All language subtitles for Stan.Against.Evil.S03E05.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,568 ♪♪ 2 00:00:06,615 --> 00:00:13,274 ♪♪ 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,801 Marty: Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 4 00:00:18,844 --> 00:00:21,151 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 5 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 6 00:00:22,718 --> 00:00:24,328 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 7 00:00:24,372 --> 00:00:26,069 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 8 00:00:26,113 --> 00:00:28,158 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,291 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 10 00:00:30,334 --> 00:00:32,554 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 11 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 12 00:00:34,338 --> 00:00:36,210 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,212 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 14 00:00:38,255 --> 00:00:40,910 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 15 00:00:40,953 --> 00:00:42,172 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 16 00:00:43,565 --> 00:00:45,741 Charlemagne: Who's there? 17 00:00:45,784 --> 00:00:50,789 ♪♪ 18 00:00:53,749 --> 00:00:57,187 ♪♪ 19 00:00:57,231 --> 00:01:00,060 Homeless Jerry, is that you again? 20 00:01:00,103 --> 00:01:03,280 I just took a goofer, so I don't have long to play. 21 00:01:03,324 --> 00:01:06,153 ♪♪ 22 00:01:06,196 --> 00:01:08,198 Pepper? 23 00:01:08,242 --> 00:01:09,243 ♪♪ 24 00:01:11,158 --> 00:01:14,683 ♪♪ 25 00:01:17,381 --> 00:01:19,601 Shazbot. 26 00:01:24,910 --> 00:01:26,477 Surprise! 27 00:01:34,790 --> 00:01:36,400 Aah! Aah! Aah! 28 00:01:36,444 --> 00:01:38,272 Eat it! 29 00:01:38,315 --> 00:01:42,754 ♪♪ 30 00:01:42,798 --> 00:01:49,805 ♪♪ 31 00:01:52,808 --> 00:01:59,815 ♪♪ 32 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 Evie: I mean, I've just never seen 33 00:02:04,515 --> 00:02:07,649 this many bites on a single body before. 34 00:02:07,692 --> 00:02:11,218 It -- It's just these tiny consistent bites. 35 00:02:11,261 --> 00:02:12,523 I don't -- 36 00:02:12,567 --> 00:02:14,917 Are you thinking what I'm thinking? 37 00:02:14,960 --> 00:02:17,137 What if a small shark, 38 00:02:17,180 --> 00:02:18,921 riding a dog like a horse -- No. 39 00:02:18,964 --> 00:02:19,922 Hear me out. No. 40 00:02:21,228 --> 00:02:22,316 Hey, Evie. 41 00:02:22,359 --> 00:02:24,056 Oh, uh, Denise, I -- 42 00:02:24,100 --> 00:02:25,275 you probably shouldn't be here. 43 00:02:25,319 --> 00:02:26,798 Is it a bad time? 44 00:02:26,842 --> 00:02:29,061 I'm just here looking for some fermentation buckets. 45 00:02:29,105 --> 00:02:32,761 Are you using them to breed sharks? No. 46 00:02:32,804 --> 00:02:34,545 My dad's starting a brewery. 47 00:02:34,589 --> 00:02:36,765 And he asked me to get the supplies. 48 00:02:36,808 --> 00:02:39,463 I really should be dealing with this right now, 49 00:02:39,507 --> 00:02:40,769 but I'm curious. 50 00:02:40,812 --> 00:02:43,032 Where is your dad starting a brewery? 51 00:02:43,075 --> 00:02:44,207 In the tool shed. 52 00:02:44,251 --> 00:02:45,426 Okay, see, he can't do that. 53 00:02:45,469 --> 00:02:46,470 That's illegal. 54 00:02:46,514 --> 00:02:48,037 Oh, my God! 55 00:02:48,080 --> 00:02:50,213 A Marty Nubbins doll! 56 00:02:51,519 --> 00:02:53,173 Is that theMarty Nubbins 57 00:02:53,216 --> 00:02:54,870 of the "Nubbin's Family Power Hour"? 58 00:02:54,913 --> 00:02:56,350 Sure is. 59 00:02:56,393 --> 00:02:57,699 What is a Nubbin? 60 00:02:57,742 --> 00:02:59,744 It was a '70s puppet show for kids. 61 00:02:59,788 --> 00:03:01,355 It was all about unity. 62 00:03:01,398 --> 00:03:03,922 Didn't matter if you were young, old, white, black, 63 00:03:03,966 --> 00:03:05,924 a fish or a chicken, a bear, or a pimp! 64 00:03:05,968 --> 00:03:08,536 We're all different, and that's groovy. 65 00:03:08,579 --> 00:03:10,799 And they're all here. 66 00:03:10,842 --> 00:03:13,149 Marty Nubbins, Groovy Gordy, 67 00:03:13,193 --> 00:03:16,108 Convoy Cathy, Peace Bear, 68 00:03:16,152 --> 00:03:17,240 and Jive Turkey. 69 00:03:17,284 --> 00:03:18,459 Evie: Oh, yikes. 70 00:03:18,502 --> 00:03:19,677 It was the '70s. 71 00:03:19,721 --> 00:03:21,418 Ohh. 72 00:03:21,462 --> 00:03:23,768 Both: Ohhhhhh! 73 00:03:23,812 --> 00:03:26,118 ♪ Doesn't matter who you are 74 00:03:26,162 --> 00:03:28,425 ♪ To us, you are a shining star ♪ 75 00:03:28,469 --> 00:03:31,167 It's the "Nubbin's Family Power Hour"! 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,734 Ha! Ha! 77 00:03:32,777 --> 00:03:34,126 Keep it in the family. 78 00:03:34,170 --> 00:03:35,127 Boop! 79 00:03:36,477 --> 00:03:38,479 Yeah! 80 00:03:38,522 --> 00:03:40,785 Oh, I love it so much. 81 00:03:40,829 --> 00:03:42,483 I want to take 'em all home. 82 00:03:42,526 --> 00:03:43,745 How do I choose?! 83 00:03:43,788 --> 00:03:45,225 How do I choose? How do I choose? 84 00:03:45,268 --> 00:03:47,879 I'm gonna take Marty! 85 00:03:49,664 --> 00:03:50,795 Oh, my God. 86 00:03:50,839 --> 00:03:54,234 Evie: Did you know Mr. Cantrell? 87 00:03:54,277 --> 00:03:55,844 ♪♪ 88 00:03:55,887 --> 00:03:57,672 This is free now, right? 89 00:03:57,715 --> 00:04:00,501 ♪♪ 90 00:04:06,202 --> 00:04:07,856 Hey, Dad. 91 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 Oh, sweetheart, you're just in time. 92 00:04:09,379 --> 00:04:11,076 Did you get that, uh, fermentation bucket 93 00:04:11,120 --> 00:04:12,295 I asked about? No. 94 00:04:12,339 --> 00:04:13,992 Denise, please understand 95 00:04:14,036 --> 00:04:16,168 that if I don't ferment this stuff, 96 00:04:16,212 --> 00:04:18,214 it's going to turn into jet fuel, 97 00:04:18,258 --> 00:04:20,303 and you don't want to be the one responsible 98 00:04:20,347 --> 00:04:22,349 for blowing up the house, do you? No. 99 00:04:22,392 --> 00:04:24,960 But I did get a puppet. 100 00:04:25,003 --> 00:04:26,744 Ha-ha! 101 00:04:31,314 --> 00:04:33,273 You're really milking this whole 102 00:04:33,316 --> 00:04:36,667 "works in mysterious ways" thing, aren't you? 103 00:04:36,711 --> 00:04:38,408 Crafty. 104 00:05:00,300 --> 00:05:02,127 ♪♪ 105 00:05:02,171 --> 00:05:03,607 Mm... 106 00:05:22,278 --> 00:05:24,454 You're gonna sleep in there tonight. 107 00:05:37,162 --> 00:05:43,604 ♪♪ 108 00:05:43,647 --> 00:05:50,132 ♪♪ 109 00:05:50,175 --> 00:05:51,525 Aah! 110 00:05:51,568 --> 00:05:55,137 ♪♪ 111 00:06:08,672 --> 00:06:13,721 ♪♪ 112 00:06:18,987 --> 00:06:25,689 ♪♪ 113 00:06:40,487 --> 00:06:42,967 Stan. The hell is this? 114 00:06:43,011 --> 00:06:45,013 Freedom, Barret. 115 00:06:45,056 --> 00:06:46,710 I am no longer a slave to big liquor. 116 00:06:46,754 --> 00:06:49,191 It used to be if I wanted a beer, I used to have to drive 117 00:06:49,234 --> 00:06:50,845 all the way down to the liquor store 118 00:06:50,888 --> 00:06:52,324 like some kind of wild animal. 119 00:06:52,368 --> 00:06:53,804 Not anymore. 120 00:06:53,848 --> 00:06:55,240 Now I got everything I need 121 00:06:55,284 --> 00:06:56,633 right here on the premises. 122 00:06:56,677 --> 00:06:59,506 I, uh -- I even gave my product a name. 123 00:07:00,811 --> 00:07:02,030 Miller Beer. 124 00:07:02,073 --> 00:07:03,597 I think they already have that. 125 00:07:03,640 --> 00:07:04,946 Yeah, well, they're damn sure gonna have to change it, 126 00:07:04,989 --> 00:07:06,382 aren't they? 127 00:07:06,426 --> 00:07:08,123 Well, you can brew a batch for yourself, 128 00:07:08,166 --> 00:07:09,472 but if you brew to distribute, 129 00:07:09,516 --> 00:07:10,821 that's against the law. 130 00:07:10,865 --> 00:07:12,432 Yeah? Well, this is all for me. 131 00:07:12,475 --> 00:07:14,477 11 barrels? 132 00:07:14,521 --> 00:07:15,826 Listen here, there, Judge Judy. 133 00:07:15,870 --> 00:07:17,524 Sure, I may drink a little more than you, 134 00:07:17,567 --> 00:07:19,743 but that's only because I find it impossible to stop. 135 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 Still, I don't know what to tell you, Stan. 136 00:07:22,529 --> 00:07:23,921 You know, we can let you keep one, 137 00:07:23,965 --> 00:07:25,706 but we're gonna have to confiscate the rest. 138 00:07:26,924 --> 00:07:28,230 We'll be back. 139 00:07:31,799 --> 00:07:33,627 Oh, buy a vowel. 140 00:07:33,670 --> 00:07:36,543 Time for some liquid America. 141 00:07:40,938 --> 00:07:44,115 Hmm, that's interesting. 142 00:07:44,159 --> 00:07:48,598 Little oaky with a -- a bite at the end. 143 00:07:48,642 --> 00:07:50,731 Heck of a bite.Denise: Hey, Dad, 144 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 can you help me with something inside the house? 145 00:07:52,559 --> 00:07:57,651 Absolutely, but...there's only one problem. 146 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 What? 147 00:08:00,958 --> 00:08:02,917 That beer also made me blind. 148 00:08:02,960 --> 00:08:04,309 What 149 00:08:04,353 --> 00:08:05,441 ♪♪ 150 00:08:05,485 --> 00:08:06,660 Take me inside. It's okay. 151 00:08:06,703 --> 00:08:08,575 Take me inside. Come on. 152 00:08:11,839 --> 00:08:14,015 I'm sure this is just a temporary thing. 153 00:08:14,058 --> 00:08:16,147 Just a 24-hour bout 154 00:08:16,191 --> 00:08:17,540 of complete and total blindness. 155 00:08:17,584 --> 00:08:21,109 But... it's funny, though. 156 00:08:21,152 --> 00:08:23,720 I can feel my other senses getting sharper. 157 00:08:24,982 --> 00:08:26,027 Sense of smell. 158 00:08:26,070 --> 00:08:28,856 Uh...hearing. 159 00:08:28,899 --> 00:08:30,510 Perfect now. 160 00:08:30,553 --> 00:08:33,425 Dad, w-why don't I help you to your armchair? 161 00:08:33,469 --> 00:08:36,037 I don't need my eyes to see. 162 00:08:36,080 --> 00:08:39,867 I can see with my ears, like Jesus. 163 00:08:39,910 --> 00:08:41,564 Crack a nut. What? 164 00:08:41,608 --> 00:08:42,913 Crack a nut. 165 00:08:42,957 --> 00:08:46,569 ♪♪ 166 00:08:48,397 --> 00:08:50,791 That was an almond. Crack another. 167 00:08:51,835 --> 00:08:54,011 Pistachio. 168 00:08:54,055 --> 00:08:57,624 You're not even trying to challenge me. 169 00:08:57,667 --> 00:09:00,191 I'm evolving. 170 00:09:00,235 --> 00:09:03,238 I'm getting stronger. I'm... 171 00:09:03,281 --> 00:09:05,980 I'm becoming more than I've ever been before. 172 00:09:06,023 --> 00:09:08,330 ♪♪ 173 00:09:08,373 --> 00:09:10,854 Hmm. 174 00:09:10,898 --> 00:09:12,160 Oh, no! 175 00:09:15,903 --> 00:09:17,774 ♪♪ 176 00:09:23,040 --> 00:09:24,912 You changed your shirt. 177 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 I-I did. 178 00:09:26,696 --> 00:09:28,480 H-How d-- How did you know? 179 00:09:28,524 --> 00:09:29,873 I could hear the different thread count 180 00:09:29,917 --> 00:09:32,006 screaming at me like a thousand sirens. 181 00:09:32,049 --> 00:09:34,008 Hmm. 182 00:09:34,051 --> 00:09:35,009 I made you a sandwich. 183 00:09:37,272 --> 00:09:39,622 Cracked pepper turkey on whole wheat toast. 184 00:09:39,666 --> 00:09:41,842 Yeah! How did you know? 185 00:09:41,885 --> 00:09:44,671 Denise, is one of those slices of toast 186 00:09:44,714 --> 00:09:46,107 the heel of the loaf? 187 00:09:46,150 --> 00:09:47,195 Yeah. 188 00:09:47,238 --> 00:09:48,370 But I figured you were blind 189 00:09:48,413 --> 00:09:50,154 and -- and you wouldn't notice. 190 00:09:50,198 --> 00:09:51,939 I'll throw it away.It doesn't matter, sweetheart. 191 00:09:51,982 --> 00:09:53,680 We're in the presence of great danger now. 192 00:09:53,723 --> 00:09:57,205 I can feel it. It's vibrating inside of me. 193 00:09:57,248 --> 00:09:58,772 Put the sandwich down, go downstairs, 194 00:09:58,815 --> 00:10:01,426 lock up the house, and seal everything up. 195 00:10:01,470 --> 00:10:02,645 Namaste. 196 00:10:02,689 --> 00:10:07,302 ♪♪ 197 00:10:11,219 --> 00:10:12,612 Aah! 198 00:10:12,655 --> 00:10:15,527 Eccles says time to die. 199 00:10:15,571 --> 00:10:18,922 ♪♪ 200 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 What are you? 201 00:10:24,362 --> 00:10:25,320 Ow! 202 00:10:27,583 --> 00:10:30,412 Bad move, bitch. 203 00:10:34,068 --> 00:10:36,897 I'm gonna bite your ding dong! 204 00:10:40,857 --> 00:10:43,904 I haven't forgotten about your ding dong. 205 00:10:43,947 --> 00:10:44,861 Ohh. 206 00:10:50,737 --> 00:10:52,390 You're wasting your time 207 00:10:52,434 --> 00:10:54,871 'cause you're already dead, bitch. 208 00:10:56,917 --> 00:10:59,528 Yeah, yeah. Really scary. 209 00:11:01,225 --> 00:11:03,619 Your time is up, Stan Miller. 210 00:11:03,663 --> 00:11:05,795 Tonight, we come for you. 211 00:11:09,277 --> 00:11:10,757 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 212 00:11:15,762 --> 00:11:17,938 Ugh. 213 00:11:17,981 --> 00:11:20,549 The heel of the bread. 214 00:11:20,592 --> 00:11:22,246 What am I, a dog? 215 00:11:22,290 --> 00:11:25,119 ♪♪ 216 00:11:32,343 --> 00:11:33,736 Bobcat: Kon'nichiwa. 217 00:11:33,780 --> 00:11:35,520 Hello. 218 00:11:35,564 --> 00:11:37,044 Kon'nichiwa. 219 00:11:37,087 --> 00:11:39,263 Hello. 220 00:11:39,307 --> 00:11:41,178 Kon'nichiwa. 221 00:11:41,222 --> 00:11:42,876 Hello. 222 00:11:42,919 --> 00:11:44,355 Kon'nichiwa. 223 00:11:44,399 --> 00:11:45,879 Hello. 224 00:11:45,922 --> 00:11:47,576 Kon'nichiwa. 225 00:11:47,619 --> 00:11:49,230 Hello. 226 00:11:49,273 --> 00:11:50,579 Kon'nichiwa. 227 00:11:50,622 --> 00:11:51,711 Hello. 228 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Kon'nichiwa. 229 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 I am very sweaty. 230 00:11:58,108 --> 00:12:00,371 Where is the airport bathroom? 231 00:12:04,724 --> 00:12:06,421 I am very sweaty. 232 00:12:06,464 --> 00:12:08,771 Where is the airport bathroom 233 00:12:10,207 --> 00:12:11,731 ...very sweaty. 234 00:12:11,774 --> 00:12:13,384 Where is the airport bathroom 235 00:12:13,428 --> 00:12:15,604 Where is the airport bathroom? 236 00:12:15,647 --> 00:12:17,171 Where is the airport bathroom?Sayonara. 237 00:12:17,214 --> 00:12:19,129 Where is the airport bathroom 238 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 Where is the airport bathroom 239 00:12:21,001 --> 00:12:22,785 Where is the airport bathroom? 240 00:12:22,829 --> 00:12:24,656 Where is the airport bathroom? 241 00:12:24,700 --> 00:12:26,571 Where is the airport bathroom? 242 00:12:26,615 --> 00:12:27,485 Where is the airport bathroom? 243 00:12:29,313 --> 00:12:32,099 Marty: Nubbins, Nubbins, Nubbins. 244 00:12:32,142 --> 00:12:33,491 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 245 00:12:33,535 --> 00:12:35,145 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 246 00:12:35,189 --> 00:12:36,843 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 247 00:12:36,886 --> 00:12:39,106 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 248 00:12:39,149 --> 00:12:41,673 Ow! 249 00:12:43,632 --> 00:12:48,289 Gonna need some -- Ow! -- help to kill these bitch-- 250 00:12:48,332 --> 00:12:50,030 Ow! 251 00:12:50,073 --> 00:12:51,509 ♪♪ 252 00:12:52,510 --> 00:12:57,559 ♪♪ 253 00:12:57,602 --> 00:13:00,823 Darksome night and shining moon, 254 00:13:00,867 --> 00:13:03,870 harken to thy blackened rune. 255 00:13:03,913 --> 00:13:06,960 East then south, west then north, 256 00:13:07,003 --> 00:13:08,788 here come! 257 00:13:08,831 --> 00:13:10,441 I call thee forth! 258 00:13:15,446 --> 00:13:18,623 Kill, kill, kill, kill! 259 00:13:18,667 --> 00:13:21,061 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 260 00:13:21,104 --> 00:13:22,802 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 261 00:13:22,845 --> 00:13:24,934 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 262 00:13:24,978 --> 00:13:27,458 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 263 00:13:27,502 --> 00:13:29,634 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 264 00:13:35,727 --> 00:13:37,077 So, after you chewed through the tape, 265 00:13:37,120 --> 00:13:38,426 then what? 266 00:13:38,469 --> 00:13:41,821 I told you! I can't hear anything! 267 00:13:41,864 --> 00:13:43,300 Leon, what are you drawing? 268 00:13:43,344 --> 00:13:44,562 We already know what the puppet looks like. 269 00:13:44,606 --> 00:13:45,781 Oh, I'm just coloring. 270 00:13:47,522 --> 00:13:48,653 Sure. 271 00:13:48,697 --> 00:13:50,351 Denise: Kevin! 272 00:13:51,352 --> 00:13:53,180 -Hmm. Nice kitchen. -I told you learning a language 273 00:13:53,223 --> 00:13:55,008 is dangerous!Stan: Hey, Kev-o, 274 00:13:55,051 --> 00:13:56,444 uh, Denise tells me that you were attacked 275 00:13:56,487 --> 00:13:57,575 by a one-armed puppet. 276 00:13:57,619 --> 00:13:59,055 ! -Aah! 277 00:13:59,099 --> 00:14:00,535 Stan: Stop screaming. 278 00:14:00,578 --> 00:14:02,842 My ears are very delicate. 279 00:14:02,885 --> 00:14:05,018 I can't hear you!Ow! 280 00:14:05,061 --> 00:14:08,412 Bobcat Goldthwait made me deaf! 281 00:14:08,456 --> 00:14:09,761 Who 282 00:14:10,545 --> 00:14:11,894 Now what the hell is going on? 283 00:14:11,938 --> 00:14:15,419 ♪♪ 284 00:14:15,463 --> 00:14:16,507 The phones are dead. 285 00:14:16,551 --> 00:14:17,900 There's no reception. 286 00:14:17,944 --> 00:14:19,423 Do you think they took out a cell tower? 287 00:14:19,467 --> 00:14:21,948 ♪♪ 288 00:14:24,167 --> 00:14:30,521 ♪♪ 289 00:14:30,565 --> 00:14:32,654 Sheriff! 290 00:14:32,697 --> 00:14:35,309 Come out and play-ay! 291 00:14:37,224 --> 00:14:40,009 Sheriff! 292 00:14:40,053 --> 00:14:42,969 Come out and play-ay! 293 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 I want everyone to stay calm. 294 00:14:44,274 --> 00:14:46,233 And get low. 295 00:14:46,276 --> 00:14:49,279 [Nubbins chanting "Kill, kill, kill"] 296 00:14:55,546 --> 00:14:56,808 Kevin. What?! 297 00:14:58,593 --> 00:15:00,247 Shh. 298 00:15:00,290 --> 00:15:04,120 I want you to go up there, 299 00:15:04,164 --> 00:15:09,343 look around, and tell me what you see. 300 00:15:09,386 --> 00:15:15,784 [Nubbins chanting "Kill, kill, kill" in distance] 301 00:15:15,827 --> 00:15:17,525 Turkey: Gobble! Gobble! Gobble! 302 00:15:17,568 --> 00:15:19,701 What do you see? 303 00:15:19,744 --> 00:15:22,008 I think they're surrounding the house! 304 00:15:22,051 --> 00:15:23,226 Stop screaming. 305 00:15:23,270 --> 00:15:25,228 Ow! 306 00:15:25,272 --> 00:15:29,450 ♪♪ 307 00:15:29,493 --> 00:15:30,451 Groovy Gordy: Groovy! 308 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 Kevin! 309 00:15:35,717 --> 00:15:39,373 Take your felty paws off me. 310 00:15:39,416 --> 00:15:40,678 Damn you! 311 00:15:42,202 --> 00:15:43,507 Aah! 312 00:15:43,551 --> 00:15:46,597 ♪♪ 313 00:15:46,641 --> 00:15:49,600 I got 'em! 314 00:15:49,644 --> 00:15:52,299 ♪♪ 315 00:15:52,342 --> 00:15:53,561 Wait. 316 00:15:57,304 --> 00:16:00,176 Aah! 317 00:16:00,220 --> 00:16:01,743 ♪♪ 318 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 You ain't got the guts, pig. 319 00:16:10,317 --> 00:16:11,361 Ah! 320 00:16:11,405 --> 00:16:13,189 Oh, man. 321 00:16:13,233 --> 00:16:16,018 Thank God you got him with one bullet because -- 322 00:16:19,369 --> 00:16:21,023 Stan: Ow! 323 00:16:25,810 --> 00:16:27,116 L 324 00:16:30,511 --> 00:16:32,904 Because my gun's in the car. 325 00:16:32,948 --> 00:16:34,602 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 326 00:16:34,645 --> 00:16:36,691 Lock all the doors and barricade the windows. 327 00:16:41,174 --> 00:16:44,046 They must be using a silencer! 328 00:16:47,267 --> 00:16:49,617 Peace Bear has a machine gun! 329 00:16:52,533 --> 00:16:55,536 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 330 00:16:59,844 --> 00:17:02,064 Evie: What the hell? 331 00:17:02,108 --> 00:17:03,370 They're inside the house. 332 00:17:03,413 --> 00:17:05,459 Game over, man! 333 00:17:05,502 --> 00:17:06,938 They're in the ceiling. 334 00:17:06,982 --> 00:17:08,723 They're trying to crawl through the pipes. 335 00:17:08,766 --> 00:17:10,420 Evie, you gotta go shut the drain down. 336 00:17:10,464 --> 00:17:12,031 Come on. 337 00:17:12,727 --> 00:17:15,034 Be careful! Oh, hah. 338 00:17:15,077 --> 00:17:16,861 -Get that -- Get that thing. 339 00:17:16,905 --> 00:17:18,602 Ow. I can't see. 340 00:17:20,865 --> 00:17:22,606 No, wait! Wait! 341 00:17:22,650 --> 00:17:23,955 What 342 00:17:23,999 --> 00:17:25,783 Aah! 343 00:17:26,915 --> 00:17:28,395 Who wants to die today? 344 00:17:28,438 --> 00:17:30,005 ♪♪ 345 00:17:30,049 --> 00:17:31,702 Here's Cathy! 346 00:17:31,746 --> 00:17:33,487 ♪♪ 347 00:17:33,530 --> 00:17:36,142 I'm gonna cut your ass. 348 00:17:36,185 --> 00:17:37,708 We're gonna need more weapons. 349 00:17:37,752 --> 00:17:38,927 There's two live hand grenades 350 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 in the trunk of the squad car. 351 00:17:40,581 --> 00:17:42,452 What?!They're just rolling around back there. 352 00:17:42,496 --> 00:17:43,714 I didn't tell you because I didn't -- 353 00:17:43,758 --> 00:17:44,933 How long have I been driving around 354 00:17:44,976 --> 00:17:46,195 with live grenades in the car? 355 00:17:46,239 --> 00:17:47,457 Do you want to hear the story or not? 356 00:17:47,501 --> 00:17:48,632 No. 357 00:17:48,676 --> 00:17:49,894 I'll go. 358 00:17:49,938 --> 00:17:52,027 No. I'll do it. 359 00:17:52,071 --> 00:17:54,508 ♪♪ 360 00:17:54,551 --> 00:17:57,685 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 361 00:18:00,079 --> 00:18:03,256 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 362 00:18:03,299 --> 00:18:05,649 Oh, my God. Leon, are you okay? 363 00:18:05,693 --> 00:18:07,956 Convoy Cathy bit my big rig. 364 00:18:07,999 --> 00:18:09,218 ♪♪ 365 00:18:10,480 --> 00:18:14,049 ♪♪ 366 00:18:14,093 --> 00:18:15,050 Aah. 367 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 ♪♪ 368 00:18:21,578 --> 00:18:22,884 They've all gathered. 369 00:18:22,927 --> 00:18:24,538 They're up to something. 370 00:18:24,581 --> 00:18:28,281 Eccles says we ice these bitches. 371 00:18:28,324 --> 00:18:30,544 10-4, good buddy. 372 00:18:30,587 --> 00:18:33,764 Why don't we make them some poison pancakes? 373 00:18:33,808 --> 00:18:36,027 Ugh. 374 00:18:36,071 --> 00:18:39,161 Least I don't exploit women for profit. 375 00:18:39,205 --> 00:18:41,120 Oh, because I'm Jive Turkey, I'm a pimp? 376 00:18:41,163 --> 00:18:43,165 You are a pimp. Racist. 377 00:18:43,209 --> 00:18:45,167 Guys, guys, guys. 378 00:18:45,211 --> 00:18:47,038 Can we talk about this later? 379 00:18:47,082 --> 00:18:49,780 Let's open the portal. 380 00:18:49,824 --> 00:18:52,261 How am I gonna get my gun outta that car? 381 00:18:52,305 --> 00:18:54,742 ♪♪ 382 00:18:54,785 --> 00:18:57,353 I have a Civil War musket in the back hall! 383 00:18:57,397 --> 00:18:58,746 Why? 384 00:18:58,789 --> 00:19:01,531 I worked my way through clown college 385 00:19:01,575 --> 00:19:03,925 doing Civil War reenactments! 386 00:19:03,968 --> 00:19:05,492 I didn't know you went to clown -- 387 00:19:05,535 --> 00:19:07,015 Don't go there. 388 00:19:07,058 --> 00:19:08,582 Get it! 389 00:19:08,625 --> 00:19:11,454 Nubbins: No matter who you are, 390 00:19:11,498 --> 00:19:15,154 to us, you are a shining star. 391 00:19:15,197 --> 00:19:17,460 No matter who you are, 392 00:19:17,504 --> 00:19:21,072 to us, you are a shining star. 393 00:19:21,116 --> 00:19:23,858 No matter who you are, 394 00:19:23,901 --> 00:19:26,991 to us, you are a shining star. 395 00:19:27,035 --> 00:19:29,646 No matter who you are, 396 00:19:29,690 --> 00:19:32,997 to us, you are a shining star. 397 00:19:33,041 --> 00:19:34,521 No matter who you are...You only got one shot. 398 00:19:34,564 --> 00:19:35,913 Great. 399 00:19:35,957 --> 00:19:38,960 ...to us, you are a shining star. 400 00:19:39,003 --> 00:19:41,397 No matter who you are, 401 00:19:41,441 --> 00:19:44,618 to us, you are a shining star. 402 00:19:44,661 --> 00:19:48,056 No matter who you are...Oh, something's coming out -- out of the ground. 403 00:19:48,099 --> 00:19:50,319 Maybe I should take the shot, Evie, on account I'm -- 404 00:19:50,363 --> 00:19:53,104 Blind? Well, I wasn't going to go there,no. 405 00:19:53,148 --> 00:19:54,367 Nubbins: To us, you are a shining star. 406 00:19:54,410 --> 00:19:56,717 Okay. He-- 407 00:19:56,760 --> 00:19:59,241 No matter who you are...Wait a minute. What am I thinking? 408 00:19:59,285 --> 00:20:01,548 Leon, in addition to your loose hand grenades... 409 00:20:01,591 --> 00:20:04,899 No matter who you are......do we still have that keg of Stan's explosive beer 410 00:20:04,942 --> 00:20:05,987 ...to us, you are a shining star.in the trunk? 411 00:20:07,336 --> 00:20:08,250 Terrific. 412 00:20:08,294 --> 00:20:09,773 No matter who you are, 413 00:20:09,817 --> 00:20:11,906 to us, you are a shining star. 414 00:20:11,949 --> 00:20:14,691 Rise, omnipotent ruler. 415 00:20:14,735 --> 00:20:17,433 Nubbins: ...to us, you are a shining star. 416 00:20:19,870 --> 00:20:21,655 Nubbins: No matter who you are, 417 00:20:21,698 --> 00:20:24,658 to us, you are a shining star. 418 00:20:24,701 --> 00:20:26,877 No matter who you are, 419 00:20:26,921 --> 00:20:30,011 to us, you are a shining star. 420 00:20:30,054 --> 00:20:31,926 No matter who you are, 421 00:20:31,969 --> 00:20:35,756 to us, you are a shining star. 422 00:20:35,799 --> 00:20:37,932 No matter who you are...It doesn't matter who you are, 423 00:20:37,975 --> 00:20:39,803 to us, you are a shining...to us, you are a shining... 424 00:20:49,683 --> 00:20:51,641 ♪♪ 425 00:20:51,685 --> 00:20:54,557 Yes! Evie! 426 00:20:54,601 --> 00:20:56,124 What do you know? I can see again. 427 00:20:56,167 --> 00:20:58,953 -Hey! -I heard that! 428 00:20:58,996 --> 00:21:01,521 That loud explosion must have brought back my hearing! 429 00:21:01,564 --> 00:21:03,044 Say, Kev-o...Huh. 430 00:21:03,087 --> 00:21:05,089 ...can I have a look-see at your 431 00:21:05,133 --> 00:21:07,222 Sure. What a wonderful gift. 432 00:21:07,266 --> 00:21:08,658 Thank you, Kevin. 433 00:21:08,702 --> 00:21:09,920 Thank you. What? 434 00:21:09,964 --> 00:21:12,358 He said, "What a wonderful gift!" 435 00:21:12,401 --> 00:21:13,663 ♪♪ 436 00:21:13,707 --> 00:21:15,230 No, no, no. 437 00:21:15,274 --> 00:21:17,014 No, I-I think he was... 438 00:21:17,058 --> 00:21:18,929 Never mind. 439 00:21:24,195 --> 00:21:27,111 ♪ Oh, it doesn't matter who you are ♪ 440 00:21:27,155 --> 00:21:29,200 ♪ To us, you are a shining star ♪ 441 00:21:29,244 --> 00:21:31,594 ♪ It's the "Nubbin's Family Power Hour"! ♪ 442 00:21:31,638 --> 00:21:32,682 ♪ Bop! Bop! 443 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 ♪ Keep it in the family! 444 00:21:33,988 --> 00:21:34,989 Boop! 26933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.