Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,240
Little by little, eh, Marc.
-Yes, yes, I know.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
Today I could not stand without telling you
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,040
that you are the prettiest girl I know.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,800
I'm in love with you, Tania.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,120
Don't fuck with me...
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,560
Bruno! Bruno!
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,520
I'm back because I want to recover
8
00:00:17,600 --> 00:00:20,000
my life before the Roman madness.
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,600
Of course
-Cool.
10
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
How good.
11
00:00:22,760 --> 00:00:25,040
What happens? Are you not happy to see me?
12
00:00:25,280 --> 00:00:28,120
[I missed you]
Well, time is... the time that passes between two...
13
00:00:28,280 --> 00:00:31,000
[Me too]
No, no, the same thing happened to the philosopher...
14
00:00:31,080 --> 00:00:34,000
What do I want? Today I got horny when I saw him.
15
00:00:34,080 --> 00:00:36,920
And I noticed some glances that...
-Ah, glances...
16
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
But what were you going to tell me? Who have you fucked with? Is he from the institution?
17
00:00:39,360 --> 00:00:41,320
Marc Vilaseca
18
00:00:41,920 --> 00:00:42,960
What?!
19
00:00:43,640 --> 00:00:44,720
Quima!
20
00:00:44,800 --> 00:00:47,920
Merlí! Elisenda is out and I'm her substitute.
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,880
The second will make an trip here near, to the mountain, two days.
22
00:00:50,960 --> 00:00:52,080
You sign up?
23
00:00:52,160 --> 00:00:54,360
That is who will come, Quima, Gabi...
24
00:00:54,440 --> 00:00:56,520
Come too, Merlí, go! Yes!
25
00:00:56,600 --> 00:00:58,560
-Come!
-Come!
26
00:00:58,640 --> 00:01:00,080
Mer-lí, Mer-lí!
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,960
I will come on the condition that Bruno comes.
28
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
Yes, Bruno!
29
00:01:05,640 --> 00:01:08,120
Let's see, what information do you have?
30
00:01:08,200 --> 00:01:10,160
What, don't you know that they are in love, these two?
31
00:01:10,240 --> 00:01:12,600
It's cool that we leverage in the house of colonies, right?
32
00:01:12,680 --> 00:01:14,680
To me the roll this
33
00:01:14,760 --> 00:01:17,480
of "we are going hiking for breathing fresh air", it tires me.
34
00:01:17,560 --> 00:01:21,840
What you could do in the colonies is... make your thing official.
35
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
No?
36
00:01:23,200 --> 00:01:26,320
Guys, my father told me. I know you are together.
37
00:01:26,400 --> 00:01:29,280
Let's drink so that everything goes fucking amazing for you. Hm?
38
00:01:47,440 --> 00:01:49,160
What monkeys.
39
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
You see, they have been stuck together all week.
40
00:01:52,280 --> 00:01:55,120
Yeah, it's bad huh? I actually saw it coming.
41
00:01:55,200 --> 00:01:58,080
Oh, I'm so happy for Tania, really.
42
00:01:58,680 --> 00:02:02,400
She has taken the "macho" of the class. I give it to her.
43
00:02:02,480 --> 00:02:03,520
Oh no...
44
00:02:03,600 --> 00:02:06,480
Don't you think it's a little childish to go to colonies like when we were 10 years old?
45
00:02:06,560 --> 00:02:08,760
If you don't want to come, don't come, stay.
46
00:02:08,840 --> 00:02:10,240
No, no, I'm coming.
47
00:02:10,320 --> 00:02:13,640
Let's see, see, see, guys, calm, patience, calm,
48
00:02:13,720 --> 00:02:15,720
that the coach is about to arrive.
49
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
Hey, Quima and Gabi!
50
00:02:17,680 --> 00:02:19,160
Uoooh !!!
51
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
Ieaaah !!!
52
00:02:21,000 --> 00:02:22,760
I hope you're hungry.
53
00:02:22,840 --> 00:02:25,960
And the paella?
-It's out here. It weighs, huh?
54
00:02:26,040 --> 00:02:28,640
You have Bruno waiting outside. In case you have to take names.
55
00:02:28,720 --> 00:02:31,280
No, they're all here. Gabi, we're not going on safari either, eh!
56
00:02:31,360 --> 00:02:35,320
I've forgotten the sunscreen.
-I'll leave you mine.
57
00:02:35,400 --> 00:02:38,360
It must be factor 50, eh.
-Don't be afraid, I'll shadow you.
58
00:02:38,440 --> 00:02:42,320
You, one thing: do you want to share the room? We will be Xavi, you and me.
59
00:02:42,400 --> 00:02:43,760
-Great.
-Cool.
60
00:02:43,840 --> 00:02:46,600
No, wait, man. Joan has already asked me.
61
00:02:46,680 --> 00:02:48,800
Ah, well, relax, nothing happens.
62
00:02:48,880 --> 00:02:51,640
I talk to him and I'll tell you something.
-Ok.
63
00:02:52,040 --> 00:02:55,600
The bus is here! Peripatetics, we're going on a trip!
64
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Hoo hoo, hoo.
65
00:03:46,160 --> 00:03:48,240
Bua, how cool is this house!
66
00:03:48,320 --> 00:03:50,120
Bua, what happened!
67
00:03:50,200 --> 00:03:52,280
Ya, but inside it will be shabby, like all of them.
68
00:03:52,360 --> 00:03:55,440
What are you saying? It's cool.
-Welll, yes, yes, cool.
69
00:03:57,000 --> 00:03:58,160
It's beautiful.
70
00:04:01,200 --> 00:04:03,680
Hey, Marc, yes, finally I'll come to share the room.
71
00:04:03,760 --> 00:04:06,560
Fuck. You haven't told me anything, I've already asked Oliver.
72
00:04:06,640 --> 00:04:09,960
Ah Well, no sweat, I'll go with Joan
-Bua, I'm sorry, man.
73
00:04:10,040 --> 00:04:12,000
No, relax. Let's go.
74
00:04:12,400 --> 00:04:14,800
Bua, that "Casoplón" has been fucked up handsome, huh?
75
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Yes.
76
00:04:15,960 --> 00:04:19,320
Do you mind if I take bottom bunk? It's that up top... as a child I fell.
77
00:04:19,400 --> 00:04:21,320
But you're coming here?
-Yes.
78
00:04:21,400 --> 00:04:24,040
Didn't you say that you went with Marc?
-No, I told you I didn't know.
79
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
It's just that now we are full here.
80
00:04:26,000 --> 00:04:28,680
Let's see, kids, no one lighting farts, huh.
81
00:04:28,760 --> 00:04:31,960
Hey, tell that to Uri.
-Hey, I don't assure anything.
82
00:04:32,040 --> 00:04:34,600
What are you doing here, Gery? I don't know which room to go to.
83
00:04:34,680 --> 00:04:38,320
Ask Merlí. Or to Gabi. At worst, we stick a mattress on the floor.
84
00:04:38,400 --> 00:04:40,880
No no no. The floor's not a plan.
85
00:04:47,080 --> 00:04:48,760
Are you here, you?
86
00:04:49,080 --> 00:04:51,720
Yes. Well, me and everyone. You also, no?
87
00:04:52,440 --> 00:04:54,600
Well, yes, I suppose.
88
00:04:54,680 --> 00:04:56,680
Go, leave things here, Bruno.
89
00:05:04,840 --> 00:05:07,760
Hey, toilets are shared, right?
90
00:05:07,840 --> 00:05:10,160
What do you think?
91
00:05:10,600 --> 00:05:12,280
You wait, I come!
92
00:05:14,360 --> 00:05:16,440
Are you and Bruno chopped?
93
00:05:16,880 --> 00:05:18,720
What. All good.
94
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
How are you, Joanito?
-All right.
95
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
I'm very glad you came.
96
00:05:24,480 --> 00:05:26,960
I'm sorry for my mother... but good.
97
00:05:30,720 --> 00:05:33,000
Is this my bunk? Yours and Bruno's, yes.
98
00:05:35,040 --> 00:05:36,360
Okay.
99
00:05:38,400 --> 00:05:42,640
Hey, Gabi... Stop machines o-one second. I have a major problem
100
00:05:42,720 --> 00:05:45,440
I-I don't have a room. All bunk beds are occupied.
101
00:05:45,520 --> 00:05:48,760
You will have to go to the room below. Downstairs there is a room of two.
102
00:05:48,880 --> 00:05:50,760
Two?
-Yes, you will be two.
103
00:05:50,840 --> 00:05:52,520
What two?
104
00:05:54,360 --> 00:05:56,720
Really?
-Wow.
105
00:05:57,880 --> 00:06:01,160
Oliver left me hanging.
-Marc and Joan.
106
00:06:04,680 --> 00:06:06,880
Dude, no, it can't be. Let's go to complain.
107
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
Of course. It isn't a plan.
-And what do we say?
108
00:06:09,120 --> 00:06:10,720
Well, the truth.
109
00:06:10,800 --> 00:06:13,840
That we've been going together to class for years and it's the first time we've talked.
110
00:06:13,920 --> 00:06:17,360
If not? We better tell the truth, and we finish.
111
00:06:17,440 --> 00:06:21,320
Yes. It's clear that, the truth is that we won't live much in the room.
112
00:06:21,640 --> 00:06:26,080
No, what's up, if we'll be out all day, each with his friends.
113
00:06:26,160 --> 00:06:29,040
And so much. Besides, it's too lazy to complain now.
114
00:06:29,120 --> 00:06:31,800
Yes. Total, so that they don't pay attention to us.
115
00:06:31,880 --> 00:06:34,200
Forget it, we have more space.
116
00:06:34,280 --> 00:06:37,920
Yes Yes. If in truth, the room of two is great.
117
00:06:38,000 --> 00:06:40,040
And the bunk beds are uncomfortable. What a prick!
118
00:06:42,520 --> 00:06:44,360
Well then...
119
00:06:44,880 --> 00:06:46,800
... well nothing.
120
00:06:47,080 --> 00:06:48,360
Gerard.
121
00:06:49,000 --> 00:06:50,240
Ivan.
122
00:07:02,640 --> 00:07:04,400
Hey, Bruno...
123
00:07:04,600 --> 00:07:06,120
What do you do?
124
00:07:07,320 --> 00:07:09,240
Nothing. What do you want?
125
00:07:10,040 --> 00:07:12,360
What do I want from what?
126
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
Dude, are you avoiding me?
127
00:07:15,960 --> 00:07:17,080
Yes.
128
00:07:20,720 --> 00:07:23,120
Pol..., don't ask.
129
00:07:25,800 --> 00:07:27,760
Bruno, what's the matter, let's see?
130
00:07:27,840 --> 00:07:32,000
I know, but I don't want you to have a bad relationship with me and Tania.
131
00:07:32,080 --> 00:07:35,520
It doesn't bother me so much that you're with Tania, I already told you.
132
00:07:35,920 --> 00:07:38,240
I'm assuming that with you I have lost.
133
00:07:38,320 --> 00:07:40,720
You've lost, but the other day at your house dinner...
134
00:07:40,800 --> 00:07:43,120
You played as much as you wanted below the table.
135
00:07:43,600 --> 00:07:46,600
But I've been watching for a week as you don't separate or go to the bathroom.
136
00:07:46,680 --> 00:07:50,960
And I've decided that I don't want to hide. You are my best friends.
137
00:07:53,320 --> 00:07:56,520
I'm destined to be... "the other".
138
00:07:56,600 --> 00:07:58,560
Shut up. What do you say, Bruno?
139
00:07:58,640 --> 00:07:59,920
Pol...
140
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
I wish it had happened to me what happened to Tania.
141
00:08:11,960 --> 00:08:14,480
What, now it bothers you to tell you this?
142
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
I have warned you not to ask.
143
00:08:17,680 --> 00:08:20,000
Bruno, really, I don't want bad rolls.
144
00:08:20,080 --> 00:08:22,400
I'm assuming it could not be with Nicola,
145
00:08:22,480 --> 00:08:24,360
and that could not be with you either.
146
00:08:24,440 --> 00:08:29,000
You also have to understand that maybe it's good for me to avoid you a bit, right?
147
00:08:30,080 --> 00:08:31,880
Yes, yes, and so much.
148
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
I will find someone.
149
00:08:35,520 --> 00:08:37,160
I'm handsome.
150
00:08:45,560 --> 00:08:47,200
Don't look.
151
00:08:47,520 --> 00:08:49,760
Tania is watching us.
152
00:09:04,440 --> 00:09:06,480
Now she must be very jealous.
153
00:09:06,560 --> 00:09:09,600
Because she knows what I really want from you.
154
00:09:10,520 --> 00:09:13,360
She knows because I told her when I came back from Rome.
155
00:09:13,840 --> 00:09:17,280
I said: "I feel like Pol."
156
00:09:19,480 --> 00:09:21,080
Fuck, Bruno.
157
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
On the contrary. Everything except fuck.
158
00:09:26,040 --> 00:09:28,080
You are the bomb.
159
00:09:30,040 --> 00:09:32,120
And you can put a face of...
160
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
I love you so much.
161
00:09:36,960 --> 00:09:41,080
Pol Rubio saying "I love you". She has changed you, Tania.
162
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
Yes.
163
00:09:43,520 --> 00:09:45,040
Quite.
164
00:09:46,520 --> 00:09:48,480
I love you too, "chulito."
165
00:09:49,320 --> 00:09:50,600
"Chulito" me?
166
00:09:55,440 --> 00:09:57,280
My father...
167
00:10:05,640 --> 00:10:09,080
Attention guys..., come!
168
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Damn, it's the Merlí-Dalí!
169
00:10:13,000 --> 00:10:16,400
Peripaaatètics of the 21st century,
170
00:10:16,480 --> 00:10:18,520
Follow me!
171
00:10:18,600 --> 00:10:20,840
Let's go graze!
172
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Ui
173
00:10:25,080 --> 00:10:28,000
You already know, Bruno, your father is like that.
174
00:10:28,680 --> 00:10:31,120
Well, let's see what he has prepared for us...
175
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
Guys, say "hello"!
176
00:10:56,160 --> 00:10:58,120
Hello!
-Hello!
177
00:10:58,520 --> 00:11:01,480
A banquet awaits us! Et voilà!
178
00:11:04,520 --> 00:11:07,800
We are hungry! We are hungry!
179
00:11:09,160 --> 00:11:10,920
Ueeeh !!!!
180
00:11:13,400 --> 00:11:15,560
Everyone ready?
-Yes!
181
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Come on.
182
00:11:18,200 --> 00:11:19,880
Ueeeeh !!!!
183
00:11:21,360 --> 00:11:23,480
Let the banquet begin!
184
00:11:28,880 --> 00:11:32,080
Welcome to this "locus amoenus"
185
00:11:32,640 --> 00:11:36,520
where we celebrate the inauguration of the colonies...
186
00:11:36,640 --> 00:11:38,720
to see if I remember it well,
187
00:11:39,520 --> 00:11:43,040
Galactic Dionysian dalinians,
188
00:11:43,120 --> 00:11:45,120
Dedicated to the god APOL !!!
189
00:11:45,640 --> 00:11:46,720
Bravo!
190
00:11:49,760 --> 00:11:52,400
It's your "Bar Mitzvah"!
191
00:11:52,480 --> 00:11:56,040
The childhood transit ceremony...
192
00:11:56,480 --> 00:11:58,600
... to adulthood.
193
00:11:59,000 --> 00:12:02,760
Now we will make a song to life and immortality!
194
00:12:02,840 --> 00:12:05,040
Let's forget, we leave behind the daily battle,
195
00:12:05,120 --> 00:12:07,200
And let's eat and drink!
196
00:12:07,280 --> 00:12:08,840
Very good!
197
00:12:08,920 --> 00:12:11,920
Look closely at these prawns
198
00:12:12,000 --> 00:12:14,640
from Pa-la-moso...
199
00:12:15,560 --> 00:12:19,080
The public school has paid for them, be discreet...
200
00:12:19,160 --> 00:12:22,840
Relax, relax, that we are not going to say anything, but it takes us here, towards here.
201
00:12:22,920 --> 00:12:25,720
Take one shrimp each, and pass the plate.
202
00:12:25,800 --> 00:12:27,120
Okay.
203
00:12:27,200 --> 00:12:29,360
Pick up the shrimp but don't eat it.
204
00:12:29,560 --> 00:12:31,680
Let's see, peripatetics,
205
00:12:32,360 --> 00:12:35,920
What would the philosophers say about these prawns?
206
00:12:36,000 --> 00:12:38,640
Come on, Plato, for example. Oh, Plato, I know it.
207
00:12:38,720 --> 00:12:41,120
Go, give him, Vilaseca! Let's see.
208
00:12:41,200 --> 00:12:43,280
The idea of prawn isn't this shrimp,
209
00:12:43,360 --> 00:12:45,440
because it belongs to the sensible world.
210
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Plato is only interested in the ideal shrimp.
211
00:12:48,040 --> 00:12:52,320
Very good. Bravo Bravo! The Stoics, it goes... Pol!
212
00:12:52,920 --> 00:12:54,880
The Stoics wouldn't eat prawns,
213
00:12:54,960 --> 00:12:57,120
because they can't succumb to the passions.
214
00:12:57,200 --> 00:12:58,560
Brutal !!
215
00:12:58,640 --> 00:13:02,000
Schopenhauer!
-Me, me, me! I know this one.
216
00:13:02,080 --> 00:13:04,640
Schopenhauer, who was a great lover of animals,
217
00:13:04,720 --> 00:13:07,440
he would say that it's bad people who eat the shrimp.
218
00:13:07,520 --> 00:13:10,000
Excellent, excellent! More, more, go!
219
00:13:10,080 --> 00:13:11,200
The sophists!
220
00:13:11,280 --> 00:13:14,640
The sophists would convince us that it's the best prawn in the world!
221
00:13:14,720 --> 00:13:16,840
Excellent! Bravo Bravo! Kierkegaard!
222
00:13:16,920 --> 00:13:20,520
I would have the shrimp next to my mouth and I would say:
223
00:13:20,680 --> 00:13:23,040
"Freedom gives me vertigo
224
00:13:23,120 --> 00:13:26,960
to be able to decide that I can eat or not the shrimp!
225
00:13:27,040 --> 00:13:28,600
Very good. Bravo!
226
00:13:28,680 --> 00:13:31,200
Let's see, Gerard, Gerard, the skeptics!
227
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
Ehm...
228
00:13:34,840 --> 00:13:37,040
Very good! The skeptics wouldn't say anything!
229
00:13:38,120 --> 00:13:41,880
Ei, ei, ei, ei... Hipparchia: "I don't need this shrimp at all"!
230
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
No!
-Well, now me!
231
00:13:44,920 --> 00:13:47,240
Freud would ask the shrimp:
232
00:13:47,320 --> 00:13:49,920
"And you, what relationship did you have with your mother?"
233
00:13:51,680 --> 00:13:54,000
Epicurus, Epicurus!
234
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Epicurus
235
00:13:55,160 --> 00:13:58,640
"Gamba, friends, wine, a blanket and I'm happy".
236
00:13:58,720 --> 00:14:02,880
Yes sir, yes sir! And David Hume? David Hume?
237
00:14:02,960 --> 00:14:04,840
Me! Me! David Hume...
238
00:14:04,920 --> 00:14:09,880
"Emmm.... who assures me that tomorrow this is still a shrimp"?
239
00:14:09,960 --> 00:14:14,160
Yes, ma'am, very good! Let's see, Bruno, Judith Butler!
240
00:14:16,280 --> 00:14:19,480
Are we sure that the shrimp is female? What if it's masculine?
241
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
What does it matter if the prawn is gay, straight, or trans?
242
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
Of course, dear!
243
00:14:25,000 --> 00:14:28,560
Fantastic! Now let's all get up with the prawn in our hands.
244
00:14:28,640 --> 00:14:30,520
I want to eat it!
245
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Can we eat it or what?
-No, no, no, not yet!
246
00:14:35,080 --> 00:14:38,680
You raise the shrimp... and you repeat with me.
247
00:14:39,280 --> 00:14:42,280
I, peripatetic of the 21st century...
248
00:14:42,360 --> 00:14:45,600
I, peripatetic of the 21st century...
249
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
I solemnly swear...
250
00:14:47,680 --> 00:14:49,720
I solemnly swear...
251
00:14:49,800 --> 00:14:51,720
That I will be free...
252
00:14:51,800 --> 00:14:53,840
That I will be free...
253
00:14:53,920 --> 00:14:55,920
And I will set men and women free...
254
00:14:56,000 --> 00:14:59,360
And I will set men and women free...
255
00:14:59,440 --> 00:15:02,640
And I will never diet before a paella of Quima.
256
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
And I will never diet before a paella of Quima.
257
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
Long live the republic...
258
00:15:08,800 --> 00:15:10,500
Long live the republic...
259
00:15:10,520 --> 00:15:13,400
Galactic and of the rapture!
260
00:15:13,960 --> 00:15:16,560
Galactic and of the rapture!
261
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Go ahead, Enrique!
262
00:15:20,040 --> 00:15:22,000
Uoooh !!!!
263
00:16:16,720 --> 00:16:18,840
It's great!
264
00:16:30,240 --> 00:16:34,520
Paella Dalinian. We will miss him, huh.
265
00:16:34,600 --> 00:16:37,400
Yes, the truth. What do you want to study?
266
00:16:37,480 --> 00:16:39,240
Nothing.
-Like nothing?
267
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
Oh, you pass me that plate?
-Yes.
268
00:16:41,400 --> 00:16:43,640
I just don't know what I want to do. I don't have it clear.
269
00:16:43,720 --> 00:16:45,720
Also, they make us choose too soon.
270
00:16:45,800 --> 00:16:47,960
Yes. There are people who are very much like you, really.
271
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
I would love to go to London.
272
00:16:50,160 --> 00:16:52,280
Find a job there, learn English well,
273
00:16:52,360 --> 00:16:54,400
and then, we'll see what happens, you.
274
00:16:54,480 --> 00:16:56,400
Of course!
275
00:16:56,480 --> 00:16:59,360
How can it be that you are so sure of yourself and don't know what you want to do?
276
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
I, that I have it very clear, I'm scared.
277
00:17:01,560 --> 00:17:03,240
Really?
-Yes.
278
00:17:03,320 --> 00:17:05,000
I wanted to get into Fine Arts,
279
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
but I see myself washing heads at my mother's salon.
280
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
But what do you say, if you draw very well.
281
00:17:10,040 --> 00:17:12,480
Yeah, but it's very hard to get a job as a cartoonist, huh.
282
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
But why do you think about work?
283
00:17:14,680 --> 00:17:16,840
Think about studying what you like, and you'll see, right?
284
00:17:16,920 --> 00:17:19,600
Look, maybe you end up drawing, I don't know, the mural of a church.
285
00:17:19,680 --> 00:17:23,000
Of a church?
-Well, daughter, well, a manga comic.
286
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Or, even better: a manga mural in a church.
287
00:17:26,600 --> 00:17:30,600
Exactly, see? Maybe you'll have revolutionary ideas.
288
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
Yes, ya.
289
00:17:31,920 --> 00:17:33,960
Pay attention to me, don't scratch yourself, you make me ugly.
290
00:17:34,040 --> 00:17:36,000
Go now! How ugly?
291
00:17:36,080 --> 00:17:38,720
No, you're beautiful and you know it, I've told you a thousand times.
292
00:17:38,800 --> 00:17:41,280
To do this again, I must record this.
293
00:17:41,840 --> 00:17:43,120
Ah...
294
00:17:43,960 --> 00:17:45,320
Go ahead.
295
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
Say hello, Berta.
296
00:17:47,040 --> 00:17:49,800
Hello, we have finished the Dalinian paella...
297
00:17:49,880 --> 00:17:53,040
A paella that... is as good as Berta Prats, okay?
298
00:17:53,120 --> 00:17:56,320
It's so "good" that I'm starting to rethink things.
299
00:17:56,400 --> 00:17:59,920
Life in Montseny is surreal, so who knows,
300
00:18:00,000 --> 00:18:02,320
Maybe I just turned hetero, you!
301
00:18:03,680 --> 00:18:06,120
Go, let's record the others. Run, go!
302
00:18:06,200 --> 00:18:07,360
Go ahead!
303
00:18:10,440 --> 00:18:13,000
Quima!
-Hello!
304
00:18:13,080 --> 00:18:15,280
Very good, the paella, eh!
305
00:18:17,000 --> 00:18:21,320
What, have you come to suffer, son? You don't stop watching them all the time.
306
00:18:21,400 --> 00:18:23,480
I'm fine, dad.
307
00:18:23,560 --> 00:18:26,840
I wouldn't want you to get screwed over again, Bruno.
308
00:18:26,920 --> 00:18:28,960
After the shit in Rome.
309
00:18:29,040 --> 00:18:31,200
Sorry to tell you that, but...
310
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
No, no, you can already say: I've given myself a good show with Nicola.
311
00:18:34,240 --> 00:18:36,720
Although it's bouncing back...
312
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
And what are your expectations now?
313
00:18:39,960 --> 00:18:41,840
All and none.
314
00:18:41,920 --> 00:18:44,040
Pol isn't like you, huh.
315
00:18:44,920 --> 00:18:48,880
Pol is more complex than you think. We have been together twice.
316
00:18:49,360 --> 00:18:50,960
Oh yeah?
317
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
Fuck, with Pol Rubio.
318
00:18:53,840 --> 00:18:55,960
Our favorite.
319
00:18:59,840 --> 00:19:01,440
Dad...
320
00:19:02,880 --> 00:19:05,080
Can you be in love with two people at once?
321
00:19:05,160 --> 00:19:06,360
Yes.
322
00:19:08,760 --> 00:19:09,800
Cool
323
00:19:12,560 --> 00:19:16,880
Hey, Bruno, have a good time, hey, have fun.
324
00:19:16,960 --> 00:19:20,200
This trip today, you will remember it all your life.
325
00:19:22,560 --> 00:19:25,160
What I will remember all my life is the oath of the prawn.
326
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Ivan, I'll give it to you!
327
00:19:31,080 --> 00:19:35,640
And you stop recording all the time, tick, you're a tick!
328
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
Take a card.
329
00:19:47,320 --> 00:19:48,720
Memorize it.
330
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
And now, put it where you want.
331
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Cut.
332
00:20:20,400 --> 00:20:21,560
Flip.
333
00:20:23,880 --> 00:20:24,960
Brutal!
334
00:20:25,040 --> 00:20:27,840
I guess that you won't show me the trick, right?
335
00:20:27,920 --> 00:20:29,760
Obviously not.
336
00:20:34,160 --> 00:20:36,680
Hey, you! Where are you going?
337
00:20:36,760 --> 00:20:39,480
You should be in your rooms with pajamas on, eh!
338
00:20:39,560 --> 00:20:41,720
We are going to visit the other rooms.
339
00:20:41,800 --> 00:20:44,880
We see currents here, we send you in Barcelona.
340
00:20:46,200 --> 00:20:47,240
Okay!
341
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
I don't know why the fuck we're watching them,
342
00:20:54,720 --> 00:20:59,120
if they are the ones who should watch over us.
343
00:21:03,880 --> 00:21:06,360
The night could not be more perfect.
344
00:21:06,520 --> 00:21:08,480
Well, wait for me to recite a poetry.
345
00:21:08,560 --> 00:21:09,720
Go, go!
346
00:21:09,800 --> 00:21:12,240
First I have to lose a bit of shame.
347
00:21:14,880 --> 00:21:17,960
You, open the window, it's full of smoke.
348
00:21:18,040 --> 00:21:21,400
And look at the ground. All full of glasses and pipes. This is a fucking shit.
349
00:21:21,480 --> 00:21:24,360
I'm not going to pick it up, eh?
-Calm down, nothing happens, nothing happens.
350
00:21:24,440 --> 00:21:27,800
After all we help you to...
- Yes. But nobody comes here anymore.
351
00:21:27,880 --> 00:21:29,080
Ueeeh !!!
352
00:21:29,160 --> 00:21:31,800
Hello!
-Hey handsome, what's up?
353
00:21:34,560 --> 00:21:38,360
Okay, now nobody else comes in, huh? You, the next one stays out, huh?
354
00:21:38,440 --> 00:21:40,920
Hey.
-Come in, Monica.
355
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
Let's see, guys, guys, do you want to play the "sexometer"?
356
00:21:47,280 --> 00:21:49,200
Yes, very good.
-Come on, go.
357
00:21:49,280 --> 00:21:51,640
Let's see. Oops, I got tangled up...
358
00:21:52,000 --> 00:21:54,480
Let's see, who starts? Hey, mm, mm...
359
00:21:54,560 --> 00:21:56,040
Berta Prats.
360
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
Uh, uh!
361
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
Who would you rather: with Eugenio Bosch...
362
00:22:02,040 --> 00:22:03,720
Carry on, uh, carry on.
363
00:22:03,800 --> 00:22:06,160
... or with Ángel Guimerà's concierge?
364
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
Uala, Uala, Uala!
365
00:22:07,960 --> 00:22:11,320
Okay, okay, no, no... A thousand times before with Eugenio!
366
00:22:16,000 --> 00:22:17,960
Go, it's my turn.
367
00:22:18,040 --> 00:22:21,480
Joan Joan, Joan, yes, yes, yes, yes...
368
00:22:21,560 --> 00:22:26,840
Who would you rather: with a 90-year-old grandmother...
369
00:22:28,120 --> 00:22:30,200
or with Brad Pitt?
370
00:22:30,280 --> 00:22:33,720
Damn, what the fuck is this, huh?
-Go, go, answer!
371
00:22:33,880 --> 00:22:36,280
I think Brad Pitt.
-Ooh!
372
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
What do you want to explore new continents?
373
00:22:39,280 --> 00:22:41,960
Would you become a 90-year-old grandmother?
374
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
Guys, this starts to get interesting, "just saying".
375
00:22:44,560 --> 00:22:45,960
"Just saying".
376
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Marc...
377
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
Hey.
378
00:22:58,280 --> 00:23:00,320
You're good?
-Yes, Yes.
379
00:23:01,320 --> 00:23:03,880
No, you've cried.
380
00:23:03,960 --> 00:23:05,920
What's wrong?
381
00:23:09,720 --> 00:23:14,840
Nothing, that... that all these people... That I fall very well.
382
00:23:14,920 --> 00:23:17,040
And I love being with you colonies.
383
00:23:17,120 --> 00:23:21,320
Ya. Wasn't it you saying that the colonies were so childish, huh.
384
00:23:22,520 --> 00:23:26,680
Well, I'm happy.
-And why do you say it sad?
385
00:23:29,880 --> 00:23:32,000
Because I realize that school is over
386
00:23:32,080 --> 00:23:34,480
and that we will never be together again.
387
00:23:35,640 --> 00:23:37,760
Soon we will stop seeing each other and...
388
00:23:37,840 --> 00:23:40,680
I... I know.
389
00:23:40,760 --> 00:23:42,840
After the final exams,
390
00:23:42,920 --> 00:23:45,320
they will give us the photo that we made and... come, goodbye.
391
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
But we'll see each other, no, Marc?
-I hope so.
392
00:23:47,640 --> 00:23:50,080
My mother told me that she has no contact with anyone at her school.
393
00:23:51,200 --> 00:23:54,280
Seriously, for now. Don't depress me, Marc.
394
00:23:54,760 --> 00:23:56,640
We'll see each other, of course.
395
00:23:56,720 --> 00:23:59,760
Every once in a while, partying. I don't want to lose anyone!
396
00:24:02,800 --> 00:24:06,240
Seriously, don't cry that, if not, I cry in a chain, eh?
397
00:24:14,000 --> 00:24:15,520
Bua, Marc...
398
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
Sorry.
399
00:24:19,320 --> 00:24:22,480
I realized that you are the prettiest girl in the class.
400
00:24:25,880 --> 00:24:27,600
I have arrived late.
401
00:24:32,000 --> 00:24:34,080
I don't know what to say...
402
00:24:34,160 --> 00:24:36,680
Look, I liked you, huh.
403
00:24:36,760 --> 00:24:40,280
And the night we were together, I was super comfortable...
404
00:24:43,360 --> 00:24:45,520
I'm very caught by Pol, Marc.
405
00:24:50,200 --> 00:24:54,040
Okay. Nothing happens, no. I'm happy for you.
406
00:25:03,640 --> 00:25:05,400
Will... we go back?
407
00:25:05,480 --> 00:25:08,800
Yes, go, we have to play the "sexometer"!
408
00:25:08,880 --> 00:25:10,000
Exactly.
409
00:25:25,880 --> 00:25:30,960
As it's complex rhyme, the Orange, strange fear,
410
00:25:31,040 --> 00:25:34,040
I hope it doesn't sound cheating
411
00:25:34,520 --> 00:25:39,880
that the mixture resembles the tangerine game,
412
00:25:39,960 --> 00:25:44,760
to honey, and the sardine that is browned on the grill.
413
00:25:45,720 --> 00:25:48,440
In the swirling sun,
414
00:25:48,520 --> 00:25:53,280
like a planet of amber in the mothers of China.
415
00:25:54,000 --> 00:25:56,880
Love you,
416
00:25:57,880 --> 00:26:01,920
You inspire orange verses and joy of life.
417
00:26:04,000 --> 00:26:05,600
Bravo.
418
00:26:07,320 --> 00:26:09,840
What a beautiful poetry. Who is it, Cernuda?
419
00:26:12,240 --> 00:26:13,560
Jorge Guillen?
420
00:26:16,440 --> 00:26:17,840
Morales
421
00:26:18,360 --> 00:26:20,440
Gabi... Morales.
422
00:26:38,560 --> 00:26:40,520
Hey, hey.
423
00:26:42,800 --> 00:26:44,040
Want to try?
424
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
Not bad.
425
00:26:51,240 --> 00:26:53,160
"Not bad"?
426
00:26:53,240 --> 00:26:57,080
"It's not bad," he says. What the hell do you know, if you have no idea?
427
00:26:57,160 --> 00:27:00,480
"It's not bad"...
-Today's paella was good.
428
00:27:00,560 --> 00:27:02,320
Yes right?
-Yes.
429
00:27:03,360 --> 00:27:05,400
How... how did you come up...
430
00:27:05,480 --> 00:27:07,960
the idea of making a pan and the whole ceremony?
431
00:27:08,040 --> 00:27:11,040
Because I want to be immortal.
-Ui, how deep.
432
00:27:11,120 --> 00:27:14,440
Man, what does a vocational teacher want most?
433
00:27:15,360 --> 00:27:18,160
Leave a mark. Hm?
434
00:27:18,920 --> 00:27:21,080
Look, when you and the other Peripatetics...
435
00:27:21,160 --> 00:27:23,200
are at deaths door,
436
00:27:23,280 --> 00:27:27,040
there to..., I don't know, when you're 90 or older,
437
00:27:27,360 --> 00:27:29,520
maybe the last thing you'll remember
438
00:27:29,600 --> 00:27:31,680
will be this Dalinian pan today.
439
00:28:30,680 --> 00:28:32,600
Sorry...
-What?
440
00:28:32,680 --> 00:28:35,600
No, I thought you were sleeping.
-More or less.
441
00:28:36,280 --> 00:28:38,680
You didn't come to Gery's room.
442
00:28:39,560 --> 00:28:42,280
Everyone was there.
443
00:28:43,120 --> 00:28:45,320
You're good?
-Yes now.
444
00:28:48,120 --> 00:28:49,440
Goodnight.
445
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
What are you doing?
446
00:28:55,520 --> 00:28:58,040
What do you do, that you don't stop getting hot?
447
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
Don't.
448
00:29:05,520 --> 00:29:07,560
What? Everybody's sleeping...
449
00:29:11,760 --> 00:29:13,920
I can't do that to Tania.
450
00:29:17,880 --> 00:29:21,120
You understand me, don't you?
-Yes. And you understand me?
451
00:29:22,960 --> 00:29:24,240
Yes.
452
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
Hey, the churros of the Gabi! Yes or no?
453
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
Surely I have not been a bit soft?
454
00:30:39,880 --> 00:30:41,280
What! I love!
455
00:30:41,360 --> 00:30:43,760
Ah, gràcies.
-Gabi is very creative.
456
00:30:44,440 --> 00:30:45,680
Bravo!
457
00:30:47,160 --> 00:30:50,200
A moment, a moment, let's see, don't flip they're just churros.
458
00:30:53,480 --> 00:30:55,360
What, how is Oscar?
459
00:30:56,080 --> 00:30:57,880
Well, very good.
460
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
It was time you asked me about this topic, cunyadeta.
461
00:31:00,880 --> 00:31:04,080
I'm very caught, man, it had never happened to me, huh.
462
00:31:04,760 --> 00:31:06,840
Or of course, because he's a Rubio, girl!
463
00:31:07,120 --> 00:31:09,240
Jesus, look at Ivan and Gery!
464
00:31:12,320 --> 00:31:15,560
But a moment, what's wrong, didn't play country workshop now?
465
00:31:15,640 --> 00:31:17,480
If it's the schedule...
466
00:31:17,560 --> 00:31:20,800
This was when Eugenio had to come to the colonies, yes, but...
467
00:31:20,880 --> 00:31:24,240
Wait a minute, why don't we improvise a country dance?
468
00:31:24,320 --> 00:31:26,360
Merlí, he knows.
469
00:31:26,440 --> 00:31:28,880
What do you say! No, man, no, I have no idea, don't fuck.
470
00:31:28,960 --> 00:31:30,800
Don't play the modest one, philosopher.
471
00:31:30,880 --> 00:31:33,280
No, I only know how to do four steps, Eugenio taught them, but...
472
00:31:33,360 --> 00:31:36,200
Merlí, take out the cowboy you have inside, man. Enrotlla't!
473
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
Go, go!
474
00:31:38,560 --> 00:31:40,600
YESSSS !!! Ueeeeh !!!!
475
00:31:41,160 --> 00:31:44,400
Merli, after the pan, doesn't come here anymore.
476
00:31:44,480 --> 00:31:47,040
Come on, then, I'll wait for you outside in 20 minutes!
477
00:31:47,120 --> 00:31:49,440
Uooooh !!!!
478
00:31:58,720 --> 00:32:00,520
I don't see myself.
479
00:32:01,520 --> 00:32:04,760
Me neither, and even less with these espadrilles.
480
00:32:05,040 --> 00:32:07,280
I know a way, if you want to take a walk.
481
00:32:07,880 --> 00:32:10,120
Ah, mm... very good.
482
00:32:10,200 --> 00:32:12,320
But I'll have to wear walking boots, right?
483
00:32:12,440 --> 00:32:15,000
No, it's not necessary, on a flat ground.
484
00:32:16,360 --> 00:32:19,440
So it was all flat...
- I remembered a flat terrain.
485
00:32:19,520 --> 00:32:22,120
But, of course, I came when I was 10 years old...
486
00:32:22,200 --> 00:32:24,280
Well, are we going well here?
-No?
487
00:32:24,360 --> 00:32:27,440
This is what happens listening to a man of 27 years.
488
00:32:30,560 --> 00:32:33,240
You are offended?
-Man, "little man of 27 years"...
489
00:32:33,320 --> 00:32:36,040
I didn't want to hurt you. Content that you have to be of having this age.
490
00:32:36,120 --> 00:32:39,280
No, I already know that I'm still young, and I have to live many things.
491
00:32:39,360 --> 00:32:41,680
They told me you just got out of a relationship.
492
00:32:41,760 --> 00:32:45,160
Yes, but we didn't last two days.
-Have you never had a formal girlfriend?
493
00:32:45,240 --> 00:32:48,600
No, what is it? It seems to me that I'm not ready for it.
494
00:32:49,120 --> 00:32:51,520
First I have to live a little longer. Try more things...
495
00:32:51,600 --> 00:32:53,840
What does "try things" mean?
496
00:32:54,160 --> 00:32:58,680
Well, it's that the world of sexual loving fantasy is... very broad.
497
00:33:00,280 --> 00:33:03,000
You're right about that.
498
00:33:03,080 --> 00:33:05,560
Oh, a bee!
-Don't fuck around! I can't be bitten!
499
00:33:05,640 --> 00:33:08,240
Do you also panic?
-If they sting me, my whole body swells!
500
00:33:08,320 --> 00:33:11,040
Ready Peripatetics?
-YESSS !!!
501
00:33:12,120 --> 00:33:14,280
First, right foot forward...
502
00:33:14,360 --> 00:33:17,360
one, middle, left, middle,
503
00:33:17,440 --> 00:33:20,080
in front, the right, left, in the middle.
504
00:33:20,280 --> 00:33:22,040
Got that?
505
00:33:22,160 --> 00:33:25,000
Yes! Very good! We will continue with the second movement.
506
00:33:25,240 --> 00:33:27,960
Right foot, lateral, right, two kicks,
507
00:33:28,040 --> 00:33:30,160
one, two, and one, two, three,
508
00:33:30,240 --> 00:33:34,000
left... one, two and a two, three, and we rotate.
509
00:33:34,080 --> 00:33:37,040
Very good very good! Bravo!
510
00:33:38,040 --> 00:33:40,880
Quiet, don't get excited, now the same, direction there.
511
00:33:40,960 --> 00:33:43,720
Come, right foot in front, one, in the middle,
512
00:33:43,800 --> 00:33:46,520
left behind... a, one in front.
513
00:33:46,880 --> 00:33:48,280
I'm all messed up.
514
00:33:48,680 --> 00:33:51,120
Left behind, and one, two... one, two, three.
515
00:33:51,200 --> 00:33:54,720
Left, one, two, and one, two, three and we rotate.
516
00:33:55,400 --> 00:33:57,880
Uo, this stereo isn't good!
517
00:33:57,960 --> 00:34:00,040
Ya. There was a larger one in the dining room.
518
00:34:00,120 --> 00:34:02,800
Can someone go find it?
-I'm going.
519
00:34:04,320 --> 00:34:05,800
Go to her, man.
- Now?
520
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
Sure, go.
521
00:34:07,280 --> 00:34:09,680
And if she says no, nothing happens, right?
-Of course not.
522
00:34:17,400 --> 00:34:19,440
Eh... eee... can I help you?
523
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
Do you know how to disconnect the speaker?
524
00:34:21,960 --> 00:34:23,560
I guess.
525
00:34:27,560 --> 00:34:29,440
Ok... That's it.
526
00:34:30,160 --> 00:34:32,440
No... we haven't talked much, these colonies.
527
00:34:32,520 --> 00:34:35,440
Ya, ya. I was... I was thinking the same, in fact, yes.
528
00:34:35,520 --> 00:34:37,040
How are you?
529
00:34:37,120 --> 00:34:40,880
Better. Better than when you came to see me at home. You know?
530
00:34:41,440 --> 00:34:43,800
Are you taking medication?
-Yes, yes.
531
00:34:44,320 --> 00:34:48,640
And... I'm more prepared... for everything.
532
00:34:50,600 --> 00:34:54,400
Ya. And what does this mean?
533
00:34:55,760 --> 00:34:59,560
Nothing, what... what... is, I'm fine.
534
00:35:01,480 --> 00:35:04,160
Yes, you're fine, yes.
535
00:35:12,520 --> 00:35:15,000
And with this cowboy hat you are very handsome.
536
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Yes?
537
00:35:16,160 --> 00:35:18,000
Wow...
538
00:35:19,320 --> 00:35:20,920
Let's Dance?
539
00:35:21,000 --> 00:35:24,840
Now? After... what has just happened between us?
540
00:35:24,920 --> 00:35:27,120
Let's go.
541
00:35:28,120 --> 00:35:29,840
Take the speaker.
542
00:35:30,440 --> 00:35:32,200
Of course.
543
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
Wow... fuck...
544
00:35:39,680 --> 00:35:44,920
A bee sunbathes on the back of a sunflower,
545
00:35:45,600 --> 00:35:48,240
in a forest of quinces.
546
00:35:49,240 --> 00:35:54,640
Don Caracol hides in the house of Don Grillo.
547
00:35:54,720 --> 00:36:00,640
This is the final verse, and it's yellow.
548
00:36:03,160 --> 00:36:05,520
How nice. Do you have one for each color?
549
00:36:06,160 --> 00:36:09,000
No. Only "orange" and "yellow".
550
00:36:09,720 --> 00:36:11,320
Fantastic.
551
00:36:11,400 --> 00:36:14,240
At least we are distracted, since we have lost ourselves.
552
00:36:15,680 --> 00:36:17,760
I have not picked up the phone.
553
00:36:19,880 --> 00:36:22,160
I... I don't have coverage.
554
00:36:24,240 --> 00:36:26,280
Do you think they will look for us?
555
00:36:26,360 --> 00:36:29,480
The question is: do they miss us?
556
00:36:29,560 --> 00:36:32,160
Man..., we didn't go unnoticed.
557
00:36:32,760 --> 00:36:35,840
You and me when we are it shows. And if we're not, too. No?
558
00:36:36,520 --> 00:36:40,280
Since we have lost, at least we make good smell.
559
00:36:46,160 --> 00:36:48,040
Ouch how painful...
560
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
You're a gentleman.
561
00:37:12,560 --> 00:37:14,280
I hope we don't meet
562
00:37:14,360 --> 00:37:16,400
the typical conservative family that goes on a field trip.
563
00:37:16,480 --> 00:37:18,560
Fuck you!
-It's also true.
564
00:37:24,080 --> 00:37:26,080
What? Where do we throw?
565
00:37:30,040 --> 00:37:31,120
Gabi?
566
00:37:34,040 --> 00:37:36,080
I've been thinking for a while.
567
00:37:38,680 --> 00:37:40,040
Yes?
568
00:37:42,680 --> 00:37:44,520
Where to throw...
569
00:37:45,760 --> 00:37:48,800
Especially now that I'm wearing your shoes.
570
00:37:51,480 --> 00:37:54,680
You must not be a foot fetishist...?
571
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
You never know.
572
00:37:59,680 --> 00:38:02,600
You're right. You never know.
573
00:38:15,640 --> 00:38:19,640
We're lost... or have you wanted us to get lost?
574
00:38:20,120 --> 00:38:22,320
There is a very fine line.
575
00:38:26,280 --> 00:38:28,480
What will we do tomorrow, bug?
576
00:38:28,560 --> 00:38:31,800
Oh, don't think about tomorrow, Pol.
-Okay, okay.
577
00:38:31,880 --> 00:38:36,080
I just don't want it to end. I just want to think about now.
578
00:38:37,200 --> 00:38:39,360
I can't help thinking about the future.
579
00:38:39,440 --> 00:38:41,440
Oh... and what do you think?
580
00:38:41,800 --> 00:38:46,120
Well... well, I don't want to screw it up with you.
581
00:38:46,200 --> 00:38:48,640
Fuck, man, you're worth it. Now, why do you say that?
582
00:38:48,720 --> 00:38:51,280
No, no, no, if I don't say it badly,
583
00:38:51,360 --> 00:38:54,200
I say I want to do things well with you.
584
00:38:54,280 --> 00:38:56,360
I want to be very for you.
585
00:38:57,440 --> 00:39:00,560
Seem right. It's got to be you, Pol.
586
00:39:00,640 --> 00:39:03,120
I can't be aware of the people who throw you the mess.
587
00:39:03,200 --> 00:39:06,200
I would go crazy.
-Well, not so much...
588
00:39:06,280 --> 00:39:09,520
You're a magnet, you like girls a lot.
589
00:39:10,200 --> 00:39:11,920
And guyss.
590
00:39:13,000 --> 00:39:15,800
Okay. You already said it.
-No, is it that you think I'm stupid?
591
00:39:15,880 --> 00:39:18,320
I already knew how you were before falling in love with you.
592
00:39:18,400 --> 00:39:20,720
Okay, Tania, but I want you to be calm.
593
00:39:20,800 --> 00:39:23,280
I'm with you, I'm with you.
594
00:39:23,360 --> 00:39:25,880
I tell you the same.
595
00:39:26,720 --> 00:39:29,600
I also throw the cane lately...
596
00:39:30,280 --> 00:39:32,080
Mmm... who?
597
00:39:32,160 --> 00:39:34,120
I'm not going to tell you.
598
00:39:35,160 --> 00:39:37,800
But, relax. Because if I'm with you, I'm with you.
599
00:39:40,400 --> 00:39:43,800
Oh, now I can see that I'm the most desired girl in the class.
600
00:39:43,880 --> 00:39:47,680
When I have spent every year falling in love with everyone.
601
00:39:49,000 --> 00:39:52,520
Even Bruno.
-Yes, you already told me.
602
00:39:52,600 --> 00:39:54,680
When I still didn't know he was gay.
603
00:39:56,760 --> 00:39:59,080
He is handsome, Bruno, eh?
604
00:39:59,160 --> 00:40:00,680
Mm-hm.
605
00:40:02,280 --> 00:40:04,000
Let's look!
606
00:40:04,440 --> 00:40:05,880
What do you do!? Bruuuno !!!
607
00:40:05,960 --> 00:40:09,360
I want to be with my boyfriend and my best friend.
608
00:40:11,280 --> 00:40:12,720
Bruno Bergeroooon!
609
00:40:15,080 --> 00:40:16,600
Come!
-What happens?
610
00:40:16,680 --> 00:40:20,840
That I missed you so much during these months and that I love you so much!
611
00:40:21,680 --> 00:40:23,800
Pol, what's wrong?
612
00:40:24,160 --> 00:40:25,800
He is sensitive.
613
00:40:25,880 --> 00:40:28,520
Go, come with me, we walk.
614
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
Oh no, we're running! Catch me!
615
00:40:34,160 --> 00:40:35,680
What do we do?
616
00:40:35,760 --> 00:40:37,760
Catch her!
617
00:41:12,600 --> 00:41:16,600
Tonight... we will come here to see the stars.
618
00:41:33,000 --> 00:41:36,640
Wow, you know you still have a woman's tempo?
619
00:41:40,560 --> 00:41:43,440
Calm down, it must be Ivan. I'm feeling good, you know?
620
00:41:43,520 --> 00:41:47,360
I've found him as a light inside, you know?
621
00:41:47,440 --> 00:41:49,000
Come in, Ivan!
622
00:41:49,080 --> 00:41:51,480
Hey, no, no, sorry, I'm not Ivan.
623
00:41:51,560 --> 00:41:53,280
Eh, Merlí.
-Eh, Merlí.
624
00:41:53,360 --> 00:41:55,480
Sorry, I'm leaving soon.
625
00:41:55,560 --> 00:41:58,400
It was only to tell you, Gerard, that I have just reached your mother.
626
00:41:58,480 --> 00:42:00,080
Don't fuck around?
627
00:42:00,160 --> 00:42:02,000
Yes, I'm sorry.
628
00:42:02,080 --> 00:42:04,720
No man no! It's a joke of conviviality!
629
00:42:06,880 --> 00:42:09,280
But she has given me this for you on her behalf.
630
00:42:13,400 --> 00:42:15,160
You're a joke, aren't you?
631
00:42:15,240 --> 00:42:17,960
I don't want to know anything, you yourselves.
632
00:42:23,800 --> 00:42:26,600
Not a case, eh.
-No, no...
633
00:42:27,480 --> 00:42:32,720
I mean no... it's not... it's not right, now... you know?
634
00:42:34,200 --> 00:42:36,440
But it would be cool, right?
635
00:42:37,480 --> 00:42:39,400
Cool, yes.
636
00:43:01,000 --> 00:43:03,280
Finally...
- Civilization!
637
00:43:04,000 --> 00:43:07,280
Now we can change our shoes.
638
00:43:07,360 --> 00:43:09,320
I had become used to it.
639
00:43:09,400 --> 00:43:12,720
You must not think that I will introduce you to my mother with this look.
640
00:43:12,800 --> 00:43:13,880
How?
641
00:43:13,960 --> 00:43:17,200
No, silly, that's a joke.
-Ah, it's that I believe everything.
642
00:43:19,200 --> 00:43:22,960
"Rental of foam cannons, mobile disco."
643
00:43:38,200 --> 00:43:42,360
From the same producers of "Paella daliniana"...
644
00:43:42,840 --> 00:43:45,880
"Spring snow in the Montseny" arrives!
645
00:43:45,960 --> 00:43:47,680
Ueeeeh !!!
646
00:43:47,760 --> 00:43:50,120
# Nothing more to add.
647
00:43:50,200 --> 00:43:52,760
# Nothing but opinion.
648
00:43:52,840 --> 00:43:57,160
# Everything is drifting, it's incinerated.
649
00:43:57,240 --> 00:43:59,360
# Europe Superstar.
650
00:43:59,440 --> 00:44:01,480
# Let's go crazy.
651
00:44:01,560 --> 00:44:04,280
# Let's dance.
652
00:44:04,800 --> 00:44:10,280
# Let's celebrate that we have nothing left... nothing, nothing more.
653
00:44:10,360 --> 00:44:14,800
# It's the end of the party, nobody Reduce text lengthen the verbena.
654
00:44:14,880 --> 00:44:20,600
# There are no more candies left, All candles went out.
655
00:44:20,680 --> 00:44:24,560
# And at the end, When everything is about to explode...
656
00:44:24,640 --> 00:44:28,400
# we will provide for the fatality
657
00:44:28,640 --> 00:44:31,400
# in the health of old Europe.
658
00:44:32,640 --> 00:44:36,040
# Today we will schedule The perfect fall,
659
00:44:37,320 --> 00:44:39,760
# the great escape... towards the sea.
660
00:44:39,840 --> 00:44:42,520
# Open the floodgates.
661
00:44:43,640 --> 00:44:47,440
# Today we will sink you don't prepare suitcases.
662
00:44:48,560 --> 00:44:52,200
# I'll give you heat, you'll see, With all my strength. #
663
00:44:52,280 --> 00:44:54,440
Bua, Gabi does a lot of work.
664
00:44:56,240 --> 00:44:58,400
What a stick to return tomorrow.
665
00:44:58,480 --> 00:45:00,880
Ya, I don't feel like exams, or anything...
666
00:45:00,960 --> 00:45:03,800
Of course I didn't want to come to the colonies either, and luckily I came.
667
00:45:05,440 --> 00:45:07,320
How are you, Joan?
668
00:45:07,760 --> 00:45:12,080
Bfff... This course... I've lost a lot of things.
669
00:45:12,160 --> 00:45:14,240
Or I will lose them.
670
00:45:15,920 --> 00:45:17,760
You say it for your father.
671
00:45:18,160 --> 00:45:19,280
Yes.
672
00:45:19,960 --> 00:45:22,200
And I also lost Monica.
673
00:45:23,160 --> 00:45:26,560
And soon I will lose my friends and the best teacher I have ever had.
674
00:45:26,640 --> 00:45:28,760
Joan, don't put yourself down.
675
00:45:30,240 --> 00:45:32,160
I don't want to become big.
676
00:45:34,120 --> 00:45:36,640
You tell me, that at 16 she was already a mother?
677
00:45:36,720 --> 00:45:38,720
Yes, true.
678
00:45:39,680 --> 00:45:41,760
It will come to you when it plays, Capdevila.
679
00:45:42,520 --> 00:45:44,600
Also, that you have not lost, you have won.
680
00:45:44,680 --> 00:45:48,520
All the experience you have lived will serve you something...
681
00:45:48,600 --> 00:45:50,360
Or not?
682
00:45:53,720 --> 00:45:56,360
The only thing that doesn't help me is losing my father.
683
00:46:02,760 --> 00:46:05,000
I don't want them to end, these colonies.
684
00:46:10,440 --> 00:46:12,560
I'm freezing, I'm very wet.
-Ah yes?
685
00:46:15,520 --> 00:46:17,320
Go, take that off, you'll be cold.
686
00:46:19,360 --> 00:46:20,800
Pol. What?
687
00:46:20,880 --> 00:46:23,160
Let's go to that meadow. Ya.
688
00:46:23,240 --> 00:46:25,240
Okay, I'm going to find some champagne.
-Okay.
689
00:46:25,320 --> 00:46:26,440
Yes?
-Yes.
690
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
Hey.
691
00:46:38,280 --> 00:46:42,240
Getting some champagne and we will drink it watching the stars, you come or what?
692
00:46:43,520 --> 00:46:45,560
No, no, relax. Go you.
693
00:46:45,640 --> 00:46:47,760
Bruno. Come.
694
00:46:48,440 --> 00:46:49,560
Why?
695
00:46:49,640 --> 00:46:53,160
Dude, it's okay, you don't bother. Come, come.
696
00:47:41,040 --> 00:47:45,280
Bua... Guys, there are many stars, huh.
697
00:47:47,240 --> 00:47:50,720
Do you know that you can see the International Space Station?
698
00:47:50,800 --> 00:47:52,160
Come now.
699
00:47:52,240 --> 00:47:54,280
I swear to you. Naked eye.
700
00:47:54,360 --> 00:47:56,880
In fact, there is an application on the mobile that tells you where it is.
701
00:47:57,960 --> 00:48:00,000
And that's Ursa Major is, isn't it?
702
00:48:00,080 --> 00:48:01,160
That?
-Yes.
703
00:48:01,240 --> 00:48:03,400
Yes. It has a car shape.
704
00:48:03,480 --> 00:48:05,640
Do you know where the name of the Milky Way comes from?
705
00:48:06,280 --> 00:48:09,000
From Greek mythology, right?
706
00:48:09,560 --> 00:48:13,240
A goddess, now I don't remember the name,
707
00:48:13,320 --> 00:48:16,200
was nursing the son of Zeus,
708
00:48:16,280 --> 00:48:19,640
she abruptly withdrew him from her chest
709
00:48:19,720 --> 00:48:23,080
and from what spilled milk was formed what we now see.
710
00:48:24,520 --> 00:48:26,600
I love it. How nice.
711
00:48:26,680 --> 00:48:29,040
Are you making fun of me or what?
712
00:48:29,120 --> 00:48:31,480
What do you say?
-Not because?
713
00:48:34,320 --> 00:48:36,000
I dont know...
714
00:48:36,720 --> 00:48:38,800
Bruno, are you susceptible?
715
00:48:38,880 --> 00:48:41,120
Eh... we're fine. No?
716
00:48:43,320 --> 00:48:46,720
I think it'll be better if I leave. Seriously, I don't care.
717
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
Shut up...
718
00:50:11,120 --> 00:50:14,520
They're finished, so I can tell them what I want, right?
719
00:50:14,600 --> 00:50:17,320
This is good. Hasn't it been two years doing this?
720
00:50:18,720 --> 00:50:21,560
What nerves, the peripatetics wait for me.
721
00:50:24,240 --> 00:50:26,560
Bravo! Bravo!
722
00:50:27,520 --> 00:50:30,320
Now I'm supposed to say something interesting, right?
723
00:50:30,520 --> 00:50:32,280
Merlí, please, kneel.
724
00:50:32,360 --> 00:50:34,920
Oh, what's the matter, oh what's up...
725
00:50:37,160 --> 00:50:38,320
What, the tribute?
726
00:50:38,400 --> 00:50:40,600
Oh, good, good. I already expected it a bit for that.
727
00:50:40,680 --> 00:50:43,440
When I retire, will they also do it for me?
-Hey, boy, are you stupid?
728
00:50:43,520 --> 00:50:46,200
I'm not retiring. The course is over.
-Yes Yes Yes...
729
00:50:46,280 --> 00:50:49,440
Ah, I almost cried, huh.
-I'm sorry to finish the course, pearls.
730
00:50:49,520 --> 00:50:52,640
Well, for me, the shit's the exams. He sticks a stick...
731
00:50:52,720 --> 00:50:55,360
Yes, they have not started yet and I want them to be over.
732
00:50:55,880 --> 00:50:58,760
Girls, after the end, we ride a pretty party or what?
733
00:50:58,840 --> 00:51:01,000
Yes please!
-Uuu!
734
00:51:02,120 --> 00:51:05,600
Tonight you also come to dinner, eh?
-That we celebrate something?
735
00:51:05,680 --> 00:51:09,400
No, nothing, but I want you to come to dinner. So strange is it?
736
00:51:09,480 --> 00:51:11,840
I'll come if you get Gerard to go.
737
00:51:11,920 --> 00:51:14,280
Merlí, can't you tell us something about what will be on the test?
738
00:51:14,360 --> 00:51:15,360
Please...
739
00:51:15,440 --> 00:51:17,080
We are in a hurry...
740
00:51:17,160 --> 00:51:22,040
No no. But remember that Aristotle is important. Very important.
741
00:51:22,840 --> 00:51:23,880
Okay.
742
00:51:23,960 --> 00:51:25,160
Thank you.
743
00:51:25,880 --> 00:51:28,040
Don't give it to the others...
-No, no.
55784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.