All language subtitles for Scorpion.S04E10.Crime.Every.Mountain.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,271 Previously on Scorpion... Mark Collins? 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,705 He was a member of the team. It didn't work out. 3 00:00:04,738 --> 00:00:07,341 Kicking me off Scorpion, it was a deep betrayal. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,144 CABE: If I uncuff him without a direct order, 5 00:00:10,178 --> 00:00:13,214 I violate a half a dozen federal statutes. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,448 What we're doing is more important. 7 00:00:19,853 --> 00:00:20,788 Collins! 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,290 (cackles) 9 00:00:22,323 --> 00:00:24,358 You're under arrest for instigating an escape. 10 00:00:24,392 --> 00:00:26,394 I want a lawyer. I want to be your attorney. 11 00:00:26,427 --> 00:00:27,761 You want to what? I can do this. 12 00:00:27,795 --> 00:00:29,830 I want a family. I've always wanted a family. 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,200 And I want one with you. 14 00:00:32,233 --> 00:00:34,802 'Cause I love you. 15 00:00:34,835 --> 00:00:37,105 TOBY (Southern accent): And what did you observe 16 00:00:37,138 --> 00:00:38,406 Mark Collins doing 17 00:00:38,439 --> 00:00:41,209 prior to unlocking his stun cuff? 18 00:00:41,242 --> 00:00:43,511 Well, I felt like he wasn't a threat to run. 19 00:00:43,544 --> 00:00:45,413 Who cares what you feel? He asked what you observed. 20 00:00:45,446 --> 00:00:47,115 The judge is gonna nail you for that. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,250 Run it again. Mr. Gallo, 22 00:00:49,283 --> 00:00:50,751 why did you feel it was 23 00:00:50,784 --> 00:00:54,688 necessary to unlock the prisoner's stun cuff? 24 00:00:54,722 --> 00:00:56,157 Look, I didn't think he was gonna run. 25 00:00:56,190 --> 00:00:58,426 He was faking an ankle injury. 26 00:00:58,459 --> 00:01:00,761 Not what he asked. Answer what is asked and nothing more. 27 00:01:00,794 --> 00:01:02,196 It's not my fault! 28 00:01:02,230 --> 00:01:03,697 Foghorn Leghorn is throwing me off! 29 00:01:03,731 --> 00:01:06,767 I resent, I say, I say, I resent that remark. 30 00:01:06,800 --> 00:01:08,236 SYLVESTER: Toby is playing 31 00:01:08,269 --> 00:01:10,104 your attorney. If you're thrown off by him, 32 00:01:10,138 --> 00:01:12,406 how are you gonna handle a prosecutor? WALTER: Well, I suggest 33 00:01:12,440 --> 00:01:14,108 that we find out. 34 00:01:14,142 --> 00:01:16,144 Now, Agent Gallo, you purport to be 35 00:01:16,177 --> 00:01:17,778 some kind of a lawman, do you not? 36 00:01:17,811 --> 00:01:19,380 You know I'm a federal agent, Walter. 37 00:01:19,413 --> 00:01:21,482 Yes, one on suspension. 38 00:01:21,515 --> 00:01:23,184 Anyway, I was wondering why you, 39 00:01:23,217 --> 00:01:26,154 a lawman, continually consort with criminals? 40 00:01:26,187 --> 00:01:28,222 (chuckles): I don't consort with criminals. Do you 41 00:01:28,256 --> 00:01:31,225 or do you not, on a daily basis, associate with... 42 00:01:31,259 --> 00:01:32,560 an illegal gambler... 43 00:01:32,593 --> 00:01:34,228 (normal voice): Former illegal gambler. 44 00:01:34,262 --> 00:01:35,796 ...the daughter of a jailbird... 45 00:01:35,829 --> 00:01:38,232 Only my dad. Mom was clean. 46 00:01:38,266 --> 00:01:40,234 ...and the daughter of a con woman currently on the run 47 00:01:40,268 --> 00:01:41,369 from the authorities? 48 00:01:41,402 --> 00:01:42,436 That's pretty accurate. Even your lawyer 49 00:01:42,470 --> 00:01:44,705 committed cybertheft against a bank in his youth. 50 00:01:44,738 --> 00:01:47,308 Man, even I think he's guilty now. 51 00:01:47,341 --> 00:01:49,710 Look, I'm not, and that's what I want to say. 52 00:01:49,743 --> 00:01:51,345 Well, you can say that to your cellmate. 53 00:01:51,379 --> 00:01:52,913 (sighs) 54 00:01:52,946 --> 00:01:55,549 CABE: You know, what kind of system 55 00:01:55,583 --> 00:01:57,885 would twist the words of an innocent man and put him 56 00:01:57,918 --> 00:01:59,887 in jail? (Southern accent): Well, in the immortal words 57 00:01:59,920 --> 00:02:02,590 of Mr. Atticus Finch... Doc, your ass better be 58 00:02:02,623 --> 00:02:05,259 a size 12, because that's the size shoe I'm wearing! 59 00:02:05,293 --> 00:02:08,496 Cabe, do you see how worked up 60 00:02:08,529 --> 00:02:10,764 you get? This role-playing, 61 00:02:10,798 --> 00:02:11,899 it confirms my position: 62 00:02:11,932 --> 00:02:13,901 you have no business taking the stand. 63 00:02:13,934 --> 00:02:15,803 The trial's in a few days. 64 00:02:15,836 --> 00:02:19,273 Can we just end this charade so I can focus on the task at hand? 65 00:02:19,307 --> 00:02:22,176 I need a breather. 66 00:02:23,477 --> 00:02:26,914 Walter, I'm gonna work on my opening statement in your loft. 67 00:02:26,947 --> 00:02:28,349 TOBY: Walt, I know we're trying to make a point here, 68 00:02:28,382 --> 00:02:30,851 but... "Say it to your cellmate"? 69 00:02:30,884 --> 00:02:32,253 That's a little rough, yeah? 70 00:02:32,286 --> 00:02:34,222 Cabe can take it. 71 00:02:39,960 --> 00:02:41,929 It's getting pretty tense around here. 72 00:02:41,962 --> 00:02:42,963 Can say that again. 73 00:02:42,996 --> 00:02:45,266 What do you think of Walt dragging us into it, 74 00:02:45,299 --> 00:02:47,201 like we're cut from criminal cloth or something? 75 00:02:47,235 --> 00:02:48,302 It's uncalled for. 76 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 It's ridiculous. Nonsense. 77 00:02:49,603 --> 00:02:50,638 Malarkey. 78 00:02:50,671 --> 00:02:51,905 Kind of true though. 79 00:02:51,939 --> 00:02:53,541 I mean, we do have some gangster in our blood. 80 00:02:54,608 --> 00:02:56,810 Moving on, how is the fixin' 81 00:02:56,844 --> 00:02:57,911 of the comms coming along? 82 00:02:57,945 --> 00:03:00,714 Link system on these buggers is still unresponsive. 83 00:03:00,748 --> 00:03:03,751 Even Sly's backup microwave band is D.O.A. 84 00:03:03,784 --> 00:03:06,320 No case today. You have time. 85 00:03:06,354 --> 00:03:08,256 Oh, speaking of time, 86 00:03:08,289 --> 00:03:10,258 uh, and how a ton of it has passed 87 00:03:10,291 --> 00:03:12,293 and you're still not harboring a fetal fugitive, 88 00:03:12,326 --> 00:03:14,328 um, I've been doing some research. 89 00:03:14,362 --> 00:03:15,296 No. 90 00:03:15,329 --> 00:03:17,465 I found a very interesting study out of Russia. 91 00:03:17,498 --> 00:03:18,466 Nyet. It said that mild 92 00:03:18,499 --> 00:03:20,901 limitations of blood flow to the extremities 93 00:03:20,934 --> 00:03:22,903 can redirect blood to the gootius maximus 94 00:03:22,936 --> 00:03:25,673 and increase chances of pregnancy by two percent. 95 00:03:25,706 --> 00:03:26,774 You want to tie me up? 96 00:03:26,807 --> 00:03:28,276 What? 97 00:03:28,309 --> 00:03:30,578 No. 'Course not. 98 00:03:30,611 --> 00:03:33,247 We would tie each other up. 99 00:03:33,281 --> 00:03:34,948 Sicko. 100 00:03:35,983 --> 00:03:37,551 "Love is the Tie that Binds"? 101 00:03:37,585 --> 00:03:38,652 Deviant. 102 00:03:38,686 --> 00:03:39,787 CABE: Damn it, Walter! 103 00:03:39,820 --> 00:03:41,289 Are you kidding me?! 104 00:03:41,322 --> 00:03:42,155 I'm gonna deal with that. 105 00:03:42,189 --> 00:03:44,292 We're not done with the conversation. 106 00:03:44,325 --> 00:03:45,826 Whatever, Mr. Grey. 107 00:03:45,859 --> 00:03:48,562 (phone rings) 108 00:03:48,596 --> 00:03:50,431 Yep. 109 00:03:50,464 --> 00:03:53,267 You care to explain this? These are pears, those are plums. 110 00:03:53,301 --> 00:03:54,968 Don't be a wise guy. TOBY: Hey, all right. 111 00:03:55,002 --> 00:03:56,970 Let's all simmer down. Everybody's a bit on edge today. 112 00:03:57,004 --> 00:03:58,972 I'm not on edge. I just want a banana. 113 00:03:59,006 --> 00:04:00,808 I wrote "banana" on the fridge list. 114 00:04:00,841 --> 00:04:02,343 Walt did the shopping 115 00:04:02,376 --> 00:04:04,044 this week, and, lo and behold, 116 00:04:04,077 --> 00:04:05,879 no banana. 117 00:04:05,913 --> 00:04:07,448 It is a high caloric fruit loaded with carbs. 118 00:04:07,481 --> 00:04:09,683 I was trying to be helpful. You want to be helpful? 119 00:04:09,717 --> 00:04:11,752 Then get me the damn fruit I asked for. 120 00:04:13,921 --> 00:04:16,023 Wha...? 121 00:04:16,056 --> 00:04:17,858 What the hell just happened? 122 00:04:17,891 --> 00:04:20,461 Walter's psychology is playing out. 123 00:04:20,494 --> 00:04:22,062 Think about it. Trial's coming up. 124 00:04:22,095 --> 00:04:23,931 Walter's sharp on cross-examination. 125 00:04:23,964 --> 00:04:25,766 Then he pokes the bear with produce. 126 00:04:25,799 --> 00:04:27,034 HAPPY: Crap! (clattering) 127 00:04:27,067 --> 00:04:29,737 Oh, when it rains, it pours. 128 00:04:30,838 --> 00:04:32,005 Couldn't help but overhear you 129 00:04:32,039 --> 00:04:33,106 shouting "crap." 130 00:04:33,140 --> 00:04:35,976 I just hung up with Piker Forest Search and Rescue 131 00:04:36,009 --> 00:04:37,345 in New Mexico. They want us 132 00:04:37,378 --> 00:04:38,979 to get out there with my winch today. 133 00:04:39,012 --> 00:04:41,349 I scheduled that presentation for three weeks from now. 134 00:04:41,382 --> 00:04:42,182 HAPPY: I know. 135 00:04:42,215 --> 00:04:43,517 Which is why my winch isn't ready 136 00:04:43,551 --> 00:04:44,918 for a full demonstration. 137 00:04:44,952 --> 00:04:46,454 What's the hurry? A rockslide blocked 138 00:04:46,487 --> 00:04:48,389 the only access road out of the valley, 139 00:04:48,422 --> 00:04:50,424 and they're expecting a big storm in three days. 140 00:04:50,458 --> 00:04:51,759 They're worried about getting emergency vehicles 141 00:04:51,792 --> 00:04:53,461 through the canyon? Bingo. 142 00:04:53,494 --> 00:04:56,096 So they want us to clear the boulders before the storm comes. 143 00:04:56,129 --> 00:04:58,366 But they're a rescue unit. Don't they have their own winch? 144 00:04:58,399 --> 00:05:01,435 Not like mine; it's a fluxed cylindrical diameter 145 00:05:01,469 --> 00:05:04,805 creating twice the lift capacity with half the force applied. 146 00:05:04,838 --> 00:05:06,440 I could flick those boulders off the road 147 00:05:06,474 --> 00:05:08,342 like a couple of dusty boogers. 148 00:05:08,376 --> 00:05:09,477 Ew. But I don't like 149 00:05:09,510 --> 00:05:11,412 working out my gear until it's ready. 150 00:05:11,445 --> 00:05:14,748 So I told the boob from New Mexico I'd think about it, 151 00:05:14,782 --> 00:05:16,550 and I hung up on him. 152 00:05:16,584 --> 00:05:18,085 We can't afford to lose this job. 153 00:05:19,487 --> 00:05:21,389 Paige, smooth things over with them, 154 00:05:21,422 --> 00:05:22,956 tell them we're on our way. 155 00:05:24,525 --> 00:05:25,493 (scoffs softly) 156 00:05:25,526 --> 00:05:28,629 But... we don't all need to go. 157 00:05:28,662 --> 00:05:30,498 Maybe some of us can stay back with Cabe, 158 00:05:30,531 --> 00:05:33,467 lend moral support as he preps for his trial. 159 00:05:33,501 --> 00:05:35,068 That's a construct. There's nothing moral 160 00:05:35,102 --> 00:05:36,470 about Cabe's predicament. 161 00:05:36,504 --> 00:05:39,139 Paige, Sly can hang back and work with me. 162 00:05:39,172 --> 00:05:40,508 I'll be fine. 163 00:05:40,541 --> 00:05:41,375 See? 164 00:05:41,409 --> 00:05:42,576 He's fine. 165 00:05:42,610 --> 00:05:44,378 I see you're enjoying that plum. 166 00:05:44,412 --> 00:05:46,914 It's the poor man's peach. 167 00:05:50,951 --> 00:05:52,853 ♪ 168 00:05:52,886 --> 00:05:54,855 WALTER: Where is the ranger? 169 00:05:54,888 --> 00:05:56,957 He said he'd meet us here. That's what the dude at 170 00:05:56,990 --> 00:05:58,692 the rescue team station told us. 171 00:05:58,726 --> 00:06:01,028 He also told us that he used this government truck 172 00:06:01,061 --> 00:06:03,431 to rescue two bears from a flash flood. 173 00:06:03,464 --> 00:06:05,165 Not sure he's a source of reliable info. 174 00:06:05,198 --> 00:06:07,067 Actually, we're really early, so we should get to it. 175 00:06:07,100 --> 00:06:08,569 'Cause the faster we get back to L.A., 176 00:06:08,602 --> 00:06:10,003 the faster I can check on Cabe. 177 00:06:10,037 --> 00:06:13,474 Please. He's going to trial, not to war. (scoffs) 178 00:06:13,507 --> 00:06:15,743 Hey, we're all stressed about Cabe... 179 00:06:15,776 --> 00:06:17,645 At least some of us are. ...but let's focus 180 00:06:17,678 --> 00:06:20,748 on making sure my winch passes today's test 181 00:06:20,781 --> 00:06:22,750 with flying colors. If Search and Rescue 182 00:06:22,783 --> 00:06:25,753 likes what they see, the State of New Mexico 183 00:06:25,786 --> 00:06:28,689 will be our first large-scale buyer. 184 00:06:28,722 --> 00:06:31,825 Then this sucker will get into sporting good stores nationwide, 185 00:06:31,859 --> 00:06:33,427 sell online, 186 00:06:33,461 --> 00:06:35,763 and Scorpion's money woes are over. 187 00:06:35,796 --> 00:06:37,431 Our financial cupboard is bare, 188 00:06:37,465 --> 00:06:39,433 and Lord knows we're not filling it 189 00:06:39,467 --> 00:06:40,868 with any of Walter's inventions. 190 00:06:40,901 --> 00:06:43,036 I beg your pardon. My hot dog invention, 191 00:06:43,070 --> 00:06:45,205 now known as the "Walter O'Brien Center Cut Meat Tube..." 192 00:06:45,238 --> 00:06:46,974 What happened to "U-Dog"? It seems 193 00:06:47,007 --> 00:06:49,510 that there is another patent for, uh, a hot dog 194 00:06:49,543 --> 00:06:50,844 with a less efficient, 195 00:06:50,878 --> 00:06:52,980 much more shallow condiment channel, 196 00:06:53,013 --> 00:06:55,215 and some scaredy-cat lawyers won't allow me to use "U-Dog." 197 00:06:55,248 --> 00:06:57,518 I even had to rewrite the jingle. 198 00:06:57,551 --> 00:06:58,552 Oh, please don't. 199 00:06:58,586 --> 00:06:59,520 ♪ It's a Meat Tube 200 00:06:59,553 --> 00:07:00,888 ♪ Pretty sweet tube 201 00:07:00,921 --> 00:07:03,524 ♪ It's a jump up and get on your feet tube ♪ 202 00:07:03,557 --> 00:07:05,759 ♪ It's a Walter O'Brien Center Cut Meat Tube, it's... ♪ 203 00:07:09,897 --> 00:07:11,532 What do you think? 204 00:07:11,565 --> 00:07:14,067 I think, for a genius, you sing about your wiener a lot. 205 00:07:14,101 --> 00:07:15,235 CABE: So, finding 206 00:07:15,268 --> 00:07:17,605 anything that will help? Trying. 207 00:07:17,638 --> 00:07:19,907 You've had your nose in that book for the last three hours. 208 00:07:19,940 --> 00:07:21,909 What you looking for? Prison regulations 209 00:07:21,942 --> 00:07:23,577 regarding medical care for inmates. 210 00:07:23,611 --> 00:07:25,245 If our Eighth Amendment argument doesn't fly, 211 00:07:25,278 --> 00:07:26,814 then I want to have backup. 212 00:07:26,847 --> 00:07:28,248 Good, good. That's good. 213 00:07:28,281 --> 00:07:29,850 Except the law states 214 00:07:29,883 --> 00:07:32,620 that prisoners only need to receive "adequate" care. 215 00:07:32,653 --> 00:07:34,555 And since the stun cuff only caused 216 00:07:34,588 --> 00:07:36,023 temporary and nonlethal pain, 217 00:07:36,056 --> 00:07:38,526 then prosecution could argue that removing the cuff 218 00:07:38,559 --> 00:07:39,560 went beyond the care 219 00:07:39,593 --> 00:07:41,729 that was necessary. You know what might work? 220 00:07:41,762 --> 00:07:43,564 You letting me work without interruptions? 221 00:07:43,597 --> 00:07:46,199 Excuse me if your "no wins, no losses" record in the courtroom 222 00:07:46,233 --> 00:07:47,935 doesn't fill me with confidence. 223 00:07:48,836 --> 00:07:50,738 (alarm beeping) 224 00:07:50,771 --> 00:07:52,640 What the hell was that? 225 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 Nothing. 226 00:07:54,174 --> 00:07:55,576 My tea's ready. 227 00:08:08,622 --> 00:08:09,857 (beeping) We found him? 228 00:08:09,890 --> 00:08:11,725 I can't believe we found him. 229 00:08:11,759 --> 00:08:13,561 Found who? Yosemite Sam! 230 00:08:13,594 --> 00:08:16,163 (exhales) You scared me. 231 00:08:16,196 --> 00:08:17,197 Found who? 232 00:08:17,230 --> 00:08:18,532 Uh... 233 00:08:18,566 --> 00:08:19,733 you know, it... 234 00:08:19,767 --> 00:08:21,201 Technically, it's "found whom." 235 00:08:21,234 --> 00:08:22,870 Kid! Collins. 236 00:08:22,903 --> 00:08:24,538 We may have found Mark Collins. 237 00:08:26,339 --> 00:08:29,109 I got to say, Happy, that winch worked great. 238 00:08:29,142 --> 00:08:30,678 It was a fantastic invention. 239 00:08:30,711 --> 00:08:32,012 It's no mutilated hot dog. 240 00:08:32,045 --> 00:08:35,949 Man, New Mexico is beauty-ful! 241 00:08:35,983 --> 00:08:37,818 I haven't been here in years. 242 00:08:37,851 --> 00:08:39,920 When were you in New Mexico? 243 00:08:39,953 --> 00:08:42,055 Oh. My old New York bookie, The Gooch, 244 00:08:42,089 --> 00:08:45,025 he was a little unhappy with me. 245 00:08:45,058 --> 00:08:46,594 I had to lay low for a while, 246 00:08:46,627 --> 00:08:48,562 so I hobo-trained it to Santa Fe. 247 00:08:48,596 --> 00:08:51,765 Oh. Can't wait for you to be the father of my child. 248 00:08:53,066 --> 00:08:54,702 Still getting the ranger's voicemail. 249 00:08:54,735 --> 00:08:55,836 We're not waiting for him anymore. He's a half hour late. 250 00:08:55,869 --> 00:08:58,672 We need to get back. So I'll just bill him. Let's hit it. 251 00:08:58,706 --> 00:09:00,340 That was boring and uneventful. 252 00:09:00,373 --> 00:09:02,275 Just the kind of case I like. 253 00:09:02,309 --> 00:09:04,878 (plane engine sputtering) 254 00:09:04,912 --> 00:09:06,614 HAPPY: Listen to that engine. 255 00:09:06,647 --> 00:09:07,848 Plane's not gonna make it. 256 00:09:10,350 --> 00:09:11,785 (plane crashes) 257 00:09:11,819 --> 00:09:13,754 So much for "boring and uneventful." 258 00:09:13,787 --> 00:09:14,855 WALTER: There's no explosion. 259 00:09:14,888 --> 00:09:15,856 There's a good chance of survival. 260 00:09:15,889 --> 00:09:18,025 Call Search and Rescue! PAIGE: Already on it. 261 00:09:18,058 --> 00:09:19,893 What a shock-- no answer. 262 00:09:19,927 --> 00:09:22,162 Government employees not doing their job. What a surprise. 263 00:09:22,195 --> 00:09:24,598 Well, I know one government employee we can count on. 264 00:09:24,632 --> 00:09:26,667 (phone vibrating) 265 00:09:26,700 --> 00:09:28,836 SYLVESTER: Well, Walt and I built this supercomputer. 266 00:09:28,869 --> 00:09:31,371 It's constantly searching for anything that could alert us 267 00:09:31,404 --> 00:09:32,906 to Collins' whereabouts: 268 00:09:32,940 --> 00:09:34,675 his name entered in a database, 269 00:09:34,708 --> 00:09:36,710 algorithm that calculates a behavioral pattern 270 00:09:36,744 --> 00:09:37,945 that he could fall into, 271 00:09:37,978 --> 00:09:41,248 facial recognition software from security cameras-- airports, 272 00:09:41,281 --> 00:09:42,983 train stations, banks. 273 00:09:43,016 --> 00:09:46,153 We also keep a tab on his finances and his relatives. 274 00:09:46,186 --> 00:09:47,655 We call it CLAM: 275 00:09:47,688 --> 00:09:50,257 the Collins Location and Apprehension Module. 276 00:09:50,290 --> 00:09:53,260 And that's why you guys wouldn't let us in here. 277 00:09:53,293 --> 00:09:55,162 Walt said it was because of mold. 278 00:09:55,195 --> 00:09:57,798 No. Just CLAM. 279 00:09:57,831 --> 00:09:59,132 (sighs) Cabe's not answering either. 280 00:09:59,166 --> 00:10:00,968 I wish we had the comms. Hey, I have been 281 00:10:01,001 --> 00:10:02,369 working on them all week. I wish they came 282 00:10:02,402 --> 00:10:04,071 with an insurance plan, but they didn't. 283 00:10:04,104 --> 00:10:05,706 Never get insurance on electronics. 284 00:10:05,739 --> 00:10:07,641 It's a sucker's bet. Shut up. 285 00:10:07,675 --> 00:10:08,909 Yes, dear. Okay, let's get headed 286 00:10:08,942 --> 00:10:09,810 over that ridge. We're gonna have 287 00:10:09,843 --> 00:10:13,013 to help those people on our own for now. 288 00:10:13,046 --> 00:10:14,715 CABE: So how can a handful 289 00:10:14,748 --> 00:10:16,183 of servers like this 290 00:10:16,216 --> 00:10:18,686 be enough computing power to analyze 291 00:10:18,719 --> 00:10:20,020 all the data you're collecting? 292 00:10:20,053 --> 00:10:22,355 Well, we might be siphoning CPU power 293 00:10:22,389 --> 00:10:23,757 from other government programs 294 00:10:23,791 --> 00:10:26,694 that aren't necessarily essential. 295 00:10:26,727 --> 00:10:28,762 Doesn't sound legal. Uh, one of the reasons why we can't send a cop 296 00:10:28,796 --> 00:10:31,832 to investigate any of the leads that CLAM provides. 297 00:10:31,865 --> 00:10:33,867 That's what that alarm was. It was a lead. 298 00:10:33,901 --> 00:10:37,204 Well, a pawn shop in Santa Barbara contacted the Feds about 299 00:10:37,237 --> 00:10:39,006 a purchase of vintage and rare radio parts. 300 00:10:39,039 --> 00:10:42,743 They can be modified to act as transmitters in IEDs. 301 00:10:42,776 --> 00:10:45,813 Any sale of these items needs to be reported to the ATF. 302 00:10:45,846 --> 00:10:47,748 And Collins is a radio specialist. Exactly. 303 00:10:47,781 --> 00:10:50,918 So he could've found these parts at a garage sale or a swap meet 304 00:10:50,951 --> 00:10:53,721 and known they were valuable. And he's on the run, 305 00:10:53,754 --> 00:10:55,856 he's desperate for cash. He sells 'em to a pawn shop, 306 00:10:55,889 --> 00:10:57,290 and he's got some folding money. 307 00:10:57,324 --> 00:10:58,826 And CLAM caught it because we have it searching 308 00:10:58,859 --> 00:11:01,795 for anything weird in the world of radio markets. 309 00:11:01,829 --> 00:11:02,930 All right, so what's next? 310 00:11:02,963 --> 00:11:06,934 Well... I will direct all of CLAM's computing power 311 00:11:06,967 --> 00:11:08,702 to Santa Barbara. So... 312 00:11:08,736 --> 00:11:11,371 if Collins is there, we're gonna catch him. 313 00:11:11,404 --> 00:11:13,206 MAN: Over here! 314 00:11:13,240 --> 00:11:15,342 Help! Okay, honey, help is here. 315 00:11:15,375 --> 00:11:17,010 I'll check the passengers. 316 00:11:17,044 --> 00:11:18,846 Grab the water from the back. Got it. 317 00:11:18,879 --> 00:11:20,714 Uh, I'm a doctor. What can you tell me? 318 00:11:20,748 --> 00:11:22,215 I'm Frank. My daughter Jessie 319 00:11:22,249 --> 00:11:23,784 got knocked out when the plane crashed. 320 00:11:23,817 --> 00:11:25,753 Her leg is mangled. TOBY: Fib fracture. 321 00:11:25,786 --> 00:11:27,154 It's impacted. I can set it, 322 00:11:27,187 --> 00:11:28,989 but when she wakes up, that's gonna hurt like hell. 323 00:11:29,022 --> 00:11:30,791 She got a concussion 324 00:11:30,824 --> 00:11:33,326 upon impact, but her vitals are steady, so she'll be okay. 325 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 It's best if I set this before she wakes up. 326 00:11:38,866 --> 00:11:39,733 (bones cracking) 327 00:11:39,767 --> 00:11:42,069 Who are you people? 328 00:11:42,102 --> 00:11:43,103 We're federal contractors out here 329 00:11:43,136 --> 00:11:45,238 to clear a rockslide caused by the same wind shears 330 00:11:45,272 --> 00:11:47,207 that most likely made your plane crash. 331 00:11:47,240 --> 00:11:49,242 HAPPY: What happened? We were on a family trip. 332 00:11:49,276 --> 00:11:51,178 I lost control. We only had one chute, 333 00:11:51,211 --> 00:11:52,512 so I sent Elijah. 334 00:11:52,545 --> 00:11:53,914 Elijah? My son. 335 00:11:53,947 --> 00:11:55,182 He's 14-- he jumped out 336 00:11:55,215 --> 00:11:56,516 somewhere northwest of here. 337 00:11:56,549 --> 00:11:58,051 You got to help me find him. 338 00:11:58,085 --> 00:12:00,053 (phone ringing) Hello? 339 00:12:00,087 --> 00:12:01,755 Ms. Dineen, this is Ranger Carter 340 00:12:01,789 --> 00:12:03,957 with Search and Rescue. Where have you been? 341 00:12:03,991 --> 00:12:05,759 We have multiple active incidents in the field. 342 00:12:05,793 --> 00:12:06,794 Sudden wind shears are taking out climbers 343 00:12:06,827 --> 00:12:07,928 left and right. And planes. 344 00:12:07,961 --> 00:12:09,997 We're at a small Cessna five miles from the landslide. 345 00:12:10,030 --> 00:12:12,499 One injured, stable, one lost teenager, 346 00:12:12,532 --> 00:12:14,501 and we have a doctor providing treatment. We've got a civilian 347 00:12:14,534 --> 00:12:16,269 on a rock ledge 50 feet up with no harness. 348 00:12:16,303 --> 00:12:17,537 We got to tend to that one first. 349 00:12:17,570 --> 00:12:19,406 See if you can communicate with your lost teen. 350 00:12:19,439 --> 00:12:21,408 I'll be in touch as soon as I can. 351 00:12:21,441 --> 00:12:22,542 Walter, what do we do? 352 00:12:22,575 --> 00:12:24,177 Well, we go find his son. 353 00:12:24,211 --> 00:12:26,847 Toby and Happy, stay here and tend to Jessie. 354 00:12:26,880 --> 00:12:27,981 Paige, we're gonna go with Frank. 355 00:12:28,015 --> 00:12:29,983 He knows the general area that Elijah jumped out of. 356 00:12:30,017 --> 00:12:31,551 We can calculate the rest. HAPPY: There's no roads 357 00:12:31,584 --> 00:12:33,020 out there-- you guys will have to hike. 358 00:12:33,053 --> 00:12:34,521 Call me when she wakes up. 359 00:12:34,554 --> 00:12:36,857 Copy that. Good luck. 360 00:12:36,890 --> 00:12:38,391 I don't get why you're mad. 361 00:12:38,425 --> 00:12:39,960 It's my freedom at stake! 362 00:12:39,993 --> 00:12:41,795 I have a right to know you're trying 363 00:12:41,829 --> 00:12:43,831 to get the guy who screwed me. But we didn't 364 00:12:43,864 --> 00:12:46,133 want to get your hopes up that we would catch him. 365 00:12:46,166 --> 00:12:47,935 Now, with all the extra computing MIPS 366 00:12:47,968 --> 00:12:50,203 that I've directed at Collins' last known location, 367 00:12:50,237 --> 00:12:52,372 we have a shot. Yeah, well, I'm still pissed. 368 00:12:52,405 --> 00:12:53,573 I missed a call from Paige. 369 00:12:53,606 --> 00:12:55,275 Yeah, Paige. 370 00:12:55,308 --> 00:12:56,944 What's up? 371 00:12:56,977 --> 00:12:58,211 Okay, you got to be kidding me. 372 00:12:58,245 --> 00:12:59,446 All right, I'm putting you on speaker. 373 00:12:59,479 --> 00:13:01,581 Sly, listen up. 374 00:13:01,614 --> 00:13:03,583 PAIGE: ...and Happy and Toby are with Jessie. 375 00:13:03,616 --> 00:13:05,485 We're trying to locate Frank's son. 376 00:13:05,518 --> 00:13:07,554 It's tough terrain, so we're guesstimating. 377 00:13:07,587 --> 00:13:08,288 WALTER: Uh, Sly, 378 00:13:08,321 --> 00:13:09,923 can you run some calculations? 379 00:13:09,957 --> 00:13:11,324 Roger that. 380 00:13:12,960 --> 00:13:17,264 I am pulling up a map of Piker State Forest as we speak. 381 00:13:17,297 --> 00:13:20,200 Hey, Cabe, could you get Happy on the line? And, Frank, 382 00:13:20,233 --> 00:13:23,170 hit me with it. We were about 8,000 feet when Elijah leapt. 383 00:13:23,203 --> 00:13:24,905 Approximate coordinates? No idea. 384 00:13:24,938 --> 00:13:26,473 We were in a nosedive-- I was panicking. 385 00:13:26,506 --> 00:13:28,541 How about when you first started having trouble with the plane? 386 00:13:28,575 --> 00:13:32,345 Rough estimate, let's say we just passed northwest of Taos, 387 00:13:32,379 --> 00:13:34,181 going west. 388 00:13:36,483 --> 00:13:38,986 Okay. And your son's approximate weight? 389 00:13:39,019 --> 00:13:40,353 About 150. 390 00:13:40,387 --> 00:13:42,890 All right, I got Happy and Toby linked in. Hey, guys, 391 00:13:42,923 --> 00:13:45,058 just doing a fast track of your phones' GPS location 392 00:13:45,092 --> 00:13:46,293 so we can find Elijah. 393 00:13:46,326 --> 00:13:47,227 How's the girl doing? 394 00:13:47,260 --> 00:13:49,897 Search and Rescue's med kit had an air cast. 395 00:13:49,930 --> 00:13:51,932 Toby strengthened it with two branches. 396 00:13:51,965 --> 00:13:53,867 My man's pretty slick when he needs to be. 397 00:13:53,901 --> 00:13:55,869 CABE: Yeah, well, speaking of slick, Walter, 398 00:13:55,903 --> 00:13:57,938 I found out about the CLAM under the ramp. 399 00:13:57,971 --> 00:13:59,973 Thought we had mold under the ramp. 400 00:14:00,007 --> 00:14:01,341 SYLVESTER: Okay, 401 00:14:01,374 --> 00:14:03,276 I pinpointed the crash site, 402 00:14:03,310 --> 00:14:05,012 and I've got an approximate jump spot. 403 00:14:07,614 --> 00:14:10,317 Got it. Sending you the coordinates for where Elijah 404 00:14:10,350 --> 00:14:12,319 should have landed-- it's about 405 00:14:12,352 --> 00:14:14,254 a hundred square yards, since I couldn't predict 406 00:14:14,287 --> 00:14:16,957 any wind shears he might have encountered on his descent. 407 00:14:16,990 --> 00:14:17,925 Eh, we're not far away. 408 00:14:17,958 --> 00:14:19,159 Sly, Cabe, we'll call you 409 00:14:19,192 --> 00:14:21,929 if we need anything, but I think we've got Elijah pinpointed. 410 00:14:21,962 --> 00:14:23,330 We're in good shape. 411 00:14:23,363 --> 00:14:25,465 It's just up here, this way. 412 00:14:27,467 --> 00:14:29,937 TOBY: Okay. 413 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 Well, she's starting to stir. 414 00:14:32,005 --> 00:14:33,640 Touch of meperidine so she doesn't wake up 415 00:14:33,673 --> 00:14:34,942 in excruciating pain. 416 00:14:36,643 --> 00:14:38,111 (exhales) 417 00:14:38,145 --> 00:14:40,513 (bird squawking in distance) 418 00:14:40,547 --> 00:14:42,449 Oh... Hey, hey, Jess, Jess, Jess. 419 00:14:42,482 --> 00:14:43,550 Jess, you're okay. 420 00:14:43,583 --> 00:14:45,418 You were in a plane crash. 421 00:14:45,452 --> 00:14:46,954 You have a broken leg and a concussion. 422 00:14:46,987 --> 00:14:48,688 I'm a doctor. You've been treated. 423 00:14:48,721 --> 00:14:50,523 A medevac will hopefully be here shortly. 424 00:14:50,557 --> 00:14:51,959 My dad? 425 00:14:51,992 --> 00:14:53,326 HAPPY: Oh, he's fine. He's with our friends. 426 00:14:53,360 --> 00:14:54,995 They went to go get your brother. 427 00:14:55,028 --> 00:14:58,031 My brother? 428 00:14:58,065 --> 00:15:01,001 Oh. 429 00:15:01,034 --> 00:15:01,868 Okay. 430 00:15:01,901 --> 00:15:04,704 Uh... does my dad know where he is? 431 00:15:04,737 --> 00:15:05,939 Our colleagues think they have it narrowed down 432 00:15:05,973 --> 00:15:06,974 to where he landed. 433 00:15:09,009 --> 00:15:11,344 I just hope he finds him. 434 00:15:11,378 --> 00:15:14,014 Hey, guys, just a heads-up. 435 00:15:14,047 --> 00:15:15,949 We got an awake and alert patient over here. 436 00:15:15,983 --> 00:15:17,184 Jessie, thank God. 437 00:15:17,217 --> 00:15:18,285 Listen, honey, 438 00:15:18,318 --> 00:15:20,087 we're getting close to your brother. 439 00:15:20,120 --> 00:15:22,089 Soon as we find him, I'll let you know, okay? 440 00:15:22,122 --> 00:15:22,990 Okay, Dad. 441 00:15:23,023 --> 00:15:24,324 (panting) 442 00:15:24,357 --> 00:15:25,392 We really need to find him. 443 00:15:25,425 --> 00:15:27,360 I promise I will. 444 00:15:27,394 --> 00:15:29,062 Okay, look, 445 00:15:29,096 --> 00:15:30,430 I just made a promise to my girl, 446 00:15:30,463 --> 00:15:31,498 so are we almost there or what? 447 00:15:31,531 --> 00:15:33,633 We're in the zone Sylvester indicated. So it's big. 448 00:15:33,666 --> 00:15:35,435 Well, then we split out. No. 449 00:15:35,468 --> 00:15:36,703 Then one of us could get lost, 450 00:15:36,736 --> 00:15:38,171 and we'd have two people to find. 451 00:15:38,205 --> 00:15:40,207 Actually, I think we have zero. Look. 452 00:15:43,476 --> 00:15:44,477 That's him. 453 00:15:47,047 --> 00:15:49,449 Elijah? Elijah, can you hear us? 454 00:15:49,482 --> 00:15:50,683 I can't even see him up there 455 00:15:50,717 --> 00:15:52,085 with the branches and the parachute. 456 00:15:52,119 --> 00:15:53,753 I'm going up the chute cords. No, no, no! 457 00:15:53,786 --> 00:15:56,723 No, no! You might pull him down! 458 00:15:56,756 --> 00:15:57,957 (gasps) 459 00:16:03,063 --> 00:16:05,565 I'm no genius, but something tells me you don't have a son. 460 00:16:07,367 --> 00:16:09,369 ♪ 461 00:16:16,509 --> 00:16:17,544 Come on. Hurry up. 462 00:16:17,577 --> 00:16:20,413 Good. Leave your bag. 463 00:16:23,750 --> 00:16:25,485 Each of you put on a pack, 464 00:16:25,518 --> 00:16:28,121 and put your phones on the ground. 465 00:16:28,155 --> 00:16:30,423 (sighs) 466 00:16:33,126 --> 00:16:36,396 Good. So, Elijah was three bags of cash. 467 00:16:36,429 --> 00:16:37,697 Since we're near Mexico, 468 00:16:37,730 --> 00:16:40,267 I assume that you run cash for arms dealers 469 00:16:40,300 --> 00:16:41,801 or drug peddlers? 470 00:16:41,834 --> 00:16:44,037 What kind of monster do you think I am? 471 00:16:44,071 --> 00:16:45,505 It's just drug money. 472 00:16:45,538 --> 00:16:47,140 I don't deal with guns. 473 00:16:47,174 --> 00:16:48,007 Except for this one-- 474 00:16:48,041 --> 00:16:50,177 which I'll use if you two try anything. 475 00:16:50,210 --> 00:16:51,811 This isn't personal. 476 00:16:51,844 --> 00:16:54,514 But if I had to carry all three of these bags by myself, 477 00:16:54,547 --> 00:16:56,816 it would take forever, and the folks that are waiting 478 00:16:56,849 --> 00:17:00,220 for this kind of delivery... they get mad when you're late. 479 00:17:01,554 --> 00:17:03,123 Tie this around your waists 480 00:17:03,156 --> 00:17:05,092 so you can't run off anywhere. 481 00:17:05,125 --> 00:17:08,628 So you've established your son isn't real. 482 00:17:08,661 --> 00:17:10,163 Is Jessie even your kid? 483 00:17:10,197 --> 00:17:13,133 That she is. Chip off the old block, too. 484 00:17:13,166 --> 00:17:14,234 Speaking of which... 485 00:17:15,335 --> 00:17:16,469 (radio static) 486 00:17:16,503 --> 00:17:17,804 Jessie. 487 00:17:17,837 --> 00:17:19,406 We found it. 488 00:17:19,439 --> 00:17:20,773 It? 489 00:17:20,807 --> 00:17:23,376 Who besides my mother refers to their son as "it"? 490 00:17:23,410 --> 00:17:25,245 JESSIE: Don't move. 491 00:17:25,278 --> 00:17:28,248 Okay, something tells me we're gonna regret helping her. 492 00:17:28,281 --> 00:17:30,783 Turn around, slow. 493 00:17:30,817 --> 00:17:32,785 Hey, Jess, my pals here are gonna help me 494 00:17:32,819 --> 00:17:34,654 hump the cash back to the vehicle. 495 00:17:34,687 --> 00:17:36,189 Make sure you keep those other two 496 00:17:36,223 --> 00:17:37,524 from causing any problems, okay? 497 00:17:37,557 --> 00:17:39,692 See you in a bit. Copy that, Dad. 498 00:17:39,726 --> 00:17:42,395 All right, the both of you, toss me your phones. 499 00:17:52,239 --> 00:17:54,274 I should've gotten the insurance plan. 500 00:17:55,475 --> 00:17:57,444 (rapid beeping) 501 00:17:57,477 --> 00:17:59,446 I knew we'd get another hit. 502 00:17:59,479 --> 00:18:00,780 What does it say? 503 00:18:00,813 --> 00:18:02,549 Uh, just one name. 504 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 Beatrice Collins, 92. 505 00:18:04,617 --> 00:18:07,787 She's being transferred to Shady Pines. 506 00:18:07,820 --> 00:18:10,423 It's a high-end assisted living facility, 507 00:18:10,457 --> 00:18:12,159 in Santa Barbara! 508 00:18:12,192 --> 00:18:14,161 That's got to be Collins's grandmother. 509 00:18:14,194 --> 00:18:15,362 That's why he sold those radio parts-- 510 00:18:15,395 --> 00:18:17,730 so he could get the money to put her in the geezer home. 511 00:18:17,764 --> 00:18:20,833 Looks like we're going to Santa Barbara. 512 00:18:23,803 --> 00:18:25,238 (whispering): Tied up at gunpoint-- 513 00:18:25,272 --> 00:18:26,806 what would Cabe do in this situation? 514 00:18:26,839 --> 00:18:28,808 Well, we might not have Cabe around much longer. 515 00:18:28,841 --> 00:18:30,343 We need to think brains, not brawn. 516 00:18:30,377 --> 00:18:31,878 You've been a real jerk about Cabe lately-- 517 00:18:31,911 --> 00:18:33,746 I don't like it. We could fall off a cliff. 518 00:18:33,780 --> 00:18:35,815 No, we're not gonna fall off a cliff. 519 00:18:35,848 --> 00:18:38,351 If Cabe gets convicted, he'd want us to stay strong. 520 00:18:38,385 --> 00:18:40,687 I'm not talking about Cabe-- a literal cliff, 15 feet high. 521 00:18:40,720 --> 00:18:42,222 We passed it on the way here. 522 00:18:42,255 --> 00:18:44,357 Now, if we jump off, our weight pulls Frank off. 523 00:18:44,391 --> 00:18:45,758 We'd get hurt, too. 524 00:18:45,792 --> 00:18:47,727 We know it's coming, so we brace ourselves. 525 00:18:47,760 --> 00:18:50,297 Besides, if he gets his money back to our truck, 526 00:18:50,330 --> 00:18:52,232 he's gonna kill us all anyway. 527 00:18:52,265 --> 00:18:55,435 You know, your bedside manner sucks. 528 00:18:55,468 --> 00:18:56,936 JESSIE: If it looks loose, 529 00:18:56,969 --> 00:18:58,671 you'll regret not doing it right the first time. 530 00:19:02,875 --> 00:19:05,445 Now you. Your ankles. 531 00:19:10,950 --> 00:19:13,853 Hey, Jess, your dad said that Elijah 532 00:19:13,886 --> 00:19:15,922 was 150 pounds. 533 00:19:15,955 --> 00:19:20,327 A dollar bill is .04 ounces, and since the hundred 534 00:19:20,360 --> 00:19:22,529 is the preferred denomination of arms dealers... 535 00:19:22,562 --> 00:19:23,930 Drug dealers. 536 00:19:23,963 --> 00:19:25,398 My mistake. 537 00:19:25,432 --> 00:19:27,367 So 10,000 hundreds 538 00:19:27,400 --> 00:19:28,801 is a million dollars, so that's... 539 00:19:28,835 --> 00:19:30,803 25 pounds 540 00:19:30,837 --> 00:19:32,839 per million dollars, so... I'm assuming 541 00:19:32,872 --> 00:19:35,608 there's over $6 million being brought back here? 542 00:19:35,642 --> 00:19:37,477 Your wrists. 543 00:19:37,510 --> 00:19:39,212 And shut up. 544 00:19:45,652 --> 00:19:46,953 JESSIE: Okay. 545 00:19:46,986 --> 00:19:49,722 You don't pull anything, I don't shoot you. 546 00:19:54,361 --> 00:19:56,463 HAPPY: You sure know a lot 547 00:19:56,496 --> 00:19:59,399 about denominational choices of scumbags. 548 00:19:59,432 --> 00:20:01,601 Well, try paying The Gooch with crumpled singles. 549 00:20:01,634 --> 00:20:05,204 Our kid has no shot-- it's going to jail. 550 00:20:07,540 --> 00:20:09,342 Hey, I have to stop. 551 00:20:10,477 --> 00:20:11,744 Hey. Get that pack back on. 552 00:20:11,778 --> 00:20:13,346 Hey, I have an old lacrosse injury, 553 00:20:13,380 --> 00:20:14,847 and it is killing me. 554 00:20:14,881 --> 00:20:16,283 If you want that money carried, 555 00:20:16,316 --> 00:20:18,251 I need a break. 556 00:20:18,285 --> 00:20:19,519 You got a lacrosse injury, too? 557 00:20:19,552 --> 00:20:21,588 Uh... chess club. 558 00:20:22,622 --> 00:20:24,957 Two minutes. (radio static) 559 00:20:24,991 --> 00:20:26,359 Hey, Jess. 560 00:20:26,393 --> 00:20:27,927 My caddies need a blow, 561 00:20:27,960 --> 00:20:29,362 so we'll be back at it again soon. 562 00:20:31,431 --> 00:20:33,666 (yelling) 563 00:20:33,700 --> 00:20:34,601 (gasps) 564 00:20:34,634 --> 00:20:36,303 (yells) 565 00:20:37,470 --> 00:20:38,938 Why aren't we on the ground? 566 00:20:42,475 --> 00:20:44,277 Oh, the cord's caught on branches. 567 00:20:46,446 --> 00:20:47,447 Lying bastards! 568 00:20:48,648 --> 00:20:49,682 (gunshot) (gasps) 569 00:20:49,716 --> 00:20:51,017 (gunshots) 570 00:20:51,050 --> 00:20:52,084 Hey! Hey! Hey! 571 00:20:52,118 --> 00:20:54,387 Stop shooting! If you hit us, we're dead weight, 572 00:20:54,421 --> 00:20:55,822 and you won't be able to lift us up! 573 00:20:55,855 --> 00:20:57,690 I'll take my chances. 574 00:20:57,724 --> 00:20:59,492 (gunshots) 575 00:21:03,796 --> 00:21:04,831 Rockslide! 576 00:21:13,072 --> 00:21:15,375 You okay? 577 00:21:15,408 --> 00:21:17,009 Yeah. You? 578 00:21:17,043 --> 00:21:18,445 Yeah. 579 00:21:19,479 --> 00:21:21,348 (panting) 580 00:21:21,381 --> 00:21:24,617 Well, the good news-- Frank can't get to us. 581 00:21:24,651 --> 00:21:26,486 Bad news? 582 00:21:27,520 --> 00:21:29,856 We can't get out. 583 00:21:37,129 --> 00:21:39,065 (both groan) 584 00:21:39,098 --> 00:21:42,369 All right, that should give us some fresh air. 585 00:21:42,402 --> 00:21:44,003 Now we have to figure out a way out. 586 00:21:44,036 --> 00:21:46,005 What if he's waiting for us? 587 00:21:46,038 --> 00:21:48,508 Oh, you heard him. He can't be late delivering the money, 588 00:21:48,541 --> 00:21:50,710 so he saw us get stuck, we're no longer a threat. 589 00:21:50,743 --> 00:21:52,579 He'll be lugging those three heavy bags 590 00:21:52,612 --> 00:21:55,482 to the plane by himself, content to let us die in here. 591 00:21:55,515 --> 00:21:56,883 There's a lovely thought. 592 00:21:56,916 --> 00:21:59,018 You want a worse one? He's gonna kill Happy and Toby 593 00:21:59,051 --> 00:22:00,453 once he knows that his daughter's okay 594 00:22:00,487 --> 00:22:01,888 and Toby's medical help isn't needed anymore. 595 00:22:01,921 --> 00:22:03,923 So, those bags will slow him down, 596 00:22:03,956 --> 00:22:07,093 but we need to find a solution before he gets back to them. 597 00:22:07,126 --> 00:22:09,429 So, let's start thinking. 598 00:22:09,462 --> 00:22:10,697 Aah! Oh, what is that? 599 00:22:10,730 --> 00:22:12,465 I kicked something. 600 00:22:12,499 --> 00:22:15,034 Oh, oh. Oh, Frank's walkie. 601 00:22:15,067 --> 00:22:16,769 Must have dropped it when he fell. 602 00:22:16,803 --> 00:22:19,372 Jessie has the other one. She'll hear us asking for help. 603 00:22:19,406 --> 00:22:21,774 We need to signal Happy and Toby without her knowing. 604 00:22:21,808 --> 00:22:23,710 I have an idea. 605 00:22:23,743 --> 00:22:26,078 (rhythmic static) 606 00:22:26,112 --> 00:22:27,847 Morse code? 607 00:22:27,880 --> 00:22:30,016 (static continues) No. Static's too amorphous 608 00:22:30,049 --> 00:22:32,552 for the sharp tones needed for Morse code. 609 00:22:32,585 --> 00:22:34,521 What I'm doing is even better. 610 00:22:34,554 --> 00:22:36,823 (rhythmic static) 611 00:22:36,856 --> 00:22:38,691 Ugh! 612 00:22:38,725 --> 00:22:40,427 Part of me thinks you engineered all of this 613 00:22:40,460 --> 00:22:41,761 just to get me into zip ties. 614 00:22:41,794 --> 00:22:43,730 If I did, I forgot the safe word. 615 00:22:43,763 --> 00:22:46,699 (static) JESSIE: Dad? 616 00:22:46,733 --> 00:22:49,101 Dad, the connection's bad. You have to find higher ground. 617 00:22:49,135 --> 00:22:52,038 Sounds like Daddy dearest is having trouble reaching out. 618 00:22:52,071 --> 00:22:54,841 Dad?! Maybe Walt tricked the guy into getting lost, 619 00:22:54,874 --> 00:22:56,909 bought us some time. Shh. (static) 620 00:22:56,943 --> 00:22:59,946 I don't even think Daddy's with our pals anymore. 621 00:22:59,979 --> 00:23:02,715 What are you talking about? Listen to that static. 622 00:23:02,749 --> 00:23:04,016 (rhythmic static) 623 00:23:04,050 --> 00:23:05,585 Doesn't it sound familiar? 624 00:23:05,618 --> 00:23:06,953 (rhythmic static) 625 00:23:06,986 --> 00:23:08,521 No way. 626 00:23:08,555 --> 00:23:10,423 BOTH: It's a Meat Tube. 627 00:23:10,457 --> 00:23:12,191 ♪ Pretty sweet tube 628 00:23:12,224 --> 00:23:14,727 ♪ It's a jump up and get on your feet tube... ♪ 629 00:23:14,761 --> 00:23:15,962 JESSIE: Dad? 630 00:23:15,995 --> 00:23:17,464 Hello? 631 00:23:17,497 --> 00:23:19,632 We got to get Jess's walkie. 632 00:23:19,666 --> 00:23:23,069 I may have a way... but it's a little crimey. 633 00:23:25,605 --> 00:23:26,673 Come on! Come on! 634 00:23:26,706 --> 00:23:28,708 Come on! 635 00:23:29,709 --> 00:23:31,711 Hello! 636 00:23:34,881 --> 00:23:36,082 (sighs) 637 00:23:36,115 --> 00:23:37,083 SYLVESTER: We're looking 638 00:23:37,116 --> 00:23:39,552 for a resident here. A man's freedom is at stake. 639 00:23:39,586 --> 00:23:41,988 Welcome to Shady Pines. 640 00:23:42,021 --> 00:23:43,723 Oh, man. I'm sorry. 641 00:23:43,756 --> 00:23:45,592 Could you say that again, honey? Hello! 642 00:23:45,625 --> 00:23:47,093 Hello! I am an attorney, 643 00:23:47,126 --> 00:23:51,464 and I am looking for someone named Beatrice Collins. 644 00:23:51,498 --> 00:23:53,566 A very bad criminal is going to meet with her soon. 645 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 She's moving in today. 646 00:23:54,634 --> 00:23:57,637 Is she a lady friend, or... 647 00:23:59,205 --> 00:24:00,840 ...are you unattached? 648 00:24:00,873 --> 00:24:01,941 Aye. 649 00:24:01,974 --> 00:24:03,209 Yes, he's unattached... Ooh. 650 00:24:03,242 --> 00:24:07,079 ...and you two can talk about it over tea after you tell us 651 00:24:07,113 --> 00:24:08,247 where Beatrice is. 652 00:24:08,280 --> 00:24:09,582 Beatrice. Just a minute. 653 00:24:10,583 --> 00:24:12,685 Take one for the team, Counselor. 654 00:24:12,719 --> 00:24:15,488 Sorry. There is nobody by that name moving in today. 655 00:24:15,522 --> 00:24:17,790 Are you certain? Absolutely. 656 00:24:17,824 --> 00:24:20,627 My eyes are in perfect shape. 657 00:24:20,660 --> 00:24:22,829 Just like the rest of me. 658 00:24:22,862 --> 00:24:24,130 Super. 659 00:24:24,163 --> 00:24:25,632 What the hell's going on? 660 00:24:25,665 --> 00:24:27,133 The CLAM said she'll be here. 661 00:24:27,166 --> 00:24:29,101 Could be data overload, it could be a glitch. 662 00:24:29,135 --> 00:24:30,703 (phone chimes) Oh. 663 00:24:30,737 --> 00:24:33,172 But it's not glitching now. Look. 664 00:24:33,205 --> 00:24:35,675 We got a facial recognition match in Santa Barbara. 665 00:24:35,708 --> 00:24:36,709 He is here. 666 00:24:36,743 --> 00:24:38,711 Let's move. 667 00:24:39,712 --> 00:24:41,648 (laughs) 668 00:24:41,681 --> 00:24:44,651 Well, the trick is to untie your shoelaces 669 00:24:44,684 --> 00:24:46,819 and then loop them through your zip ties. If you can 670 00:24:46,853 --> 00:24:48,788 untie my laces, untie the damn rope. 671 00:24:48,821 --> 00:24:50,289 Did you not hear the gun lady threaten 672 00:24:50,322 --> 00:24:51,591 to shoot me if I cut corners 673 00:24:51,624 --> 00:24:53,192 on my tie job? 674 00:24:53,225 --> 00:24:54,894 I can't get 'em with my wrists zipped, 675 00:24:54,927 --> 00:24:57,564 but your shoelaces, on the other hand. 676 00:24:57,597 --> 00:24:58,765 Voilà. 677 00:25:02,602 --> 00:25:05,204 Okay. Now we make friction your friend. 678 00:25:05,237 --> 00:25:07,574 Do I even want to know how you know how to do this? 679 00:25:07,607 --> 00:25:10,142 You'll be shocked to learn it involves The Gooch. 680 00:25:10,176 --> 00:25:11,510 And the trunk of his car. 681 00:25:13,179 --> 00:25:15,247 Oh. 682 00:25:15,281 --> 00:25:18,250 Is this what we have to look forward to with our kids? 683 00:25:18,284 --> 00:25:19,719 Pulling them out of trouble 684 00:25:19,752 --> 00:25:21,988 when they are caught by Paulie Six-Fingers? 685 00:25:22,021 --> 00:25:23,823 It was actually Donnie Four-Fingers. 686 00:25:23,856 --> 00:25:26,759 You want to know how he wound up with four fingers? 687 00:25:26,793 --> 00:25:28,761 No. Now get in the cockpit. 688 00:25:31,698 --> 00:25:32,231 What's that for? 689 00:25:32,264 --> 00:25:33,633 Our captor. 690 00:25:33,666 --> 00:25:35,702 Who's approaching the plane's aileron. 691 00:25:35,735 --> 00:25:38,605 On my call, you run out and grab her gun. 692 00:25:38,638 --> 00:25:39,706 JESSIE: Dad, 693 00:25:39,739 --> 00:25:41,240 this damn thing's not working. Ready? 694 00:25:42,008 --> 00:25:43,610 Go! 695 00:25:43,643 --> 00:25:45,912 (grunts) 696 00:25:45,945 --> 00:25:48,047 (Toby groans, gasps) 697 00:25:48,080 --> 00:25:49,749 Not so fast! 698 00:25:49,782 --> 00:25:52,885 Okay, tie her to the landing gear. 699 00:26:00,292 --> 00:26:02,962 (zip tie tightening) 700 00:26:02,995 --> 00:26:04,997 Won't want her hearing our plan. 701 00:26:08,801 --> 00:26:10,236 Okay, Walt, Paige, what's going on? 702 00:26:10,269 --> 00:26:12,371 Happy! Thank God. We're buried in a cave. 703 00:26:12,404 --> 00:26:13,372 Frank's returning to the truck. 704 00:26:13,405 --> 00:26:14,741 Not good. WALTER: We need 705 00:26:14,774 --> 00:26:15,642 your winch to remove the rocks. 706 00:26:15,675 --> 00:26:17,243 Well, we can't get to you without possibly 707 00:26:17,276 --> 00:26:18,745 crossing Frank on his way back here. 708 00:26:18,778 --> 00:26:19,712 PAIGE: Then find a way 709 00:26:19,746 --> 00:26:20,947 he definitely won't be going. 710 00:26:20,980 --> 00:26:22,314 He can't climb with all the bags he's carrying. 711 00:26:22,348 --> 00:26:24,784 Uh, there's a Search and Rescue map in the truck. 712 00:26:24,817 --> 00:26:26,653 WALTER: Great. Now, remember Sly's calculations 713 00:26:26,686 --> 00:26:27,887 for fake-Elijah's parachute jump? 714 00:26:27,920 --> 00:26:31,357 We leapt off the cliff about four miles southeast of there. 715 00:26:31,390 --> 00:26:32,792 Uh, 15 feet high. 716 00:26:32,825 --> 00:26:33,860 Okay, I found it. 717 00:26:33,893 --> 00:26:36,128 Uh, there is a 90-foot cliff 718 00:26:36,162 --> 00:26:37,363 not far from here. 719 00:26:37,396 --> 00:26:38,765 There's rope in the truck. 720 00:26:38,798 --> 00:26:39,732 Toby could rappel down. 721 00:26:39,766 --> 00:26:40,867 I could? 722 00:26:40,900 --> 00:26:42,201 And be a few miles shy of you. 723 00:26:42,234 --> 00:26:44,136 He'll carry the winch on his back. I will? 724 00:26:44,170 --> 00:26:45,371 Yeah, you baby. 725 00:26:45,404 --> 00:26:46,806 And once you are gone, 726 00:26:46,839 --> 00:26:48,407 I will pull the spark plugs from the truck, 727 00:26:48,440 --> 00:26:50,910 and booby-trap the door, so once they're both closed, 728 00:26:50,943 --> 00:26:52,879 Daddy and his little girl can't get out. 729 00:26:52,912 --> 00:26:54,080 Frank can shoot his way out. 730 00:26:54,113 --> 00:26:55,147 It's a rescue vehicle designed 731 00:26:55,181 --> 00:26:56,215 for mountain conditions. 732 00:26:56,248 --> 00:26:57,349 The windows are reinforced 733 00:26:57,383 --> 00:26:59,185 to withstand rockfalls. It's essentially bulletproof. 734 00:26:59,218 --> 00:27:00,352 TOBY: All right, guys. 735 00:27:00,386 --> 00:27:02,188 Hold tight. I'll, uh... I'll see you soon. 736 00:27:02,221 --> 00:27:03,890 PAIGE: Okay. Hurry. 737 00:27:03,923 --> 00:27:07,393 You know, scary as it sounds, our fate is in Toby's hands. 738 00:27:07,426 --> 00:27:09,962 Still better than being in Cabe's shoes. 739 00:27:09,996 --> 00:27:12,331 Walter, do you have any idea how cold that sounds? 740 00:27:12,364 --> 00:27:13,933 Well, it's a fact. 741 00:27:13,966 --> 00:27:16,168 I'd rather be here with a chance of rescue 742 00:27:16,202 --> 00:27:17,937 than be facing years in prison 743 00:27:17,970 --> 00:27:20,072 with a novice attorney as my only hope. 744 00:27:20,106 --> 00:27:21,741 (sighs) 745 00:27:21,774 --> 00:27:24,076 The "say it to your cellmate" comment this morning, 746 00:27:24,110 --> 00:27:26,746 intentionally not buying him bananas. 747 00:27:26,779 --> 00:27:28,681 I had no idea he wanted bananas. 748 00:27:28,715 --> 00:27:31,083 Do you realize what you're doing? 749 00:27:31,117 --> 00:27:32,852 You're subconsciously distancing yourself from Cabe 750 00:27:32,885 --> 00:27:35,087 so if he goes to prison, it'll hurt less. 751 00:27:35,121 --> 00:27:38,190 But you are only ruining your last moments with him. 752 00:27:38,224 --> 00:27:41,227 Didn't you ever have a friend move away when you were a kid 753 00:27:41,260 --> 00:27:42,762 and have to say good-bye? 754 00:27:42,795 --> 00:27:44,997 I didn't have friends... 755 00:27:45,031 --> 00:27:48,400 before Scorpion, so... 756 00:27:48,434 --> 00:27:51,938 didn't really have a... a friend to lose. 757 00:27:54,373 --> 00:27:57,009 I don't know what I'd do if Cabe gets taken away. 758 00:27:59,011 --> 00:28:01,680 Don't know how to process it. 759 00:28:05,217 --> 00:28:08,254 When my mom left my dad... 760 00:28:10,089 --> 00:28:13,760 ...he said to me, "The worst thing you can do to yourself 761 00:28:13,793 --> 00:28:16,963 is care about someone more than you care about yourself." 762 00:28:20,399 --> 00:28:21,768 He meant 763 00:28:21,801 --> 00:28:24,737 pain is the price you pay for love. 764 00:28:26,906 --> 00:28:29,942 You are trying to avoid paying the price. 765 00:28:29,976 --> 00:28:33,980 Tell me what to do. I don't... I don't know. 766 00:28:34,013 --> 00:28:36,916 Don't push him away. 767 00:28:36,949 --> 00:28:39,852 'Cause if the worst happens... 768 00:28:41,487 --> 00:28:44,156 ...you'll never forgive yourself. 769 00:28:46,993 --> 00:28:48,761 You sure you had the address right? 770 00:28:48,795 --> 00:28:51,263 I have a very high IQ. I know how to read an address. 771 00:28:51,297 --> 00:28:53,032 (phone rings) 772 00:28:53,065 --> 00:28:55,935 Oh, man, it's your prosecutor. 773 00:28:55,968 --> 00:28:57,203 Hello. This is Sylvester Dodd. 774 00:28:57,236 --> 00:28:58,404 WOMAN: This is Assistant 775 00:28:58,437 --> 00:29:01,440 U.S. Attorney Hadley Dine, assigned to Mr. Gallo's case, 776 00:29:01,473 --> 00:29:03,943 notifying you that we'll be subpoenaing 777 00:29:03,976 --> 00:29:05,912 all of his financial records. 778 00:29:05,945 --> 00:29:07,346 We received an anonymous tip 779 00:29:07,379 --> 00:29:09,015 from an account in your client's name 780 00:29:09,048 --> 00:29:12,084 with a recent deposit of $50,000. 781 00:29:12,118 --> 00:29:13,252 No way! I'm broke! 782 00:29:13,285 --> 00:29:14,854 What does this have to do with Mark Collins? 783 00:29:14,887 --> 00:29:15,988 The deposit was traced 784 00:29:16,022 --> 00:29:18,925 to an offshore account in Collins's name at Tuza Banco. 785 00:29:18,958 --> 00:29:20,092 Mr. Collins sent 786 00:29:20,126 --> 00:29:21,928 your client the money. 787 00:29:21,961 --> 00:29:23,362 I'll call you back. 788 00:29:23,395 --> 00:29:24,831 That's bull. 789 00:29:24,864 --> 00:29:27,299 I never took any money from Collins. 790 00:29:27,333 --> 00:29:29,836 I've never set foot near a Tuza Banco. 791 00:29:29,869 --> 00:29:31,871 Cabe. 792 00:29:34,273 --> 00:29:37,776 That son of a bitch is toying with us. 793 00:29:42,982 --> 00:29:46,418 (Jessie grunting) 794 00:29:46,452 --> 00:29:48,955 (inhales sharply) Ow! 795 00:29:50,622 --> 00:29:52,291 (gasps) 796 00:29:52,324 --> 00:29:55,027 (groans) Hey, what's your problem? 797 00:29:55,061 --> 00:29:56,929 The air cast is deflating. 798 00:29:56,963 --> 00:29:58,364 Hurts like hell. Well, you've made 799 00:29:58,397 --> 00:30:00,499 some poor life choices. Sorry. 800 00:30:02,134 --> 00:30:04,003 (gasps) 801 00:30:05,371 --> 00:30:07,239 (sighs) 802 00:30:11,277 --> 00:30:13,946 I'll pump your cast, but I want some answers. 803 00:30:13,980 --> 00:30:15,948 Fine. Just help me. 804 00:30:18,985 --> 00:30:21,520 (wincing through teeth) 805 00:30:21,553 --> 00:30:24,223 So, when did you decide to join the family business 806 00:30:24,256 --> 00:30:26,358 of being a dirtbag criminal? 807 00:30:26,392 --> 00:30:27,894 Screw you. Okay. 808 00:30:27,927 --> 00:30:30,062 Cast go bye-bye. No, no, no. I'm sorry, sorry, sorry. 809 00:30:30,096 --> 00:30:32,031 (sighs) I don't know. 810 00:30:32,064 --> 00:30:34,366 I-I just always followed my dad around. 811 00:30:34,400 --> 00:30:37,569 It was just me and him. 812 00:30:37,603 --> 00:30:39,471 What he did, I did. But... 813 00:30:39,505 --> 00:30:41,007 when you were a kid, 814 00:30:41,040 --> 00:30:43,442 were you stealing Barbies and stuff? 815 00:30:43,475 --> 00:30:45,044 What are you getting at? 816 00:30:45,077 --> 00:30:47,914 Was it your call, or did he drag you into this mess? 817 00:30:49,348 --> 00:30:51,850 You know what? Forget it. I don't care. 818 00:30:53,652 --> 00:30:57,990 I mean, your dad's your dad, you know? 819 00:30:58,024 --> 00:31:00,893 (air pumping) 820 00:31:00,927 --> 00:31:02,929 (sighs) 821 00:31:04,931 --> 00:31:06,365 When we get back, you and Walter 822 00:31:06,398 --> 00:31:07,633 are gonna get into that CLAM thing. 823 00:31:07,666 --> 00:31:10,302 And you're gonna figure out how Collins cracked it. Cabe. 824 00:31:10,336 --> 00:31:12,304 And then you're gonna figure out how to track him. 825 00:31:12,338 --> 00:31:14,006 And then we're gonna find him. Cabe. 826 00:31:14,040 --> 00:31:16,442 And I'm gonna beat him to within an inch of his life 827 00:31:16,475 --> 00:31:18,244 until he confesses. Cabe. 828 00:31:18,277 --> 00:31:20,312 He beat us, okay? 829 00:31:20,346 --> 00:31:22,481 He totally manipulated us. 830 00:31:22,514 --> 00:31:25,952 You need to stop with these unrealistic fantasies. 831 00:31:25,985 --> 00:31:30,022 You taking the stand, you beating Collins to confession. 832 00:31:31,190 --> 00:31:33,525 You need to get real. 833 00:31:33,559 --> 00:31:36,562 This is going to be a tough trial. 834 00:31:36,595 --> 00:31:39,431 And the only way out is through. 835 00:31:41,500 --> 00:31:44,170 You need to get that in your head. 836 00:31:52,378 --> 00:31:54,580 (engine starts) 837 00:31:54,613 --> 00:31:55,614 Walter? 838 00:31:55,647 --> 00:31:57,716 Paige? Toby! Toby, in here! 839 00:31:57,749 --> 00:32:00,019 Where have you been?! 840 00:32:00,052 --> 00:32:02,288 Oh, I'm so sorry. Did I not scale down a 90-foot cliff 841 00:32:02,321 --> 00:32:03,622 and run here with a piece of machinery 842 00:32:03,655 --> 00:32:05,157 strapped to my back fast enough for you? 843 00:32:05,191 --> 00:32:06,325 Point taken. 844 00:32:06,358 --> 00:32:07,960 I'm gonna feed the strap to you now. 845 00:32:07,994 --> 00:32:09,962 Wrap it around and then send it back to me. 846 00:32:09,996 --> 00:32:12,999 Got it. Okay. 847 00:32:13,032 --> 00:32:15,301 Strap coming through! 848 00:32:15,334 --> 00:32:18,137 (groaning) 849 00:32:18,170 --> 00:32:20,172 (Walter groans) 850 00:32:27,013 --> 00:32:28,047 TOBY: All right! 851 00:32:28,080 --> 00:32:29,115 Stand back! 852 00:32:29,148 --> 00:32:30,382 Okay. 853 00:32:30,416 --> 00:32:32,518 (groaning) TOBY: Three. 854 00:32:32,551 --> 00:32:36,355 Two. One. Go! 855 00:32:37,723 --> 00:32:39,191 All right, all right. 856 00:32:39,225 --> 00:32:41,693 Little performance anxiety. Happens to everyone. 857 00:32:41,727 --> 00:32:43,029 What's going on? 858 00:32:43,062 --> 00:32:45,631 Uh... 859 00:32:45,664 --> 00:32:48,100 sleeve column's broken. PAIGE: What? 860 00:32:48,134 --> 00:32:49,768 Happy's inventions never break. 861 00:32:49,801 --> 00:32:51,270 They do when her husband accidentally 862 00:32:51,303 --> 00:32:52,704 drops it off a 90-foot cliff. 863 00:32:52,738 --> 00:32:53,772 My bad. 864 00:32:53,805 --> 00:32:55,107 I can replace it, I-I just need 865 00:32:55,141 --> 00:32:56,442 something smooth and canal-shaped. 866 00:32:56,475 --> 00:32:58,210 Just like a Walter O'Brien Center Cut Meat Tube. 867 00:32:58,244 --> 00:32:59,645 Yeah, Walt, 868 00:32:59,678 --> 00:33:01,480 that's a great idea. I'll just run to the nearest 869 00:33:01,513 --> 00:33:02,781 imaginary supermarket 870 00:33:02,814 --> 00:33:05,017 and buy one of your stupid imaginary hot dogs. 871 00:33:05,051 --> 00:33:07,219 No, this area's full of cypress trees. 872 00:33:07,253 --> 00:33:09,988 Take a young branch and then carve out a trench with a stone. 873 00:33:19,765 --> 00:33:21,767 It's gonna need a friction barrier, 874 00:33:21,800 --> 00:33:24,170 otherwise the cable won't pull smoothly. 875 00:33:24,203 --> 00:33:25,804 I'm adding sap! 876 00:33:25,837 --> 00:33:27,739 Uh... 877 00:33:27,773 --> 00:33:29,775 Just like fixings in my Meat Tube. 878 00:33:32,311 --> 00:33:34,012 You don't know how that sounds. 879 00:33:38,550 --> 00:33:39,718 Okay. 880 00:33:45,157 --> 00:33:46,058 Here it goes! 881 00:33:48,694 --> 00:33:51,230 (winch whirring) 882 00:34:01,573 --> 00:34:03,742 (both coughing) 883 00:34:03,775 --> 00:34:06,178 I never thought we'd get out. 884 00:34:10,616 --> 00:34:12,084 Further up here, to the left. 885 00:34:12,118 --> 00:34:14,220 Happy, they're out. How goes you? 886 00:34:15,754 --> 00:34:17,556 Well, not so good. 887 00:34:19,825 --> 00:34:21,059 (whispers): Daddy's home. 888 00:34:26,398 --> 00:34:30,569 Come on, Toby, you can make it! My arms are so tired. 889 00:34:30,602 --> 00:34:33,605 You got to hurry! Frank won't expect us to climb this wall. 890 00:34:33,639 --> 00:34:34,806 'Cause it's insane! 891 00:34:34,840 --> 00:34:36,542 WALTER: We got to get the jump on him. 892 00:34:36,575 --> 00:34:38,410 Come on, Toby. Happy's life is on the line! 893 00:34:38,444 --> 00:34:40,346 Hand over hand, just like the rope in gym class. 894 00:34:40,379 --> 00:34:41,880 I always... 895 00:34:41,913 --> 00:34:43,849 hated... that rope, 896 00:34:43,882 --> 00:34:46,785 'cause it gave... friction burns 897 00:34:46,818 --> 00:34:48,687 to my gooty! 898 00:34:48,720 --> 00:34:51,723 Okay, I just untied your daughter, 899 00:34:51,757 --> 00:34:53,325 I loaded up all your gear 900 00:34:53,359 --> 00:34:56,195 from the plane, and secured all your bags of cash. 901 00:34:56,228 --> 00:34:57,896 How about you, uh, let me go? 902 00:34:57,929 --> 00:34:59,365 Nice try. 903 00:34:59,398 --> 00:35:00,832 Now help my daughter in the truck. 904 00:35:00,866 --> 00:35:03,335 Okay, if you say so. 905 00:35:12,878 --> 00:35:14,213 Uh, you getting in or what? 906 00:35:14,246 --> 00:35:15,381 My leg's killing me. 907 00:35:15,414 --> 00:35:16,748 I'll get in when it's time to go. 908 00:35:16,782 --> 00:35:19,185 You leg's killing you because hanging it 909 00:35:19,218 --> 00:35:22,254 causes blood to rush, which causes throbbing. 910 00:35:22,288 --> 00:35:23,789 At least rest it in the footwell. 911 00:35:29,428 --> 00:35:31,463 You know, for someone who's made poor life decisions, 912 00:35:31,497 --> 00:35:33,165 I'm still getting away. 913 00:35:34,966 --> 00:35:36,235 If you say so. 914 00:35:38,237 --> 00:35:40,339 Okay, one door down. 915 00:35:40,372 --> 00:35:42,641 Just need that driver's door closed 916 00:35:42,674 --> 00:35:43,842 and they're trapped. 917 00:35:43,875 --> 00:35:45,244 (glove compartment opens) 918 00:35:45,277 --> 00:35:47,346 Dad, there's no maps. 919 00:35:47,379 --> 00:35:49,248 Now step away from the truck. 920 00:35:50,716 --> 00:35:54,220 (knocks on glass) Dad, did you hear me? 921 00:35:54,253 --> 00:35:55,921 Dad! She messed with the truck! 922 00:35:59,325 --> 00:36:00,892 Hey! 923 00:36:01,793 --> 00:36:03,429 Get over here. 924 00:36:04,563 --> 00:36:06,932 What did you do? 925 00:36:06,965 --> 00:36:08,800 I'll kill you. Okay, listen, 926 00:36:08,834 --> 00:36:11,803 your daughter is trapped in a truck with no way out 927 00:36:11,837 --> 00:36:13,239 and you are 100 miles away from 928 00:36:13,272 --> 00:36:14,906 the people who are waiting for that money. 929 00:36:14,940 --> 00:36:17,209 Happy's stalling. You gonna leave her here 930 00:36:17,243 --> 00:36:18,844 and hope that the state rangers don't find her? She wants us to do something. 931 00:36:18,877 --> 00:36:20,646 You gonna try to get her out...? Okay, whatever it is, 932 00:36:20,679 --> 00:36:21,647 let's do it fast. 933 00:36:21,680 --> 00:36:23,215 There's no good options. 934 00:36:23,249 --> 00:36:25,284 Fix this damn truck. 935 00:36:25,317 --> 00:36:27,819 That guy's gonna snap-- all he cares about is the damn money. 936 00:36:29,588 --> 00:36:31,223 PAIGE: That's not the only thing 937 00:36:31,257 --> 00:36:31,923 he cares about. 938 00:36:33,392 --> 00:36:34,726 Toby. 939 00:36:35,461 --> 00:36:36,562 Go find a sharp stone, 940 00:36:36,595 --> 00:36:37,829 cut the brakes. 941 00:36:37,863 --> 00:36:40,266 HAPPY: Look, I don't care about your money. 942 00:36:40,299 --> 00:36:41,900 I don't care who you deliver it to. 943 00:36:41,933 --> 00:36:43,735 So why don't you throw that gun into the woods 944 00:36:43,769 --> 00:36:46,238 and I give you my word, I will fix your truck. 945 00:36:46,272 --> 00:36:48,474 Okay? And then you and Jess can get out of here. 946 00:36:48,507 --> 00:36:50,376 You think I'm stupid? 947 00:36:50,409 --> 00:36:52,544 Open the door! 948 00:36:52,578 --> 00:36:54,212 (groans) 949 00:36:56,982 --> 00:36:59,985 Okay, fine. Take it easy. 950 00:37:00,018 --> 00:37:02,788 I have a release cord running to the truck bed. 951 00:37:02,821 --> 00:37:03,989 I will undo it. 952 00:37:04,022 --> 00:37:06,224 Just... be cool. 953 00:37:11,997 --> 00:37:13,365 Now! 954 00:37:14,700 --> 00:37:16,668 Dad! The cliff! 955 00:37:16,702 --> 00:37:18,670 Dad! I can't get out! Jessie! 956 00:37:18,704 --> 00:37:20,306 Jessie! Stop it! 957 00:37:20,339 --> 00:37:21,740 Jessie, baby, hold on, baby! 958 00:37:21,773 --> 00:37:23,309 Dad, get me out of here! 959 00:37:23,342 --> 00:37:24,343 Jessie, I got... 960 00:37:24,376 --> 00:37:26,312 Jessie! Jessie, hold on! 961 00:37:26,345 --> 00:37:27,679 Hit the brake! 962 00:37:28,647 --> 00:37:29,881 The brake's not working! 963 00:37:29,915 --> 00:37:31,350 Help us! JESSIE: What do I do?! 964 00:37:32,718 --> 00:37:35,321 Dad! There's a cliff coming! Get out of the way! 965 00:37:35,354 --> 00:37:36,322 Oh, God. I'm not leaving you! Move! 966 00:37:38,023 --> 00:37:39,825 Move, get out of the way! (grunting) 967 00:37:40,726 --> 00:37:42,661 Oh, God. 968 00:37:42,694 --> 00:37:43,929 (screams) 969 00:37:57,709 --> 00:37:59,077 That held up well, considering I didn't secure it. 970 00:37:59,110 --> 00:38:00,779 We bluffed you, Frank. 971 00:38:02,381 --> 00:38:04,383 On an actual bluff, which makes it cooler. 972 00:38:09,087 --> 00:38:10,756 Okay, you know the drill. 973 00:38:10,789 --> 00:38:12,458 I'm gonna put some leftovers in a pot, 974 00:38:12,491 --> 00:38:14,660 and in about 15 minutes, you'll start complaining. 975 00:38:14,693 --> 00:38:15,927 Mm-hmm, thanks. 976 00:38:15,961 --> 00:38:17,963 Yeah, thanks, Paige. 977 00:38:20,399 --> 00:38:22,033 Hey. 978 00:38:22,067 --> 00:38:23,301 What's up, grabby? 979 00:38:23,335 --> 00:38:26,605 Okay, we literally watched a kid almost fall into the abyss today 980 00:38:26,638 --> 00:38:28,740 'cause she followed her dad's footsteps. 981 00:38:28,774 --> 00:38:29,775 And? 982 00:38:29,808 --> 00:38:32,444 And we have gangster blood. You said so yourself. 983 00:38:32,478 --> 00:38:35,481 We can't make a hoagie with spoiled meat. 984 00:38:35,514 --> 00:38:37,115 My meat's not spoiled. 985 00:38:37,148 --> 00:38:39,851 Genetics are real, doctor. 986 00:38:39,885 --> 00:38:42,788 Sweetheart, it's nature vs. nurture. 987 00:38:42,821 --> 00:38:45,957 Jess was nurtured by a sociopath. 988 00:38:45,991 --> 00:38:48,093 Our children will be nurtured by you and me. 989 00:38:48,126 --> 00:38:49,395 And what if we suck? 990 00:38:49,428 --> 00:38:50,829 We're gonna be great. 991 00:38:51,997 --> 00:38:54,900 I mean, all parents do suck, sometimes. 992 00:38:54,933 --> 00:38:56,702 But when we do, we got Super-Mom Paige 993 00:38:56,735 --> 00:38:57,869 to watch out for us. 994 00:38:57,903 --> 00:38:59,671 And Walter's already reading up 995 00:38:59,705 --> 00:39:01,840 on early-stage neurological development. 996 00:39:01,873 --> 00:39:04,710 Sly's gonna give that kid a daily sanitizer dip. 997 00:39:04,743 --> 00:39:08,046 And Cabe will put his foot up our ass 998 00:39:08,079 --> 00:39:10,015 if we so much as miss a violin recital. 999 00:39:10,048 --> 00:39:13,018 If anything, we got to worry about them screwing up our kid. 1000 00:39:13,051 --> 00:39:14,486 We're gonna be fine. 1001 00:39:14,520 --> 00:39:16,021 Okay? 1002 00:39:17,656 --> 00:39:19,357 Okay. 1003 00:39:30,569 --> 00:39:33,439 Hey. How you guys holding up? SYLVESTER: All right. 1004 00:39:33,472 --> 00:39:35,441 Sorry we weren't there for you when you needed us. 1005 00:39:35,474 --> 00:39:37,409 Yeah, you guys could've been hurt while we were out 1006 00:39:37,443 --> 00:39:39,545 on our wild-goose chase. 1007 00:39:39,578 --> 00:39:42,147 This damn trial's got everything screwed up. 1008 00:39:44,149 --> 00:39:45,917 I need him focused, 1009 00:39:45,951 --> 00:39:47,719 but Collins has him shaken. 1010 00:39:47,753 --> 00:39:50,188 Well, he's back home in the garage, where he's safe. 1011 00:39:50,221 --> 00:39:51,557 CABE: Son of a bitch. 1012 00:39:59,965 --> 00:40:01,433 I found this. 1013 00:40:01,467 --> 00:40:03,435 It's from Collins, I just know. 1014 00:40:03,469 --> 00:40:04,903 I-Is it safe? 1015 00:40:04,936 --> 00:40:06,538 Do we need to call the bomb squad? 1016 00:40:06,572 --> 00:40:08,540 No, that's too blunt. Not Mark's style. 1017 00:40:13,779 --> 00:40:15,981 "So you look sharp in court. 1018 00:40:16,014 --> 00:40:20,051 "May the winds of justice forever be at your back. 1019 00:40:20,085 --> 00:40:22,454 "P.S. 1020 00:40:22,488 --> 00:40:24,055 You should've gotten a better lawyer." 1021 00:40:28,960 --> 00:40:31,463 Son of a bitch was in our home! 1022 00:40:31,497 --> 00:40:33,899 Okay, Cabe, let's just try to relax. 1023 00:40:33,932 --> 00:40:35,767 He set me up for letting him escape. 1024 00:40:35,801 --> 00:40:38,103 He framed me for a bribe I didn't take. 1025 00:40:38,136 --> 00:40:40,205 I've dedicated my life to this country! 1026 00:40:40,238 --> 00:40:42,841 I've never taken a dime I didn't earn. 1027 00:40:42,874 --> 00:40:44,175 For honor, duty. 1028 00:40:44,209 --> 00:40:45,310 'Cause it's what's right! 1029 00:40:45,343 --> 00:40:49,147 Collins can take my family, my freedom, he can take 1030 00:40:49,180 --> 00:40:51,216 my friends, he can take everything! 1031 00:40:51,249 --> 00:40:54,786 But I refuse to let him take my name! 1032 00:40:54,820 --> 00:40:56,488 My father's name. 1033 00:40:56,522 --> 00:40:58,524 It won't happen. 1034 00:41:01,560 --> 00:41:04,029 Cabe... 1035 00:41:04,062 --> 00:41:06,264 what you just said was raw. 1036 00:41:06,297 --> 00:41:09,535 Unfiltered. Emotional. 1037 00:41:09,568 --> 00:41:12,137 And completely believable. 1038 00:41:12,170 --> 00:41:14,272 Because it wasn't fantasy. 1039 00:41:14,305 --> 00:41:15,807 It was real. 1040 00:41:15,841 --> 00:41:19,511 You spoke honestly and from the heart. 1041 00:41:19,545 --> 00:41:21,012 Your feelings are authentic, 1042 00:41:21,046 --> 00:41:23,549 and that's what the judge needs to hear, 1043 00:41:23,582 --> 00:41:26,117 one on one, without a jury. 1044 00:41:26,151 --> 00:41:29,020 I'll ask for a bench trial 1045 00:41:29,054 --> 00:41:32,691 so you can just speak directly to a learned jurist. 1046 00:41:32,724 --> 00:41:34,192 Just Cabe Gallo 1047 00:41:34,225 --> 00:41:35,961 being Cabe Gallo. 1048 00:41:35,994 --> 00:41:39,130 Nothing more convincing in the world. 1049 00:41:39,164 --> 00:41:42,133 You're saying I can tell my side? 1050 00:41:42,167 --> 00:41:43,669 Yes. 1051 00:41:43,702 --> 00:41:45,236 I want you to testify. 1052 00:41:45,270 --> 00:41:47,606 Well, all right, then. 1053 00:41:47,639 --> 00:41:49,507 Well, let's get to work. 1054 00:41:51,342 --> 00:41:53,545 (indistinct chatter) 1055 00:41:55,581 --> 00:41:57,983 TOBY: We got proof... 1056 00:42:02,220 --> 00:42:04,522 Picked these up from Kovelsky's on the way back. 1057 00:42:07,158 --> 00:42:09,527 Thank you, Walter. 1058 00:42:13,599 --> 00:42:15,767 Whatever you need, Cabe. 1059 00:42:17,002 --> 00:42:19,137 I'm not going anywhere. 1060 00:42:19,170 --> 00:42:21,306 Thank you, son. 1061 00:42:23,609 --> 00:42:25,611 Thanks to all of you. 76628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.