Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,880 --> 00:01:29,689
" Our Glamorous Time "
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,873
Episode 10
3
00:01:34,919 --> 00:01:36,878
We did it!
4
00:01:37,015 --> 00:01:38,630
We did it!
5
00:01:38,776 --> 00:01:41,016
This is the new turnout jacket
that I made.
6
00:01:41,259 --> 00:01:43,407
Every aspect is up to standard.
7
00:01:43,560 --> 00:01:47,300
Besides that, the cost
is under our budget.
8
00:01:50,567 --> 00:01:51,635
Touch it.
9
00:01:51,844 --> 00:01:55,484
Our materials are as good as X100.
10
00:01:58,711 --> 00:02:00,044
How is it?
11
00:02:01,461 --> 00:02:02,679
I'm sorry.
12
00:02:03,080 --> 00:02:04,934
I forgot. You can't feel it right?
13
00:02:05,285 --> 00:02:06,585
No.
14
00:02:06,800 --> 00:02:08,998
I can feel that this
garment is really good.
15
00:02:09,246 --> 00:02:11,006
You can inspire people...
16
00:02:11,086 --> 00:02:13,086
with really good things.
17
00:02:15,398 --> 00:02:17,485
Then do we have the chance to win?
18
00:02:20,360 --> 00:02:22,357
I always believe that you can do it.
19
00:02:59,436 --> 00:03:00,967
According to Ai Di,
20
00:03:01,120 --> 00:03:03,680
Ai Da has successfully completed
their first end product.
21
00:03:04,005 --> 00:03:06,277
And every aspect is as good as ours.
22
00:03:06,469 --> 00:03:09,349
And their cost is
much lower than ours.
23
00:03:11,720 --> 00:03:13,075
How is that possible.
24
00:03:13,245 --> 00:03:14,719
Where did they get their fabrics?
25
00:03:14,800 --> 00:03:17,408
I heard that the fabrics
are invented by Ai Di.
26
00:03:18,840 --> 00:03:20,869
How can nobody knows about this?
27
00:03:21,007 --> 00:03:23,123
Ai Di can independently
invent their own fabrics.
28
00:03:23,286 --> 00:03:25,280
What are the marketing people doing?
29
00:03:26,300 --> 00:03:29,415
I'm sorry. We are trying to grasp
the situation now too.
30
00:03:33,720 --> 00:03:35,440
Looks like Li Zhi Cheng...
31
00:03:35,750 --> 00:03:37,679
is really lucky.
32
00:03:57,440 --> 00:03:58,826
Are you alright?
33
00:03:58,907 --> 00:04:00,874
I'm fine, thank you.
34
00:04:01,359 --> 00:04:03,315
It's alright.
Just be careful next time.
35
00:04:11,280 --> 00:04:13,214
Do you know who is he?
36
00:04:15,620 --> 00:04:17,394
I'll find it out for you.
37
00:04:33,560 --> 00:04:35,989
Hey, stop dancing around.
38
00:04:39,638 --> 00:04:41,684
Gao Lang, bring me a glass of water.
39
00:04:43,440 --> 00:04:44,732
Alright.
40
00:04:46,236 --> 00:04:48,501
Gao, please...
41
00:04:48,582 --> 00:04:50,263
bring some water for all of us.
42
00:04:52,926 --> 00:04:54,200
Alright.
43
00:04:54,281 --> 00:04:55,399
So obedient.
44
00:05:00,600 --> 00:05:01,962
Gao Lang.
45
00:05:23,640 --> 00:05:25,248
Director Ning.
46
00:05:27,390 --> 00:05:28,851
Follow me.
47
00:05:29,480 --> 00:05:30,884
Alright.
48
00:05:39,720 --> 00:05:41,566
You've always been working as a...
49
00:05:42,045 --> 00:05:43,844
small security guard in Xin Bao Rui.
50
00:05:44,510 --> 00:05:45,694
I've read your files.
51
00:05:45,775 --> 00:05:47,780
You wanted to join the army
after you graduated from high school.
52
00:05:47,861 --> 00:05:49,429
But you've been rejected.
53
00:05:49,510 --> 00:05:51,628
After that, you never had any job.
54
00:05:51,878 --> 00:05:54,590
Where did you go?
What did you do?
55
00:05:54,862 --> 00:05:56,693
I didn't do anything.
56
00:05:58,823 --> 00:06:00,274
Didn't do anything.
57
00:06:00,960 --> 00:06:02,940
This is not an answer.
58
00:06:06,358 --> 00:06:07,960
I...
59
00:06:10,347 --> 00:06:12,212
joined a gang.
60
00:06:14,240 --> 00:06:16,690
So you became a gangster.
61
00:06:19,221 --> 00:06:21,718
Are you going to fire me for this?
62
00:06:22,404 --> 00:06:23,813
I'm very loyal to the company.
63
00:06:23,894 --> 00:06:25,701
I just need money.
64
00:06:30,880 --> 00:06:32,507
Don't be nervous, Gao Lang.
65
00:06:32,588 --> 00:06:34,544
I just think that with
your capability,
66
00:06:34,813 --> 00:06:37,272
you shouldn't be in this position.
67
00:06:38,063 --> 00:06:39,510
You have talent.
68
00:06:39,623 --> 00:06:41,605
You deserve to be treated better.
69
00:06:42,197 --> 00:06:43,951
Besides fighting,
70
00:06:44,494 --> 00:06:46,127
I don't know anything else.
71
00:06:50,120 --> 00:06:51,880
I can give you a mission.
72
00:06:52,638 --> 00:06:55,010
I have a mission for you that
needs to be done privately.
73
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
If you are willing to do it and
are able to complete it,
74
00:06:57,662 --> 00:06:59,493
I'll give you a sum of money.
75
00:07:00,341 --> 00:07:03,718
And I'll let you work for me.
76
00:07:08,840 --> 00:07:10,338
How about that?
77
00:07:11,998 --> 00:07:13,615
Tell me.
78
00:07:29,240 --> 00:07:30,520
Chen Ya Yi.
79
00:07:30,590 --> 00:07:32,427
When did you become so careful?
80
00:07:32,508 --> 00:07:34,059
You even use two locks.
81
00:07:34,140 --> 00:07:36,980
This is our hard work.
82
00:07:37,837 --> 00:07:39,941
Let's go. I'll treat you
to something good.
83
00:07:40,400 --> 00:07:41,534
Really?
84
00:07:41,615 --> 00:07:43,692
I've been wanting to
go to this restaurant.
85
00:07:43,773 --> 00:07:45,725
I've forgotten about it because
I'm too busy these two days.
86
00:07:45,806 --> 00:07:47,821
- Let's go.
- Let's go.
87
00:07:49,511 --> 00:07:51,646
- Off the lights.
- Let's go.
88
00:08:26,560 --> 00:08:27,840
Rest well.
89
00:08:27,920 --> 00:08:29,840
- Thank you.
- He's fine now.
90
00:08:29,958 --> 00:08:31,147
Alright, thank you.
91
00:08:31,228 --> 00:08:33,866
It must have been tiring for you
to go back and forth repeatedly.
92
00:08:38,040 --> 00:08:40,442
The body of a once-soldier
is really different.
93
00:08:40,523 --> 00:08:42,278
Your recovery is swift.
94
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
Didn't I say that I'm fine?
95
00:08:44,612 --> 00:08:46,509
I'm sorry that you always
have to come here....
96
00:08:46,590 --> 00:08:48,041
personally to visit me.
97
00:08:48,200 --> 00:08:49,840
Why are you so polite to me?
98
00:08:49,943 --> 00:08:51,196
If you are so polite again,
99
00:08:51,277 --> 00:08:53,263
we really can't be friends.
100
00:09:15,000 --> 00:09:16,372
What is this?
101
00:09:16,453 --> 00:09:17,652
Director Ning.
102
00:09:17,733 --> 00:09:20,133
They won't have the chance
to compete with you now.
103
00:09:20,366 --> 00:09:22,048
You are saying?
104
00:10:32,015 --> 00:10:33,037
Director Ning.
105
00:10:33,118 --> 00:10:35,192
If I did something wrong,
you can punish me.
106
00:10:35,701 --> 00:10:37,904
But I can't sit by and watch when...
107
00:10:38,016 --> 00:10:39,443
you are in trouble.
108
00:10:50,525 --> 00:10:52,044
You won't be found out
by others, right?
109
00:10:52,125 --> 00:10:54,312
Don't worry.
I'm very careful.
110
00:11:00,560 --> 00:11:02,590
- This is too despicable.
- What is it?
111
00:11:04,836 --> 00:11:06,478
What are you looking at?
What happened?
112
00:11:06,559 --> 00:11:08,349
Why are you like this
early in the morning?
113
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
What happened?
114
00:11:15,846 --> 00:11:17,465
What happened?
115
00:11:18,640 --> 00:11:20,280
Who did this?
116
00:11:20,581 --> 00:11:22,113
Who did this!
117
00:11:22,395 --> 00:11:24,359
Who did this!
118
00:11:26,760 --> 00:11:28,759
What is it?
What happened?
119
00:11:30,325 --> 00:11:31,806
Someone infiltrate our company...
120
00:11:31,887 --> 00:11:33,799
and shredded our turnout jacket.
121
00:11:34,279 --> 00:11:36,513
- Oh my goodness.
- It must be Ning Wei Kai.
122
00:11:36,845 --> 00:11:38,997
Chen Zheng is a kind of
person that will just give up.
123
00:11:39,160 --> 00:11:41,148
The only person who will use
such despicable tactic...
124
00:11:41,229 --> 00:11:43,045
is Ning Wei Kai.
125
00:11:45,280 --> 00:11:48,280
I thought that Ning Wei Kai is just
unscrupulous in the business world.
126
00:11:48,431 --> 00:11:49,938
Now I realise,
127
00:11:50,149 --> 00:11:52,688
he is just inhumane.
128
00:12:01,600 --> 00:12:03,234
Lin Qian is really good.
129
00:12:04,675 --> 00:12:06,361
If this is the design,
130
00:12:06,760 --> 00:12:08,704
the cost of their garment...
131
00:12:09,038 --> 00:12:11,278
will definitely be lower than ours.
132
00:12:11,550 --> 00:12:13,419
I've destroyed their sample.
133
00:12:13,598 --> 00:12:17,597
They won't be able to remake one
in such a short time.
134
00:12:18,518 --> 00:12:19,724
But for now, it's better...
135
00:12:19,800 --> 00:12:21,440
if it's just the two of us
who know the truth.
136
00:12:21,532 --> 00:12:23,777
- Understand?
- Yes.
137
00:12:30,400 --> 00:12:32,042
Can you save it?
138
00:12:33,373 --> 00:12:35,439
We can only remake it.
139
00:12:36,160 --> 00:12:37,320
We won't make it.
140
00:12:37,414 --> 00:12:39,929
The inspection team from Ming Sheng
is going to reach soon.
141
00:12:40,414 --> 00:12:41,794
Try our best.
142
00:12:41,911 --> 00:12:43,117
We can't give up...
143
00:12:43,198 --> 00:12:44,469
until the last moment.
144
00:12:44,849 --> 00:12:46,445
I always thought that...
145
00:12:46,526 --> 00:12:49,112
this kind of things will
only happen in a drama.
146
00:12:49,400 --> 00:12:50,840
But I never thought that
people will really do...
147
00:12:50,921 --> 00:12:52,821
something so despicable
because of money.
148
00:12:52,920 --> 00:12:54,560
This is not the time to be upset.
149
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
Try to save what you can
in the meantime.
150
00:13:01,520 --> 00:13:03,320
We are too careless.
151
00:13:06,280 --> 00:13:08,754
Are you sure they won't
discover the camera?
152
00:13:09,120 --> 00:13:10,880
Don't worry, Director Ning.
153
00:13:11,173 --> 00:13:12,785
If there's a problem,
154
00:13:13,086 --> 00:13:14,983
I'll bear it alone.
155
00:13:19,280 --> 00:13:21,796
We need to start
cutting out the fabrics now.
156
00:13:21,880 --> 00:13:23,360
They are going to reach soon.
157
00:13:23,437 --> 00:13:25,670
Or else, we really don't have
enough time to complete it.
158
00:13:26,517 --> 00:13:28,719
This is one of our earliest designs.
159
00:13:29,510 --> 00:13:31,243
I'll try my best to
draw out the design.
160
00:13:31,556 --> 00:13:33,108
Lin Qian, you have so many drafts.
161
00:13:33,200 --> 00:13:35,127
Which one is the final draft?
162
00:13:35,208 --> 00:13:36,681
I don't know.
163
00:13:38,375 --> 00:13:39,967
They took my design.
164
00:13:40,749 --> 00:13:42,998
I don't even know where to start.
165
00:13:48,400 --> 00:13:50,319
How about we cancel
the meeting first?
166
00:13:51,120 --> 00:13:53,800
Or else, we will have nothing
to show the inspection team.
167
00:13:53,959 --> 00:13:56,848
No. We have to try our best
even if it's just a glimmer of hope.
168
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
You taught me this right? Sister.
169
00:14:00,127 --> 00:14:02,246
Don't panic.
I'll draw it first.
170
00:14:05,920 --> 00:14:08,378
- Where are you going, Lin Qian?
- Sister Lin Qian.
171
00:14:15,269 --> 00:14:17,842
I think this is not as
simple as we think it is.
172
00:14:20,120 --> 00:14:22,936
Lin Qian is not a person
that will give up easily.
173
00:14:50,640 --> 00:14:53,138
Hello, this way please.
174
00:14:58,869 --> 00:15:00,119
Director Huang.
175
00:15:00,518 --> 00:15:02,221
Director Huang, do you
have any other fabrics?
176
00:15:02,302 --> 00:15:04,332
Maybe some fabrics that were
used for the experiment?
177
00:15:04,400 --> 00:15:06,179
These are the experimented fabrics.
178
00:15:06,260 --> 00:15:07,782
Our fabric production is limited.
179
00:15:07,880 --> 00:15:09,212
All the fabrics that we made...
180
00:15:09,293 --> 00:15:11,363
are sent over to here.
181
00:15:12,301 --> 00:15:14,450
Then what should we do?
182
00:15:15,840 --> 00:15:17,321
This way please.
183
00:15:20,920 --> 00:15:23,158
- Director Lin.
- Welcome.
184
00:15:23,239 --> 00:15:25,769
- Finally we meet each other.
- Finally we meet each other.
185
00:15:26,022 --> 00:15:27,924
Come. Our designer is going to...
186
00:15:28,005 --> 00:15:29,748
- introduce you to our design.
- Alright.
187
00:15:29,840 --> 00:15:31,843
Good day, our turnout jacket...
188
00:15:31,920 --> 00:15:34,732
is made with the world's top
breathable and waterproof fabric.
189
00:15:34,800 --> 00:15:36,232
Including our zip. Look.
190
00:15:36,320 --> 00:15:38,352
Our waterproof zip is made
fully with seam-sealing rubber.
191
00:15:38,519 --> 00:15:40,741
All the sliders are made with rubber.
Now, look at our hat.
192
00:15:40,880 --> 00:15:42,352
Our hat brim is extra wide.
193
00:15:42,478 --> 00:15:43,971
You can pull it down
and it's quite big.
194
00:15:44,080 --> 00:15:46,360
This will increase the wind-proof
performance of the hat.
195
00:15:46,471 --> 00:15:47,941
And look at our sleeves.
196
00:15:48,040 --> 00:15:49,759
We use Velcro for the cuffs.
197
00:15:49,909 --> 00:15:52,886
So that the wearer can tighten
or loosen the cuffs easily.
198
00:15:53,776 --> 00:15:55,096
This is a high quality fabric.
199
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
How much is the price?
200
00:15:57,160 --> 00:15:58,925
Director Lin, don't worry.
201
00:15:59,043 --> 00:16:01,204
We will give you a good offer
for the price.
202
00:16:01,360 --> 00:16:02,639
Thank you, Director Chen.
203
00:16:02,812 --> 00:16:05,692
Of course. There are more over there.
Take a look.
204
00:16:13,880 --> 00:16:15,480
This is 50 thousand.
205
00:16:15,572 --> 00:16:16,741
Take it.
206
00:16:16,822 --> 00:16:18,481
You deserve it.
207
00:16:25,960 --> 00:16:27,656
This tuxedo is prepared for you.
208
00:16:28,126 --> 00:16:30,021
From now on, you work for me.
209
00:16:30,270 --> 00:16:32,591
You don't need to wear
like this anymore.
210
00:16:35,800 --> 00:16:37,157
Thank you, Director Ning.
211
00:16:37,238 --> 00:16:38,592
From now on,
212
00:16:40,120 --> 00:16:42,562
my loyalty lies with you.
213
00:16:52,160 --> 00:16:54,000
All these efforts are for nothing.
214
00:16:54,095 --> 00:16:55,398
Let's go back in and chill.
215
00:16:55,480 --> 00:16:58,780
Send your client away with smile.
216
00:17:03,200 --> 00:17:06,515
Being polite is the company's image.
217
00:17:18,840 --> 00:17:20,400
Mr. Lin.
218
00:17:21,560 --> 00:17:23,440
- Sorry for the wait.
- Hello, Director Ning.
219
00:17:23,501 --> 00:17:24,782
I've always heard that...
220
00:17:24,863 --> 00:17:26,987
Xin Bao Rui is the strongest company.
221
00:17:27,467 --> 00:17:28,668
The quality of your clothes...
222
00:17:28,749 --> 00:17:30,828
is always one step ahead of others.
223
00:17:31,360 --> 00:17:32,878
Mr. Lin, you are too kind.
224
00:17:33,280 --> 00:17:34,400
But Xin Bao Rui...
225
00:17:34,462 --> 00:17:36,276
has always been very invested...
226
00:17:36,357 --> 00:17:37,567
in our quality and design.
227
00:17:37,640 --> 00:17:40,040
Before our products are
introduced to the market,
228
00:17:40,135 --> 00:17:41,886
they will be tested strictly.
229
00:17:42,322 --> 00:17:45,482
I know that some manufacturers
will disregard this step...
230
00:17:46,080 --> 00:17:47,880
because that is an extra investment.
231
00:17:48,076 --> 00:17:49,517
But for Xin Bao Rui,
232
00:17:49,640 --> 00:17:51,839
we have the quantity and the quality.
So, rest assured.
233
00:17:51,926 --> 00:17:53,479
Director Ning is right.
234
00:17:53,760 --> 00:17:57,040
Xin Bao Rui has the
full support of Zhu Corporation.
235
00:17:57,120 --> 00:18:00,204
We strive to achieve excellence
in every aspect...
236
00:18:00,285 --> 00:18:03,642
so that we can provide the best
products for your company.
237
00:18:04,054 --> 00:18:05,999
Deputy Director Zhu, you are here.
238
00:18:06,840 --> 00:18:08,640
I'm sorry for being late.
239
00:18:08,708 --> 00:18:12,043
I'm the deputy CEO of Zhu Corporation,
Zhu Han Chong.
240
00:18:12,383 --> 00:18:14,265
Deputy Director Zhu
is so enthusiastic.
241
00:18:14,680 --> 00:18:17,277
Ming Sheng Corporation is a very
important client of our company.
242
00:18:17,358 --> 00:18:19,389
It's a bit inadequate to let...
243
00:18:19,470 --> 00:18:22,184
Director Ning take care of you alone.
244
00:18:25,320 --> 00:18:26,981
Mr. Lin,
245
00:18:27,062 --> 00:18:29,502
let's take a look at the
turnout jacket that we designed.
246
00:18:34,040 --> 00:18:36,117
The fabric coating used
by Xin Bao Rui...
247
00:18:36,198 --> 00:18:38,277
is done using European
patented technology.
248
00:18:38,443 --> 00:18:40,119
We cooperated with...
249
00:18:40,200 --> 00:18:42,014
world-class manufacturer...
250
00:18:42,141 --> 00:18:44,974
so that we can provide better
choices for our clients.
251
00:18:45,880 --> 00:18:48,398
Deputy Director Zhu,
can you tell us...
252
00:18:48,480 --> 00:18:50,725
the levels of this turnout jacket?
253
00:18:52,720 --> 00:18:55,164
We have the best levels.
254
00:18:55,240 --> 00:18:57,679
We have a level 5 anti-staining
waterproof surface.
255
00:18:58,320 --> 00:19:01,093
The fabric is from Turks in Belgium.
256
00:19:01,174 --> 00:19:02,459
That's right.
257
00:19:02,540 --> 00:19:04,699
Fabric from Turks in Belgium.
258
00:19:04,984 --> 00:19:06,573
I know this company.
259
00:19:06,677 --> 00:19:10,310
It's a small brand in Europe. But I
heard that the quality is not bad.
260
00:19:10,600 --> 00:19:12,357
The biggest advantage
of Turks' fabric...
261
00:19:12,520 --> 00:19:15,034
is that it has a thin
film of micro pores.
262
00:19:15,421 --> 00:19:16,949
Therefore, it's difficult for
water to seep through.
263
00:19:17,030 --> 00:19:19,561
But at the same time, water vapour
can evaporate very fast.
264
00:19:19,758 --> 00:19:21,917
That's why their waterproof fabric...
265
00:19:21,998 --> 00:19:23,708
is one of the best in this industry.
266
00:19:23,800 --> 00:19:26,884
Xin Bao Rui will use
the most advanced fabric.
267
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
All of the fabrics used are imported?
268
00:19:29,388 --> 00:19:31,992
Then the price must be high.
269
00:19:32,360 --> 00:19:33,776
Don't worry.
270
00:19:33,857 --> 00:19:36,839
The quality-price ratio of
Turks' fabric is very outstanding.
271
00:19:36,920 --> 00:19:38,594
We are very honoured to be
a part of the supporting project...
272
00:19:38,675 --> 00:19:40,240
of One Belt One Road.
273
00:19:40,360 --> 00:19:42,760
Trust me. Price will never be...
274
00:19:42,841 --> 00:19:44,441
an obstacle between us.
275
00:19:44,674 --> 00:19:45,942
From this aspect,
276
00:19:46,040 --> 00:19:48,600
we can see that Xin Bao Rui
has made quite an effort for this.
277
00:19:48,683 --> 00:19:50,731
Everybody, this turnout jacket...
278
00:19:50,812 --> 00:19:51,825
is definitely suitable...
279
00:19:51,906 --> 00:19:54,222
for the valley of Amazon River
in South America.
280
00:19:54,760 --> 00:19:55,988
South America?
281
00:19:56,069 --> 00:19:57,411
This is for the...
282
00:19:57,480 --> 00:19:59,565
construction rescuers in
South-East Asia, right?
283
00:20:06,680 --> 00:20:07,720
Mr. Lin.
284
00:20:07,797 --> 00:20:10,060
Deputy Director Zhu is too excited...
285
00:20:10,160 --> 00:20:11,500
to see the inspection team.
286
00:20:11,581 --> 00:20:13,514
So he made a verbal mistake.
287
00:20:13,847 --> 00:20:14,965
Xin Bao Rui...
288
00:20:15,046 --> 00:20:17,815
is very far-sighted.
289
00:20:19,110 --> 00:20:20,474
That's right.
290
00:20:27,600 --> 00:20:30,534
Excuse me, Mr. Lin.
I need to take this call.
291
00:20:34,480 --> 00:20:36,176
Mr. Lin, this way please.
292
00:20:38,445 --> 00:20:41,045
Li Zhi Cheng never
comes out from his room.
293
00:20:41,148 --> 00:20:43,085
I think he is seriously ill.
294
00:20:43,981 --> 00:20:45,020
What about Lin Qian?
295
00:20:45,101 --> 00:20:46,632
I didn't see her.
296
00:20:52,320 --> 00:20:55,125
Director Ning. We are very
pleased with your design.
297
00:20:55,221 --> 00:20:56,604
Hopefully, we can work together.
298
00:20:56,680 --> 00:20:58,940
- Likewise, Director Lin.
- Hopefully we can work well together.
299
00:20:59,021 --> 00:21:00,512
Safe journey.
300
00:21:02,054 --> 00:21:04,679
Looks like Xin Bao Rui
is very determined to win.
301
00:21:05,200 --> 00:21:07,040
They used the most advanced fabric.
302
00:21:08,040 --> 00:21:10,369
- We still have one more to go, Ai Da.
- Okay.
303
00:21:23,160 --> 00:21:24,738
Chairman Zhu.
304
00:21:25,277 --> 00:21:26,959
Please remember this.
305
00:21:27,320 --> 00:21:28,800
Talk much, err much.
306
00:21:29,077 --> 00:21:31,222
Especially when it's not
your area of expertise.
307
00:21:32,560 --> 00:21:33,708
This matter...
308
00:21:33,800 --> 00:21:35,796
is almost a done deal for us.
309
00:21:36,253 --> 00:21:38,079
They trust our quality.
310
00:21:38,200 --> 00:21:39,480
Price wise,
311
00:21:39,565 --> 00:21:41,196
we can reduce it as much as we can.
312
00:21:41,277 --> 00:21:42,977
But do you know that...
313
00:21:43,440 --> 00:21:45,612
every company has their own standing?
314
00:21:45,765 --> 00:21:46,997
Xin Bao Rui...
315
00:21:47,080 --> 00:21:49,599
is known for it's professionalism
and it's an up-scale company.
316
00:21:49,680 --> 00:21:52,040
But everything you said just now
is so unprofessional.
317
00:21:52,240 --> 00:21:53,933
And the price you proposed is so low.
318
00:21:54,014 --> 00:21:55,668
Don't you think it's silly?
319
00:21:55,749 --> 00:21:57,428
You dare talk to me about price.
320
00:21:57,800 --> 00:22:00,360
If it wasn't for you who bought
such an expensive material,
321
00:22:00,453 --> 00:22:02,226
will our profit be this low?
322
00:22:03,000 --> 00:22:04,895
Can you don't make a fuss
without any reason?
323
00:22:05,292 --> 00:22:07,157
I have to ensure the
quality of our products.
324
00:22:07,238 --> 00:22:08,999
This is a must-pay.
325
00:22:09,120 --> 00:22:10,440
But what did you do just now?
326
00:22:10,600 --> 00:22:12,400
Lowering the price
without a bottom line.
327
00:22:12,469 --> 00:22:14,582
Later, they'll worry that our
products won't have...
328
00:22:14,663 --> 00:22:16,476
the same standards as our sample.
329
00:22:17,486 --> 00:22:19,544
This will make people
lose trust in us.
330
00:22:19,997 --> 00:22:22,203
Have you thought about
the severity of your action.
331
00:22:22,677 --> 00:22:24,237
But the thing is,
you don't know...
332
00:22:24,400 --> 00:22:26,994
whether or not there will be a company
that can do it with a lower price.
333
00:22:27,160 --> 00:22:29,000
After all, they still have Ai Da.
334
00:22:30,568 --> 00:22:32,368
Don't worry about Ai Da.
335
00:22:32,516 --> 00:22:34,652
They don't have the capability
to compete with us now.
336
00:22:35,040 --> 00:22:36,528
I think they have already quitted.
337
00:22:36,609 --> 00:22:37,851
Quitted?
338
00:22:37,932 --> 00:22:39,884
Then why did the
inspection team go there?
339
00:22:39,965 --> 00:22:42,005
They can cancel straight away.
340
00:22:50,920 --> 00:22:52,673
I've rechecked the footage.
341
00:22:53,149 --> 00:22:55,982
This is the camera I set up in the
corridor facing Li Zhi Cheng's door.
342
00:22:56,150 --> 00:22:57,863
This is Li Zhi Cheng's helper.
343
00:22:58,277 --> 00:22:59,776
He sent food for Li Zhi Cheng.
344
00:22:59,926 --> 00:23:01,982
He went in and out
for quite a few times.
345
00:23:02,622 --> 00:23:05,346
This morning, Grace brought over
a doctor to treat him.
346
00:23:05,760 --> 00:23:09,124
But Lin Qian never visited him.
347
00:23:12,920 --> 00:23:14,520
Director Ning, Miss Grace
is here to see you.
348
00:23:14,615 --> 00:23:16,554
I didn't get to inform you.
349
00:23:18,120 --> 00:23:20,069
It's fine. You can leave.
350
00:23:21,317 --> 00:23:22,679
Grace, what is it?
351
00:23:23,014 --> 00:23:24,388
Why did you barge in so urgently?
352
00:23:24,725 --> 00:23:27,967
Barge in from the front is way
better than back-stabbing right?
353
00:23:29,357 --> 00:23:32,079
Why did you hire someone
to destroy Ai Da's sample?
354
00:23:36,040 --> 00:23:38,000
Gao Lang, you can leave.
355
00:23:38,957 --> 00:23:40,148
Alright.
356
00:23:47,800 --> 00:23:50,160
Lin Qian is your junior
from the same school.
357
00:23:50,880 --> 00:23:53,924
How can you sabotage her?
358
00:23:55,190 --> 00:23:56,416
Grace.
359
00:23:56,880 --> 00:23:59,633
I don't know where did
you get this news from.
360
00:24:00,253 --> 00:24:02,213
Why would I destroy Ai Da's sample?
361
00:24:02,533 --> 00:24:05,231
Ning Wei Kai, I feel sorry for you.
362
00:24:05,421 --> 00:24:08,996
With your capability and talent,
you can fight with Ai Da face-to-face.
363
00:24:09,359 --> 00:24:12,237
But why do you want to use such
despicable tactics every time?
364
00:24:16,440 --> 00:24:18,373
Before this, Li Zhi Qian
told me that...
365
00:24:18,839 --> 00:24:21,381
you are a capable person with
aspiration and ambition.
366
00:24:21,840 --> 00:24:24,561
If he knows about
the things that you do,
367
00:24:25,055 --> 00:24:26,734
he will be very disappointed.
368
00:24:26,870 --> 00:24:28,310
Grace.
369
00:24:28,550 --> 00:24:30,986
This thing has nothing to do
with Li Zhi Qian.
370
00:24:31,099 --> 00:24:32,693
Don't bring him into this.
371
00:24:37,680 --> 00:24:39,319
You don't dare to mention him...
372
00:24:39,947 --> 00:24:41,219
because you are guilty.
373
00:24:41,280 --> 00:24:43,360
I know that the business world
is like a battlefield.
374
00:24:43,589 --> 00:24:44,964
On the battlefield,
375
00:24:45,045 --> 00:24:47,839
you have to use any means necessary
to defeat your opponent.
376
00:24:48,320 --> 00:24:50,539
There will only be one survivor.
377
00:24:51,134 --> 00:24:52,897
This kind of normal
business strategy...
378
00:24:52,978 --> 00:24:54,738
is the only surviving tool...
379
00:24:54,819 --> 00:24:56,229
in this world of business.
380
00:24:56,320 --> 00:24:59,300
You've defiled this phrase
of 'business strategy'.
381
00:25:00,158 --> 00:25:02,480
A normal business strategy
has a bottom line.
382
00:25:02,565 --> 00:25:04,408
But do you have it?
383
00:25:06,325 --> 00:25:07,915
If there is next time,
384
00:25:08,316 --> 00:25:10,511
don't blame us for being harsh on you.
385
00:25:45,600 --> 00:25:47,050
Hello, welcome.
386
00:25:47,131 --> 00:25:48,940
Now you know the standards
that we set for every aspect.
387
00:25:49,021 --> 00:25:50,961
Lastly, we are going
to show you our sample.
388
00:25:51,042 --> 00:25:52,676
After you.
389
00:26:01,440 --> 00:26:02,717
Director Ning.
390
00:26:02,999 --> 00:26:04,909
The inspection team has reached Ai Da.
391
00:26:04,990 --> 00:26:06,358
But I don't know why...
392
00:26:06,582 --> 00:26:08,422
they didn't leave immediately.
393
00:26:09,404 --> 00:26:11,985
Did something go wrong?
394
00:26:17,080 --> 00:26:18,371
Welcome.
395
00:26:31,094 --> 00:26:32,653
Soldiers?
396
00:26:33,212 --> 00:26:35,621
Look.
It's a real person.
397
00:26:36,119 --> 00:26:37,119
I think it's a girl.
398
00:26:40,934 --> 00:26:42,701
Do we really need to do this?
399
00:26:43,231 --> 00:26:44,398
All's fair in war.
400
00:26:44,600 --> 00:26:46,963
If your opponent wish
to defeat you completely,
401
00:26:47,045 --> 00:26:48,979
then he'll stop at nothing.
402
00:26:54,189 --> 00:26:56,340
Who do you think will
try to sabotage us?
403
00:26:57,880 --> 00:26:58,920
No matter what,
404
00:26:59,006 --> 00:27:00,903
we can't risk your hard work.
405
00:27:01,966 --> 00:27:03,768
The most important things
on a battlefield...
406
00:27:03,951 --> 00:27:05,341
are weapons and food.
407
00:27:05,644 --> 00:27:07,173
We need to store them
in a secret place.
408
00:27:07,254 --> 00:27:09,127
And we must be deceptive.
409
00:27:09,229 --> 00:27:10,674
Plus, we need to have backup.
410
00:27:12,120 --> 00:27:14,954
That failed sample
will be inside your cupboard.
411
00:27:15,120 --> 00:27:17,673
- Wasp, take the good one. Let's go.
- Alright.
412
00:27:27,397 --> 00:27:29,109
How about we cancel
the meeting first?
413
00:27:29,190 --> 00:27:31,662
Or else, we will have nothing
to show the inspection team.
414
00:27:34,240 --> 00:27:36,640
- Where are you going, Lin Qian?
- Sister Lin Qian.
415
00:27:40,797 --> 00:27:42,837
Just now, Sister Qian said that she's
going to do a real-life experiment.
416
00:27:42,932 --> 00:27:44,339
So later...
417
00:27:44,845 --> 00:27:47,485
I am the designer.
I'll experiment with my own product.
418
00:27:47,760 --> 00:27:50,200
And I've added an insulating layer
inside the waterproof fabric.
419
00:27:50,280 --> 00:27:51,817
It can prevent heat loss.
420
00:27:51,902 --> 00:27:53,382
There are so many guys here.
421
00:27:53,463 --> 00:27:54,583
How can we let you go into the water?
422
00:27:54,680 --> 00:27:56,645
- That's right.
- If our boss knew about it,
423
00:27:56,725 --> 00:27:57,958
he'll kill us.
424
00:27:58,039 --> 00:28:00,119
Why did you want to tell him?
425
00:28:00,555 --> 00:28:02,808
Enough. Say no more. I'll do it.
426
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
My fellow inspectors,
427
00:28:09,760 --> 00:28:12,648
We are experimenting with this
turnover jacket made by Ai Da.
428
00:28:12,729 --> 00:28:15,800
We will be witnessed by
the world record notary.
429
00:28:16,085 --> 00:28:18,445
And we are going to break
the 10 hours world record.
430
00:28:18,640 --> 00:28:20,518
Next, let's start the countdown.
431
00:28:20,845 --> 00:28:24,517
Ten, nine, eight, seven.
432
00:28:24,720 --> 00:28:28,704
Six, five, four, three.
433
00:28:28,936 --> 00:28:31,160
Two, one.
434
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Qian Qian.
435
00:28:35,800 --> 00:28:37,764
Don't fall asleep, Qian Qian.
436
00:28:46,000 --> 00:28:47,370
Lin Qian.
437
00:28:48,240 --> 00:28:49,601
Lin Qian.
438
00:29:03,262 --> 00:29:05,582
- Alright, make a note.
- The collar is dry.
439
00:29:07,920 --> 00:29:09,710
The inner lining is dry.
440
00:29:10,600 --> 00:29:13,645
No need to do it yourself even if
you want to do a real-life experience.
441
00:29:14,280 --> 00:29:15,600
I'm still alive.
442
00:29:15,800 --> 00:29:17,040
It's fine. Just think
of it as a dream.
443
00:29:17,160 --> 00:29:18,647
It's quite comfortable.
444
00:29:23,200 --> 00:29:24,562
Why did you exert yourself so?
445
00:29:25,000 --> 00:29:27,927
You always talked about working as
if our lives depend on it, right?
446
00:29:28,125 --> 00:29:30,243
Working as if our lives depend on it.
447
00:29:33,134 --> 00:29:34,418
I'm sorry.
448
00:29:35,280 --> 00:29:36,720
Ai Da Corporation requested us to...
449
00:29:36,794 --> 00:29:39,954
supervised the real-life experiment
of this turnout jacket.
450
00:29:40,040 --> 00:29:41,940
After the test, every aspect
is up to standard.
451
00:29:42,040 --> 00:29:45,199
There is zero seepage inside
the turnout jacket.
452
00:29:45,280 --> 00:29:47,960
The entire experiment is
under the supervision of notary.
453
00:29:48,173 --> 00:29:49,609
I hereby announced that the...
454
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
result is true and valid.
455
00:29:50,800 --> 00:29:52,752
The witness, Wang Zhi Hua.
456
00:29:54,200 --> 00:29:56,599
Everybody, this is the
turnout jacket...
457
00:29:56,680 --> 00:29:58,599
that is designed and made by...
458
00:29:58,680 --> 00:29:59,839
Ai Da Corporation for...
459
00:29:59,925 --> 00:30:01,735
Ming Sheng's One Belt
One Road project.
460
00:30:02,777 --> 00:30:05,017
We used a three-dimensional
stitching technology...
461
00:30:05,098 --> 00:30:07,297
and the latest caulking process.
462
00:30:08,720 --> 00:30:12,035
And this is the designer of
this turnout jacket, Lin Qian.
463
00:30:12,684 --> 00:30:14,924
She is also the biggest
heroine for this project.
464
00:30:15,480 --> 00:30:16,889
In order to test the...
465
00:30:16,960 --> 00:30:19,280
waterproof performance of this
turnout jacket, our designer...
466
00:30:19,360 --> 00:30:21,320
has personally soaked
inside this water tank...
467
00:30:21,411 --> 00:30:23,563
for about 10 hours.
468
00:30:23,679 --> 00:30:26,232
!0 hours and 5 minutes to be exact.
469
00:30:26,384 --> 00:30:28,370
That's right.
10 hours and 5 minutes.
470
00:30:28,651 --> 00:30:30,094
This has broken the
world record for...
471
00:30:30,280 --> 00:30:32,613
world's longest waterproof
period for turnover jacket.
472
00:30:32,800 --> 00:30:35,200
And we added an insulating layer
inside the jacket.
473
00:30:35,400 --> 00:30:37,453
Because during a long period
of rescue operation,
474
00:30:37,593 --> 00:30:38,897
our fellow rescuers...
475
00:30:39,000 --> 00:30:41,262
have to wear these soaked
jackets for a long time.
476
00:30:41,392 --> 00:30:43,171
They might lose their
body heat easily.
477
00:30:43,560 --> 00:30:45,485
What is the brand for
the fabric that you used?
478
00:30:45,663 --> 00:30:46,892
How come we never heard of it?
479
00:30:47,080 --> 00:30:48,844
- Ai Di?
- Yes.
480
00:30:49,000 --> 00:30:51,579
This is a Chinese Clothing and Fabric
Research and Development Company.
481
00:30:51,789 --> 00:30:54,995
Waterproof fabric from China
is not very trust-worthy.
482
00:30:56,581 --> 00:30:59,938
We have our witness and a certificate.
483
00:31:11,680 --> 00:31:13,480
But this fabric...
484
00:31:13,558 --> 00:31:15,469
has reached world-class standards.
485
00:31:15,550 --> 00:31:17,556
Are you sure this is made in China?
486
00:31:21,501 --> 00:31:24,421
China’s self-developed
large aircraft is airborne.
487
00:31:25,040 --> 00:31:27,513
Our high-speed rail
is sold worldwide.
488
00:31:28,069 --> 00:31:30,961
Nothing is impossible for China.
489
00:31:31,600 --> 00:31:33,479
And many companies in China...
490
00:31:33,626 --> 00:31:36,196
have already invested heavily
in technology development.
491
00:31:36,277 --> 00:31:38,991
Ai Di Corporation is one of it.
492
00:31:40,440 --> 00:31:43,356
So we must believe in
our own products.
493
00:31:43,437 --> 00:31:44,620
That's right.
494
00:31:45,040 --> 00:31:46,400
We have to believe in ourselves...
495
00:31:46,477 --> 00:31:48,815
in order to change the perception
of the world towards us.
496
00:31:49,040 --> 00:31:50,880
We need to make a stand
with our own strength.
497
00:31:50,972 --> 00:31:54,928
Indeed, the practicality of your
turnout jacket is really high.
498
00:31:55,240 --> 00:31:56,516
Thank you.
499
00:31:56,597 --> 00:31:58,477
We have to thank Director Li for this.
500
00:31:58,558 --> 00:32:00,055
He used to be a soldier.
501
00:32:00,200 --> 00:32:02,807
He used to be a front-liner
in flood fighting and rescue.
502
00:32:03,109 --> 00:32:05,918
He knows what it feels like
to be soaked in water.
503
00:32:08,183 --> 00:32:10,236
This hat brim is quite big.
504
00:32:10,317 --> 00:32:11,630
And it's hard.
505
00:32:11,870 --> 00:32:13,451
What are the uses of this?
506
00:32:15,520 --> 00:32:17,313
It's to prevent rain water...
507
00:32:17,400 --> 00:32:19,555
From soaking into the food, right?
508
00:32:19,636 --> 00:32:22,452
I used to be in a
flood fighting cause too.
509
00:32:22,558 --> 00:32:24,249
I used to be a soldier too.
510
00:32:24,440 --> 00:32:28,295
A lot of people from our company are
going to join flood fighting cause.
511
00:32:28,360 --> 00:32:29,636
They are demobilised soldiers.
512
00:32:29,717 --> 00:32:30,999
I hope that I can represent...
513
00:32:31,080 --> 00:32:33,469
those rescuers that are going to wear
your turnout jackets in the future...
514
00:32:33,600 --> 00:32:35,720
to say thank you.
Thank you, Ai Da.
515
00:33:05,200 --> 00:33:07,057
Who asked you to spy on us?
516
00:33:21,840 --> 00:33:24,179
The picture quality of
this kind of civilian...
517
00:33:24,266 --> 00:33:26,613
pinhole camera is quite clear.
But the microphone is bad.
518
00:33:26,694 --> 00:33:28,460
We need to be louder when we act.
519
00:33:28,541 --> 00:33:30,369
So that they can listen clearly.
520
00:33:31,006 --> 00:33:32,806
This is too fake.
521
00:33:44,540 --> 00:33:47,633
- Come.
- Cheers!
522
00:33:57,990 --> 00:33:59,356
I'm sorry, Director Ning.
523
00:33:59,437 --> 00:34:01,541
I didn't expect that.
524
00:34:05,680 --> 00:34:07,177
It's fine.
525
00:34:07,381 --> 00:34:10,415
We failed this time,
but we still have next time.
526
00:34:13,400 --> 00:34:15,730
Isn't it too early for us
to celebrate now?
527
00:34:16,120 --> 00:34:19,310
This is called a small
victory by stages.
528
00:34:19,640 --> 00:34:20,840
Director Li.
529
00:34:20,911 --> 00:34:23,329
How could you keep this from me?
530
00:34:23,467 --> 00:34:25,107
I was so worried.
531
00:34:25,520 --> 00:34:26,867
I'm sorry, Director Huang.
532
00:34:26,948 --> 00:34:28,740
Sorry for troubling you for nothing.
533
00:34:29,101 --> 00:34:31,026
But we need the act to be convincing.
534
00:34:31,160 --> 00:34:33,078
Or else, there might be
untoward issues.
535
00:34:33,240 --> 00:34:35,371
Director Huang.
I'm truly sorry.
536
00:34:35,440 --> 00:34:37,674
You need to be understanding.
537
00:34:37,800 --> 00:34:39,840
We all know that the business
world is like a battlefield.
538
00:34:39,936 --> 00:34:42,729
We really need to put up
some defences.
539
00:34:43,360 --> 00:34:45,919
Therefore, everybody
has contributed...
540
00:34:46,000 --> 00:34:48,252
to this success today. Without you,
we won't be able...
541
00:34:48,333 --> 00:34:50,333
to secure this Ming Sheng
Corporation's project.
542
00:34:50,486 --> 00:34:51,959
Lin Qian...
543
00:34:52,280 --> 00:34:53,799
is definitely the biggest heroine.
544
00:34:53,880 --> 00:34:55,290
- Come.
- That's right. We'll drink to you.
545
00:34:55,360 --> 00:34:57,515
- Drink to the biggest heroine.
- Come, cheers!
546
00:34:57,596 --> 00:34:59,939
- It's everybody's hard work.
- Cheers!
547
00:35:00,020 --> 00:35:01,495
- Good work everybody.
- Cheers!
548
00:35:01,576 --> 00:35:03,281
Cheers! Good work everybody.
549
00:35:06,708 --> 00:35:09,010
Director Huang,
you have no idea...
550
00:35:09,091 --> 00:35:10,862
how evil they are.
551
00:35:11,240 --> 00:35:12,774
If it wasn't for the preparation...
552
00:35:12,855 --> 00:35:14,808
made by Director Li and
Wasp in advance,
553
00:35:14,889 --> 00:35:17,849
we would be strike out from
this Ming Sheng Corporation's project.
554
00:35:18,509 --> 00:35:20,009
And we wouldn't need to...
555
00:35:20,302 --> 00:35:23,493
act just now.
556
00:35:57,640 --> 00:35:59,260
I heard that hot water is omnipotent.
557
00:35:59,341 --> 00:36:01,528
Wait for it to cool down
and finish it.
558
00:36:05,360 --> 00:36:06,960
Thank you.
559
00:36:08,280 --> 00:36:09,817
Why is it?
560
00:36:11,160 --> 00:36:12,920
Keep it up.
561
00:36:24,230 --> 00:36:25,614
Keep it up.
562
00:36:33,302 --> 00:36:34,656
Keep it up.
563
00:36:45,285 --> 00:36:47,607
I brought a red wine...
564
00:36:47,747 --> 00:36:49,548
to celebrate.
565
00:36:51,062 --> 00:36:53,302
I received a call just now.
566
00:36:57,200 --> 00:36:59,881
Victory or defeat is a
common occurrence.
567
00:37:02,880 --> 00:37:04,536
The war has just started.
568
00:37:04,925 --> 00:37:07,250
We'll have a lot of chance to...
569
00:37:07,676 --> 00:37:09,556
cross path with Ai Da in the future.
570
00:37:11,280 --> 00:37:13,120
Then let's finished this wine...
571
00:37:13,188 --> 00:37:15,005
as a preparation...
572
00:37:15,086 --> 00:37:16,768
for the upcoming war.
573
00:37:45,720 --> 00:37:47,732
I drew it according to you.
574
00:37:48,199 --> 00:37:49,867
Looks cool, right?
575
00:38:22,000 --> 00:38:25,560
If we are sick because of
the all-nighters we pulled,
576
00:38:25,640 --> 00:38:28,000
do you think our boss will reimburse
us for work-related injury?
577
00:38:28,080 --> 00:38:30,237
We were just talking about you,
boss. Director Li.
578
00:38:30,405 --> 00:38:33,240
We've been pulling all-nighters and
working overtime every day.
579
00:38:33,320 --> 00:38:34,962
It's almost incurable.
580
00:38:35,043 --> 00:38:36,204
If we really fall sick,
581
00:38:36,285 --> 00:38:38,817
are we going to get reimbursement
for work-related injury?
582
00:38:39,879 --> 00:38:41,196
Lin Qian.
583
00:38:41,861 --> 00:38:43,625
I have something to tell you.
584
00:38:46,960 --> 00:38:48,160
I...
585
00:38:48,240 --> 00:38:50,364
won't be celebrating with you guys.
586
00:38:50,445 --> 00:38:52,140
I'll go back first.
587
00:38:52,597 --> 00:38:54,049
I'll go first.
588
00:39:02,400 --> 00:39:05,619
I never thought that you'll personally
go through with the experiment.
589
00:39:08,120 --> 00:39:09,928
This is the first time...
590
00:39:10,095 --> 00:39:11,801
we worked together to
create a product.
591
00:39:12,080 --> 00:39:13,920
You have such high demands
on the turnout jacket.
592
00:39:14,079 --> 00:39:16,245
And we've gone through
so many difficult times.
593
00:39:16,367 --> 00:39:17,936
Are you saying that I should...
594
00:39:18,120 --> 00:39:20,048
bring you down and put you
into the water instead?
595
00:39:20,201 --> 00:39:22,160
If you ask me, I'll do it immediately.
596
00:39:29,960 --> 00:39:32,200
When I saw you lying down
inside the cold water,
597
00:39:34,326 --> 00:39:35,904
this hurts.
598
00:39:55,386 --> 00:39:58,327
You are always hurt because of me.
599
00:40:00,161 --> 00:40:02,832
I really should...
600
00:40:04,240 --> 00:40:06,157
give you my thanks.
601
00:40:07,255 --> 00:40:09,164
But sometimes, I think that...
602
00:40:09,320 --> 00:40:11,521
simple thanks are not enough.
603
00:40:14,120 --> 00:40:15,398
But when I think about it,
604
00:40:15,479 --> 00:40:17,667
I don't know how to
repay your kindness.
605
00:40:18,159 --> 00:40:21,186
I didn't save you because
I want your thanks.
606
00:40:22,040 --> 00:40:24,067
I don't want it to become
your burden too.
607
00:40:30,000 --> 00:40:33,080
Then, you saved me twice.
608
00:40:33,231 --> 00:40:34,959
I helped you once.
609
00:40:35,040 --> 00:40:37,120
- Can we say that I've pay you back?
- No.
610
00:40:37,566 --> 00:40:39,246
During that drug-lord incident,
611
00:40:39,615 --> 00:40:41,205
it's one against three.
612
00:40:41,480 --> 00:40:42,995
After you show up,
613
00:40:43,230 --> 00:40:44,566
it's four against one.
614
00:40:48,760 --> 00:40:51,742
I'm going to keep saving you
so that you'll always be in my debt.
615
00:40:51,872 --> 00:40:53,853
You want me to be
forever in your debt?
616
00:40:54,336 --> 00:40:55,938
That's what I mean.
617
00:40:56,683 --> 00:40:59,018
And I would like to ask you something.
618
00:41:05,087 --> 00:41:06,648
Are you willing...
619
00:41:11,238 --> 00:41:12,851
to be my comrade?
620
00:41:13,303 --> 00:41:14,843
Comrade?
621
00:41:15,790 --> 00:41:18,049
For example, I'm the commander.
622
00:41:18,920 --> 00:41:20,440
And you are the adjutant.
623
00:41:20,654 --> 00:41:23,051
And you'll follow me
around compliantly.
624
00:41:31,400 --> 00:41:33,073
You are really...
625
00:41:35,959 --> 00:41:37,721
We have a contract anyway.
626
00:41:38,008 --> 00:41:40,260
You can use any metaphor
that you want.
627
00:41:46,080 --> 00:41:48,000
Adjutant Lin.
628
00:41:50,494 --> 00:41:52,700
It sounds awesome actually.
629
00:41:55,320 --> 00:41:56,915
Alright then.
630
00:42:01,480 --> 00:42:02,720
Alright.
631
00:42:02,813 --> 00:42:04,837
Then I wish that me
and my Adjutant Lin...
632
00:42:04,918 --> 00:42:06,532
will always be like this...
633
00:42:06,799 --> 00:42:08,576
forever.
634
00:42:12,720 --> 00:42:14,432
Yes, Sir.
635
00:42:36,960 --> 00:42:38,562
I'm sorry.
636
00:42:39,160 --> 00:42:41,056
I'm the one who didn't hold you well.
46444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.