Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,980 --> 00:01:08,069
Maria.
2
00:01:11,260 --> 00:01:13,324
Maria.
3
00:01:19,780 --> 00:01:21,789
Maria.
4
00:01:35,540 --> 00:01:39,989
Skoro je �est. Moram da idem.
5
00:01:49,420 --> 00:01:52,708
Jesi li imao mnogo devojaka?
6
00:01:52,860 --> 00:01:56,401
Nekoliko.
- Mnogo.
7
00:01:57,820 --> 00:02:00,107
Za�to je to va�no?
8
00:02:03,720 --> 00:02:06,106
A ti?
9
00:02:21,900 --> 00:02:24,551
Ne, malo njih.
10
00:02:27,100 --> 00:02:29,706
Trebao si da vidi� svoj izraz lica.
11
00:02:43,180 --> 00:02:48,870
Zdravo, Rosa. - Ko je to?
- Ramon... ili Ramiro. Ne znam.
12
00:02:50,060 --> 00:02:52,985
Zdravo, Rosa!
13
00:02:54,274 --> 00:02:59,045
Kako si? Za�to nisi do�la na �urku?
- Nisam mogla, morala sam da radim.
14
00:03:02,700 --> 00:03:04,784
Koliko?
15
00:03:06,260 --> 00:03:09,184
Kada mi gazde nisu tu,
pustim malo muziku.
16
00:03:09,340 --> 00:03:12,310
Svi�a mi se kad
odzvanja �itavom ku�om.
17
00:03:12,460 --> 00:03:16,624
�esto nisu tu?
- Ne, ne toliko.
18
00:03:16,780 --> 00:03:22,981
Dobro... ku�a je toliko velika da
ve�inu vremena provodim sama.
19
00:03:23,140 --> 00:03:25,965
Jesu li dobri prema tebi?
- Jesu, ne �alim se.
20
00:03:26,090 --> 00:03:30,147
Imaju svojih bubica, kao i svi.
- Dobra je ova Kolumbijka, a?
21
00:03:30,272 --> 00:03:32,448
Poznaje� ih?
22
00:03:32,600 --> 00:03:37,228
Mrzim ih, uvek mi dobacuju.
- Dobacuju?
23
00:03:37,779 --> 00:03:40,717
�ta radi sa ovim usranim
Latinosom? - �uti!
24
00:04:19,260 --> 00:04:21,911
Danas mi je bio
veoma poseban dan.
25
00:04:28,060 --> 00:04:32,950
Dobar dan, gospo�o.
- Dobar dan, Rosa. Ko je taj de�ko?
26
00:05:08,195 --> 00:05:13,147
BES
27
00:05:37,580 --> 00:05:43,231
Hose Maria, ovde si da
radi�. Nisi u svojoj zemlji.
28
00:06:17,260 --> 00:06:21,265
Ko je?
- Ja sam. Izlazi� li?
29
00:06:21,420 --> 00:06:24,989
Ne. U�i ti.
- Da u�em?
30
00:07:23,420 --> 00:07:26,424
Nisam ni pomislio da
�e� me pustiti da u�em.
31
00:07:30,300 --> 00:07:32,368
Kada se vra�aju?
32
00:07:33,740 --> 00:07:37,142
Prekosutra. Na putovanju su.
33
00:07:41,260 --> 00:07:43,991
Kako je velika ova kuhinja.
34
00:07:45,100 --> 00:07:47,751
Ve�a je od moje sobe.
35
00:07:47,900 --> 00:07:51,905
�estorica nas je i
nema mnogo mesta.
36
00:07:52,060 --> 00:07:57,100
Ovde ima previ�e prostora.
Ima soba koje se uop�te ne koriste.
37
00:07:57,260 --> 00:07:59,895
Ovde je moja soba.
38
00:08:21,460 --> 00:08:27,314
Gore spavaju gazde. Ima tri sprata
i potkrovlje. �ak ima i soba za igru.
39
00:08:39,260 --> 00:08:42,742
�ta je tamo? Mo�emo da vidimo?
40
00:08:42,900 --> 00:08:46,222
Ne znam, gazdama
se to ne bi dopalo.
41
00:08:46,380 --> 00:08:49,179
Hajde da istra�ujemo.
42
00:08:50,980 --> 00:08:53,586
Ne�emo ni�ta pokvariti. Do�i.
43
00:08:53,740 --> 00:08:57,108
Moramo biti pa�ljivi. Ako
saznaju za ovo, ubi�e me.
44
00:09:09,340 --> 00:09:14,346
Dopao ti se disk?
- Divan je.
45
00:09:20,340 --> 00:09:23,583
Ho�e� li ne�to da jede�?
Sve je skoro gotovo.
46
00:09:27,500 --> 00:09:30,504
Ti si ne�to najbolje
�to mi se dogodilo.
47
00:10:19,460 --> 00:10:22,548
Hose Maria, do�la su
kod mene neka gospoda.
48
00:10:22,700 --> 00:10:26,382
Ka�u da si neki dan pretukao sina
jednog od kom�ija. Je li to ta�no?
49
00:10:26,540 --> 00:10:29,585
Da.
- Da, �ta?
50
00:10:30,940 --> 00:10:35,701
Da, pretukao sam ga.
- I ka�e� mi to tek tako?
51
00:10:37,620 --> 00:10:42,308
Uvredio je moju devojku. - Onu
Kolumbijkicu koju bi svi da jebu?
52
00:10:42,460 --> 00:10:46,021
Koji ti je �avo? Shvata�
li da si ovde obi�no govno!
53
00:10:46,180 --> 00:10:49,070
Zadnje �to ti treba je da
privla�i� pa�nju policiji!
54
00:10:49,220 --> 00:10:52,297
�ta si rekao za moju devojku?
- Vi�e mi ni ne persira�.
55
00:10:52,422 --> 00:10:55,339
Ide� okolo, tra�i� kavgu,
a sad me vi�e i ne po�tuje�?
56
00:10:55,474 --> 00:10:57,702
Nisi u svom selu.
57
00:10:59,540 --> 00:11:03,181
Bri�i odavde. Ne�u vi�e da
te vidim ovde. Otpu�ten si.
58
00:11:25,320 --> 00:11:27,582
Dopada mi se ovo.
59
00:11:29,220 --> 00:11:31,871
Volela bih da mo�emo
zajedno da odemo na more.
60
00:11:34,780 --> 00:11:37,386
Napustio sam posao na gra�evini.
61
00:11:39,220 --> 00:11:41,421
Za�to?
62
00:11:42,180 --> 00:11:45,785
Nisam do�ao ovde da se
ovako ophode prema meni.
63
00:11:49,300 --> 00:11:51,462
Ima� li drugi posao?
64
00:11:52,580 --> 00:11:54,847
Jo� uvek ne.
65
00:11:55,100 --> 00:11:57,421
I onda?
66
00:12:00,900 --> 00:12:03,544
�ta je bilo, Maria?
67
00:12:04,100 --> 00:12:08,571
Nikad ne napu�taj posao bez
dobrog razloga. Svima je te�ko.
68
00:12:09,378 --> 00:12:13,424
I ja �esto trpim mnogo
toga. Ne mo�e� ni zamisliti.
69
00:12:17,340 --> 00:12:19,422
�ta se doga�a?
70
00:12:21,980 --> 00:12:26,988
Pusti me da otklju�am.
- Ne zna� ti to, skloni se.
71
00:12:27,138 --> 00:12:31,997
To su moje gazde.
- ... na aerodromu, u avionu...
72
00:12:33,420 --> 00:12:38,267
Sranje! Zva�emo je, vika�emo.
Vidi� da se slomio klju� u bravi.
73
00:12:38,420 --> 00:12:40,771
Rosa!
74
00:12:40,920 --> 00:12:43,700
Gde je ta devojka.
Idem na zadnji ulaz.
75
00:12:43,860 --> 00:12:47,023
Trebali su se vratiti sutra.
- Smiri se. Nije va�no.
76
00:12:47,180 --> 00:12:49,421
Iza�i �u na zadnja vrata.
77
00:12:49,580 --> 00:12:51,604
Dovi�enja.
78
00:12:51,920 --> 00:12:54,003
Rosa?
79
00:12:54,138 --> 00:12:56,202
Rosa.
- Idem!
80
00:13:04,840 --> 00:13:06,867
Za�to ti je toliko trebalo?
81
00:13:07,002 --> 00:13:09,699
Oprostite, doktore, zaspala
sam ispred televizora.
82
00:13:09,824 --> 00:13:12,987
Otvaraj!
- Gospode. A ovi tanjiri?
83
00:13:13,140 --> 00:13:16,675
Nismo bili ovde tri dana i �eka�
poslednji trenutak da ih opere�.
84
00:13:16,800 --> 00:13:20,750
Ku�a �e biti puna buba�vaba i mi�eva.
- Odmah �u ih oprati, doktore.
85
00:13:20,900 --> 00:13:23,615
Dobro. Da li je neko
zvao? Ima li nekih novosti?
86
00:13:23,740 --> 00:13:26,386
Ne, nema ni�ta novo.
87
00:13:27,500 --> 00:13:29,775
Dobro ve�e, gospo�o.
- Dobro ve�e, Rosa.
88
00:13:29,985 --> 00:13:34,030
I kako je bilo u Engleskoj?
- Ne znam, bili smo samo u Londonu.
89
00:13:34,180 --> 00:13:37,662
Oprostite, uspavala sam se.
�ta se desilo, do�li ste ranije?
90
00:13:37,820 --> 00:13:41,575
Desilo se da je moj mu� nepodno�ljiv
i da se posva�ao sa svojim zetom.
91
00:13:41,700 --> 00:13:43,950
Sa oboma. Ne shvatam
lako�u s kojom su
92
00:13:44,075 --> 00:13:46,787
odlu�ili da okon�aju
brak. I ti ih podr�ava�.
93
00:13:46,940 --> 00:13:51,502
Barem se ne odri�u �anse da opet
budu sre�ni. �ta ti misli�, Rosa?
94
00:13:51,660 --> 00:13:53,867
G�a Marimar se razvodi?
95
00:13:54,020 --> 00:13:57,149
Ima� maniju da sve pri�a�
slu�avki. Tebi se to dopada?
96
00:13:57,300 --> 00:14:01,385
Nije mi va�no. Mislim...
Ako gospo�i to treba.
97
00:14:09,060 --> 00:14:13,463
Idem da se odmorim.
Spava�e� u na�oj sobi?
98
00:14:13,620 --> 00:14:16,223
Ne znam. Vide�u.
99
00:14:28,420 --> 00:14:33,221
Je li ovde sve u redu? - Sve je
u redu. I�la sam da nahranim psa.
100
00:14:33,380 --> 00:14:38,867
Oprosti zbog mog mu�a, ve� ga
poznaje�. - Ne, ne brinite, gospo�o.
101
00:14:40,700 --> 00:14:44,022
Pripremi nam dva �aja, molim te.
102
00:14:44,180 --> 00:14:48,742
I va� �u da pripremim posebno.
- Da, hvala.
103
00:14:49,600 --> 00:14:51,664
Odmah.
104
00:15:55,618 --> 00:16:01,504
Idemo od ove do ove ta�ke
i pratimo tu liniju do kraja.
105
00:16:01,660 --> 00:16:04,709
A ovde �e i�i �eoni zid.
- Odli�no.
106
00:16:04,860 --> 00:16:07,181
Va�i, dovi�enja.
- Dovi�enja.
107
00:16:25,500 --> 00:16:27,568
�ta ti radi� ovde?
108
00:16:33,740 --> 00:16:37,381
Nisi me razumeo, ne�u
da te vidim vi�e ovde.
109
00:17:45,580 --> 00:17:49,904
Zdravo, jesi li video Hose Mariju?
- Ne, danas nije dolazio.
110
00:17:50,060 --> 00:17:54,543
Nije dolazio?
- Ne, mislim da ga tra�e.
111
00:17:54,700 --> 00:17:56,723
Zatvori pritisak!
112
00:18:12,980 --> 00:18:17,030
Ne vidim ga skoro nikad.
Jeste li u srodstvu s njim?
113
00:18:17,180 --> 00:18:20,502
Tra�im ga jer mi duguje novac.
114
00:18:42,940 --> 00:18:47,633
Ovo je njegov krevet. Recite mu
da �emo ga iznajmiti jer nije platio.
115
00:19:09,220 --> 00:19:14,147
Ovo nije prvi put da nekog
napadne. On je opasan tip.
116
00:19:14,300 --> 00:19:17,861
Rosa, gde �ivi?
Koji je njegov broj?
117
00:19:18,020 --> 00:19:22,981
Ne znam gde je sad. Deli
sobu sa drugim imigrantima.
118
00:19:23,140 --> 00:19:28,704
Ali oni ne znaju ni�ta o njemu.
Nema mobitel, stigao je nedavno.
119
00:19:30,760 --> 00:19:33,511
Ne bi bio u stanju
tako ne�to da uradi.
120
00:19:33,660 --> 00:19:37,187
Zna� li �ta zna�i lagati policiju?
121
00:19:37,340 --> 00:19:41,106
�elimo da vidimo tvoje papire. Mislim
da nema nikakvih neregularnosti.
122
00:19:41,260 --> 00:19:44,662
Inspektore, mi ne bismo
zaposlili ilegalnog imigranta.
123
00:19:44,820 --> 00:19:47,903
Kad si ga videla poslednji put?
124
00:19:49,020 --> 00:19:52,024
Ne znam
- Ne zna�?
125
00:19:53,980 --> 00:19:57,109
Prekju�e. Uve�e.
126
00:19:57,260 --> 00:20:00,742
Nemoj mi re�i da si ga
dovela u ku�u? Ubicu?
127
00:20:00,900 --> 00:20:04,871
Gospo�o, nikad to ne bih
uradila. Iza�li smo nakratko.
128
00:20:05,020 --> 00:20:07,944
Pre ili kasnije �e
poku�ati da te kontaktira.
129
00:20:10,020 --> 00:20:12,361
Skoro da ga i ne poznajem.
130
00:20:13,740 --> 00:20:18,175
Ne znam �ta da ti ka�em,
Rosa. Duboko sam razo�arana.
131
00:20:18,300 --> 00:20:23,786
Misli� da treba da ode? - Ne pri�aj
o njoj kao da je nevidljiva, Edmundo.
132
00:20:23,940 --> 00:20:28,946
Nije pravedno da te ka�njavamo
za ne�to �to je u�inio tvoj de�ko.
133
00:20:29,100 --> 00:20:34,789
Brine me da se ne vrati. - Ne�e.
Verovatno se vratio u svoju zemlju.
134
00:22:18,380 --> 00:22:21,429
Rosa, jesi li znala da moja
mama ho�e da proda ku�u?
135
00:22:21,580 --> 00:22:24,265
Ali tata ne�e ni da �uje za to.
136
00:22:24,420 --> 00:22:28,070
Ku�a je njena, zapravo,
pripadala je mom dedi.
137
00:22:28,220 --> 00:22:31,185
Ne�e biti lako
prodati ovakvu ku�u.
138
00:22:31,540 --> 00:22:34,868
U svakom slu�aju, sve to
je apsurdno. Uskoro �e se
139
00:22:34,993 --> 00:22:39,106
ekonomski sistem cele planete
sru�iti. To je �injenica.
140
00:22:39,260 --> 00:22:43,663
Rekao bih da je ova ku�a jedina
sigurnost koja �e nam ostati.
141
00:22:43,820 --> 00:22:48,144
Da sam na mestu svog oca.
Jer meni bi novac dobro do�ao.
142
00:22:48,300 --> 00:22:51,588
A i njemu, tako�e, zbog
svega �to se desilo.
143
00:22:53,940 --> 00:22:56,147
Ho�e� li jednu �a�u?
144
00:22:56,300 --> 00:22:59,110
Ne, hvala.
145
00:23:00,140 --> 00:23:02,268
Za�to?
- Radim.
146
00:23:02,420 --> 00:23:07,062
Ali sa mnom si. Moji
roditelji ti ni�ta ne�e re�i.
147
00:23:07,420 --> 00:23:13,825
A ako bih ti predlo�io da iza�emo na
pi�e kad bude� slobodna? Odbila bi me?
148
00:23:19,460 --> 00:23:21,483
Ima li nekog ovde?
149
00:23:30,140 --> 00:23:32,541
Ba� �udno.
150
00:23:43,780 --> 00:23:46,187
Ima li nekog?
151
00:23:57,820 --> 00:24:02,781
Nisi mi odgovorila.
- �ta?
152
00:24:02,940 --> 00:24:05,147
Odbila bi me?
153
00:24:11,780 --> 00:24:16,689
Gospodine Alvaro,
molim vas. Imam de�ka.
154
00:24:17,420 --> 00:24:21,186
I ja imam devojku. Ili
sam je imao, ne se�am se.
155
00:24:22,700 --> 00:24:24,750
Rosa?
156
00:24:25,820 --> 00:24:28,824
Dobar dan, gospo�o.
- Dobar dan, Rosa.
157
00:24:28,980 --> 00:24:33,542
Ne�to se desilo? - Ne, sve je
u redu. Bila sam u kupovini.
158
00:24:33,700 --> 00:24:38,228
Zvala je g�a Marimar.
Ponovo �e zvati ve�eras.
159
00:24:38,600 --> 00:24:42,871
Zdravo, mama.
- Sine! Nisam znala da si ovde.
160
00:24:43,020 --> 00:24:46,859
A gde je tvoj auto? - Prodao
sam ga. - Stvarno? Pa, �ta �e� sad?
161
00:24:46,994 --> 00:24:50,491
I�i �u pe�ke kao i ostali smrtnici
dok opet ne do�em do novca.
162
00:24:50,626 --> 00:24:53,908
Ho�e� li da ti ne�to pozajmim?
- Mama...
163
00:24:54,060 --> 00:24:57,906
Tvoj otac te ne�e vi�e pomagati.
- Ne bih to nikad ni tra�io od njega.
164
00:24:58,060 --> 00:25:02,304
Uzmi. Jesi li jeo?
- Jesam.
165
00:25:02,460 --> 00:25:07,710
Rosa, donesi mi �aj, molim te.
U ovoj ku�i se vi�e ne pije.
166
00:25:07,960 --> 00:25:10,825
Uvek ili samo kada sam ja tu?
167
00:25:10,980 --> 00:25:13,142
Rosa.
168
00:25:14,940 --> 00:25:17,511
Rosa, i za mene isto.
169
00:25:17,660 --> 00:25:21,431
Devojko, je li ovaj disk tvoj?
- Da, gospo�o.
170
00:25:21,680 --> 00:25:24,463
Na njemu je pesma koju
peva �avela Vargas.
171
00:25:24,684 --> 00:25:27,299
Ne�e ti smetati ako
nastavimo da ga slu�amo.
172
00:25:27,434 --> 00:25:31,185
Ne, gospo�o. Oprostite �to sam
ja koristila va� muzi�ki stub.
173
00:25:31,340 --> 00:25:33,786
Ma, nema veze.
174
00:25:42,420 --> 00:25:46,186
Da? Sada �e do�i.
175
00:25:46,340 --> 00:25:51,585
Rosa, za tebe je.
- Preuze�u iz kuhinje, gospo�o. Hvala.
176
00:25:51,740 --> 00:25:56,064
Idem mama. Kasnim na neki sastanak.
- Ali tek si stigao, sine.
177
00:25:56,220 --> 00:25:58,746
Ostavio sam ode�u
Rosi da je opere.
178
00:25:58,900 --> 00:26:03,428
Ho�e� li da te odvezem?
- Ne, nema potrebe, mama.
179
00:26:03,580 --> 00:26:07,107
Razgovarao si sa Marimar?
- Ne, za�to?
180
00:26:07,260 --> 00:26:09,945
Kona�no �e se razvesti?
181
00:26:30,060 --> 00:26:32,381
Porodica Tores?
182
00:26:32,540 --> 00:26:34,629
Je li Rosa tu?
183
00:27:25,060 --> 00:27:27,142
Porodica Tores.
184
00:27:29,100 --> 00:27:31,109
Halo?
185
00:27:37,220 --> 00:27:39,309
Maria?
186
00:29:03,380 --> 00:29:07,751
Ho�emo li krenuti?
- Idem, samo da ponesem ne�to.
187
00:31:21,100 --> 00:31:25,742
Jesi li rekla svojim roditeljima?
- Ne, i ne mislim im re�i.
188
00:31:25,900 --> 00:31:30,144
Ah, Rosa, ne uni�tavaj
sebi �ivot, ne budi glupa.
189
00:31:30,300 --> 00:31:36,386
Jo� uvek ima� vremena. �ta �e
re�i tvoje gazde kad saznaju?
190
00:31:36,540 --> 00:31:41,706
�ta planira�? Da dobije� bebu,
ostavi� je u Kolumbiji i da se vrati�?
191
00:31:41,860 --> 00:31:47,549
Ima li neki drugi izbor koji ne znam?
Ne mo�e� raditi sa detetom uz sebe.
192
00:31:47,700 --> 00:31:50,624
Ima� li jo� onaj
novac koji si u�tedela?
193
00:31:54,300 --> 00:32:02,033
Nema� izbora. U �etvrtak si slobodna,
i�i �u s tobom, zavr�imo i gotovo.
194
00:32:29,220 --> 00:32:31,541
Porodica Tores.
195
00:32:31,700 --> 00:32:33,723
Halo?
196
00:32:34,700 --> 00:32:38,427
Rosa?
- Da. Ko je to? Ni�ta ne �ujem.
197
00:32:38,580 --> 00:32:40,787
Ja sam.
- Ko?
198
00:32:42,420 --> 00:32:44,741
Hose Maria.
199
00:32:46,020 --> 00:32:49,991
Maria?
- Da, Rosa, ja sam.
200
00:32:56,420 --> 00:32:59,344
Kako si, moja Rosa?
201
00:32:59,500 --> 00:33:03,391
Ho�u da ti se izvinim
�to sam ovako nestao...
202
00:33:03,540 --> 00:33:07,181
i �to te nisam zvao ranije.
203
00:33:08,260 --> 00:33:13,471
Hteo sam, ali nisam znao kako.
- Je li ta�no to �to ka�u?
204
00:33:14,460 --> 00:33:16,508
�ta ka�u?
205
00:33:17,780 --> 00:33:19,987
Da si ubio nekoga.
206
00:33:22,780 --> 00:33:25,511
Da, istina je...
207
00:33:27,260 --> 00:33:29,786
ali to je bio nesre�an slu�aj.
208
00:33:31,260 --> 00:33:34,205
Za�to mi nisi rekao?
209
00:33:36,060 --> 00:33:38,075
Ne znam.
210
00:33:38,200 --> 00:33:42,662
Mislio si da �u razumeti?
Ali ne razumem.
211
00:33:42,820 --> 00:33:46,160
Nisam hteo da te
izla�em opasnosti.
212
00:33:47,260 --> 00:33:51,709
Kad su me ispitivali shvatila
sam da ne znam ni�ta o tebi.
213
00:33:51,860 --> 00:33:57,947
Imali smo ne�to lepo, Maria.
- Jo� uvek to imamo.
214
00:33:58,100 --> 00:34:02,549
Rosa, �elim da
pro�ivim �ivot sa tobom.
215
00:34:05,220 --> 00:34:08,667
Jesu li te zatvorili?
- Ne.
216
00:34:08,820 --> 00:34:14,428
Pa, gde si?
- Ne mogu ti re�i. Ne jo�.
217
00:34:16,260 --> 00:34:21,391
Sada smo veoma udaljeni, ali te
ose�am da si mi bli�e nego ikad.
218
00:34:21,540 --> 00:34:23,907
Sve ovo me jako pla�i.
219
00:34:24,060 --> 00:34:28,384
Volim te, zbog toga se ne bojim.
220
00:34:30,940 --> 00:34:34,581
Moram da znam ho�e� li me �ekati.
221
00:34:42,020 --> 00:34:44,027
Da.
222
00:34:46,020 --> 00:34:50,070
Volim te.
- I ja tebe.
223
00:35:49,100 --> 00:35:51,706
Odli�no, sine.
Jesi li zamislio �elju?
224
00:35:51,860 --> 00:35:55,555
Nije dovoljno samo po�eleti ne�to
da se to i ostvari. Zar ne, tata?
225
00:35:55,680 --> 00:35:58,343
Mama, torta izgleda sjajno.
226
00:36:03,365 --> 00:36:09,455
Da sa�ekamo Serhija i Bertu?
- Rekli su da ne�e do�i.
227
00:36:12,122 --> 00:36:14,943
Izvoli, sine.
- Rosa, molim te.
228
00:36:16,700 --> 00:36:18,702
Hvala.
229
00:36:18,860 --> 00:36:23,711
Tvoja majka mi je rekla da
si prodao auto. - Tako je.
230
00:36:23,860 --> 00:36:29,947
Da otplati� svoje dugove?
- Ne, ulo�i�u taj novac.
231
00:36:30,100 --> 00:36:35,383
Predlo�i�u ti jedan posao, tata. Ima
veliki potencijal, a rizik je mali.
232
00:36:35,540 --> 00:36:39,590
Kao i svi prethodni, zar ne?
Ni ne pominji mi vi�e.
233
00:36:39,740 --> 00:36:44,064
Molim te, Edmundo.
- Istina je. Radije bih da ne radi.
234
00:36:44,220 --> 00:36:47,702
Svaki put kad se uvali� u neki
"posao" me ko�ta� sve vi�e.
235
00:36:47,860 --> 00:36:51,395
Radije �u ti davati d�eparac.
- Nije do�ao ovamo da se sva�ate.
236
00:36:51,530 --> 00:36:54,732
Danas mu je ro�endan.
- Ti gubi�.
237
00:36:55,340 --> 00:37:00,107
Nema� preduzetni�kog duha.
- Ti �e� to da mi ka�e�?
238
00:37:00,260 --> 00:37:05,061
Da, konzervativan si, boji�
se, ne zna� da rizikuje�.
239
00:37:05,220 --> 00:37:09,669
Bez rizika nema dobitka.
- Slu�aj... - Ja nisam kao ti.
240
00:37:09,820 --> 00:37:12,221
Postoji mnogo na�ina
da se stvari urade.
241
00:37:12,380 --> 00:37:15,509
Nemoj mi ti govoriti
kako da radim neke stvari.
242
00:37:15,660 --> 00:37:20,427
Ako to ho�u, proda�u auto.
Uostalom to je bio poklon.
243
00:37:48,980 --> 00:37:52,143
Hteo sam da ti se izvinim
za ono od pre neki dan.
244
00:37:54,540 --> 00:37:56,628
Zaista?
245
00:38:00,580 --> 00:38:03,026
Vidi� da nisam zli vuk?
246
00:38:06,300 --> 00:38:09,065
Ali jeste opasni kada popijete.
247
00:38:15,060 --> 00:38:17,427
Da se pomirimo onda?
248
00:38:35,140 --> 00:38:38,428
Ne ose�am se dobro. Izvinite.
249
00:39:26,300 --> 00:39:29,509
Molim vas, g. Alvaro. Ne!
250
00:39:36,280 --> 00:39:38,344
Rosa.
251
00:39:40,980 --> 00:39:43,045
Rosa?
252
00:39:43,580 --> 00:39:45,867
Rosa, jesi li tamo?
253
00:39:46,020 --> 00:39:51,231
Da, gospo�o. Dolazim!
- Je li Alvaro ve� oti�ao?
254
00:39:51,380 --> 00:39:53,508
Mislim da jeste.
255
00:39:53,660 --> 00:39:56,266
Nije se ni pozdravio?
256
00:40:10,060 --> 00:40:12,540
Rosa, ne mogu
ni�ta da prona�em.
257
00:40:18,500 --> 00:40:21,743
Rosa, ne mogu...
258
00:40:24,180 --> 00:40:28,708
Jesi li dobro?
- Da. Oprostite mi gospo�o.
259
00:40:28,860 --> 00:40:31,830
Popela sam se gore za
trenutak jer mi je bilo muka.
260
00:40:31,980 --> 00:40:36,190
Smiri se, ne brini.
Jesi li videla...
261
00:40:36,340 --> 00:40:39,310
Gospodin Alvaro je odneo bocu.
262
00:40:42,660 --> 00:40:45,231
Ali mislim da ima jo� jedna.
263
00:42:25,100 --> 00:42:28,707
Rosa! Ja sam, Viviana!
264
00:42:47,820 --> 00:42:51,222
Elena, jesi li negde
videla daljinski?
265
00:42:52,480 --> 00:42:54,515
Zdravo, Rosa.
- Zdravo.
266
00:42:54,640 --> 00:42:57,430
Moramo da po�emo,
klinika je veoma daleko.
267
00:42:59,820 --> 00:43:01,863
�ta ti je?
268
00:43:03,660 --> 00:43:07,904
Sino� sam krvarila.
- Mnogo?
269
00:43:09,020 --> 00:43:12,388
Idemo, odmah �e te pregledati.
270
00:43:12,540 --> 00:43:17,341
Mo�da se ne�to desilo bebi?
- Ne brini se sada za to, draga.
271
00:43:17,500 --> 00:43:21,425
U ovom trenutku si
najva�nija ti. Idemo.
272
00:43:36,500 --> 00:43:39,151
Porodica Tores.
- Rosa! - Ko je to?
273
00:43:39,300 --> 00:43:41,746
Za mene je gospo�o.
274
00:43:44,220 --> 00:43:48,862
Rosa, mo�emo li da razgovaramo?
275
00:43:49,020 --> 00:43:51,944
Nije dobar trenutak, mo�emo
li razgovarati kasnije?
276
00:43:52,100 --> 00:43:54,984
Za�to? Danas ti je slobodan dan?
277
00:43:58,500 --> 00:44:05,702
Da, jeste. Ali treba
da idem kod doktora.
278
00:44:05,860 --> 00:44:09,387
Za�to kod doktora?
Ne�to ti se desilo?
279
00:44:11,060 --> 00:44:13,904
Ne. Nije ni�ta.
280
00:44:14,060 --> 00:44:17,269
Ima mnogo toga da ti ka�em.
281
00:44:17,420 --> 00:44:20,822
Ali posle.
Mo�e� li kasnije nazvati?
282
00:44:20,980 --> 00:44:25,383
Ne, ne�u mo�i kasnije.
Mogu pri�ati samo sada.
283
00:44:25,540 --> 00:44:30,346
Maria... Moram da idem.
- Je li to Hose Maria?
284
00:44:30,500 --> 00:44:34,870
Rosa, ostani, molim te.
285
00:44:35,260 --> 00:44:39,026
Ne mogu.
- Rosa, molim te.
286
00:44:40,900 --> 00:44:42,955
Volim te, Maria.
287
00:44:43,080 --> 00:44:46,507
Ali moram da idem.
Zovi me kasnije, molim te.
288
00:44:52,380 --> 00:44:56,624
Rosa, kada se opet pojavio?
289
00:44:57,660 --> 00:44:59,685
Idemo.
290
00:45:38,540 --> 00:45:42,785
Zna� ko je otac?
- Da.
291
00:45:42,940 --> 00:45:49,302
Jesi li sigurna? - Izvinite,
gospo�o, radije ne bih o tome.
292
00:45:49,460 --> 00:45:51,542
�ta ti misli�?
293
00:45:52,940 --> 00:45:57,582
�ta da mislim?
Uop�te nemamo izbora.
294
00:45:57,740 --> 00:45:59,874
Ovo mi se uop�te ne dopada.
295
00:45:59,999 --> 00:46:02,695
Ne radi se o tome da li
nam se dopada, Edmundo.
296
00:46:02,820 --> 00:46:08,111
Radi se o tome da mo�emo posti�i
da to dete ima druga�iji �ivot.
297
00:46:08,260 --> 00:46:11,821
Nismo u godinama da podi�emo dete.
298
00:46:11,980 --> 00:46:16,190
Uz du�no po�tovanje,
doktore, ali ja �u ga odgajati.
299
00:46:16,340 --> 00:46:21,028
Ne sla�em se, ali ako te �ini
sre�nom da ima� bebu u ku�i...
300
00:46:22,642 --> 00:46:27,108
Izgleda da �emo ti pomo�i.
�estitam, du�o.
301
00:46:29,180 --> 00:46:31,616
Hvala.
302
00:46:39,700 --> 00:46:45,343
Rosa, treba gore staviti otrov
za pacove. �ujem ih svake no�i.
303
00:46:45,500 --> 00:46:48,265
Iskreno govore�i,
ne ve�era mi se.
304
00:46:58,420 --> 00:47:00,504
Rosa?
305
00:47:02,940 --> 00:47:05,307
Rosa?
306
00:47:05,460 --> 00:47:07,530
Da.
307
00:47:08,300 --> 00:47:14,103
Kako si? �elim da ti se
izvinim za ono od jutros.
308
00:47:14,260 --> 00:47:19,107
Maria, ne mo�e� mi to raditi, ne
mo�e� mi tako spustiti slu�alicu.
309
00:47:19,260 --> 00:47:22,309
Imala sam ne�to va�no...
- �ta to?
310
00:47:22,460 --> 00:47:25,907
Rekla si da �e�
mi re�i neke stvari.
311
00:47:31,860 --> 00:47:35,467
�ekam bebu. I�la sam kod doktora.
312
00:47:35,620 --> 00:47:40,103
I je li sve u redu?
- Sve je u redu, hvala Bogu.
313
00:47:41,380 --> 00:47:44,862
Danas sam mogla da je vidim.
Zna� kako se pokre�e.
314
00:47:46,820 --> 00:47:51,382
I slu�ala sam otkucaje njegovog
srda�ca. Bilo je predivno.
315
00:47:53,420 --> 00:47:55,866
Bi�e� tata, Maria.
316
00:47:56,020 --> 00:48:00,947
I ja sam sama u ovome.
- Ne, nisi sama.
317
00:48:01,100 --> 00:48:07,824
To je na�a beba. Ja �u
biti tu i bi�u dobar otac.
318
00:48:07,980 --> 00:48:12,429
Volela bih da mogu da ti verujem.
- Prona�i �emo na�in, vide�e�.
319
00:48:12,580 --> 00:48:17,309
Ima�emo zajedni�ku porodicu.
- Zar se ne boji�?
320
00:48:18,380 --> 00:48:20,384
Ne.
321
00:48:22,500 --> 00:48:24,821
�ini me ja�im.
322
00:49:00,780 --> 00:49:04,102
Hajde, cure, svaka svoju torbu...
323
00:49:05,460 --> 00:49:08,450
G�o Marimar, drago mi je
da vas vidim. - Zdravo, Rosa.
324
00:49:08,650 --> 00:49:13,064
Kako su devoj�ice porasle.
- Zdravo, Rosa. - Kako si?
325
00:49:13,220 --> 00:49:18,424
Mnogo ste mi nedostajali.
- Kakvu si to glupost uradila?
326
00:49:18,580 --> 00:49:21,562
Znam da ne treba da se
petljam i da je to tvoja stvar,
327
00:49:21,697 --> 00:49:24,052
ali, �eno, uni�tava� sebi �ivot.
328
00:49:24,177 --> 00:49:29,590
Ali ne mr�ti se tako, ti si vrlo
hrabra, i to je divno iskustvo.
329
00:49:29,740 --> 00:49:34,701
Estebane, pa ti si postao
�ovek. Ne mogu da verujem.
330
00:49:34,860 --> 00:49:36,883
Zdravo, Rosa.
331
00:49:45,380 --> 00:49:47,860
Je li sve u redu? Ne�to se desilo?
332
00:49:48,020 --> 00:49:52,582
Ne. Samo sam vrlo
osetljiva na mirise.
333
00:49:52,740 --> 00:49:55,047
Osetila sam ne�to u plakaru.
334
00:49:55,200 --> 00:49:57,501
Niste me videle.
335
00:49:57,660 --> 00:50:01,904
To je tipi�no za trudno�u.
I meni je bilo tako.
336
00:50:02,060 --> 00:50:06,065
Vidi, Rosa, ovo bi
trebalo opeglati.
337
00:50:07,380 --> 00:50:09,395
A gde mi je sestra?
338
00:50:12,900 --> 00:50:16,700
Posebno ovde gde je bilo savijeno.
339
00:50:37,980 --> 00:50:40,347
�ta to radi�?
- Gde mi je sestra?
340
00:50:40,500 --> 00:50:42,628
Iza�i, ovde nema nikoga!
341
00:50:48,020 --> 00:50:52,070
Je li sve u redu, gospodine Esteban?
- Ne zovi me gospodin Esteban.
342
00:50:52,220 --> 00:50:54,348
Gde si?
343
00:50:56,700 --> 00:50:58,941
�ta joj se desilo?
344
00:50:59,100 --> 00:51:02,263
Ko je otac?
- Moj de�ko.
345
00:51:03,300 --> 00:51:05,343
I gde je on sad?
346
00:51:07,060 --> 00:51:09,062
Ne znam.
347
00:51:45,980 --> 00:51:50,110
Vidi, kupatilo!
- I �etkice za zube.
348
00:51:51,940 --> 00:51:54,102
I stepenice.
349
00:51:56,940 --> 00:52:00,342
Deco, �ta radite?
350
00:52:00,500 --> 00:52:04,983
Rosa! Ne se�ate se
da ste alergi�ne?
351
00:52:06,200 --> 00:52:08,204
Hajde, na kupanje!
352
00:52:08,360 --> 00:52:12,709
Rosa, ovde je sve puno pra�ine.
- Odmah �u o�istiti g�o Marimar.
353
00:52:16,260 --> 00:52:19,981
Estebanu i devoj�icama
je potrebna stabilnost.
354
00:52:20,140 --> 00:52:23,383
Nakon razvoda bi ti dobro
do�lo da se vrati�. Razmisli.
355
00:52:23,540 --> 00:52:27,864
Da se vratim ovde? U ku�u?
- Naravno, za�to da ne?
356
00:52:28,020 --> 00:52:31,308
Mo�emo podeliti spratove
tako da svako ima svoj.
357
00:52:31,460 --> 00:52:35,101
Alvaru bi to dobro do�lo, mogao
bi izdati svoj i pla�ati hipoteku.
358
00:52:35,260 --> 00:52:39,822
Mogu ti srediti za posao,
ali ovde, ne tamo.
359
00:52:39,980 --> 00:52:44,349
Ali ne posao za koji si studirala.
360
00:52:44,500 --> 00:52:49,825
Tata, ne tra�im od tebe posao.
Samo te pitam za pozajmicu.
361
00:52:52,500 --> 00:52:54,545
Zdravo.
362
00:52:55,420 --> 00:52:57,946
Kako si? Lepotane.
363
00:52:58,100 --> 00:53:03,664
Uzdravlje svima! Veoma sam sretna
�to imam celu porodicu na okupu.
364
00:53:03,820 --> 00:53:06,300
A gde je moj tata, bako?
365
00:53:09,439 --> 00:53:13,476
I u mutnom polumraku
366
00:53:14,978 --> 00:53:19,493
moje male sobe,
367
00:53:21,702 --> 00:53:25,782
gde si me jednog
toplog popodneva
368
00:53:28,199 --> 00:53:35,431
svu milovao,
369
00:53:39,178 --> 00:53:46,491
tra�i�e te moje ruke,
370
00:53:51,397 --> 00:53:55,859
tra�i�e te moje usne
371
00:53:58,692 --> 00:54:02,485
i udisa�u vazduh
372
00:54:05,110 --> 00:54:08,903
koji miri�e na ru�e.
373
00:54:11,290 --> 00:54:16,058
Bude� li oti�ao, ljubavi,
374
00:54:17,978 --> 00:54:23,907
obuze�e me senke.
375
00:54:26,780 --> 00:54:29,670
I onda �ta?
Isto kao i uvek, zar ne?
376
00:54:31,140 --> 00:54:34,940
Ne znam. Mislim da sam
ovaj put bila kriva ja.
377
00:54:35,100 --> 00:54:39,742
Jednog dana sam ustala i
shvatila da ne mogu dalje.
378
00:54:39,900 --> 00:54:45,145
I naravno... postojao je jo� neko.
- Logi�no.
379
00:54:45,300 --> 00:54:49,669
U�inila sam mu �ivot nemogu�im,
dok mu nisam dosadila. - Dosadila?
380
00:54:50,980 --> 00:54:54,223
Ne zna� �ta sam mu sve uradila.
381
00:54:56,300 --> 00:55:02,822
O�edneo sam. Ho�e� pi�ence?
- Da, ali kako kad se ovde ne pije?
382
00:55:02,980 --> 00:55:05,790
Dobro, i to se mo�e re�iti.
383
00:55:20,100 --> 00:55:22,341
Nisam znao da si trudna.
384
00:55:24,900 --> 00:55:28,735
Je li beba moja?
- Ne.
385
00:55:28,860 --> 00:55:30,919
Dobro.
386
00:55:32,580 --> 00:55:34,959
Za trenutak sam pomislio da...
387
00:55:36,260 --> 00:55:43,542
�ta ste pomislili?
- Ni�ta. Da bi moglo biti...
388
00:55:43,700 --> 00:55:45,907
Od kada?
389
00:55:48,220 --> 00:55:51,429
U kom mesecu si?
- Za�to �elite da znate?
390
00:55:52,580 --> 00:55:55,948
Da li sam bila trudna
kad ste me silovali?
391
00:55:58,540 --> 00:56:03,549
Nije va�e, ne brinite.
392
01:00:29,820 --> 01:00:31,888
Gospo�o!
393
01:00:35,220 --> 01:00:37,309
�ta je bilo, dete?
394
01:00:40,920 --> 01:00:42,954
Alvaro?
395
01:00:51,420 --> 01:00:55,744
Je li mrtav ili pijan?
- Mrtav je.
396
01:00:55,900 --> 01:00:58,267
Alvaro.
- �ta je bilo, mama?
397
01:00:58,420 --> 01:01:03,267
Alvaro, sine! Zovi oca. Zovi oca!
398
01:01:05,020 --> 01:01:10,231
Mama, pusti da ga tata vidi.
- Sine! Ne�u da verujem!
399
01:01:10,380 --> 01:01:14,465
Pusti da ga tata pogleda.
- Pusti me da ga pregledam.
400
01:01:15,417 --> 01:01:18,802
Smiri se, mama, molim te.
- Marimar, pomozi mi.
401
01:01:20,100 --> 01:01:25,743
Mama, pusti ga!
Smiri se, smiri se!
402
01:01:30,300 --> 01:01:36,103
To ne mo�e biti istina!
Reci mi da nije mrtav!
403
01:01:38,700 --> 01:01:40,768
Je li mrtav?
404
01:01:55,020 --> 01:01:57,307
Za�to nam to radi�?
405
01:02:23,286 --> 01:02:28,609
Nije tako. I ako tako mislite, ne
govorite to baki, jer je veoma tu�na.
406
01:02:28,960 --> 01:02:33,026
Ali �ta je tu problem?
Kad umre�, istruli� i nestane�.
407
01:02:33,180 --> 01:02:39,028
Ujka Alvaro nam je to rekao.
- Pri�ali smo s njim o smrti.
408
01:02:39,280 --> 01:02:41,348
Moj Bo�e...
409
01:03:07,140 --> 01:03:09,248
Rosa.
410
01:03:09,383 --> 01:03:14,226
Kona�no, Maria!
Koliko si mi nedostajao.
411
01:03:14,380 --> 01:03:16,621
I ti meni.
412
01:03:17,780 --> 01:03:20,624
Nema� pojma �ta se ovde desilo.
413
01:03:20,780 --> 01:03:24,501
Se�a� li se da sam ti
pri�ala o sinu mojih gazda?
414
01:03:26,060 --> 01:03:29,826
Na�li su ga sino� mrtvog.
415
01:03:31,340 --> 01:03:37,029
Za�to te to toliko poga�a?
Zar te nije �esto maltretirao?
416
01:03:38,300 --> 01:03:40,587
Ne po�injimo s tim, Maria.
417
01:03:40,740 --> 01:03:44,267
Ispri�am ti ne�to stra�no,
a ti si ljubomoran.
418
01:03:44,420 --> 01:03:48,061
Misli� da mi se to dopada?
419
01:03:48,220 --> 01:03:50,282
Ne znam.
420
01:03:52,100 --> 01:03:55,388
Rosa...
- Za�to mi to govori�?
421
01:03:55,540 --> 01:03:57,604
Ne znam.
422
01:03:59,060 --> 01:04:01,149
Sa�ekaj trenutak.
423
01:04:08,100 --> 01:04:10,275
Mama je zaboravila svoje nao�are.
424
01:04:10,400 --> 01:04:15,027
Deda je besan. Zvao je,
ali su obe linije bile zauzete.
425
01:08:00,080 --> 01:08:03,297
Mo�ete se vratiti za 7
dana. Mo�ete i za 5, ali zbog
426
01:08:03,422 --> 01:08:06,895
njene trudno�e je sigurnije.
- Je li to mnogo otrovno?
427
01:08:07,020 --> 01:08:10,329
Sa hemikalija sam veoma oprezan,
ali �to se mora, mora se.
428
01:08:39,860 --> 01:08:44,661
Kako je na�a beba?
- Mnogo se pomera.
429
01:11:23,260 --> 01:11:29,108
A Gonsalo?
- Ne znam, gospo�o.
430
01:11:29,260 --> 01:11:34,903
Imam ro�aka koji se zove Gonsalo
i bolje da vam o tome ni ne pri�am.
431
01:11:35,060 --> 01:11:40,191
Meni se dopadalo ime Gonsalo,
tako smo hteli da zovemo Alvara.
432
01:11:40,340 --> 01:11:42,648
Se�a� li se?
433
01:11:45,020 --> 01:11:50,629
Dobro... Alvaro mi se uvek dopadalo.
- Da, to je veoma lepo ime.
434
01:11:50,780 --> 01:11:54,102
Onda Alvaro?
Ili ti se �ini �udnim?
435
01:11:56,020 --> 01:11:58,143
Znate koje se dopada meni?
436
01:12:01,620 --> 01:12:03,704
Hose Maria.
437
01:12:04,340 --> 01:12:06,510
Hose Maria?
438
01:12:09,020 --> 01:12:11,043
Hose Maria.
439
01:12:44,220 --> 01:12:46,427
Hajdemo, po�nite od gore.
440
01:15:42,500 --> 01:15:44,589
Gospo�o.
441
01:15:45,460 --> 01:15:47,462
Gospo�o.
442
01:15:47,620 --> 01:15:51,067
Sve �e biti u redu, smiri se.
443
01:15:51,220 --> 01:15:56,202
Sedi. Polako, tako...
444
01:15:56,660 --> 01:16:00,221
Odli�no. Gotovo.
445
01:18:17,720 --> 01:18:19,763
Da ti pomognem?
446
01:18:22,140 --> 01:18:25,986
�elela bih da Rosina beba
dobije Alvarovu kolevku.
447
01:18:28,620 --> 01:18:33,141
To je bila veoma lepa kolevka
- Jo� uvek je vrlo lepa.
448
01:19:39,240 --> 01:19:41,302
Porodica Tores.
449
01:19:41,460 --> 01:19:44,225
Rosa?
- Maria?
450
01:19:46,980 --> 01:19:49,863
Rosa, kona�no!
451
01:19:50,220 --> 01:19:53,110
Maria, tako sam sretna
�to ti �ujem glas.
452
01:19:55,220 --> 01:19:57,700
Kako si, moja Rosa?
453
01:19:59,140 --> 01:20:05,068
Kako je beba?
- Ima tvoje o�i.
454
01:20:07,180 --> 01:20:09,342
I zove se Hose Maria.
455
01:20:13,060 --> 01:20:15,267
�elim da ga upozna�.
456
01:20:15,420 --> 01:20:17,627
Hoselito...
457
01:20:21,700 --> 01:20:25,261
Maria? Jesi li dobro?
458
01:20:26,420 --> 01:20:28,900
Veoma sam lo�e, Rosa.
459
01:20:29,060 --> 01:20:34,146
Mnogo sam bolestan.
460
01:20:37,180 --> 01:20:39,387
Pu�i� li mnogo?
461
01:20:39,540 --> 01:20:45,183
Ne, ne pu�im vi�e.
- Ostavio si?
462
01:20:46,980 --> 01:20:49,008
Ve� neko vreme.
463
01:20:50,740 --> 01:20:55,143
Nisam ti rekao?
- Ne, nisam znala.
464
01:21:00,340 --> 01:21:04,550
Molim te da mi oprosti�, Rosa.
465
01:21:07,060 --> 01:21:09,666
Sve sam upropastio.
466
01:21:10,700 --> 01:21:13,909
Za�to? �ta se desilo?
467
01:21:14,560 --> 01:21:17,746
Ne znam ni�ta o tebi, Rosa.
468
01:21:19,700 --> 01:21:22,101
Ne znam ni kako se preziva�.
469
01:21:23,020 --> 01:21:25,029
Ne znam...
470
01:21:26,220 --> 01:21:30,544
ni kada ti je ro�endan.
- Za�to je to va�no?
471
01:21:30,700 --> 01:21:37,060
Nikad te nisam pitao
koji su tvoji planovi.
472
01:21:39,780 --> 01:21:43,830
�ak ne znam ni da li ih ima�.
473
01:21:47,440 --> 01:21:49,602
Maria?
474
01:21:51,860 --> 01:21:55,182
Moram da te vidim, Rosa.
475
01:21:57,700 --> 01:22:03,150
Gore sam.
476
01:22:26,540 --> 01:22:28,629
Maria.
477
01:22:36,900 --> 01:22:39,107
Od kada si ovde?
478
01:22:40,620 --> 01:22:43,430
Sve vreme.
479
01:22:47,020 --> 01:22:49,990
Za�to mi to nisi rekao?
480
01:22:52,420 --> 01:22:54,741
Volim te, Rosa.
481
01:22:59,420 --> 01:23:03,425
Pusti me da ga vidim.
482
01:23:25,980 --> 01:23:31,350
Gori� od groznice.
Veoma ti je lo�e, Maria.
483
01:23:31,500 --> 01:23:33,741
Nije va�no.
484
01:23:34,780 --> 01:23:38,910
�ta nije va�no?
- Ni�ta nije va�no.
485
01:23:40,100 --> 01:23:42,182
Samo ovo.
486
01:23:49,540 --> 01:23:51,668
Kona�no, Rosa.
487
01:23:56,020 --> 01:23:58,148
Kona�no.
488
01:24:08,020 --> 01:24:10,483
Maria.
489
01:24:11,020 --> 01:24:13,370
Maria.
490
01:24:15,500 --> 01:24:17,997
Maria.
491
01:24:36,296 --> 01:24:41,940
Bude� li oti�ao
492
01:24:44,620 --> 01:24:51,310
obuze�e me senke.
493
01:24:51,460 --> 01:24:56,591
Bude� li oti�ao
494
01:24:58,380 --> 01:25:04,387
osta�u sama u svom bolu.
495
01:25:05,740 --> 01:25:11,065
Se�a�u se romanse
496
01:25:11,220 --> 01:25:16,021
na plavim talasima.
497
01:25:17,180 --> 01:25:24,707
Bude� li oti�ao, ljubavi,
498
01:25:25,620 --> 01:25:33,293
obuze�e me senke.
499
01:25:34,740 --> 01:25:39,780
I u mutnom polumraku
500
01:25:41,300 --> 01:25:46,784
moje male sobe,
501
01:25:47,940 --> 01:25:53,231
gde si me jednog
toplog popodneva
502
01:25:54,580 --> 01:26:01,233
svu milovao,
503
01:26:05,694 --> 01:26:13,570
tra�i�e te moje ruke,
504
01:26:17,380 --> 01:26:23,183
tra�i�e te moje usne
505
01:26:24,580 --> 01:26:29,461
i udisa�u vazduh
506
01:26:31,260 --> 01:26:36,903
koji miri�e na ru�e.
507
01:26:37,060 --> 01:26:43,466
Bude� li oti�ao, ljubavi,
508
01:26:43,620 --> 01:26:50,185
obuze�e me senke.
509
01:27:00,890 --> 01:27:08,890
Prevod i obrada: Lepi Dzoni
www.prijevodi-online.org39698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.