All language subtitles for Rabia .DVDRip Ac3. .spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,980 --> 00:01:08,069 Maria. 2 00:01:11,260 --> 00:01:13,324 Maria. 3 00:01:19,780 --> 00:01:21,789 Maria. 4 00:01:35,540 --> 00:01:39,989 Skoro je �est. Moram da idem. 5 00:01:49,420 --> 00:01:52,708 Jesi li imao mnogo devojaka? 6 00:01:52,860 --> 00:01:56,401 Nekoliko. - Mnogo. 7 00:01:57,820 --> 00:02:00,107 Za�to je to va�no? 8 00:02:03,720 --> 00:02:06,106 A ti? 9 00:02:21,900 --> 00:02:24,551 Ne, malo njih. 10 00:02:27,100 --> 00:02:29,706 Trebao si da vidi� svoj izraz lica. 11 00:02:43,180 --> 00:02:48,870 Zdravo, Rosa. - Ko je to? - Ramon... ili Ramiro. Ne znam. 12 00:02:50,060 --> 00:02:52,985 Zdravo, Rosa! 13 00:02:54,274 --> 00:02:59,045 Kako si? Za�to nisi do�la na �urku? - Nisam mogla, morala sam da radim. 14 00:03:02,700 --> 00:03:04,784 Koliko? 15 00:03:06,260 --> 00:03:09,184 Kada mi gazde nisu tu, pustim malo muziku. 16 00:03:09,340 --> 00:03:12,310 Svi�a mi se kad odzvanja �itavom ku�om. 17 00:03:12,460 --> 00:03:16,624 �esto nisu tu? - Ne, ne toliko. 18 00:03:16,780 --> 00:03:22,981 Dobro... ku�a je toliko velika da ve�inu vremena provodim sama. 19 00:03:23,140 --> 00:03:25,965 Jesu li dobri prema tebi? - Jesu, ne �alim se. 20 00:03:26,090 --> 00:03:30,147 Imaju svojih bubica, kao i svi. - Dobra je ova Kolumbijka, a? 21 00:03:30,272 --> 00:03:32,448 Poznaje� ih? 22 00:03:32,600 --> 00:03:37,228 Mrzim ih, uvek mi dobacuju. - Dobacuju? 23 00:03:37,779 --> 00:03:40,717 �ta radi sa ovim usranim Latinosom? - �uti! 24 00:04:19,260 --> 00:04:21,911 Danas mi je bio veoma poseban dan. 25 00:04:28,060 --> 00:04:32,950 Dobar dan, gospo�o. - Dobar dan, Rosa. Ko je taj de�ko? 26 00:05:08,195 --> 00:05:13,147 BES 27 00:05:37,580 --> 00:05:43,231 Hose Maria, ovde si da radi�. Nisi u svojoj zemlji. 28 00:06:17,260 --> 00:06:21,265 Ko je? - Ja sam. Izlazi� li? 29 00:06:21,420 --> 00:06:24,989 Ne. U�i ti. - Da u�em? 30 00:07:23,420 --> 00:07:26,424 Nisam ni pomislio da �e� me pustiti da u�em. 31 00:07:30,300 --> 00:07:32,368 Kada se vra�aju? 32 00:07:33,740 --> 00:07:37,142 Prekosutra. Na putovanju su. 33 00:07:41,260 --> 00:07:43,991 Kako je velika ova kuhinja. 34 00:07:45,100 --> 00:07:47,751 Ve�a je od moje sobe. 35 00:07:47,900 --> 00:07:51,905 �estorica nas je i nema mnogo mesta. 36 00:07:52,060 --> 00:07:57,100 Ovde ima previ�e prostora. Ima soba koje se uop�te ne koriste. 37 00:07:57,260 --> 00:07:59,895 Ovde je moja soba. 38 00:08:21,460 --> 00:08:27,314 Gore spavaju gazde. Ima tri sprata i potkrovlje. �ak ima i soba za igru. 39 00:08:39,260 --> 00:08:42,742 �ta je tamo? Mo�emo da vidimo? 40 00:08:42,900 --> 00:08:46,222 Ne znam, gazdama se to ne bi dopalo. 41 00:08:46,380 --> 00:08:49,179 Hajde da istra�ujemo. 42 00:08:50,980 --> 00:08:53,586 Ne�emo ni�ta pokvariti. Do�i. 43 00:08:53,740 --> 00:08:57,108 Moramo biti pa�ljivi. Ako saznaju za ovo, ubi�e me. 44 00:09:09,340 --> 00:09:14,346 Dopao ti se disk? - Divan je. 45 00:09:20,340 --> 00:09:23,583 Ho�e� li ne�to da jede�? Sve je skoro gotovo. 46 00:09:27,500 --> 00:09:30,504 Ti si ne�to najbolje �to mi se dogodilo. 47 00:10:19,460 --> 00:10:22,548 Hose Maria, do�la su kod mene neka gospoda. 48 00:10:22,700 --> 00:10:26,382 Ka�u da si neki dan pretukao sina jednog od kom�ija. Je li to ta�no? 49 00:10:26,540 --> 00:10:29,585 Da. - Da, �ta? 50 00:10:30,940 --> 00:10:35,701 Da, pretukao sam ga. - I ka�e� mi to tek tako? 51 00:10:37,620 --> 00:10:42,308 Uvredio je moju devojku. - Onu Kolumbijkicu koju bi svi da jebu? 52 00:10:42,460 --> 00:10:46,021 Koji ti je �avo? Shvata� li da si ovde obi�no govno! 53 00:10:46,180 --> 00:10:49,070 Zadnje �to ti treba je da privla�i� pa�nju policiji! 54 00:10:49,220 --> 00:10:52,297 �ta si rekao za moju devojku? - Vi�e mi ni ne persira�. 55 00:10:52,422 --> 00:10:55,339 Ide� okolo, tra�i� kavgu, a sad me vi�e i ne po�tuje�? 56 00:10:55,474 --> 00:10:57,702 Nisi u svom selu. 57 00:10:59,540 --> 00:11:03,181 Bri�i odavde. Ne�u vi�e da te vidim ovde. Otpu�ten si. 58 00:11:25,320 --> 00:11:27,582 Dopada mi se ovo. 59 00:11:29,220 --> 00:11:31,871 Volela bih da mo�emo zajedno da odemo na more. 60 00:11:34,780 --> 00:11:37,386 Napustio sam posao na gra�evini. 61 00:11:39,220 --> 00:11:41,421 Za�to? 62 00:11:42,180 --> 00:11:45,785 Nisam do�ao ovde da se ovako ophode prema meni. 63 00:11:49,300 --> 00:11:51,462 Ima� li drugi posao? 64 00:11:52,580 --> 00:11:54,847 Jo� uvek ne. 65 00:11:55,100 --> 00:11:57,421 I onda? 66 00:12:00,900 --> 00:12:03,544 �ta je bilo, Maria? 67 00:12:04,100 --> 00:12:08,571 Nikad ne napu�taj posao bez dobrog razloga. Svima je te�ko. 68 00:12:09,378 --> 00:12:13,424 I ja �esto trpim mnogo toga. Ne mo�e� ni zamisliti. 69 00:12:17,340 --> 00:12:19,422 �ta se doga�a? 70 00:12:21,980 --> 00:12:26,988 Pusti me da otklju�am. - Ne zna� ti to, skloni se. 71 00:12:27,138 --> 00:12:31,997 To su moje gazde. - ... na aerodromu, u avionu... 72 00:12:33,420 --> 00:12:38,267 Sranje! Zva�emo je, vika�emo. Vidi� da se slomio klju� u bravi. 73 00:12:38,420 --> 00:12:40,771 Rosa! 74 00:12:40,920 --> 00:12:43,700 Gde je ta devojka. Idem na zadnji ulaz. 75 00:12:43,860 --> 00:12:47,023 Trebali su se vratiti sutra. - Smiri se. Nije va�no. 76 00:12:47,180 --> 00:12:49,421 Iza�i �u na zadnja vrata. 77 00:12:49,580 --> 00:12:51,604 Dovi�enja. 78 00:12:51,920 --> 00:12:54,003 Rosa? 79 00:12:54,138 --> 00:12:56,202 Rosa. - Idem! 80 00:13:04,840 --> 00:13:06,867 Za�to ti je toliko trebalo? 81 00:13:07,002 --> 00:13:09,699 Oprostite, doktore, zaspala sam ispred televizora. 82 00:13:09,824 --> 00:13:12,987 Otvaraj! - Gospode. A ovi tanjiri? 83 00:13:13,140 --> 00:13:16,675 Nismo bili ovde tri dana i �eka� poslednji trenutak da ih opere�. 84 00:13:16,800 --> 00:13:20,750 Ku�a �e biti puna buba�vaba i mi�eva. - Odmah �u ih oprati, doktore. 85 00:13:20,900 --> 00:13:23,615 Dobro. Da li je neko zvao? Ima li nekih novosti? 86 00:13:23,740 --> 00:13:26,386 Ne, nema ni�ta novo. 87 00:13:27,500 --> 00:13:29,775 Dobro ve�e, gospo�o. - Dobro ve�e, Rosa. 88 00:13:29,985 --> 00:13:34,030 I kako je bilo u Engleskoj? - Ne znam, bili smo samo u Londonu. 89 00:13:34,180 --> 00:13:37,662 Oprostite, uspavala sam se. �ta se desilo, do�li ste ranije? 90 00:13:37,820 --> 00:13:41,575 Desilo se da je moj mu� nepodno�ljiv i da se posva�ao sa svojim zetom. 91 00:13:41,700 --> 00:13:43,950 Sa oboma. Ne shvatam lako�u s kojom su 92 00:13:44,075 --> 00:13:46,787 odlu�ili da okon�aju brak. I ti ih podr�ava�. 93 00:13:46,940 --> 00:13:51,502 Barem se ne odri�u �anse da opet budu sre�ni. �ta ti misli�, Rosa? 94 00:13:51,660 --> 00:13:53,867 G�a Marimar se razvodi? 95 00:13:54,020 --> 00:13:57,149 Ima� maniju da sve pri�a� slu�avki. Tebi se to dopada? 96 00:13:57,300 --> 00:14:01,385 Nije mi va�no. Mislim... Ako gospo�i to treba. 97 00:14:09,060 --> 00:14:13,463 Idem da se odmorim. Spava�e� u na�oj sobi? 98 00:14:13,620 --> 00:14:16,223 Ne znam. Vide�u. 99 00:14:28,420 --> 00:14:33,221 Je li ovde sve u redu? - Sve je u redu. I�la sam da nahranim psa. 100 00:14:33,380 --> 00:14:38,867 Oprosti zbog mog mu�a, ve� ga poznaje�. - Ne, ne brinite, gospo�o. 101 00:14:40,700 --> 00:14:44,022 Pripremi nam dva �aja, molim te. 102 00:14:44,180 --> 00:14:48,742 I va� �u da pripremim posebno. - Da, hvala. 103 00:14:49,600 --> 00:14:51,664 Odmah. 104 00:15:55,618 --> 00:16:01,504 Idemo od ove do ove ta�ke i pratimo tu liniju do kraja. 105 00:16:01,660 --> 00:16:04,709 A ovde �e i�i �eoni zid. - Odli�no. 106 00:16:04,860 --> 00:16:07,181 Va�i, dovi�enja. - Dovi�enja. 107 00:16:25,500 --> 00:16:27,568 �ta ti radi� ovde? 108 00:16:33,740 --> 00:16:37,381 Nisi me razumeo, ne�u da te vidim vi�e ovde. 109 00:17:45,580 --> 00:17:49,904 Zdravo, jesi li video Hose Mariju? - Ne, danas nije dolazio. 110 00:17:50,060 --> 00:17:54,543 Nije dolazio? - Ne, mislim da ga tra�e. 111 00:17:54,700 --> 00:17:56,723 Zatvori pritisak! 112 00:18:12,980 --> 00:18:17,030 Ne vidim ga skoro nikad. Jeste li u srodstvu s njim? 113 00:18:17,180 --> 00:18:20,502 Tra�im ga jer mi duguje novac. 114 00:18:42,940 --> 00:18:47,633 Ovo je njegov krevet. Recite mu da �emo ga iznajmiti jer nije platio. 115 00:19:09,220 --> 00:19:14,147 Ovo nije prvi put da nekog napadne. On je opasan tip. 116 00:19:14,300 --> 00:19:17,861 Rosa, gde �ivi? Koji je njegov broj? 117 00:19:18,020 --> 00:19:22,981 Ne znam gde je sad. Deli sobu sa drugim imigrantima. 118 00:19:23,140 --> 00:19:28,704 Ali oni ne znaju ni�ta o njemu. Nema mobitel, stigao je nedavno. 119 00:19:30,760 --> 00:19:33,511 Ne bi bio u stanju tako ne�to da uradi. 120 00:19:33,660 --> 00:19:37,187 Zna� li �ta zna�i lagati policiju? 121 00:19:37,340 --> 00:19:41,106 �elimo da vidimo tvoje papire. Mislim da nema nikakvih neregularnosti. 122 00:19:41,260 --> 00:19:44,662 Inspektore, mi ne bismo zaposlili ilegalnog imigranta. 123 00:19:44,820 --> 00:19:47,903 Kad si ga videla poslednji put? 124 00:19:49,020 --> 00:19:52,024 Ne znam - Ne zna�? 125 00:19:53,980 --> 00:19:57,109 Prekju�e. Uve�e. 126 00:19:57,260 --> 00:20:00,742 Nemoj mi re�i da si ga dovela u ku�u? Ubicu? 127 00:20:00,900 --> 00:20:04,871 Gospo�o, nikad to ne bih uradila. Iza�li smo nakratko. 128 00:20:05,020 --> 00:20:07,944 Pre ili kasnije �e poku�ati da te kontaktira. 129 00:20:10,020 --> 00:20:12,361 Skoro da ga i ne poznajem. 130 00:20:13,740 --> 00:20:18,175 Ne znam �ta da ti ka�em, Rosa. Duboko sam razo�arana. 131 00:20:18,300 --> 00:20:23,786 Misli� da treba da ode? - Ne pri�aj o njoj kao da je nevidljiva, Edmundo. 132 00:20:23,940 --> 00:20:28,946 Nije pravedno da te ka�njavamo za ne�to �to je u�inio tvoj de�ko. 133 00:20:29,100 --> 00:20:34,789 Brine me da se ne vrati. - Ne�e. Verovatno se vratio u svoju zemlju. 134 00:22:18,380 --> 00:22:21,429 Rosa, jesi li znala da moja mama ho�e da proda ku�u? 135 00:22:21,580 --> 00:22:24,265 Ali tata ne�e ni da �uje za to. 136 00:22:24,420 --> 00:22:28,070 Ku�a je njena, zapravo, pripadala je mom dedi. 137 00:22:28,220 --> 00:22:31,185 Ne�e biti lako prodati ovakvu ku�u. 138 00:22:31,540 --> 00:22:34,868 U svakom slu�aju, sve to je apsurdno. Uskoro �e se 139 00:22:34,993 --> 00:22:39,106 ekonomski sistem cele planete sru�iti. To je �injenica. 140 00:22:39,260 --> 00:22:43,663 Rekao bih da je ova ku�a jedina sigurnost koja �e nam ostati. 141 00:22:43,820 --> 00:22:48,144 Da sam na mestu svog oca. Jer meni bi novac dobro do�ao. 142 00:22:48,300 --> 00:22:51,588 A i njemu, tako�e, zbog svega �to se desilo. 143 00:22:53,940 --> 00:22:56,147 Ho�e� li jednu �a�u? 144 00:22:56,300 --> 00:22:59,110 Ne, hvala. 145 00:23:00,140 --> 00:23:02,268 Za�to? - Radim. 146 00:23:02,420 --> 00:23:07,062 Ali sa mnom si. Moji roditelji ti ni�ta ne�e re�i. 147 00:23:07,420 --> 00:23:13,825 A ako bih ti predlo�io da iza�emo na pi�e kad bude� slobodna? Odbila bi me? 148 00:23:19,460 --> 00:23:21,483 Ima li nekog ovde? 149 00:23:30,140 --> 00:23:32,541 Ba� �udno. 150 00:23:43,780 --> 00:23:46,187 Ima li nekog? 151 00:23:57,820 --> 00:24:02,781 Nisi mi odgovorila. - �ta? 152 00:24:02,940 --> 00:24:05,147 Odbila bi me? 153 00:24:11,780 --> 00:24:16,689 Gospodine Alvaro, molim vas. Imam de�ka. 154 00:24:17,420 --> 00:24:21,186 I ja imam devojku. Ili sam je imao, ne se�am se. 155 00:24:22,700 --> 00:24:24,750 Rosa? 156 00:24:25,820 --> 00:24:28,824 Dobar dan, gospo�o. - Dobar dan, Rosa. 157 00:24:28,980 --> 00:24:33,542 Ne�to se desilo? - Ne, sve je u redu. Bila sam u kupovini. 158 00:24:33,700 --> 00:24:38,228 Zvala je g�a Marimar. Ponovo �e zvati ve�eras. 159 00:24:38,600 --> 00:24:42,871 Zdravo, mama. - Sine! Nisam znala da si ovde. 160 00:24:43,020 --> 00:24:46,859 A gde je tvoj auto? - Prodao sam ga. - Stvarno? Pa, �ta �e� sad? 161 00:24:46,994 --> 00:24:50,491 I�i �u pe�ke kao i ostali smrtnici dok opet ne do�em do novca. 162 00:24:50,626 --> 00:24:53,908 Ho�e� li da ti ne�to pozajmim? - Mama... 163 00:24:54,060 --> 00:24:57,906 Tvoj otac te ne�e vi�e pomagati. - Ne bih to nikad ni tra�io od njega. 164 00:24:58,060 --> 00:25:02,304 Uzmi. Jesi li jeo? - Jesam. 165 00:25:02,460 --> 00:25:07,710 Rosa, donesi mi �aj, molim te. U ovoj ku�i se vi�e ne pije. 166 00:25:07,960 --> 00:25:10,825 Uvek ili samo kada sam ja tu? 167 00:25:10,980 --> 00:25:13,142 Rosa. 168 00:25:14,940 --> 00:25:17,511 Rosa, i za mene isto. 169 00:25:17,660 --> 00:25:21,431 Devojko, je li ovaj disk tvoj? - Da, gospo�o. 170 00:25:21,680 --> 00:25:24,463 Na njemu je pesma koju peva �avela Vargas. 171 00:25:24,684 --> 00:25:27,299 Ne�e ti smetati ako nastavimo da ga slu�amo. 172 00:25:27,434 --> 00:25:31,185 Ne, gospo�o. Oprostite �to sam ja koristila va� muzi�ki stub. 173 00:25:31,340 --> 00:25:33,786 Ma, nema veze. 174 00:25:42,420 --> 00:25:46,186 Da? Sada �e do�i. 175 00:25:46,340 --> 00:25:51,585 Rosa, za tebe je. - Preuze�u iz kuhinje, gospo�o. Hvala. 176 00:25:51,740 --> 00:25:56,064 Idem mama. Kasnim na neki sastanak. - Ali tek si stigao, sine. 177 00:25:56,220 --> 00:25:58,746 Ostavio sam ode�u Rosi da je opere. 178 00:25:58,900 --> 00:26:03,428 Ho�e� li da te odvezem? - Ne, nema potrebe, mama. 179 00:26:03,580 --> 00:26:07,107 Razgovarao si sa Marimar? - Ne, za�to? 180 00:26:07,260 --> 00:26:09,945 Kona�no �e se razvesti? 181 00:26:30,060 --> 00:26:32,381 Porodica Tores? 182 00:26:32,540 --> 00:26:34,629 Je li Rosa tu? 183 00:27:25,060 --> 00:27:27,142 Porodica Tores. 184 00:27:29,100 --> 00:27:31,109 Halo? 185 00:27:37,220 --> 00:27:39,309 Maria? 186 00:29:03,380 --> 00:29:07,751 Ho�emo li krenuti? - Idem, samo da ponesem ne�to. 187 00:31:21,100 --> 00:31:25,742 Jesi li rekla svojim roditeljima? - Ne, i ne mislim im re�i. 188 00:31:25,900 --> 00:31:30,144 Ah, Rosa, ne uni�tavaj sebi �ivot, ne budi glupa. 189 00:31:30,300 --> 00:31:36,386 Jo� uvek ima� vremena. �ta �e re�i tvoje gazde kad saznaju? 190 00:31:36,540 --> 00:31:41,706 �ta planira�? Da dobije� bebu, ostavi� je u Kolumbiji i da se vrati�? 191 00:31:41,860 --> 00:31:47,549 Ima li neki drugi izbor koji ne znam? Ne mo�e� raditi sa detetom uz sebe. 192 00:31:47,700 --> 00:31:50,624 Ima� li jo� onaj novac koji si u�tedela? 193 00:31:54,300 --> 00:32:02,033 Nema� izbora. U �etvrtak si slobodna, i�i �u s tobom, zavr�imo i gotovo. 194 00:32:29,220 --> 00:32:31,541 Porodica Tores. 195 00:32:31,700 --> 00:32:33,723 Halo? 196 00:32:34,700 --> 00:32:38,427 Rosa? - Da. Ko je to? Ni�ta ne �ujem. 197 00:32:38,580 --> 00:32:40,787 Ja sam. - Ko? 198 00:32:42,420 --> 00:32:44,741 Hose Maria. 199 00:32:46,020 --> 00:32:49,991 Maria? - Da, Rosa, ja sam. 200 00:32:56,420 --> 00:32:59,344 Kako si, moja Rosa? 201 00:32:59,500 --> 00:33:03,391 Ho�u da ti se izvinim �to sam ovako nestao... 202 00:33:03,540 --> 00:33:07,181 i �to te nisam zvao ranije. 203 00:33:08,260 --> 00:33:13,471 Hteo sam, ali nisam znao kako. - Je li ta�no to �to ka�u? 204 00:33:14,460 --> 00:33:16,508 �ta ka�u? 205 00:33:17,780 --> 00:33:19,987 Da si ubio nekoga. 206 00:33:22,780 --> 00:33:25,511 Da, istina je... 207 00:33:27,260 --> 00:33:29,786 ali to je bio nesre�an slu�aj. 208 00:33:31,260 --> 00:33:34,205 Za�to mi nisi rekao? 209 00:33:36,060 --> 00:33:38,075 Ne znam. 210 00:33:38,200 --> 00:33:42,662 Mislio si da �u razumeti? Ali ne razumem. 211 00:33:42,820 --> 00:33:46,160 Nisam hteo da te izla�em opasnosti. 212 00:33:47,260 --> 00:33:51,709 Kad su me ispitivali shvatila sam da ne znam ni�ta o tebi. 213 00:33:51,860 --> 00:33:57,947 Imali smo ne�to lepo, Maria. - Jo� uvek to imamo. 214 00:33:58,100 --> 00:34:02,549 Rosa, �elim da pro�ivim �ivot sa tobom. 215 00:34:05,220 --> 00:34:08,667 Jesu li te zatvorili? - Ne. 216 00:34:08,820 --> 00:34:14,428 Pa, gde si? - Ne mogu ti re�i. Ne jo�. 217 00:34:16,260 --> 00:34:21,391 Sada smo veoma udaljeni, ali te ose�am da si mi bli�e nego ikad. 218 00:34:21,540 --> 00:34:23,907 Sve ovo me jako pla�i. 219 00:34:24,060 --> 00:34:28,384 Volim te, zbog toga se ne bojim. 220 00:34:30,940 --> 00:34:34,581 Moram da znam ho�e� li me �ekati. 221 00:34:42,020 --> 00:34:44,027 Da. 222 00:34:46,020 --> 00:34:50,070 Volim te. - I ja tebe. 223 00:35:49,100 --> 00:35:51,706 Odli�no, sine. Jesi li zamislio �elju? 224 00:35:51,860 --> 00:35:55,555 Nije dovoljno samo po�eleti ne�to da se to i ostvari. Zar ne, tata? 225 00:35:55,680 --> 00:35:58,343 Mama, torta izgleda sjajno. 226 00:36:03,365 --> 00:36:09,455 Da sa�ekamo Serhija i Bertu? - Rekli su da ne�e do�i. 227 00:36:12,122 --> 00:36:14,943 Izvoli, sine. - Rosa, molim te. 228 00:36:16,700 --> 00:36:18,702 Hvala. 229 00:36:18,860 --> 00:36:23,711 Tvoja majka mi je rekla da si prodao auto. - Tako je. 230 00:36:23,860 --> 00:36:29,947 Da otplati� svoje dugove? - Ne, ulo�i�u taj novac. 231 00:36:30,100 --> 00:36:35,383 Predlo�i�u ti jedan posao, tata. Ima veliki potencijal, a rizik je mali. 232 00:36:35,540 --> 00:36:39,590 Kao i svi prethodni, zar ne? Ni ne pominji mi vi�e. 233 00:36:39,740 --> 00:36:44,064 Molim te, Edmundo. - Istina je. Radije bih da ne radi. 234 00:36:44,220 --> 00:36:47,702 Svaki put kad se uvali� u neki "posao" me ko�ta� sve vi�e. 235 00:36:47,860 --> 00:36:51,395 Radije �u ti davati d�eparac. - Nije do�ao ovamo da se sva�ate. 236 00:36:51,530 --> 00:36:54,732 Danas mu je ro�endan. - Ti gubi�. 237 00:36:55,340 --> 00:37:00,107 Nema� preduzetni�kog duha. - Ti �e� to da mi ka�e�? 238 00:37:00,260 --> 00:37:05,061 Da, konzervativan si, boji� se, ne zna� da rizikuje�. 239 00:37:05,220 --> 00:37:09,669 Bez rizika nema dobitka. - Slu�aj... - Ja nisam kao ti. 240 00:37:09,820 --> 00:37:12,221 Postoji mnogo na�ina da se stvari urade. 241 00:37:12,380 --> 00:37:15,509 Nemoj mi ti govoriti kako da radim neke stvari. 242 00:37:15,660 --> 00:37:20,427 Ako to ho�u, proda�u auto. Uostalom to je bio poklon. 243 00:37:48,980 --> 00:37:52,143 Hteo sam da ti se izvinim za ono od pre neki dan. 244 00:37:54,540 --> 00:37:56,628 Zaista? 245 00:38:00,580 --> 00:38:03,026 Vidi� da nisam zli vuk? 246 00:38:06,300 --> 00:38:09,065 Ali jeste opasni kada popijete. 247 00:38:15,060 --> 00:38:17,427 Da se pomirimo onda? 248 00:38:35,140 --> 00:38:38,428 Ne ose�am se dobro. Izvinite. 249 00:39:26,300 --> 00:39:29,509 Molim vas, g. Alvaro. Ne! 250 00:39:36,280 --> 00:39:38,344 Rosa. 251 00:39:40,980 --> 00:39:43,045 Rosa? 252 00:39:43,580 --> 00:39:45,867 Rosa, jesi li tamo? 253 00:39:46,020 --> 00:39:51,231 Da, gospo�o. Dolazim! - Je li Alvaro ve� oti�ao? 254 00:39:51,380 --> 00:39:53,508 Mislim da jeste. 255 00:39:53,660 --> 00:39:56,266 Nije se ni pozdravio? 256 00:40:10,060 --> 00:40:12,540 Rosa, ne mogu ni�ta da prona�em. 257 00:40:18,500 --> 00:40:21,743 Rosa, ne mogu... 258 00:40:24,180 --> 00:40:28,708 Jesi li dobro? - Da. Oprostite mi gospo�o. 259 00:40:28,860 --> 00:40:31,830 Popela sam se gore za trenutak jer mi je bilo muka. 260 00:40:31,980 --> 00:40:36,190 Smiri se, ne brini. Jesi li videla... 261 00:40:36,340 --> 00:40:39,310 Gospodin Alvaro je odneo bocu. 262 00:40:42,660 --> 00:40:45,231 Ali mislim da ima jo� jedna. 263 00:42:25,100 --> 00:42:28,707 Rosa! Ja sam, Viviana! 264 00:42:47,820 --> 00:42:51,222 Elena, jesi li negde videla daljinski? 265 00:42:52,480 --> 00:42:54,515 Zdravo, Rosa. - Zdravo. 266 00:42:54,640 --> 00:42:57,430 Moramo da po�emo, klinika je veoma daleko. 267 00:42:59,820 --> 00:43:01,863 �ta ti je? 268 00:43:03,660 --> 00:43:07,904 Sino� sam krvarila. - Mnogo? 269 00:43:09,020 --> 00:43:12,388 Idemo, odmah �e te pregledati. 270 00:43:12,540 --> 00:43:17,341 Mo�da se ne�to desilo bebi? - Ne brini se sada za to, draga. 271 00:43:17,500 --> 00:43:21,425 U ovom trenutku si najva�nija ti. Idemo. 272 00:43:36,500 --> 00:43:39,151 Porodica Tores. - Rosa! - Ko je to? 273 00:43:39,300 --> 00:43:41,746 Za mene je gospo�o. 274 00:43:44,220 --> 00:43:48,862 Rosa, mo�emo li da razgovaramo? 275 00:43:49,020 --> 00:43:51,944 Nije dobar trenutak, mo�emo li razgovarati kasnije? 276 00:43:52,100 --> 00:43:54,984 Za�to? Danas ti je slobodan dan? 277 00:43:58,500 --> 00:44:05,702 Da, jeste. Ali treba da idem kod doktora. 278 00:44:05,860 --> 00:44:09,387 Za�to kod doktora? Ne�to ti se desilo? 279 00:44:11,060 --> 00:44:13,904 Ne. Nije ni�ta. 280 00:44:14,060 --> 00:44:17,269 Ima mnogo toga da ti ka�em. 281 00:44:17,420 --> 00:44:20,822 Ali posle. Mo�e� li kasnije nazvati? 282 00:44:20,980 --> 00:44:25,383 Ne, ne�u mo�i kasnije. Mogu pri�ati samo sada. 283 00:44:25,540 --> 00:44:30,346 Maria... Moram da idem. - Je li to Hose Maria? 284 00:44:30,500 --> 00:44:34,870 Rosa, ostani, molim te. 285 00:44:35,260 --> 00:44:39,026 Ne mogu. - Rosa, molim te. 286 00:44:40,900 --> 00:44:42,955 Volim te, Maria. 287 00:44:43,080 --> 00:44:46,507 Ali moram da idem. Zovi me kasnije, molim te. 288 00:44:52,380 --> 00:44:56,624 Rosa, kada se opet pojavio? 289 00:44:57,660 --> 00:44:59,685 Idemo. 290 00:45:38,540 --> 00:45:42,785 Zna� ko je otac? - Da. 291 00:45:42,940 --> 00:45:49,302 Jesi li sigurna? - Izvinite, gospo�o, radije ne bih o tome. 292 00:45:49,460 --> 00:45:51,542 �ta ti misli�? 293 00:45:52,940 --> 00:45:57,582 �ta da mislim? Uop�te nemamo izbora. 294 00:45:57,740 --> 00:45:59,874 Ovo mi se uop�te ne dopada. 295 00:45:59,999 --> 00:46:02,695 Ne radi se o tome da li nam se dopada, Edmundo. 296 00:46:02,820 --> 00:46:08,111 Radi se o tome da mo�emo posti�i da to dete ima druga�iji �ivot. 297 00:46:08,260 --> 00:46:11,821 Nismo u godinama da podi�emo dete. 298 00:46:11,980 --> 00:46:16,190 Uz du�no po�tovanje, doktore, ali ja �u ga odgajati. 299 00:46:16,340 --> 00:46:21,028 Ne sla�em se, ali ako te �ini sre�nom da ima� bebu u ku�i... 300 00:46:22,642 --> 00:46:27,108 Izgleda da �emo ti pomo�i. �estitam, du�o. 301 00:46:29,180 --> 00:46:31,616 Hvala. 302 00:46:39,700 --> 00:46:45,343 Rosa, treba gore staviti otrov za pacove. �ujem ih svake no�i. 303 00:46:45,500 --> 00:46:48,265 Iskreno govore�i, ne ve�era mi se. 304 00:46:58,420 --> 00:47:00,504 Rosa? 305 00:47:02,940 --> 00:47:05,307 Rosa? 306 00:47:05,460 --> 00:47:07,530 Da. 307 00:47:08,300 --> 00:47:14,103 Kako si? �elim da ti se izvinim za ono od jutros. 308 00:47:14,260 --> 00:47:19,107 Maria, ne mo�e� mi to raditi, ne mo�e� mi tako spustiti slu�alicu. 309 00:47:19,260 --> 00:47:22,309 Imala sam ne�to va�no... - �ta to? 310 00:47:22,460 --> 00:47:25,907 Rekla si da �e� mi re�i neke stvari. 311 00:47:31,860 --> 00:47:35,467 �ekam bebu. I�la sam kod doktora. 312 00:47:35,620 --> 00:47:40,103 I je li sve u redu? - Sve je u redu, hvala Bogu. 313 00:47:41,380 --> 00:47:44,862 Danas sam mogla da je vidim. Zna� kako se pokre�e. 314 00:47:46,820 --> 00:47:51,382 I slu�ala sam otkucaje njegovog srda�ca. Bilo je predivno. 315 00:47:53,420 --> 00:47:55,866 Bi�e� tata, Maria. 316 00:47:56,020 --> 00:48:00,947 I ja sam sama u ovome. - Ne, nisi sama. 317 00:48:01,100 --> 00:48:07,824 To je na�a beba. Ja �u biti tu i bi�u dobar otac. 318 00:48:07,980 --> 00:48:12,429 Volela bih da mogu da ti verujem. - Prona�i �emo na�in, vide�e�. 319 00:48:12,580 --> 00:48:17,309 Ima�emo zajedni�ku porodicu. - Zar se ne boji�? 320 00:48:18,380 --> 00:48:20,384 Ne. 321 00:48:22,500 --> 00:48:24,821 �ini me ja�im. 322 00:49:00,780 --> 00:49:04,102 Hajde, cure, svaka svoju torbu... 323 00:49:05,460 --> 00:49:08,450 G�o Marimar, drago mi je da vas vidim. - Zdravo, Rosa. 324 00:49:08,650 --> 00:49:13,064 Kako su devoj�ice porasle. - Zdravo, Rosa. - Kako si? 325 00:49:13,220 --> 00:49:18,424 Mnogo ste mi nedostajali. - Kakvu si to glupost uradila? 326 00:49:18,580 --> 00:49:21,562 Znam da ne treba da se petljam i da je to tvoja stvar, 327 00:49:21,697 --> 00:49:24,052 ali, �eno, uni�tava� sebi �ivot. 328 00:49:24,177 --> 00:49:29,590 Ali ne mr�ti se tako, ti si vrlo hrabra, i to je divno iskustvo. 329 00:49:29,740 --> 00:49:34,701 Estebane, pa ti si postao �ovek. Ne mogu da verujem. 330 00:49:34,860 --> 00:49:36,883 Zdravo, Rosa. 331 00:49:45,380 --> 00:49:47,860 Je li sve u redu? Ne�to se desilo? 332 00:49:48,020 --> 00:49:52,582 Ne. Samo sam vrlo osetljiva na mirise. 333 00:49:52,740 --> 00:49:55,047 Osetila sam ne�to u plakaru. 334 00:49:55,200 --> 00:49:57,501 Niste me videle. 335 00:49:57,660 --> 00:50:01,904 To je tipi�no za trudno�u. I meni je bilo tako. 336 00:50:02,060 --> 00:50:06,065 Vidi, Rosa, ovo bi trebalo opeglati. 337 00:50:07,380 --> 00:50:09,395 A gde mi je sestra? 338 00:50:12,900 --> 00:50:16,700 Posebno ovde gde je bilo savijeno. 339 00:50:37,980 --> 00:50:40,347 �ta to radi�? - Gde mi je sestra? 340 00:50:40,500 --> 00:50:42,628 Iza�i, ovde nema nikoga! 341 00:50:48,020 --> 00:50:52,070 Je li sve u redu, gospodine Esteban? - Ne zovi me gospodin Esteban. 342 00:50:52,220 --> 00:50:54,348 Gde si? 343 00:50:56,700 --> 00:50:58,941 �ta joj se desilo? 344 00:50:59,100 --> 00:51:02,263 Ko je otac? - Moj de�ko. 345 00:51:03,300 --> 00:51:05,343 I gde je on sad? 346 00:51:07,060 --> 00:51:09,062 Ne znam. 347 00:51:45,980 --> 00:51:50,110 Vidi, kupatilo! - I �etkice za zube. 348 00:51:51,940 --> 00:51:54,102 I stepenice. 349 00:51:56,940 --> 00:52:00,342 Deco, �ta radite? 350 00:52:00,500 --> 00:52:04,983 Rosa! Ne se�ate se da ste alergi�ne? 351 00:52:06,200 --> 00:52:08,204 Hajde, na kupanje! 352 00:52:08,360 --> 00:52:12,709 Rosa, ovde je sve puno pra�ine. - Odmah �u o�istiti g�o Marimar. 353 00:52:16,260 --> 00:52:19,981 Estebanu i devoj�icama je potrebna stabilnost. 354 00:52:20,140 --> 00:52:23,383 Nakon razvoda bi ti dobro do�lo da se vrati�. Razmisli. 355 00:52:23,540 --> 00:52:27,864 Da se vratim ovde? U ku�u? - Naravno, za�to da ne? 356 00:52:28,020 --> 00:52:31,308 Mo�emo podeliti spratove tako da svako ima svoj. 357 00:52:31,460 --> 00:52:35,101 Alvaru bi to dobro do�lo, mogao bi izdati svoj i pla�ati hipoteku. 358 00:52:35,260 --> 00:52:39,822 Mogu ti srediti za posao, ali ovde, ne tamo. 359 00:52:39,980 --> 00:52:44,349 Ali ne posao za koji si studirala. 360 00:52:44,500 --> 00:52:49,825 Tata, ne tra�im od tebe posao. Samo te pitam za pozajmicu. 361 00:52:52,500 --> 00:52:54,545 Zdravo. 362 00:52:55,420 --> 00:52:57,946 Kako si? Lepotane. 363 00:52:58,100 --> 00:53:03,664 Uzdravlje svima! Veoma sam sretna �to imam celu porodicu na okupu. 364 00:53:03,820 --> 00:53:06,300 A gde je moj tata, bako? 365 00:53:09,439 --> 00:53:13,476 I u mutnom polumraku 366 00:53:14,978 --> 00:53:19,493 moje male sobe, 367 00:53:21,702 --> 00:53:25,782 gde si me jednog toplog popodneva 368 00:53:28,199 --> 00:53:35,431 svu milovao, 369 00:53:39,178 --> 00:53:46,491 tra�i�e te moje ruke, 370 00:53:51,397 --> 00:53:55,859 tra�i�e te moje usne 371 00:53:58,692 --> 00:54:02,485 i udisa�u vazduh 372 00:54:05,110 --> 00:54:08,903 koji miri�e na ru�e. 373 00:54:11,290 --> 00:54:16,058 Bude� li oti�ao, ljubavi, 374 00:54:17,978 --> 00:54:23,907 obuze�e me senke. 375 00:54:26,780 --> 00:54:29,670 I onda �ta? Isto kao i uvek, zar ne? 376 00:54:31,140 --> 00:54:34,940 Ne znam. Mislim da sam ovaj put bila kriva ja. 377 00:54:35,100 --> 00:54:39,742 Jednog dana sam ustala i shvatila da ne mogu dalje. 378 00:54:39,900 --> 00:54:45,145 I naravno... postojao je jo� neko. - Logi�no. 379 00:54:45,300 --> 00:54:49,669 U�inila sam mu �ivot nemogu�im, dok mu nisam dosadila. - Dosadila? 380 00:54:50,980 --> 00:54:54,223 Ne zna� �ta sam mu sve uradila. 381 00:54:56,300 --> 00:55:02,822 O�edneo sam. Ho�e� pi�ence? - Da, ali kako kad se ovde ne pije? 382 00:55:02,980 --> 00:55:05,790 Dobro, i to se mo�e re�iti. 383 00:55:20,100 --> 00:55:22,341 Nisam znao da si trudna. 384 00:55:24,900 --> 00:55:28,735 Je li beba moja? - Ne. 385 00:55:28,860 --> 00:55:30,919 Dobro. 386 00:55:32,580 --> 00:55:34,959 Za trenutak sam pomislio da... 387 00:55:36,260 --> 00:55:43,542 �ta ste pomislili? - Ni�ta. Da bi moglo biti... 388 00:55:43,700 --> 00:55:45,907 Od kada? 389 00:55:48,220 --> 00:55:51,429 U kom mesecu si? - Za�to �elite da znate? 390 00:55:52,580 --> 00:55:55,948 Da li sam bila trudna kad ste me silovali? 391 00:55:58,540 --> 00:56:03,549 Nije va�e, ne brinite. 392 01:00:29,820 --> 01:00:31,888 Gospo�o! 393 01:00:35,220 --> 01:00:37,309 �ta je bilo, dete? 394 01:00:40,920 --> 01:00:42,954 Alvaro? 395 01:00:51,420 --> 01:00:55,744 Je li mrtav ili pijan? - Mrtav je. 396 01:00:55,900 --> 01:00:58,267 Alvaro. - �ta je bilo, mama? 397 01:00:58,420 --> 01:01:03,267 Alvaro, sine! Zovi oca. Zovi oca! 398 01:01:05,020 --> 01:01:10,231 Mama, pusti da ga tata vidi. - Sine! Ne�u da verujem! 399 01:01:10,380 --> 01:01:14,465 Pusti da ga tata pogleda. - Pusti me da ga pregledam. 400 01:01:15,417 --> 01:01:18,802 Smiri se, mama, molim te. - Marimar, pomozi mi. 401 01:01:20,100 --> 01:01:25,743 Mama, pusti ga! Smiri se, smiri se! 402 01:01:30,300 --> 01:01:36,103 To ne mo�e biti istina! Reci mi da nije mrtav! 403 01:01:38,700 --> 01:01:40,768 Je li mrtav? 404 01:01:55,020 --> 01:01:57,307 Za�to nam to radi�? 405 01:02:23,286 --> 01:02:28,609 Nije tako. I ako tako mislite, ne govorite to baki, jer je veoma tu�na. 406 01:02:28,960 --> 01:02:33,026 Ali �ta je tu problem? Kad umre�, istruli� i nestane�. 407 01:02:33,180 --> 01:02:39,028 Ujka Alvaro nam je to rekao. - Pri�ali smo s njim o smrti. 408 01:02:39,280 --> 01:02:41,348 Moj Bo�e... 409 01:03:07,140 --> 01:03:09,248 Rosa. 410 01:03:09,383 --> 01:03:14,226 Kona�no, Maria! Koliko si mi nedostajao. 411 01:03:14,380 --> 01:03:16,621 I ti meni. 412 01:03:17,780 --> 01:03:20,624 Nema� pojma �ta se ovde desilo. 413 01:03:20,780 --> 01:03:24,501 Se�a� li se da sam ti pri�ala o sinu mojih gazda? 414 01:03:26,060 --> 01:03:29,826 Na�li su ga sino� mrtvog. 415 01:03:31,340 --> 01:03:37,029 Za�to te to toliko poga�a? Zar te nije �esto maltretirao? 416 01:03:38,300 --> 01:03:40,587 Ne po�injimo s tim, Maria. 417 01:03:40,740 --> 01:03:44,267 Ispri�am ti ne�to stra�no, a ti si ljubomoran. 418 01:03:44,420 --> 01:03:48,061 Misli� da mi se to dopada? 419 01:03:48,220 --> 01:03:50,282 Ne znam. 420 01:03:52,100 --> 01:03:55,388 Rosa... - Za�to mi to govori�? 421 01:03:55,540 --> 01:03:57,604 Ne znam. 422 01:03:59,060 --> 01:04:01,149 Sa�ekaj trenutak. 423 01:04:08,100 --> 01:04:10,275 Mama je zaboravila svoje nao�are. 424 01:04:10,400 --> 01:04:15,027 Deda je besan. Zvao je, ali su obe linije bile zauzete. 425 01:08:00,080 --> 01:08:03,297 Mo�ete se vratiti za 7 dana. Mo�ete i za 5, ali zbog 426 01:08:03,422 --> 01:08:06,895 njene trudno�e je sigurnije. - Je li to mnogo otrovno? 427 01:08:07,020 --> 01:08:10,329 Sa hemikalija sam veoma oprezan, ali �to se mora, mora se. 428 01:08:39,860 --> 01:08:44,661 Kako je na�a beba? - Mnogo se pomera. 429 01:11:23,260 --> 01:11:29,108 A Gonsalo? - Ne znam, gospo�o. 430 01:11:29,260 --> 01:11:34,903 Imam ro�aka koji se zove Gonsalo i bolje da vam o tome ni ne pri�am. 431 01:11:35,060 --> 01:11:40,191 Meni se dopadalo ime Gonsalo, tako smo hteli da zovemo Alvara. 432 01:11:40,340 --> 01:11:42,648 Se�a� li se? 433 01:11:45,020 --> 01:11:50,629 Dobro... Alvaro mi se uvek dopadalo. - Da, to je veoma lepo ime. 434 01:11:50,780 --> 01:11:54,102 Onda Alvaro? Ili ti se �ini �udnim? 435 01:11:56,020 --> 01:11:58,143 Znate koje se dopada meni? 436 01:12:01,620 --> 01:12:03,704 Hose Maria. 437 01:12:04,340 --> 01:12:06,510 Hose Maria? 438 01:12:09,020 --> 01:12:11,043 Hose Maria. 439 01:12:44,220 --> 01:12:46,427 Hajdemo, po�nite od gore. 440 01:15:42,500 --> 01:15:44,589 Gospo�o. 441 01:15:45,460 --> 01:15:47,462 Gospo�o. 442 01:15:47,620 --> 01:15:51,067 Sve �e biti u redu, smiri se. 443 01:15:51,220 --> 01:15:56,202 Sedi. Polako, tako... 444 01:15:56,660 --> 01:16:00,221 Odli�no. Gotovo. 445 01:18:17,720 --> 01:18:19,763 Da ti pomognem? 446 01:18:22,140 --> 01:18:25,986 �elela bih da Rosina beba dobije Alvarovu kolevku. 447 01:18:28,620 --> 01:18:33,141 To je bila veoma lepa kolevka - Jo� uvek je vrlo lepa. 448 01:19:39,240 --> 01:19:41,302 Porodica Tores. 449 01:19:41,460 --> 01:19:44,225 Rosa? - Maria? 450 01:19:46,980 --> 01:19:49,863 Rosa, kona�no! 451 01:19:50,220 --> 01:19:53,110 Maria, tako sam sretna �to ti �ujem glas. 452 01:19:55,220 --> 01:19:57,700 Kako si, moja Rosa? 453 01:19:59,140 --> 01:20:05,068 Kako je beba? - Ima tvoje o�i. 454 01:20:07,180 --> 01:20:09,342 I zove se Hose Maria. 455 01:20:13,060 --> 01:20:15,267 �elim da ga upozna�. 456 01:20:15,420 --> 01:20:17,627 Hoselito... 457 01:20:21,700 --> 01:20:25,261 Maria? Jesi li dobro? 458 01:20:26,420 --> 01:20:28,900 Veoma sam lo�e, Rosa. 459 01:20:29,060 --> 01:20:34,146 Mnogo sam bolestan. 460 01:20:37,180 --> 01:20:39,387 Pu�i� li mnogo? 461 01:20:39,540 --> 01:20:45,183 Ne, ne pu�im vi�e. - Ostavio si? 462 01:20:46,980 --> 01:20:49,008 Ve� neko vreme. 463 01:20:50,740 --> 01:20:55,143 Nisam ti rekao? - Ne, nisam znala. 464 01:21:00,340 --> 01:21:04,550 Molim te da mi oprosti�, Rosa. 465 01:21:07,060 --> 01:21:09,666 Sve sam upropastio. 466 01:21:10,700 --> 01:21:13,909 Za�to? �ta se desilo? 467 01:21:14,560 --> 01:21:17,746 Ne znam ni�ta o tebi, Rosa. 468 01:21:19,700 --> 01:21:22,101 Ne znam ni kako se preziva�. 469 01:21:23,020 --> 01:21:25,029 Ne znam... 470 01:21:26,220 --> 01:21:30,544 ni kada ti je ro�endan. - Za�to je to va�no? 471 01:21:30,700 --> 01:21:37,060 Nikad te nisam pitao koji su tvoji planovi. 472 01:21:39,780 --> 01:21:43,830 �ak ne znam ni da li ih ima�. 473 01:21:47,440 --> 01:21:49,602 Maria? 474 01:21:51,860 --> 01:21:55,182 Moram da te vidim, Rosa. 475 01:21:57,700 --> 01:22:03,150 Gore sam. 476 01:22:26,540 --> 01:22:28,629 Maria. 477 01:22:36,900 --> 01:22:39,107 Od kada si ovde? 478 01:22:40,620 --> 01:22:43,430 Sve vreme. 479 01:22:47,020 --> 01:22:49,990 Za�to mi to nisi rekao? 480 01:22:52,420 --> 01:22:54,741 Volim te, Rosa. 481 01:22:59,420 --> 01:23:03,425 Pusti me da ga vidim. 482 01:23:25,980 --> 01:23:31,350 Gori� od groznice. Veoma ti je lo�e, Maria. 483 01:23:31,500 --> 01:23:33,741 Nije va�no. 484 01:23:34,780 --> 01:23:38,910 �ta nije va�no? - Ni�ta nije va�no. 485 01:23:40,100 --> 01:23:42,182 Samo ovo. 486 01:23:49,540 --> 01:23:51,668 Kona�no, Rosa. 487 01:23:56,020 --> 01:23:58,148 Kona�no. 488 01:24:08,020 --> 01:24:10,483 Maria. 489 01:24:11,020 --> 01:24:13,370 Maria. 490 01:24:15,500 --> 01:24:17,997 Maria. 491 01:24:36,296 --> 01:24:41,940 Bude� li oti�ao 492 01:24:44,620 --> 01:24:51,310 obuze�e me senke. 493 01:24:51,460 --> 01:24:56,591 Bude� li oti�ao 494 01:24:58,380 --> 01:25:04,387 osta�u sama u svom bolu. 495 01:25:05,740 --> 01:25:11,065 Se�a�u se romanse 496 01:25:11,220 --> 01:25:16,021 na plavim talasima. 497 01:25:17,180 --> 01:25:24,707 Bude� li oti�ao, ljubavi, 498 01:25:25,620 --> 01:25:33,293 obuze�e me senke. 499 01:25:34,740 --> 01:25:39,780 I u mutnom polumraku 500 01:25:41,300 --> 01:25:46,784 moje male sobe, 501 01:25:47,940 --> 01:25:53,231 gde si me jednog toplog popodneva 502 01:25:54,580 --> 01:26:01,233 svu milovao, 503 01:26:05,694 --> 01:26:13,570 tra�i�e te moje ruke, 504 01:26:17,380 --> 01:26:23,183 tra�i�e te moje usne 505 01:26:24,580 --> 01:26:29,461 i udisa�u vazduh 506 01:26:31,260 --> 01:26:36,903 koji miri�e na ru�e. 507 01:26:37,060 --> 01:26:43,466 Bude� li oti�ao, ljubavi, 508 01:26:43,620 --> 01:26:50,185 obuze�e me senke. 509 01:27:00,890 --> 01:27:08,890 Prevod i obrada: Lepi Dzoni www.prijevodi-online.org39698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.