All language subtitles for Plum.Blossom.DVDRip.AC3.CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:04,267 Presented by i Pictures & TeraSource Venture Capital 2 00:00:05,072 --> 00:00:08,803 Co- Presented by Cowell Investment Capital & Intz. Com 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,284 A Won Film Production 4 00:00:23,057 --> 00:00:30,361 Plum Blossom 5 00:00:34,902 --> 00:00:38,235 KIM, Reh-Won 6 00:00:39,239 --> 00:00:42,572 KIM, Jung-Hyun 7 00:00:43,744 --> 00:00:46,770 JIN, Hee-Kyung 8 00:00:48,349 --> 00:00:51,375 BAE, Doo-Na 9 00:00:52,986 --> 00:00:56,012 YOON, Ji-Hae 10 00:01:18,779 --> 00:01:23,011 Written & Directed by KWAK, Ji-Kyun 11 00:01:37,731 --> 00:01:41,724 Hi, my name is Jayo Kim Hi, my name is Jayo Kim 12 00:01:48,442 --> 00:01:50,672 Introduce yourself to the class 13 00:01:51,545 --> 00:01:55,447 My name is Jayo Kim Nice to meet you 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,758 Everybody quiet down! 15 00:02:04,758 --> 00:02:08,929 Can a boy become a man only after he has sex? 16 00:02:12,332 --> 00:02:13,924 I did in my senior year. 17 00:02:14,968 --> 00:02:17,732 I'm not going to college, teacher. 18 00:02:17,805 --> 00:02:19,170 Seuin Yi 19 00:02:19,473 --> 00:02:21,998 It was the time I transferred back 20 00:02:22,075 --> 00:02:25,670 to Hadong Town High School. 21 00:02:26,947 --> 00:02:31,018 My first experience began with this change 22 00:02:31,018 --> 00:02:33,486 Homeroom has ended! 23 00:02:46,099 --> 00:02:50,537 I'm gonna get an eye surgery, a perm... 24 00:02:50,537 --> 00:02:51,772 You don't need it. 25 00:02:51,772 --> 00:02:55,299 It doesn't help You're so unfair 26 00:02:56,076 --> 00:02:58,636 meanness 27 00:03:01,448 --> 00:03:03,283 Are you nuts? 28 00:03:03,283 --> 00:03:06,116 You think they'll like a fat ass like you? 29 00:03:06,887 --> 00:03:08,514 Hey, Jayo Kim! 30 00:03:09,656 --> 00:03:12,557 Give me a ride after school 31 00:03:16,129 --> 00:03:18,324 She was strange from the beginning 32 00:03:18,699 --> 00:03:22,260 I felt like I was caught in a web 33 00:03:22,603 --> 00:03:27,597 I felt fidgety, like peeing in my pants 34 00:03:30,410 --> 00:03:33,004 I can't see! Move your hands! 35 00:03:40,153 --> 00:03:41,711 What did they say about me? 36 00:03:41,955 --> 00:03:43,457 They call me a rebel? 37 00:03:43,457 --> 00:03:44,924 I can't talk. 38 00:03:45,025 --> 00:03:48,825 Dumb asses, they don't know anything 39 00:03:53,433 --> 00:03:55,335 What are you doing? Take your hands off! 40 00:03:55,335 --> 00:03:57,735 Take your hands off! 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,758 Do you know how to kiss? 42 00:04:23,830 --> 00:04:25,730 Let's do it now 43 00:05:20,854 --> 00:05:22,947 You're still a virgin, aren't you? 44 00:05:32,899 --> 00:05:37,700 Yeah, I'm pure as snow! 45 00:07:14,367 --> 00:07:17,437 All right? I told you to check everything 46 00:07:17,437 --> 00:07:19,530 I said they're all here... 47 00:07:19,639 --> 00:07:21,402 Hurry up 48 00:07:56,943 --> 00:08:01,846 Give us the ball! Give it to us! 49 00:08:02,415 --> 00:08:03,848 Here it comes 50 00:08:03,917 --> 00:08:06,112 Give it to us! 51 00:08:14,628 --> 00:08:17,722 Seuin, what are you doing? Hurry up 52 00:08:20,300 --> 00:08:22,996 What's wrong with you boy? 53 00:08:29,042 --> 00:08:33,069 Junghae Yoon 54 00:08:38,552 --> 00:08:42,716 Teacher! Tell us about your first love 55 00:08:45,492 --> 00:08:48,161 Since this is the first class, 56 00:08:48,161 --> 00:08:50,831 I'll introduce a poem instead. 57 00:08:50,831 --> 00:08:56,428 Afterwards, one of you have to respond with a poem, okay? 58 00:09:01,808 --> 00:09:03,673 When I was twelve, 59 00:09:03,977 --> 00:09:07,606 my best friend June 60 00:09:07,948 --> 00:09:11,008 died before my eyes. 61 00:09:13,987 --> 00:09:21,189 I fainted in front of him and I went into a coma all day 62 00:09:23,163 --> 00:09:26,530 In the endless falling snow 63 00:09:26,633 --> 00:09:32,239 even the mountain, the blue mountain never bothers the saying... 64 00:09:32,239 --> 00:09:36,877 It's all right. It's all right 65 00:09:36,877 --> 00:09:41,211 Now, who's going to respond with another poem? 66 00:09:41,848 --> 00:09:45,485 Today's the 24th So how about number 24? 67 00:09:45,485 --> 00:09:48,010 - Seuin, it's you - Go ahead Seuin 68 00:09:48,188 --> 00:09:50,315 Let's See... Seuin. 69 00:09:50,790 --> 00:09:53,759 Are you here? 70 00:09:56,429 --> 00:10:01,560 So after that day, whenever I feel overwhelmed 71 00:10:01,668 --> 00:10:05,729 I faint and fall asleep. 72 00:10:06,840 --> 00:10:08,000 What's wrong? 73 00:10:09,409 --> 00:10:11,211 Seuin! 74 00:10:11,211 --> 00:10:12,405 What's wrong with him? 75 00:10:14,581 --> 00:10:17,015 What's wrong with him? 76 00:10:17,150 --> 00:10:23,089 It's a long and deep sleep... 77 00:11:06,466 --> 00:11:08,457 Jayo... 78 00:11:09,069 --> 00:11:14,268 You look a lot like my dead friend June 79 00:11:32,659 --> 00:11:33,751 Teacher! 80 00:11:33,893 --> 00:11:36,429 You guys came at the right time. 81 00:11:36,429 --> 00:11:38,863 Hello teacher! 82 00:11:39,399 --> 00:11:40,300 Hello! 83 00:11:40,300 --> 00:11:42,427 Is Seuin all right? 84 00:11:43,970 --> 00:11:45,369 Hello... 85 00:11:47,540 --> 00:11:50,076 Teacher, so what are you doing here? 86 00:11:50,076 --> 00:11:52,512 I moved into Seuin's house today. 87 00:11:52,512 --> 00:11:55,845 Since I'm a teacher, Seuin's father made an exception 88 00:11:55,982 --> 00:11:57,283 What are you waiting for? 89 00:11:57,283 --> 00:12:00,650 - Come in and help your teacher! - Yes, maam! 90 00:12:20,640 --> 00:12:22,232 Thief! 91 00:12:22,375 --> 00:12:24,741 You bastards! 92 00:12:25,211 --> 00:12:27,111 Hey! Hey! 93 00:12:27,247 --> 00:12:28,681 - Catch - picture... find picture 94 00:12:28,681 --> 00:12:29,282 Hey! Just a moment 95 00:12:29,282 --> 00:12:31,584 I saw you hide it! 96 00:12:31,584 --> 00:12:33,108 Give it up! 97 00:12:33,186 --> 00:12:36,553 Jayo, are you on Seuin's side? 98 00:12:36,756 --> 00:12:40,317 Come here! 99 00:12:44,330 --> 00:12:48,130 Hey, dummy You're really not going to college? 100 00:12:48,468 --> 00:12:50,265 You guys go 101 00:12:50,904 --> 00:12:55,500 When you graduate, I'll have my own plum farm by then? 102 00:12:55,608 --> 00:12:58,133 I love Hadong the most. 103 00:12:58,645 --> 00:13:02,911 I'm going far away from home 104 00:13:02,982 --> 00:13:05,678 and fall in love with a hotty 105 00:13:05,785 --> 00:13:07,047 Doesn't that sound great? 106 00:13:07,687 --> 00:13:10,053 If I pass the college test... 107 00:13:10,323 --> 00:13:12,392 Jungtae, take care of Hadong 108 00:13:12,392 --> 00:13:14,883 I'll send you computer games 109 00:13:16,763 --> 00:13:20,062 Me and Seuin are going to learn about computers 110 00:13:22,068 --> 00:13:25,037 Love takes your breath away 111 00:13:26,172 --> 00:13:27,867 I know it's a cliche. 112 00:13:28,041 --> 00:13:33,035 But whenever I saw her, that's how I felt 113 00:13:34,247 --> 00:13:37,341 Cause it was my first love... 114 00:14:05,745 --> 00:14:14,312 Teacher Yoon! Teacher Yoon! 115 00:14:59,499 --> 00:15:01,262 Give me some change. 116 00:15:14,080 --> 00:15:16,571 I hate cheap stockings 117 00:15:24,157 --> 00:15:26,387 I'll take these 118 00:15:27,627 --> 00:15:30,494 Three Two One! 119 00:15:31,364 --> 00:15:33,594 Wait a minute! Once more again 120 00:15:50,850 --> 00:15:52,044 ...I couldn't believe it. 121 00:15:52,185 --> 00:15:55,951 He stunk in bed, and he was weird 122 00:15:56,022 --> 00:15:58,786 He did push-ups before we did it 123 00:16:00,293 --> 00:16:02,523 He called out 124 00:16:02,595 --> 00:16:04,897 another woman's name too. 125 00:16:04,897 --> 00:16:06,831 Isn't he crazy? 126 00:18:05,585 --> 00:18:06,950 Jayo get out of here. 127 00:18:07,453 --> 00:18:11,617 What the hell? 128 00:18:11,691 --> 00:18:15,695 You're dead meat! I'm going to kill you with my bare hands! 129 00:18:15,695 --> 00:18:16,829 Jayo, get out of here! 130 00:18:16,829 --> 00:18:19,161 Young kids these days...! 131 00:18:19,399 --> 00:18:23,165 Get out of my way! 132 00:18:23,970 --> 00:18:27,906 Jayo! Get out of here! 133 00:18:29,842 --> 00:18:32,743 Hurry! Hey, tardy girl! What's with the face? 134 00:18:34,914 --> 00:18:36,883 You fight your husband Jayo? 135 00:18:36,883 --> 00:18:38,680 What are you asking her for? 136 00:18:38,985 --> 00:18:42,614 Hey, Jayo! Did you guys do the nasty? 137 00:18:45,024 --> 00:18:48,016 - Keep drawing! - All right, damn it! 138 00:18:48,094 --> 00:18:50,927 Hara. Do my eyes look all right? 139 00:18:51,097 --> 00:18:54,700 - Isn't it nice? Huh? Huh? Huh? - Who wrote this? 140 00:18:54,700 --> 00:18:56,302 It's Dalsun's name. 141 00:18:56,302 --> 00:18:57,837 Dalsun 142 00:18:57,837 --> 00:19:00,237 You wrote this, didn't you? 143 00:19:01,007 --> 00:19:02,702 Stop it! Wonjae. 144 00:19:08,848 --> 00:19:10,748 I'm sorry! 145 00:19:30,470 --> 00:19:32,631 Let's go. I can't do it. 146 00:19:33,706 --> 00:19:35,799 Is this really your first time? 147 00:19:36,476 --> 00:19:38,569 Let's just go, okay? 148 00:20:57,156 --> 00:20:58,680 Nervous? 149 00:23:33,045 --> 00:23:34,444 I have to go 150 00:23:35,114 --> 00:23:36,547 Where are you going? 151 00:23:37,083 --> 00:23:38,948 Wait for me first 152 00:23:43,622 --> 00:23:45,317 I'm leaving. 153 00:24:04,276 --> 00:24:06,335 School is tough, isn't it? 154 00:24:06,946 --> 00:24:09,915 But don't wear yourself out. 155 00:24:10,182 --> 00:24:14,482 Your family is happy only when you're happy 156 00:24:15,287 --> 00:24:16,845 Am I right? 157 00:24:21,694 --> 00:24:26,654 I... Teacher, I love you 158 00:24:29,435 --> 00:24:31,960 I said I love you. 159 00:24:58,397 --> 00:25:01,059 Seuin, aren't you going to eat? 160 00:25:01,801 --> 00:25:04,429 Where are you going? 161 00:26:12,571 --> 00:26:14,971 I couldn't hold it in. 162 00:26:16,308 --> 00:26:19,072 I couldn't... 163 00:26:26,852 --> 00:26:28,717 Seuin... 164 00:26:31,924 --> 00:26:37,590 Are you forgetting that I'm your teacher? 165 00:26:40,900 --> 00:26:44,859 You're my student. 166 00:26:48,140 --> 00:26:54,170 Let's forget about what just happened 167 00:26:56,448 --> 00:26:58,541 Forget it? 168 00:26:59,485 --> 00:27:01,953 Act like nothing happened? 169 00:27:02,888 --> 00:27:05,823 I can't even breathe because of you... 170 00:27:06,358 --> 00:27:09,225 I can't do anything because of you... 171 00:27:09,495 --> 00:27:11,463 And you want me to forget? 172 00:27:13,399 --> 00:27:14,991 I can't be patient any more. 173 00:27:16,235 --> 00:27:18,863 I'm going to die if this goes on 174 00:27:24,043 --> 00:27:25,840 Seuin. 175 00:27:26,679 --> 00:27:31,275 At your age, love comes easily 176 00:27:36,822 --> 00:27:40,758 Then how about this? 177 00:27:42,995 --> 00:27:47,193 After you graduate, and become a grown-up 178 00:27:48,000 --> 00:27:50,833 we can talk again then 179 00:27:53,672 --> 00:27:55,936 Can you do that for me? 180 00:28:07,386 --> 00:28:10,122 Just talk to her You can't always avoid her 181 00:28:10,122 --> 00:28:11,612 Seuin! 182 00:28:12,458 --> 00:28:16,417 I don't like the way you're acting 183 00:28:35,948 --> 00:28:39,748 You bastard! You think you're better than me? 184 00:28:39,818 --> 00:28:41,387 - Stop it - Screw you! 185 00:28:41,387 --> 00:28:44,379 I said stop it! 186 00:28:44,723 --> 00:28:49,353 I have to go to college My situation's different from your's 187 00:28:52,464 --> 00:28:56,833 Now that you had me once, you're getting rid of me? 188 00:28:57,336 --> 00:29:00,499 Is that it? Fine! 189 00:29:08,614 --> 00:29:12,243 You bastard! You think you're everything? 190 00:29:13,218 --> 00:29:16,055 Screw you and your ambitions! 191 00:29:16,055 --> 00:29:18,924 Stick this up your ass! 192 00:29:18,924 --> 00:29:21,392 You bastard! 193 00:29:26,832 --> 00:29:28,299 You asshole! 194 00:29:28,367 --> 00:29:31,803 Is it true that Hara cut her vein? 195 00:29:31,937 --> 00:29:33,338 I heard it from Dalsun 196 00:29:33,338 --> 00:29:36,774 Hara's a suicide case 197 00:29:36,875 --> 00:29:40,402 She caused a big fuss before you came 198 00:29:42,147 --> 00:29:43,842 Haven't you heard? 199 00:29:44,683 --> 00:29:49,988 After her father married another woman 200 00:29:49,988 --> 00:29:52,548 she wasn't the same 201 00:29:53,025 --> 00:29:57,485 She often cut her vein herself. 202 00:29:59,398 --> 00:30:01,161 Go inside 203 00:30:01,467 --> 00:30:04,061 She locks herself in and doesn't say a word 204 00:30:04,169 --> 00:30:07,730 I don't know anymore 205 00:30:11,176 --> 00:30:12,973 She's an idiot... 206 00:30:13,612 --> 00:30:15,807 Did she talk gibberish again? 207 00:30:16,949 --> 00:30:19,941 She thinks she's some divorced heroine 208 00:30:26,158 --> 00:30:28,683 My father, that bastard... 209 00:30:29,128 --> 00:30:32,154 He fell in love with another woman 210 00:30:33,198 --> 00:30:38,636 Can't blame him... Who could stand that pitiful woman forever? 211 00:30:39,771 --> 00:30:44,333 They're all filth So are you Jayo 212 00:30:45,944 --> 00:30:47,844 I'm sorry. 213 00:30:54,086 --> 00:30:56,788 You think it's true? 214 00:30:56,788 --> 00:31:02,317 If someone sleeps on lilies, they will die 215 00:31:04,229 --> 00:31:06,424 Doesn't it sound like a fairy tale? 216 00:31:17,709 --> 00:31:21,338 Jayo. Take me 217 00:31:23,382 --> 00:31:25,213 Don't do this. 218 00:31:26,485 --> 00:31:28,214 You bastard. 219 00:31:28,387 --> 00:31:31,490 Who do you think you are? How could you do this? 220 00:31:31,490 --> 00:31:35,517 Do you know my true feelings? 221 00:31:36,528 --> 00:31:39,198 - I'm sorry - What makes you better? 222 00:31:39,198 --> 00:31:40,432 You feel sorry? 223 00:31:40,432 --> 00:31:43,235 Then let's do it now! Right now! 224 00:31:43,235 --> 00:31:44,970 - I want it now! - Stop it! 225 00:31:44,970 --> 00:31:49,041 - How could you do this? - Stop it 226 00:31:49,041 --> 00:31:51,343 You don't care if I even die! 227 00:31:58,784 --> 00:32:03,016 If you want to do it then find some other guy! 228 00:32:03,422 --> 00:32:04,855 Crazy bitch 229 00:33:12,557 --> 00:33:15,025 They're all filth... 230 00:33:31,476 --> 00:33:33,137 Yeah... 231 00:33:34,313 --> 00:33:37,214 It's nothing but a fairy tale. 232 00:35:20,585 --> 00:35:26,785 After you drink this hot tea, you'll forget you're cold 233 00:35:28,293 --> 00:35:30,352 Your mind's the same way. 234 00:35:31,196 --> 00:35:36,964 As time passes, 235 00:35:37,302 --> 00:35:39,463 it's going to settle down. 236 00:35:42,073 --> 00:35:44,871 Just like the wind. 237 00:35:46,912 --> 00:35:50,370 I'm moving soon. 238 00:35:52,684 --> 00:35:57,587 And Seuin, you're going to college 239 00:35:58,890 --> 00:36:00,551 Do you understand? 240 00:36:02,127 --> 00:36:03,253 No. 241 00:36:06,064 --> 00:36:11,832 - No... I can't - Seuin... 242 00:37:47,198 --> 00:37:49,428 Our problem... 243 00:37:50,535 --> 00:37:54,369 Was it all about sex? 244 00:37:54,573 --> 00:37:56,473 Well... 245 00:37:57,108 --> 00:38:01,374 Maybe or maybe not. 246 00:38:03,214 --> 00:38:09,210 To find out the real answer, we've got to have sex constantly 247 00:38:11,823 --> 00:38:19,297 Entering our twenties was not a easy step for us 248 00:38:19,297 --> 00:38:23,461 The confusion... Was it really all about sex? 249 00:38:27,505 --> 00:38:29,769 Two years later 250 00:38:35,914 --> 00:38:38,075 Loosen up your rear end. 251 00:38:43,088 --> 00:38:44,817 Why does it hurt so much? 252 00:38:45,123 --> 00:38:47,148 Because it's an STD shot. 253 00:38:47,525 --> 00:38:51,222 Several more shots will let you meet a girl again 254 00:38:51,963 --> 00:38:53,396 Am I wrong? 255 00:38:54,432 --> 00:38:56,161 How many times do I need it? 256 00:38:56,801 --> 00:38:58,598 Well... 257 00:38:58,837 --> 00:39:03,604 Until you regret what you did? Don't you think so? 258 00:39:04,209 --> 00:39:05,801 Jayo Kim 259 00:39:06,645 --> 00:39:08,772 Jayo Kim! 260 00:39:09,080 --> 00:39:10,809 Yes! 261 00:39:20,592 --> 00:39:22,958 Why do you keep laughing? 262 00:39:23,395 --> 00:39:25,158 Am I not allowed to? 263 00:39:26,564 --> 00:39:30,796 Then should I cry? If you want me to then maybe 264 00:39:34,272 --> 00:39:35,874 Congratulations. 265 00:39:35,874 --> 00:39:38,672 Now since you're cured, you can buy me a drink 266 00:39:38,743 --> 00:39:40,677 Buy you a drink? 267 00:39:41,913 --> 00:39:43,548 Why? 268 00:39:43,548 --> 00:39:45,277 Why? 269 00:39:45,350 --> 00:39:49,788 I'm talking about a date. 270 00:39:49,788 --> 00:39:51,449 Didn't you get it? 271 00:39:51,890 --> 00:39:53,625 Do you think it's possible? 272 00:39:53,625 --> 00:39:58,324 A sex patient dating a Nightingale? 273 00:39:58,396 --> 00:40:01,923 I'm not that type I'm very naughty 274 00:40:02,000 --> 00:40:03,695 Don't I look that way? 275 00:40:42,140 --> 00:40:45,769 Why are your eyes closed? Do you want me to leave? 276 00:40:46,010 --> 00:40:48,035 I'm afraid you'll devour me. 277 00:40:49,047 --> 00:40:53,279 Actually, I'm a little nervous. 278 00:40:53,752 --> 00:40:55,720 This is my first time. 279 00:41:04,796 --> 00:41:07,959 What? Is something bothering you? 280 00:41:09,801 --> 00:41:11,200 Not really. 281 00:41:19,010 --> 00:41:23,606 You know... I'm very nervous right now 282 00:41:24,015 --> 00:41:26,643 Do men feel the same way? 283 00:41:26,751 --> 00:41:31,120 I mean... physically. 284 00:41:32,390 --> 00:41:37,487 Well, a little bit Can you lift your back? 285 00:41:46,838 --> 00:41:50,069 If you don't attach meaning to it 286 00:41:51,176 --> 00:41:53,576 sex can be wonderful 287 00:42:01,586 --> 00:42:07,388 ...without love and stuff Be a little more patient 288 00:43:05,717 --> 00:43:07,878 Think of it 289 00:43:08,453 --> 00:43:10,819 as making conversation 290 00:43:14,993 --> 00:43:20,260 If you talk to yourself, it isn't fun Don't you think so? 291 00:43:37,882 --> 00:43:39,645 I... 292 00:44:07,612 --> 00:44:12,049 Once again, the girl wanted it first, right? 293 00:44:13,284 --> 00:44:15,149 You could see it that way. 294 00:44:16,921 --> 00:44:21,551 Since the 20th century ended, there's a new breed of girls 295 00:44:21,626 --> 00:44:24,288 Is it some millenium phenomenon? 296 00:44:26,597 --> 00:44:32,627 When the time comes, do girls want it like us? 297 00:44:32,770 --> 00:44:36,171 They're more repressed and sensitive 298 00:44:37,809 --> 00:44:40,073 So try it. 299 00:44:42,146 --> 00:44:43,704 Was it good? 300 00:44:44,182 --> 00:44:46,844 The first time wasn't so good. 301 00:44:48,853 --> 00:44:51,321 But after getting some shut eye, 302 00:44:51,489 --> 00:44:53,514 it felt all right. 303 00:44:54,826 --> 00:45:00,992 You know what? I didn't think about Hara this time 304 00:45:02,934 --> 00:45:04,834 I felt comfortable. 305 00:45:05,069 --> 00:45:10,234 Maybe that's why I got really excited 306 00:45:10,875 --> 00:45:12,467 and did it for a while 307 00:45:12,543 --> 00:45:14,067 Animal 308 00:45:16,347 --> 00:45:22,547 Anyway, it's nice to hear you didn't think of Hara this time 309 00:45:23,588 --> 00:45:25,249 Good luck 310 00:45:27,825 --> 00:45:30,419 Sex was the answer 311 00:45:31,295 --> 00:45:34,389 Once a man and woman want each other they have sex 312 00:45:34,599 --> 00:45:37,932 live together, and then it's a few kids 313 00:45:38,069 --> 00:45:39,536 Not bad 314 00:45:39,670 --> 00:45:43,834 You mean sex is all about breeding, right? 315 00:45:45,410 --> 00:45:48,573 I like that. But it's more like... 316 00:45:49,480 --> 00:45:51,710 ...a sperm factory. 317 00:45:52,316 --> 00:45:57,686 But you haven't done it since we've been in college. You still all right? 318 00:45:58,289 --> 00:46:00,553 I'm doing it now 319 00:46:07,398 --> 00:46:09,263 Crazy bastard! 320 00:46:43,201 --> 00:46:46,068 I'm sick of it 321 00:46:46,504 --> 00:46:48,870 I'm sick of everyone 322 00:46:49,774 --> 00:46:51,071 I agree 323 00:46:51,142 --> 00:46:54,475 Everybody looks like a horny dog 324 00:46:55,713 --> 00:46:57,271 I agree! 325 00:46:57,682 --> 00:46:58,706 Horny dogs! 326 00:46:59,050 --> 00:47:00,244 - Hey, Wonjae! - Wonjae! 327 00:47:00,818 --> 00:47:02,251 Your... 328 00:47:02,753 --> 00:47:03,583 Wonjae! 329 00:47:04,589 --> 00:47:06,022 Come here! 330 00:47:21,472 --> 00:47:23,667 Why don't you guys date each other? 331 00:47:24,809 --> 00:47:28,745 Then you won't need to waste your days drinking 332 00:47:32,250 --> 00:47:34,514 And it's no use to save... 333 00:47:35,953 --> 00:47:38,444 ...your young and fresh bodies. 334 00:47:39,090 --> 00:47:42,184 Jayo already has a girlfriend 335 00:47:42,326 --> 00:47:45,853 But I'm... this 336 00:47:47,899 --> 00:47:49,867 Cool man 337 00:47:50,201 --> 00:47:53,404 Madam Werther seems interested in Seuin, huh? 338 00:47:53,404 --> 00:47:57,773 You know... She's been in college for a while 339 00:47:57,842 --> 00:47:59,110 I heard she screwed 340 00:47:59,110 --> 00:48:02,136 all the young guys 341 00:48:02,513 --> 00:48:05,243 Seuin is just her type 342 00:48:07,251 --> 00:48:09,082 If you like her, you screw her. 343 00:48:10,188 --> 00:48:12,486 I wish I could. 344 00:48:13,624 --> 00:48:15,717 But I can't. 345 00:48:16,961 --> 00:48:18,861 I have to go to military service. 346 00:48:21,265 --> 00:48:22,391 What? 347 00:48:22,767 --> 00:48:25,133 Damn! Is college the only way to go? 348 00:48:25,303 --> 00:48:27,396 You know I failed last semester. 349 00:48:28,739 --> 00:48:33,142 I'm gonna run away. 350 00:48:34,045 --> 00:48:36,314 I'm going to the military I'm sick of it! 351 00:48:36,314 --> 00:48:38,441 What should we do now? 352 00:49:19,357 --> 00:49:21,120 Damn it! 23307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.