All language subtitles for Our Glamorous Time Ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,880 --> 00:01:29,689 " Our Glamorous Time " 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,873 Episode 10 3 00:01:34,919 --> 00:01:36,878 We did it! 4 00:01:37,015 --> 00:01:38,630 We did it! 5 00:01:38,776 --> 00:01:41,016 This is the new turnout jacket that I made. 6 00:01:41,259 --> 00:01:43,407 Every aspect is up to standard. 7 00:01:43,560 --> 00:01:47,300 Besides that, the cost is under our budget. 8 00:01:50,567 --> 00:01:51,635 Touch it. 9 00:01:51,844 --> 00:01:55,484 Our materials are as good as X100. 10 00:01:58,711 --> 00:02:00,044 How is it? 11 00:02:01,461 --> 00:02:02,679 I'm sorry. 12 00:02:03,080 --> 00:02:04,934 I forgot. You can't feel it right? 13 00:02:05,285 --> 00:02:06,585 No. 14 00:02:06,800 --> 00:02:08,998 I can feel that this garment is really good. 15 00:02:09,246 --> 00:02:11,006 You can inspire people... 16 00:02:11,086 --> 00:02:13,086 with really good things. 17 00:02:15,398 --> 00:02:17,485 Then do we have the chance to win? 18 00:02:20,360 --> 00:02:22,357 I always believe that you can do it. 19 00:02:59,436 --> 00:03:00,967 According to Ai Di, 20 00:03:01,120 --> 00:03:03,680 Ai Da has successfully completed their first end product. 21 00:03:04,005 --> 00:03:06,277 And every aspect is as good as ours. 22 00:03:06,469 --> 00:03:09,349 And their cost is much lower than ours. 23 00:03:11,720 --> 00:03:13,075 How is that possible. 24 00:03:13,245 --> 00:03:14,719 Where did they get their fabrics? 25 00:03:14,800 --> 00:03:17,408 I heard that the fabrics are invented by Ai Di. 26 00:03:18,840 --> 00:03:20,869 How can nobody knows about this? 27 00:03:21,007 --> 00:03:23,123 Ai Di can independently invent their own fabrics. 28 00:03:23,286 --> 00:03:25,280 What are the marketing people doing? 29 00:03:26,300 --> 00:03:29,415 I'm sorry. We are trying to grasp the situation now too. 30 00:03:33,720 --> 00:03:35,440 Looks like Li Zhi Cheng... 31 00:03:35,750 --> 00:03:37,679 is really lucky. 32 00:03:57,440 --> 00:03:58,826 Are you alright? 33 00:03:58,907 --> 00:04:00,874 I'm fine, thank you. 34 00:04:01,359 --> 00:04:03,315 It's alright. Just be careful next time. 35 00:04:11,280 --> 00:04:13,214 Do you know who is he? 36 00:04:15,620 --> 00:04:17,394 I'll find it out for you. 37 00:04:33,560 --> 00:04:35,989 Hey, stop dancing around. 38 00:04:39,638 --> 00:04:41,684 Gao Lang, bring me a glass of water. 39 00:04:43,440 --> 00:04:44,732 Alright. 40 00:04:46,236 --> 00:04:48,501 Gao, please... 41 00:04:48,582 --> 00:04:50,263 bring some water for all of us. 42 00:04:52,926 --> 00:04:54,200 Alright. 43 00:04:54,281 --> 00:04:55,399 So obedient. 44 00:05:00,600 --> 00:05:01,962 Gao Lang. 45 00:05:23,640 --> 00:05:25,248 Director Ning. 46 00:05:27,390 --> 00:05:28,851 Follow me. 47 00:05:29,480 --> 00:05:30,884 Alright. 48 00:05:39,720 --> 00:05:41,566 You've always been working as a... 49 00:05:42,045 --> 00:05:43,844 small security guard in Xin Bao Rui. 50 00:05:44,510 --> 00:05:45,694 I've read your files. 51 00:05:45,775 --> 00:05:47,780 You wanted to join the army after you graduated from high school. 52 00:05:47,861 --> 00:05:49,429 But you've been rejected. 53 00:05:49,510 --> 00:05:51,628 After that, you never had any job. 54 00:05:51,878 --> 00:05:54,590 Where did you go? What did you do? 55 00:05:54,862 --> 00:05:56,693 I didn't do anything. 56 00:05:58,823 --> 00:06:00,274 Didn't do anything. 57 00:06:00,960 --> 00:06:02,940 This is not an answer. 58 00:06:06,358 --> 00:06:07,960 I... 59 00:06:10,347 --> 00:06:12,212 joined a gang. 60 00:06:14,240 --> 00:06:16,690 So you became a gangster. 61 00:06:19,221 --> 00:06:21,718 Are you going to fire me for this? 62 00:06:22,404 --> 00:06:23,813 I'm very loyal to the company. 63 00:06:23,894 --> 00:06:25,701 I just need money. 64 00:06:30,880 --> 00:06:32,507 Don't be nervous, Gao Lang. 65 00:06:32,588 --> 00:06:34,544 I just think that with your capability, 66 00:06:34,813 --> 00:06:37,272 you shouldn't be in this position. 67 00:06:38,063 --> 00:06:39,510 You have talent. 68 00:06:39,623 --> 00:06:41,605 You deserve to be treated better. 69 00:06:42,197 --> 00:06:43,951 Besides fighting, 70 00:06:44,494 --> 00:06:46,127 I don't know anything else. 71 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 I can give you a mission. 72 00:06:52,638 --> 00:06:55,010 I have a mission for you that needs to be done privately. 73 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 If you are willing to do it and are able to complete it, 74 00:06:57,662 --> 00:06:59,493 I'll give you a sum of money. 75 00:07:00,341 --> 00:07:03,718 And I'll let you work for me. 76 00:07:08,840 --> 00:07:10,338 How about that? 77 00:07:11,998 --> 00:07:13,615 Tell me. 78 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 Chen Ya Yi. 79 00:07:30,590 --> 00:07:32,427 When did you become so careful? 80 00:07:32,508 --> 00:07:34,059 You even use two locks. 81 00:07:34,140 --> 00:07:36,980 This is our hard work. 82 00:07:37,837 --> 00:07:39,941 Let's go. I'll treat you to something good. 83 00:07:40,400 --> 00:07:41,534 Really? 84 00:07:41,615 --> 00:07:43,692 I've been wanting to go to this restaurant. 85 00:07:43,773 --> 00:07:45,725 I've forgotten about it because I'm too busy these two days. 86 00:07:45,806 --> 00:07:47,821 - Let's go. - Let's go. 87 00:07:49,511 --> 00:07:51,646 - Off the lights. - Let's go. 88 00:08:26,560 --> 00:08:27,840 Rest well. 89 00:08:27,920 --> 00:08:29,840 - Thank you. - He's fine now. 90 00:08:29,958 --> 00:08:31,147 Alright, thank you. 91 00:08:31,228 --> 00:08:33,866 It must have been tiring for you to go back and forth repeatedly. 92 00:08:38,040 --> 00:08:40,442 The body of a once-soldier is really different. 93 00:08:40,523 --> 00:08:42,278 Your recovery is swift. 94 00:08:42,640 --> 00:08:44,280 Didn't I say that I'm fine? 95 00:08:44,612 --> 00:08:46,509 I'm sorry that you always have to come here.... 96 00:08:46,590 --> 00:08:48,041 personally to visit me. 97 00:08:48,200 --> 00:08:49,840 Why are you so polite to me? 98 00:08:49,943 --> 00:08:51,196 If you are so polite again, 99 00:08:51,277 --> 00:08:53,263 we really can't be friends. 100 00:09:15,000 --> 00:09:16,372 What is this? 101 00:09:16,453 --> 00:09:17,652 Director Ning. 102 00:09:17,733 --> 00:09:20,133 They won't have the chance to compete with you now. 103 00:09:20,366 --> 00:09:22,048 You are saying? 104 00:10:32,015 --> 00:10:33,037 Director Ning. 105 00:10:33,118 --> 00:10:35,192 If I did something wrong, you can punish me. 106 00:10:35,701 --> 00:10:37,904 But I can't sit by and watch when... 107 00:10:38,016 --> 00:10:39,443 you are in trouble. 108 00:10:50,525 --> 00:10:52,044 You won't be found out by others, right? 109 00:10:52,125 --> 00:10:54,312 Don't worry. I'm very careful. 110 00:11:00,560 --> 00:11:02,590 - This is too despicable. - What is it? 111 00:11:04,836 --> 00:11:06,478 What are you looking at? What happened? 112 00:11:06,559 --> 00:11:08,349 Why are you like this early in the morning? 113 00:11:13,760 --> 00:11:15,160 What happened? 114 00:11:15,846 --> 00:11:17,465 What happened? 115 00:11:18,640 --> 00:11:20,280 Who did this? 116 00:11:20,581 --> 00:11:22,113 Who did this! 117 00:11:22,395 --> 00:11:24,359 Who did this! 118 00:11:26,760 --> 00:11:28,759 What is it? What happened? 119 00:11:30,325 --> 00:11:31,806 Someone infiltrate our company... 120 00:11:31,887 --> 00:11:33,799 and shredded our turnout jacket. 121 00:11:34,279 --> 00:11:36,513 - Oh my goodness. - It must be Ning Wei Kai. 122 00:11:36,845 --> 00:11:38,997 Chen Zheng is a kind of person that will just give up. 123 00:11:39,160 --> 00:11:41,148 The only person who will use such despicable tactic... 124 00:11:41,229 --> 00:11:43,045 is Ning Wei Kai. 125 00:11:45,280 --> 00:11:48,280 I thought that Ning Wei Kai is just unscrupulous in the business world. 126 00:11:48,431 --> 00:11:49,938 Now I realise, 127 00:11:50,149 --> 00:11:52,688 he is just inhumane. 128 00:12:01,600 --> 00:12:03,234 Lin Qian is really good. 129 00:12:04,675 --> 00:12:06,361 If this is the design, 130 00:12:06,760 --> 00:12:08,704 the cost of their garment... 131 00:12:09,038 --> 00:12:11,278 will definitely be lower than ours. 132 00:12:11,550 --> 00:12:13,419 I've destroyed their sample. 133 00:12:13,598 --> 00:12:17,597 They won't be able to remake one in such a short time. 134 00:12:18,518 --> 00:12:19,724 But for now, it's better... 135 00:12:19,800 --> 00:12:21,440 if it's just the two of us who know the truth. 136 00:12:21,532 --> 00:12:23,777 - Understand? - Yes. 137 00:12:30,400 --> 00:12:32,042 Can you save it? 138 00:12:33,373 --> 00:12:35,439 We can only remake it. 139 00:12:36,160 --> 00:12:37,320 We won't make it. 140 00:12:37,414 --> 00:12:39,929 The inspection team from Ming Sheng is going to reach soon. 141 00:12:40,414 --> 00:12:41,794 Try our best. 142 00:12:41,911 --> 00:12:43,117 We can't give up... 143 00:12:43,198 --> 00:12:44,469 until the last moment. 144 00:12:44,849 --> 00:12:46,445 I always thought that... 145 00:12:46,526 --> 00:12:49,112 this kind of things will only happen in a drama. 146 00:12:49,400 --> 00:12:50,840 But I never thought that people will really do... 147 00:12:50,921 --> 00:12:52,821 something so despicable because of money. 148 00:12:52,920 --> 00:12:54,560 This is not the time to be upset. 149 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 Try to save what you can in the meantime. 150 00:13:01,520 --> 00:13:03,320 We are too careless. 151 00:13:06,280 --> 00:13:08,754 Are you sure they won't discover the camera? 152 00:13:09,120 --> 00:13:10,880 Don't worry, Director Ning. 153 00:13:11,173 --> 00:13:12,785 If there's a problem, 154 00:13:13,086 --> 00:13:14,983 I'll bear it alone. 155 00:13:19,280 --> 00:13:21,796 We need to start cutting out the fabrics now. 156 00:13:21,880 --> 00:13:23,360 They are going to reach soon. 157 00:13:23,437 --> 00:13:25,670 Or else, we really don't have enough time to complete it. 158 00:13:26,517 --> 00:13:28,719 This is one of our earliest designs. 159 00:13:29,510 --> 00:13:31,243 I'll try my best to draw out the design. 160 00:13:31,556 --> 00:13:33,108 Lin Qian, you have so many drafts. 161 00:13:33,200 --> 00:13:35,127 Which one is the final draft? 162 00:13:35,208 --> 00:13:36,681 I don't know. 163 00:13:38,375 --> 00:13:39,967 They took my design. 164 00:13:40,749 --> 00:13:42,998 I don't even know where to start. 165 00:13:48,400 --> 00:13:50,319 How about we cancel the meeting first? 166 00:13:51,120 --> 00:13:53,800 Or else, we will have nothing to show the inspection team. 167 00:13:53,959 --> 00:13:56,848 No. We have to try our best even if it's just a glimmer of hope. 168 00:13:57,200 --> 00:13:59,200 You taught me this right? Sister. 169 00:14:00,127 --> 00:14:02,246 Don't panic. I'll draw it first. 170 00:14:05,920 --> 00:14:08,378 - Where are you going, Lin Qian? - Sister Lin Qian. 171 00:14:15,269 --> 00:14:17,842 I think this is not as simple as we think it is. 172 00:14:20,120 --> 00:14:22,936 Lin Qian is not a person that will give up easily. 173 00:14:50,640 --> 00:14:53,138 Hello, this way please. 174 00:14:58,869 --> 00:15:00,119 Director Huang. 175 00:15:00,518 --> 00:15:02,221 Director Huang, do you have any other fabrics? 176 00:15:02,302 --> 00:15:04,332 Maybe some fabrics that were used for the experiment? 177 00:15:04,400 --> 00:15:06,179 These are the experimented fabrics. 178 00:15:06,260 --> 00:15:07,782 Our fabric production is limited. 179 00:15:07,880 --> 00:15:09,212 All the fabrics that we made... 180 00:15:09,293 --> 00:15:11,363 are sent over to here. 181 00:15:12,301 --> 00:15:14,450 Then what should we do? 182 00:15:15,840 --> 00:15:17,321 This way please. 183 00:15:20,920 --> 00:15:23,158 - Director Lin. - Welcome. 184 00:15:23,239 --> 00:15:25,769 - Finally we meet each other. - Finally we meet each other. 185 00:15:26,022 --> 00:15:27,924 Come. Our designer is going to... 186 00:15:28,005 --> 00:15:29,748 - introduce you to our design. - Alright. 187 00:15:29,840 --> 00:15:31,843 Good day, our turnout jacket... 188 00:15:31,920 --> 00:15:34,732 is made with the world's top breathable and waterproof fabric. 189 00:15:34,800 --> 00:15:36,232 Including our zip. Look. 190 00:15:36,320 --> 00:15:38,352 Our waterproof zip is made fully with seam-sealing rubber. 191 00:15:38,519 --> 00:15:40,741 All the sliders are made with rubber. Now, look at our hat. 192 00:15:40,880 --> 00:15:42,352 Our hat brim is extra wide. 193 00:15:42,478 --> 00:15:43,971 You can pull it down and it's quite big. 194 00:15:44,080 --> 00:15:46,360 This will increase the wind-proof performance of the hat. 195 00:15:46,471 --> 00:15:47,941 And look at our sleeves. 196 00:15:48,040 --> 00:15:49,759 We use Velcro for the cuffs. 197 00:15:49,909 --> 00:15:52,886 So that the wearer can tighten or loosen the cuffs easily. 198 00:15:53,776 --> 00:15:55,096 This is a high quality fabric. 199 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 How much is the price? 200 00:15:57,160 --> 00:15:58,925 Director Lin, don't worry. 201 00:15:59,043 --> 00:16:01,204 We will give you a good offer for the price. 202 00:16:01,360 --> 00:16:02,639 Thank you, Director Chen. 203 00:16:02,812 --> 00:16:05,692 Of course. There are more over there. Take a look. 204 00:16:13,880 --> 00:16:15,480 This is 50 thousand. 205 00:16:15,572 --> 00:16:16,741 Take it. 206 00:16:16,822 --> 00:16:18,481 You deserve it. 207 00:16:25,960 --> 00:16:27,656 This tuxedo is prepared for you. 208 00:16:28,126 --> 00:16:30,021 From now on, you work for me. 209 00:16:30,270 --> 00:16:32,591 You don't need to wear like this anymore. 210 00:16:35,800 --> 00:16:37,157 Thank you, Director Ning. 211 00:16:37,238 --> 00:16:38,592 From now on, 212 00:16:40,120 --> 00:16:42,562 my loyalty lies with you. 213 00:16:52,160 --> 00:16:54,000 All these efforts are for nothing. 214 00:16:54,095 --> 00:16:55,398 Let's go back in and chill. 215 00:16:55,480 --> 00:16:58,780 Send your client away with smile. 216 00:17:03,200 --> 00:17:06,515 Being polite is the company's image. 217 00:17:18,840 --> 00:17:20,400 Mr. Lin. 218 00:17:21,560 --> 00:17:23,440 - Sorry for the wait. - Hello, Director Ning. 219 00:17:23,501 --> 00:17:24,782 I've always heard that... 220 00:17:24,863 --> 00:17:26,987 Xin Bao Rui is the strongest company. 221 00:17:27,467 --> 00:17:28,668 The quality of your clothes... 222 00:17:28,749 --> 00:17:30,828 is always one step ahead of others. 223 00:17:31,360 --> 00:17:32,878 Mr. Lin, you are too kind. 224 00:17:33,280 --> 00:17:34,400 But Xin Bao Rui... 225 00:17:34,462 --> 00:17:36,276 has always been very invested... 226 00:17:36,357 --> 00:17:37,567 in our quality and design. 227 00:17:37,640 --> 00:17:40,040 Before our products are introduced to the market, 228 00:17:40,135 --> 00:17:41,886 they will be tested strictly. 229 00:17:42,322 --> 00:17:45,482 I know that some manufacturers will disregard this step... 230 00:17:46,080 --> 00:17:47,880 because that is an extra investment. 231 00:17:48,076 --> 00:17:49,517 But for Xin Bao Rui, 232 00:17:49,640 --> 00:17:51,839 we have the quantity and the quality. So, rest assured. 233 00:17:51,926 --> 00:17:53,479 Director Ning is right. 234 00:17:53,760 --> 00:17:57,040 Xin Bao Rui has the full support of Zhu Corporation. 235 00:17:57,120 --> 00:18:00,204 We strive to achieve excellence in every aspect... 236 00:18:00,285 --> 00:18:03,642 so that we can provide the best products for your company. 237 00:18:04,054 --> 00:18:05,999 Deputy Director Zhu, you are here. 238 00:18:06,840 --> 00:18:08,640 I'm sorry for being late. 239 00:18:08,708 --> 00:18:12,043 I'm the deputy CEO of Zhu Corporation, Zhu Han Chong. 240 00:18:12,383 --> 00:18:14,265 Deputy Director Zhu is so enthusiastic. 241 00:18:14,680 --> 00:18:17,277 Ming Sheng Corporation is a very important client of our company. 242 00:18:17,358 --> 00:18:19,389 It's a bit inadequate to let... 243 00:18:19,470 --> 00:18:22,184 Director Ning take care of you alone. 244 00:18:25,320 --> 00:18:26,981 Mr. Lin, 245 00:18:27,062 --> 00:18:29,502 let's take a look at the turnout jacket that we designed. 246 00:18:34,040 --> 00:18:36,117 The fabric coating used by Xin Bao Rui... 247 00:18:36,198 --> 00:18:38,277 is done using European patented technology. 248 00:18:38,443 --> 00:18:40,119 We cooperated with... 249 00:18:40,200 --> 00:18:42,014 world-class manufacturer... 250 00:18:42,141 --> 00:18:44,974 so that we can provide better choices for our clients. 251 00:18:45,880 --> 00:18:48,398 Deputy Director Zhu, can you tell us... 252 00:18:48,480 --> 00:18:50,725 the levels of this turnout jacket? 253 00:18:52,720 --> 00:18:55,164 We have the best levels. 254 00:18:55,240 --> 00:18:57,679 We have a level 5 anti-staining waterproof surface. 255 00:18:58,320 --> 00:19:01,093 The fabric is from Turks in Belgium. 256 00:19:01,174 --> 00:19:02,459 That's right. 257 00:19:02,540 --> 00:19:04,699 Fabric from Turks in Belgium. 258 00:19:04,984 --> 00:19:06,573 I know this company. 259 00:19:06,677 --> 00:19:10,310 It's a small brand in Europe. But I heard that the quality is not bad. 260 00:19:10,600 --> 00:19:12,357 The biggest advantage of Turks' fabric... 261 00:19:12,520 --> 00:19:15,034 is that it has a thin film of micro pores. 262 00:19:15,421 --> 00:19:16,949 Therefore, it's difficult for water to seep through. 263 00:19:17,030 --> 00:19:19,561 But at the same time, water vapour can evaporate very fast. 264 00:19:19,758 --> 00:19:21,917 That's why their waterproof fabric... 265 00:19:21,998 --> 00:19:23,708 is one of the best in this industry. 266 00:19:23,800 --> 00:19:26,884 Xin Bao Rui will use the most advanced fabric. 267 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 All of the fabrics used are imported? 268 00:19:29,388 --> 00:19:31,992 Then the price must be high. 269 00:19:32,360 --> 00:19:33,776 Don't worry. 270 00:19:33,857 --> 00:19:36,839 The quality-price ratio of Turks' fabric is very outstanding. 271 00:19:36,920 --> 00:19:38,594 We are very honoured to be a part of the supporting project... 272 00:19:38,675 --> 00:19:40,240 of One Belt One Road. 273 00:19:40,360 --> 00:19:42,760 Trust me. Price will never be... 274 00:19:42,841 --> 00:19:44,441 an obstacle between us. 275 00:19:44,674 --> 00:19:45,942 From this aspect, 276 00:19:46,040 --> 00:19:48,600 we can see that Xin Bao Rui has made quite an effort for this. 277 00:19:48,683 --> 00:19:50,731 Everybody, this turnout jacket... 278 00:19:50,812 --> 00:19:51,825 is definitely suitable... 279 00:19:51,906 --> 00:19:54,222 for the valley of Amazon River in South America. 280 00:19:54,760 --> 00:19:55,988 South America? 281 00:19:56,069 --> 00:19:57,411 This is for the... 282 00:19:57,480 --> 00:19:59,565 construction rescuers in South-East Asia, right? 283 00:20:06,680 --> 00:20:07,720 Mr. Lin. 284 00:20:07,797 --> 00:20:10,060 Deputy Director Zhu is too excited... 285 00:20:10,160 --> 00:20:11,500 to see the inspection team. 286 00:20:11,581 --> 00:20:13,514 So he made a verbal mistake. 287 00:20:13,847 --> 00:20:14,965 Xin Bao Rui... 288 00:20:15,046 --> 00:20:17,815 is very far-sighted. 289 00:20:19,110 --> 00:20:20,474 That's right. 290 00:20:27,600 --> 00:20:30,534 Excuse me, Mr. Lin. I need to take this call. 291 00:20:34,480 --> 00:20:36,176 Mr. Lin, this way please. 292 00:20:38,445 --> 00:20:41,045 Li Zhi Cheng never comes out from his room. 293 00:20:41,148 --> 00:20:43,085 I think he is seriously ill. 294 00:20:43,981 --> 00:20:45,020 What about Lin Qian? 295 00:20:45,101 --> 00:20:46,632 I didn't see her. 296 00:20:52,320 --> 00:20:55,125 Director Ning. We are very pleased with your design. 297 00:20:55,221 --> 00:20:56,604 Hopefully, we can work together. 298 00:20:56,680 --> 00:20:58,940 - Likewise, Director Lin. - Hopefully we can work well together. 299 00:20:59,021 --> 00:21:00,512 Safe journey. 300 00:21:02,054 --> 00:21:04,679 Looks like Xin Bao Rui is very determined to win. 301 00:21:05,200 --> 00:21:07,040 They used the most advanced fabric. 302 00:21:08,040 --> 00:21:10,369 - We still have one more to go, Ai Da. - Okay. 303 00:21:23,160 --> 00:21:24,738 Chairman Zhu. 304 00:21:25,277 --> 00:21:26,959 Please remember this. 305 00:21:27,320 --> 00:21:28,800 Talk much, err much. 306 00:21:29,077 --> 00:21:31,222 Especially when it's not your area of expertise. 307 00:21:32,560 --> 00:21:33,708 This matter... 308 00:21:33,800 --> 00:21:35,796 is almost a done deal for us. 309 00:21:36,253 --> 00:21:38,079 They trust our quality. 310 00:21:38,200 --> 00:21:39,480 Price wise, 311 00:21:39,565 --> 00:21:41,196 we can reduce it as much as we can. 312 00:21:41,277 --> 00:21:42,977 But do you know that... 313 00:21:43,440 --> 00:21:45,612 every company has their own standing? 314 00:21:45,765 --> 00:21:46,997 Xin Bao Rui... 315 00:21:47,080 --> 00:21:49,599 is known for it's professionalism and it's an up-scale company. 316 00:21:49,680 --> 00:21:52,040 But everything you said just now is so unprofessional. 317 00:21:52,240 --> 00:21:53,933 And the price you proposed is so low. 318 00:21:54,014 --> 00:21:55,668 Don't you think it's silly? 319 00:21:55,749 --> 00:21:57,428 You dare talk to me about price. 320 00:21:57,800 --> 00:22:00,360 If it wasn't for you who bought such an expensive material, 321 00:22:00,453 --> 00:22:02,226 will our profit be this low? 322 00:22:03,000 --> 00:22:04,895 Can you don't make a fuss without any reason? 323 00:22:05,292 --> 00:22:07,157 I have to ensure the quality of our products. 324 00:22:07,238 --> 00:22:08,999 This is a must-pay. 325 00:22:09,120 --> 00:22:10,440 But what did you do just now? 326 00:22:10,600 --> 00:22:12,400 Lowering the price without a bottom line. 327 00:22:12,469 --> 00:22:14,582 Later, they'll worry that our products won't have... 328 00:22:14,663 --> 00:22:16,476 the same standards as our sample. 329 00:22:17,486 --> 00:22:19,544 This will make people lose trust in us. 330 00:22:19,997 --> 00:22:22,203 Have you thought about the severity of your action. 331 00:22:22,677 --> 00:22:24,237 But the thing is, you don't know... 332 00:22:24,400 --> 00:22:26,994 whether or not there will be a company that can do it with a lower price. 333 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 After all, they still have Ai Da. 334 00:22:30,568 --> 00:22:32,368 Don't worry about Ai Da. 335 00:22:32,516 --> 00:22:34,652 They don't have the capability to compete with us now. 336 00:22:35,040 --> 00:22:36,528 I think they have already quitted. 337 00:22:36,609 --> 00:22:37,851 Quitted? 338 00:22:37,932 --> 00:22:39,884 Then why did the inspection team go there? 339 00:22:39,965 --> 00:22:42,005 They can cancel straight away. 340 00:22:50,920 --> 00:22:52,673 I've rechecked the footage. 341 00:22:53,149 --> 00:22:55,982 This is the camera I set up in the corridor facing Li Zhi Cheng's door. 342 00:22:56,150 --> 00:22:57,863 This is Li Zhi Cheng's helper. 343 00:22:58,277 --> 00:22:59,776 He sent food for Li Zhi Cheng. 344 00:22:59,926 --> 00:23:01,982 He went in and out for quite a few times. 345 00:23:02,622 --> 00:23:05,346 This morning, Grace brought over a doctor to treat him. 346 00:23:05,760 --> 00:23:09,124 But Lin Qian never visited him. 347 00:23:12,920 --> 00:23:14,520 Director Ning, Miss Grace is here to see you. 348 00:23:14,615 --> 00:23:16,554 I didn't get to inform you. 349 00:23:18,120 --> 00:23:20,069 It's fine. You can leave. 350 00:23:21,317 --> 00:23:22,679 Grace, what is it? 351 00:23:23,014 --> 00:23:24,388 Why did you barge in so urgently? 352 00:23:24,725 --> 00:23:27,967 Barge in from the front is way better than back-stabbing right? 353 00:23:29,357 --> 00:23:32,079 Why did you hire someone to destroy Ai Da's sample? 354 00:23:36,040 --> 00:23:38,000 Gao Lang, you can leave. 355 00:23:38,957 --> 00:23:40,148 Alright. 356 00:23:47,800 --> 00:23:50,160 Lin Qian is your junior from the same school. 357 00:23:50,880 --> 00:23:53,924 How can you sabotage her? 358 00:23:55,190 --> 00:23:56,416 Grace. 359 00:23:56,880 --> 00:23:59,633 I don't know where did you get this news from. 360 00:24:00,253 --> 00:24:02,213 Why would I destroy Ai Da's sample? 361 00:24:02,533 --> 00:24:05,231 Ning Wei Kai, I feel sorry for you. 362 00:24:05,421 --> 00:24:08,996 With your capability and talent, you can fight with Ai Da face-to-face. 363 00:24:09,359 --> 00:24:12,237 But why do you want to use such despicable tactics every time? 364 00:24:16,440 --> 00:24:18,373 Before this, Li Zhi Qian told me that... 365 00:24:18,839 --> 00:24:21,381 you are a capable person with aspiration and ambition. 366 00:24:21,840 --> 00:24:24,561 If he knows about the things that you do, 367 00:24:25,055 --> 00:24:26,734 he will be very disappointed. 368 00:24:26,870 --> 00:24:28,310 Grace. 369 00:24:28,550 --> 00:24:30,986 This thing has nothing to do with Li Zhi Qian. 370 00:24:31,099 --> 00:24:32,693 Don't bring him into this. 371 00:24:37,680 --> 00:24:39,319 You don't dare to mention him... 372 00:24:39,947 --> 00:24:41,219 because you are guilty. 373 00:24:41,280 --> 00:24:43,360 I know that the business world is like a battlefield. 374 00:24:43,589 --> 00:24:44,964 On the battlefield, 375 00:24:45,045 --> 00:24:47,839 you have to use any means necessary to defeat your opponent. 376 00:24:48,320 --> 00:24:50,539 There will only be one survivor. 377 00:24:51,134 --> 00:24:52,897 This kind of normal business strategy... 378 00:24:52,978 --> 00:24:54,738 is the only surviving tool... 379 00:24:54,819 --> 00:24:56,229 in this world of business. 380 00:24:56,320 --> 00:24:59,300 You've defiled this phrase of 'business strategy'. 381 00:25:00,158 --> 00:25:02,480 A normal business strategy has a bottom line. 382 00:25:02,565 --> 00:25:04,408 But do you have it? 383 00:25:06,325 --> 00:25:07,915 If there is next time, 384 00:25:08,316 --> 00:25:10,511 don't blame us for being harsh on you. 385 00:25:45,600 --> 00:25:47,050 Hello, welcome. 386 00:25:47,131 --> 00:25:48,940 Now you know the standards that we set for every aspect. 387 00:25:49,021 --> 00:25:50,961 Lastly, we are going to show you our sample. 388 00:25:51,042 --> 00:25:52,676 After you. 389 00:26:01,440 --> 00:26:02,717 Director Ning. 390 00:26:02,999 --> 00:26:04,909 The inspection team has reached Ai Da. 391 00:26:04,990 --> 00:26:06,358 But I don't know why... 392 00:26:06,582 --> 00:26:08,422 they didn't leave immediately. 393 00:26:09,404 --> 00:26:11,985 Did something go wrong? 394 00:26:17,080 --> 00:26:18,371 Welcome. 395 00:26:31,094 --> 00:26:32,653 Soldiers? 396 00:26:33,212 --> 00:26:35,621 Look. It's a real person. 397 00:26:36,119 --> 00:26:37,119 I think it's a girl. 398 00:26:40,934 --> 00:26:42,701 Do we really need to do this? 399 00:26:43,231 --> 00:26:44,398 All's fair in war. 400 00:26:44,600 --> 00:26:46,963 If your opponent wish to defeat you completely, 401 00:26:47,045 --> 00:26:48,979 then he'll stop at nothing. 402 00:26:54,189 --> 00:26:56,340 Who do you think will try to sabotage us? 403 00:26:57,880 --> 00:26:58,920 No matter what, 404 00:26:59,006 --> 00:27:00,903 we can't risk your hard work. 405 00:27:01,966 --> 00:27:03,768 The most important things on a battlefield... 406 00:27:03,951 --> 00:27:05,341 are weapons and food. 407 00:27:05,644 --> 00:27:07,173 We need to store them in a secret place. 408 00:27:07,254 --> 00:27:09,127 And we must be deceptive. 409 00:27:09,229 --> 00:27:10,674 Plus, we need to have backup. 410 00:27:12,120 --> 00:27:14,954 That failed sample will be inside your cupboard. 411 00:27:15,120 --> 00:27:17,673 - Wasp, take the good one. Let's go. - Alright. 412 00:27:27,397 --> 00:27:29,109 How about we cancel the meeting first? 413 00:27:29,190 --> 00:27:31,662 Or else, we will have nothing to show the inspection team. 414 00:27:34,240 --> 00:27:36,640 - Where are you going, Lin Qian? - Sister Lin Qian. 415 00:27:40,797 --> 00:27:42,837 Just now, Sister Qian said that she's going to do a real-life experiment. 416 00:27:42,932 --> 00:27:44,339 So later... 417 00:27:44,845 --> 00:27:47,485 I am the designer. I'll experiment with my own product. 418 00:27:47,760 --> 00:27:50,200 And I've added an insulating layer inside the waterproof fabric. 419 00:27:50,280 --> 00:27:51,817 It can prevent heat loss. 420 00:27:51,902 --> 00:27:53,382 There are so many guys here. 421 00:27:53,463 --> 00:27:54,583 How can we let you go into the water? 422 00:27:54,680 --> 00:27:56,645 - That's right. - If our boss knew about it, 423 00:27:56,725 --> 00:27:57,958 he'll kill us. 424 00:27:58,039 --> 00:28:00,119 Why did you want to tell him? 425 00:28:00,555 --> 00:28:02,808 Enough. Say no more. I'll do it. 426 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 My fellow inspectors, 427 00:28:09,760 --> 00:28:12,648 We are experimenting with this turnover jacket made by Ai Da. 428 00:28:12,729 --> 00:28:15,800 We will be witnessed by the world record notary. 429 00:28:16,085 --> 00:28:18,445 And we are going to break the 10 hours world record. 430 00:28:18,640 --> 00:28:20,518 Next, let's start the countdown. 431 00:28:20,845 --> 00:28:24,517 Ten, nine, eight, seven. 432 00:28:24,720 --> 00:28:28,704 Six, five, four, three. 433 00:28:28,936 --> 00:28:31,160 Two, one. 434 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Qian Qian. 435 00:28:35,800 --> 00:28:37,764 Don't fall asleep, Qian Qian. 436 00:28:46,000 --> 00:28:47,370 Lin Qian. 437 00:28:48,240 --> 00:28:49,601 Lin Qian. 438 00:29:03,262 --> 00:29:05,582 - Alright, make a note. - The collar is dry. 439 00:29:07,920 --> 00:29:09,710 The inner lining is dry. 440 00:29:10,600 --> 00:29:13,645 No need to do it yourself even if you want to do a real-life experience. 441 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 I'm still alive. 442 00:29:15,800 --> 00:29:17,040 It's fine. Just think of it as a dream. 443 00:29:17,160 --> 00:29:18,647 It's quite comfortable. 444 00:29:23,200 --> 00:29:24,562 Why did you exert yourself so? 445 00:29:25,000 --> 00:29:27,927 You always talked about working as if our lives depend on it, right? 446 00:29:28,125 --> 00:29:30,243 Working as if our lives depend on it. 447 00:29:33,134 --> 00:29:34,418 I'm sorry. 448 00:29:35,280 --> 00:29:36,720 Ai Da Corporation requested us to... 449 00:29:36,794 --> 00:29:39,954 supervised the real-life experiment of this turnout jacket. 450 00:29:40,040 --> 00:29:41,940 After the test, every aspect is up to standard. 451 00:29:42,040 --> 00:29:45,199 There is zero seepage inside the turnout jacket. 452 00:29:45,280 --> 00:29:47,960 The entire experiment is under the supervision of notary. 453 00:29:48,173 --> 00:29:49,609 I hereby announced that the... 454 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 result is true and valid. 455 00:29:50,800 --> 00:29:52,752 The witness, Wang Zhi Hua. 456 00:29:54,200 --> 00:29:56,599 Everybody, this is the turnout jacket... 457 00:29:56,680 --> 00:29:58,599 that is designed and made by... 458 00:29:58,680 --> 00:29:59,839 Ai Da Corporation for... 459 00:29:59,925 --> 00:30:01,735 Ming Sheng's One Belt One Road project. 460 00:30:02,777 --> 00:30:05,017 We used a three-dimensional stitching technology... 461 00:30:05,098 --> 00:30:07,297 and the latest caulking process. 462 00:30:08,720 --> 00:30:12,035 And this is the designer of this turnout jacket, Lin Qian. 463 00:30:12,684 --> 00:30:14,924 She is also the biggest heroine for this project. 464 00:30:15,480 --> 00:30:16,889 In order to test the... 465 00:30:16,960 --> 00:30:19,280 waterproof performance of this turnout jacket, our designer... 466 00:30:19,360 --> 00:30:21,320 has personally soaked inside this water tank... 467 00:30:21,411 --> 00:30:23,563 for about 10 hours. 468 00:30:23,679 --> 00:30:26,232 !0 hours and 5 minutes to be exact. 469 00:30:26,384 --> 00:30:28,370 That's right. 10 hours and 5 minutes. 470 00:30:28,651 --> 00:30:30,094 This has broken the world record for... 471 00:30:30,280 --> 00:30:32,613 world's longest waterproof period for turnover jacket. 472 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 And we added an insulating layer inside the jacket. 473 00:30:35,400 --> 00:30:37,453 Because during a long period of rescue operation, 474 00:30:37,593 --> 00:30:38,897 our fellow rescuers... 475 00:30:39,000 --> 00:30:41,262 have to wear these soaked jackets for a long time. 476 00:30:41,392 --> 00:30:43,171 They might lose their body heat easily. 477 00:30:43,560 --> 00:30:45,485 What is the brand for the fabric that you used? 478 00:30:45,663 --> 00:30:46,892 How come we never heard of it? 479 00:30:47,080 --> 00:30:48,844 - Ai Di? - Yes. 480 00:30:49,000 --> 00:30:51,579 This is a Chinese Clothing and Fabric Research and Development Company. 481 00:30:51,789 --> 00:30:54,995 Waterproof fabric from China is not very trust-worthy. 482 00:30:56,581 --> 00:30:59,938 We have our witness and a certificate. 483 00:31:11,680 --> 00:31:13,480 But this fabric... 484 00:31:13,558 --> 00:31:15,469 has reached world-class standards. 485 00:31:15,550 --> 00:31:17,556 Are you sure this is made in China? 486 00:31:21,501 --> 00:31:24,421 China’s self-developed large aircraft is airborne. 487 00:31:25,040 --> 00:31:27,513 Our high-speed rail is sold worldwide. 488 00:31:28,069 --> 00:31:30,961 Nothing is impossible for China. 489 00:31:31,600 --> 00:31:33,479 And many companies in China... 490 00:31:33,626 --> 00:31:36,196 have already invested heavily in technology development. 491 00:31:36,277 --> 00:31:38,991 Ai Di Corporation is one of it. 492 00:31:40,440 --> 00:31:43,356 So we must believe in our own products. 493 00:31:43,437 --> 00:31:44,620 That's right. 494 00:31:45,040 --> 00:31:46,400 We have to believe in ourselves... 495 00:31:46,477 --> 00:31:48,815 in order to change the perception of the world towards us. 496 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 We need to make a stand with our own strength. 497 00:31:50,972 --> 00:31:54,928 Indeed, the practicality of your turnout jacket is really high. 498 00:31:55,240 --> 00:31:56,516 Thank you. 499 00:31:56,597 --> 00:31:58,477 We have to thank Director Li for this. 500 00:31:58,558 --> 00:32:00,055 He used to be a soldier. 501 00:32:00,200 --> 00:32:02,807 He used to be a front-liner in flood fighting and rescue. 502 00:32:03,109 --> 00:32:05,918 He knows what it feels like to be soaked in water. 503 00:32:08,183 --> 00:32:10,236 This hat brim is quite big. 504 00:32:10,317 --> 00:32:11,630 And it's hard. 505 00:32:11,870 --> 00:32:13,451 What are the uses of this? 506 00:32:15,520 --> 00:32:17,313 It's to prevent rain water... 507 00:32:17,400 --> 00:32:19,555 From soaking into the food, right? 508 00:32:19,636 --> 00:32:22,452 I used to be in a flood fighting cause too. 509 00:32:22,558 --> 00:32:24,249 I used to be a soldier too. 510 00:32:24,440 --> 00:32:28,295 A lot of people from our company are going to join flood fighting cause. 511 00:32:28,360 --> 00:32:29,636 They are demobilised soldiers. 512 00:32:29,717 --> 00:32:30,999 I hope that I can represent... 513 00:32:31,080 --> 00:32:33,469 those rescuers that are going to wear your turnout jackets in the future... 514 00:32:33,600 --> 00:32:35,720 to say thank you. Thank you, Ai Da. 515 00:33:05,200 --> 00:33:07,057 Who asked you to spy on us? 516 00:33:21,840 --> 00:33:24,179 The picture quality of this kind of civilian... 517 00:33:24,266 --> 00:33:26,613 pinhole camera is quite clear. But the microphone is bad. 518 00:33:26,694 --> 00:33:28,460 We need to be louder when we act. 519 00:33:28,541 --> 00:33:30,369 So that they can listen clearly. 520 00:33:31,006 --> 00:33:32,806 This is too fake. 521 00:33:44,540 --> 00:33:47,633 - Come. - Cheers! 522 00:33:57,990 --> 00:33:59,356 I'm sorry, Director Ning. 523 00:33:59,437 --> 00:34:01,541 I didn't expect that. 524 00:34:05,680 --> 00:34:07,177 It's fine. 525 00:34:07,381 --> 00:34:10,415 We failed this time, but we still have next time. 526 00:34:13,400 --> 00:34:15,730 Isn't it too early for us to celebrate now? 527 00:34:16,120 --> 00:34:19,310 This is called a small victory by stages. 528 00:34:19,640 --> 00:34:20,840 Director Li. 529 00:34:20,911 --> 00:34:23,329 How could you keep this from me? 530 00:34:23,467 --> 00:34:25,107 I was so worried. 531 00:34:25,520 --> 00:34:26,867 I'm sorry, Director Huang. 532 00:34:26,948 --> 00:34:28,740 Sorry for troubling you for nothing. 533 00:34:29,101 --> 00:34:31,026 But we need the act to be convincing. 534 00:34:31,160 --> 00:34:33,078 Or else, there might be untoward issues. 535 00:34:33,240 --> 00:34:35,371 Director Huang. I'm truly sorry. 536 00:34:35,440 --> 00:34:37,674 You need to be understanding. 537 00:34:37,800 --> 00:34:39,840 We all know that the business world is like a battlefield. 538 00:34:39,936 --> 00:34:42,729 We really need to put up some defences. 539 00:34:43,360 --> 00:34:45,919 Therefore, everybody has contributed... 540 00:34:46,000 --> 00:34:48,252 to this success today. Without you, we won't be able... 541 00:34:48,333 --> 00:34:50,333 to secure this Ming Sheng Corporation's project. 542 00:34:50,486 --> 00:34:51,959 Lin Qian... 543 00:34:52,280 --> 00:34:53,799 is definitely the biggest heroine. 544 00:34:53,880 --> 00:34:55,290 - Come. - That's right. We'll drink to you. 545 00:34:55,360 --> 00:34:57,515 - Drink to the biggest heroine. - Come, cheers! 546 00:34:57,596 --> 00:34:59,939 - It's everybody's hard work. - Cheers! 547 00:35:00,020 --> 00:35:01,495 - Good work everybody. - Cheers! 548 00:35:01,576 --> 00:35:03,281 Cheers! Good work everybody. 549 00:35:06,708 --> 00:35:09,010 Director Huang, you have no idea... 550 00:35:09,091 --> 00:35:10,862 how evil they are. 551 00:35:11,240 --> 00:35:12,774 If it wasn't for the preparation... 552 00:35:12,855 --> 00:35:14,808 made by Director Li and Wasp in advance, 553 00:35:14,889 --> 00:35:17,849 we would be strike out from this Ming Sheng Corporation's project. 554 00:35:18,509 --> 00:35:20,009 And we wouldn't need to... 555 00:35:20,302 --> 00:35:23,493 act just now. 556 00:35:57,640 --> 00:35:59,260 I heard that hot water is omnipotent. 557 00:35:59,341 --> 00:36:01,528 Wait for it to cool down and finish it. 558 00:36:05,360 --> 00:36:06,960 Thank you. 559 00:36:08,280 --> 00:36:09,817 Why is it? 560 00:36:11,160 --> 00:36:12,920 Keep it up. 561 00:36:24,230 --> 00:36:25,614 Keep it up. 562 00:36:33,302 --> 00:36:34,656 Keep it up. 563 00:36:45,285 --> 00:36:47,607 I brought a red wine... 564 00:36:47,747 --> 00:36:49,548 to celebrate. 565 00:36:51,062 --> 00:36:53,302 I received a call just now. 566 00:36:57,200 --> 00:36:59,881 Victory or defeat is a common occurrence. 567 00:37:02,880 --> 00:37:04,536 The war has just started. 568 00:37:04,925 --> 00:37:07,250 We'll have a lot of chance to... 569 00:37:07,676 --> 00:37:09,556 cross path with Ai Da in the future. 570 00:37:11,280 --> 00:37:13,120 Then let's finished this wine... 571 00:37:13,188 --> 00:37:15,005 as a preparation... 572 00:37:15,086 --> 00:37:16,768 for the upcoming war. 573 00:37:45,720 --> 00:37:47,732 I drew it according to you. 574 00:37:48,199 --> 00:37:49,867 Looks cool, right? 575 00:38:22,000 --> 00:38:25,560 If we are sick because of the all-nighters we pulled, 576 00:38:25,640 --> 00:38:28,000 do you think our boss will reimburse us for work-related injury? 577 00:38:28,080 --> 00:38:30,237 We were just talking about you, boss. Director Li. 578 00:38:30,405 --> 00:38:33,240 We've been pulling all-nighters and working overtime every day. 579 00:38:33,320 --> 00:38:34,962 It's almost incurable. 580 00:38:35,043 --> 00:38:36,204 If we really fall sick, 581 00:38:36,285 --> 00:38:38,817 are we going to get reimbursement for work-related injury? 582 00:38:39,879 --> 00:38:41,196 Lin Qian. 583 00:38:41,861 --> 00:38:43,625 I have something to tell you. 584 00:38:46,960 --> 00:38:48,160 I... 585 00:38:48,240 --> 00:38:50,364 won't be celebrating with you guys. 586 00:38:50,445 --> 00:38:52,140 I'll go back first. 587 00:38:52,597 --> 00:38:54,049 I'll go first. 588 00:39:02,400 --> 00:39:05,619 I never thought that you'll personally go through with the experiment. 589 00:39:08,120 --> 00:39:09,928 This is the first time... 590 00:39:10,095 --> 00:39:11,801 we worked together to create a product. 591 00:39:12,080 --> 00:39:13,920 You have such high demands on the turnout jacket. 592 00:39:14,079 --> 00:39:16,245 And we've gone through so many difficult times. 593 00:39:16,367 --> 00:39:17,936 Are you saying that I should... 594 00:39:18,120 --> 00:39:20,048 bring you down and put you into the water instead? 595 00:39:20,201 --> 00:39:22,160 If you ask me, I'll do it immediately. 596 00:39:29,960 --> 00:39:32,200 When I saw you lying down inside the cold water, 597 00:39:34,326 --> 00:39:35,904 this hurts. 598 00:39:55,386 --> 00:39:58,327 You are always hurt because of me. 599 00:40:00,161 --> 00:40:02,832 I really should... 600 00:40:04,240 --> 00:40:06,157 give you my thanks. 601 00:40:07,255 --> 00:40:09,164 But sometimes, I think that... 602 00:40:09,320 --> 00:40:11,521 simple thanks are not enough. 603 00:40:14,120 --> 00:40:15,398 But when I think about it, 604 00:40:15,479 --> 00:40:17,667 I don't know how to repay your kindness. 605 00:40:18,159 --> 00:40:21,186 I didn't save you because I want your thanks. 606 00:40:22,040 --> 00:40:24,067 I don't want it to become your burden too. 607 00:40:30,000 --> 00:40:33,080 Then, you saved me twice. 608 00:40:33,231 --> 00:40:34,959 I helped you once. 609 00:40:35,040 --> 00:40:37,120 - Can we say that I've pay you back? - No. 610 00:40:37,566 --> 00:40:39,246 During that drug-lord incident, 611 00:40:39,615 --> 00:40:41,205 it's one against three. 612 00:40:41,480 --> 00:40:42,995 After you show up, 613 00:40:43,230 --> 00:40:44,566 it's four against one. 614 00:40:48,760 --> 00:40:51,742 I'm going to keep saving you so that you'll always be in my debt. 615 00:40:51,872 --> 00:40:53,853 You want me to be forever in your debt? 616 00:40:54,336 --> 00:40:55,938 That's what I mean. 617 00:40:56,683 --> 00:40:59,018 And I would like to ask you something. 618 00:41:05,087 --> 00:41:06,648 Are you willing... 619 00:41:11,238 --> 00:41:12,851 to be my comrade? 620 00:41:13,303 --> 00:41:14,843 Comrade? 621 00:41:15,790 --> 00:41:18,049 For example, I'm the commander. 622 00:41:18,920 --> 00:41:20,440 And you are the adjutant. 623 00:41:20,654 --> 00:41:23,051 And you'll follow me around compliantly. 624 00:41:31,400 --> 00:41:33,073 You are really... 625 00:41:35,959 --> 00:41:37,721 We have a contract anyway. 626 00:41:38,008 --> 00:41:40,260 You can use any metaphor that you want. 627 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 Adjutant Lin. 628 00:41:50,494 --> 00:41:52,700 It sounds awesome actually. 629 00:41:55,320 --> 00:41:56,915 Alright then. 630 00:42:01,480 --> 00:42:02,720 Alright. 631 00:42:02,813 --> 00:42:04,837 Then I wish that me and my Adjutant Lin... 632 00:42:04,918 --> 00:42:06,532 will always be like this... 633 00:42:06,799 --> 00:42:08,576 forever. 634 00:42:12,720 --> 00:42:14,432 Yes, Sir. 635 00:42:36,960 --> 00:42:38,562 I'm sorry. 636 00:42:39,160 --> 00:42:41,056 I'm the one who didn't hold you well. 46444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.