --> 00:32:32,618 Can we hurry this up please? 608 00:32:49,801 --> 00:32:52,438 Turner. 609 00:32:52,471 --> 00:32:54,673 We've checked into everything. No irregularities at the lab, 610 00:32:54,706 --> 00:32:56,008 no alarms, no nothing. 611 00:32:56,042 --> 00:32:57,109 What about lab employees? 612 00:32:57,143 --> 00:32:58,444 Anything unusual going on there? 613 00:32:58,477 --> 00:33:00,112 All the background checks came back clean. 614 00:33:00,146 --> 00:33:02,214 We've got a guy out of town for a funeral, 615 00:33:02,248 --> 00:33:03,715 one sick leave... 616 00:33:03,749 --> 00:33:05,451 Who's the sick leave? 617 00:33:05,484 --> 00:33:08,020 Security guard. Called last night. 618 00:33:08,054 --> 00:33:09,521 Access the Trask employee network. 619 00:33:09,555 --> 00:33:11,723 Pull up his record. 620 00:33:11,757 --> 00:33:12,991 I think it's a dead end. 621 00:33:13,025 --> 00:33:14,560 Guy passed out in a bar, bumped his head. 622 00:33:14,593 --> 00:33:16,228 Probably sleeping off his hangover. 623 00:33:16,262 --> 00:33:18,230 Right there. 624 00:33:18,264 --> 00:33:20,799 He accessed information on the power station. 625 00:33:20,832 --> 00:33:23,635 Power station? That's miles away. 626 00:33:23,669 --> 00:33:25,037 Yeah, but it powers the lab. 627 00:33:25,071 --> 00:33:26,505 They hit that, they could get in. 628 00:33:26,538 --> 00:33:28,040 - I'll call the lab. - No. No. 629 00:33:28,074 --> 00:33:29,641 The mutants could be monitoring 630 00:33:29,675 --> 00:33:30,809 communication there... we're not calling anybody. 631 00:33:30,842 --> 00:33:32,010 We need a tactical team. 632 00:33:32,044 --> 00:33:33,979 Remote units, everything. 633 00:33:34,012 --> 00:33:35,547 We're not gonna be able to do that under the radar. 634 00:33:35,581 --> 00:33:37,583 I don't care, this is it, man. 635 00:33:37,616 --> 00:33:41,120 I can feel it, okay? Let's go. 636 00:33:52,398 --> 00:33:55,000 Hey. Can you hear me okay? 637 00:33:55,033 --> 00:33:56,268 We made it inside. 638 00:33:56,302 --> 00:33:58,337 We can hear you just fine. 639 00:33:58,370 --> 00:34:00,439 All right, we're going in. 640 00:34:04,410 --> 00:34:06,011 Hold on. 641 00:34:06,044 --> 00:34:08,480 There are some workers in the hallway in front of you. 642 00:34:14,720 --> 00:34:17,223 Okay... 643 00:34:17,256 --> 00:34:18,490 Okay, you're clear. 644 00:34:30,736 --> 00:34:33,205 Sure you know where you're going? 645 00:34:33,239 --> 00:34:34,606 Um, pretty sure. 646 00:34:34,640 --> 00:34:36,708 The guard I borrowed the memory from had only 647 00:34:36,742 --> 00:34:40,712 been here a few times, so it's a little hazy. 648 00:34:40,746 --> 00:34:42,414 The transformer we need to take out 649 00:34:42,448 --> 00:34:44,216 is in the middle of the building. 650 00:34:44,250 --> 00:34:46,552 So why didn't you just portal us there? 651 00:34:46,585 --> 00:34:48,654 Hold up, there's a conference room on your right. 652 00:34:49,921 --> 00:34:51,590 Can you make a portal through a hundred walls 653 00:34:51,623 --> 00:34:53,259 into a room you've never seen before 654 00:34:53,292 --> 00:34:55,561 and land safely next to a high-voltage transformer? 655 00:34:55,594 --> 00:34:57,763 - Okay, you're clear. - No. 656 00:34:57,796 --> 00:34:58,764 Yeah. Neither can I. 657 00:35:07,973 --> 00:35:09,841 Incoming, door to your left. 658 00:35:12,778 --> 00:35:14,246 What are you doing here? 659 00:35:14,280 --> 00:35:18,350 Did they not call? From the front desk? 660 00:35:21,353 --> 00:35:23,655 No, I didn't get a call. 661 00:35:24,823 --> 00:35:26,091 Hang on just a sec. 662 00:35:26,124 --> 00:35:28,694 Come on. You remember me. 663 00:35:35,534 --> 00:35:37,503 Or maybe you don't remember. 664 00:35:48,046 --> 00:35:49,248 Reed... 665 00:36:02,361 --> 00:36:04,830 Nice job, Sonya. 666 00:36:07,266 --> 00:36:08,567 All right, remember, 667 00:36:08,600 --> 00:36:10,035 once the Struckers take down the transformer 668 00:36:10,068 --> 00:36:12,504 at the power station, we only have three minutes 669 00:36:12,538 --> 00:36:13,972 to get the charges up by the automated guns 670 00:36:14,005 --> 00:36:15,841 - and get inside of Trask. - Don't forget about the part 671 00:36:15,874 --> 00:36:18,009 where if we're off by a few seconds, we all get slaughtered. 672 00:36:18,043 --> 00:36:20,145 - Marcos, not helpful. - I'm sorry, it's just, 673 00:36:20,178 --> 00:36:21,913 look, once we get in there, we don't know what we're doing 674 00:36:21,947 --> 00:36:23,148 or where we're going. 675 00:36:23,181 --> 00:36:24,216 Well, that's why she's here. 676 00:36:24,250 --> 00:36:26,385 First, we free the prisoners. 677 00:36:26,418 --> 00:36:28,820 Then we destroy the mainframes and the research. 678 00:36:28,854 --> 00:36:32,691 Yeah, right. So these prisoners... 679 00:36:32,724 --> 00:36:33,892 how do you know they're gonna help us? 680 00:36:33,925 --> 00:36:36,762 Believe me, they'll help. 681 00:36:41,700 --> 00:36:44,202 Okay, the next few hallways seem clear. 682 00:36:44,236 --> 00:36:46,405 Got it. Thanks. 683 00:36:52,210 --> 00:36:54,079 They're gonna be all right. 684 00:36:54,112 --> 00:36:56,214 Yeah. 685 00:36:59,551 --> 00:37:01,853 When you used to go on busts, how'd... 686 00:37:01,887 --> 00:37:04,590 how did you deal with it... the nerves? 687 00:37:04,623 --> 00:37:09,194 The first few times, I... I threw up. 688 00:37:09,227 --> 00:37:12,531 Really? You never told me that. 689 00:37:12,564 --> 00:37:14,266 Well, we were still dating. 690 00:37:14,300 --> 00:37:15,634 I was trying to impress you. 691 00:37:17,002 --> 00:37:18,904 I still am. 692 00:37:21,573 --> 00:37:26,878 I found that if I focused just on my plan, 693 00:37:26,912 --> 00:37:28,547 it got better. 694 00:37:28,580 --> 00:37:31,883 Now, our plan is to watch over the kids. 695 00:37:31,917 --> 00:37:33,519 To keep them safe. 696 00:37:37,356 --> 00:37:40,258 We'll get through this. 697 00:37:43,762 --> 00:37:45,564 Sir, I still don't buy it. 698 00:37:45,597 --> 00:37:46,965 Do you really think they'd come here? 699 00:37:46,998 --> 00:37:48,400 I thought they were going after Campbell's lab. 700 00:37:48,434 --> 00:37:50,302 They will. They will. 701 00:37:50,336 --> 00:37:51,637 It's not a coincidence that the guard 702 00:37:51,670 --> 00:37:53,271 that called in sick accessed specs 703 00:37:53,305 --> 00:37:55,273 on this power substation. 704 00:37:55,307 --> 00:37:56,742 I'm telling you, it's the mutants trying 705 00:37:56,775 --> 00:37:58,677 to disable the lab security before they go in. 706 00:37:58,710 --> 00:38:00,245 Zone 1 is clear. 707 00:38:00,278 --> 00:38:01,747 You're making a lot of leaps, here. 708 00:38:01,780 --> 00:38:03,682 I mean, if the remote units don't find anything, 709 00:38:03,715 --> 00:38:05,617 we're done... you know that, right? 710 00:38:05,651 --> 00:38:07,252 Pushing past Zone 2. All clear. 711 00:38:07,285 --> 00:38:09,921 Zone 3, clear. Advancing to 4. 712 00:38:09,955 --> 00:38:11,089 Come on... 713 00:38:11,122 --> 00:38:14,360 Sir. Remote unit just targeted. 714 00:38:14,393 --> 00:38:16,094 We've got mutants. 715 00:38:16,127 --> 00:38:18,497 Yes, we got 'em. 716 00:38:18,530 --> 00:38:21,299 We got 'em, we're hot. Let's go! 717 00:38:29,508 --> 00:38:32,043 My God. 718 00:38:32,077 --> 00:38:33,845 Wait. 719 00:38:33,879 --> 00:38:36,448 - My God. - What is it? What did you see? 720 00:38:36,482 --> 00:38:38,116 Hold on. I... 721 00:38:40,185 --> 00:38:43,154 Look! There. 722 00:38:43,188 --> 00:38:45,223 Sonya, get out of there. 723 00:38:45,256 --> 00:38:46,392 Get out of there now! 724 00:38:51,162 --> 00:38:52,964 - Get out of there! - Wait, I don't understand. 725 00:38:52,998 --> 00:38:55,667 - What's going on? - Reed. Look! 726 00:38:55,701 --> 00:38:58,470 There is a Sentinel robot and arms teams in the building! 727 00:38:58,504 --> 00:39:00,071 Get out of there now! 728 00:39:00,105 --> 00:39:02,140 We got to go. Now. 729 00:39:02,173 --> 00:39:04,543 - What the hell is going on? - They know we're here. 730 00:39:04,576 --> 00:39:05,977 - They're coming for us. - All units move in. 731 00:39:06,011 --> 00:39:07,646 All units move in. 732 00:39:07,679 --> 00:39:09,881 Sir, the Sentinels... they were destroyed last time. 733 00:39:09,915 --> 00:39:12,918 Not this time. Techs have been working with them. 734 00:39:12,951 --> 00:39:15,654 They've been learning... This time, they're ours. 735 00:39:15,687 --> 00:39:18,323 - What about the power transformer? -There's no time! 736 00:39:18,356 --> 00:39:19,925 Clarice, you gotta get us out. 737 00:39:19,958 --> 00:39:21,727 I don't even know where we are in this building. 738 00:39:21,760 --> 00:39:24,329 I don't know which direction. 739 00:39:24,362 --> 00:39:26,532 The-the, there's too many hallways, I don't know. 740 00:39:26,565 --> 00:39:27,733 Hurry, please! 741 00:39:27,766 --> 00:39:30,736 I-I-I know, I'm trying. 742 00:39:32,738 --> 00:39:34,740 Okay. Okay, I got it! 743 00:39:34,773 --> 00:39:37,876 Guys! Guys! Hey, guys, guys! 744 00:39:37,909 --> 00:39:40,211 - Andy! - Yeah, m-move, move. 745 00:39:40,245 --> 00:39:43,549 Move! 746 00:39:56,762 --> 00:39:58,063 Run! 747 00:40:01,633 --> 00:40:03,869 Clarice! 748 00:40:03,902 --> 00:40:04,870 No! 749 00:40:04,903 --> 00:40:08,674 Go! Go! 750 00:40:11,309 --> 00:40:13,278 Reed. 751 00:40:13,311 --> 00:40:16,448 Sonya? Sonya! Do you copy? 752 00:40:17,849 --> 00:40:19,384 We have to go, Reed. We have to help them! 753 00:40:19,417 --> 00:40:21,319 We can't, we can't go in the building, we'll get caught. 754 00:40:21,352 --> 00:40:24,422 We can't help them if we're captured, too. 755 00:40:29,294 --> 00:40:30,762 Hijo de perra... 756 00:40:30,796 --> 00:40:32,931 What happened? Did somebody see us? 757 00:40:35,133 --> 00:40:36,334 We're on full lockdown! 758 00:40:36,367 --> 00:40:38,169 Mutants tried to hit the power station. 759 00:40:38,203 --> 00:40:39,571 Sentinel Services caught 'em, 760 00:40:39,605 --> 00:40:42,273 said we might be next... 761 00:40:42,307 --> 00:40:45,844 No, they're not coming for us. 762 00:40:45,877 --> 00:40:47,112 We got to go. Operation's blown. Come on! 763 00:40:47,145 --> 00:40:48,680 What? What? No. No, we-we can't go, 764 00:40:48,714 --> 00:40:50,248 - we have to get in there! - That's it. 765 00:40:50,281 --> 00:40:52,818 - They have our team at the substation. -I am not leaving. 766 00:40:52,851 --> 00:40:54,152 - We have to get in there! - We're going! 767 00:40:54,185 --> 00:40:56,187 - Come on, it's over. - No! No, please, my family. 768 00:40:56,221 --> 00:40:58,590 - Don't make me leave them behind! -I'm sorry, I'm sorry. 769 00:40:58,624 --> 00:41:00,926 - Come on. - No! No...! 770 00:41:00,959 --> 00:41:03,128 Attention, all employees. 771 00:41:03,161 --> 00:41:05,764 This is not a drill. The facility is under attack. 772 00:41:05,797 --> 00:41:07,265 Observe full lockdown procedures. 773 00:41:07,298 --> 00:41:08,800 Full lockdown procedures are in effect. 774 00:41:08,834 --> 00:41:11,202 What are we gonna do? 775 00:41:11,236 --> 00:41:12,971 Sage gave me the codes. 776 00:41:17,142 --> 00:41:19,545 - Come on! - They're coming! 777 00:41:23,314 --> 00:41:24,683 Come on, hurry! 778 00:41:24,716 --> 00:41:27,719 - Freeze! - Behind you! 779 00:41:27,753 --> 00:41:29,154 - Run. - Wait... 780 00:41:29,187 --> 00:41:31,823 - Run! - No, no, no! 781 00:41:31,857 --> 00:41:34,492 Get down on the ground, now! 782 00:41:44,202 --> 00:41:46,805 We can get out. 783 00:41:46,838 --> 00:41:49,307 We can get out if we did what we did before. 784 00:41:49,340 --> 00:41:50,609 Like Fenris. 785 00:42:23,809 --> 00:42:25,343 - What are you doing? - We can't... 786 00:42:25,376 --> 00:42:28,013 - We have to! -No. We're in the basement of the building. 787 00:42:28,046 --> 00:42:29,280 If we do it, 788 00:42:29,314 --> 00:42:31,817 everyone's gonna die. 789 00:42:39,557 --> 00:42:41,893 Stay where you are! 790 00:42:41,927 --> 00:42:44,295 Andy... Lauren. 791 00:42:44,329 --> 00:42:45,897 Don't move. 792 00:42:47,733 --> 00:42:50,702 - No. - My God. No! 793 00:42:50,736 --> 00:42:52,303 No, Cait, what are you doing? 794 00:42:52,337 --> 00:42:53,872 - Those are our children, Reed! - We can't. 795 00:42:53,905 --> 00:42:55,473 We can't. There's nothing we can do. 796 00:42:55,506 --> 00:42:56,675 It's over. 797 00:42:59,344 --> 00:43:00,712 Get on your knees. 798 00:43:00,746 --> 00:43:03,214 - Reed, we can't just leave them. - Cait, Cait... 799 00:43:04,783 --> 00:43:06,952 Get on your knees, now. 800 00:43:25,370 --> 00:43:27,405 My God. 801 00:43:27,438 --> 00:43:30,108 My God. 802 00:43:37,048 --> 00:43:40,852 Captioned by Media Access Group at WGBH 803 00:44:12,550 --> 00:44:14,019 * 804 00:44:14,052 --> 00:44:15,721 I'm at the regional headquarters 805 00:44:15,754 --> 00:44:17,555 of the Sentinel Services downtown, 806 00:44:17,588 --> 00:44:19,557 where a local mutant rights organization 807 00:44:19,590 --> 00:44:22,227 is protesting something that many in the community... Mutants are people! 808 00:44:22,260 --> 00:44:26,297 Expected them to support... a new rehab program designed to help mutant criminals. 809 00:44:26,331 --> 00:44:29,300 Sentinel Services Cares is just another way 810 00:44:29,334 --> 00:44:32,537 for Sentinel Services to track and control mutants. 811 00:44:32,570 --> 00:44:35,173 The first-of-its-kind program offers misdemeanor offenders, 812 00:44:35,206 --> 00:44:36,875 who'd otherwise spend years in prison, 813 00:44:36,908 --> 00:44:39,077 a chance to rejoin their communities. 814 00:44:39,110 --> 00:44:41,813 As a condition of parole, participants in the program 815 00:44:41,847 --> 00:44:43,882 agree to wear a small tracking bracelet. 816 00:44:43,915 --> 00:44:45,751 The mutants in our program know in life 817 00:44:45,784 --> 00:44:49,020 that you have to give in order to get. 818 00:44:49,054 --> 00:44:50,756 They get an opportunity 819 00:44:50,789 --> 00:44:52,490 to be part of our society. 820 00:44:52,523 --> 00:44:54,926 And the tracker gives the public 821 00:44:54,960 --> 00:44:56,227 peace of mind. 822 00:44:56,261 --> 00:44:57,729 It's fascism. 823 00:44:57,763 --> 00:45:00,265 A charge the Sentinel Services firmly denies. 824 00:45:00,298 --> 00:45:04,169 Our goal is to make the world safer for everyone, 825 00:45:04,202 --> 00:45:08,006 something the Human Mutant Alliance should appreciate. 826 00:45:08,039 --> 00:45:11,342 When I relayed the message to local HMA president Sheryl Trainor, 827 00:45:11,376 --> 00:45:14,212 she responded, quote, "A fabricated sense of safety 828 00:45:14,245 --> 00:45:16,581 cannot come at the expense of mutant liberty," 829 00:45:16,614 --> 00:45:18,016 end quote. 830 00:45:18,049 --> 00:45:20,018 Some people are hard to please. 831 00:45:20,051 --> 00:45:22,120 For more on Sentinel Services Cares, 832 00:45:22,153 --> 00:45:23,955 go to SentinelServices.com. 833 00:45:23,989 --> 00:45:26,124 For Channel 5 News, I'm Paige King. 834 00:45:28,960 --> 00:45:31,029 You can't run from destiny on The Gifted. 835 00:45:31,062 --> 00:45:34,966 Now here are a few more shows to check out from Fox. 836 00:45:35,000 --> 00:45:37,002 People have been fighting for a long time. 837 00:45:38,069 --> 00:45:39,637 And now it's our turn. 838 00:45:41,339 --> 00:45:42,407 Move! 839 00:45:44,409 --> 00:45:47,078 Critics agree, The Gifted... 840 00:45:49,314 --> 00:45:51,282 It's... 841 00:45:52,818 --> 00:45:54,419 These people need help. 842 00:46:00,658 --> 00:46:03,028 We're in trouble. We need you. 59509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.