All language subtitles for The Gifted S01E04 eXit strategy eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,204 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,573 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,141 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,976 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,711 And check out our other Fox programs... The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,546 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,715 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,222 Wow. 10 00:00:21,255 --> 00:00:22,756 I think it's the aurora borealis. 11 00:00:22,790 --> 00:00:24,825 They say it's the most beautiful thing on earth. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,694 Not even close. 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,496 (weapon firing) 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,398 - (grunts) - Marcos! -OFFICER: Freeze! 15 00:00:30,431 --> 00:00:33,334 - (Taser crackles, Polaris groans) -Lorna! 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,735 THUNDERBIRD: Clarissa's power has always 17 00:00:34,768 --> 00:00:36,404 been fueled by fear. She needs 18 00:00:36,437 --> 00:00:37,438 to find something she cares about enough 19 00:00:37,471 --> 00:00:40,108 - to get past it. - Let me help. 20 00:00:40,141 --> 00:00:42,376 I need you to make a portal, get a car 21 00:00:42,410 --> 00:00:44,078 - off the road. - A car? Are you insane? 22 00:00:44,112 --> 00:00:47,515 DREAMER: She needed something to connect to, so I gave her 23 00:00:47,548 --> 00:00:49,083 a memory of us. 24 00:00:49,117 --> 00:00:51,452 Do you realize what you've done? What that could lead to? 25 00:00:51,485 --> 00:00:53,454 We are gonna do a deal today. 26 00:00:53,487 --> 00:00:55,556 And my wife and children stay out of prison. 27 00:00:55,589 --> 00:00:58,526 One condition: I get the Mutant Underground. 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,060 This is Reed. 29 00:01:00,094 --> 00:01:01,462 We leave for the Underground tonight. 30 00:01:01,495 --> 00:01:03,264 - Stop the van. - What? 31 00:01:03,297 --> 00:01:04,932 Sentinel Services put a tracker on me. 32 00:01:04,965 --> 00:01:07,101 No. No! You just made 33 00:01:07,135 --> 00:01:10,037 the biggest mistake of your life. We had a deal. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,205 Reed's alive. 35 00:01:11,239 --> 00:01:12,206 - Oh, my... - Sentinel Services 36 00:01:12,240 --> 00:01:13,807 are taking him to a facility 37 00:01:13,841 --> 00:01:15,976 along with some woman from the Underground. 38 00:01:16,009 --> 00:01:17,611 You have to face the fact that you're not gonna 39 00:01:17,645 --> 00:01:20,348 - see him again. - You're wrong. 40 00:01:22,683 --> 00:01:25,085 (insects buzzing) 41 00:01:25,119 --> 00:01:26,787 (hand slapping) 42 00:01:29,523 --> 00:01:32,326 - (sighs) - You all right there? 43 00:01:32,360 --> 00:01:33,894 You know, back in the Corps, I used to think 44 00:01:33,927 --> 00:01:35,596 the cold was the worst part, but I got to say, 45 00:01:35,629 --> 00:01:38,232 these bugs might change my mind. You know what we need? 46 00:01:38,266 --> 00:01:40,668 We need a mutant who keeps bugs away. 47 00:01:40,701 --> 00:01:43,137 - Or a can of bug spray. - (Chuckles) 48 00:01:45,005 --> 00:01:46,140 You should have sent me in first. 49 00:01:46,174 --> 00:01:48,008 I could have knocked out the power, everything. 50 00:01:48,041 --> 00:01:50,578 Yeah. And then they would have known we were here immediately. 51 00:01:50,611 --> 00:01:51,979 Look, we stick to the plan. 52 00:01:52,012 --> 00:01:53,914 We'll wait for them to get to that second fence, 53 00:01:53,947 --> 00:01:55,916 they send us the signal, then we get in there. 54 00:01:55,949 --> 00:01:57,851 (sighs) It just pisses me off, you know? 55 00:01:57,885 --> 00:02:00,421 They call it a mutant relocation facility, 56 00:02:00,454 --> 00:02:03,757 like it's just some nice place to pass the time? 57 00:02:03,791 --> 00:02:05,259 Hey, we got you out of there. 58 00:02:05,293 --> 00:02:06,594 We're gonna get them out, too, all right? 59 00:02:06,627 --> 00:02:08,662 Oorah. 60 00:02:08,696 --> 00:02:10,664 Oorah is right. 61 00:02:11,832 --> 00:02:14,335 - (gunfire) - Was that...? 62 00:02:14,368 --> 00:02:16,870 - (alarm sounding) -MAN: Get down! They found us! Get down! 63 00:02:16,904 --> 00:02:19,807 (gunfire) 64 00:02:19,840 --> 00:02:22,109 (panting) 65 00:02:22,142 --> 00:02:24,345 Randall's dead. Elsa, too. 66 00:02:24,378 --> 00:02:26,614 - (bullets whizzing) - (Groans) 67 00:02:26,647 --> 00:02:29,016 - What happened? -They have a whole system of automated guns, 68 00:02:29,049 --> 00:02:31,285 infrared trackers. With that kind of hardware, there's no way 69 00:02:31,319 --> 00:02:33,854 - we're making it out of here. - (Eclipse groans, Sage gasps) 70 00:02:33,887 --> 00:02:35,489 Look, if I can get closer, I can shut down their system 71 00:02:35,523 --> 00:02:37,057 and the automated weapons. I can buy you some time. 72 00:02:37,090 --> 00:02:38,292 - Yeah, what about you? - Look, I'll be fine. 73 00:02:38,326 --> 00:02:39,860 I'll be right behind you, okay? 74 00:02:39,893 --> 00:02:41,495 Just go! 75 00:02:41,529 --> 00:02:44,565 (alarm sounding) 76 00:02:44,598 --> 00:02:46,867 (distant shouting) 77 00:02:49,770 --> 00:02:52,105 (dogs barking) 78 00:02:53,874 --> 00:02:55,743 (distant shouting) 79 00:03:04,852 --> 00:03:07,988 Pulse! Gus? 80 00:03:08,021 --> 00:03:12,726 Gus? No! No! 81 00:03:12,760 --> 00:03:15,095 * 82 00:03:22,870 --> 00:03:24,472 (alarm chirps) 83 00:03:31,379 --> 00:03:33,213 Nice digs you got here. 84 00:03:33,247 --> 00:03:34,915 Homey. 85 00:03:34,948 --> 00:03:37,117 Yeah, don't get too comfy. 86 00:03:37,150 --> 00:03:39,253 You're only gonna enjoy our hospitality for a couple days. 87 00:03:39,287 --> 00:03:40,588 Then what? 88 00:03:40,621 --> 00:03:43,023 Oh, let me guess. Another transfer. 89 00:03:43,056 --> 00:03:45,125 Maybe one of your secret prisons? 90 00:03:45,158 --> 00:03:46,894 You know, you had your chance to cooperate, Ms. Dane. 91 00:03:46,927 --> 00:03:50,464 Little favor? Call me Polaris. 92 00:03:50,498 --> 00:03:53,701 You're sending me to Hell, I think it's the least you can do. 93 00:03:53,734 --> 00:03:55,636 (buzzing) 94 00:03:55,669 --> 00:03:57,971 (door opens) 95 00:03:59,072 --> 00:04:01,275 (door closes) 96 00:04:02,610 --> 00:04:05,579 That's interesting. 97 00:04:05,613 --> 00:04:08,716 You want to tell me what my prosecutor's doing in a cell? 98 00:04:08,749 --> 00:04:11,285 JACE: Mr. Strucker's got legal problems of his own. 99 00:04:11,319 --> 00:04:14,955 He's heading to the same place you are. 100 00:04:14,988 --> 00:04:18,258 The same son of a bitch who tried to use my unborn child 101 00:04:18,292 --> 00:04:20,494 to get me to turn against my friends 102 00:04:20,528 --> 00:04:22,129 is going to prison with me? 103 00:04:22,162 --> 00:04:23,997 What is it, my birthday? 104 00:04:24,031 --> 00:04:26,900 I'm glad you're enjoying yourself, Ms. Dane. 105 00:04:26,934 --> 00:04:29,269 It's Polaris. 106 00:04:31,004 --> 00:04:32,440 (lock clicks, buzzer sounds) 107 00:04:32,473 --> 00:04:34,241 (door closes) 108 00:04:34,274 --> 00:04:38,011 Code Lang 5-0-1-niner. Security check-in. 109 00:04:38,045 --> 00:04:39,747 - Affirmative. - (Whispering): Listen to me. 110 00:04:39,780 --> 00:04:41,081 Both prisoners have been secured. 111 00:04:41,114 --> 00:04:42,149 A whole lot of things have happened 112 00:04:42,182 --> 00:04:43,451 that you don't know about. 113 00:04:43,484 --> 00:04:44,785 We need to stick together. 114 00:04:44,818 --> 00:04:46,787 Are you asking me for help? 115 00:04:46,820 --> 00:04:48,989 You do remember our last meeting, right? 116 00:04:49,022 --> 00:04:50,658 I know Marcos. 117 00:04:50,691 --> 00:04:54,227 I was working with him. That's why I'm here. 118 00:04:56,697 --> 00:04:58,332 Okay, then tell me about that. 119 00:04:58,366 --> 00:05:00,100 He was helping my family. 120 00:05:00,133 --> 00:05:02,636 - We got caught by Sentinel Services... -Oh, so, 121 00:05:02,670 --> 00:05:05,439 not only did you try to put me in prison forever, 122 00:05:05,473 --> 00:05:07,441 but you also almost got Marcos killed? 123 00:05:07,475 --> 00:05:10,110 If we're gonna have a chance at getting out of here, we... 124 00:05:10,143 --> 00:05:12,480 Please, Ms. Dane. Polaris. 125 00:05:12,513 --> 00:05:14,014 Guard, this man is bothering me. 126 00:05:14,047 --> 00:05:15,849 Shut up... both of you! 127 00:05:21,355 --> 00:05:23,223 THUNDERBIRD: We know that Lorna 128 00:05:23,256 --> 00:05:25,626 is being held in a cell at the Sentinel Services 129 00:05:25,659 --> 00:05:27,127 Regional Headquarters. 130 00:05:27,160 --> 00:05:29,062 We believe that Reed Strucker is there with her. 131 00:05:29,096 --> 00:05:31,965 They're being moved soon to an ultrasecure facility. 132 00:05:31,999 --> 00:05:34,334 And we don't know much about it, 133 00:05:34,368 --> 00:05:36,236 except that the people who go don't come back. 134 00:05:36,269 --> 00:05:38,506 That's why we got to move now. 135 00:05:38,539 --> 00:05:40,874 And I'm not gonna sugarcoat this. 136 00:05:40,908 --> 00:05:43,176 We're talking about attacking the Sentinel Services. 137 00:05:43,210 --> 00:05:47,247 (indistinct chatter) 138 00:05:47,280 --> 00:05:49,149 We lost six people the last time 139 00:05:49,182 --> 00:05:50,584 we went up against them directly. 140 00:05:50,618 --> 00:05:52,185 THUNDERBIRD: I know that better than anyone. 141 00:05:52,219 --> 00:05:54,354 - It won't be like last time. - SAGE: You're right. 142 00:05:54,388 --> 00:05:55,923 Last time, we just hit a relocation center 143 00:05:55,956 --> 00:05:58,726 with a fence and some guard towers. 144 00:05:58,759 --> 00:06:01,028 This time it's a prison. Their systems have improved. 145 00:06:01,061 --> 00:06:03,196 Extrapolating from other attacks, 146 00:06:03,230 --> 00:06:05,999 we've got an 86.5% chance of failure. 147 00:06:06,033 --> 00:06:08,001 ECLIPSE: And if we do nothing, then there's 148 00:06:08,035 --> 00:06:09,770 a 100% chance we never see them again. 149 00:06:12,372 --> 00:06:13,774 I know we're new here, but please. 150 00:06:16,410 --> 00:06:19,012 Lorna's risked her life for everyone in this room. 151 00:06:19,046 --> 00:06:21,782 Harry, your parents would be dead without her. 152 00:06:21,815 --> 00:06:25,052 Sage, she pulled you out of a gutter, and she got you clean. 153 00:06:25,085 --> 00:06:26,454 I mean, she's... 154 00:06:27,988 --> 00:06:30,558 She needs us. 155 00:06:30,591 --> 00:06:31,759 Doesn't change the math, Marcos. 156 00:06:31,792 --> 00:06:33,026 I don't care about the math. 157 00:06:33,060 --> 00:06:34,962 I care about Lorna. 158 00:06:36,564 --> 00:06:38,098 Who's with me? 159 00:06:39,500 --> 00:06:41,401 I'm in. 160 00:06:44,438 --> 00:06:47,140 Yeah, I'm in. 161 00:06:48,241 --> 00:06:50,310 Okay. 162 00:06:51,612 --> 00:06:54,114 Dad is so screwed. 163 00:06:54,147 --> 00:06:56,416 We'll figure something out. 164 00:06:56,450 --> 00:06:58,318 Did you see how many people bailed? 165 00:06:58,351 --> 00:07:00,153 I-I mean, did you hear computer girl? 166 00:07:00,187 --> 00:07:03,557 Basically, what she said is, Dad is screwed. 167 00:07:03,591 --> 00:07:06,594 - Andy, please, don't talk like that. -You know it's true. 168 00:07:06,627 --> 00:07:10,097 We can't afford to think that way right now. 169 00:07:10,130 --> 00:07:12,132 So, are we just gonna live in fantasyland? 170 00:07:12,165 --> 00:07:14,668 - Nobody's on our side. - It's not just that, Mom. 171 00:07:14,702 --> 00:07:18,706 I mean, this is all such a huge risk. 172 00:07:20,874 --> 00:07:23,076 Well, sometimes you just got to take a risk 173 00:07:23,110 --> 00:07:24,945 and hope for the best. 174 00:07:27,715 --> 00:07:30,083 ECLIPSE: Five people? Unbelievable. 175 00:07:30,117 --> 00:07:32,119 Marcos, don't be so hard on 'em. 176 00:07:32,152 --> 00:07:34,087 A lot of 'em lost friends the last time. 177 00:07:34,121 --> 00:07:36,524 (sighs) Five of us to break into a prison. 178 00:07:36,557 --> 00:07:40,828 Um, six, technically. 179 00:07:40,861 --> 00:07:42,429 I'm sorry, Caitlin, but... 180 00:07:42,462 --> 00:07:43,497 BLINK: So how are we gonna do this? 181 00:07:43,531 --> 00:07:44,998 If there's a window, I can 182 00:07:45,032 --> 00:07:46,433 portal us in, but there's gonna be 183 00:07:46,466 --> 00:07:48,536 guards and cameras. Harry, could you...? 184 00:07:48,569 --> 00:07:53,774 I can make the guards see this, but not the cameras. 185 00:07:53,807 --> 00:07:56,343 Well, if we go in like that, we're never coming out again. 186 00:07:56,376 --> 00:07:58,011 - Exactly. - What if we don't go in? 187 00:07:59,980 --> 00:08:02,182 Look, I know I can't shoot lasers from my hands, 188 00:08:02,215 --> 00:08:05,719 but I do have an idea. 189 00:08:05,753 --> 00:08:08,388 Daniel said the place they're taking them is far away. 190 00:08:08,421 --> 00:08:10,624 To put them on a plane, they'd have to move them. 191 00:08:10,658 --> 00:08:12,526 Let's get them while they're moving. 192 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 That's not a bad idea. 193 00:08:15,529 --> 00:08:17,464 It could work, but we don't know the route. 194 00:08:17,497 --> 00:08:19,533 - Without that... -I think I might know how to get it. 195 00:08:19,567 --> 00:08:22,302 How? We don't have anyone with that kind of intel. 196 00:08:22,335 --> 00:08:23,704 The network doesn't, but I might. 197 00:08:23,737 --> 00:08:25,338 The cartel? 198 00:08:26,674 --> 00:08:28,676 They have people everywhere, man. 199 00:08:28,709 --> 00:08:30,177 THUNDERBIRD: The last time the cartel 200 00:08:30,210 --> 00:08:32,179 got their hooks in you, you barely got out. 201 00:08:32,212 --> 00:08:35,716 Marcos... you sure you want to go back to that? 202 00:08:35,749 --> 00:08:38,218 No... but I'm out of better ideas. 203 00:08:43,624 --> 00:08:44,892 Hey. 204 00:08:44,925 --> 00:08:46,660 Hey. Would you like some? 205 00:08:46,694 --> 00:08:50,163 No, no, I'm fine. Um... 206 00:08:50,197 --> 00:08:54,201 So, did you ever talk to Clarice about what happened? 207 00:08:54,234 --> 00:08:57,204 (sighs) No. 208 00:08:57,237 --> 00:09:00,040 - We should. - You know, she seems fine. 209 00:09:00,073 --> 00:09:03,543 - I really don't think it's necessary... -Sonya, it's wrong. 210 00:09:03,577 --> 00:09:06,580 You gave her a memory... it isn't hers... without her permission. 211 00:09:06,614 --> 00:09:08,616 - A memory of me. - It's not like that. 212 00:09:08,649 --> 00:09:11,218 It's like a dream, okay, or, 213 00:09:11,251 --> 00:09:12,452 - or an impression. - Oh. 214 00:09:12,485 --> 00:09:14,622 - It will fade. - And what if it doesn't? 215 00:09:14,655 --> 00:09:17,424 You should tell her. 216 00:09:17,457 --> 00:09:19,559 If you don't, I will. 217 00:09:19,593 --> 00:09:21,228 You don't know how she's gonna react. 218 00:09:21,261 --> 00:09:22,796 Okay, say you tell her. 219 00:09:22,830 --> 00:09:25,432 Maybe she's cool with it, or maybe she leaves. 220 00:09:25,465 --> 00:09:28,468 And if she does, then you can forget about saving anyone. 221 00:09:28,501 --> 00:09:32,205 Look, I know that you're not happy with what I did, 222 00:09:32,239 --> 00:09:35,275 but I had no choice, okay? 223 00:09:35,308 --> 00:09:36,610 I had to save you. 224 00:09:36,644 --> 00:09:39,980 All of you. And if I'd had the time, 225 00:09:40,013 --> 00:09:42,215 then, yes, I would have asked her. 226 00:09:42,249 --> 00:09:45,653 And what if she said no? 227 00:09:45,686 --> 00:09:48,255 I wasn't gonna let you die. 228 00:09:50,023 --> 00:09:53,661 This is a war, Johnny. 229 00:09:53,694 --> 00:09:55,963 In case you forgot. 230 00:10:01,601 --> 00:10:03,070 (Spanish-language music playing) 231 00:10:03,103 --> 00:10:05,438 Go on in, enjoy. 232 00:10:05,472 --> 00:10:08,341 Oye, Francisco. 233 00:10:08,375 --> 00:10:10,610 Been too long. Looking good, man. 234 00:10:10,644 --> 00:10:12,245 What are you doing here? 235 00:10:12,279 --> 00:10:14,181 - Wait, tha-that's far enough. - Whoa. 236 00:10:14,214 --> 00:10:15,649 Don't-don't point those things at me. 237 00:10:15,683 --> 00:10:17,184 Close your hands into fists. 238 00:10:17,217 --> 00:10:18,585 Get 'em behind your head. 239 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Cálmate. I just came to talk, okay? 240 00:10:22,522 --> 00:10:25,125 (Spanish-language music playing) 241 00:10:25,158 --> 00:10:27,394 (crowd chatter) 242 00:10:38,205 --> 00:10:42,475 Well, if it isn't Marcos Diaz, back where 243 00:10:42,509 --> 00:10:45,045 - he said he'd never be again. - Carmen, hey. 244 00:10:45,078 --> 00:10:46,814 Uh, look, I don't want any trouble. 245 00:10:46,847 --> 00:10:48,548 Why would I cause trouble? 246 00:10:48,581 --> 00:10:50,483 You, uh, weren't too happy with me for a while there. 247 00:10:50,517 --> 00:10:51,885 How did you think I'd react 248 00:10:51,919 --> 00:10:53,887 after you snuck out of bed and disappeared? 249 00:10:53,921 --> 00:10:55,823 Uh... 250 00:11:00,327 --> 00:11:02,195 Marcos, relax. 251 00:11:02,229 --> 00:11:03,630 I'm messing with you. 252 00:11:03,663 --> 00:11:05,465 - It was a long time ago. - Yeah. 253 00:11:05,498 --> 00:11:07,901 So, what can I do for you? 254 00:11:09,502 --> 00:11:11,304 Uh, I'm just here to see your father. 255 00:11:11,338 --> 00:11:13,006 See, this is what happens when you don't 256 00:11:13,040 --> 00:11:14,641 keep up with old friends. 257 00:11:14,674 --> 00:11:16,476 Papá retired. 258 00:11:16,509 --> 00:11:18,478 So, who's in charge? 259 00:11:18,511 --> 00:11:21,681 You want to talk business, you talk with me. 260 00:11:21,715 --> 00:11:24,017 * 261 00:11:26,954 --> 00:11:30,190 So, what do you think of my club? 262 00:11:30,223 --> 00:11:32,692 Well, you made some changes. 263 00:11:32,726 --> 00:11:36,529 - It's nice. -Hmm. You don't need to lie to me, Marcos. 264 00:11:36,563 --> 00:11:38,565 You don't like this kind of music. 265 00:11:38,598 --> 00:11:40,700 Yeah, well, you don't like it either. 266 00:11:40,734 --> 00:11:44,204 What I like is having an operation that can 267 00:11:44,237 --> 00:11:46,539 run $3 million cash through 268 00:11:46,573 --> 00:11:48,575 and deposit it in an American bank. 269 00:11:48,608 --> 00:11:50,110 I liked the old place, 270 00:11:50,143 --> 00:11:52,846 but Papá's bar couldn't clean that much. 271 00:11:52,880 --> 00:11:55,048 So... 272 00:11:55,082 --> 00:11:58,952 We need to have a drink, yes, to celebrate your return? 273 00:12:00,587 --> 00:12:02,890 Thanks, but I'm not here to socialize. 274 00:12:02,923 --> 00:12:04,792 Look, I need information. 275 00:12:04,825 --> 00:12:06,459 Sentinel Services is moving a couple of people. 276 00:12:06,493 --> 00:12:07,928 I need to know where and when. 277 00:12:07,961 --> 00:12:09,729 Hitting Sentinel Services? 278 00:12:09,763 --> 00:12:11,131 That's a suicide mission. 279 00:12:11,164 --> 00:12:12,800 Who are these prisoners? 280 00:12:12,833 --> 00:12:16,469 Ah, one's a former prosecutor, the other is, um... 281 00:12:16,503 --> 00:12:20,740 - She's... -Wait, is this about the girl you left me for? 282 00:12:20,774 --> 00:12:24,711 - The magnet girl? - (Quietly): Yeah. 283 00:12:24,744 --> 00:12:27,647 Tell me, how do you think she'd feel if she knew 284 00:12:27,680 --> 00:12:29,049 you were here groveling to me? 285 00:12:29,082 --> 00:12:30,483 Are you gonna help me, or not? 286 00:12:30,517 --> 00:12:32,419 Help... it's an interesting word. 287 00:12:32,452 --> 00:12:34,321 Remember when you came here with Papá 288 00:12:34,354 --> 00:12:38,325 to help him with business in Atlanta? 289 00:12:38,358 --> 00:12:40,493 Do you know how many shipments we lost when you left? 290 00:12:40,527 --> 00:12:42,429 Carmen, I was muscle. I wasn't that important. 291 00:12:42,462 --> 00:12:43,964 My father loved you. 292 00:12:43,997 --> 00:12:46,166 He thought of you as a son. 293 00:12:46,199 --> 00:12:50,170 He thought you'd marry me, take care of this family, 294 00:12:50,203 --> 00:12:52,772 - repay him for everything he did for you. -It was... 295 00:12:52,806 --> 00:12:54,774 hard for me, too. 296 00:12:54,808 --> 00:12:56,409 I'm sorry. 297 00:12:56,443 --> 00:12:58,645 I don't have a lot of time here. Look, Carmen, 298 00:12:58,678 --> 00:13:00,447 please. Can you get the information I need, or not? 299 00:13:00,480 --> 00:13:01,982 Of course I can, 300 00:13:02,015 --> 00:13:06,253 but I only do favors for my friends. 301 00:13:06,286 --> 00:13:09,089 So... 302 00:13:09,122 --> 00:13:11,658 after all this time, 303 00:13:11,691 --> 00:13:14,895 do you want to be my friend again? 304 00:13:40,487 --> 00:13:43,623 (heart beating) 305 00:13:43,656 --> 00:13:46,559 (moans) 306 00:13:50,030 --> 00:13:52,265 (gasps) 307 00:13:57,237 --> 00:13:59,772 (sighs) 308 00:14:02,442 --> 00:14:04,844 (sighs) I don't like it, brother. 309 00:14:04,878 --> 00:14:07,480 Whatever you think this is gonna cost, it's gonna be more. 310 00:14:07,514 --> 00:14:09,316 ECLIPSE: Yeah, I'll deal with that later. Listen, 311 00:14:09,349 --> 00:14:10,717 they made some calls to some contacts 312 00:14:10,750 --> 00:14:12,352 they have in Sentinel Services. 313 00:14:12,385 --> 00:14:14,254 They're moving Lorna and Reed by truck. It's a convoy. 314 00:14:14,287 --> 00:14:15,688 - I'll send you the route. - When? 315 00:14:15,722 --> 00:14:17,057 I don't know the time frame yet. 316 00:14:17,090 --> 00:14:18,491 I'm working on that. 317 00:14:18,525 --> 00:14:20,360 She's playing with me. 318 00:14:20,393 --> 00:14:22,662 She? Carmen? 319 00:14:22,695 --> 00:14:24,531 Marcos, you're dealing with Carmen? Are you insane? 320 00:14:24,564 --> 00:14:26,733 This is Lorna's only chance. I can handle it. 321 00:14:26,766 --> 00:14:29,436 I just have to... 322 00:14:32,439 --> 00:14:35,075 - Give it back. - Come and get it. 323 00:14:35,108 --> 00:14:38,178 What are you, 12? 324 00:14:38,211 --> 00:14:41,614 - I need the information. - We were good together. 325 00:14:41,648 --> 00:14:45,052 You and me. 326 00:14:45,085 --> 00:14:47,955 Why didn't we work out? 327 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 We cared about different things. 328 00:14:50,090 --> 00:14:52,725 I cared about taking care of my family. 329 00:14:52,759 --> 00:14:54,561 A family you were a part of 330 00:14:54,594 --> 00:14:56,429 before you ran off to go play hero. 331 00:14:56,463 --> 00:14:59,199 And I was fine with the family. It was the business. 332 00:14:59,232 --> 00:15:00,968 Is it so different from what you're doing now? 333 00:15:01,001 --> 00:15:02,402 Moving drugs from Mexico, 334 00:15:02,435 --> 00:15:04,104 moving mutants to Mexico. 335 00:15:04,137 --> 00:15:05,772 These days, which one is more illegal? 336 00:15:05,805 --> 00:15:07,174 - You can't... - MAN: Excuse me. 337 00:15:08,976 --> 00:15:10,477 (man whispering) 338 00:15:12,345 --> 00:15:16,416 Look, I need a time for the convoy. 339 00:15:16,449 --> 00:15:18,485 - What do you want from me? - What do I want? 340 00:15:21,088 --> 00:15:24,657 These hands. 341 00:15:24,691 --> 00:15:27,160 These talented hands. 342 00:15:35,969 --> 00:15:38,905 Eclipse found out that a convoy of military vehicles 343 00:15:38,938 --> 00:15:41,941 is taking Lorna and Reed to a military airport. 344 00:15:41,975 --> 00:15:44,978 Now, based on the route, the best place to hit it 345 00:15:45,012 --> 00:15:47,180 is gonna be an old warehouse district off Peachtree. 346 00:15:47,214 --> 00:15:50,917 Can you open a portal, get us inside the transport bus? 347 00:15:50,950 --> 00:15:54,187 Well, if the driver can see out, then I can see in, but if 348 00:15:54,221 --> 00:15:58,591 the bus is moving, then it can get messy real fast. 349 00:15:58,625 --> 00:16:01,661 - Stop the bus... not gonna be easy. -Maybe Marcos can, like, 350 00:16:01,694 --> 00:16:03,997 - melt the tires. -DREAMER: When is he getting us the time frame 351 00:16:04,031 --> 00:16:06,799 for the convoy? He's been gone a while, Johnny. 352 00:16:06,833 --> 00:16:08,968 And he will be back. He's working on it now. 353 00:16:09,002 --> 00:16:11,104 Okay, regardless, melting their tires 354 00:16:11,138 --> 00:16:14,041 with lasers is hardly subtle. 355 00:16:14,074 --> 00:16:16,209 What do you think happens after that? 356 00:16:16,243 --> 00:16:17,677 A pitched battle. People die. 357 00:16:17,710 --> 00:16:19,979 Our goal isn't just to get Reed and Lorna. 358 00:16:20,013 --> 00:16:21,714 - It's to get them alive. - THUNDERBIRD: She's right. 359 00:16:21,748 --> 00:16:24,151 Our job is to get in and out without dropping bodies. 360 00:16:24,184 --> 00:16:25,985 We need another way to stop that bus. 361 00:16:33,160 --> 00:16:34,394 (music playing over headphones) 362 00:16:34,427 --> 00:16:35,595 Hey. 363 00:16:36,696 --> 00:16:38,031 Hey. 364 00:16:38,065 --> 00:16:40,467 - I need to talk to you. - About what? 365 00:16:40,500 --> 00:16:42,769 We need to figure out a safe way to stop a prison truck. 366 00:16:44,037 --> 00:16:47,006 Can you... break a truck wheel? 367 00:16:47,040 --> 00:16:48,975 You did that thing with the parking meter. 368 00:16:49,008 --> 00:16:50,710 No. You mean meters. 369 00:16:50,743 --> 00:16:52,645 I meant to break one. 370 00:16:52,679 --> 00:16:55,182 Look, it's not exactly precise, 371 00:16:55,215 --> 00:16:58,718 okay? I could tear the whole truck apart with Dad in it. 372 00:16:58,751 --> 00:17:02,222 Get up. I want to try something. 373 00:17:02,255 --> 00:17:06,526 Maybe we could use what I do to, like, focus what you do. 374 00:17:06,559 --> 00:17:08,095 I don't follow. 375 00:17:08,128 --> 00:17:09,762 Forget it. Just... 376 00:17:11,064 --> 00:17:12,565 Okay. 377 00:17:12,599 --> 00:17:14,534 Do the lamppost. 378 00:17:14,567 --> 00:17:15,868 ANDY: Okay. 379 00:17:15,902 --> 00:17:17,337 You're the one getting in trouble 380 00:17:17,370 --> 00:17:19,406 if I tear everything apart, okay? 381 00:17:25,245 --> 00:17:29,116 (rattling and rumbling) 382 00:17:29,149 --> 00:17:31,418 (grunting) 383 00:17:32,652 --> 00:17:33,720 (Lauren grunts) 384 00:17:37,090 --> 00:17:41,228 (both exhaling) 385 00:17:43,330 --> 00:17:46,299 (creaking) 386 00:17:47,500 --> 00:17:50,137 - (collar buzzes) - (Winces) 387 00:17:56,409 --> 00:18:01,314 I know I'm probably not someone you want to talk to. 388 00:18:01,348 --> 00:18:04,217 You're right about that. 389 00:18:04,251 --> 00:18:05,818 I always told myself that anyone 390 00:18:05,852 --> 00:18:09,122 that was facing me in my courtroom was guilty. 391 00:18:11,691 --> 00:18:14,794 Told myself that I was the prosecutor, 392 00:18:14,827 --> 00:18:16,263 and that the laws were clear, 393 00:18:16,296 --> 00:18:18,131 and if you broke 'em, it was on you. 394 00:18:18,165 --> 00:18:22,269 Told myself that I was doing my job. 395 00:18:24,804 --> 00:18:27,774 Then I found out that... 396 00:18:27,807 --> 00:18:31,110 my kids are mutants. 397 00:18:33,780 --> 00:18:37,150 They didn't mean to hurt anyone. 398 00:18:37,184 --> 00:18:39,118 They didn't mean to do anything. 399 00:18:39,152 --> 00:18:41,488 They were just defending themselves. 400 00:18:45,692 --> 00:18:48,027 But they broke the law. 401 00:18:50,730 --> 00:18:56,369 And with mandatory minimums, they'll get at least ten years. 402 00:18:56,403 --> 00:18:58,137 Maybe more. 403 00:18:58,171 --> 00:19:01,608 And a few days ago, I would have been the one 404 00:19:01,641 --> 00:19:03,376 making that argument. 405 00:19:03,410 --> 00:19:07,146 Before all of this, 406 00:19:07,180 --> 00:19:10,049 I didn't understand. 407 00:19:11,184 --> 00:19:13,152 But I do now. 408 00:19:15,388 --> 00:19:17,724 And I'm sorry. 409 00:19:22,595 --> 00:19:25,465 Congratulations... 410 00:19:25,498 --> 00:19:28,568 on figuring out you're one of the bad guys. 411 00:19:29,902 --> 00:19:33,540 But so what? 412 00:19:33,573 --> 00:19:36,543 If you would have thought about it a little longer, 413 00:19:36,576 --> 00:19:38,878 you wouldn't have destroyed so many lives? 414 00:19:38,911 --> 00:19:42,715 Huh? Do you want forgiveness? 415 00:19:42,749 --> 00:19:44,584 Ask the little boy 416 00:19:44,617 --> 00:19:47,720 who I strapped into a bus while he screamed, 417 00:19:47,754 --> 00:19:51,190 begging to join his mommy in prison where you sent her. 418 00:19:51,224 --> 00:19:55,328 You know what? Ask the hundreds of families whose lives 419 00:19:55,362 --> 00:19:58,931 you and your friends ruined. 420 00:20:00,567 --> 00:20:03,135 Don't ask me. 421 00:20:12,211 --> 00:20:14,113 (sighs) 422 00:20:21,654 --> 00:20:24,056 - Wow. - Right? 423 00:20:24,090 --> 00:20:25,091 THUNDERBIRD: That was pretty cool. 424 00:20:25,124 --> 00:20:27,126 Yeah, more like incredible. 425 00:20:27,159 --> 00:20:29,396 You guys think you can do that at a longer range? 426 00:20:29,429 --> 00:20:31,230 Yeah, definitely. Anything you need. 427 00:20:31,264 --> 00:20:32,632 LAUREN: The best part is no one will see 428 00:20:32,665 --> 00:20:34,401 - where it came from, so... - No. 429 00:20:36,002 --> 00:20:38,204 Kids are-are not attacking a convoy. 430 00:20:38,237 --> 00:20:40,407 We don't have a good alternative here, Caitlin. 431 00:20:40,440 --> 00:20:41,974 We're running out of time. 432 00:20:42,008 --> 00:20:44,076 What, so you're gonna use child soldiers now? 433 00:20:44,110 --> 00:20:47,046 - We're not kids like that anymore, Mom. -I said no. 434 00:20:47,079 --> 00:20:49,549 - (Andy sighs) - Mom, please. 435 00:20:49,582 --> 00:20:52,385 I know you're scared. I'm scared, too. 436 00:20:52,419 --> 00:20:54,287 But think about what you said last night. 437 00:20:54,321 --> 00:20:57,457 About how sometimes we have to take risks. 438 00:20:57,490 --> 00:20:59,626 Really? 439 00:20:59,659 --> 00:21:01,794 You're gonna use my own words against me? 440 00:21:01,828 --> 00:21:05,264 Look, this isn't going to visit your Uncle Daniel. 441 00:21:05,298 --> 00:21:07,567 This is about trained men with guns. 442 00:21:07,600 --> 00:21:10,570 We want to fight for this. You always said 443 00:21:10,603 --> 00:21:12,572 that there are things worth fighting for. 444 00:21:12,605 --> 00:21:14,441 Was that all just talk? 445 00:21:16,309 --> 00:21:18,845 You said it yourself... 446 00:21:18,878 --> 00:21:21,213 there are risks worth taking. 447 00:21:28,187 --> 00:21:32,659 If I say okay, I can't have them in harm's way. 448 00:21:32,692 --> 00:21:34,627 We just need them to stop the bus. 449 00:21:34,661 --> 00:21:37,063 They get out of there as soon as that's done. 450 00:21:41,033 --> 00:21:43,336 Okay. 451 00:21:54,981 --> 00:21:56,616 ECLIPSE: We've been out all night. Where are we going? 452 00:21:56,649 --> 00:21:58,585 CARMEN: I just want your help with a little project. 453 00:22:02,855 --> 00:22:04,891 Carmen, what the hell? 454 00:22:04,924 --> 00:22:08,395 Oh, please. Don't act like you haven't seen this before. 455 00:22:08,428 --> 00:22:10,830 You used to hate this kind of thing. You begged your father... 456 00:22:10,863 --> 00:22:14,401 I was a child. I protect my people. 457 00:22:14,434 --> 00:22:17,670 You think you're better than all this, I know. 458 00:22:17,704 --> 00:22:22,274 But you're not so different from me... Eclipse. 459 00:22:25,111 --> 00:22:27,380 This maldito stole two kilos 460 00:22:27,414 --> 00:22:28,715 from our distro centers. 461 00:22:28,748 --> 00:22:30,917 He needs to tell us where they are. 462 00:22:30,950 --> 00:22:34,587 Fortunately, you and your hands are very persuasive. 463 00:22:34,621 --> 00:22:36,556 Carmen, this isn't me anymore. 464 00:22:36,589 --> 00:22:38,691 I've changed, okay? You've got people who do 465 00:22:38,725 --> 00:22:40,660 - this sort of thing for you. - Yes, but I'm asking you. 466 00:22:40,693 --> 00:22:42,562 Do you want to save the girl's life or not? 467 00:22:42,595 --> 00:22:44,531 - Yes, but this... -I'm not a child anymore, Marcos. 468 00:22:44,564 --> 00:22:47,434 I'm a businesswoman. 469 00:22:47,467 --> 00:22:49,101 And I don't pull strings for men 470 00:22:49,135 --> 00:22:51,938 just because I used to be stupid in love with them. 471 00:22:51,971 --> 00:22:53,906 You think the price is flirting with me 472 00:22:53,940 --> 00:22:56,342 in my own club while you drink my tequila? 473 00:22:56,375 --> 00:22:58,210 The price is you. 474 00:22:58,244 --> 00:23:01,614 So from now on, I call, you come, 475 00:23:01,648 --> 00:23:04,751 and you do exactly what I ask you to do. 476 00:23:10,490 --> 00:23:14,293 He can't talk with that thing in his mouth. 477 00:23:28,775 --> 00:23:30,743 Just tell her what she wants, man. 478 00:23:30,777 --> 00:23:32,579 We don't have to do this. 479 00:23:34,447 --> 00:23:36,382 No, we don't. 480 00:23:36,415 --> 00:23:39,051 Why don't you just let me go? 481 00:23:39,085 --> 00:23:40,753 'Cause I don't know nothing. 482 00:23:48,961 --> 00:23:51,263 I want you to think about your eyes. 483 00:23:51,297 --> 00:23:52,932 This here? 484 00:23:52,965 --> 00:23:55,668 This is bright enough to blind you forever. 485 00:23:55,702 --> 00:23:57,436 Eyes open, closed... 486 00:23:57,470 --> 00:23:59,205 doesn't matter. 487 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 So, do you want to spend 488 00:24:04,143 --> 00:24:06,513 the rest of your life in the dark? 489 00:24:06,546 --> 00:24:09,982 Or do you want to tell the lady what she wants? 490 00:24:10,016 --> 00:24:12,619 (grunting) 491 00:24:12,652 --> 00:24:15,254 Stop, stop! 492 00:24:15,287 --> 00:24:16,623 It's in my cousin's garage, man. 493 00:24:16,656 --> 00:24:18,224 I swear. 494 00:24:20,192 --> 00:24:21,427 You changed, huh? 495 00:24:21,460 --> 00:24:22,695 Juan will give you what you want. 496 00:24:22,729 --> 00:24:23,830 I'll be in touch. 497 00:24:23,863 --> 00:24:25,832 I hope the whore is worth it. 498 00:24:27,967 --> 00:24:30,703 (grunts) 499 00:24:40,547 --> 00:24:41,881 THUNDERBIRD: There you are. 500 00:24:41,914 --> 00:24:43,382 I was about to go looking for you. 501 00:24:43,415 --> 00:24:44,951 Prison convoy leaves at 10:00 a.m. tomorrow. 502 00:24:44,984 --> 00:24:46,352 They sweep the route at 9:30. 503 00:24:46,385 --> 00:24:48,621 - We have a half hour window to set up. -Hey. 504 00:24:48,655 --> 00:24:51,558 Hey. How did it go? 505 00:24:51,591 --> 00:24:52,825 With Carmen. 506 00:24:52,859 --> 00:24:54,326 Uh, it was fine. 507 00:24:54,360 --> 00:24:55,828 She was happy to help. 508 00:24:55,862 --> 00:24:58,464 Look, you can talk to me, man. 509 00:24:58,497 --> 00:25:00,166 All right? I don't want you to get caught back up... 510 00:25:00,199 --> 00:25:02,569 I did what I had to do. Okay? 511 00:25:02,602 --> 00:25:04,503 So, back off. 512 00:25:04,537 --> 00:25:08,340 We leave first thing in the morning. 513 00:25:08,374 --> 00:25:11,077 * 514 00:25:28,460 --> 00:25:30,396 (Eclipse speaking Spanish) 515 00:25:40,740 --> 00:25:44,310 * I was filled 516 00:25:45,444 --> 00:25:47,413 * You made 517 00:25:47,446 --> 00:25:51,918 * My bones still 518 00:25:51,951 --> 00:25:55,755 * Your eyes well 519 00:25:55,788 --> 00:25:58,625 * With tears 520 00:25:58,658 --> 00:26:01,928 * We're alive 521 00:26:01,961 --> 00:26:04,964 * My dear 522 00:26:04,997 --> 00:26:09,468 * My... * 523 00:26:09,501 --> 00:26:11,370 * Since we found out 524 00:26:11,403 --> 00:26:15,374 * That we're invincible 525 00:26:15,407 --> 00:26:18,277 * We've been living 526 00:26:18,310 --> 00:26:19,545 * In a dream world 527 00:26:19,578 --> 00:26:20,680 Please. 528 00:26:22,248 --> 00:26:24,784 * Since we decided 529 00:26:24,817 --> 00:26:28,587 * To be infinite 530 00:26:28,621 --> 00:26:31,490 * There's no ending 531 00:26:31,523 --> 00:26:33,893 * And there's no fear 532 00:26:33,926 --> 00:26:36,128 * No fear 533 00:26:36,162 --> 00:26:38,130 * No fear, no fear 534 00:26:39,298 --> 00:26:41,500 * No fear 535 00:26:41,533 --> 00:26:43,169 * No, no, no, no, no, no, no, no * 536 00:26:43,202 --> 00:26:44,804 * No fear, no fear 537 00:26:44,837 --> 00:26:46,238 * No fear 538 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 * No, no, no, no, no, no, no, no * 539 00:26:49,141 --> 00:26:52,578 * No fear, no fear 540 00:26:52,611 --> 00:26:54,013 * No fear 541 00:26:54,046 --> 00:26:55,782 * No, no, no, no, no, no, no, no * 542 00:26:55,815 --> 00:26:57,616 * No fear 543 00:26:57,650 --> 00:27:00,720 * No fear, no fear. 544 00:27:03,155 --> 00:27:04,556 (engine running) 545 00:27:12,699 --> 00:27:15,802 THUNDERBIRD: Convoy's gonna be coming down this road. 546 00:27:15,835 --> 00:27:17,704 We should be able to see inside the transport bus 547 00:27:17,737 --> 00:27:19,338 from right here. 548 00:27:19,371 --> 00:27:20,807 Is this all right? 549 00:27:20,840 --> 00:27:22,541 It's great. 550 00:27:22,574 --> 00:27:25,111 Are you all right? 551 00:27:25,144 --> 00:27:26,345 I'm also great. 552 00:27:26,378 --> 00:27:27,780 Just, uh, 553 00:27:27,814 --> 00:27:29,348 haven't been sleeping really well. 554 00:27:29,381 --> 00:27:30,717 Yeah, well, 555 00:27:30,750 --> 00:27:32,318 living at the headquarters, 556 00:27:32,351 --> 00:27:34,153 people coming and going, that could be an adjustment. 557 00:27:34,186 --> 00:27:36,022 (scoffs) Yeah, well, anything's better than jail, right? 558 00:27:37,389 --> 00:27:38,624 What about you? 559 00:27:38,657 --> 00:27:40,492 Was it hard for you at first? 560 00:27:40,526 --> 00:27:42,661 It was almost impossible. 561 00:27:42,695 --> 00:27:44,463 - Really? - Yeah. 562 00:27:44,496 --> 00:27:48,901 You seem so... I don't know... soldier-y. 563 00:27:48,935 --> 00:27:51,670 Wouldn't think that anything was hard for you. 564 00:27:51,704 --> 00:27:53,039 At first it was just me and Polaris 565 00:27:53,072 --> 00:27:54,206 and this impossible task, 566 00:27:54,240 --> 00:27:56,375 you know? 567 00:27:56,408 --> 00:27:59,111 You ever think about walking away? 568 00:28:00,246 --> 00:28:02,248 All the time. 569 00:28:02,281 --> 00:28:04,350 What's stopping you? 570 00:28:04,383 --> 00:28:06,719 What we're doing here. 571 00:28:06,753 --> 00:28:08,988 This is important to me. 572 00:28:09,021 --> 00:28:10,556 But everybody finds their own reason 573 00:28:10,589 --> 00:28:12,725 to stay. 574 00:28:17,696 --> 00:28:20,399 I just have to ask. 575 00:28:20,432 --> 00:28:23,002 The night that we first met... 576 00:28:23,035 --> 00:28:26,906 did we go outside together or something? 577 00:28:26,939 --> 00:28:30,276 No. Uh, we-we did not. 578 00:28:30,309 --> 00:28:33,179 Right. That's what I thought. 579 00:28:33,212 --> 00:28:35,782 You know, I'd remember if we went outside 580 00:28:35,815 --> 00:28:37,216 and then came back in. 581 00:28:51,330 --> 00:28:54,133 (breathing heavily) 582 00:28:57,970 --> 00:29:00,439 Here, let me help. 583 00:29:00,472 --> 00:29:02,074 (exhales) Thanks. 584 00:29:02,108 --> 00:29:04,743 Getting some medical supplies ready, just in case. 585 00:29:04,777 --> 00:29:06,412 It's weird how quiet everything is. 586 00:29:06,445 --> 00:29:08,915 LAUREN: Not really. It's Sunday. 587 00:29:10,016 --> 00:29:12,318 It's Sunday. 588 00:29:12,351 --> 00:29:14,987 You okay, honey? 589 00:29:15,021 --> 00:29:16,755 Yeah. 590 00:29:16,789 --> 00:29:20,459 The football team's fund-raiser breakfast 591 00:29:20,492 --> 00:29:22,161 was this morning. 592 00:29:22,194 --> 00:29:25,297 (chuckles) I was supposed to make corn muffins. 593 00:29:27,633 --> 00:29:30,136 This isn't corn muffins. 594 00:29:40,446 --> 00:29:41,814 ECLIPSE: Before this goes down, 595 00:29:41,848 --> 00:29:43,482 there's something we got to talk about. 596 00:29:43,515 --> 00:29:45,852 Listen, guys, if things go wrong... 597 00:29:45,885 --> 00:29:48,654 We got it. We take off, regroup at the rendezvous... 598 00:29:48,687 --> 00:29:50,990 No. Listen, if things go wrong, I'm not leaving. 599 00:29:51,023 --> 00:29:53,359 Wait, what? We discussed this. 600 00:29:53,392 --> 00:29:55,794 I know what we discussed. But Sage was right. 601 00:29:55,828 --> 00:29:57,429 I have no right dragging you into a suicide mission. 602 00:29:57,463 --> 00:29:58,630 If things go sideways, you guys go. 603 00:29:58,664 --> 00:30:00,332 - What about you? - (Sighs) 604 00:30:00,366 --> 00:30:02,401 I'm not leaving here without Lorna. 605 00:30:14,480 --> 00:30:16,682 Hey. 606 00:30:16,715 --> 00:30:18,084 They're coming. 607 00:30:23,890 --> 00:30:25,157 This is it. 608 00:30:36,368 --> 00:30:38,637 LAUREN: Andy, go! 609 00:30:38,670 --> 00:30:40,973 Okay, I can't do it. 610 00:30:41,007 --> 00:30:42,508 What do you mean, you can't do it? 611 00:30:42,541 --> 00:30:43,742 - You have to. - I-It's... I don't know. 612 00:30:43,775 --> 00:30:45,011 It's moving. It's just different. 613 00:30:45,044 --> 00:30:47,346 ECLIPSE: Why hasn't the bus stopped? 614 00:30:47,379 --> 00:30:50,649 It's not stopping. 615 00:30:50,682 --> 00:30:52,484 CAITLIN: You can do this. We believe in you. 616 00:30:52,518 --> 00:30:54,653 - It's not what we practiced. - Okay, just-just calm down. 617 00:30:54,686 --> 00:30:57,256 - I'm trying. - Mom, stop babying him. -Lauren? 618 00:30:57,289 --> 00:30:58,424 Hey, you're the reason we're in this mess, 619 00:30:58,457 --> 00:30:59,758 and now you can't even help us get out. 620 00:30:59,791 --> 00:31:00,927 - What are you doing? - Back off! 621 00:31:00,960 --> 00:31:02,094 Maybe those bullies were right. 622 00:31:02,128 --> 00:31:03,429 Maybe you are nothing. 623 00:31:03,462 --> 00:31:05,864 If they're wrong, then prove it. 624 00:31:17,043 --> 00:31:18,044 Sorry. 625 00:31:18,077 --> 00:31:19,946 You're better when you're angry. 626 00:31:19,979 --> 00:31:21,247 Look, we can argue later. 627 00:31:21,280 --> 00:31:23,082 We need to move. 628 00:31:23,115 --> 00:31:24,283 TRADER: Was that the bus? 629 00:31:24,316 --> 00:31:26,118 ECLIPSE: It sounded like it. 630 00:31:26,152 --> 00:31:27,119 I think so. 631 00:31:27,153 --> 00:31:28,587 It's in the wrong place. This is bad. 632 00:31:42,568 --> 00:31:44,203 Listen to me just this once. 633 00:31:44,236 --> 00:31:45,904 I know you hate me, and that's fine, 634 00:31:45,938 --> 00:31:47,706 but there's obviously something wrong with the bus. 635 00:31:47,739 --> 00:31:49,875 OFFICER: Officer requesting backup. 636 00:31:49,908 --> 00:31:53,579 And if we're gonna get a chance, it's gonna come along soon. 637 00:31:53,612 --> 00:31:55,281 Look, think about it. 638 00:31:55,314 --> 00:31:56,815 Is your hate for me 639 00:31:56,848 --> 00:31:59,651 worth more than giving your child a real life? 640 00:31:59,685 --> 00:32:01,453 (sighs) 641 00:32:01,487 --> 00:32:02,921 OFFICER: Can I get a 20 on backup? 642 00:32:02,955 --> 00:32:04,890 Look, all I ask is this: 643 00:32:04,923 --> 00:32:07,960 if we get the chance, help me take it. 644 00:32:07,994 --> 00:32:10,596 (officer speaking indistinctly in distance) 645 00:32:16,668 --> 00:32:19,071 - Why didn't the bus stop in the right place? -I don't know. 646 00:32:19,105 --> 00:32:20,572 It doesn't matter now. Let's find it. 647 00:32:20,606 --> 00:32:21,807 (screams) 648 00:32:24,443 --> 00:32:26,812 Damn. Okay. 649 00:32:28,480 --> 00:32:30,316 DRIVER: The axle snapped. 650 00:32:30,349 --> 00:32:31,650 I don't know how that could have happened. 651 00:32:31,683 --> 00:32:33,285 Damn it. It's mutants. 652 00:32:33,319 --> 00:32:34,987 Could be. Could be it's just mechanical. 653 00:32:35,021 --> 00:32:36,955 It's mutants. Lock it down right now. 654 00:32:36,989 --> 00:32:39,725 All right. Lock it down. Lock it down. 655 00:32:46,665 --> 00:32:48,300 - DREAMER: What's happening? - ECLIPSE: I don't know. 656 00:32:48,334 --> 00:32:50,202 They're moving into defensive positions. 657 00:32:50,236 --> 00:32:52,838 You guys have to go now. Sentinel Services 658 00:32:52,871 --> 00:32:54,206 are gonna sweep the area. They're gonna find these cars, 659 00:32:54,240 --> 00:32:55,607 and if they do, we have no way to get out. 660 00:32:55,641 --> 00:32:56,975 All the more reason for us to stay. 661 00:32:57,009 --> 00:32:58,510 I'll see what's happening at the bus. 662 00:32:58,544 --> 00:32:59,811 Now, look, there's a lot of people out there. 663 00:32:59,845 --> 00:33:01,313 Are you sure you can fool them all? 664 00:33:01,347 --> 00:33:02,981 I used to sneak into mutant detention camps. 665 00:33:03,015 --> 00:33:06,652 If they didn't see me then, they won't see me now. 666 00:33:06,685 --> 00:33:08,920 Be careful. 667 00:33:19,731 --> 00:33:21,967 Up here. 668 00:33:22,000 --> 00:33:24,370 (Blink grunts) 669 00:33:24,403 --> 00:33:27,506 Whoa. Okay. 670 00:33:27,539 --> 00:33:29,575 THUNDERBIRD: Can you portal us into that bus from here? 671 00:33:29,608 --> 00:33:30,909 BLINK: Yeah. 672 00:33:34,012 --> 00:33:35,514 Whoa. 673 00:33:35,547 --> 00:33:37,015 You okay? 674 00:33:37,049 --> 00:33:38,684 Yeah, I just felt something weird there. 675 00:33:38,717 --> 00:33:40,352 Yeah, I felt it, too. 676 00:33:42,221 --> 00:33:45,357 It's not working. Something's interfering with the portal. 677 00:33:45,391 --> 00:33:46,558 Let me see what's going on. 678 00:33:46,592 --> 00:33:48,394 You're clear? All right, here. 679 00:33:51,563 --> 00:33:53,865 (sighs) I can't track. 680 00:33:53,899 --> 00:33:55,767 What's happening? 681 00:33:55,801 --> 00:33:58,036 - No, it's impossible. - What's impossible? 682 00:33:59,138 --> 00:34:01,307 Come on. 683 00:34:02,808 --> 00:34:05,511 MAN: All right, just keep searching. 684 00:34:05,544 --> 00:34:07,713 - They're pretty sure there's something going on here. -Copy. 685 00:34:09,315 --> 00:34:11,049 Contact! 686 00:34:11,083 --> 00:34:12,618 You, on the ground! 687 00:34:13,652 --> 00:34:15,421 I said on the ground. Now! 688 00:34:21,293 --> 00:34:23,095 Fall back and regroup. 689 00:34:23,129 --> 00:34:24,263 No! No! 690 00:34:27,666 --> 00:34:30,402 What are you doing? 691 00:34:30,436 --> 00:34:32,304 The only thing I've ever known 692 00:34:32,338 --> 00:34:34,240 that can disrupt mutant abilities like that is... 693 00:34:35,907 --> 00:34:37,843 Is what? 694 00:34:40,646 --> 00:34:42,614 Not what. 695 00:34:44,082 --> 00:34:45,484 Who. 696 00:34:45,517 --> 00:34:47,153 (sighs) 697 00:34:47,186 --> 00:34:49,788 You're saying that guy out there is what's messing us up? 698 00:34:49,821 --> 00:34:51,723 His name is Pulse. He has the power 699 00:34:51,757 --> 00:34:54,393 - to disrupt systems, shut down electronics. -What does 700 00:34:54,426 --> 00:34:56,962 - that have to do with us? - He can also disrupt mutants. 701 00:34:56,995 --> 00:35:00,098 He can suppress abilities for... at least two blocks. 702 00:35:00,132 --> 00:35:02,468 And he's working with them? 703 00:35:02,501 --> 00:35:03,635 Not when I knew him. 704 00:35:04,603 --> 00:35:06,438 He was my best friend. 705 00:35:06,472 --> 00:35:08,174 I thought I saw him die 706 00:35:08,207 --> 00:35:10,442 on an attack at a Sentinel Services Relocation Center. 707 00:35:10,476 --> 00:35:13,412 Looks like you're wrong about that. 708 00:35:13,445 --> 00:35:16,182 I got to get to him. I got to stop him. 709 00:35:16,215 --> 00:35:18,984 Go check on the others. I got to get out there. 710 00:35:23,389 --> 00:35:25,123 (panting) 711 00:35:25,157 --> 00:35:26,958 DREAMER: What the hell?! We talked about this. 712 00:35:26,992 --> 00:35:29,295 - We're not here to drop bodies. - Yeah, well, it looks like they 713 00:35:29,328 --> 00:35:31,663 didn't get the memo. I'll draw the fire, you try to save him. 714 00:35:31,697 --> 00:35:34,500 - Go, go, go. -(Gunfire) - Take cover! 715 00:35:41,173 --> 00:35:43,242 (gunfire continues) 716 00:35:48,914 --> 00:35:50,649 (gunfire) 717 00:35:52,518 --> 00:35:54,720 - (gasps) - LAUREN: Mom, they're shooting. 718 00:35:54,753 --> 00:35:57,656 If Dad's out there... 719 00:35:57,689 --> 00:35:58,990 We're getting out of here, you understand? 720 00:35:59,024 --> 00:36:01,727 ANDY: That's our car. 721 00:36:01,760 --> 00:36:03,362 - That's our car. - CAITLIN (whispers): Stop. 722 00:36:04,430 --> 00:36:06,064 Maybe I can... 723 00:36:08,434 --> 00:36:12,170 - Mom, it's not working. - It's okay. -What? 724 00:36:12,204 --> 00:36:14,540 What-what do you mean? What are we gonna do? 725 00:36:16,608 --> 00:36:18,210 Yeah, we got some kind of vehicle here. 726 00:36:18,244 --> 00:36:19,878 Gray SUV with nobody in it. 727 00:36:19,911 --> 00:36:22,414 We got... (grunts) 728 00:36:26,352 --> 00:36:27,553 Here are the keys. 729 00:36:27,586 --> 00:36:29,187 Take the car and go. 730 00:36:29,221 --> 00:36:31,323 - What about you? - I'm going after your father. 731 00:36:31,357 --> 00:36:32,991 - We're not gonna leave you. - We can't go by ourselves. 732 00:36:33,024 --> 00:36:35,827 I am not losing the two of you. 733 00:36:35,861 --> 00:36:37,195 I will find him, and we will meet you 734 00:36:37,229 --> 00:36:40,832 at the headquarters, but I need you to go now. 735 00:36:40,866 --> 00:36:43,101 Mom. 736 00:36:43,134 --> 00:36:44,770 I love you. 737 00:36:44,803 --> 00:36:47,105 I love you so much. 738 00:36:50,108 --> 00:36:52,511 - Lauren, what if she...? - No. 739 00:36:52,544 --> 00:36:53,912 Don't say it. 740 00:36:57,115 --> 00:36:58,684 (engine starts) 741 00:36:58,717 --> 00:37:01,119 WEEKS: You were right. 742 00:37:01,152 --> 00:37:02,788 - Shots fired up the street. - How many hostiles? 743 00:37:02,821 --> 00:37:04,122 Not sure yet. At least three. 744 00:37:04,155 --> 00:37:05,591 - (gunfire) - All teams maintain positions. 745 00:37:05,624 --> 00:37:07,593 Look for more hostiles. 746 00:37:07,626 --> 00:37:08,794 We got to move these prisoners. 747 00:37:08,827 --> 00:37:09,895 We're out of here in five minutes. 748 00:37:09,928 --> 00:37:11,297 (gunfire) 749 00:37:14,733 --> 00:37:16,234 WEEKS (over radio): Move the prisoners to a secure location. 750 00:37:16,268 --> 00:37:18,003 Copy that. We're moving 'em. 751 00:37:19,271 --> 00:37:20,672 (distant gunfire) 752 00:37:24,976 --> 00:37:26,312 Is there a problem, Officer? 753 00:37:26,345 --> 00:37:28,213 You sure they're safe to...? 754 00:37:28,246 --> 00:37:30,215 It's fine. Just get it off. 755 00:37:30,248 --> 00:37:31,750 She can't do anything anyway, all right? 756 00:37:31,783 --> 00:37:34,320 All the muties in the area are shut down. We'll get 757 00:37:34,353 --> 00:37:35,587 a portable on her when we get 'em... 758 00:37:35,621 --> 00:37:38,123 (grunting) 759 00:37:43,128 --> 00:37:44,262 Aah! 760 00:37:45,331 --> 00:37:47,533 (gunfire continues) 761 00:37:50,001 --> 00:37:51,870 (grunting) 762 00:37:58,043 --> 00:37:59,311 (grunting) 763 00:37:59,345 --> 00:38:01,079 Leave her alone! 764 00:38:01,112 --> 00:38:04,483 - (groaning) -You like that? You got any other ideas? 765 00:38:04,516 --> 00:38:06,652 (gunfire continues) 766 00:38:07,719 --> 00:38:08,787 (grunts) 767 00:38:08,820 --> 00:38:11,423 (gunfire) 768 00:38:11,457 --> 00:38:14,793 No, no, no. Come on. Come on. 769 00:38:14,826 --> 00:38:16,662 (yelling) 770 00:38:16,695 --> 00:38:18,630 (panting) 771 00:38:32,711 --> 00:38:34,346 Come on! Come on, please! 772 00:38:36,181 --> 00:38:37,649 (grunting) 773 00:38:58,269 --> 00:39:00,706 (both grunt) 774 00:39:00,739 --> 00:39:02,574 Pulse, it's me. 775 00:39:02,608 --> 00:39:04,109 It's John. 776 00:39:06,878 --> 00:39:09,581 (groans) 777 00:39:11,517 --> 00:39:14,786 (yelling) 778 00:39:17,222 --> 00:39:18,557 GUARD: Where's my backup? 779 00:39:18,590 --> 00:39:20,158 We got prisoners resisting in here. 780 00:39:20,191 --> 00:39:21,693 - JACE (on radio): Are they secure? -Yes, my partner is out. 781 00:39:21,727 --> 00:39:24,162 - What? What is it? -JACE: We're containing the area. Stand by. 782 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 I can feel my powers. They're back. 783 00:39:25,731 --> 00:39:27,065 Could you get us loose? 784 00:39:27,098 --> 00:39:28,700 No, there's nothing in here I can use. 785 00:39:28,734 --> 00:39:30,869 It's-it's all plastic. Everything metal is outside. 786 00:39:30,902 --> 00:39:32,738 Requesting backup on the bus. 787 00:39:32,771 --> 00:39:34,773 Repeat, officer requesting backup. 788 00:39:34,806 --> 00:39:36,608 (panting) 789 00:39:41,980 --> 00:39:44,516 Prisoners are no longer secure, 790 00:39:44,550 --> 00:39:47,285 - and I've got a man down. - My leg. 791 00:39:47,318 --> 00:39:49,387 The metal screw in my leg. 792 00:39:49,421 --> 00:39:51,890 - What? - Take it. 793 00:39:53,892 --> 00:39:55,393 Take it. 794 00:39:55,427 --> 00:39:57,095 GUARD: I need backup now! 795 00:40:03,435 --> 00:40:06,137 (screaming) 796 00:40:10,008 --> 00:40:12,478 - (grunts) -The area's no longer secure. I repeat, 797 00:40:12,511 --> 00:40:14,345 - the area's no longer secure. - (Grunts) 798 00:40:17,449 --> 00:40:19,651 Dios te salve, Maria. 799 00:40:19,685 --> 00:40:21,487 (grunting) 800 00:40:43,642 --> 00:40:45,511 - Come on, come on. - (Groaning) 801 00:40:48,046 --> 00:40:50,348 Hurry! 802 00:40:50,381 --> 00:40:53,752 - You okay? - Yeah. Better now. 803 00:40:53,785 --> 00:40:56,454 - You're bleeding? - I'll explain later. 804 00:40:56,488 --> 00:40:58,156 - Look, we got to get out of here. -No, no, I'm not leaving. 805 00:40:58,189 --> 00:41:00,091 Sentinel Services is gonna have reinforcements coming in. 806 00:41:00,125 --> 00:41:01,727 John, I'm not leaving without Lorna. 807 00:41:04,295 --> 00:41:06,498 The mutants have their powers back! 808 00:41:06,532 --> 00:41:07,933 All teams shoot to kill now. 809 00:41:07,966 --> 00:41:09,568 Now! All teams shoot to kill. 810 00:41:14,305 --> 00:41:15,206 Come on. 811 00:41:18,877 --> 00:41:21,412 (metallic creaking) 812 00:41:33,859 --> 00:41:35,026 (shouting indistinctly) 813 00:41:39,097 --> 00:41:40,866 Looks like she's doing just fine without you. 814 00:41:40,899 --> 00:41:43,835 Fall back. Fall back. 815 00:41:46,104 --> 00:41:48,073 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 816 00:41:48,106 --> 00:41:50,809 Oh. How did you find us? 817 00:41:50,842 --> 00:41:52,243 It really doesn't matter now. 818 00:41:56,682 --> 00:41:58,917 Come on, get in! 819 00:41:58,950 --> 00:42:00,752 - Come on. - Come on. -Go. 820 00:42:00,786 --> 00:42:01,720 Reed. 821 00:42:04,422 --> 00:42:06,758 Reed. 822 00:42:06,792 --> 00:42:10,328 - It's okay. It's okay. - Get in. -Oh, my God. 823 00:42:10,361 --> 00:42:14,165 - Let's go. - Go. Go, come on. Come on, go. 824 00:42:14,199 --> 00:42:17,869 (tires screeching) 825 00:42:20,205 --> 00:42:21,472 Go! 826 00:42:24,075 --> 00:42:26,778 - Damn it! Go after 'em. - They're out in the open now. 827 00:42:26,812 --> 00:42:29,948 - We'll get 'em. - I don't just want them! 828 00:42:29,981 --> 00:42:31,717 Shut down every safe house, every sympathizer, 829 00:42:31,750 --> 00:42:33,885 anyone who's ever helped 'em. 830 00:42:33,919 --> 00:42:35,486 I want them all. 831 00:42:44,295 --> 00:42:46,264 Captioned by Media Access Group at WGBH 832 00:43:17,595 --> 00:43:20,231 * Hey-ay-ay * 833 00:43:20,265 --> 00:43:23,101 * Hey-ay-ay * 834 00:43:23,134 --> 00:43:25,136 WOMAN: This is our story. 835 00:43:25,170 --> 00:43:27,438 * Can't stop me now * 836 00:43:27,472 --> 00:43:29,507 * Can't stop me now * 837 00:43:29,540 --> 00:43:31,576 * I'm just doing what I do * 838 00:43:31,609 --> 00:43:33,078 * Won't stop doing what I do * 839 00:43:33,111 --> 00:43:34,612 * Can't stop me now * 840 00:43:34,646 --> 00:43:37,615 - * Can't stop me now * - * Can't stop me now * 841 00:43:37,649 --> 00:43:39,918 - * Cannot beat me * - * Can't stop me now * 842 00:43:39,951 --> 00:43:41,519 * I'm just doin' what I do * 843 00:43:41,552 --> 00:43:43,822 * Won't stop doin' what I do * 60185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.