All language subtitles for Sinbad the Sailor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,386 --> 00:02:35,788 Sinbad the Sailor. 2 00:02:36,788 --> 00:02:39,424 Know me, O brothers, for the truth of my words. 3 00:02:39,425 --> 00:02:43,193 And by the ears of the prophet, every word I've spoken is truth. 4 00:02:43,194 --> 00:02:46,565 There before me on that desolate island lay a rounding object... 5 00:02:46,566 --> 00:02:49,002 ...white as marble, mountainous before my eyes. 6 00:02:50,002 --> 00:02:54,472 It was the egg of that giant bird sometimes called the rukh. 7 00:02:54,473 --> 00:02:57,208 Now, all of a sudden, imagine if you will... 8 00:02:57,209 --> 00:02:59,244 ...the clamor of wings of such a magnitude... 9 00:02:59,245 --> 00:03:01,679 ...the sky was curtained by their darkness. 10 00:03:01,680 --> 00:03:03,281 I seized a great rock 11 00:03:03,282 --> 00:03:06,351 a tiny joker of a pygmy daring thunder with a pebble. 12 00:03:06,352 --> 00:03:08,252 Predestined was my fate. 13 00:03:08,253 --> 00:03:10,322 I awaited, doomed. 14 00:03:10,323 --> 00:03:12,624 A quick envelopment within that mammoth beak... 15 00:03:12,625 --> 00:03:15,326 ...a painful voyaging down the monstrous gullet... 16 00:03:15,327 --> 00:03:18,565 ...oblivion within the cavern of that stygian craw. 17 00:03:19,565 --> 00:03:20,832 But no. 18 00:03:20,833 --> 00:03:23,901 Wondrous, wondrous, this miracle of motherhood. 19 00:03:23,902 --> 00:03:28,406 The rukh, dear brothers, came merely to nest upon her egg. 20 00:03:28,407 --> 00:03:32,810 So you fastened yourself to the leg of this flying monster... 21 00:03:32,811 --> 00:03:36,481 ...and were borne safely back home again to Persia. 22 00:03:36,482 --> 00:03:37,649 True. 23 00:03:37,650 --> 00:03:39,951 And that is the tale of your second voyage. 24 00:03:39,952 --> 00:03:43,488 -You've recited it many times. -Quite true. 25 00:03:43,489 --> 00:03:45,957 All the seven voyages are multiplied... 26 00:03:45,958 --> 00:03:48,793 ...like seven echoes returning to the tongue of their master. 27 00:03:48,794 --> 00:03:51,063 And what astonishing voyages. Ha-ha-ha. 28 00:03:52,063 --> 00:03:54,666 Well, why not astonishing? 29 00:03:54,667 --> 00:03:56,501 Sinbad is an astonishing sailor. 30 00:03:56,502 --> 00:03:58,703 Voyager, traveler, citizen of the several seas. 31 00:03:58,704 --> 00:04:00,538 Honorary wazir to the king of Wak. 32 00:04:00,539 --> 00:04:02,607 Plenipotentiary to the court of Samarkand. 33 00:04:02,608 --> 00:04:05,476 Anointed first mariner of the realm by the king of kings... 34 00:04:05,477 --> 00:04:07,879 -...our caliph of Baghdad. -Is that all? 35 00:04:07,880 --> 00:04:10,382 Well, isn't that enough for a nobody from nowhere? 36 00:04:10,383 --> 00:04:13,621 A poor seaman who couldn't even remember his beginnings? 37 00:04:15,621 --> 00:04:17,655 No, that isn't all. 38 00:04:17,656 --> 00:04:19,491 There are many titles and many glories. 39 00:04:19,492 --> 00:04:21,359 The lesser ones I've forgotten. 40 00:04:21,360 --> 00:04:24,662 But there's one I shall never forget. 41 00:04:24,663 --> 00:04:26,431 Prince of Deryabar. 42 00:04:26,432 --> 00:04:27,832 Deryabar? 43 00:04:27,833 --> 00:04:29,299 No such place exists. 44 00:04:29,300 --> 00:04:30,934 Never did I hear of it. 45 00:04:30,935 --> 00:04:32,337 Deryabar. 46 00:04:32,338 --> 00:04:35,472 The island of the mountain and the star. 47 00:04:35,473 --> 00:04:38,109 Look you, if you will, at the medallion of Deryabar. 48 00:04:38,110 --> 00:04:40,430 Look closely, for once it was worn by Alexander the Great. 49 00:04:42,113 --> 00:04:44,282 Read, you who can read, the magic words... 50 00:04:44,283 --> 00:04:47,251 ...that make a story for all true believers. 51 00:04:47,252 --> 00:04:49,055 In the eighth month, the winds are willing. 52 00:04:50,055 --> 00:04:52,691 No one has heard the story of my eighth voyage. 53 00:04:52,692 --> 00:04:54,694 From that sailing, I've just returned. 54 00:04:55,694 --> 00:04:58,166 Would you care to be astonished by it? 55 00:05:00,166 --> 00:05:01,204 Yes, Sinbad. 56 00:05:05,204 --> 00:05:07,604 And you, my friend? 57 00:05:07,605 --> 00:05:09,207 Yes. 58 00:05:09,208 --> 00:05:11,775 Well, in the eighth month of a year long ago... 59 00:05:11,776 --> 00:05:13,778 ...a mighty conqueror of sea and land... 60 00:05:13,779 --> 00:05:17,782 ...carried his plunder in ships to hide on an obscure island. 61 00:05:17,783 --> 00:05:20,184 He was a westerner, called by our historians 62 00:05:20,185 --> 00:05:22,220 Alexander the Great. 63 00:05:22,221 --> 00:05:25,857 Far easterly across the sea in the land of Indus... 64 00:05:25,858 --> 00:05:29,794 ...there was, as you know, a powerful emir of Daibul... 65 00:05:29,795 --> 00:05:32,830 ...who was plagued by the malady of many rulers. 66 00:05:32,831 --> 00:05:36,701 The possession of power only made him sad. 67 00:05:36,702 --> 00:05:39,203 Could he but find the gold of Alexander... 68 00:05:39,204 --> 00:05:42,607 ...how many kingdoms would be his? 69 00:05:42,608 --> 00:05:44,009 The usual urge, no doubt. 70 00:05:45,009 --> 00:05:48,112 In the mirror of his ambition, he saw not himself... 71 00:05:48,113 --> 00:05:51,782 ...but the face of a female, who lived betimes in Basra... 72 00:05:51,783 --> 00:05:53,919 ...this very town of ours. 73 00:05:53,920 --> 00:05:56,587 A two-faced female if you choose... 74 00:05:56,588 --> 00:06:00,691 ...her face and her face of the mirror. 75 00:06:00,692 --> 00:06:04,328 Had you studied both faces, you would know, as I was to know... 76 00:06:04,329 --> 00:06:07,832 ...that her emir of Daibul was a great ruler to her... 77 00:06:07,833 --> 00:06:10,133 ...only because he was the greatest ruler... 78 00:06:10,134 --> 00:06:13,905 ...she had thus far been privileged to meet. 79 00:06:13,906 --> 00:06:17,107 But let's not dwell ungently on the frailties of woman. 80 00:06:17,108 --> 00:06:19,710 Only the men of this tale give me displeasures 81 00:06:19,711 --> 00:06:21,179 without pleasures. 82 00:06:21,180 --> 00:06:23,280 There was a worldly one called Melik... 83 00:06:23,281 --> 00:06:25,116 ...who sought out wise men... 84 00:06:25,117 --> 00:06:28,152 ...to learn the whereabouts of Alexander's treasure. 85 00:06:28,153 --> 00:06:30,055 Who dreamt never of maidens' caresses. 86 00:06:31,055 --> 00:06:33,924 His heart was serene, and his purpose high. 87 00:06:33,925 --> 00:06:38,362 All he wanted of life was to hold the Earth in his arms. 88 00:06:38,363 --> 00:06:40,931 Ah. No man could name the many men 89 00:06:40,932 --> 00:06:42,734 who hungered after that secret. 90 00:06:42,735 --> 00:06:46,571 But I could tell you of one without shape or substance. 91 00:06:46,572 --> 00:06:48,640 A spirit of evil... 92 00:06:48,641 --> 00:06:51,342 ...known only as Jamal... 93 00:06:51,343 --> 00:06:54,112 ...who ransacked the cabin of a ship. 94 00:06:54,113 --> 00:06:55,546 Jamal. 95 00:06:55,547 --> 00:06:56,347 Faceless... 96 00:06:57,016 --> 00:06:58,450 ...formless... 97 00:06:58,451 --> 00:07:00,951 ...like a genie from a jug... 98 00:07:00,952 --> 00:07:04,456 ...on a ship that was marked for death by storm. 99 00:07:09,461 --> 00:07:11,796 Unless the hand of Allah would spare her... 100 00:07:11,797 --> 00:07:13,431 ...for Sinbad the Sailor... 101 00:07:13,432 --> 00:07:16,406 ...and his old mate Abbu. 102 00:07:20,406 --> 00:07:21,773 Look. 103 00:07:21,774 --> 00:07:23,174 The fishermen. 104 00:07:23,175 --> 00:07:25,822 They want that salvage prize. 105 00:08:44,822 --> 00:08:46,057 Can you see her name? 106 00:08:47,057 --> 00:08:48,261 The Prince Ahmed. 107 00:08:50,261 --> 00:08:51,795 She's beautiful. 108 00:08:51,796 --> 00:08:53,289 Too beautiful to die. 109 00:10:25,289 --> 00:10:27,357 Hold course for Basra. 110 00:12:28,714 --> 00:12:30,018 She's ours by law of salvage. 111 00:12:33,018 --> 00:12:35,286 They're making her fast to the quay. 112 00:12:35,287 --> 00:12:37,056 All our plans have become fact, Sinbad. 113 00:12:38,056 --> 00:12:40,691 What a fine sum she'll bring. 114 00:12:40,692 --> 00:12:44,195 Remember the camels we planned to buy? 115 00:12:44,196 --> 00:12:46,330 Traders of the good safe land forever. 116 00:12:46,331 --> 00:12:48,766 Keep watch. Don't let the thieving beach-rats come aboard. 117 00:12:48,767 --> 00:12:52,135 Oh, there won't be any trouble. I told them she was a craft... 118 00:12:52,136 --> 00:12:54,205 ...of the devil. Demons dancing on the dead. 119 00:12:54,206 --> 00:12:58,577 Every plank and seam reeking with Satan's plague. Ha-ha-ha! 120 00:12:59,577 --> 00:13:01,244 You don't think it's true? 121 00:13:01,245 --> 00:13:04,380 The crew died of poisoned drinking water, nothing more. 122 00:13:04,381 --> 00:13:06,950 I wasn't alarmed about it. 123 00:13:06,951 --> 00:13:09,788 But we'll sell her as quickly as possible, won't we? 124 00:13:10,788 --> 00:13:12,428 Sinbad. 125 00:13:16,428 --> 00:13:17,528 Sinbad. 126 00:13:17,529 --> 00:13:19,329 Why do you say "Sinbad" like that? 127 00:13:19,330 --> 00:13:22,266 Destiny. This baggala. 128 00:13:22,267 --> 00:13:25,269 Prince Ahmed, a royal seal. 129 00:13:25,270 --> 00:13:28,605 This was mine before my memory began. 130 00:13:28,606 --> 00:13:33,177 Destiny. Destiny. Ha-ha! 131 00:13:33,178 --> 00:13:35,613 Prince Ahmed. Prince Ahmed. 132 00:13:35,614 --> 00:13:37,682 Are you sure? 133 00:13:38,682 --> 00:13:40,486 No. 134 00:13:42,486 --> 00:13:44,989 No. 135 00:13:44,990 --> 00:13:46,824 But the chart might tell us everything. 136 00:13:46,825 --> 00:13:49,928 At least where the ship came from. 137 00:13:50,928 --> 00:13:52,595 What chart? 138 00:13:52,596 --> 00:13:54,632 It was there. 139 00:13:54,633 --> 00:13:56,733 They weren't all dead men on this ship. 140 00:13:56,734 --> 00:14:00,470 -Somebody's been in this cabin. -Did you examine it closely? 141 00:14:00,471 --> 00:14:03,508 No, I didn't see. I... 142 00:14:03,509 --> 00:14:06,947 Only one word do I remember. 143 00:14:08,947 --> 00:14:11,481 Deryabar. 144 00:14:11,482 --> 00:14:13,584 Deryabar. 145 00:14:13,585 --> 00:14:16,054 Deryabar. The treasure isle of Alexander. 146 00:14:17,054 --> 00:14:19,490 I've heard that fable before. There's no such place. 147 00:14:21,594 --> 00:14:24,260 But, Sinbad, we have a ship to sell. 148 00:14:24,261 --> 00:14:27,096 Just think. Camels, caravans. 149 00:14:27,097 --> 00:14:29,206 What she means to me. 150 00:14:34,206 --> 00:14:37,178 Who can tell what she might mean to me? 151 00:14:41,779 --> 00:14:44,382 Hear ye the word of Hassan-Ben-Hassan... 152 00:14:44,383 --> 00:14:47,484 ...khan, keeper of the Port of Basra... 153 00:14:47,485 --> 00:14:49,245 ...ordaining to be sold at public auction... 154 00:14:50,054 --> 00:14:53,359 ...the salvaged baggala, Prince Ahmed. 155 00:14:58,763 --> 00:15:00,323 Holding an auction. Holding an auction. 156 00:15:01,066 --> 00:15:02,667 Holding an auction here. 157 00:15:02,668 --> 00:15:04,348 The khan's auctioneer is selling our ship. 158 00:15:05,035 --> 00:15:06,038 The dropsical elephant. 159 00:15:07,038 --> 00:15:09,306 You're chanting a song of thieves, auctioneer. 160 00:15:09,307 --> 00:15:12,243 Could you but sing so sweet a profit, Sinbad. 161 00:15:12,244 --> 00:15:15,546 I've just sold a debtor's house for 30,000 dinars. 162 00:15:15,547 --> 00:15:18,516 My tithes are better than the ship you fail to own. 163 00:15:18,517 --> 00:15:19,582 I'll go to Baghdad. 164 00:15:19,583 --> 00:15:21,085 I'll petition the caliph. 165 00:15:21,086 --> 00:15:24,622 -You, you, you-- -You what? 166 00:15:24,623 --> 00:15:26,389 You. 167 00:15:26,390 --> 00:15:28,258 The law declares this ship is ours. 168 00:15:28,259 --> 00:15:29,927 The law is changed, Sinbad. 169 00:15:29,928 --> 00:15:31,396 Impossible. Who could change it? 170 00:15:31,397 --> 00:15:33,630 I could. I did. 171 00:15:33,631 --> 00:15:36,667 Such a shabby law for such a rich baggala. 172 00:15:36,668 --> 00:15:38,004 Why, you-- 173 00:15:39,004 --> 00:15:41,404 Salaam, O khan of Basra. 174 00:15:41,405 --> 00:15:42,205 Salaam. 175 00:15:43,008 --> 00:15:45,075 Most graciously rendered. 176 00:15:45,076 --> 00:15:47,610 You move me to benevolence. 177 00:15:47,611 --> 00:15:50,247 I shall grant you one-fifth the auction price. 178 00:15:50,248 --> 00:15:51,816 One-fifth? 179 00:15:51,817 --> 00:15:53,984 By Allah, I believe you are wearing... 180 00:15:53,985 --> 00:15:56,289 ...certain contents of that ship. 181 00:15:58,289 --> 00:16:03,127 Accept my bounty or I shall have you peeled as an orange. 182 00:16:03,128 --> 00:16:04,062 O munificent khan... 183 00:16:05,062 --> 00:16:07,798 ...what if there be no bids for this unhappy baggala? 184 00:16:07,799 --> 00:16:11,469 Then she might serve to carry your unscrupulous carcass... 185 00:16:11,470 --> 00:16:13,336 ...from Basra. 186 00:16:13,337 --> 00:16:14,739 If there be no bids... 187 00:16:14,740 --> 00:16:18,240 ...I will certify her to you as worthless. 188 00:16:18,241 --> 00:16:20,148 May Allah enlarge you. 189 00:16:23,148 --> 00:16:24,388 Ohh... 190 00:16:29,388 --> 00:16:31,254 I share your concern, Captain Sinbad. 191 00:16:31,255 --> 00:16:32,855 What if there are no bids? 192 00:16:32,856 --> 00:16:36,259 - The Prince Ahmed. - The Prince Ahmed. 193 00:16:36,260 --> 00:16:38,763 A royal baggala with a royal name. 194 00:16:38,764 --> 00:16:40,204 Built of the hardwood of the Indies. 195 00:16:41,033 --> 00:16:43,734 Sound as the Earth from mast to keel. 196 00:16:43,735 --> 00:16:45,503 Five-- 197 00:16:45,504 --> 00:16:48,274 Five thousand bundles would not fill her hold. 198 00:16:50,274 --> 00:16:53,877 Who will make me an offer, my lords? Who will say, uh... 199 00:16:53,878 --> 00:16:55,846 ...ten thousand dinars? 200 00:16:55,847 --> 00:16:57,848 10,000, 10,000. 201 00:16:57,849 --> 00:17:00,585 Who'll say 10,000 for this priceless baggala... 202 00:17:00,586 --> 00:17:02,686 ...worth more than gold itself? 203 00:17:02,687 --> 00:17:05,256 She is a fine baggala. 204 00:17:05,257 --> 00:17:07,490 Ten thousand dinars, my lords... 205 00:17:07,491 --> 00:17:10,661 ...for the ship to make a palace blush. 206 00:17:10,662 --> 00:17:13,163 Who will offend me with an offer? 207 00:17:13,164 --> 00:17:15,499 Ah, were this purse all mine... 208 00:17:15,500 --> 00:17:18,536 ...I'd give you rivalry for the glory of the seas. 209 00:17:18,537 --> 00:17:20,604 - What, no bids? No bids? - I-- 210 00:17:20,605 --> 00:17:23,074 Since when has Basra been blind to a bargain? 211 00:17:23,075 --> 00:17:24,574 Come, come closer. 212 00:17:24,575 --> 00:17:28,612 Feast your eyes on the fairest beauty afloat. Ha-ha. 213 00:17:28,613 --> 00:17:29,534 O merchants of Basra... 214 00:17:30,013 --> 00:17:31,448 ...are you modern men? 215 00:17:31,449 --> 00:17:34,019 Or are you steeped in the moldy ignorance of ancient days? 216 00:17:35,019 --> 00:17:39,323 Nay, nay, I'd vow the wisdom of the ages belongs in Basra. 217 00:17:39,324 --> 00:17:41,491 True, in superstitious Zafa... 218 00:17:41,492 --> 00:17:43,661 ...they would not buy this gallant craft... 219 00:17:43,662 --> 00:17:45,162 ...but you would. 220 00:17:45,163 --> 00:17:49,165 In that gaunt port, they speak of curses in mysterious form. 221 00:17:49,166 --> 00:17:52,469 They hold the childish fear of death. 222 00:17:52,470 --> 00:17:54,404 No, no. 223 00:17:54,405 --> 00:17:57,874 I laugh, as you laugh, at their primeval beliefs. 224 00:17:57,875 --> 00:17:59,776 Holding an auction, holding an auction. 225 00:17:59,777 --> 00:18:01,746 Has ill-fate or devil's pestilence... 226 00:18:01,747 --> 00:18:03,748 ...made this baggala less seaworthy? 227 00:18:03,749 --> 00:18:05,649 Have her golden lintels lost their sheen... 228 00:18:05,650 --> 00:18:08,318 ...because Satan breathed on them? 229 00:18:08,319 --> 00:18:10,121 I think it not so. 230 00:18:10,122 --> 00:18:13,457 I, who have seen the swollen faces of her dead... 231 00:18:13,458 --> 00:18:16,125 ...am not intimidated. 232 00:18:16,126 --> 00:18:17,086 Verily, I tell myself... 233 00:18:18,061 --> 00:18:20,663 ...strong men could cast the demons from this ship... 234 00:18:20,664 --> 00:18:22,932 ...and perhaps survive. 235 00:18:22,933 --> 00:18:25,368 Holding an auction, holding an auction. 236 00:18:25,369 --> 00:18:27,938 Voices of the strong, where are you? 237 00:18:27,939 --> 00:18:30,973 Bid, bid, bid! 238 00:18:30,974 --> 00:18:33,143 Stay, stay, stay, my lords. 239 00:18:33,144 --> 00:18:35,679 Speak your own price. 240 00:18:35,680 --> 00:18:38,082 Five thousand? 241 00:18:38,083 --> 00:18:40,185 Three thousand? 242 00:18:41,185 --> 00:18:42,721 Any thousand? 243 00:18:44,721 --> 00:18:46,625 No bids. 244 00:18:47,625 --> 00:18:49,125 No bids? 245 00:18:49,126 --> 00:18:51,361 - No sale. - And no camel, no caravan. 246 00:18:51,362 --> 00:18:52,722 You're not a very skillful seller. 247 00:18:53,065 --> 00:18:55,732 We'll go to the khan, and we'll claim the ship. 248 00:18:55,733 --> 00:18:57,567 Even that would require a transfer fee. 249 00:18:57,568 --> 00:19:00,136 We haven't one small coin between us. 250 00:19:00,137 --> 00:19:02,506 Have you lost your faith in Sinbad? 251 00:19:02,507 --> 00:19:06,376 No bids, no bids for this bark to make the gods jealous? 252 00:19:06,377 --> 00:19:09,912 For this queen of the seas? Who will say 1000 dinars? 253 00:19:09,913 --> 00:19:12,149 - One thousand, one thousand. - Ha-ha-ha! 254 00:19:12,150 --> 00:19:13,818 One thousand. 255 00:19:14,818 --> 00:19:15,618 One thousand. 256 00:19:16,019 --> 00:19:17,421 One thousand is bid... 257 00:19:17,422 --> 00:19:19,589 ...by a flower of womanhood. 258 00:19:19,590 --> 00:19:21,625 Oh, no, no, no. 259 00:19:21,626 --> 00:19:24,493 O voice of heaven. Why "no, no"? 260 00:19:24,494 --> 00:19:26,038 I must have that ship. 261 00:19:34,038 --> 00:19:36,406 - Two thousand. - Three thousand. 262 00:19:36,407 --> 00:19:38,308 Three thousand. I hear three thousand. 263 00:19:38,309 --> 00:19:40,344 Praise Allah. You heard that, didn't you? 264 00:19:40,345 --> 00:19:41,979 Sell it to her. Kindly, quickly. 265 00:19:41,980 --> 00:19:45,214 Blessed day. My scorn has never been so great. 266 00:19:45,215 --> 00:19:47,028 Four thousand. 267 00:19:57,028 --> 00:19:59,595 Five thousand. 268 00:19:59,596 --> 00:20:01,163 Six thousand. 269 00:20:01,164 --> 00:20:03,733 Six thousand is a good price, let's admit it. 270 00:20:03,734 --> 00:20:06,170 Ten thousand dinars. 271 00:20:06,171 --> 00:20:07,738 Eleven thousand. 272 00:20:07,739 --> 00:20:10,073 There must be lovelier tasks for you at home. 273 00:20:10,074 --> 00:20:11,776 Impudence gains nothing. 274 00:20:11,777 --> 00:20:14,644 What of the neglected husband? No little ones to care for? 275 00:20:14,645 --> 00:20:16,979 Try the tail of a hare beneath your pillow. 276 00:20:16,980 --> 00:20:19,416 Fifteen thousand dinars. 277 00:20:19,417 --> 00:20:21,697 Sixteen thousand. Bid again and I'll pluck your tongue... 278 00:20:22,019 --> 00:20:23,153 ...for a tulip. 279 00:20:23,154 --> 00:20:25,521 You're making my sentiment costly. 280 00:20:25,522 --> 00:20:28,291 Eighteen thousand dinars. 281 00:20:28,292 --> 00:20:29,960 Twenty thousand. What's your sentiment? 282 00:20:29,961 --> 00:20:32,162 Rubies on her figurehead, silk of her sails? 283 00:20:32,163 --> 00:20:33,864 Go home and I'll send them. 284 00:20:33,865 --> 00:20:36,799 The name of the vessel is all I pay for. 285 00:20:36,800 --> 00:20:39,469 The Prince Ahmed. 286 00:20:39,470 --> 00:20:41,506 You couldn't send me a dream, could you? 287 00:20:52,951 --> 00:20:56,452 Or perhaps you could, Your Highness. 288 00:20:56,453 --> 00:20:58,287 Highness? 289 00:20:58,288 --> 00:21:00,027 Are you not the prince of Deryabar? 290 00:21:03,027 --> 00:21:06,195 Yes, yes, to be sure. 291 00:21:06,196 --> 00:21:08,864 Twenty thousand dinars. I am offered 20,000 dinars. 292 00:21:08,865 --> 00:21:10,969 I await. I await. I await. 293 00:21:12,737 --> 00:21:15,806 Will my lady say 21,000? Will my lady say 21,000? 294 00:21:15,807 --> 00:21:17,240 -Twenty-one--? -Please. 295 00:21:17,241 --> 00:21:19,175 Please say it. 296 00:21:19,176 --> 00:21:22,312 How often the dream itself seeks out the dreamer? 297 00:21:22,313 --> 00:21:23,913 Even a prince can dream? 298 00:21:23,914 --> 00:21:26,850 He can dream of sailing in your eyes. 299 00:21:26,851 --> 00:21:30,688 -Puddles of loneliness. -Seas of delight. 300 00:21:30,689 --> 00:21:32,154 Ah, let me dream. 301 00:21:32,155 --> 00:21:34,857 Night breeze whispering it's way to your heart... 302 00:21:34,858 --> 00:21:36,993 ...little sails gently swelling... 303 00:21:36,994 --> 00:21:40,463 On a ship prettily improved by a woman? 304 00:21:40,464 --> 00:21:43,467 Wine and pomegranates on the quarter deck? 305 00:21:43,468 --> 00:21:45,402 Fruit is sweet. 306 00:21:45,403 --> 00:21:47,740 My ship is your ship. 307 00:21:49,740 --> 00:21:52,575 But now I must return to my house in the street... 308 00:21:52,576 --> 00:21:54,577 ...of the three moons. 309 00:21:54,578 --> 00:21:56,346 The house with the tower... 310 00:21:56,347 --> 00:21:59,018 ...that a blind man could scarcely fail to find. 311 00:22:01,018 --> 00:22:03,620 I sit alone in the sixth hour of the night... 312 00:22:03,621 --> 00:22:05,855 ...in my garden and meditate. 313 00:22:05,856 --> 00:22:07,924 At the sixth hour... 314 00:22:07,925 --> 00:22:10,160 ...I will invade a lady's meditation. 315 00:22:10,161 --> 00:22:13,396 Until tonight, O prince. 316 00:22:13,397 --> 00:22:15,269 Until tonight. 317 00:22:21,038 --> 00:22:22,605 "O prince." 318 00:22:22,606 --> 00:22:24,541 "O prince." 319 00:22:24,542 --> 00:22:26,145 You've ruined us. 320 00:22:28,145 --> 00:22:30,146 All bids in? 321 00:22:30,147 --> 00:22:33,383 The baggala Prince Ahmed sold for 20,000 dinars... 322 00:22:33,384 --> 00:22:35,887 ...to Sinbad the Sailor. 323 00:22:36,887 --> 00:22:38,247 Some money in hand is customary... 324 00:22:39,023 --> 00:22:40,923 ...for the good faith of a purchase. 325 00:22:40,924 --> 00:22:43,028 All money in hand will be required of you. 326 00:22:44,028 --> 00:22:46,130 -Money? -The baggala, the baggala. 327 00:22:46,131 --> 00:22:47,797 You just bought her, didn't you? 328 00:22:47,798 --> 00:22:49,598 No money... 329 00:22:49,599 --> 00:22:51,737 ...no certificate of sale. 330 00:22:52,737 --> 00:22:54,942 Oh, money? 331 00:23:01,979 --> 00:23:03,547 Lend me 20,000 dinars. 332 00:23:03,548 --> 00:23:06,951 -I lend you 20,000 what? -A trifling sum. Pay him. 333 00:23:06,952 --> 00:23:08,250 But with what? With shells? 334 00:23:08,251 --> 00:23:10,688 -Pay or never speak to me. -But I-- 335 00:23:10,689 --> 00:23:12,489 Parsimonious pinchgut. An hour ago... 336 00:23:12,490 --> 00:23:15,358 ...I saw the monies which you attempt to conceal from me. 337 00:23:15,359 --> 00:23:18,194 Just as you thought you saw a chart that wasn't there. 338 00:23:18,195 --> 00:23:19,597 Miser. 339 00:23:42,220 --> 00:23:45,189 Oh. Ohh! 340 00:23:45,190 --> 00:23:49,192 Oh, you mean this money? This old money. 341 00:23:49,193 --> 00:23:52,261 - Naturally. - Wait, wait. You pay too much. 342 00:23:52,262 --> 00:23:54,664 -We have plenty of it. Plenty. -It's all yours. 343 00:23:54,665 --> 00:23:56,900 Well, thank you. Thank you. 344 00:23:56,901 --> 00:24:00,336 Sealed by the caliphate, the ship is yours, Sinbad. 345 00:24:00,337 --> 00:24:02,204 -But you're kind. -We're both kind. 346 00:24:02,205 --> 00:24:03,806 You sell me my own ship... 347 00:24:03,807 --> 00:24:06,644 ...and I pay you in your own coin of the realm. 348 00:24:11,949 --> 00:24:13,422 An auction has been held. 349 00:24:18,422 --> 00:24:19,382 Oh, why doesn't he come? 350 00:24:20,025 --> 00:24:22,625 If he waits much longer, no one will be here. 351 00:24:22,626 --> 00:24:24,594 Would the great emir mind the waiting... 352 00:24:24,595 --> 00:24:26,895 ...if my lady brought him the secret of Deryabar? 353 00:24:26,896 --> 00:24:29,336 What chance to buy a secret, when I saw bidding against me... 354 00:24:30,000 --> 00:24:31,280 ...the richest man in the world. 355 00:24:32,036 --> 00:24:35,905 Perhaps my lady wastes her blooms on the emir of Daibul. 356 00:24:35,906 --> 00:24:37,577 Perhaps. 357 00:24:39,577 --> 00:24:42,112 Daibul. Daibul. 358 00:24:42,113 --> 00:24:43,913 Bird of evil. 359 00:24:43,914 --> 00:24:45,981 Go home to your evil master. 360 00:24:45,982 --> 00:24:47,486 Go home. 361 00:24:48,486 --> 00:24:50,788 You liked the look of your prince? 362 00:24:51,788 --> 00:24:54,990 Almost too princely for a prince. 363 00:24:54,991 --> 00:24:59,195 More like some silken trader that knows his way to a bargain. 364 00:24:59,196 --> 00:25:01,464 He'll bring you fine gifts, no doubt. 365 00:25:01,465 --> 00:25:03,936 It's customary. 366 00:25:05,936 --> 00:25:07,770 Why should I tell our emir... 367 00:25:07,771 --> 00:25:10,973 ...anything I might learn of Deryabar? 368 00:25:10,974 --> 00:25:14,912 If I could pry its secret from Prince Ahmed... 369 00:25:14,913 --> 00:25:17,583 ...I'd hold the key of keys. 370 00:25:18,583 --> 00:25:22,721 I could make Sheba look like a frump. 371 00:25:24,721 --> 00:25:27,563 I believe his retinue approaches. 372 00:25:31,563 --> 00:25:33,195 Please, please forget her. 373 00:25:33,196 --> 00:25:34,396 I promised the lady a sailing. 374 00:25:35,032 --> 00:25:36,600 She only thinks you have money. 375 00:25:36,601 --> 00:25:38,401 That subject will soon cease to embarrass us. 376 00:25:39,036 --> 00:25:40,871 She knows of the treasure of Alexander. 377 00:25:40,872 --> 00:25:42,972 If I can draw her secrets from her... 378 00:25:42,973 --> 00:25:45,308 ...we'll own 10,000 ships and 20,000 camels. 379 00:25:45,309 --> 00:25:47,210 Great owner of many ships... 380 00:25:47,211 --> 00:25:49,245 ...a danik for the blind. 381 00:25:49,246 --> 00:25:52,051 O mighty possessor of ships and caravans. 382 00:25:54,051 --> 00:25:56,252 Pinch-purse. Tight of fist. 383 00:25:56,253 --> 00:25:58,741 May Allah wither your hand. 384 00:26:36,794 --> 00:26:38,126 Beware the shoals. 385 00:26:38,127 --> 00:26:39,729 Bear south, brothers. 386 00:26:39,730 --> 00:26:41,131 Bear south. 387 00:26:41,132 --> 00:26:43,600 Bear south. 388 00:26:43,601 --> 00:26:46,135 - South? South? - Bear south, brother. 389 00:26:46,136 --> 00:26:48,375 Well, which way's south? 390 00:26:50,375 --> 00:26:53,028 Come on, come on, this way is south. 391 00:27:10,028 --> 00:27:12,867 -Prince Ahmed? -Yes. 392 00:27:16,867 --> 00:27:18,300 You come unattended? 393 00:27:18,301 --> 00:27:20,142 Conveniently so, my lady. 394 00:27:25,142 --> 00:27:27,150 You may present yourself. 395 00:27:32,150 --> 00:27:33,283 Your Highness... 396 00:27:33,284 --> 00:27:34,683 ...Shireen of Baghdad... 397 00:27:34,684 --> 00:27:37,120 ...seventh daughter of Sheik Ali of Kurdistan. 398 00:27:37,121 --> 00:27:40,723 Yallah! Was that blood-drinking brigand your father? 399 00:27:40,724 --> 00:27:43,931 Ha-ha! You'll need some breaking to the bridle. 400 00:27:46,931 --> 00:27:48,364 Ohh. 401 00:27:48,365 --> 00:27:49,967 Burning bright. 402 00:27:49,968 --> 00:27:53,237 O prince with seaman's manners... 403 00:27:53,238 --> 00:27:55,039 ...a veil is drawn more gracefully... 404 00:27:56,039 --> 00:27:58,842 ...when lowered by its owner. 405 00:27:58,843 --> 00:28:02,379 I no longer own this hand nor heart. They are both yours. 406 00:28:02,380 --> 00:28:04,916 Both empty, Your Highness? 407 00:28:05,916 --> 00:28:08,151 Not filled with earthly offerings, that is true... 408 00:28:08,152 --> 00:28:09,986 ...but bearing gifts of precious dreams. 409 00:28:09,987 --> 00:28:13,890 Yea, far more precious than your diamonds and pearls from Daibul. 410 00:28:13,891 --> 00:28:15,027 Daibul? 411 00:28:16,027 --> 00:28:17,061 How could you know? 412 00:28:18,061 --> 00:28:21,497 Oh, I know all goods and markets. Don't ask hows or whys. 413 00:28:21,498 --> 00:28:24,603 So would any silken trader in bright garments. 414 00:28:25,603 --> 00:28:28,470 And so would Prince Ahmed, who knows all ports... 415 00:28:28,471 --> 00:28:30,410 ...and all the islands of the sea. 416 00:28:32,410 --> 00:28:34,710 You'll sail with me? 417 00:28:34,711 --> 00:28:35,944 Where? 418 00:28:35,945 --> 00:28:37,780 In what direction is your course? 419 00:28:37,781 --> 00:28:39,050 Toward Deryabar, beloved. 420 00:28:40,050 --> 00:28:42,951 Which course would you prefer? 421 00:28:42,952 --> 00:28:47,727 The prince of Deryabar asks me of courses to Deryabar? 422 00:28:49,727 --> 00:28:52,265 Or are you the prince of Deryabar? 423 00:28:54,265 --> 00:28:58,101 Sweet torturer. When I looked at the rose in your face... 424 00:28:58,102 --> 00:28:59,903 ...I was numbed from eye to thigh. 425 00:28:59,904 --> 00:29:02,404 Forgetting... Forgetting pleasing words. 426 00:29:02,405 --> 00:29:04,240 Of words you have great substance... 427 00:29:04,241 --> 00:29:07,422 ...but I doubt if you own the bones in your own skin. 428 00:29:17,422 --> 00:29:19,556 Hear me, Shireen. 429 00:29:19,557 --> 00:29:20,958 Oh, hear me. 430 00:29:20,959 --> 00:29:23,125 I, who could give you everything, wished... 431 00:29:23,126 --> 00:29:26,532 Wished only to give you a gift from my heart. 432 00:29:28,532 --> 00:29:31,837 Has any man given you a rose, Shireen? 433 00:29:33,837 --> 00:29:36,573 Not since I lived in the brown hills. 434 00:29:36,574 --> 00:29:39,776 Has any man told you that gold is a clod? 435 00:29:39,777 --> 00:29:42,345 That jewels are but pebbles from the earth? 436 00:29:42,346 --> 00:29:45,681 That true wealth is here, above and all around... 437 00:29:45,682 --> 00:29:48,485 ...for man and woman together? 438 00:29:48,486 --> 00:29:50,787 My princess. 439 00:29:50,788 --> 00:29:52,788 A prince and princess... 440 00:29:52,789 --> 00:29:54,825 ...could be together in a palace. 441 00:29:54,826 --> 00:29:58,126 Yea, in a palace, sky-tall of dome... 442 00:29:58,127 --> 00:30:00,932 ...lighted by the lamps of the stars. 443 00:30:01,932 --> 00:30:04,835 Were you ever becalmed in the sea of Oman? 444 00:30:04,836 --> 00:30:08,837 The loneliness is wondrous when one isn't quite alone. 445 00:30:08,838 --> 00:30:10,239 The fog... 446 00:30:10,240 --> 00:30:12,475 ...is wine. 447 00:30:12,476 --> 00:30:14,878 The sun is my gold. 448 00:30:15,878 --> 00:30:18,421 I've wanted no other. 449 00:30:23,421 --> 00:30:25,657 I understand. 450 00:30:26,657 --> 00:30:28,026 Then we'll sail? 451 00:30:29,026 --> 00:30:30,593 I don't know. 452 00:30:30,594 --> 00:30:33,462 On a ship from nowhere with the prince of the unknown? 453 00:30:33,463 --> 00:30:35,797 He'd never crush the rose. He'd keep it blooming. 454 00:30:35,798 --> 00:30:38,936 Please. Let me think. 455 00:30:39,936 --> 00:30:41,970 You couldn't understand what glories of the East... 456 00:30:41,971 --> 00:30:43,906 ...I'd be forsaking. 457 00:30:43,907 --> 00:30:46,108 They'd mean nothing to one who has everything... 458 00:30:46,109 --> 00:30:48,877 ...yet wants nothing but the love of living. 459 00:30:48,878 --> 00:30:50,547 No. 460 00:30:50,548 --> 00:30:51,814 My faults are too many. 461 00:30:51,815 --> 00:30:54,249 Faults? 462 00:30:54,250 --> 00:30:55,552 You have none. 463 00:30:55,553 --> 00:30:57,586 -Selfishness, greed. -Oh... 464 00:30:57,587 --> 00:30:59,255 Hear me, O prince. 465 00:30:59,256 --> 00:31:01,216 For your own life's sake, come never to me again. 466 00:31:02,058 --> 00:31:05,902 Leave your ship in the harbor, do not sail it ever. 467 00:31:11,902 --> 00:31:13,937 What eyes did you invite to watch us? 468 00:31:13,938 --> 00:31:15,873 None. I waited for you alone. 469 00:31:15,874 --> 00:31:17,807 I emptied the house to leave Basra. 470 00:31:17,808 --> 00:31:19,608 For Daibul? 471 00:31:19,609 --> 00:31:20,977 Daibul? 472 00:31:20,978 --> 00:31:22,338 What face did I see in the window? 473 00:31:23,047 --> 00:31:25,615 Face? I don't know. 474 00:31:45,502 --> 00:31:47,790 Jamal! Jamal! 475 00:32:06,790 --> 00:32:08,836 Jamal? 476 00:32:19,836 --> 00:32:22,506 Quite a cockahoop in Three Moons Street, weren't you? 477 00:32:22,507 --> 00:32:24,941 Rather a shock to you to find you've shipped... 478 00:32:24,942 --> 00:32:27,243 ...with iron hand Abbu, huh? 479 00:32:27,244 --> 00:32:29,578 You'll learn this is no rose garden. 480 00:32:29,579 --> 00:32:32,882 You'll discover who's master here. 481 00:32:32,883 --> 00:32:34,718 Where to, captain? Where are we bound? 482 00:32:34,719 --> 00:32:38,121 I couldn't make it known in port but the lady of the street... 483 00:32:38,122 --> 00:32:39,655 ...of three moons warned of disaster... 484 00:32:39,656 --> 00:32:41,490 ...if we sailed this ship at all. 485 00:32:41,491 --> 00:32:43,662 A charming time to tell me. 486 00:32:45,662 --> 00:32:48,297 When we clear the gulf, set a course for Daibul. 487 00:32:48,298 --> 00:32:50,133 That nest of sea serpents? 488 00:32:50,134 --> 00:32:52,469 Honest ships give it a wide berth. 489 00:32:52,470 --> 00:32:54,938 Daibul's emir lives on the blood of the sea. 490 00:32:54,939 --> 00:32:58,106 I searched every shadow of Basra for her. 491 00:32:58,107 --> 00:33:00,107 Perhaps when we reach Daibul we'll meet her again. 492 00:33:01,010 --> 00:33:03,546 I wish you'd stop saying "we." 493 00:33:03,547 --> 00:33:05,748 -We share and share alike. -Thank you. 494 00:33:05,749 --> 00:33:08,317 I give you full title to anything you may receive... 495 00:33:08,318 --> 00:33:10,490 ...from future wielders of knives. 496 00:33:13,490 --> 00:33:17,393 All the more reason to believe she knows something of Deryabar. 497 00:33:17,394 --> 00:33:19,461 Any who would plan to take its treasure... 498 00:33:19,462 --> 00:33:21,582 ...would first attempt to remove its prince and heir. 499 00:33:22,031 --> 00:33:24,200 Prince, heir. 500 00:33:24,201 --> 00:33:26,870 You've convinced yourself, haven't you? 501 00:33:26,871 --> 00:33:29,372 That's the convenience of being unknown to oneself. 502 00:33:29,373 --> 00:33:31,307 One can choose one's own destiny. 503 00:33:31,308 --> 00:33:34,380 The son of the king of Deryabar as readily as a pauper's son. 504 00:33:36,380 --> 00:33:39,951 In finding her, I may even find myself. 505 00:33:40,951 --> 00:33:42,818 As well as the treasure of Alexander. 506 00:33:42,819 --> 00:33:44,086 Jamal! 507 00:33:44,087 --> 00:33:45,290 Jamal! 508 00:33:47,290 --> 00:33:48,090 Jamal! Jamal! 509 00:33:49,058 --> 00:33:51,193 Jamal, Jamal. 510 00:33:51,194 --> 00:33:52,863 What did this Jamal look like? 511 00:33:52,864 --> 00:33:55,636 How do I know? I didn't see him. 512 00:33:59,636 --> 00:34:02,041 Any one of them could be... 513 00:34:05,041 --> 00:34:08,317 Yes, a sweet-scented flock of question marks. 514 00:34:13,317 --> 00:34:15,819 Where did you find them? 515 00:34:15,820 --> 00:34:18,115 In the hiring street at Basra. 516 00:34:46,115 --> 00:34:48,919 Are you so thirsty? 517 00:34:48,920 --> 00:34:51,240 But we might want a drink of water before we reach Daibul. 518 00:34:52,056 --> 00:34:55,492 Well, I could leave that stuff alone, if you can. 519 00:34:56,492 --> 00:34:58,794 Which do you consider the most useless? 520 00:34:58,795 --> 00:34:59,995 The ship's barber. 521 00:34:59,996 --> 00:35:02,464 He sits like a toad while the others work. 522 00:35:02,465 --> 00:35:04,583 And on my stern castle. 523 00:35:20,583 --> 00:35:23,218 Do you find my stern castle comfortable? 524 00:35:23,219 --> 00:35:24,620 Eminently so. 525 00:35:24,621 --> 00:35:26,756 A drink for his eminence. 526 00:35:26,757 --> 00:35:28,124 My captain is kind. 527 00:35:28,125 --> 00:35:30,192 My barber is swollen with majesty. 528 00:35:30,193 --> 00:35:32,828 Each morning, I shall bring him a cup of water... 529 00:35:32,829 --> 00:35:34,663 ...before I drink. 530 00:35:34,664 --> 00:35:37,834 Such a kindness sweetens a poor man's memories. 531 00:35:37,835 --> 00:35:41,136 I, Abd-El-Melik, was not always a barber. 532 00:35:41,137 --> 00:35:43,041 Once, when the moon of my fortunes rode high... 533 00:35:44,041 --> 00:35:46,642 ...I was a physician in the courts of kings. 534 00:35:46,643 --> 00:35:48,377 Then cure yourself, physician. 535 00:35:48,378 --> 00:35:50,380 The water may be poisoned. 536 00:36:22,380 --> 00:36:24,201 Ship astern. 537 00:36:44,201 --> 00:36:45,701 An armed dromond. 538 00:36:45,702 --> 00:36:49,205 She has a ram like a tiger's tooth. 539 00:36:49,206 --> 00:36:53,676 And a tower to hurl the fire of the Greeks. 540 00:36:53,677 --> 00:36:57,750 With her speed, she could so easily overtake us. 541 00:36:59,750 --> 00:37:02,882 Can you see the dromond's banner? 542 00:37:32,882 --> 00:37:35,417 When your captain speaks, answer. 543 00:37:35,418 --> 00:37:37,419 She wears no colors, captain. 544 00:37:37,420 --> 00:37:38,721 Nonsense, all ships bear identity. 545 00:37:38,722 --> 00:37:41,122 -It's the law of the sea. -Law? 546 00:37:41,123 --> 00:37:42,991 What law is stronger than strength? 547 00:37:42,992 --> 00:37:44,297 Jamal! 548 00:37:46,297 --> 00:37:47,862 Jamal. 549 00:38:18,862 --> 00:38:20,895 Your Highness doesn't wish to follow her? 550 00:38:20,896 --> 00:38:23,966 Not quite so apparently. Steer athwart her wake. 551 00:38:23,967 --> 00:38:26,103 Stay beyond the eyes of her lookout. 552 00:38:28,204 --> 00:38:31,674 If she tries to return to Basra, we'll blockade her course. 553 00:38:31,675 --> 00:38:34,877 Eventually, she'll need provisions and water. 554 00:38:34,878 --> 00:38:37,212 Daibul is her only convenient port. 555 00:38:37,213 --> 00:38:39,586 Jamal. Jamal. 556 00:38:43,586 --> 00:38:46,254 Keep that name out of your beak. 557 00:38:46,255 --> 00:38:48,335 Where have the winds been coursing you, my ugliness? 558 00:38:49,025 --> 00:38:50,459 -Welcome home. -Your Highness-- 559 00:38:50,460 --> 00:38:52,227 Stand not by the sword, Muallin. 560 00:38:52,228 --> 00:38:54,177 The place of loyal men is at my left. 561 00:39:08,177 --> 00:39:10,137 Our emir isn't afraid for me to sit at his right? 562 00:39:11,014 --> 00:39:13,114 Afraid? 563 00:39:13,115 --> 00:39:14,018 You are my right hand. 564 00:39:15,018 --> 00:39:17,787 My right hand holding the secrets of Persia... 565 00:39:17,788 --> 00:39:19,355 ...while my left, glory to Islam... 566 00:39:19,356 --> 00:39:21,558 reaches for the kingdoms of the Hindi. 567 00:39:21,559 --> 00:39:23,558 Stay close to me, beloved. 568 00:39:23,559 --> 00:39:25,493 We'll ride the world like an elephant. 569 00:39:25,494 --> 00:39:28,663 Why should my lord want more power? 570 00:39:28,664 --> 00:39:31,734 I believe the happiest man I ever knew... 571 00:39:31,735 --> 00:39:34,203 ...was little more than a vagabond. 572 00:39:34,204 --> 00:39:36,973 He loved ships and sailing. 573 00:39:36,974 --> 00:39:39,274 It made one happy just to be with him. 574 00:39:39,275 --> 00:39:41,778 Who was this man? 575 00:39:41,779 --> 00:39:45,580 What should it matter to one so great, O shaker of the Earth? 576 00:39:45,581 --> 00:39:48,484 There's been a change in you since you left Persia. 577 00:39:48,485 --> 00:39:52,120 Remember, only the steel in your blood has made you of use to me. 578 00:39:52,121 --> 00:39:53,455 Steel, Your Highness? 579 00:39:53,456 --> 00:39:55,376 Oh, how sad for you if your march of conquest... 580 00:39:56,059 --> 00:39:57,893 ...ever took you to my Kurdish hills. 581 00:39:57,894 --> 00:40:00,930 My father would have made a death mask of your dreams. 582 00:40:00,931 --> 00:40:02,000 I prefer you as an ally. 583 00:40:03,000 --> 00:40:06,067 When you failed to buy baggala with its charts, I had doubts. 584 00:40:06,068 --> 00:40:08,437 Could I know you were fishing for Prince Ahmed... 585 00:40:08,438 --> 00:40:10,473 ...to land him in my net at Daibul? 586 00:40:10,474 --> 00:40:12,174 How could you? 587 00:40:12,175 --> 00:40:13,408 Unless you were spying. 588 00:40:13,409 --> 00:40:17,513 Ha! Allah forbid. I don't distrust you. 589 00:40:17,514 --> 00:40:20,116 Your snow-capped heart is fortress enough. 590 00:40:20,117 --> 00:40:22,651 Even in springtime, Mafi? 591 00:40:22,652 --> 00:40:24,587 Even in the month of roses. 592 00:40:24,588 --> 00:40:27,922 Shireen, in Daibul they're weaving a queen's robe. 593 00:40:27,923 --> 00:40:31,194 It's for you to choose whether or not you put it on. 594 00:40:31,195 --> 00:40:33,462 If you choose to wear it... 595 00:40:33,463 --> 00:40:35,223 ...I'll know that paradise is in our palace. 596 00:40:38,101 --> 00:40:39,972 Our palace. 597 00:40:42,972 --> 00:40:45,808 Our course is southerly, beloved. 598 00:40:45,809 --> 00:40:48,579 May it bring you warmer dreams. 599 00:40:50,579 --> 00:40:52,918 Monsoons are gentle. 600 00:40:53,918 --> 00:40:56,285 It is spring... 601 00:40:56,286 --> 00:40:57,121 ...isn't it? 602 00:40:59,121 --> 00:41:00,032 Yes. 603 00:41:42,032 --> 00:41:44,600 So you drink the ship's water and your health remains? 604 00:41:44,601 --> 00:41:45,401 Robust, captain. 605 00:41:46,001 --> 00:41:48,971 With each draught of the cooling elixir my lights tingle... 606 00:41:48,972 --> 00:41:51,506 ...my spirits prance like a luti's bear. 607 00:41:51,507 --> 00:41:54,310 Now, whoever do you think may have poisoned the ship's water? 608 00:41:54,311 --> 00:41:55,678 Jamal? 609 00:41:55,679 --> 00:41:57,812 Don't, captain. 610 00:41:57,813 --> 00:41:58,613 Kindly, sir... 611 00:41:59,048 --> 00:42:01,684 ...sound the drums before you speak that name. 612 00:42:07,690 --> 00:42:09,091 Oh, that. 613 00:42:09,092 --> 00:42:12,794 That's a metaphysical mumbo jumbo of the western infidels... 614 00:42:12,795 --> 00:42:15,163 ...taught by a dervish of my acquaintance. 615 00:42:15,164 --> 00:42:16,966 He charged 10 toumans 616 00:42:16,967 --> 00:42:19,737 and guaranteed absolute security. 617 00:42:20,737 --> 00:42:23,372 And I could use some security. Who was this dervish? 618 00:42:23,373 --> 00:42:26,741 I was that dervish. 619 00:42:26,742 --> 00:42:29,578 I've had many vocations in my span... 620 00:42:29,579 --> 00:42:31,080 ...failing at each. 621 00:42:31,081 --> 00:42:35,551 Physician, dervish... I hope you're better at barbering. 622 00:42:35,552 --> 00:42:38,386 Tell me what you know of Jamal. 623 00:42:38,387 --> 00:42:40,589 Well... 624 00:42:40,590 --> 00:42:43,660 ...I was traveling on a ship from Calicut once. 625 00:42:43,661 --> 00:42:45,694 I was an ambassador at that time... 626 00:42:45,695 --> 00:42:48,163 ...entirely unqualified for the post... 627 00:42:48,164 --> 00:42:50,366 ...bearing letters of state. 628 00:42:50,367 --> 00:42:53,201 It was during one of my bibulous periods. 629 00:42:53,202 --> 00:42:54,569 A weakness for the jug, 630 00:42:54,570 --> 00:42:58,207 acquired while I was an unsuccessful seller of wines. 631 00:42:58,208 --> 00:43:00,910 I used to drink my own samples. 632 00:43:00,911 --> 00:43:03,980 When I emerged from the vapors... 633 00:43:03,981 --> 00:43:08,149 ...the crew had all perished from poisoned water. 634 00:43:08,150 --> 00:43:10,319 -Jamal. -Who else? 635 00:43:10,320 --> 00:43:13,023 Who else would be so diabolically clever? 636 00:43:14,023 --> 00:43:16,658 Why, the great emir of Daibul admits... 637 00:43:16,659 --> 00:43:20,662 ...that Jamal once made a public jackass of him... 638 00:43:20,663 --> 00:43:22,464 ...through his agents. 639 00:43:22,465 --> 00:43:24,901 Now, never did this genie reveal himself. 640 00:43:24,902 --> 00:43:27,502 He sold the emir false charts... 641 00:43:27,503 --> 00:43:30,007 ...purporting to lead to the treasure of Alexander. 642 00:43:31,007 --> 00:43:32,341 And once... 643 00:43:32,342 --> 00:43:34,062 ...in the dead still middle of the night... 644 00:43:35,012 --> 00:43:38,680 ...this ruler of Indus almost got the blade of a katar... 645 00:43:38,681 --> 00:43:41,152 ...entangled with the rear of his ribs. 646 00:43:43,152 --> 00:43:45,187 A katar. 647 00:43:45,188 --> 00:43:47,427 The very sort of weapon you're wearing, captain. 648 00:43:50,427 --> 00:43:53,796 Ah, if I could only find a few onboard this ship to trust. 649 00:43:53,797 --> 00:43:55,531 You could trust me, captain... 650 00:43:55,532 --> 00:43:58,734 -...if I weren't so ineffectual. -Ha-ha. 651 00:43:58,735 --> 00:44:00,937 Barber, you're a mountain of knowledge. 652 00:44:00,938 --> 00:44:05,174 Tell me, what say the wagging tongues of Prince Ahmed? 653 00:44:05,175 --> 00:44:07,676 Prince Ahmed. 654 00:44:07,677 --> 00:44:09,979 It is not unlikely, they say... 655 00:44:09,980 --> 00:44:12,881 ...that somebody will send him to his ancestors... 656 00:44:12,882 --> 00:44:15,149 ...before he reaches his golden isle. 657 00:44:15,150 --> 00:44:16,919 Eh? Why? 658 00:44:16,920 --> 00:44:18,587 I understand he's a splendid fellow. 659 00:44:18,588 --> 00:44:19,955 Oh, I don't doubt it. 660 00:44:19,956 --> 00:44:23,859 But he has a vanity that marked him for doom. 661 00:44:23,860 --> 00:44:27,065 Now, for half a lifetime, he masked as a simple seaman. 662 00:44:29,065 --> 00:44:32,368 Nobody looked twice at the royal seal upon his breast. 663 00:44:32,369 --> 00:44:36,270 Then one day, he put on his princely robes. 664 00:44:36,271 --> 00:44:38,140 Sesame. 665 00:44:38,141 --> 00:44:40,776 The gates to his secret were opened. 666 00:44:40,777 --> 00:44:43,912 -He was an idiot. -Oh, quite so. 667 00:44:43,913 --> 00:44:47,582 Certainly not the wise son of the wise aga of Deryabar... 668 00:44:47,583 --> 00:44:50,453 ...who rediscovered Alexander's isle. 669 00:44:50,454 --> 00:44:53,123 Who knew that such vast fortune was a tempter of death? 670 00:44:55,123 --> 00:44:57,893 He hid his son among the multitudes... 671 00:44:57,894 --> 00:45:00,331 ...like a wheat straw in great fields of wheat. 672 00:45:02,331 --> 00:45:06,067 But even the aga's wisdom at last showed a weakness... 673 00:45:06,068 --> 00:45:07,903 ...love for his son. 674 00:45:07,904 --> 00:45:11,876 And this baggala, which he sent for him. 675 00:45:12,876 --> 00:45:15,945 The aga's was a good weakness, Captain Sinbad. 676 00:45:16,945 --> 00:45:19,351 So many men's are evil. 677 00:45:21,351 --> 00:45:23,752 Consider, how many strong men... 678 00:45:23,753 --> 00:45:26,288 ...could resist the taking of life... 679 00:45:26,289 --> 00:45:29,558 ...if they could gain one little token to wear? 680 00:45:29,559 --> 00:45:31,694 One mark of greatness... 681 00:45:31,695 --> 00:45:33,570 ...that would give them everything. 682 00:45:41,570 --> 00:45:44,339 Accept it, Highness... 683 00:45:44,340 --> 00:45:46,010 ...a gift to remember. 684 00:45:47,010 --> 00:45:50,546 Can you spare a secret as well as a life? 685 00:45:50,547 --> 00:45:52,982 Your faithful servant forever... 686 00:45:52,983 --> 00:45:54,688 ...Prince Ahmed. 687 00:45:57,688 --> 00:46:00,622 You are a man of character, Abd-El-Melik. 688 00:46:00,623 --> 00:46:03,059 And of good counsel, master. 689 00:46:04,059 --> 00:46:05,304 Don't go to Daibul. 690 00:46:19,175 --> 00:46:21,810 Daibul. 691 00:46:21,811 --> 00:46:23,081 Daibul. 692 00:46:25,081 --> 00:46:26,948 Daibul. 693 00:46:26,949 --> 00:46:29,817 -Daibul. -I know, I know. 694 00:46:29,818 --> 00:46:32,821 Double-dealing informer. Sky skulker. 695 00:46:32,822 --> 00:46:35,427 Your soul could be bought for a fat locust. 696 00:46:37,427 --> 00:46:39,032 Captain. 697 00:46:42,032 --> 00:46:43,369 The dromond. 698 00:46:46,369 --> 00:46:48,437 She must have passed us during the night. 699 00:46:48,438 --> 00:46:49,571 Sleek, isn't she? 700 00:46:49,572 --> 00:46:51,105 So is a saber-toothed tiger. 701 00:46:51,106 --> 00:46:54,442 If you were so anxious to die, why didn't we sail for Egypt? 702 00:46:54,443 --> 00:46:56,477 They spice you and wrap you for posterity. 703 00:46:56,478 --> 00:46:59,113 Nonsense. The dromond seems friendly enough. 704 00:46:59,114 --> 00:47:01,317 She could have cracked this gilded eggshell... 705 00:47:01,318 --> 00:47:04,252 ...in waters much lonelier. 706 00:47:04,253 --> 00:47:07,570 Keep her closer to the wind. Tend to your sheets. 707 00:47:21,570 --> 00:47:23,605 At least there's prosperity here. 708 00:47:23,606 --> 00:47:25,941 Shall I open our hatch for trade? 709 00:47:25,942 --> 00:47:27,422 Oh, they aren't sacks of beans, Abbu, 710 00:47:28,010 --> 00:47:29,310 they're gravel for ballast. 711 00:47:29,311 --> 00:47:31,946 What? What? 712 00:47:31,947 --> 00:47:35,716 I thought we might fill them with Deryabar's treasure. 713 00:47:35,717 --> 00:47:39,221 If that woman knows the whereto, and if I can find her. 714 00:47:39,222 --> 00:47:42,827 If, if, the familiar if. 715 00:47:43,827 --> 00:47:47,096 When the moon tips the cypress, be ready with sail. 716 00:47:47,097 --> 00:47:51,847 I promise you, I'll have a cargo of wisdom. 717 00:48:04,847 --> 00:48:08,783 Ha-ha. By the prophet, I believe I've sent you home. 718 00:48:08,784 --> 00:48:11,419 You have feet to follow with, my prince... 719 00:48:11,420 --> 00:48:14,288 ...but no wings to bring you back. 720 00:48:14,289 --> 00:48:16,191 I pray you, master... 721 00:48:16,192 --> 00:48:17,232 ...don't go to the palace. 722 00:48:20,530 --> 00:48:22,464 Pray not to me... 723 00:48:22,465 --> 00:48:25,701 - ...but for me, Melik. - Captain. 724 00:48:25,702 --> 00:48:26,802 Captain. 725 00:48:55,764 --> 00:48:57,598 Hear ye... 726 00:48:57,599 --> 00:49:00,535 ...all men of the baggala Prince Ahmed. 727 00:49:00,536 --> 00:49:03,171 This vessel is impounded by state decree. 728 00:49:03,172 --> 00:49:06,976 Sealed by the royal lock and seal of His Highness of Daibul. 729 00:49:07,976 --> 00:49:09,376 I have the honor to take the master 730 00:49:10,012 --> 00:49:11,279 of this ship into custody. 731 00:49:11,280 --> 00:49:12,922 Where is he? 732 00:49:34,904 --> 00:49:37,878 Quickly, where is he? 733 00:50:19,148 --> 00:50:21,353 Shireen. Shireen. 734 00:50:24,353 --> 00:50:25,255 Shireen. 735 00:50:27,255 --> 00:50:28,575 The very window I wanted to find. 736 00:50:29,057 --> 00:50:30,658 The women's quarters. 737 00:50:30,659 --> 00:50:32,895 We shouldn't even be looking at the window. 738 00:50:32,896 --> 00:50:35,598 Come, while our bones are together. 739 00:50:35,599 --> 00:50:38,100 Shall I choose one of their gates... 740 00:50:38,101 --> 00:50:40,311 ...or shall I make one of my own? 741 00:50:49,311 --> 00:50:52,948 What of the baggala in the harbor? 742 00:50:52,949 --> 00:50:57,630 Oh, if only you were half the oracle you pretend to be. 743 00:51:33,023 --> 00:51:34,689 Men of Daibul... 744 00:51:34,690 --> 00:51:36,857 ...hearken, hearken. 745 00:51:36,858 --> 00:51:38,593 His Exalted Highness... 746 00:51:38,594 --> 00:51:39,895 ...your emir, does permit you 747 00:51:39,896 --> 00:51:42,430 to see justice done to criminal offenders... 748 00:51:42,431 --> 00:51:45,100 ...for that sin of forbidden sins... 749 00:51:45,101 --> 00:51:47,736 ...the casting of eyes upon the unveiled females 750 00:51:47,737 --> 00:51:48,870 ...of His Mightiness... 751 00:51:48,871 --> 00:51:52,540 ...the pure born, the emir of Daibul. 752 00:51:52,541 --> 00:51:56,645 Hear ye. Mark ye for the good of your souls. 753 00:51:56,646 --> 00:51:58,980 Just for thinking what you've been thinking... 754 00:51:58,981 --> 00:52:00,190 ...they lose their heads. 755 00:52:07,190 --> 00:52:10,225 Eyes forward. Chin a-front. Head up. 756 00:52:10,226 --> 00:52:11,959 Did I assign you this gate? 757 00:52:11,960 --> 00:52:14,361 I don't know, master, there are so many masters. 758 00:52:14,362 --> 00:52:17,131 The strangling ropes of authority. 759 00:52:17,132 --> 00:52:19,634 Let us test your awareness. How many guards within? 760 00:52:19,635 --> 00:52:21,837 -There are eight in the-- -Right, but beyond? 761 00:52:21,838 --> 00:52:23,872 Beyond is the gate to the women's quarters. 762 00:52:23,873 --> 00:52:25,674 Doubly guarded as usual, master. 763 00:52:25,675 --> 00:52:27,542 Thank you. 764 00:52:27,543 --> 00:52:30,012 I'll have you promoted for mental agility. 765 00:52:31,012 --> 00:52:32,260 Hup! 766 00:52:44,260 --> 00:52:46,294 No, no! 767 00:52:46,295 --> 00:52:48,263 Come back! Come back! 768 00:52:48,264 --> 00:52:50,466 -Come back who? -Come back-- 769 00:52:50,467 --> 00:52:52,567 My friend Sinbad, they'll kill him. 770 00:52:52,568 --> 00:52:54,739 Sound the alarm! 771 00:53:52,260 --> 00:53:53,694 Have no concern, my lady. 772 00:53:53,695 --> 00:53:57,235 No guards invade these quarters unless we give the alarm. 773 00:53:59,235 --> 00:54:00,669 Allah is good. 774 00:54:00,670 --> 00:54:03,097 He must be to stand this clatter house. 775 00:54:28,097 --> 00:54:30,131 It's made of magic, truly. 776 00:54:30,132 --> 00:54:32,433 The gown His Highness told you of? 777 00:54:32,434 --> 00:54:35,470 For the first flower of the East. 778 00:54:35,471 --> 00:54:39,573 With covenants, provisos, conditions. 779 00:54:39,574 --> 00:54:41,776 And so, if I put it on... 780 00:54:41,777 --> 00:54:44,712 ...I won't own the gown, the gown will own me. 781 00:54:44,713 --> 00:54:47,848 The gown and the emir of Daibul. 782 00:54:47,849 --> 00:54:49,917 A most attractive owner, my lady. 783 00:54:49,918 --> 00:54:52,252 How many women would love to be so possessed? 784 00:54:52,253 --> 00:54:54,125 How many women have never loved at all? 785 00:54:56,125 --> 00:54:58,192 I'd vow that thing would scratch the hide. 786 00:54:58,193 --> 00:54:59,328 Why, my lady. 787 00:54:59,329 --> 00:55:01,497 Fetch me something silky, pleasing. 788 00:55:01,498 --> 00:55:02,964 No jewels... 789 00:55:02,965 --> 00:55:05,873 ...and fasten a rose on it. 790 00:55:09,873 --> 00:55:11,007 A rose, my lady? 791 00:55:12,007 --> 00:55:15,612 The rose of a certain prince will always be remembered. 792 00:55:34,731 --> 00:55:38,768 Has ever she spoken so tenderly of any other man? 793 00:55:39,768 --> 00:55:41,136 Ahmed. 794 00:55:41,137 --> 00:55:43,705 Nothing but sheer gossamer, my beloved... 795 00:55:43,706 --> 00:55:45,739 ...risen from the street of the three moons. 796 00:55:45,740 --> 00:55:47,776 However you got in here, get out, quickly. 797 00:55:47,777 --> 00:55:49,843 - Ha-ha-ha! - Leave at once or I'll-- 798 00:55:49,844 --> 00:55:52,882 Pirouze, call the guards. 799 00:55:53,882 --> 00:55:56,785 Call them. 800 00:55:56,786 --> 00:55:58,953 Don't. 801 00:55:58,954 --> 00:56:01,756 Let him stay and have his head lopped off. 802 00:56:01,757 --> 00:56:03,424 Oh, no, it's a pleasing head. 803 00:56:03,425 --> 00:56:05,294 Calmly, child. She doesn't really mean it. 804 00:56:05,295 --> 00:56:07,562 You heard her speak her devotions for me. 805 00:56:07,563 --> 00:56:08,769 Yes. 806 00:56:13,769 --> 00:56:16,071 Oh, why, why? I warned you. 807 00:56:16,072 --> 00:56:18,540 Why does the bee fly into the claw flower? 808 00:56:18,541 --> 00:56:21,276 He loves the smell of beauty though he dies. 809 00:56:21,277 --> 00:56:23,078 You speak of claws that don't exist. 810 00:56:23,079 --> 00:56:25,881 The one that struck at me in your house was real. 811 00:56:25,882 --> 00:56:28,683 -I thought we were alone. -Oh, words, words. 812 00:56:28,684 --> 00:56:31,252 If I'd thrown the blade, you'd never have set sail. 813 00:56:31,253 --> 00:56:32,653 But the knife of Jamal was erratic? 814 00:56:33,054 --> 00:56:36,691 I know nothing of him. I have never seen him. 815 00:56:36,692 --> 00:56:39,426 I wonder. 816 00:56:39,427 --> 00:56:41,796 Oh, burning bright, I believe you, I believe you. 817 00:56:41,797 --> 00:56:44,332 I believe in all fantastic things. 818 00:56:44,333 --> 00:56:46,634 In the magic wind that brought me to you... 819 00:56:46,635 --> 00:56:49,437 ...in the magic veil of dark in which I'll wrap you... 820 00:56:49,438 --> 00:56:51,172 ...O woman of the roses... 821 00:56:51,173 --> 00:56:54,913 ...and take you magically to Deryabar. 822 00:56:56,913 --> 00:57:00,251 You could hide me until nightfall and then... 823 00:57:02,251 --> 00:57:04,722 I know of a passageway... 824 00:57:06,722 --> 00:57:08,991 ...hidden in the wall beyond my quarters. 825 00:57:08,992 --> 00:57:11,826 No, no. Such a miracle would be too much for us. 826 00:57:11,827 --> 00:57:14,662 Oh, a trifle surely for one who stole the rukh's egg 827 00:57:14,663 --> 00:57:16,297 from its diamond nest. 828 00:57:16,298 --> 00:57:19,500 Who took Cyclops' eye, played hop-fling with sea monsters. 829 00:57:19,501 --> 00:57:22,770 -Please, you must go. -Not alone. 830 00:57:22,771 --> 00:57:26,073 How many secrets are in your bright eyes? 831 00:57:26,074 --> 00:57:28,211 On the baggala, we'll know. 832 00:57:29,211 --> 00:57:31,779 Come. 833 00:57:31,780 --> 00:57:35,116 Will you come sweetly or must I hoist you on a magic rug? 834 00:57:35,117 --> 00:57:38,218 Please, you must go before they find you. 835 00:57:38,219 --> 00:57:40,224 I see you'll require some hoisting. 836 00:57:42,224 --> 00:57:44,692 Now you're being just your ordinary self. 837 00:57:44,693 --> 00:57:46,761 Not too ordinary to bait a trap for. 838 00:57:46,762 --> 00:57:48,103 Nor too stupid to steal the bait. 839 00:57:55,103 --> 00:57:57,904 Come, I can outbid your emir. 840 00:57:57,905 --> 00:58:00,045 Wasn't it gold you wanted in the first place? 841 00:58:02,045 --> 00:58:04,621 Now, show me the way to the passage. Quietly. 842 00:58:12,789 --> 00:58:14,304 Spawn of slaves. 843 01:00:29,724 --> 01:00:31,192 Who is he? 844 01:00:31,193 --> 01:00:33,093 A thief of the forbidden, master. 845 01:00:33,094 --> 01:00:35,497 Thief... 846 01:00:35,498 --> 01:00:37,765 ...or assassin? 847 01:00:37,766 --> 01:00:41,301 -Is your name, by chance, Jamal? -I? Jamal? 848 01:00:41,302 --> 01:00:42,904 Precisely such a katar winged 849 01:00:42,905 --> 01:00:44,705 through the dark at me one night. 850 01:00:44,706 --> 01:00:47,174 A most affectionate weapon. 851 01:00:47,175 --> 01:00:49,255 Could it return faithfully to its master like a dog? 852 01:00:51,045 --> 01:00:53,580 You violated sacred quarters. 853 01:00:53,581 --> 01:00:57,819 Everyone knows the penalty for both man and faithless woman. 854 01:00:57,820 --> 01:01:01,189 Which one attracted you here? 855 01:01:01,190 --> 01:01:02,723 Would I offend the master's taste 856 01:01:02,724 --> 01:01:04,192 with miserly discrimination? 857 01:01:04,193 --> 01:01:06,061 You're protecting someone. Which one? 858 01:01:07,061 --> 01:01:09,863 Pray, let me remember. 859 01:01:09,864 --> 01:01:12,100 Was it the slim one... 860 01:01:12,101 --> 01:01:14,968 ...or the moon-face or...? 861 01:01:14,969 --> 01:01:17,007 So you refuse to share your funeral pyre. 862 01:01:18,007 --> 01:01:20,241 Allah will judge her in his own time. 863 01:01:20,242 --> 01:01:21,843 I am merely Allah's humble commander. 864 01:01:21,844 --> 01:01:25,913 His dispatcher of orders. His executioner. 865 01:01:25,914 --> 01:01:27,149 Let all learn humbleness 866 01:01:27,150 --> 01:01:30,151 by watching the simplicity of destruction. 867 01:01:30,152 --> 01:01:31,387 Mafi. 868 01:01:38,760 --> 01:01:40,095 Prince Ahmed. 869 01:01:40,096 --> 01:01:43,364 Yes, if it pleases Your Highness. 870 01:01:43,365 --> 01:01:46,935 I supposed you were aboard your ship receiving my invitation. 871 01:01:46,936 --> 01:01:48,102 Invitation? 872 01:01:48,103 --> 01:01:50,238 To enjoy the pleasures of my palace. 873 01:01:50,239 --> 01:01:52,473 I sent a military escort for you. 874 01:01:52,474 --> 01:01:54,475 Oh, that escort. 875 01:01:54,476 --> 01:01:55,756 Forgive me, O light of Daibul... 876 01:01:56,045 --> 01:01:59,613 ...if my vagabond manners upset the affairs of state. 877 01:01:59,614 --> 01:02:03,084 The happiest man I ever heard of was little more than a vagabond. 878 01:02:03,085 --> 01:02:05,153 He loved ships and sailing. 879 01:02:05,154 --> 01:02:08,625 A certain lady once spoke of the happiness he gave her. 880 01:02:09,625 --> 01:02:11,526 Truly it can be said... 881 01:02:11,527 --> 01:02:13,428 ...the brighter the flame of happiness... 882 01:02:13,429 --> 01:02:15,400 ...the more brief its burning. 883 01:02:18,400 --> 01:02:20,602 Beloved... 884 01:02:20,603 --> 01:02:23,240 ...paradise was at my shoulder, I didn't know. 885 01:02:26,240 --> 01:02:29,544 You didn't know your own right hand, Mafi? 886 01:02:29,545 --> 01:02:31,580 You, dear prince, shall sit at my left. 887 01:02:31,581 --> 01:02:33,614 The good omen of our night of nights. 888 01:02:33,615 --> 01:02:35,987 Night of night-- 889 01:02:37,987 --> 01:02:40,921 On such a night, I'm proud to be your satellite... 890 01:02:40,922 --> 01:02:43,091 ...O planet of the East. 891 01:02:43,092 --> 01:02:46,160 Is my friend mocking the small glories of Daibul? 892 01:02:46,161 --> 01:02:50,131 So poor compared to the wonders told of Deryabar. 893 01:02:50,132 --> 01:02:52,866 How often I've watched that wondrous baggala... 894 01:02:52,867 --> 01:02:54,868 ...searching the ports of the world... 895 01:02:54,869 --> 01:02:57,105 seeking the son of the king of Deryabar. 896 01:02:57,106 --> 01:02:58,939 So, now, we've all found each other. 897 01:02:58,940 --> 01:03:02,910 Yes, and the treasure of friendliness, I hope. 898 01:03:02,911 --> 01:03:05,016 Any treasure of my palace is yours. 899 01:03:09,016 --> 01:03:10,795 Which one? 900 01:03:54,795 --> 01:03:55,902 That one. 901 01:04:00,902 --> 01:04:02,309 She is yours, Ahmed. 902 01:04:08,309 --> 01:04:10,822 Ah, giving does give joy to the giver. 903 01:04:20,822 --> 01:04:23,290 Sharing does make brothers of us all. 904 01:04:23,291 --> 01:04:24,695 Truly so. 905 01:04:26,695 --> 01:04:29,296 How can I ever repay the memories of this visit? 906 01:04:29,297 --> 01:04:31,799 Quite simply. I shall visit you. 907 01:04:31,800 --> 01:04:34,468 I shall accompany you to Deryabar. 908 01:04:34,469 --> 01:04:36,571 My voyaging would take you too far, Highness. 909 01:04:36,572 --> 01:04:38,112 Friendship has no horizons. 910 01:04:56,625 --> 01:04:58,061 And so there stood I... 911 01:04:59,061 --> 01:05:01,796 ...in the marble hall of the infamous giant of Comari. 912 01:05:01,797 --> 01:05:04,431 Having examined me thoroughly and finding me so lean... 913 01:05:04,432 --> 01:05:06,500 ...that I was as yet scarce worth devouring... 914 01:05:06,501 --> 01:05:08,903 ...he set a great feast for me. 915 01:05:08,904 --> 01:05:11,238 His retainers, more numerous than the locusts... 916 01:05:11,239 --> 01:05:13,508 ...stood poised about me. 917 01:05:13,509 --> 01:05:15,310 The feast was pleasant enough. 918 01:05:15,311 --> 01:05:17,745 And the favorite houri of the monster warmed me 919 01:05:17,746 --> 01:05:19,312 with her languishing looks. 920 01:05:19,313 --> 01:05:20,948 Already with her sheen and shimmer, 921 01:05:20,949 --> 01:05:22,750 she had saved me from the sword. 922 01:05:22,751 --> 01:05:25,754 Her very love for me did swell my confidence. 923 01:05:25,755 --> 01:05:28,425 Oh, bishallah, what a love. 924 01:05:31,425 --> 01:05:33,761 Mashallah, what a liar. 925 01:05:33,762 --> 01:05:36,430 Precious one, our guest. 926 01:05:36,431 --> 01:05:40,301 Verily my predicament seemed hopeless... 927 01:05:40,302 --> 01:05:41,669 ...until I remembered magic 928 01:05:41,670 --> 01:05:45,372 taught me by a mountebank, Aladdin. 929 01:05:45,373 --> 01:05:50,178 Oh, what a mummer was Aladdin, the charlatan of Cathay. 930 01:05:50,179 --> 01:05:53,152 And how magical is magic when its believers have slow wits. 931 01:05:57,152 --> 01:05:59,255 Your indulgence, Highness. 932 01:06:01,255 --> 01:06:02,264 A rose. 933 01:06:08,264 --> 01:06:10,304 A rose for the rose of Baghdad. 934 01:06:17,304 --> 01:06:20,808 But what of your escape from the flesh-eating jinn of Comari? 935 01:06:20,809 --> 01:06:23,916 I'm about to show you, O Mightiness. 936 01:06:28,916 --> 01:06:30,451 I'll attempt to make her disappear 937 01:06:30,452 --> 01:06:32,453 into the portals of my heart. 938 01:06:32,454 --> 01:06:34,656 Watch closely, for you might be mildly interested... 939 01:06:34,657 --> 01:06:36,189 ...in my poor legerdemain... 940 01:06:36,190 --> 01:06:39,398 ...which so completely confounded the bloodthirsty one. 941 01:06:43,398 --> 01:06:47,401 Now, this lamp is indeed not unlike the one used by Aladdin. 942 01:06:47,402 --> 01:06:52,739 Aladdin claimed great powers were in his lamp. His lamp. 943 01:06:52,740 --> 01:06:54,300 Any lamp will do as well as his lamp... 944 01:06:55,043 --> 01:06:59,379 ...and the rubbing of the hand on the bronze, sheer fakery. 945 01:06:59,380 --> 01:07:03,391 No, the secret of his game was to blow upon the lamp. Thus. 946 01:07:08,391 --> 01:07:09,927 Once. 947 01:07:11,927 --> 01:07:13,530 Twice. 948 01:07:15,530 --> 01:07:16,934 Thrice. 949 01:07:18,934 --> 01:07:20,505 Again. 950 01:07:22,505 --> 01:07:23,340 Again. 951 01:07:25,340 --> 01:07:26,710 Again. 952 01:07:37,286 --> 01:07:40,955 - Stop, stop. - Enough of this magic. 953 01:07:40,956 --> 01:07:42,793 Where is he? 954 01:07:44,793 --> 01:07:46,563 Where is she? 955 01:07:48,563 --> 01:07:50,464 You tortoise heads. I'll have you quartered. 956 01:07:50,465 --> 01:07:51,765 Where is she? 957 01:07:51,766 --> 01:07:54,569 I had him spitted on my katar like a rabbit, but-- 958 01:07:54,570 --> 01:07:56,005 -But? -But somehow I lost my katar. 959 01:07:57,005 --> 01:07:59,811 -Mine too. -Your Highness, look. 960 01:08:03,811 --> 01:08:07,214 Clever magician, but no crystal gazer. 961 01:08:07,215 --> 01:08:09,052 Double the guard at the gates and walls. 962 01:08:45,052 --> 01:08:49,123 Aah! Allah. Allah, Allah. 963 01:09:42,944 --> 01:09:44,745 We can thank Yusuf and his lascars... 964 01:09:44,746 --> 01:09:46,913 ...for teaching those Daibulians their devotions. 965 01:09:46,914 --> 01:09:49,149 Yusuf, may the prophet bless you. 966 01:09:49,150 --> 01:09:51,251 Oh, I'm growing fond of this crew. 967 01:09:51,252 --> 01:09:54,154 - Where to, captain? - Take the wind and go. 968 01:09:54,155 --> 01:09:56,798 -Full and bye. -Tend to your sheets. 969 01:10:03,798 --> 01:10:06,200 Thank Allah, the monsoons are willing. 970 01:10:06,201 --> 01:10:09,538 Yes. "In the eighth month, the winds are willing." 971 01:10:11,538 --> 01:10:14,478 That's the inscription on this medallion. 972 01:10:16,478 --> 01:10:18,648 This is the eighth month. 973 01:10:19,648 --> 01:10:20,781 And look you. 974 01:10:20,782 --> 01:10:22,817 The winds take us toward that bright star. 975 01:10:22,818 --> 01:10:25,628 And the star is on the medallion too. 976 01:10:35,730 --> 01:10:37,564 Safely embarked? 977 01:10:37,565 --> 01:10:39,332 Your head, it's all banda-- 978 01:10:39,333 --> 01:10:41,335 Perhaps... 979 01:10:41,336 --> 01:10:42,702 ...the thumping it received... 980 01:10:42,703 --> 01:10:45,639 ...may stimulate its worthless contents. 981 01:10:45,640 --> 01:10:47,942 Wine shops, debauchery, I might have expected it. 982 01:10:47,943 --> 01:10:50,644 No, I was trying to serve my prince. 983 01:10:50,645 --> 01:10:53,112 I betook myself to the house of Hassan... 984 01:10:53,113 --> 01:10:55,215 ...the most famous of chart makers. 985 01:10:55,216 --> 01:10:56,483 There, perchance, I thought... 986 01:10:56,484 --> 01:10:58,719 ...to find some record of your ship's chart. 987 01:10:58,720 --> 01:11:00,520 It is whispered that it was stolen 988 01:11:00,521 --> 01:11:02,322 by that cousin of the devil, Jamal. 989 01:11:02,323 --> 01:11:05,459 Yes. Well, someone stole it the night of the salvage. 990 01:11:05,460 --> 01:11:07,728 How well I know it. 991 01:11:07,729 --> 01:11:11,364 Just after you left the ship in Daibul, I saw it. 992 01:11:11,365 --> 01:11:14,969 - You saw what? Speak up. Where? - With my own eyes. 993 01:11:14,970 --> 01:11:19,374 Into Hassan's, I saw enter a tallish wraith of a man... 994 01:11:19,375 --> 01:11:22,143 ...face hooded by his headdress. 995 01:11:22,144 --> 01:11:25,947 A katar, the very brother of that crooked blade you wear... 996 01:11:25,948 --> 01:11:27,547 ...dangling from his cloak. 997 01:11:27,548 --> 01:11:29,750 You saw Jamal? 998 01:11:29,751 --> 01:11:31,786 He remained a man without a face. 999 01:11:31,787 --> 01:11:34,154 My own face, I must relate... 1000 01:11:34,155 --> 01:11:37,390 ...was thrust moonlike through the lattice... 1001 01:11:37,391 --> 01:11:39,725 ...gazing at a certain chart. 1002 01:11:39,726 --> 01:11:44,532 Upon that chart, Jamal's katar was tracing a line... 1003 01:11:44,533 --> 01:11:47,134 ...from Daibul to an isle called Deryabar. 1004 01:11:47,135 --> 01:11:50,270 Deryabar. You saw the chart. Speak up. What did you see? 1005 01:11:50,271 --> 01:11:52,371 But briefly. The lattice... 1006 01:11:52,372 --> 01:11:55,576 ...did fit my neck too snug, and held it there. 1007 01:11:55,577 --> 01:11:59,846 Blows of cudgels rained upon this aching promontory. 1008 01:11:59,847 --> 01:12:02,983 I wear a crown of great red lumps... 1009 01:12:02,984 --> 01:12:06,853 ...dedicated to loyalty and inefficiency. 1010 01:12:06,854 --> 01:12:08,889 And you couldn't remember the chart very well. 1011 01:12:08,890 --> 01:12:11,892 I looked, master. Please follow a course I'll set for you. 1012 01:12:11,893 --> 01:12:15,263 No. There's no need to risk the accuracy of your memory, Melik. 1013 01:12:15,264 --> 01:12:16,997 I have a better "open sesame"... 1014 01:12:16,998 --> 01:12:18,599 -...to Deryabar. -What is it? 1015 01:12:18,600 --> 01:12:21,367 The sweetest sweetmeat of the emir of Daibul. 1016 01:12:21,368 --> 01:12:23,069 No. 1017 01:12:23,070 --> 01:12:26,706 -Where is she? -In my cabin. 1018 01:12:26,707 --> 01:12:29,811 No. No, my prince. 1019 01:12:30,811 --> 01:12:34,920 You've ordained the death of our ship. 1020 01:12:38,920 --> 01:12:41,922 Don't lock that door. 1021 01:12:41,923 --> 01:12:44,925 I won't be caged with a jackal. 1022 01:12:44,926 --> 01:12:46,938 I should have put it through your heart. 1023 01:12:55,938 --> 01:12:57,011 Truly you could. 1024 01:13:04,011 --> 01:13:06,315 But you wouldn't, would you? 1025 01:13:08,315 --> 01:13:11,618 -You wouldn't harm your prince. -The emir will attend to that. 1026 01:13:11,619 --> 01:13:14,055 He'll hang you. Don't be too confident of your future. 1027 01:13:15,055 --> 01:13:18,358 Ha-ha-ha! Gently, my enchantment, calmly. 1028 01:13:18,359 --> 01:13:21,965 I brought you here merely to share a mountain of gold. 1029 01:13:22,965 --> 01:13:25,202 -What? -A mountain of gold. 1030 01:13:27,202 --> 01:13:28,639 Well... 1031 01:13:31,639 --> 01:13:35,175 ...you didn't have to wrap me like a mummy, did you? 1032 01:13:35,176 --> 01:13:40,147 I could have cried out when you took me, but I didn't, did I? 1033 01:13:40,148 --> 01:13:43,082 No, you didn't. 1034 01:13:43,083 --> 01:13:46,687 I've marked that in gratitude. 1035 01:13:46,688 --> 01:13:48,089 With the precision of Euclid, 1036 01:13:48,090 --> 01:13:50,357 I shall bisect the golden isle of Deryabar. 1037 01:13:50,358 --> 01:13:52,925 One-half shall be yours... 1038 01:13:52,926 --> 01:13:55,435 ...merely for the simple answering of a question. 1039 01:14:01,435 --> 01:14:04,537 -Where is Deryabar? -Where is it? 1040 01:14:04,538 --> 01:14:07,340 Well, not to the point of a needle, but broadly, where? 1041 01:14:07,341 --> 01:14:08,742 Don't you know? 1042 01:14:08,743 --> 01:14:11,077 If I did, would I be asking you? 1043 01:14:11,078 --> 01:14:13,880 -Where's the island of Deryabar? -How could I know? 1044 01:14:13,881 --> 01:14:16,685 From the emir of Daibul. Near what ports did he say? 1045 01:14:17,985 --> 01:14:20,786 Out with it. 1046 01:14:20,787 --> 01:14:23,523 How could he know? He hoped to learn from you. 1047 01:14:23,524 --> 01:14:26,193 He supposed your ship contained the chart. 1048 01:14:26,194 --> 01:14:29,996 For years his pirate galleys have been plundering the Indies. 1049 01:14:29,997 --> 01:14:31,831 Everything but Deryabar. 1050 01:14:31,832 --> 01:14:34,801 The greatest prize of all, he failed to find. 1051 01:14:34,802 --> 01:14:37,371 That's why he sent me to bid for the baggala. 1052 01:14:37,372 --> 01:14:39,540 That's why your baggala was followed from Basra. 1053 01:14:39,541 --> 01:14:42,509 That's why he couldn't afford to destroy you in Daibul. 1054 01:14:42,510 --> 01:14:46,380 He supposed you knew the way to Deryabar. 1055 01:14:46,381 --> 01:14:48,314 Carrion eater. 1056 01:14:48,315 --> 01:14:51,684 And what are you? A monumental fraud. 1057 01:14:51,685 --> 01:14:54,955 Verily, yea, verily. 1058 01:14:54,956 --> 01:14:56,924 I'm only a sailor... 1059 01:14:56,925 --> 01:14:58,524 ...named Sinbad. 1060 01:14:58,525 --> 01:15:00,995 Sinbad. 1061 01:15:00,996 --> 01:15:02,496 There's no Allah but Allah. 1062 01:15:02,497 --> 01:15:06,500 There is no Sinbad but Sinbad the Sailor. 1063 01:15:06,501 --> 01:15:08,801 You? Sinbad? 1064 01:15:08,802 --> 01:15:11,039 Oh, what wondrous tales I've heard of him. 1065 01:15:12,039 --> 01:15:16,910 Even in my Kurdish hills, the travelers spoke of Sinbad. 1066 01:15:16,911 --> 01:15:21,482 Yes, long before I ever knew of Prince Ahmed... 1067 01:15:21,483 --> 01:15:25,287 ...I knew all the stories of Sinbad the Sailor. 1068 01:15:26,287 --> 01:15:28,688 An island. 1069 01:15:28,689 --> 01:15:32,363 A mountain crowned with the star of the south. 1070 01:15:36,363 --> 01:15:39,465 That would be the island of Deryabar. 1071 01:15:39,466 --> 01:15:41,234 Sinbad. 1072 01:15:41,235 --> 01:15:44,103 Sinbad. 1073 01:15:44,104 --> 01:15:48,644 What if...? If all his life he'd worn a chart about his neck? 1074 01:15:49,644 --> 01:15:51,204 What if this little bit of ancient gold 1075 01:15:52,012 --> 01:15:53,980 were in itself enough...? 1076 01:15:53,981 --> 01:15:57,084 Were in itself a sort of chart to Deryabar. 1077 01:15:57,085 --> 01:16:00,086 What if there'd never been a Deryabar? 1078 01:16:00,087 --> 01:16:01,520 What if you meant it... 1079 01:16:01,521 --> 01:16:04,890 ...every word, when you said you wanted nothing of treasure? 1080 01:16:04,891 --> 01:16:08,595 What if you were truly the shining spirit of the tales? 1081 01:16:08,596 --> 01:16:10,997 What if there'd been no wonder in me? 1082 01:16:10,998 --> 01:16:12,800 What if Allah never let men say, 1083 01:16:12,801 --> 01:16:14,335 "This is gold and that's treasure... 1084 01:16:14,336 --> 01:16:16,403 ...and we're poor and we must seek"? 1085 01:16:16,404 --> 01:16:18,706 What if all the things that make men's lives... 1086 01:16:18,707 --> 01:16:22,175 ...were not just beyond the rim of the sea? 1087 01:16:22,176 --> 01:16:25,679 Well, then there'd have been more happy living. 1088 01:16:25,680 --> 01:16:27,680 Allah never spoke such a law. 1089 01:16:27,681 --> 01:16:31,919 We, you and I, Sinbad, we aren't bound by the schemes of men. 1090 01:16:31,920 --> 01:16:33,252 Fasten the chain. 1091 01:16:33,253 --> 01:16:35,822 Put it away from you. It can be your death. 1092 01:16:35,823 --> 01:16:39,826 Let any have Deryabar who can find Deryabar. Let us have life. 1093 01:16:39,827 --> 01:16:41,667 Put back the chain. 1094 01:16:46,667 --> 01:16:49,603 So you made no cry when I took you? 1095 01:16:49,604 --> 01:16:52,072 What a silky game you play for your emir. 1096 01:16:52,073 --> 01:16:54,875 Sending me chasing moonbeams while he wears the key. 1097 01:16:54,876 --> 01:16:56,408 -I'd forgotten him. -Really? 1098 01:16:56,409 --> 01:16:58,844 Oh, my golden pigeon. 1099 01:16:58,845 --> 01:17:01,081 The way you draped yourself on his divan... 1100 01:17:01,082 --> 01:17:03,649 ...you were crowding him a little. 1101 01:17:03,650 --> 01:17:06,386 I pitied his future... 1102 01:17:06,387 --> 01:17:09,689 ...and yet his present I envied. 1103 01:17:09,690 --> 01:17:11,959 So I threw the dice. 1104 01:17:11,960 --> 01:17:15,996 How much I've won I'm not quite sure. 1105 01:17:15,997 --> 01:17:18,099 I wonder... 1106 01:17:18,100 --> 01:17:20,434 ...if I put you on the scales... 1107 01:17:20,435 --> 01:17:22,435 ...measured delicately against the price... 1108 01:17:22,436 --> 01:17:24,205 ...I paid for this ship... 1109 01:17:24,206 --> 01:17:27,575 ...would you go up or down? 1110 01:17:27,576 --> 01:17:29,859 Money groveler. 1111 01:17:45,859 --> 01:17:47,228 Let me go. 1112 01:17:47,229 --> 01:17:49,500 Open that door. 1113 01:17:51,500 --> 01:17:53,778 It isn't locked. 1114 01:18:03,778 --> 01:18:05,381 It isn't? 1115 01:18:06,381 --> 01:18:08,181 You knew it. 1116 01:19:12,079 --> 01:19:13,913 Wait. Wait. 1117 01:19:13,914 --> 01:19:15,960 Save the Greek fire. 1118 01:19:25,960 --> 01:19:28,333 I want live captives. 1119 01:19:32,333 --> 01:19:34,386 Steer for the fog. 1120 01:19:52,386 --> 01:19:55,389 - Faster on the oars. - Faster on the oars. 1121 01:19:55,390 --> 01:19:57,658 Faster on the oars. 1122 01:21:06,094 --> 01:21:07,693 You donkey. 1123 01:21:07,694 --> 01:21:10,496 With a bow and arrow, you hope to sink a warship? 1124 01:21:10,497 --> 01:21:12,866 No, master, only to sink their steersman. 1125 01:21:12,867 --> 01:21:16,336 One little delay of the dromond and we'll be safe in the fog. 1126 01:21:16,337 --> 01:21:18,917 Heaven make me a success. 1127 01:21:29,917 --> 01:21:31,483 How did you do it? 1128 01:21:31,484 --> 01:21:33,961 By aiming at everybody but the steersman. 1129 01:21:39,961 --> 01:21:41,697 Oars. 1130 01:21:42,697 --> 01:21:44,802 Steady as she goes. 1131 01:22:00,314 --> 01:22:02,114 No one can always be a failure, Prince Ahmed. 1132 01:22:03,018 --> 01:22:04,850 I tell you, I saw the chart. 1133 01:22:04,851 --> 01:22:07,821 I knew that female would only bring us trouble. 1134 01:22:07,822 --> 01:22:10,389 -Will you listen to me now? -What choice have I? 1135 01:22:10,390 --> 01:22:12,693 I'll go to the tiller and set a course. 1136 01:22:12,694 --> 01:22:15,261 You can help me keep an eye on this crew. 1137 01:22:15,262 --> 01:22:18,434 Any man who signals the dromond is a fish's dinner. 1138 01:22:19,434 --> 01:22:21,201 Or any woman? 1139 01:22:21,202 --> 01:22:22,837 Let her be doubly watched. 1140 01:22:33,447 --> 01:22:35,862 Allah's blessings on our secret emissary. 1141 01:22:47,862 --> 01:22:48,662 Captain. 1142 01:22:58,472 --> 01:23:00,706 So you brought the dromond to us. 1143 01:23:00,707 --> 01:23:01,507 Sinbad. 1144 01:23:11,118 --> 01:23:12,487 No. 1145 01:23:22,596 --> 01:23:24,298 Galley snake. 1146 01:24:00,935 --> 01:24:02,635 A poor catch. 1147 01:24:02,636 --> 01:24:03,870 No others worth keeping? 1148 01:24:03,871 --> 01:24:05,231 Only those chosen by His Highness. 1149 01:24:18,118 --> 01:24:20,890 So you've pulled the oars before. 1150 01:24:21,890 --> 01:24:24,124 You once escaped the chains? 1151 01:24:24,125 --> 01:24:26,526 Well, we forge them strong on this vessel. 1152 01:24:26,527 --> 01:24:28,627 Put them to the banks. 1153 01:24:28,628 --> 01:24:29,429 Throw him overboard. 1154 01:24:44,145 --> 01:24:46,647 Truly, I'm glad you disarmed the magician. 1155 01:24:46,648 --> 01:24:48,850 He has a talent for the unexpected. 1156 01:24:49,850 --> 01:24:52,885 There's ample time to dissect all phases... 1157 01:24:52,886 --> 01:24:55,125 ...of the gardener and his rose. 1158 01:24:57,125 --> 01:24:59,225 Where's the bagalla's chart? 1159 01:24:59,226 --> 01:25:00,827 Where's the medallion he wore? 1160 01:25:00,828 --> 01:25:04,598 Does Mafi still expect his right hand to serve him? 1161 01:25:04,599 --> 01:25:06,165 He has cut it off. 1162 01:25:06,166 --> 01:25:09,435 A loss which will bring more pain to you, my rambler rose... 1163 01:25:09,436 --> 01:25:12,104 ...than to the emir of Daibul. 1164 01:25:12,105 --> 01:25:14,139 Unless I can prove to Your Highness... 1165 01:25:14,140 --> 01:25:16,943 ...that for you I let him take me from the palace. 1166 01:25:16,944 --> 01:25:18,978 Why do you suppose I took the risk... 1167 01:25:18,979 --> 01:25:22,582 ...to open the heavens for some mad-eyed stranger? 1168 01:25:22,583 --> 01:25:25,117 Or to find the isle for you? 1169 01:25:25,118 --> 01:25:27,319 Perhaps you can produce the chart. 1170 01:25:27,320 --> 01:25:29,087 The baggala had no chart. 1171 01:25:29,088 --> 01:25:32,192 The Prince Ahmed knows nothing of the course to Deryabar. 1172 01:25:32,193 --> 01:25:33,792 What? 1173 01:25:33,793 --> 01:25:36,295 But they say you have a captive... 1174 01:25:36,296 --> 01:25:37,630 ...a barber... 1175 01:25:37,631 --> 01:25:39,769 ...who claims to know the way. 1176 01:25:41,769 --> 01:25:46,007 Ah, if you could only wear the true medallion of Alexander... 1177 01:25:47,007 --> 01:25:51,978 ...the king of Deryabar would reveal his hidden vaults... 1178 01:25:51,979 --> 01:25:55,348 ...to you, his charming long lost son. 1179 01:25:55,349 --> 01:25:57,256 You prove nothing which hasn't occurred to me. 1180 01:26:03,256 --> 01:26:04,560 Don't I, Mafi? 1181 01:26:05,560 --> 01:26:06,797 Here. 1182 01:26:10,797 --> 01:26:11,597 Wear the medallion. 1183 01:26:16,337 --> 01:26:18,639 Your cleverness... 1184 01:26:18,640 --> 01:26:20,311 ...your beauty, still serve me well. 1185 01:26:24,311 --> 01:26:26,278 But your heart... 1186 01:26:26,279 --> 01:26:27,239 Do I have a heart, Mafi? 1187 01:26:30,050 --> 01:26:31,384 Well... 1188 01:26:31,385 --> 01:26:32,921 ...perhaps a little one. 1189 01:26:34,921 --> 01:26:38,392 The Prince Ahmed can be of no further consequence to us now. 1190 01:26:38,393 --> 01:26:40,460 Put him ashore at the first landfall. 1191 01:26:40,461 --> 01:26:42,141 Why not give him to the bottom of the sea? 1192 01:26:43,029 --> 01:26:45,131 I despise him, Mafi. 1193 01:26:45,132 --> 01:26:46,398 Isn't that enough? 1194 01:26:46,399 --> 01:26:47,969 I don't know. 1195 01:26:48,969 --> 01:26:50,541 I don't know. 1196 01:26:53,541 --> 01:26:55,845 Perhaps I'll find a method of knowing. 1197 01:26:58,845 --> 01:27:01,581 Until that moment... 1198 01:27:01,582 --> 01:27:04,917 ...you are still the moon in the sky of Indus. 1199 01:27:04,918 --> 01:27:07,801 This moon would cost you more than you possess. 1200 01:27:21,801 --> 01:27:24,636 - I'll have you jailed! - He'll have us jailed. 1201 01:27:24,637 --> 01:27:28,608 Untamed dogs! Bludgeon bullies! 1202 01:27:28,609 --> 01:27:30,478 Sons of vultures! 1203 01:27:36,484 --> 01:27:39,353 Your Highness, he swore he knew the way to Deryabar... 1204 01:27:39,354 --> 01:27:41,353 ...but he gives no information. 1205 01:27:41,354 --> 01:27:44,424 I believe he was lying to save himself from the oars. 1206 01:27:44,425 --> 01:27:46,091 O light of Daibul... 1207 01:27:46,092 --> 01:27:47,827 ...I know the course... 1208 01:27:47,828 --> 01:27:50,265 ...but I can't see it clearly from this position. 1209 01:27:51,265 --> 01:27:52,435 Down with his heels. 1210 01:27:54,435 --> 01:27:57,870 What a clod-head. I doubt if he knows anything. 1211 01:27:57,871 --> 01:28:00,340 Sufficient, my posturing peafowl, 1212 01:28:00,341 --> 01:28:02,475 to addle your thick pate. Ooh. 1213 01:28:02,476 --> 01:28:04,114 A maggot dreaming of power. 1214 01:28:07,114 --> 01:28:09,148 From a thousand tiny islands... 1215 01:28:09,149 --> 01:28:10,029 ...all of a contour... 1216 01:28:11,018 --> 01:28:14,153 ...can you select the exact isle? 1217 01:28:14,154 --> 01:28:15,254 Where is it? 1218 01:28:15,255 --> 01:28:17,956 East, west, north, south? 1219 01:28:17,957 --> 01:28:19,760 As close as you think... 1220 01:28:19,761 --> 01:28:22,295 ...or as far as you suppose? 1221 01:28:22,296 --> 01:28:25,764 No. You'll never find the isle of Deryabar... 1222 01:28:25,765 --> 01:28:27,899 ...without the benevolence of Prince Ahmed... 1223 01:28:27,900 --> 01:28:29,275 -...and myself. -Bring him to me. 1224 01:28:36,275 --> 01:28:38,745 Abd-El-Melik, I invest you grand vizier 1225 01:28:38,746 --> 01:28:40,179 of the kingdom of Deryabar. 1226 01:28:40,180 --> 01:28:42,314 Bestow your honors lightly, Ahmed. 1227 01:28:42,315 --> 01:28:43,983 You no longer exist. 1228 01:28:43,984 --> 01:28:45,551 To the palace of your father 1229 01:28:45,552 --> 01:28:48,193 there shall come a new Prince Ahmed. 1230 01:28:53,193 --> 01:28:54,529 Shireen. 1231 01:28:56,529 --> 01:29:00,103 I felicitate His Highness on the devotion of his women. 1232 01:29:02,103 --> 01:29:05,737 I shall reward her in proportion to her devotion. 1233 01:29:05,738 --> 01:29:07,540 You, dear martyr, can help me determine 1234 01:29:07,541 --> 01:29:08,501 the measure of devotion. 1235 01:29:09,042 --> 01:29:10,378 Martyr? 1236 01:29:11,378 --> 01:29:13,412 Let's not glorify me, Highness. 1237 01:29:13,413 --> 01:29:15,015 Pray, have more admiration for yourself. 1238 01:29:16,015 --> 01:29:18,818 Your passing shall have the quality of courage... 1239 01:29:18,819 --> 01:29:21,420 ...painful and slow. 1240 01:29:21,421 --> 01:29:24,357 The woman of ambition shall be offered half of Deryabar. 1241 01:29:24,358 --> 01:29:27,160 But she must sit in judgment of herself. 1242 01:29:27,161 --> 01:29:28,561 Will her secret heart defeat her... 1243 01:29:29,029 --> 01:29:31,531 ...as she watches you slowly being tortured? 1244 01:29:31,532 --> 01:29:32,866 No. 1245 01:29:32,867 --> 01:29:35,868 For a danik, she'd sell me to Satan... 1246 01:29:35,869 --> 01:29:37,937 ...and you'd split your tongue trying to be 1247 01:29:37,938 --> 01:29:39,971 the prince of Deryabar. 1248 01:29:39,972 --> 01:29:43,542 Can you name the day of the moon and the moon of the year... 1249 01:29:43,543 --> 01:29:46,344 ...when that medallion was first put upon me by my father? 1250 01:29:46,345 --> 01:29:49,514 Can you name the father's father of my father's father? 1251 01:29:49,515 --> 01:29:52,486 Can you call to memory the hundred ancestors of my mother? 1252 01:29:52,487 --> 01:29:54,586 Have you the blue eyes of the Ahmed? 1253 01:29:54,587 --> 01:29:57,189 Have you a scar beneath your thirteenth rib? 1254 01:29:57,190 --> 01:29:59,492 -No, but I have-- -No, you shall have one. 1255 01:29:59,493 --> 01:30:00,660 Don't move. 1256 01:30:00,661 --> 01:30:03,365 Stand quietly or the light of Daibul goes out. 1257 01:30:05,365 --> 01:30:06,465 The medallion. 1258 01:30:06,466 --> 01:30:08,334 Stoneheads. You let him remain armed. 1259 01:30:08,335 --> 01:30:10,636 He appeared half-dead. No weapon was seen upon him. 1260 01:30:10,637 --> 01:30:11,437 The medallion. 1261 01:30:28,122 --> 01:30:31,191 Where did you get this katar? 1262 01:30:31,192 --> 01:30:32,569 From him, master. 1263 01:30:42,569 --> 01:30:44,345 -Jamal. -Jamal. 1264 01:30:51,345 --> 01:30:53,413 Yes, Jamal. 1265 01:30:54,413 --> 01:30:56,316 Your partner, gentlemen... 1266 01:30:56,317 --> 01:30:58,252 ...whether you wish it or not. 1267 01:31:00,252 --> 01:31:02,158 This deception is no longer necessary. 1268 01:31:04,158 --> 01:31:08,560 Yes, I poisoned the baggala's waterskins to take the chart. 1269 01:31:08,561 --> 01:31:10,832 Now there is no chart... 1270 01:31:11,832 --> 01:31:12,632 ...except here. 1271 01:31:13,033 --> 01:31:14,867 Beast of the world. 1272 01:31:14,868 --> 01:31:17,368 Is your cloth so white... 1273 01:31:17,369 --> 01:31:19,237 ...butcher of Daibul? 1274 01:31:19,238 --> 01:31:21,374 What does it matter? 1275 01:31:21,375 --> 01:31:24,510 Never did three enemies need each other more. 1276 01:31:24,511 --> 01:31:26,679 You have a ship... 1277 01:31:26,680 --> 01:31:29,249 ...I have knowledge... 1278 01:31:29,250 --> 01:31:30,750 ...but the finding of Deryabar 1279 01:31:30,751 --> 01:31:34,787 is not the taking of a wise man's treasure. 1280 01:31:34,788 --> 01:31:36,221 Only to his son... 1281 01:31:36,222 --> 01:31:38,890 ...will the aga speak of secret places. 1282 01:31:38,891 --> 01:31:40,594 Yea. 1283 01:31:40,595 --> 01:31:43,095 I, too, was tempted to destroy everything 1284 01:31:43,096 --> 01:31:44,897 that competed with me... 1285 01:31:44,898 --> 01:31:47,133 ...for the wealth of empires. 1286 01:31:47,134 --> 01:31:50,502 Prince Ahmed, as well as yourself, Mafi. 1287 01:31:50,503 --> 01:31:52,039 In a Basra garden I struck at him. 1288 01:31:53,039 --> 01:31:55,675 And yet, on a latter day... 1289 01:31:55,676 --> 01:31:58,077 ...when my razor could have had his throat... 1290 01:31:58,078 --> 01:32:01,747 ...a higher wisdom stopped me. 1291 01:32:01,748 --> 01:32:05,885 There are many mysteries yet to be unfolded... 1292 01:32:05,886 --> 01:32:06,686 ...by me. 1293 01:32:12,426 --> 01:32:15,029 Wisely done, my cherished partner. 1294 01:32:16,029 --> 01:32:17,563 Preserve him kindly. 1295 01:32:17,564 --> 01:32:19,631 Of course... 1296 01:32:19,632 --> 01:32:21,934 ...while there is mutual need. 1297 01:32:21,935 --> 01:32:23,542 Of course. 1298 01:32:28,542 --> 01:32:31,611 Hassan, the chart maker, and all the wise men of the East 1299 01:32:31,612 --> 01:32:33,578 have given me much good counsel. 1300 01:32:33,579 --> 01:32:34,980 Firstly... 1301 01:32:34,981 --> 01:32:37,916 ...beware of the deadly currents of these waters. 1302 01:32:37,917 --> 01:32:40,318 Do not anchor too close to that island. 1303 01:32:40,319 --> 01:32:42,658 -What island? -What island? 1304 01:32:45,658 --> 01:32:47,265 Deryabar. 1305 01:32:52,265 --> 01:32:53,784 Deryabar. 1306 01:33:10,784 --> 01:33:12,917 When the dromond pays a visit... 1307 01:33:12,918 --> 01:33:16,389 ...it's a fine day for the coffin makers. 1308 01:33:16,390 --> 01:33:18,890 -What of your father? -Hey, what of him? 1309 01:33:18,891 --> 01:33:21,251 Should I care what happens to a stranger who set me adrift? 1310 01:33:22,061 --> 01:33:25,197 But verily his gold and I do love each other. 1311 01:33:25,198 --> 01:33:27,801 Don't try to separate us, I warn you. 1312 01:33:57,197 --> 01:33:59,536 Who ever called this dead land a kingdom? 1313 01:34:02,536 --> 01:34:05,572 Nakhoda, the palace of Alexander. 1314 01:34:19,319 --> 01:34:21,653 The palace of Alexander. 1315 01:34:21,654 --> 01:34:23,589 A fine tomb for father and son. 1316 01:34:23,590 --> 01:34:25,960 But first, let it give up its secret. 1317 01:35:00,960 --> 01:35:04,263 Queen? Queen of this? 1318 01:35:04,264 --> 01:35:06,198 Queen of vacant splendor. 1319 01:35:06,199 --> 01:35:08,617 We're a thousand years too late. 1320 01:35:23,617 --> 01:35:24,503 Welcome. 1321 01:35:43,503 --> 01:35:45,203 Aga of Deryabar? 1322 01:35:45,204 --> 01:35:47,172 So it appears. 1323 01:35:47,173 --> 01:35:49,480 The pharaoh of an empty nowhere. 1324 01:35:54,480 --> 01:35:57,517 O king of legends, fabled monarch of the age... 1325 01:35:57,518 --> 01:35:59,820 ...planet of the southern sky. 1326 01:36:00,820 --> 01:36:04,659 Your son has come at last into the glory of your court. 1327 01:36:06,659 --> 01:36:07,693 My son? 1328 01:36:07,694 --> 01:36:09,995 Ahmed, your son. 1329 01:36:09,996 --> 01:36:12,163 Does your memory fail you? 1330 01:36:12,164 --> 01:36:14,304 Memory has been my life. 1331 01:36:17,304 --> 01:36:18,971 Memory... 1332 01:36:18,972 --> 01:36:20,878 ...and hope. 1333 01:36:25,878 --> 01:36:27,948 The true medallion. 1334 01:36:28,948 --> 01:36:32,084 It is my hope you are my son. 1335 01:36:32,085 --> 01:36:34,219 In time we'll know. 1336 01:36:34,220 --> 01:36:37,688 We'll know in what spirit you have come to me. 1337 01:36:37,689 --> 01:36:39,725 A good son, dear aga. 1338 01:36:39,726 --> 01:36:42,728 Often has he spoken his affection for you. 1339 01:36:42,729 --> 01:36:45,930 In your absence, I have been a second father to him... 1340 01:36:45,931 --> 01:36:48,399 ...a sharer of distress. 1341 01:36:48,400 --> 01:36:50,501 The baggala foundered. 1342 01:36:50,502 --> 01:36:53,177 We were rescued by this great lord of the North. 1343 01:36:58,177 --> 01:37:01,447 Blessed be the winds that coursed you to Deryabar. 1344 01:37:01,448 --> 01:37:03,215 My house is yours. 1345 01:37:03,216 --> 01:37:04,783 My house... 1346 01:37:04,784 --> 01:37:07,752 ...and all that it contains. 1347 01:37:07,753 --> 01:37:09,455 Either my father is most generous, 1348 01:37:09,456 --> 01:37:11,357 or he speaks the language of parables. 1349 01:37:11,358 --> 01:37:14,061 My son, I believe, has much to learn of languages. 1350 01:37:15,061 --> 01:37:16,862 Then, dear aga... 1351 01:37:16,863 --> 01:37:18,096 ...why not instruct him 1352 01:37:18,097 --> 01:37:21,601 in the alphas and omegas of golden secrets? 1353 01:37:22,601 --> 01:37:25,237 That, I believe, he'll understand in any tongue. 1354 01:37:25,238 --> 01:37:26,773 Very well... 1355 01:37:26,774 --> 01:37:29,043 - ...I shall tell all I know. - Hold. 1356 01:37:30,043 --> 01:37:31,877 Perhaps you would prefer sharing your secret 1357 01:37:31,878 --> 01:37:34,647 only with your blood and kin... 1358 01:37:34,648 --> 01:37:37,616 -...alone. -And why? 1359 01:37:37,617 --> 01:37:41,254 They will not understand me, nor will you... 1360 01:37:41,255 --> 01:37:44,489 ...if I say that all treasure lies... 1361 01:37:44,490 --> 01:37:46,459 ...here... 1362 01:37:46,460 --> 01:37:47,260 ...or here. 1363 01:37:51,130 --> 01:37:53,532 Or in the blue sea... 1364 01:37:53,533 --> 01:37:55,936 ...or in the green land. 1365 01:37:56,936 --> 01:37:59,538 Or in a pair of bright eyes. 1366 01:37:59,539 --> 01:38:01,706 A tender traveler, dear aga... 1367 01:38:01,707 --> 01:38:04,609 ...rescued from pirates by your son. 1368 01:38:04,610 --> 01:38:07,947 We thought to find refuge for her here. 1369 01:38:07,948 --> 01:38:09,715 A good refuge. 1370 01:38:09,716 --> 01:38:11,684 I have found it so. 1371 01:38:11,685 --> 01:38:14,486 Marauders come ashore from time to time... 1372 01:38:14,487 --> 01:38:17,559 ...but their ships die sleeping, lost in the currents. 1373 01:38:18,559 --> 01:38:20,925 And they, too, eventually die... 1374 01:38:20,926 --> 01:38:23,096 ...fighting each other. 1375 01:38:24,096 --> 01:38:26,764 My father is a prophet. 1376 01:38:26,765 --> 01:38:30,603 It needs no oracle to say what men will do for gold. 1377 01:38:30,604 --> 01:38:32,537 I have known well... 1378 01:38:32,538 --> 01:38:35,174 ...ever since the day I found, in an ancient chest, 1379 01:38:35,175 --> 01:38:38,077 the chart, and the medallion of Alexander. 1380 01:38:38,078 --> 01:38:41,613 Oh, how the word of my discovery spread. 1381 01:38:41,614 --> 01:38:46,452 My son, perhaps, cannot remember how, his small hand in mine... 1382 01:38:46,453 --> 01:38:50,423 ...we fled the shadowy hands that would have seized him. 1383 01:38:51,423 --> 01:38:53,358 How well they knew. 1384 01:38:53,359 --> 01:38:56,127 No secret could I keep if my son's life 1385 01:38:56,128 --> 01:38:58,464 fell into their hands. 1386 01:38:58,465 --> 01:39:02,134 Well, death was no stranger to me. 1387 01:39:02,135 --> 01:39:04,872 I killed to save my son. 1388 01:39:05,872 --> 01:39:08,243 I wonder, would your son do as much for you? 1389 01:39:11,243 --> 01:39:14,514 I believe he would. 1390 01:39:14,515 --> 01:39:15,315 Yes... 1391 01:39:16,048 --> 01:39:18,817 ...in those days, I led him by the hand. 1392 01:39:18,818 --> 01:39:22,720 Now his strong hand shall lead me. 1393 01:39:22,721 --> 01:39:25,924 Long, long ago, and for his own salvation... 1394 01:39:25,925 --> 01:39:28,827 ...I hid him with my friends of the trading ships... 1395 01:39:28,828 --> 01:39:31,965 ...while I followed the chart's course to Deryabar... 1396 01:39:31,966 --> 01:39:35,600 ...and lost my ship in that graveyard cove. 1397 01:39:35,601 --> 01:39:37,836 What did you find here? 1398 01:39:37,837 --> 01:39:40,773 I found love for lost happiness. 1399 01:39:40,774 --> 01:39:44,076 Happiness that was so good, so free, so simple... 1400 01:39:44,077 --> 01:39:46,379 ...that I didn't know it when I had it. 1401 01:39:46,380 --> 01:39:49,614 And I found hate for the legend of wealth. 1402 01:39:49,615 --> 01:39:53,986 That monstrous sword that would not let me walk into the world. 1403 01:39:53,987 --> 01:39:57,989 Yet I found also its secret to be my best defense. 1404 01:39:57,990 --> 01:39:59,758 Without me... 1405 01:39:59,759 --> 01:40:01,727 ...there is no secret. 1406 01:40:01,728 --> 01:40:03,895 A noble attitude... 1407 01:40:03,896 --> 01:40:05,930 ...but the language of evasion. 1408 01:40:05,931 --> 01:40:07,700 There is gold here. 1409 01:40:07,701 --> 01:40:09,201 Gold. 1410 01:40:09,202 --> 01:40:11,135 Don't deny it. 1411 01:40:11,136 --> 01:40:13,171 Only gold could have built the baggala. 1412 01:40:13,172 --> 01:40:16,142 Oh, my inquisitive elephant... 1413 01:40:16,143 --> 01:40:19,411 ...did you suppose I built that floating vanity? 1414 01:40:19,412 --> 01:40:21,546 Of all the vultures and imposters 1415 01:40:21,547 --> 01:40:23,114 that descended upon Deryabar... 1416 01:40:23,115 --> 01:40:25,019 ...she was the crowning imposture. 1417 01:40:26,019 --> 01:40:28,888 Her gaudy master claimed to be my son. 1418 01:40:28,889 --> 01:40:31,556 My shipwrecked crew seized the baggala... 1419 01:40:31,557 --> 01:40:34,393 ...and set forth to find the true Ahmed. 1420 01:40:34,394 --> 01:40:37,362 Are you sure you won't regret your quest? 1421 01:40:37,363 --> 01:40:38,796 Why do you ask? 1422 01:40:38,797 --> 01:40:39,805 Because-- 1423 01:40:45,805 --> 01:40:48,107 Because as his father, you'll tell him your secret, 1424 01:40:48,108 --> 01:40:49,274 then the moment-- 1425 01:40:49,275 --> 01:40:52,644 - Silence. - Yes, silence. 1426 01:40:52,645 --> 01:40:54,479 And you value my son... 1427 01:40:54,480 --> 01:40:56,360 ...more than what you might take from Deryabar? 1428 01:41:00,253 --> 01:41:04,956 Yes. Oh, yes. On the baggala I tried to tell him. 1429 01:41:04,957 --> 01:41:07,792 I took the medallion hoping to keep him from this island. 1430 01:41:07,793 --> 01:41:09,594 -She knows not what she speaks. -Yes-- 1431 01:41:09,595 --> 01:41:11,555 Shireen, hear me. Your own existence is on trial. 1432 01:41:12,032 --> 01:41:14,332 -Yes, I know. -Ahmed, Ahmed. 1433 01:41:14,333 --> 01:41:16,643 How little you understand of treasure. 1434 01:41:23,643 --> 01:41:25,510 Think carefully. 1435 01:41:25,511 --> 01:41:26,978 You are condemning yourself. 1436 01:41:26,979 --> 01:41:28,479 And for what? 1437 01:41:28,480 --> 01:41:31,080 For him who wouldn't let a dinar fall for the sake of his father. 1438 01:41:32,051 --> 01:41:35,219 What was it you said, dear aga? 1439 01:41:35,220 --> 01:41:36,621 No secret could you keep 1440 01:41:36,622 --> 01:41:39,327 if your son ever fell into the shadowy hands. 1441 01:41:41,327 --> 01:41:43,594 Behold the hand of Daibul. 1442 01:41:43,595 --> 01:41:46,969 Tell us the place of gold, miser, if you cherish your son. 1443 01:41:49,969 --> 01:41:52,270 Yes. 1444 01:41:52,271 --> 01:41:53,839 Yes, of course I'll tell you. 1445 01:41:53,840 --> 01:41:55,340 Speak, then. 1446 01:41:55,341 --> 01:41:58,479 -It is-- -Hold, aga. Speak not for me. 1447 01:42:00,479 --> 01:42:01,484 I am not your son. 1448 01:42:04,484 --> 01:42:05,884 What? 1449 01:42:05,885 --> 01:42:07,221 The medallion. 1450 01:42:09,221 --> 01:42:10,522 The medallion. 1451 01:42:10,523 --> 01:42:13,591 I bought it in a bazaar no longer than a year ago. 1452 01:42:13,592 --> 01:42:16,895 I'm the biggest fraud in the Islamic world. 1453 01:42:16,896 --> 01:42:20,636 Ha-ha-ha! I'm Sinbad the Sailor. 1454 01:42:23,636 --> 01:42:24,436 Sinbad. 1455 01:42:26,139 --> 01:42:28,706 Oh, you are Sinbad. 1456 01:42:28,707 --> 01:42:30,776 Oh, yes, burning bright. 1457 01:42:30,777 --> 01:42:33,946 You've undermined my good, strong, worthless character. 1458 01:42:33,947 --> 01:42:35,147 What a happy martyr. 1459 01:42:35,148 --> 01:42:36,881 Martyr again? Ho-ho! 1460 01:42:36,882 --> 01:42:38,984 And who shall be the martyrs this time? 1461 01:42:38,985 --> 01:42:42,754 Jamal, Mafi of Daibul or Sinbad? 1462 01:42:42,755 --> 01:42:44,435 Of three, but one was destined to survive. 1463 01:42:45,057 --> 01:42:47,626 Each with the power to end the destiny of each. 1464 01:42:47,627 --> 01:42:50,996 You stand condemned, you and your rose of Persia. 1465 01:42:50,997 --> 01:42:53,232 What power do you imagine you have? 1466 01:42:53,233 --> 01:42:57,003 Magic. Remember, Mafi? Ha-ha! 1467 01:42:58,003 --> 01:43:02,877 Yes, magic. Magic to pull a serpent's poisoned fang. 1468 01:43:04,877 --> 01:43:05,677 Wait. 1469 01:43:09,248 --> 01:43:12,487 Look you, Mafi, the poison he intended for you. 1470 01:43:13,487 --> 01:43:16,087 -What? -Hear me, Highness. 1471 01:43:16,088 --> 01:43:20,291 There's a certain magic in memories. 1472 01:43:20,292 --> 01:43:23,362 Did he not tell us he poisoned the water of the baggala? 1473 01:43:23,363 --> 01:43:26,965 Soon I'm sure your ship's water would have become deadly. 1474 01:43:26,966 --> 01:43:28,899 What is in this vial? 1475 01:43:28,900 --> 01:43:30,435 Nothing harmful, Mafi. 1476 01:43:30,436 --> 01:43:33,438 -The proof is in the testing. -Absurd. 1477 01:43:33,439 --> 01:43:36,985 Just a little essence of the flowers of Samarkand. 1478 01:43:46,985 --> 01:43:48,390 Flowers of Samarkand. 1479 01:43:51,390 --> 01:43:52,524 Then drink& 1480 01:43:52,525 --> 01:43:54,628 &and dream of jasmine and hyacinth. 1481 01:43:56,628 --> 01:43:58,689 Or do you prefer some nightmares on the rack? 1482 01:44:23,689 --> 01:44:27,325 A rather happy blending of the vintage. 1483 01:44:27,326 --> 01:44:29,127 Harmless. 1484 01:44:29,128 --> 01:44:30,265 Tasty. 1485 01:44:32,265 --> 01:44:37,234 When I was a somewhat deplorable seller of wines... 1486 01:44:37,235 --> 01:44:39,346 ...I could have made a handsome thing of this. 1487 01:44:47,346 --> 01:44:50,349 I've always been a disappointment... 1488 01:44:50,350 --> 01:44:54,185 ...to others as well as myself. 1489 01:44:54,186 --> 01:44:57,925 When I was chief taster to the khan of Bokhara... 1490 01:44:58,925 --> 01:45:01,626 ...he expired from a cup... 1491 01:45:01,627 --> 01:45:03,728 ...which had only made me... 1492 01:45:03,729 --> 01:45:06,533 ...riotously giddy. 1493 01:45:10,302 --> 01:45:12,804 Magician? Fakir of the age. 1494 01:45:12,805 --> 01:45:15,608 Do you imagine we can't open the aga's mouth without you? 1495 01:45:15,609 --> 01:45:18,676 Or that the moon of Indus could not fall from its sky? 1496 01:45:18,677 --> 01:45:20,979 -A prize for the men of my ship. -Mafi. 1497 01:45:20,980 --> 01:45:22,814 Take her away from my sight. 1498 01:45:22,815 --> 01:45:24,616 Let her go, when it pleases you, 1499 01:45:24,617 --> 01:45:27,185 to the richest bidder in the street of the lepers. 1500 01:45:27,186 --> 01:45:29,220 May Satan burn you in torment. 1501 01:45:29,221 --> 01:45:30,755 You've dug your own pit, Mafi. 1502 01:45:30,756 --> 01:45:33,826 By Allah, I'll sell my soul to see you burn in it. 1503 01:45:33,827 --> 01:45:35,527 Fools. 1504 01:45:35,528 --> 01:45:37,763 Do you suppose you can keep them apart... 1505 01:45:37,764 --> 01:45:41,398 ...the two who found the truth of treasure? 1506 01:45:41,399 --> 01:45:42,702 No, no... 1507 01:45:42,703 --> 01:45:45,005 ...the truth shall sweep you asunder. 1508 01:45:46,005 --> 01:45:48,806 You've earned the fate of all who touched what you call, 1509 01:45:48,807 --> 01:45:50,375 "The wealth of Deryabar." 1510 01:45:50,376 --> 01:45:53,046 Take it. Seal your destinies. 1511 01:45:54,046 --> 01:45:57,549 Go to that fountain. Press your hand upon the lotus petal... 1512 01:45:57,550 --> 01:46:00,251 ...and you'll see your treasure... 1513 01:46:00,252 --> 01:46:02,821 ...overflowing from the vaults below. 1514 01:46:02,822 --> 01:46:03,622 Go. 1515 01:46:06,391 --> 01:46:07,560 Ooh. 1516 01:46:44,497 --> 01:46:45,800 Ahh! 1517 01:46:47,800 --> 01:46:49,310 Ahh! 1518 01:47:20,966 --> 01:47:22,203 Go. Find her, my son. 1519 01:47:24,203 --> 01:47:26,006 -Your son. -My good son. 1520 01:47:27,006 --> 01:47:28,051 Go. 1521 01:47:39,051 --> 01:47:40,452 Master... 1522 01:47:40,453 --> 01:47:42,789 ...he vanished before my very eyes. 1523 01:47:44,789 --> 01:47:48,626 Your magician has escaped, Mafi? 1524 01:47:48,627 --> 01:47:50,996 My plan is not affected, dear Jamal... 1525 01:47:50,997 --> 01:47:52,831 ...the plan I had from the beginning... 1526 01:47:52,832 --> 01:47:56,002 ...to give both my partners a bright departing glory. Ha-ha! 1527 01:47:57,002 --> 01:48:00,404 Nothing, nothing living shall remain on this island. 1528 01:48:00,405 --> 01:48:02,565 Muallin. When the boats are loaded, seal the fountain. 1529 01:48:03,042 --> 01:48:05,609 Signal the dromond to prepare the fire of the Greeks. 1530 01:48:05,610 --> 01:48:06,410 Yes, nakhoda. 1531 01:48:08,081 --> 01:48:10,121 I'll send argosies from Daibul to bring me gold. 1532 01:48:15,121 --> 01:48:18,203 Beneath the ashes and the stones of Deryabar they'll find it. 1533 01:48:31,203 --> 01:48:33,772 Hurry, we must catch the tide. 1534 01:48:33,773 --> 01:48:35,107 Ass... 1535 01:48:35,108 --> 01:48:37,876 ...ass with the bray of a lion. 1536 01:48:37,877 --> 01:48:41,014 I shouldn't feel too secure if I were you... 1537 01:48:42,014 --> 01:48:44,957 ...not while that Sinbad skims the shadows. 1538 01:48:50,957 --> 01:48:51,757 Yes. 1539 01:48:53,592 --> 01:48:56,894 I did intend to poison your dromond's water. 1540 01:48:56,895 --> 01:49:00,768 So true it was that only one out of three could survive. 1541 01:49:02,768 --> 01:49:05,140 But in no wise could you hurt me greatly. 1542 01:49:07,140 --> 01:49:10,309 With nothing more to seek... 1543 01:49:10,310 --> 01:49:14,679 ...possessions could become quite dreary. 1544 01:49:14,680 --> 01:49:17,883 The quest of a lifetime... 1545 01:49:17,884 --> 01:49:19,720 ...I won it. 1546 01:49:20,720 --> 01:49:24,057 The wealth of the Earth... 1547 01:49:25,057 --> 01:49:26,328 ...I found it. 1548 01:49:29,328 --> 01:49:31,897 No... 1549 01:49:31,898 --> 01:49:33,577 ...I was not a failure. 1550 01:49:44,577 --> 01:49:46,314 Nakhoda, he's dead. 1551 01:49:48,314 --> 01:49:50,549 He's dead. 1552 01:49:50,550 --> 01:49:52,584 He's dead. 1553 01:49:52,585 --> 01:49:53,756 Dead. 1554 01:49:56,756 --> 01:49:57,760 Dead. 1555 01:50:00,760 --> 01:50:02,101 Dead. 1556 01:50:10,101 --> 01:50:12,006 -Our prize. -Bishallah! 1557 01:50:13,006 --> 01:50:14,939 His Highness grows generous. 1558 01:50:14,940 --> 01:50:16,341 Take her below. 1559 01:50:40,899 --> 01:50:41,699 Sinbad. 1560 01:50:42,033 --> 01:50:44,538 - What? - Sinbad. Sinbad. 1561 01:50:46,538 --> 01:50:47,912 Sinbad. 1562 01:52:04,617 --> 01:52:06,518 The dromond's lantern was signaling danger. 1563 01:52:06,519 --> 01:52:07,586 The flame went out. 1564 01:52:07,587 --> 01:52:09,254 What danger? 1565 01:52:09,255 --> 01:52:10,056 The oil burns low. 1566 01:52:11,056 --> 01:52:13,959 I've often thought a loose chain, a broken lock... 1567 01:52:13,960 --> 01:52:16,961 ...those galley slaves feel no endearment, master. 1568 01:52:16,962 --> 01:52:20,532 Indeed. Who craves for the friendship of oxen? 1569 01:52:20,533 --> 01:52:21,973 With these good loyal professionals, 1570 01:52:22,033 --> 01:52:24,635 I could take any vessel, no matter who held it. 1571 01:52:24,636 --> 01:52:27,339 Truly, now I can soon take anything. 1572 01:52:27,340 --> 01:52:28,974 The caliphate... 1573 01:52:28,975 --> 01:52:32,176 ...the kingdoms of the Hindi, China... 1574 01:52:32,177 --> 01:52:34,578 ...the power of the world. 1575 01:52:34,579 --> 01:52:36,188 What is there left to stand between us? 1576 01:52:42,188 --> 01:52:44,591 Well, the emir found his dream. 1577 01:52:46,591 --> 01:52:48,894 So he'll come aboard, and we'll cover the island 1578 01:52:48,895 --> 01:52:50,663 with the fire of the Greeks. 1579 01:52:51,663 --> 01:52:52,996 Praise be to the prophet... 1580 01:52:52,997 --> 01:52:54,902 ...his palm stops itching. 1581 01:52:56,902 --> 01:52:58,805 At last, a night of rest. 1582 01:53:09,046 --> 01:53:11,683 Sinbad. Sinbad. 1583 01:53:11,684 --> 01:53:12,484 - Sinbad? - Sinbad. 1584 01:53:13,051 --> 01:53:15,353 Do you suppose the magician is on the dromond? 1585 01:53:15,354 --> 01:53:16,822 Impossible. 1586 01:53:16,823 --> 01:53:19,991 He was quite a foolish little mortal after all. 1587 01:53:19,992 --> 01:53:22,961 I'll burn him with all that still exists on Deryabar. 1588 01:53:22,962 --> 01:53:24,228 How did he say it? 1589 01:53:24,229 --> 01:53:28,845 "One quick blinding blow." Ha-ha-ha! 1590 01:53:49,320 --> 01:53:52,090 I told you there was trouble. They're firing at us. 1591 01:53:52,091 --> 01:53:54,425 Then put some distance between us. About. 1592 01:53:54,426 --> 01:53:55,275 Back with her oars. 1593 01:54:21,654 --> 01:54:26,457 Loyalty, loyalty. I couldn't even buy it. Scurf. 1594 01:54:26,458 --> 01:54:27,826 Cowardly filth! 1595 01:54:27,827 --> 01:54:30,194 Go on, get out! 1596 01:54:30,195 --> 01:54:32,630 I could not face Allah in your dirt! 1597 01:54:32,631 --> 01:54:34,631 Mark it with care, Muallin. 1598 01:54:34,632 --> 01:54:36,970 You are measuring your own future. 1599 01:54:38,970 --> 01:54:41,845 I'm only a mercenary, but you'll find me a good one, nakhoda. 1600 01:54:45,845 --> 01:54:46,645 Ready. 1601 01:55:09,167 --> 01:55:11,769 Believers, doubters, brothers of Basra. 1602 01:55:11,770 --> 01:55:12,903 Know ye the truth... 1603 01:55:12,904 --> 01:55:14,672 ...by the fruits which ye see. 1604 01:55:14,673 --> 01:55:16,340 Dear, good Sinbad. 1605 01:55:16,341 --> 01:55:18,910 Never again will I call him torturer of the truth. 1606 01:55:18,911 --> 01:55:20,946 Such a sudden love does touch me deeply. 1607 01:55:20,947 --> 01:55:22,068 Here, take what pleases you. 1608 01:55:25,016 --> 01:55:26,550 Aw, you melon heads. 1609 01:55:26,551 --> 01:55:28,853 Why do you think I told you this tale? 1610 01:55:28,854 --> 01:55:30,388 From the others you learned nothing... 1611 01:55:30,389 --> 01:55:32,489 ...nothing of courage, nothing of patience... 1612 01:55:32,490 --> 01:55:34,225 ...nothing of the joy of earning. 1613 01:55:34,226 --> 01:55:36,260 I'd hoped to teach you of the worthlessness 1614 01:55:36,261 --> 01:55:37,627 of what men fight for. 1615 01:55:37,628 --> 01:55:38,964 Worthless? 1616 01:55:38,965 --> 01:55:41,103 Worthless. Worthless as these grains of sand. 1617 01:55:44,103 --> 01:55:45,171 Worthless? 1618 01:55:49,975 --> 01:55:52,644 Thank Allah, I am sailing home to Deryabar. 1619 01:55:52,645 --> 01:55:55,447 Sinbad, my friend, Sinbad. 1620 01:55:55,448 --> 01:55:57,349 Where is Deryabar? 1621 01:55:57,350 --> 01:55:58,649 It's here... 1622 01:55:58,650 --> 01:55:59,921 ...and here... 1623 01:56:01,921 --> 01:56:03,756 ...and here. 119924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.