Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,204
Family is the ultimate power
on The Gifted.
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,573
A lot of people have been fighting
this fight for a long time,
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,141
and now it's our turn.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,976
Catch all-new episodes Mondays.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,711
And check out our other
Fox programs... The Orville,
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,546
Lucifer, and Gotham.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,715
Gotham needs more people who
are willing to fight for her.
8
00:00:14,748 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:18,686 --> 00:00:21,222
Wow.
10
00:00:21,255 --> 00:00:22,756
I think
it's the aurora borealis.
11
00:00:22,790 --> 00:00:24,825
They say it's the most
beautiful thing on earth.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,694
Not even close.
13
00:00:26,727 --> 00:00:28,496
(weapon firing)
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,398
- (grunts)
- Marcos! -OFFICER: Freeze!
15
00:00:30,431 --> 00:00:33,334
- (Taser crackles,
Polaris groans) -Lorna!
16
00:00:33,367 --> 00:00:34,735
THUNDERBIRD:
Clarissa's power has always
17
00:00:34,768 --> 00:00:36,404
been fueled by fear. She needs
18
00:00:36,437 --> 00:00:37,438
to find something
she cares about enough
19
00:00:37,471 --> 00:00:40,108
- to get past it.
- Let me help.
20
00:00:40,141 --> 00:00:42,376
I need you to make
a portal, get a car
21
00:00:42,410 --> 00:00:44,078
- off the road.
- A car? Are you insane?
22
00:00:44,112 --> 00:00:47,515
DREAMER: She needed something
to connect to, so I gave her
23
00:00:47,548 --> 00:00:49,083
a memory of us.
24
00:00:49,117 --> 00:00:51,452
Do you realize what you've done?
What that could lead to?
25
00:00:51,485 --> 00:00:53,454
We are gonna do a deal today.
26
00:00:53,487 --> 00:00:55,556
And my wife and children stay
out of prison.
27
00:00:55,589 --> 00:00:58,526
One condition:
I get the Mutant Underground.
28
00:00:58,559 --> 00:01:00,060
This is Reed.
29
00:01:00,094 --> 00:01:01,462
We leave
for the Underground tonight.
30
00:01:01,495 --> 00:01:03,264
- Stop the van.
- What?
31
00:01:03,297 --> 00:01:04,932
Sentinel Services
put a tracker on me.
32
00:01:04,965 --> 00:01:07,101
No. No! You just made
33
00:01:07,135 --> 00:01:10,037
the biggest mistake
of your life. We had a deal.
34
00:01:10,070 --> 00:01:11,205
Reed's alive.
35
00:01:11,239 --> 00:01:12,206
- Oh, my...
- Sentinel Services
36
00:01:12,240 --> 00:01:13,807
are taking him to a facility
37
00:01:13,841 --> 00:01:15,976
along with some woman from
the Underground.
38
00:01:16,009 --> 00:01:17,611
You have to face the fact
that you're not gonna
39
00:01:17,645 --> 00:01:20,348
- see him again.
- You're wrong.
40
00:01:22,683 --> 00:01:25,085
(insects buzzing)
41
00:01:25,119 --> 00:01:26,787
(hand slapping)
42
00:01:29,523 --> 00:01:32,326
- (sighs)
- You all right there?
43
00:01:32,360 --> 00:01:33,894
You know, back in the Corps,
I used to think
44
00:01:33,927 --> 00:01:35,596
the cold was the worst part,
but I got to say,
45
00:01:35,629 --> 00:01:38,232
these bugs might change my mind.
You know what we need?
46
00:01:38,266 --> 00:01:40,668
We need a mutant
who keeps bugs away.
47
00:01:40,701 --> 00:01:43,137
- Or a can of bug spray.
- (Chuckles)
48
00:01:45,005 --> 00:01:46,140
You should have sent me
in first.
49
00:01:46,174 --> 00:01:48,008
I could have knocked out
the power, everything.
50
00:01:48,041 --> 00:01:50,578
Yeah. And then they would have
known we were here immediately.
51
00:01:50,611 --> 00:01:51,979
Look, we stick to the plan.
52
00:01:52,012 --> 00:01:53,914
We'll wait for them
to get to that second fence,
53
00:01:53,947 --> 00:01:55,916
they send us the signal,
then we get in there.
54
00:01:55,949 --> 00:01:57,851
(sighs) It just pisses me off,
you know?
55
00:01:57,885 --> 00:02:00,421
They call it
a mutant relocation facility,
56
00:02:00,454 --> 00:02:03,757
like it's just some nice place
to pass the time?
57
00:02:03,791 --> 00:02:05,259
Hey, we got you out of there.
58
00:02:05,293 --> 00:02:06,594
We're gonna get them out, too,
all right?
59
00:02:06,627 --> 00:02:08,662
Oorah.
60
00:02:08,696 --> 00:02:10,664
Oorah is right.
61
00:02:11,832 --> 00:02:14,335
- (gunfire)
- Was that...?
62
00:02:14,368 --> 00:02:16,870
- (alarm sounding) -MAN: Get
down! They found us! Get down!
63
00:02:16,904 --> 00:02:19,807
(gunfire)
64
00:02:19,840 --> 00:02:22,109
(panting)
65
00:02:22,142 --> 00:02:24,345
Randall's dead. Elsa, too.
66
00:02:24,378 --> 00:02:26,614
- (bullets whizzing)
- (Groans)
67
00:02:26,647 --> 00:02:29,016
- What happened? -They have a
whole system of automated guns,
68
00:02:29,049 --> 00:02:31,285
infrared trackers. With that
kind of hardware, there's no way
69
00:02:31,319 --> 00:02:33,854
- we're making it out of here.
- (Eclipse groans, Sage gasps)
70
00:02:33,887 --> 00:02:35,489
Look, if I can get closer,
I can shut down their system
71
00:02:35,523 --> 00:02:37,057
and the automated weapons.
I can buy you some time.
72
00:02:37,090 --> 00:02:38,292
- Yeah, what about you?
- Look, I'll be fine.
73
00:02:38,326 --> 00:02:39,860
I'll be right behind you, okay?
74
00:02:39,893 --> 00:02:41,495
Just go!
75
00:02:41,529 --> 00:02:44,565
(alarm sounding)
76
00:02:44,598 --> 00:02:46,867
(distant shouting)
77
00:02:49,770 --> 00:02:52,105
(dogs barking)
78
00:02:53,874 --> 00:02:55,743
(distant shouting)
79
00:03:04,852 --> 00:03:07,988
Pulse! Gus?
80
00:03:08,021 --> 00:03:12,726
Gus? No! No!
81
00:03:12,760 --> 00:03:15,095
*
82
00:03:22,870 --> 00:03:24,472
(alarm chirps)
83
00:03:31,379 --> 00:03:33,213
Nice digs you got here.
84
00:03:33,247 --> 00:03:34,915
Homey.
85
00:03:34,948 --> 00:03:37,117
Yeah, don't get too comfy.
86
00:03:37,150 --> 00:03:39,253
You're only gonna enjoy our
hospitality for a couple days.
87
00:03:39,287 --> 00:03:40,588
Then what?
88
00:03:40,621 --> 00:03:43,023
Oh, let me guess.
Another transfer.
89
00:03:43,056 --> 00:03:45,125
Maybe one
of your secret prisons?
90
00:03:45,158 --> 00:03:46,894
You know, you had your chance
to cooperate, Ms. Dane.
91
00:03:46,927 --> 00:03:50,464
Little favor? Call me Polaris.
92
00:03:50,498 --> 00:03:53,701
You're sending me to Hell, I
think it's the least you can do.
93
00:03:53,734 --> 00:03:55,636
(buzzing)
94
00:03:55,669 --> 00:03:57,971
(door opens)
95
00:03:59,072 --> 00:04:01,275
(door closes)
96
00:04:02,610 --> 00:04:05,579
That's interesting.
97
00:04:05,613 --> 00:04:08,716
You want to tell me what my
prosecutor's doing in a cell?
98
00:04:08,749 --> 00:04:11,285
JACE: Mr. Strucker's got
legal problems of his own.
99
00:04:11,319 --> 00:04:14,955
He's heading
to the same place you are.
100
00:04:14,988 --> 00:04:18,258
The same son of a bitch
who tried to use my unborn child
101
00:04:18,292 --> 00:04:20,494
to get me
to turn against my friends
102
00:04:20,528 --> 00:04:22,129
is going to prison with me?
103
00:04:22,162 --> 00:04:23,997
What is it, my birthday?
104
00:04:24,031 --> 00:04:26,900
I'm glad you're enjoying
yourself, Ms. Dane.
105
00:04:26,934 --> 00:04:29,269
It's Polaris.
106
00:04:31,004 --> 00:04:32,440
(lock clicks, buzzer sounds)
107
00:04:32,473 --> 00:04:34,241
(door closes)
108
00:04:34,274 --> 00:04:38,011
Code Lang 5-0-1-niner.
Security check-in.
109
00:04:38,045 --> 00:04:39,747
- Affirmative.
- (Whispering): Listen to me.
110
00:04:39,780 --> 00:04:41,081
Both prisoners
have been secured.
111
00:04:41,114 --> 00:04:42,149
A whole lot of things
have happened
112
00:04:42,182 --> 00:04:43,451
that you don't know about.
113
00:04:43,484 --> 00:04:44,785
We need to stick together.
114
00:04:44,818 --> 00:04:46,787
Are you asking me for help?
115
00:04:46,820 --> 00:04:48,989
You do remember
our last meeting, right?
116
00:04:49,022 --> 00:04:50,658
I know Marcos.
117
00:04:50,691 --> 00:04:54,227
I was working with him.
That's why I'm here.
118
00:04:56,697 --> 00:04:58,332
Okay, then tell me about that.
119
00:04:58,366 --> 00:05:00,100
He was helping my family.
120
00:05:00,133 --> 00:05:02,636
- We got caught
by Sentinel Services... -Oh, so,
121
00:05:02,670 --> 00:05:05,439
not only did you try
to put me in prison forever,
122
00:05:05,473 --> 00:05:07,441
but you also
almost got Marcos killed?
123
00:05:07,475 --> 00:05:10,110
If we're gonna have a chance
at getting out of here, we...
124
00:05:10,143 --> 00:05:12,480
Please, Ms. Dane. Polaris.
125
00:05:12,513 --> 00:05:14,014
Guard, this man is bothering me.
126
00:05:14,047 --> 00:05:15,849
Shut up... both of you!
127
00:05:21,355 --> 00:05:23,223
THUNDERBIRD:
We know that Lorna
128
00:05:23,256 --> 00:05:25,626
is being held in a cell
at the Sentinel Services
129
00:05:25,659 --> 00:05:27,127
Regional Headquarters.
130
00:05:27,160 --> 00:05:29,062
We believe that Reed Strucker
is there with her.
131
00:05:29,096 --> 00:05:31,965
They're being moved soon
to an ultrasecure facility.
132
00:05:31,999 --> 00:05:34,334
And we don't know much about it,
133
00:05:34,368 --> 00:05:36,236
except that the people
who go don't come back.
134
00:05:36,269 --> 00:05:38,506
That's why we got to move now.
135
00:05:38,539 --> 00:05:40,874
And I'm not gonna
sugarcoat this.
136
00:05:40,908 --> 00:05:43,176
We're talking about attacking
the Sentinel Services.
137
00:05:43,210 --> 00:05:47,247
(indistinct chatter)
138
00:05:47,280 --> 00:05:49,149
We lost six people the last time
139
00:05:49,182 --> 00:05:50,584
we went up against them
directly.
140
00:05:50,618 --> 00:05:52,185
THUNDERBIRD:
I know that better than anyone.
141
00:05:52,219 --> 00:05:54,354
- It won't be like last time.
- SAGE: You're right.
142
00:05:54,388 --> 00:05:55,923
Last time,
we just hit a relocation center
143
00:05:55,956 --> 00:05:58,726
with a fence
and some guard towers.
144
00:05:58,759 --> 00:06:01,028
This time it's a prison.
Their systems have improved.
145
00:06:01,061 --> 00:06:03,196
Extrapolating
from other attacks,
146
00:06:03,230 --> 00:06:05,999
we've got an 86.5% chance
of failure.
147
00:06:06,033 --> 00:06:08,001
ECLIPSE: And if we do nothing,
then there's
148
00:06:08,035 --> 00:06:09,770
a 100% chance
we never see them again.
149
00:06:12,372 --> 00:06:13,774
I know we're new here,
but please.
150
00:06:16,410 --> 00:06:19,012
Lorna's risked her life
for everyone in this room.
151
00:06:19,046 --> 00:06:21,782
Harry, your parents
would be dead without her.
152
00:06:21,815 --> 00:06:25,052
Sage, she pulled you out of
a gutter, and she got you clean.
153
00:06:25,085 --> 00:06:26,454
I mean, she's...
154
00:06:27,988 --> 00:06:30,558
She needs us.
155
00:06:30,591 --> 00:06:31,759
Doesn't change the math, Marcos.
156
00:06:31,792 --> 00:06:33,026
I don't care about the math.
157
00:06:33,060 --> 00:06:34,962
I care about Lorna.
158
00:06:36,564 --> 00:06:38,098
Who's with me?
159
00:06:39,500 --> 00:06:41,401
I'm in.
160
00:06:44,438 --> 00:06:47,140
Yeah, I'm in.
161
00:06:48,241 --> 00:06:50,310
Okay.
162
00:06:51,612 --> 00:06:54,114
Dad is so screwed.
163
00:06:54,147 --> 00:06:56,416
We'll figure something out.
164
00:06:56,450 --> 00:06:58,318
Did you see
how many people bailed?
165
00:06:58,351 --> 00:07:00,153
I-I mean,
did you hear computer girl?
166
00:07:00,187 --> 00:07:03,557
Basically, what she said is,
Dad is screwed.
167
00:07:03,591 --> 00:07:06,594
- Andy, please, don't talk
like that. -You know it's true.
168
00:07:06,627 --> 00:07:10,097
We can't afford
to think that way right now.
169
00:07:10,130 --> 00:07:12,132
So, are we just gonna live
in fantasyland?
170
00:07:12,165 --> 00:07:14,668
- Nobody's on our side.
- It's not just that, Mom.
171
00:07:14,702 --> 00:07:18,706
I mean,
this is all such a huge risk.
172
00:07:20,874 --> 00:07:23,076
Well, sometimes you just got
to take a risk
173
00:07:23,110 --> 00:07:24,945
and hope for the best.
174
00:07:27,715 --> 00:07:30,083
ECLIPSE:
Five people? Unbelievable.
175
00:07:30,117 --> 00:07:32,119
Marcos, don't be so hard on 'em.
176
00:07:32,152 --> 00:07:34,087
A lot of 'em lost friends
the last time.
177
00:07:34,121 --> 00:07:36,524
(sighs) Five of us
to break into a prison.
178
00:07:36,557 --> 00:07:40,828
Um, six, technically.
179
00:07:40,861 --> 00:07:42,429
I'm sorry, Caitlin, but...
180
00:07:42,462 --> 00:07:43,497
BLINK:
So how are we gonna do this?
181
00:07:43,531 --> 00:07:44,998
If there's a window, I can
182
00:07:45,032 --> 00:07:46,433
portal us in,
but there's gonna be
183
00:07:46,466 --> 00:07:48,536
guards and cameras.
Harry, could you...?
184
00:07:48,569 --> 00:07:53,774
I can make the guards see this,
but not the cameras.
185
00:07:53,807 --> 00:07:56,343
Well, if we go in like that,
we're never coming out again.
186
00:07:56,376 --> 00:07:58,011
- Exactly.
- What if we don't go in?
187
00:07:59,980 --> 00:08:02,182
Look, I know I can't
shoot lasers from my hands,
188
00:08:02,215 --> 00:08:05,719
but I do have an idea.
189
00:08:05,753 --> 00:08:08,388
Daniel said the place
they're taking them is far away.
190
00:08:08,421 --> 00:08:10,624
To put them on a plane,
they'd have to move them.
191
00:08:10,658 --> 00:08:12,526
Let's get them
while they're moving.
192
00:08:13,827 --> 00:08:15,495
That's not a bad idea.
193
00:08:15,529 --> 00:08:17,464
It could work,
but we don't know the route.
194
00:08:17,497 --> 00:08:19,533
- Without that... -I think
I might know how to get it.
195
00:08:19,567 --> 00:08:22,302
How? We don't have anyone
with that kind of intel.
196
00:08:22,335 --> 00:08:23,704
The network doesn't,
but I might.
197
00:08:23,737 --> 00:08:25,338
The cartel?
198
00:08:26,674 --> 00:08:28,676
They have people everywhere,
man.
199
00:08:28,709 --> 00:08:30,177
THUNDERBIRD:
The last time the cartel
200
00:08:30,210 --> 00:08:32,179
got their hooks in you,
you barely got out.
201
00:08:32,212 --> 00:08:35,716
Marcos... you sure you want
to go back to that?
202
00:08:35,749 --> 00:08:38,218
No... but I'm out
of better ideas.
203
00:08:43,624 --> 00:08:44,892
Hey.
204
00:08:44,925 --> 00:08:46,660
Hey. Would you like some?
205
00:08:46,694 --> 00:08:50,163
No, no, I'm fine. Um...
206
00:08:50,197 --> 00:08:54,201
So, did you ever talk
to Clarice about what happened?
207
00:08:54,234 --> 00:08:57,204
(sighs) No.
208
00:08:57,237 --> 00:09:00,040
- We should.
- You know, she seems fine.
209
00:09:00,073 --> 00:09:03,543
- I really don't think it's
necessary... -Sonya, it's wrong.
210
00:09:03,577 --> 00:09:06,580
You gave her a memory... it isn't
hers... without her permission.
211
00:09:06,614 --> 00:09:08,616
- A memory of me.
- It's not like that.
212
00:09:08,649 --> 00:09:11,218
It's like a dream, okay, or,
213
00:09:11,251 --> 00:09:12,452
- or an impression.
- Oh.
214
00:09:12,485 --> 00:09:14,622
- It will fade.
- And what if it doesn't?
215
00:09:14,655 --> 00:09:17,424
You should tell her.
216
00:09:17,457 --> 00:09:19,559
If you don't, I will.
217
00:09:19,593 --> 00:09:21,228
You don't know
how she's gonna react.
218
00:09:21,261 --> 00:09:22,796
Okay, say you tell her.
219
00:09:22,830 --> 00:09:25,432
Maybe she's cool with it,
or maybe she leaves.
220
00:09:25,465 --> 00:09:28,468
And if she does, then you can
forget about saving anyone.
221
00:09:28,501 --> 00:09:32,205
Look, I know that you're not
happy with what I did,
222
00:09:32,239 --> 00:09:35,275
but I had no choice, okay?
223
00:09:35,308 --> 00:09:36,610
I had to save you.
224
00:09:36,644 --> 00:09:39,980
All of you.
And if I'd had the time,
225
00:09:40,013 --> 00:09:42,215
then, yes,
I would have asked her.
226
00:09:42,249 --> 00:09:45,653
And what if she said no?
227
00:09:45,686 --> 00:09:48,255
I wasn't gonna let you die.
228
00:09:50,023 --> 00:09:53,661
This is a war, Johnny.
229
00:09:53,694 --> 00:09:55,963
In case you forgot.
230
00:10:01,601 --> 00:10:03,070
(Spanish-language
music playing)
231
00:10:03,103 --> 00:10:05,438
Go on in, enjoy.
232
00:10:05,472 --> 00:10:08,341
Oye, Francisco.
233
00:10:08,375 --> 00:10:10,610
Been too long.
Looking good, man.
234
00:10:10,644 --> 00:10:12,245
What are you doing here?
235
00:10:12,279 --> 00:10:14,181
- Wait, tha-that's far enough.
- Whoa.
236
00:10:14,214 --> 00:10:15,649
Don't-don't point
those things at me.
237
00:10:15,683 --> 00:10:17,184
Close your hands into fists.
238
00:10:17,217 --> 00:10:18,585
Get 'em behind your head.
239
00:10:18,618 --> 00:10:21,454
Cálmate. I just
came to talk, okay?
240
00:10:22,522 --> 00:10:25,125
(Spanish-language music playing)
241
00:10:25,158 --> 00:10:27,394
(crowd chatter)
242
00:10:38,205 --> 00:10:42,475
Well, if it isn't Marcos Diaz,
back where
243
00:10:42,509 --> 00:10:45,045
- he said he'd never be again.
- Carmen, hey.
244
00:10:45,078 --> 00:10:46,814
Uh, look,
I don't want any trouble.
245
00:10:46,847 --> 00:10:48,548
Why would I cause trouble?
246
00:10:48,581 --> 00:10:50,483
You, uh, weren't too happy
with me for a while there.
247
00:10:50,517 --> 00:10:51,885
How did you think I'd react
248
00:10:51,919 --> 00:10:53,887
after you snuck out of bed
and disappeared?
249
00:10:53,921 --> 00:10:55,823
Uh...
250
00:11:00,327 --> 00:11:02,195
Marcos, relax.
251
00:11:02,229 --> 00:11:03,630
I'm messing with you.
252
00:11:03,663 --> 00:11:05,465
- It was a long time ago.
- Yeah.
253
00:11:05,498 --> 00:11:07,901
So, what can I do for you?
254
00:11:09,502 --> 00:11:11,304
Uh, I'm just here
to see your father.
255
00:11:11,338 --> 00:11:13,006
See, this is what happens
when you don't
256
00:11:13,040 --> 00:11:14,641
keep up with old friends.
257
00:11:14,674 --> 00:11:16,476
Papá retired.
258
00:11:16,509 --> 00:11:18,478
So, who's in charge?
259
00:11:18,511 --> 00:11:21,681
You want to talk business,
you talk with me.
260
00:11:21,715 --> 00:11:24,017
*
261
00:11:26,954 --> 00:11:30,190
So, what do you think
of my club?
262
00:11:30,223 --> 00:11:32,692
Well, you made some changes.
263
00:11:32,726 --> 00:11:36,529
- It's nice. -Hmm. You don't need
to lie to me, Marcos.
264
00:11:36,563 --> 00:11:38,565
You don't like
this kind of music.
265
00:11:38,598 --> 00:11:40,700
Yeah, well,
you don't like it either.
266
00:11:40,734 --> 00:11:44,204
What I like
is having an operation that can
267
00:11:44,237 --> 00:11:46,539
run $3 million cash through
268
00:11:46,573 --> 00:11:48,575
and deposit it
in an American bank.
269
00:11:48,608 --> 00:11:50,110
I liked the old place,
270
00:11:50,143 --> 00:11:52,846
but Papá's bar
couldn't clean that much.
271
00:11:52,880 --> 00:11:55,048
So...
272
00:11:55,082 --> 00:11:58,952
We need to have a drink, yes,
to celebrate your return?
273
00:12:00,587 --> 00:12:02,890
Thanks,
but I'm not here to socialize.
274
00:12:02,923 --> 00:12:04,792
Look, I need information.
275
00:12:04,825 --> 00:12:06,459
Sentinel Services is moving
a couple of people.
276
00:12:06,493 --> 00:12:07,928
I need to know where and when.
277
00:12:07,961 --> 00:12:09,729
Hitting Sentinel Services?
278
00:12:09,763 --> 00:12:11,131
That's a suicide mission.
279
00:12:11,164 --> 00:12:12,800
Who are these prisoners?
280
00:12:12,833 --> 00:12:16,469
Ah, one's a former prosecutor,
the other is, um...
281
00:12:16,503 --> 00:12:20,740
- She's... -Wait, is this about
the girl you left me for?
282
00:12:20,774 --> 00:12:24,711
- The magnet girl?
- (Quietly): Yeah.
283
00:12:24,744 --> 00:12:27,647
Tell me, how do you think
she'd feel if she knew
284
00:12:27,680 --> 00:12:29,049
you were here groveling to me?
285
00:12:29,082 --> 00:12:30,483
Are you gonna help me, or not?
286
00:12:30,517 --> 00:12:32,419
Help... it's an interesting word.
287
00:12:32,452 --> 00:12:34,321
Remember when you came here
with Papá
288
00:12:34,354 --> 00:12:38,325
to help him
with business in Atlanta?
289
00:12:38,358 --> 00:12:40,493
Do you know how many shipments
we lost when you left?
290
00:12:40,527 --> 00:12:42,429
Carmen, I was muscle.
I wasn't that important.
291
00:12:42,462 --> 00:12:43,964
My father loved you.
292
00:12:43,997 --> 00:12:46,166
He thought of you as a son.
293
00:12:46,199 --> 00:12:50,170
He thought you'd marry me,
take care of this family,
294
00:12:50,203 --> 00:12:52,772
- repay him for everything
he did for you. -It was...
295
00:12:52,806 --> 00:12:54,774
hard for me, too.
296
00:12:54,808 --> 00:12:56,409
I'm sorry.
297
00:12:56,443 --> 00:12:58,645
I don't have a lot of time here.
Look, Carmen,
298
00:12:58,678 --> 00:13:00,447
please. Can you get
the information I need, or not?
299
00:13:00,480 --> 00:13:01,982
Of course I can,
300
00:13:02,015 --> 00:13:06,253
but I only do favors
for my friends.
301
00:13:06,286 --> 00:13:09,089
So...
302
00:13:09,122 --> 00:13:11,658
after all this time,
303
00:13:11,691 --> 00:13:14,895
do you want to be my friend
again?
304
00:13:40,487 --> 00:13:43,623
(heart beating)
305
00:13:43,656 --> 00:13:46,559
(moans)
306
00:13:50,030 --> 00:13:52,265
(gasps)
307
00:13:57,237 --> 00:13:59,772
(sighs)
308
00:14:02,442 --> 00:14:04,844
(sighs)
I don't like it, brother.
309
00:14:04,878 --> 00:14:07,480
Whatever you think this is gonna
cost, it's gonna be more.
310
00:14:07,514 --> 00:14:09,316
ECLIPSE: Yeah, I'll deal
with that later. Listen,
311
00:14:09,349 --> 00:14:10,717
they made some calls
to some contacts
312
00:14:10,750 --> 00:14:12,352
they have in Sentinel Services.
313
00:14:12,385 --> 00:14:14,254
They're moving Lorna and Reed
by truck. It's a convoy.
314
00:14:14,287 --> 00:14:15,688
- I'll send you the route.
- When?
315
00:14:15,722 --> 00:14:17,057
I don't know the time frame yet.
316
00:14:17,090 --> 00:14:18,491
I'm working on that.
317
00:14:18,525 --> 00:14:20,360
She's playing with me.
318
00:14:20,393 --> 00:14:22,662
She? Carmen?
319
00:14:22,695 --> 00:14:24,531
Marcos, you're dealing
with Carmen? Are you insane?
320
00:14:24,564 --> 00:14:26,733
This is Lorna's only chance.
I can handle it.
321
00:14:26,766 --> 00:14:29,436
I just have to...
322
00:14:32,439 --> 00:14:35,075
- Give it back.
- Come and get it.
323
00:14:35,108 --> 00:14:38,178
What are you, 12?
324
00:14:38,211 --> 00:14:41,614
- I need the information.
- We were good together.
325
00:14:41,648 --> 00:14:45,052
You and me.
326
00:14:45,085 --> 00:14:47,955
Why didn't we work out?
327
00:14:47,988 --> 00:14:50,057
We cared about different things.
328
00:14:50,090 --> 00:14:52,725
I cared
about taking care of my family.
329
00:14:52,759 --> 00:14:54,561
A family you were a part of
330
00:14:54,594 --> 00:14:56,429
before you ran off
to go play hero.
331
00:14:56,463 --> 00:14:59,199
And I was fine with the family.
It was the business.
332
00:14:59,232 --> 00:15:00,968
Is it so different
from what you're doing now?
333
00:15:01,001 --> 00:15:02,402
Moving drugs from Mexico,
334
00:15:02,435 --> 00:15:04,104
moving mutants to Mexico.
335
00:15:04,137 --> 00:15:05,772
These days,
which one is more illegal?
336
00:15:05,805 --> 00:15:07,174
- You can't...
- MAN: Excuse me.
337
00:15:08,976 --> 00:15:10,477
(man whispering)
338
00:15:12,345 --> 00:15:16,416
Look, I need a time
for the convoy.
339
00:15:16,449 --> 00:15:18,485
- What do you want from me?
- What do I want?
340
00:15:21,088 --> 00:15:24,657
These hands.
341
00:15:24,691 --> 00:15:27,160
These talented hands.
342
00:15:35,969 --> 00:15:38,905
Eclipse found out that a convoy
of military vehicles
343
00:15:38,938 --> 00:15:41,941
is taking Lorna and Reed
to a military airport.
344
00:15:41,975 --> 00:15:44,978
Now, based on the route,
the best place to hit it
345
00:15:45,012 --> 00:15:47,180
is gonna be an old warehouse
district off Peachtree.
346
00:15:47,214 --> 00:15:50,917
Can you open a portal, get us
inside the transport bus?
347
00:15:50,950 --> 00:15:54,187
Well, if the driver can see out,
then I can see in, but if
348
00:15:54,221 --> 00:15:58,591
the bus is moving,
then it can get messy real fast.
349
00:15:58,625 --> 00:16:01,661
- Stop the bus... not gonna be
easy. -Maybe Marcos can, like,
350
00:16:01,694 --> 00:16:03,997
- melt the tires. -DREAMER: When
is he getting us the time frame
351
00:16:04,031 --> 00:16:06,799
for the convoy?
He's been gone a while, Johnny.
352
00:16:06,833 --> 00:16:08,968
And he will be back.
He's working on it now.
353
00:16:09,002 --> 00:16:11,104
Okay, regardless,
melting their tires
354
00:16:11,138 --> 00:16:14,041
with lasers is hardly subtle.
355
00:16:14,074 --> 00:16:16,209
What do you think happens
after that?
356
00:16:16,243 --> 00:16:17,677
A pitched battle. People die.
357
00:16:17,710 --> 00:16:19,979
Our goal isn't just
to get Reed and Lorna.
358
00:16:20,013 --> 00:16:21,714
- It's to get them alive.
- THUNDERBIRD: She's right.
359
00:16:21,748 --> 00:16:24,151
Our job is to get in and out
without dropping bodies.
360
00:16:24,184 --> 00:16:25,985
We need another way
to stop that bus.
361
00:16:33,160 --> 00:16:34,394
(music playing over headphones)
362
00:16:34,427 --> 00:16:35,595
Hey.
363
00:16:36,696 --> 00:16:38,031
Hey.
364
00:16:38,065 --> 00:16:40,467
- I need to talk to you.
- About what?
365
00:16:40,500 --> 00:16:42,769
We need to figure out a safe way
to stop a prison truck.
366
00:16:44,037 --> 00:16:47,006
Can you... break a truck wheel?
367
00:16:47,040 --> 00:16:48,975
You did that thing
with the parking meter.
368
00:16:49,008 --> 00:16:50,710
No. You mean meters.
369
00:16:50,743 --> 00:16:52,645
I meant to break one.
370
00:16:52,679 --> 00:16:55,182
Look, it's not exactly precise,
371
00:16:55,215 --> 00:16:58,718
okay? I could tear the whole
truck apart with Dad in it.
372
00:16:58,751 --> 00:17:02,222
Get up. I want to try something.
373
00:17:02,255 --> 00:17:06,526
Maybe we could use what I do
to, like, focus what you do.
374
00:17:06,559 --> 00:17:08,095
I don't follow.
375
00:17:08,128 --> 00:17:09,762
Forget it. Just...
376
00:17:11,064 --> 00:17:12,565
Okay.
377
00:17:12,599 --> 00:17:14,534
Do the lamppost.
378
00:17:14,567 --> 00:17:15,868
ANDY:
Okay.
379
00:17:15,902 --> 00:17:17,337
You're the one getting
in trouble
380
00:17:17,370 --> 00:17:19,406
if I tear everything apart,
okay?
381
00:17:25,245 --> 00:17:29,116
(rattling and rumbling)
382
00:17:29,149 --> 00:17:31,418
(grunting)
383
00:17:32,652 --> 00:17:33,720
(Lauren grunts)
384
00:17:37,090 --> 00:17:41,228
(both exhaling)
385
00:17:43,330 --> 00:17:46,299
(creaking)
386
00:17:47,500 --> 00:17:50,137
- (collar buzzes)
- (Winces)
387
00:17:56,409 --> 00:18:01,314
I know I'm probably not someone
you want to talk to.
388
00:18:01,348 --> 00:18:04,217
You're right about that.
389
00:18:04,251 --> 00:18:05,818
I always told myself that anyone
390
00:18:05,852 --> 00:18:09,122
that was facing me
in my courtroom was guilty.
391
00:18:11,691 --> 00:18:14,794
Told myself
that I was the prosecutor,
392
00:18:14,827 --> 00:18:16,263
and that the laws were clear,
393
00:18:16,296 --> 00:18:18,131
and if you broke 'em,
it was on you.
394
00:18:18,165 --> 00:18:22,269
Told myself
that I was doing my job.
395
00:18:24,804 --> 00:18:27,774
Then I found out that...
396
00:18:27,807 --> 00:18:31,110
my kids are mutants.
397
00:18:33,780 --> 00:18:37,150
They didn't mean to hurt anyone.
398
00:18:37,184 --> 00:18:39,118
They didn't mean to do anything.
399
00:18:39,152 --> 00:18:41,488
They were just
defending themselves.
400
00:18:45,692 --> 00:18:48,027
But they broke the law.
401
00:18:50,730 --> 00:18:56,369
And with mandatory minimums,
they'll get at least ten years.
402
00:18:56,403 --> 00:18:58,137
Maybe more.
403
00:18:58,171 --> 00:19:01,608
And a few days ago,
I would have been the one
404
00:19:01,641 --> 00:19:03,376
making that argument.
405
00:19:03,410 --> 00:19:07,146
Before all of this,
406
00:19:07,180 --> 00:19:10,049
I didn't understand.
407
00:19:11,184 --> 00:19:13,152
But I do now.
408
00:19:15,388 --> 00:19:17,724
And I'm sorry.
409
00:19:22,595 --> 00:19:25,465
Congratulations...
410
00:19:25,498 --> 00:19:28,568
on figuring out
you're one of the bad guys.
411
00:19:29,902 --> 00:19:33,540
But so what?
412
00:19:33,573 --> 00:19:36,543
If you would have thought
about it a little longer,
413
00:19:36,576 --> 00:19:38,878
you wouldn't have destroyed
so many lives?
414
00:19:38,911 --> 00:19:42,715
Huh? Do you want forgiveness?
415
00:19:42,749 --> 00:19:44,584
Ask the little boy
416
00:19:44,617 --> 00:19:47,720
who I strapped into a bus
while he screamed,
417
00:19:47,754 --> 00:19:51,190
begging to join his mommy
in prison where you sent her.
418
00:19:51,224 --> 00:19:55,328
You know what? Ask the hundreds
of families whose lives
419
00:19:55,362 --> 00:19:58,931
you and your friends ruined.
420
00:20:00,567 --> 00:20:03,135
Don't ask me.
421
00:20:12,211 --> 00:20:14,113
(sighs)
422
00:20:21,654 --> 00:20:24,056
- Wow.
- Right?
423
00:20:24,090 --> 00:20:25,091
THUNDERBIRD:
That was pretty cool.
424
00:20:25,124 --> 00:20:27,126
Yeah, more like incredible.
425
00:20:27,159 --> 00:20:29,396
You guys think you can do that
at a longer range?
426
00:20:29,429 --> 00:20:31,230
Yeah, definitely.
Anything you need.
427
00:20:31,264 --> 00:20:32,632
LAUREN:
The best part is no one will see
428
00:20:32,665 --> 00:20:34,401
- where it came from, so...
- No.
429
00:20:36,002 --> 00:20:38,204
Kids are-are not
attacking a convoy.
430
00:20:38,237 --> 00:20:40,407
We don't have a good
alternative here, Caitlin.
431
00:20:40,440 --> 00:20:41,974
We're running out of time.
432
00:20:42,008 --> 00:20:44,076
What, so you're gonna use
child soldiers now?
433
00:20:44,110 --> 00:20:47,046
- We're not kids like that
anymore, Mom. -I said no.
434
00:20:47,079 --> 00:20:49,549
- (Andy sighs)
- Mom, please.
435
00:20:49,582 --> 00:20:52,385
I know you're scared.
I'm scared, too.
436
00:20:52,419 --> 00:20:54,287
But think about what you said
last night.
437
00:20:54,321 --> 00:20:57,457
About how sometimes
we have to take risks.
438
00:20:57,490 --> 00:20:59,626
Really?
439
00:20:59,659 --> 00:21:01,794
You're gonna use my own words
against me?
440
00:21:01,828 --> 00:21:05,264
Look, this isn't going
to visit your Uncle Daniel.
441
00:21:05,298 --> 00:21:07,567
This is about trained men
with guns.
442
00:21:07,600 --> 00:21:10,570
We want to fight for this.
You always said
443
00:21:10,603 --> 00:21:12,572
that there are things worth
fighting for.
444
00:21:12,605 --> 00:21:14,441
Was that all just talk?
445
00:21:16,309 --> 00:21:18,845
You said it yourself...
446
00:21:18,878 --> 00:21:21,213
there are risks worth taking.
447
00:21:28,187 --> 00:21:32,659
If I say okay,
I can't have them in harm's way.
448
00:21:32,692 --> 00:21:34,627
We just need them
to stop the bus.
449
00:21:34,661 --> 00:21:37,063
They get out of there
as soon as that's done.
450
00:21:41,033 --> 00:21:43,336
Okay.
451
00:21:54,981 --> 00:21:56,616
ECLIPSE: We've been out
all night. Where are we going?
452
00:21:56,649 --> 00:21:58,585
CARMEN: I just want your help
with a little project.
453
00:22:02,855 --> 00:22:04,891
Carmen, what the hell?
454
00:22:04,924 --> 00:22:08,395
Oh, please. Don't act like
you haven't seen this before.
455
00:22:08,428 --> 00:22:10,830
You used to hate this kind of
thing. You begged your father...
456
00:22:10,863 --> 00:22:14,401
I was a child.
I protect my people.
457
00:22:14,434 --> 00:22:17,670
You think you're better
than all this, I know.
458
00:22:17,704 --> 00:22:22,274
But you're not so different
from me... Eclipse.
459
00:22:25,111 --> 00:22:27,380
This maldito stole two kilos
460
00:22:27,414 --> 00:22:28,715
from our distro centers.
461
00:22:28,748 --> 00:22:30,917
He needs to tell us
where they are.
462
00:22:30,950 --> 00:22:34,587
Fortunately, you and your hands
are very persuasive.
463
00:22:34,621 --> 00:22:36,556
Carmen, this isn't me anymore.
464
00:22:36,589 --> 00:22:38,691
I've changed, okay?
You've got people who do
465
00:22:38,725 --> 00:22:40,660
- this sort of thing for you.
- Yes, but I'm asking you.
466
00:22:40,693 --> 00:22:42,562
Do you want
to save the girl's life or not?
467
00:22:42,595 --> 00:22:44,531
- Yes, but this... -I'm not
a child anymore, Marcos.
468
00:22:44,564 --> 00:22:47,434
I'm a businesswoman.
469
00:22:47,467 --> 00:22:49,101
And I don't pull strings for men
470
00:22:49,135 --> 00:22:51,938
just because I used to be
stupid in love with them.
471
00:22:51,971 --> 00:22:53,906
You think the price
is flirting with me
472
00:22:53,940 --> 00:22:56,342
in my own club
while you drink my tequila?
473
00:22:56,375 --> 00:22:58,210
The price is you.
474
00:22:58,244 --> 00:23:01,614
So from now on,
I call, you come,
475
00:23:01,648 --> 00:23:04,751
and you do
exactly what I ask you to do.
476
00:23:10,490 --> 00:23:14,293
He can't talk
with that thing in his mouth.
477
00:23:28,775 --> 00:23:30,743
Just tell her
what she wants, man.
478
00:23:30,777 --> 00:23:32,579
We don't have to do this.
479
00:23:34,447 --> 00:23:36,382
No, we don't.
480
00:23:36,415 --> 00:23:39,051
Why don't you just let me go?
481
00:23:39,085 --> 00:23:40,753
'Cause I don't know nothing.
482
00:23:48,961 --> 00:23:51,263
I want you to think
about your eyes.
483
00:23:51,297 --> 00:23:52,932
This here?
484
00:23:52,965 --> 00:23:55,668
This is bright enough
to blind you forever.
485
00:23:55,702 --> 00:23:57,436
Eyes open, closed...
486
00:23:57,470 --> 00:23:59,205
doesn't matter.
487
00:24:02,842 --> 00:24:04,110
So, do you want to spend
488
00:24:04,143 --> 00:24:06,513
the rest of your life
in the dark?
489
00:24:06,546 --> 00:24:09,982
Or do you want to tell the lady
what she wants?
490
00:24:10,016 --> 00:24:12,619
(grunting)
491
00:24:12,652 --> 00:24:15,254
Stop, stop!
492
00:24:15,287 --> 00:24:16,623
It's in my cousin's garage, man.
493
00:24:16,656 --> 00:24:18,224
I swear.
494
00:24:20,192 --> 00:24:21,427
You changed, huh?
495
00:24:21,460 --> 00:24:22,695
Juan will give you
what you want.
496
00:24:22,729 --> 00:24:23,830
I'll be in touch.
497
00:24:23,863 --> 00:24:25,832
I hope the whore is worth it.
498
00:24:27,967 --> 00:24:30,703
(grunts)
499
00:24:40,547 --> 00:24:41,881
THUNDERBIRD:
There you are.
500
00:24:41,914 --> 00:24:43,382
I was about to go looking
for you.
501
00:24:43,415 --> 00:24:44,951
Prison convoy
leaves at 10:00 a.m. tomorrow.
502
00:24:44,984 --> 00:24:46,352
They sweep the route at 9:30.
503
00:24:46,385 --> 00:24:48,621
- We have a half hour window
to set up. -Hey.
504
00:24:48,655 --> 00:24:51,558
Hey. How did it go?
505
00:24:51,591 --> 00:24:52,825
With Carmen.
506
00:24:52,859 --> 00:24:54,326
Uh, it was fine.
507
00:24:54,360 --> 00:24:55,828
She was happy to help.
508
00:24:55,862 --> 00:24:58,464
Look, you can talk to me, man.
509
00:24:58,497 --> 00:25:00,166
All right? I don't want you
to get caught back up...
510
00:25:00,199 --> 00:25:02,569
I did what I had to do. Okay?
511
00:25:02,602 --> 00:25:04,503
So, back off.
512
00:25:04,537 --> 00:25:08,340
We leave first thing
in the morning.
513
00:25:08,374 --> 00:25:11,077
*
514
00:25:28,460 --> 00:25:30,396
(Eclipse speaking Spanish)
515
00:25:40,740 --> 00:25:44,310
* I was filled
516
00:25:45,444 --> 00:25:47,413
* You made
517
00:25:47,446 --> 00:25:51,918
* My bones still
518
00:25:51,951 --> 00:25:55,755
* Your eyes well
519
00:25:55,788 --> 00:25:58,625
* With tears
520
00:25:58,658 --> 00:26:01,928
* We're alive
521
00:26:01,961 --> 00:26:04,964
* My dear
522
00:26:04,997 --> 00:26:09,468
* My... *
523
00:26:09,501 --> 00:26:11,370
* Since we found out
524
00:26:11,403 --> 00:26:15,374
* That we're invincible
525
00:26:15,407 --> 00:26:18,277
* We've been living
526
00:26:18,310 --> 00:26:19,545
* In a dream world
527
00:26:19,578 --> 00:26:20,680
Please.
528
00:26:22,248 --> 00:26:24,784
* Since we decided
529
00:26:24,817 --> 00:26:28,587
* To be infinite
530
00:26:28,621 --> 00:26:31,490
* There's no ending
531
00:26:31,523 --> 00:26:33,893
* And there's no fear
532
00:26:33,926 --> 00:26:36,128
* No fear
533
00:26:36,162 --> 00:26:38,130
* No fear, no fear
534
00:26:39,298 --> 00:26:41,500
* No fear
535
00:26:41,533 --> 00:26:43,169
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
536
00:26:43,202 --> 00:26:44,804
* No fear, no fear
537
00:26:44,837 --> 00:26:46,238
* No fear
538
00:26:46,272 --> 00:26:49,108
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
539
00:26:49,141 --> 00:26:52,578
* No fear, no fear
540
00:26:52,611 --> 00:26:54,013
* No fear
541
00:26:54,046 --> 00:26:55,782
* No, no, no, no,
no, no, no, no *
542
00:26:55,815 --> 00:26:57,616
* No fear
543
00:26:57,650 --> 00:27:00,720
* No fear, no fear.
544
00:27:03,155 --> 00:27:04,556
(engine running)
545
00:27:12,699 --> 00:27:15,802
THUNDERBIRD: Convoy's
gonna be coming down this road.
546
00:27:15,835 --> 00:27:17,704
We should be able to see
inside the transport bus
547
00:27:17,737 --> 00:27:19,338
from right here.
548
00:27:19,371 --> 00:27:20,807
Is this all right?
549
00:27:20,840 --> 00:27:22,541
It's great.
550
00:27:22,574 --> 00:27:25,111
Are you all right?
551
00:27:25,144 --> 00:27:26,345
I'm also great.
552
00:27:26,378 --> 00:27:27,780
Just, uh,
553
00:27:27,814 --> 00:27:29,348
haven't been sleeping
really well.
554
00:27:29,381 --> 00:27:30,717
Yeah, well,
555
00:27:30,750 --> 00:27:32,318
living at the headquarters,
556
00:27:32,351 --> 00:27:34,153
people coming and going,
that could be an adjustment.
557
00:27:34,186 --> 00:27:36,022
(scoffs) Yeah, well, anything's
better than jail, right?
558
00:27:37,389 --> 00:27:38,624
What about you?
559
00:27:38,657 --> 00:27:40,492
Was it hard for you at first?
560
00:27:40,526 --> 00:27:42,661
It was almost impossible.
561
00:27:42,695 --> 00:27:44,463
- Really?
- Yeah.
562
00:27:44,496 --> 00:27:48,901
You seem so...
I don't know... soldier-y.
563
00:27:48,935 --> 00:27:51,670
Wouldn't think that anything
was hard for you.
564
00:27:51,704 --> 00:27:53,039
At first
it was just me and Polaris
565
00:27:53,072 --> 00:27:54,206
and this impossible task,
566
00:27:54,240 --> 00:27:56,375
you know?
567
00:27:56,408 --> 00:27:59,111
You ever think
about walking away?
568
00:28:00,246 --> 00:28:02,248
All the time.
569
00:28:02,281 --> 00:28:04,350
What's stopping you?
570
00:28:04,383 --> 00:28:06,719
What we're doing here.
571
00:28:06,753 --> 00:28:08,988
This is important to me.
572
00:28:09,021 --> 00:28:10,556
But everybody
finds their own reason
573
00:28:10,589 --> 00:28:12,725
to stay.
574
00:28:17,696 --> 00:28:20,399
I just have to ask.
575
00:28:20,432 --> 00:28:23,002
The night that we first met...
576
00:28:23,035 --> 00:28:26,906
did we go outside together
or something?
577
00:28:26,939 --> 00:28:30,276
No. Uh, we-we did not.
578
00:28:30,309 --> 00:28:33,179
Right. That's what I thought.
579
00:28:33,212 --> 00:28:35,782
You know, I'd remember
if we went outside
580
00:28:35,815 --> 00:28:37,216
and then came back in.
581
00:28:51,330 --> 00:28:54,133
(breathing heavily)
582
00:28:57,970 --> 00:29:00,439
Here, let me help.
583
00:29:00,472 --> 00:29:02,074
(exhales) Thanks.
584
00:29:02,108 --> 00:29:04,743
Getting some medical supplies
ready, just in case.
585
00:29:04,777 --> 00:29:06,412
It's weird
how quiet everything is.
586
00:29:06,445 --> 00:29:08,915
LAUREN:
Not really. It's Sunday.
587
00:29:10,016 --> 00:29:12,318
It's Sunday.
588
00:29:12,351 --> 00:29:14,987
You okay, honey?
589
00:29:15,021 --> 00:29:16,755
Yeah.
590
00:29:16,789 --> 00:29:20,459
The football team's
fund-raiser breakfast
591
00:29:20,492 --> 00:29:22,161
was this morning.
592
00:29:22,194 --> 00:29:25,297
(chuckles) I was supposed
to make corn muffins.
593
00:29:27,633 --> 00:29:30,136
This isn't corn muffins.
594
00:29:40,446 --> 00:29:41,814
ECLIPSE:
Before this goes down,
595
00:29:41,848 --> 00:29:43,482
there's something
we got to talk about.
596
00:29:43,515 --> 00:29:45,852
Listen, guys,
if things go wrong...
597
00:29:45,885 --> 00:29:48,654
We got it. We take off,
regroup at the rendezvous...
598
00:29:48,687 --> 00:29:50,990
No. Listen, if things go wrong,
I'm not leaving.
599
00:29:51,023 --> 00:29:53,359
Wait, what? We discussed this.
600
00:29:53,392 --> 00:29:55,794
I know what we discussed.
But Sage was right.
601
00:29:55,828 --> 00:29:57,429
I have no right dragging you
into a suicide mission.
602
00:29:57,463 --> 00:29:58,630
If things go sideways,
you guys go.
603
00:29:58,664 --> 00:30:00,332
- What about you?
- (Sighs)
604
00:30:00,366 --> 00:30:02,401
I'm not leaving here
without Lorna.
605
00:30:14,480 --> 00:30:16,682
Hey.
606
00:30:16,715 --> 00:30:18,084
They're coming.
607
00:30:23,890 --> 00:30:25,157
This is it.
608
00:30:36,368 --> 00:30:38,637
LAUREN:
Andy, go!
609
00:30:38,670 --> 00:30:40,973
Okay, I can't do it.
610
00:30:41,007 --> 00:30:42,508
What do you mean,
you can't do it?
611
00:30:42,541 --> 00:30:43,742
- You have to.
- I-It's... I don't know.
612
00:30:43,775 --> 00:30:45,011
It's moving.
It's just different.
613
00:30:45,044 --> 00:30:47,346
ECLIPSE:
Why hasn't the bus stopped?
614
00:30:47,379 --> 00:30:50,649
It's not stopping.
615
00:30:50,682 --> 00:30:52,484
CAITLIN: You can do this.
We believe in you.
616
00:30:52,518 --> 00:30:54,653
- It's not what we practiced.
- Okay, just-just calm down.
617
00:30:54,686 --> 00:30:57,256
- I'm trying.
- Mom, stop babying him. -Lauren?
618
00:30:57,289 --> 00:30:58,424
Hey, you're the reason
we're in this mess,
619
00:30:58,457 --> 00:30:59,758
and now you can't even help us
get out.
620
00:30:59,791 --> 00:31:00,927
- What are you doing?
- Back off!
621
00:31:00,960 --> 00:31:02,094
Maybe those bullies were right.
622
00:31:02,128 --> 00:31:03,429
Maybe you are nothing.
623
00:31:03,462 --> 00:31:05,864
If they're wrong, then prove it.
624
00:31:17,043 --> 00:31:18,044
Sorry.
625
00:31:18,077 --> 00:31:19,946
You're better when you're angry.
626
00:31:19,979 --> 00:31:21,247
Look, we can argue later.
627
00:31:21,280 --> 00:31:23,082
We need to move.
628
00:31:23,115 --> 00:31:24,283
TRADER:
Was that the bus?
629
00:31:24,316 --> 00:31:26,118
ECLIPSE:
It sounded like it.
630
00:31:26,152 --> 00:31:27,119
I think so.
631
00:31:27,153 --> 00:31:28,587
It's in the wrong place.
This is bad.
632
00:31:42,568 --> 00:31:44,203
Listen to me just this once.
633
00:31:44,236 --> 00:31:45,904
I know you hate me,
and that's fine,
634
00:31:45,938 --> 00:31:47,706
but there's obviously
something wrong with the bus.
635
00:31:47,739 --> 00:31:49,875
OFFICER:
Officer requesting backup.
636
00:31:49,908 --> 00:31:53,579
And if we're gonna get a chance,
it's gonna come along soon.
637
00:31:53,612 --> 00:31:55,281
Look, think about it.
638
00:31:55,314 --> 00:31:56,815
Is your hate for me
639
00:31:56,848 --> 00:31:59,651
worth more than giving
your child a real life?
640
00:31:59,685 --> 00:32:01,453
(sighs)
641
00:32:01,487 --> 00:32:02,921
OFFICER:
Can I get a 20 on backup?
642
00:32:02,955 --> 00:32:04,890
Look, all I ask is this:
643
00:32:04,923 --> 00:32:07,960
if we get the chance,
help me take it.
644
00:32:07,994 --> 00:32:10,596
(officer speaking indistinctly
in distance)
645
00:32:16,668 --> 00:32:19,071
- Why didn't the bus stop in
the right place? -I don't know.
646
00:32:19,105 --> 00:32:20,572
It doesn't matter now.
Let's find it.
647
00:32:20,606 --> 00:32:21,807
(screams)
648
00:32:24,443 --> 00:32:26,812
Damn. Okay.
649
00:32:28,480 --> 00:32:30,316
DRIVER:
The axle snapped.
650
00:32:30,349 --> 00:32:31,650
I don't know how
that could have happened.
651
00:32:31,683 --> 00:32:33,285
Damn it. It's mutants.
652
00:32:33,319 --> 00:32:34,987
Could be.
Could be it's just mechanical.
653
00:32:35,021 --> 00:32:36,955
It's mutants.
Lock it down right now.
654
00:32:36,989 --> 00:32:39,725
All right. Lock it down.
Lock it down.
655
00:32:46,665 --> 00:32:48,300
- DREAMER: What's happening?
- ECLIPSE: I don't know.
656
00:32:48,334 --> 00:32:50,202
They're moving
into defensive positions.
657
00:32:50,236 --> 00:32:52,838
You guys have to go now.
Sentinel Services
658
00:32:52,871 --> 00:32:54,206
are gonna sweep the area.
They're gonna find these cars,
659
00:32:54,240 --> 00:32:55,607
and if they do,
we have no way to get out.
660
00:32:55,641 --> 00:32:56,975
All the more reason
for us to stay.
661
00:32:57,009 --> 00:32:58,510
I'll see what's happening
at the bus.
662
00:32:58,544 --> 00:32:59,811
Now, look, there's a lot
of people out there.
663
00:32:59,845 --> 00:33:01,313
Are you sure
you can fool them all?
664
00:33:01,347 --> 00:33:02,981
I used to sneak
into mutant detention camps.
665
00:33:03,015 --> 00:33:06,652
If they didn't see me then,
they won't see me now.
666
00:33:06,685 --> 00:33:08,920
Be careful.
667
00:33:19,731 --> 00:33:21,967
Up here.
668
00:33:22,000 --> 00:33:24,370
(Blink grunts)
669
00:33:24,403 --> 00:33:27,506
Whoa. Okay.
670
00:33:27,539 --> 00:33:29,575
THUNDERBIRD: Can you portal us
into that bus from here?
671
00:33:29,608 --> 00:33:30,909
BLINK:
Yeah.
672
00:33:34,012 --> 00:33:35,514
Whoa.
673
00:33:35,547 --> 00:33:37,015
You okay?
674
00:33:37,049 --> 00:33:38,684
Yeah, I just felt something
weird there.
675
00:33:38,717 --> 00:33:40,352
Yeah, I felt it, too.
676
00:33:42,221 --> 00:33:45,357
It's not working. Something's
interfering with the portal.
677
00:33:45,391 --> 00:33:46,558
Let me see what's going on.
678
00:33:46,592 --> 00:33:48,394
You're clear?
All right, here.
679
00:33:51,563 --> 00:33:53,865
(sighs) I can't track.
680
00:33:53,899 --> 00:33:55,767
What's happening?
681
00:33:55,801 --> 00:33:58,036
- No, it's impossible.
- What's impossible?
682
00:33:59,138 --> 00:34:01,307
Come on.
683
00:34:02,808 --> 00:34:05,511
MAN:
All right, just keep searching.
684
00:34:05,544 --> 00:34:07,713
- They're pretty sure there's
something going on here. -Copy.
685
00:34:09,315 --> 00:34:11,049
Contact!
686
00:34:11,083 --> 00:34:12,618
You, on the ground!
687
00:34:13,652 --> 00:34:15,421
I said on the ground. Now!
688
00:34:21,293 --> 00:34:23,095
Fall back and regroup.
689
00:34:23,129 --> 00:34:24,263
No! No!
690
00:34:27,666 --> 00:34:30,402
What are you doing?
691
00:34:30,436 --> 00:34:32,304
The only thing I've ever known
692
00:34:32,338 --> 00:34:34,240
that can disrupt mutant
abilities like that is...
693
00:34:35,907 --> 00:34:37,843
Is what?
694
00:34:40,646 --> 00:34:42,614
Not what.
695
00:34:44,082 --> 00:34:45,484
Who.
696
00:34:45,517 --> 00:34:47,153
(sighs)
697
00:34:47,186 --> 00:34:49,788
You're saying that guy out there
is what's messing us up?
698
00:34:49,821 --> 00:34:51,723
His name is Pulse.
He has the power
699
00:34:51,757 --> 00:34:54,393
- to disrupt systems, shut down
electronics. -What does
700
00:34:54,426 --> 00:34:56,962
- that have to do with us?
- He can also disrupt mutants.
701
00:34:56,995 --> 00:35:00,098
He can suppress abilities for...
at least two blocks.
702
00:35:00,132 --> 00:35:02,468
And he's working with them?
703
00:35:02,501 --> 00:35:03,635
Not when I knew him.
704
00:35:04,603 --> 00:35:06,438
He was my best friend.
705
00:35:06,472 --> 00:35:08,174
I thought I saw him die
706
00:35:08,207 --> 00:35:10,442
on an attack at a Sentinel
Services Relocation Center.
707
00:35:10,476 --> 00:35:13,412
Looks like
you're wrong about that.
708
00:35:13,445 --> 00:35:16,182
I got to get to him.
I got to stop him.
709
00:35:16,215 --> 00:35:18,984
Go check on the others.
I got to get out there.
710
00:35:23,389 --> 00:35:25,123
(panting)
711
00:35:25,157 --> 00:35:26,958
DREAMER: What the hell?!
We talked about this.
712
00:35:26,992 --> 00:35:29,295
- We're not here to drop bodies.
- Yeah, well, it looks like they
713
00:35:29,328 --> 00:35:31,663
didn't get the memo. I'll draw
the fire, you try to save him.
714
00:35:31,697 --> 00:35:34,500
- Go, go, go. -(Gunfire)
- Take cover!
715
00:35:41,173 --> 00:35:43,242
(gunfire continues)
716
00:35:48,914 --> 00:35:50,649
(gunfire)
717
00:35:52,518 --> 00:35:54,720
- (gasps)
- LAUREN: Mom, they're shooting.
718
00:35:54,753 --> 00:35:57,656
If Dad's out there...
719
00:35:57,689 --> 00:35:58,990
We're getting out of here,
you understand?
720
00:35:59,024 --> 00:36:01,727
ANDY:
That's our car.
721
00:36:01,760 --> 00:36:03,362
- That's our car.
- CAITLIN (whispers): Stop.
722
00:36:04,430 --> 00:36:06,064
Maybe I can...
723
00:36:08,434 --> 00:36:12,170
- Mom, it's not working.
- It's okay. -What?
724
00:36:12,204 --> 00:36:14,540
What-what do you mean?
What are we gonna do?
725
00:36:16,608 --> 00:36:18,210
Yeah, we got some kind
of vehicle here.
726
00:36:18,244 --> 00:36:19,878
Gray SUV with nobody in it.
727
00:36:19,911 --> 00:36:22,414
We got... (grunts)
728
00:36:26,352 --> 00:36:27,553
Here are the keys.
729
00:36:27,586 --> 00:36:29,187
Take the car and go.
730
00:36:29,221 --> 00:36:31,323
- What about you?
- I'm going after your father.
731
00:36:31,357 --> 00:36:32,991
- We're not gonna leave you.
- We can't go by ourselves.
732
00:36:33,024 --> 00:36:35,827
I am not losing the two of you.
733
00:36:35,861 --> 00:36:37,195
I will find him,
and we will meet you
734
00:36:37,229 --> 00:36:40,832
at the headquarters,
but I need you to go now.
735
00:36:40,866 --> 00:36:43,101
Mom.
736
00:36:43,134 --> 00:36:44,770
I love you.
737
00:36:44,803 --> 00:36:47,105
I love you so much.
738
00:36:50,108 --> 00:36:52,511
- Lauren, what if she...?
- No.
739
00:36:52,544 --> 00:36:53,912
Don't say it.
740
00:36:57,115 --> 00:36:58,684
(engine starts)
741
00:36:58,717 --> 00:37:01,119
WEEKS:
You were right.
742
00:37:01,152 --> 00:37:02,788
- Shots fired up the street.
- How many hostiles?
743
00:37:02,821 --> 00:37:04,122
Not sure yet.
At least three.
744
00:37:04,155 --> 00:37:05,591
- (gunfire)
- All teams maintain positions.
745
00:37:05,624 --> 00:37:07,593
Look for more hostiles.
746
00:37:07,626 --> 00:37:08,794
We got to move these prisoners.
747
00:37:08,827 --> 00:37:09,895
We're out of here
in five minutes.
748
00:37:09,928 --> 00:37:11,297
(gunfire)
749
00:37:14,733 --> 00:37:16,234
WEEKS (over radio): Move the
prisoners to a secure location.
750
00:37:16,268 --> 00:37:18,003
Copy that.
We're moving 'em.
751
00:37:19,271 --> 00:37:20,672
(distant gunfire)
752
00:37:24,976 --> 00:37:26,312
Is there a problem, Officer?
753
00:37:26,345 --> 00:37:28,213
You sure they're safe to...?
754
00:37:28,246 --> 00:37:30,215
It's fine. Just get it off.
755
00:37:30,248 --> 00:37:31,750
She can't do anything anyway,
all right?
756
00:37:31,783 --> 00:37:34,320
All the muties in the area
are shut down. We'll get
757
00:37:34,353 --> 00:37:35,587
a portable on her
when we get 'em...
758
00:37:35,621 --> 00:37:38,123
(grunting)
759
00:37:43,128 --> 00:37:44,262
Aah!
760
00:37:45,331 --> 00:37:47,533
(gunfire continues)
761
00:37:50,001 --> 00:37:51,870
(grunting)
762
00:37:58,043 --> 00:37:59,311
(grunting)
763
00:37:59,345 --> 00:38:01,079
Leave her alone!
764
00:38:01,112 --> 00:38:04,483
- (groaning) -You like that?
You got any other ideas?
765
00:38:04,516 --> 00:38:06,652
(gunfire continues)
766
00:38:07,719 --> 00:38:08,787
(grunts)
767
00:38:08,820 --> 00:38:11,423
(gunfire)
768
00:38:11,457 --> 00:38:14,793
No, no, no. Come on. Come on.
769
00:38:14,826 --> 00:38:16,662
(yelling)
770
00:38:16,695 --> 00:38:18,630
(panting)
771
00:38:32,711 --> 00:38:34,346
Come on! Come on, please!
772
00:38:36,181 --> 00:38:37,649
(grunting)
773
00:38:58,269 --> 00:39:00,706
(both grunt)
774
00:39:00,739 --> 00:39:02,574
Pulse, it's me.
775
00:39:02,608 --> 00:39:04,109
It's John.
776
00:39:06,878 --> 00:39:09,581
(groans)
777
00:39:11,517 --> 00:39:14,786
(yelling)
778
00:39:17,222 --> 00:39:18,557
GUARD:
Where's my backup?
779
00:39:18,590 --> 00:39:20,158
We got prisoners
resisting in here.
780
00:39:20,191 --> 00:39:21,693
- JACE (on radio): Are they
secure? -Yes, my partner is out.
781
00:39:21,727 --> 00:39:24,162
- What? What is it? -JACE: We're
containing the area. Stand by.
782
00:39:24,195 --> 00:39:25,697
I can feel my powers.
They're back.
783
00:39:25,731 --> 00:39:27,065
Could you get us loose?
784
00:39:27,098 --> 00:39:28,700
No, there's nothing
in here I can use.
785
00:39:28,734 --> 00:39:30,869
It's-it's all plastic.
Everything metal is outside.
786
00:39:30,902 --> 00:39:32,738
Requesting backup on the bus.
787
00:39:32,771 --> 00:39:34,773
Repeat,
officer requesting backup.
788
00:39:34,806 --> 00:39:36,608
(panting)
789
00:39:41,980 --> 00:39:44,516
Prisoners are no longer secure,
790
00:39:44,550 --> 00:39:47,285
- and I've got a man down.
- My leg.
791
00:39:47,318 --> 00:39:49,387
The metal screw in my leg.
792
00:39:49,421 --> 00:39:51,890
- What?
- Take it.
793
00:39:53,892 --> 00:39:55,393
Take it.
794
00:39:55,427 --> 00:39:57,095
GUARD:
I need backup now!
795
00:40:03,435 --> 00:40:06,137
(screaming)
796
00:40:10,008 --> 00:40:12,478
- (grunts) -The area's
no longer secure. I repeat,
797
00:40:12,511 --> 00:40:14,345
- the area's no longer secure.
- (Grunts)
798
00:40:17,449 --> 00:40:19,651
Dios te salve, Maria.
799
00:40:19,685 --> 00:40:21,487
(grunting)
800
00:40:43,642 --> 00:40:45,511
- Come on, come on.
- (Groaning)
801
00:40:48,046 --> 00:40:50,348
Hurry!
802
00:40:50,381 --> 00:40:53,752
- You okay?
- Yeah. Better now.
803
00:40:53,785 --> 00:40:56,454
- You're bleeding?
- I'll explain later.
804
00:40:56,488 --> 00:40:58,156
- Look, we got to get out of
here. -No, no, I'm not leaving.
805
00:40:58,189 --> 00:41:00,091
Sentinel Services is gonna have
reinforcements coming in.
806
00:41:00,125 --> 00:41:01,727
John, I'm not leaving
without Lorna.
807
00:41:04,295 --> 00:41:06,498
The mutants have
their powers back!
808
00:41:06,532 --> 00:41:07,933
All teams shoot to kill now.
809
00:41:07,966 --> 00:41:09,568
Now! All teams shoot to kill.
810
00:41:14,305 --> 00:41:15,206
Come on.
811
00:41:18,877 --> 00:41:21,412
(metallic creaking)
812
00:41:33,859 --> 00:41:35,026
(shouting indistinctly)
813
00:41:39,097 --> 00:41:40,866
Looks like she's doing just fine
without you.
814
00:41:40,899 --> 00:41:43,835
Fall back. Fall back.
815
00:41:46,104 --> 00:41:48,073
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
816
00:41:48,106 --> 00:41:50,809
Oh. How did you find us?
817
00:41:50,842 --> 00:41:52,243
It really doesn't matter now.
818
00:41:56,682 --> 00:41:58,917
Come on, get in!
819
00:41:58,950 --> 00:42:00,752
- Come on.
- Come on. -Go.
820
00:42:00,786 --> 00:42:01,720
Reed.
821
00:42:04,422 --> 00:42:06,758
Reed.
822
00:42:06,792 --> 00:42:10,328
- It's okay. It's okay.
- Get in. -Oh, my God.
823
00:42:10,361 --> 00:42:14,165
- Let's go.
- Go. Go, come on. Come on, go.
824
00:42:14,199 --> 00:42:17,869
(tires screeching)
825
00:42:20,205 --> 00:42:21,472
Go!
826
00:42:24,075 --> 00:42:26,778
- Damn it! Go after 'em.
- They're out in the open now.
827
00:42:26,812 --> 00:42:29,948
- We'll get 'em.
- I don't just want them!
828
00:42:29,981 --> 00:42:31,717
Shut down every safe house,
every sympathizer,
829
00:42:31,750 --> 00:42:33,885
anyone who's ever helped 'em.
830
00:42:33,919 --> 00:42:35,486
I want them all.
831
00:42:44,295 --> 00:42:46,264
Captioned by
Media Access Group at WGBH
832
00:43:17,595 --> 00:43:20,231
* Hey-ay-ay *
833
00:43:20,265 --> 00:43:23,101
* Hey-ay-ay *
834
00:43:23,134 --> 00:43:25,136
WOMAN:
This is our story.
835
00:43:25,170 --> 00:43:27,438
* Can't stop me now *
836
00:43:27,472 --> 00:43:29,507
* Can't stop me now *
837
00:43:29,540 --> 00:43:31,576
* I'm just doing what I do *
838
00:43:31,609 --> 00:43:33,078
* Won't stop doing what I do *
839
00:43:33,111 --> 00:43:34,612
* Can't stop me now *
840
00:43:34,646 --> 00:43:37,615
- * Can't stop me now *
- * Can't stop me now *
841
00:43:37,649 --> 00:43:39,918
- * Cannot beat me *
- * Can't stop me now *
842
00:43:39,951 --> 00:43:41,519
* I'm just doin' what I do *
843
00:43:41,552 --> 00:43:43,822
* Won't stop doin' what I do *
60185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.