All language subtitles for Merli.S03E13.720p.TV3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,240 Little by little, eh, Marc. -Yes, yes, I know. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,560 Today I could not stand without telling you 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,040 that you are the prettiest girl I know. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,800 I'm in love with you, Tania. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,120 Don't fuck with me... 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,560 Bruno! Bruno! 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 I'm back because I want to recover 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,000 my life before the Roman madness. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,600 Of course -Cool. 10 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 How good. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,040 What happens? Are you not happy to see me? 12 00:00:25,280 --> 00:00:28,120 [I missed you] Well, time is... the time that passes between two... 13 00:00:28,280 --> 00:00:31,000 [Me too] No, no, the same thing happened to the philosopher... 14 00:00:31,080 --> 00:00:34,000 What do I want? Today I got horny when I saw him. 15 00:00:34,080 --> 00:00:36,920 And I noticed some glances that... -Ah, glances... 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,280 But what were you going to tell me? Who have you fucked with? Is he from the institution? 17 00:00:39,360 --> 00:00:41,320 Marc Vilaseca 18 00:00:41,920 --> 00:00:42,960 What?! 19 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 Quima! 20 00:00:44,800 --> 00:00:47,920 Merlí! Elisenda is out and I'm her substitute. 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,880 The second will make an trip here near, to the mountain, two days. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,080 You sign up? 23 00:00:52,160 --> 00:00:54,360 That is who will come, Quima, Gabi... 24 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 Come too, Merlí, go! Yes! 25 00:00:56,600 --> 00:00:58,560 -Come! -Come! 26 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 Mer-lí, Mer-lí! 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,960 I will come on the condition that Bruno comes. 28 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 Yes, Bruno! 29 00:01:05,640 --> 00:01:08,120 Let's see, what information do you have? 30 00:01:08,200 --> 00:01:10,160 What, don't you know that they are in love, these two? 31 00:01:10,240 --> 00:01:12,600 It's cool that we leverage in the house of colonies, right? 32 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 To me the roll this 33 00:01:14,760 --> 00:01:17,480 of "we are going hiking for breathing fresh air", it tires me. 34 00:01:17,560 --> 00:01:21,840 What you could do in the colonies is... make your thing official. 35 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 No? 36 00:01:23,200 --> 00:01:26,320 Guys, my father told me. I know you are together. 37 00:01:26,400 --> 00:01:29,280 Let's drink so that everything goes fucking amazing for you. Hm? 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,160 What monkeys. 39 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 You see, they have been stuck together all week. 40 00:01:52,280 --> 00:01:55,120 Yeah, it's bad huh? I actually saw it coming. 41 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 Oh, I'm so happy for Tania, really. 42 00:01:58,680 --> 00:02:02,400 She has taken the "macho" of the class. I give it to her. 43 00:02:02,480 --> 00:02:03,520 Oh no... 44 00:02:03,600 --> 00:02:06,480 Don't you think it's a little childish to go to colonies like when we were 10 years old? 45 00:02:06,560 --> 00:02:08,760 If you don't want to come, don't come, stay. 46 00:02:08,840 --> 00:02:10,240 No, no, I'm coming. 47 00:02:10,320 --> 00:02:13,640 Let's see, see, see, guys, calm, patience, calm, 48 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 that the coach is about to arrive. 49 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 Hey, Quima and Gabi! 50 00:02:17,680 --> 00:02:19,160 Uoooh !!! 51 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 Ieaaah !!! 52 00:02:21,000 --> 00:02:22,760 I hope you're hungry. 53 00:02:22,840 --> 00:02:25,960 And the paella? -It's out here. It weighs, huh? 54 00:02:26,040 --> 00:02:28,640 You have Bruno waiting outside. In case you have to take names. 55 00:02:28,720 --> 00:02:31,280 No, they're all here. Gabi, we're not going on safari either, eh! 56 00:02:31,360 --> 00:02:35,320 I've forgotten the sunscreen. -I'll leave you mine. 57 00:02:35,400 --> 00:02:38,360 It must be factor 50, eh. -Don't be afraid, I'll shadow you. 58 00:02:38,440 --> 00:02:42,320 You, one thing: do you want to share the room? We will be Xavi, you and me. 59 00:02:42,400 --> 00:02:43,760 -Great. -Cool. 60 00:02:43,840 --> 00:02:46,600 No, wait, man. Joan has already asked me. 61 00:02:46,680 --> 00:02:48,800 Ah, well, relax, nothing happens. 62 00:02:48,880 --> 00:02:51,640 I talk to him and I'll tell you something. -Ok. 63 00:02:52,040 --> 00:02:55,600 The bus is here! Peripatetics, we're going on a trip! 64 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 Hoo hoo, hoo. 65 00:03:46,160 --> 00:03:48,240 Bua, how cool is this house! 66 00:03:48,320 --> 00:03:50,120 Bua, what happened! 67 00:03:50,200 --> 00:03:52,280 Ya, but inside it will be shabby, like all of them. 68 00:03:52,360 --> 00:03:55,440 What are you saying? It's cool. -Welll, yes, yes, cool. 69 00:03:57,000 --> 00:03:58,160 It's beautiful. 70 00:04:01,200 --> 00:04:03,680 Hey, Marc, yes, finally I'll come to share the room. 71 00:04:03,760 --> 00:04:06,560 Fuck. You haven't told me anything, I've already asked Oliver. 72 00:04:06,640 --> 00:04:09,960 Ah Well, no sweat, I'll go with Joan -Bua, I'm sorry, man. 73 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 No, relax. Let's go. 74 00:04:12,400 --> 00:04:14,800 Bua, that "Casoplón" has been fucked up handsome, huh? 75 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 Yes. 76 00:04:15,960 --> 00:04:19,320 Do you mind if I take bottom bunk? It's that up top... as a child I fell. 77 00:04:19,400 --> 00:04:21,320 But you're coming here? -Yes. 78 00:04:21,400 --> 00:04:24,040 Didn't you say that you went with Marc? -No, I told you I didn't know. 79 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 It's just that now we are full here. 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 Let's see, kids, no one lighting farts, huh. 81 00:04:28,760 --> 00:04:31,960 Hey, tell that to Uri. -Hey, I don't assure anything. 82 00:04:32,040 --> 00:04:34,600 What are you doing here, Gery? I don't know which room to go to. 83 00:04:34,680 --> 00:04:38,320 Ask Merlí. Or to Gabi. At worst, we stick a mattress on the floor. 84 00:04:38,400 --> 00:04:40,880 No no no. The floor's not a plan. 85 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 Are you here, you? 86 00:04:49,080 --> 00:04:51,720 Yes. Well, me and everyone. You also, no? 87 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 Well, yes, I suppose. 88 00:04:54,680 --> 00:04:56,680 Go, leave things here, Bruno. 89 00:05:04,840 --> 00:05:07,760 Hey, toilets are shared, right? 90 00:05:07,840 --> 00:05:10,160 What do you think? 91 00:05:10,600 --> 00:05:12,280 You wait, I come! 92 00:05:14,360 --> 00:05:16,440 Are you and Bruno chopped? 93 00:05:16,880 --> 00:05:18,720 What. All good. 94 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 How are you, Joanito? -All right. 95 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 I'm very glad you came. 96 00:05:24,480 --> 00:05:26,960 I'm sorry for my mother... but good. 97 00:05:30,720 --> 00:05:33,000 Is this my bunk? Yours and Bruno's, yes. 98 00:05:35,040 --> 00:05:36,360 Okay. 99 00:05:38,400 --> 00:05:42,640 Hey, Gabi... Stop machines o-one second. I have a major problem 100 00:05:42,720 --> 00:05:45,440 I-I don't have a room. All bunk beds are occupied. 101 00:05:45,520 --> 00:05:48,760 You will have to go to the room below. Downstairs there is a room of two. 102 00:05:48,880 --> 00:05:50,760 Two? -Yes, you will be two. 103 00:05:50,840 --> 00:05:52,520 What two? 104 00:05:54,360 --> 00:05:56,720 Really? -Wow. 105 00:05:57,880 --> 00:06:01,160 Oliver left me hanging. -Marc and Joan. 106 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 Dude, no, it can't be. Let's go to complain. 107 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 Of course. It isn't a plan. -And what do we say? 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Well, the truth. 109 00:06:10,800 --> 00:06:13,840 That we've been going together to class for years and it's the first time we've talked. 110 00:06:13,920 --> 00:06:17,360 If not? We better tell the truth, and we finish. 111 00:06:17,440 --> 00:06:21,320 Yes. It's clear that, the truth is that we won't live much in the room. 112 00:06:21,640 --> 00:06:26,080 No, what's up, if we'll be out all day, each with his friends. 113 00:06:26,160 --> 00:06:29,040 And so much. Besides, it's too lazy to complain now. 114 00:06:29,120 --> 00:06:31,800 Yes. Total, so that they don't pay attention to us. 115 00:06:31,880 --> 00:06:34,200 Forget it, we have more space. 116 00:06:34,280 --> 00:06:37,920 Yes Yes. If in truth, the room of two is great. 117 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 And the bunk beds are uncomfortable. What a prick! 118 00:06:42,520 --> 00:06:44,360 Well then... 119 00:06:44,880 --> 00:06:46,800 ... well nothing. 120 00:06:47,080 --> 00:06:48,360 Gerard. 121 00:06:49,000 --> 00:06:50,240 Ivan. 122 00:07:02,640 --> 00:07:04,400 Hey, Bruno... 123 00:07:04,600 --> 00:07:06,120 What do you do? 124 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 Nothing. What do you want? 125 00:07:10,040 --> 00:07:12,360 What do I want from what? 126 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 Dude, are you avoiding me? 127 00:07:15,960 --> 00:07:17,080 Yes. 128 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Pol..., don't ask. 129 00:07:25,800 --> 00:07:27,760 Bruno, what's the matter, let's see? 130 00:07:27,840 --> 00:07:32,000 I know, but I don't want you to have a bad relationship with me and Tania. 131 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 It doesn't bother me so much that you're with Tania, I already told you. 132 00:07:35,920 --> 00:07:38,240 I'm assuming that with you I have lost. 133 00:07:38,320 --> 00:07:40,720 You've lost, but the other day at your house dinner... 134 00:07:40,800 --> 00:07:43,120 You played as much as you wanted below the table. 135 00:07:43,600 --> 00:07:46,600 But I've been watching for a week as you don't separate or go to the bathroom. 136 00:07:46,680 --> 00:07:50,960 And I've decided that I don't want to hide. You are my best friends. 137 00:07:53,320 --> 00:07:56,520 I'm destined to be... "the other". 138 00:07:56,600 --> 00:07:58,560 Shut up. What do you say, Bruno? 139 00:07:58,640 --> 00:07:59,920 Pol... 140 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 I wish it had happened to me what happened to Tania. 141 00:08:11,960 --> 00:08:14,480 What, now it bothers you to tell you this? 142 00:08:15,640 --> 00:08:17,600 I have warned you not to ask. 143 00:08:17,680 --> 00:08:20,000 Bruno, really, I don't want bad rolls. 144 00:08:20,080 --> 00:08:22,400 I'm assuming it could not be with Nicola, 145 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 and that could not be with you either. 146 00:08:24,440 --> 00:08:29,000 You also have to understand that maybe it's good for me to avoid you a bit, right? 147 00:08:30,080 --> 00:08:31,880 Yes, yes, and so much. 148 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 I will find someone. 149 00:08:35,520 --> 00:08:37,160 I'm handsome. 150 00:08:45,560 --> 00:08:47,200 Don't look. 151 00:08:47,520 --> 00:08:49,760 Tania is watching us. 152 00:09:04,440 --> 00:09:06,480 Now she must be very jealous. 153 00:09:06,560 --> 00:09:09,600 Because she knows what I really want from you. 154 00:09:10,520 --> 00:09:13,360 She knows because I told her when I came back from Rome. 155 00:09:13,840 --> 00:09:17,280 I said: "I feel like Pol." 156 00:09:19,480 --> 00:09:21,080 Fuck, Bruno. 157 00:09:21,160 --> 00:09:23,920 On the contrary. Everything except fuck. 158 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 You are the bomb. 159 00:09:30,040 --> 00:09:32,120 And you can put a face of... 160 00:09:34,000 --> 00:09:35,560 I love you so much. 161 00:09:36,960 --> 00:09:41,080 Pol Rubio saying "I love you". She has changed you, Tania. 162 00:09:41,160 --> 00:09:42,480 Yes. 163 00:09:43,520 --> 00:09:45,040 Quite. 164 00:09:46,520 --> 00:09:48,480 I love you too, "chulito." 165 00:09:49,320 --> 00:09:50,600 "Chulito" me? 166 00:09:55,440 --> 00:09:57,280 My father... 167 00:10:05,640 --> 00:10:09,080 Attention guys..., come! 168 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Damn, it's the Merlí-Dalí! 169 00:10:13,000 --> 00:10:16,400 Peripaaatètics of the 21st century, 170 00:10:16,480 --> 00:10:18,520 Follow me! 171 00:10:18,600 --> 00:10:20,840 Let's go graze! 172 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Ui 173 00:10:25,080 --> 00:10:28,000 You already know, Bruno, your father is like that. 174 00:10:28,680 --> 00:10:31,120 Well, let's see what he has prepared for us... 175 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 Guys, say "hello"! 176 00:10:56,160 --> 00:10:58,120 Hello! -Hello! 177 00:10:58,520 --> 00:11:01,480 A banquet awaits us! Et voilà! 178 00:11:04,520 --> 00:11:07,800 We are hungry! We are hungry! 179 00:11:09,160 --> 00:11:10,920 Ueeeh !!!! 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Everyone ready? -Yes! 181 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Come on. 182 00:11:18,200 --> 00:11:19,880 Ueeeeh !!!! 183 00:11:21,360 --> 00:11:23,480 Let the banquet begin! 184 00:11:28,880 --> 00:11:32,080 Welcome to this "locus amoenus" 185 00:11:32,640 --> 00:11:36,520 where we celebrate the inauguration of the colonies... 186 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 to see if I remember it well, 187 00:11:39,520 --> 00:11:43,040 Galactic Dionysian dalinians, 188 00:11:43,120 --> 00:11:45,120 Dedicated to the god APOL !!! 189 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Bravo! 190 00:11:49,760 --> 00:11:52,400 It's your "Bar Mitzvah"! 191 00:11:52,480 --> 00:11:56,040 The childhood transit ceremony... 192 00:11:56,480 --> 00:11:58,600 ... to adulthood. 193 00:11:59,000 --> 00:12:02,760 Now we will make a song to life and immortality! 194 00:12:02,840 --> 00:12:05,040 Let's forget, we leave behind the daily battle, 195 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 And let's eat and drink! 196 00:12:07,280 --> 00:12:08,840 Very good! 197 00:12:08,920 --> 00:12:11,920 Look closely at these prawns 198 00:12:12,000 --> 00:12:14,640 from Pa-la-moso... 199 00:12:15,560 --> 00:12:19,080 The public school has paid for them, be discreet... 200 00:12:19,160 --> 00:12:22,840 Relax, relax, that we are not going to say anything, but it takes us here, towards here. 201 00:12:22,920 --> 00:12:25,720 Take one shrimp each, and pass the plate. 202 00:12:25,800 --> 00:12:27,120 Okay. 203 00:12:27,200 --> 00:12:29,360 Pick up the shrimp but don't eat it. 204 00:12:29,560 --> 00:12:31,680 Let's see, peripatetics, 205 00:12:32,360 --> 00:12:35,920 What would the philosophers say about these prawns? 206 00:12:36,000 --> 00:12:38,640 Come on, Plato, for example. Oh, Plato, I know it. 207 00:12:38,720 --> 00:12:41,120 Go, give him, Vilaseca! Let's see. 208 00:12:41,200 --> 00:12:43,280 The idea of prawn isn't this shrimp, 209 00:12:43,360 --> 00:12:45,440 because it belongs to the sensible world. 210 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Plato is only interested in the ideal shrimp. 211 00:12:48,040 --> 00:12:52,320 Very good. Bravo Bravo! The Stoics, it goes... Pol! 212 00:12:52,920 --> 00:12:54,880 The Stoics wouldn't eat prawns, 213 00:12:54,960 --> 00:12:57,120 because they can't succumb to the passions. 214 00:12:57,200 --> 00:12:58,560 Brutal !! 215 00:12:58,640 --> 00:13:02,000 Schopenhauer! -Me, me, me! I know this one. 216 00:13:02,080 --> 00:13:04,640 Schopenhauer, who was a great lover of animals, 217 00:13:04,720 --> 00:13:07,440 he would say that it's bad people who eat the shrimp. 218 00:13:07,520 --> 00:13:10,000 Excellent, excellent! More, more, go! 219 00:13:10,080 --> 00:13:11,200 The sophists! 220 00:13:11,280 --> 00:13:14,640 The sophists would convince us that it's the best prawn in the world! 221 00:13:14,720 --> 00:13:16,840 Excellent! Bravo Bravo! Kierkegaard! 222 00:13:16,920 --> 00:13:20,520 I would have the shrimp next to my mouth and I would say: 223 00:13:20,680 --> 00:13:23,040 "Freedom gives me vertigo 224 00:13:23,120 --> 00:13:26,960 to be able to decide that I can eat or not the shrimp! 225 00:13:27,040 --> 00:13:28,600 Very good. Bravo! 226 00:13:28,680 --> 00:13:31,200 Let's see, Gerard, Gerard, the skeptics! 227 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Ehm... 228 00:13:34,840 --> 00:13:37,040 Very good! The skeptics wouldn't say anything! 229 00:13:38,120 --> 00:13:41,880 Ei, ei, ei, ei... Hipparchia: "I don't need this shrimp at all"! 230 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 No! -Well, now me! 231 00:13:44,920 --> 00:13:47,240 Freud would ask the shrimp: 232 00:13:47,320 --> 00:13:49,920 "And you, what relationship did you have with your mother?" 233 00:13:51,680 --> 00:13:54,000 Epicurus, Epicurus! 234 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Epicurus 235 00:13:55,160 --> 00:13:58,640 "Gamba, friends, wine, a blanket and I'm happy". 236 00:13:58,720 --> 00:14:02,880 Yes sir, yes sir! And David Hume? David Hume? 237 00:14:02,960 --> 00:14:04,840 Me! Me! David Hume... 238 00:14:04,920 --> 00:14:09,880 "Emmm.... who assures me that tomorrow this is still a shrimp"? 239 00:14:09,960 --> 00:14:14,160 Yes, ma'am, very good! Let's see, Bruno, Judith Butler! 240 00:14:16,280 --> 00:14:19,480 Are we sure that the shrimp is female? What if it's masculine? 241 00:14:19,560 --> 00:14:22,640 What does it matter if the prawn is gay, straight, or trans? 242 00:14:22,720 --> 00:14:24,920 Of course, dear! 243 00:14:25,000 --> 00:14:28,560 Fantastic! Now let's all get up with the prawn in our hands. 244 00:14:28,640 --> 00:14:30,520 I want to eat it! 245 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Can we eat it or what? -No, no, no, not yet! 246 00:14:35,080 --> 00:14:38,680 You raise the shrimp... and you repeat with me. 247 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 I, peripatetic of the 21st century... 248 00:14:42,360 --> 00:14:45,600 I, peripatetic of the 21st century... 249 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 I solemnly swear... 250 00:14:47,680 --> 00:14:49,720 I solemnly swear... 251 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 That I will be free... 252 00:14:51,800 --> 00:14:53,840 That I will be free... 253 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 And I will set men and women free... 254 00:14:56,000 --> 00:14:59,360 And I will set men and women free... 255 00:14:59,440 --> 00:15:02,640 And I will never diet before a paella of Quima. 256 00:15:02,720 --> 00:15:06,920 And I will never diet before a paella of Quima. 257 00:15:07,000 --> 00:15:08,700 Long live the republic... 258 00:15:08,800 --> 00:15:10,500 Long live the republic... 259 00:15:10,520 --> 00:15:13,400 Galactic and of the rapture! 260 00:15:13,960 --> 00:15:16,560 Galactic and of the rapture! 261 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Go ahead, Enrique! 262 00:15:20,040 --> 00:15:22,000 Uoooh !!!! 263 00:16:16,720 --> 00:16:18,840 It's great! 264 00:16:30,240 --> 00:16:34,520 Paella Dalinian. We will miss him, huh. 265 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 Yes, the truth. What do you want to study? 266 00:16:37,480 --> 00:16:39,240 Nothing. -Like nothing? 267 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 Oh, you pass me that plate? -Yes. 268 00:16:41,400 --> 00:16:43,640 I just don't know what I want to do. I don't have it clear. 269 00:16:43,720 --> 00:16:45,720 Also, they make us choose too soon. 270 00:16:45,800 --> 00:16:47,960 Yes. There are people who are very much like you, really. 271 00:16:48,040 --> 00:16:50,080 I would love to go to London. 272 00:16:50,160 --> 00:16:52,280 Find a job there, learn English well, 273 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 and then, we'll see what happens, you. 274 00:16:54,480 --> 00:16:56,400 Of course! 275 00:16:56,480 --> 00:16:59,360 How can it be that you are so sure of yourself and don't know what you want to do? 276 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 I, that I have it very clear, I'm scared. 277 00:17:01,560 --> 00:17:03,240 Really? -Yes. 278 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 I wanted to get into Fine Arts, 279 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 but I see myself washing heads at my mother's salon. 280 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 But what do you say, if you draw very well. 281 00:17:10,040 --> 00:17:12,480 Yeah, but it's very hard to get a job as a cartoonist, huh. 282 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 But why do you think about work? 283 00:17:14,680 --> 00:17:16,840 Think about studying what you like, and you'll see, right? 284 00:17:16,920 --> 00:17:19,600 Look, maybe you end up drawing, I don't know, the mural of a church. 285 00:17:19,680 --> 00:17:23,000 Of a church? -Well, daughter, well, a manga comic. 286 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 Or, even better: a manga mural in a church. 287 00:17:26,600 --> 00:17:30,600 Exactly, see? Maybe you'll have revolutionary ideas. 288 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 Yes, ya. 289 00:17:31,920 --> 00:17:33,960 Pay attention to me, don't scratch yourself, you make me ugly. 290 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 Go now! How ugly? 291 00:17:36,080 --> 00:17:38,720 No, you're beautiful and you know it, I've told you a thousand times. 292 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 To do this again, I must record this. 293 00:17:41,840 --> 00:17:43,120 Ah... 294 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Go ahead. 295 00:17:45,400 --> 00:17:46,960 Say hello, Berta. 296 00:17:47,040 --> 00:17:49,800 Hello, we have finished the Dalinian paella... 297 00:17:49,880 --> 00:17:53,040 A paella that... is as good as Berta Prats, okay? 298 00:17:53,120 --> 00:17:56,320 It's so "good" that I'm starting to rethink things. 299 00:17:56,400 --> 00:17:59,920 Life in Montseny is surreal, so who knows, 300 00:18:00,000 --> 00:18:02,320 Maybe I just turned hetero, you! 301 00:18:03,680 --> 00:18:06,120 Go, let's record the others. Run, go! 302 00:18:06,200 --> 00:18:07,360 Go ahead! 303 00:18:10,440 --> 00:18:13,000 Quima! -Hello! 304 00:18:13,080 --> 00:18:15,280 Very good, the paella, eh! 305 00:18:17,000 --> 00:18:21,320 What, have you come to suffer, son? You don't stop watching them all the time. 306 00:18:21,400 --> 00:18:23,480 I'm fine, dad. 307 00:18:23,560 --> 00:18:26,840 I wouldn't want you to get screwed over again, Bruno. 308 00:18:26,920 --> 00:18:28,960 After the shit in Rome. 309 00:18:29,040 --> 00:18:31,200 Sorry to tell you that, but... 310 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 No, no, you can already say: I've given myself a good show with Nicola. 311 00:18:34,240 --> 00:18:36,720 Although it's bouncing back... 312 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 And what are your expectations now? 313 00:18:39,960 --> 00:18:41,840 All and none. 314 00:18:41,920 --> 00:18:44,040 Pol isn't like you, huh. 315 00:18:44,920 --> 00:18:48,880 Pol is more complex than you think. We have been together twice. 316 00:18:49,360 --> 00:18:50,960 Oh yeah? 317 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Fuck, with Pol Rubio. 318 00:18:53,840 --> 00:18:55,960 Our favorite. 319 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 Dad... 320 00:19:02,880 --> 00:19:05,080 Can you be in love with two people at once? 321 00:19:05,160 --> 00:19:06,360 Yes. 322 00:19:08,760 --> 00:19:09,800 Cool 323 00:19:12,560 --> 00:19:16,880 Hey, Bruno, have a good time, hey, have fun. 324 00:19:16,960 --> 00:19:20,200 This trip today, you will remember it all your life. 325 00:19:22,560 --> 00:19:25,160 What I will remember all my life is the oath of the prawn. 326 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Ivan, I'll give it to you! 327 00:19:31,080 --> 00:19:35,640 And you stop recording all the time, tick, you're a tick! 328 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 Take a card. 329 00:19:47,320 --> 00:19:48,720 Memorize it. 330 00:19:50,600 --> 00:19:52,600 And now, put it where you want. 331 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Cut. 332 00:20:20,400 --> 00:20:21,560 Flip. 333 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 Brutal! 334 00:20:25,040 --> 00:20:27,840 I guess that you won't show me the trick, right? 335 00:20:27,920 --> 00:20:29,760 Obviously not. 336 00:20:34,160 --> 00:20:36,680 Hey, you! Where are you going? 337 00:20:36,760 --> 00:20:39,480 You should be in your rooms with pajamas on, eh! 338 00:20:39,560 --> 00:20:41,720 We are going to visit the other rooms. 339 00:20:41,800 --> 00:20:44,880 We see currents here, we send you in Barcelona. 340 00:20:46,200 --> 00:20:47,240 Okay! 341 00:20:52,360 --> 00:20:54,640 I don't know why the fuck we're watching them, 342 00:20:54,720 --> 00:20:59,120 if they are the ones who should watch over us. 343 00:21:03,880 --> 00:21:06,360 The night could not be more perfect. 344 00:21:06,520 --> 00:21:08,480 Well, wait for me to recite a poetry. 345 00:21:08,560 --> 00:21:09,720 Go, go! 346 00:21:09,800 --> 00:21:12,240 First I have to lose a bit of shame. 347 00:21:14,880 --> 00:21:17,960 You, open the window, it's full of smoke. 348 00:21:18,040 --> 00:21:21,400 And look at the ground. All full of glasses and pipes. This is a fucking shit. 349 00:21:21,480 --> 00:21:24,360 I'm not going to pick it up, eh? -Calm down, nothing happens, nothing happens. 350 00:21:24,440 --> 00:21:27,800 After all we help you to... - Yes. But nobody comes here anymore. 351 00:21:27,880 --> 00:21:29,080 Ueeeh !!! 352 00:21:29,160 --> 00:21:31,800 Hello! -Hey handsome, what's up? 353 00:21:34,560 --> 00:21:38,360 Okay, now nobody else comes in, huh? You, the next one stays out, huh? 354 00:21:38,440 --> 00:21:40,920 Hey. -Come in, Monica. 355 00:21:44,360 --> 00:21:47,200 Let's see, guys, guys, do you want to play the "sexometer"? 356 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 Yes, very good. -Come on, go. 357 00:21:49,280 --> 00:21:51,640 Let's see. Oops, I got tangled up... 358 00:21:52,000 --> 00:21:54,480 Let's see, who starts? Hey, mm, mm... 359 00:21:54,560 --> 00:21:56,040 Berta Prats. 360 00:21:56,280 --> 00:21:57,400 Uh, uh! 361 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 Who would you rather: with Eugenio Bosch... 362 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 Carry on, uh, carry on. 363 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 ... or with Ángel Guimerà's concierge? 364 00:22:06,240 --> 00:22:07,880 Uala, Uala, Uala! 365 00:22:07,960 --> 00:22:11,320 Okay, okay, no, no... A thousand times before with Eugenio! 366 00:22:16,000 --> 00:22:17,960 Go, it's my turn. 367 00:22:18,040 --> 00:22:21,480 Joan Joan, Joan, yes, yes, yes, yes... 368 00:22:21,560 --> 00:22:26,840 Who would you rather: with a 90-year-old grandmother... 369 00:22:28,120 --> 00:22:30,200 or with Brad Pitt? 370 00:22:30,280 --> 00:22:33,720 Damn, what the fuck is this, huh? -Go, go, answer! 371 00:22:33,880 --> 00:22:36,280 I think Brad Pitt. -Ooh! 372 00:22:37,200 --> 00:22:39,200 What do you want to explore new continents? 373 00:22:39,280 --> 00:22:41,960 Would you become a 90-year-old grandmother? 374 00:22:42,040 --> 00:22:44,480 Guys, this starts to get interesting, "just saying". 375 00:22:44,560 --> 00:22:45,960 "Just saying". 376 00:22:54,400 --> 00:22:55,680 Marc... 377 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 Hey. 378 00:22:58,280 --> 00:23:00,320 You're good? -Yes, Yes. 379 00:23:01,320 --> 00:23:03,880 No, you've cried. 380 00:23:03,960 --> 00:23:05,920 What's wrong? 381 00:23:09,720 --> 00:23:14,840 Nothing, that... that all these people... That I fall very well. 382 00:23:14,920 --> 00:23:17,040 And I love being with you colonies. 383 00:23:17,120 --> 00:23:21,320 Ya. Wasn't it you saying that the colonies were so childish, huh. 384 00:23:22,520 --> 00:23:26,680 Well, I'm happy. -And why do you say it sad? 385 00:23:29,880 --> 00:23:32,000 Because I realize that school is over 386 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 and that we will never be together again. 387 00:23:35,640 --> 00:23:37,760 Soon we will stop seeing each other and... 388 00:23:37,840 --> 00:23:40,680 I... I know. 389 00:23:40,760 --> 00:23:42,840 After the final exams, 390 00:23:42,920 --> 00:23:45,320 they will give us the photo that we made and... come, goodbye. 391 00:23:45,400 --> 00:23:47,560 But we'll see each other, no, Marc? -I hope so. 392 00:23:47,640 --> 00:23:50,080 My mother told me that she has no contact with anyone at her school. 393 00:23:51,200 --> 00:23:54,280 Seriously, for now. Don't depress me, Marc. 394 00:23:54,760 --> 00:23:56,640 We'll see each other, of course. 395 00:23:56,720 --> 00:23:59,760 Every once in a while, partying. I don't want to lose anyone! 396 00:24:02,800 --> 00:24:06,240 Seriously, don't cry that, if not, I cry in a chain, eh? 397 00:24:14,000 --> 00:24:15,520 Bua, Marc... 398 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 Sorry. 399 00:24:19,320 --> 00:24:22,480 I realized that you are the prettiest girl in the class. 400 00:24:25,880 --> 00:24:27,600 I have arrived late. 401 00:24:32,000 --> 00:24:34,080 I don't know what to say... 402 00:24:34,160 --> 00:24:36,680 Look, I liked you, huh. 403 00:24:36,760 --> 00:24:40,280 And the night we were together, I was super comfortable... 404 00:24:43,360 --> 00:24:45,520 I'm very caught by Pol, Marc. 405 00:24:50,200 --> 00:24:54,040 Okay. Nothing happens, no. I'm happy for you. 406 00:25:03,640 --> 00:25:05,400 Will... we go back? 407 00:25:05,480 --> 00:25:08,800 Yes, go, we have to play the "sexometer"! 408 00:25:08,880 --> 00:25:10,000 Exactly. 409 00:25:25,880 --> 00:25:30,960 As it's complex rhyme, the Orange, strange fear, 410 00:25:31,040 --> 00:25:34,040 I hope it doesn't sound cheating 411 00:25:34,520 --> 00:25:39,880 that the mixture resembles the tangerine game, 412 00:25:39,960 --> 00:25:44,760 to honey, and the sardine that is browned on the grill. 413 00:25:45,720 --> 00:25:48,440 In the swirling sun, 414 00:25:48,520 --> 00:25:53,280 like a planet of amber in the mothers of China. 415 00:25:54,000 --> 00:25:56,880 Love you, 416 00:25:57,880 --> 00:26:01,920 You inspire orange verses and joy of life. 417 00:26:04,000 --> 00:26:05,600 Bravo. 418 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 What a beautiful poetry. Who is it, Cernuda? 419 00:26:12,240 --> 00:26:13,560 Jorge Guillen? 420 00:26:16,440 --> 00:26:17,840 Morales 421 00:26:18,360 --> 00:26:20,440 Gabi... Morales. 422 00:26:38,560 --> 00:26:40,520 Hey, hey. 423 00:26:42,800 --> 00:26:44,040 Want to try? 424 00:26:48,640 --> 00:26:50,440 Not bad. 425 00:26:51,240 --> 00:26:53,160 "Not bad"? 426 00:26:53,240 --> 00:26:57,080 "It's not bad," he says. What the hell do you know, if you have no idea? 427 00:26:57,160 --> 00:27:00,480 "It's not bad"... -Today's paella was good. 428 00:27:00,560 --> 00:27:02,320 Yes right? -Yes. 429 00:27:03,360 --> 00:27:05,400 How... how did you come up... 430 00:27:05,480 --> 00:27:07,960 the idea of making a pan and the whole ceremony? 431 00:27:08,040 --> 00:27:11,040 Because I want to be immortal. -Ui, how deep. 432 00:27:11,120 --> 00:27:14,440 Man, what does a vocational teacher want most? 433 00:27:15,360 --> 00:27:18,160 Leave a mark. Hm? 434 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 Look, when you and the other Peripatetics... 435 00:27:21,160 --> 00:27:23,200 are at deaths door, 436 00:27:23,280 --> 00:27:27,040 there to..., I don't know, when you're 90 or older, 437 00:27:27,360 --> 00:27:29,520 maybe the last thing you'll remember 438 00:27:29,600 --> 00:27:31,680 will be this Dalinian pan today. 439 00:28:30,680 --> 00:28:32,600 Sorry... -What? 440 00:28:32,680 --> 00:28:35,600 No, I thought you were sleeping. -More or less. 441 00:28:36,280 --> 00:28:38,680 You didn't come to Gery's room. 442 00:28:39,560 --> 00:28:42,280 Everyone was there. 443 00:28:43,120 --> 00:28:45,320 You're good? -Yes now. 444 00:28:48,120 --> 00:28:49,440 Goodnight. 445 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 What are you doing? 446 00:28:55,520 --> 00:28:58,040 What do you do, that you don't stop getting hot? 447 00:29:04,240 --> 00:29:05,440 Don't. 448 00:29:05,520 --> 00:29:07,560 What? Everybody's sleeping... 449 00:29:11,760 --> 00:29:13,920 I can't do that to Tania. 450 00:29:17,880 --> 00:29:21,120 You understand me, don't you? -Yes. And you understand me? 451 00:29:22,960 --> 00:29:24,240 Yes. 452 00:30:34,520 --> 00:30:37,440 Hey, the churros of the Gabi! Yes or no? 453 00:30:37,520 --> 00:30:39,800 Surely I have not been a bit soft? 454 00:30:39,880 --> 00:30:41,280 What! I love! 455 00:30:41,360 --> 00:30:43,760 Ah, gràcies. -Gabi is very creative. 456 00:30:44,440 --> 00:30:45,680 Bravo! 457 00:30:47,160 --> 00:30:50,200 A moment, a moment, let's see, don't flip they're just churros. 458 00:30:53,480 --> 00:30:55,360 What, how is Oscar? 459 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 Well, very good. 460 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 It was time you asked me about this topic, cunyadeta. 461 00:31:00,880 --> 00:31:04,080 I'm very caught, man, it had never happened to me, huh. 462 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 Or of course, because he's a Rubio, girl! 463 00:31:07,120 --> 00:31:09,240 Jesus, look at Ivan and Gery! 464 00:31:12,320 --> 00:31:15,560 But a moment, what's wrong, didn't play country workshop now? 465 00:31:15,640 --> 00:31:17,480 If it's the schedule... 466 00:31:17,560 --> 00:31:20,800 This was when Eugenio had to come to the colonies, yes, but... 467 00:31:20,880 --> 00:31:24,240 Wait a minute, why don't we improvise a country dance? 468 00:31:24,320 --> 00:31:26,360 Merlí, he knows. 469 00:31:26,440 --> 00:31:28,880 What do you say! No, man, no, I have no idea, don't fuck. 470 00:31:28,960 --> 00:31:30,800 Don't play the modest one, philosopher. 471 00:31:30,880 --> 00:31:33,280 No, I only know how to do four steps, Eugenio taught them, but... 472 00:31:33,360 --> 00:31:36,200 Merlí, take out the cowboy you have inside, man. Enrotlla't! 473 00:31:36,280 --> 00:31:38,480 Go, go! 474 00:31:38,560 --> 00:31:40,600 YESSSS !!! Ueeeeh !!!! 475 00:31:41,160 --> 00:31:44,400 Merli, after the pan, doesn't come here anymore. 476 00:31:44,480 --> 00:31:47,040 Come on, then, I'll wait for you outside in 20 minutes! 477 00:31:47,120 --> 00:31:49,440 Uooooh !!!! 478 00:31:58,720 --> 00:32:00,520 I don't see myself. 479 00:32:01,520 --> 00:32:04,760 Me neither, and even less with these espadrilles. 480 00:32:05,040 --> 00:32:07,280 I know a way, if you want to take a walk. 481 00:32:07,880 --> 00:32:10,120 Ah, mm... very good. 482 00:32:10,200 --> 00:32:12,320 But I'll have to wear walking boots, right? 483 00:32:12,440 --> 00:32:15,000 No, it's not necessary, on a flat ground. 484 00:32:16,360 --> 00:32:19,440 So it was all flat... - I remembered a flat terrain. 485 00:32:19,520 --> 00:32:22,120 But, of course, I came when I was 10 years old... 486 00:32:22,200 --> 00:32:24,280 Well, are we going well here? -No? 487 00:32:24,360 --> 00:32:27,440 This is what happens listening to a man of 27 years. 488 00:32:30,560 --> 00:32:33,240 You are offended? -Man, "little man of 27 years"... 489 00:32:33,320 --> 00:32:36,040 I didn't want to hurt you. Content that you have to be of having this age. 490 00:32:36,120 --> 00:32:39,280 No, I already know that I'm still young, and I have to live many things. 491 00:32:39,360 --> 00:32:41,680 They told me you just got out of a relationship. 492 00:32:41,760 --> 00:32:45,160 Yes, but we didn't last two days. -Have you never had a formal girlfriend? 493 00:32:45,240 --> 00:32:48,600 No, what is it? It seems to me that I'm not ready for it. 494 00:32:49,120 --> 00:32:51,520 First I have to live a little longer. Try more things... 495 00:32:51,600 --> 00:32:53,840 What does "try things" mean? 496 00:32:54,160 --> 00:32:58,680 Well, it's that the world of sexual loving fantasy is... very broad. 497 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 You're right about that. 498 00:33:03,080 --> 00:33:05,560 Oh, a bee! -Don't fuck around! I can't be bitten! 499 00:33:05,640 --> 00:33:08,240 Do you also panic? -If they sting me, my whole body swells! 500 00:33:08,320 --> 00:33:11,040 Ready Peripatetics? -YESSS !!! 501 00:33:12,120 --> 00:33:14,280 First, right foot forward... 502 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 one, middle, left, middle, 503 00:33:17,440 --> 00:33:20,080 in front, the right, left, in the middle. 504 00:33:20,280 --> 00:33:22,040 Got that? 505 00:33:22,160 --> 00:33:25,000 Yes! Very good! We will continue with the second movement. 506 00:33:25,240 --> 00:33:27,960 Right foot, lateral, right, two kicks, 507 00:33:28,040 --> 00:33:30,160 one, two, and one, two, three, 508 00:33:30,240 --> 00:33:34,000 left... one, two and a two, three, and we rotate. 509 00:33:34,080 --> 00:33:37,040 Very good very good! Bravo! 510 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Quiet, don't get excited, now the same, direction there. 511 00:33:40,960 --> 00:33:43,720 Come, right foot in front, one, in the middle, 512 00:33:43,800 --> 00:33:46,520 left behind... a, one in front. 513 00:33:46,880 --> 00:33:48,280 I'm all messed up. 514 00:33:48,680 --> 00:33:51,120 Left behind, and one, two... one, two, three. 515 00:33:51,200 --> 00:33:54,720 Left, one, two, and one, two, three and we rotate. 516 00:33:55,400 --> 00:33:57,880 Uo, this stereo isn't good! 517 00:33:57,960 --> 00:34:00,040 Ya. There was a larger one in the dining room. 518 00:34:00,120 --> 00:34:02,800 Can someone go find it? -I'm going. 519 00:34:04,320 --> 00:34:05,800 Go to her, man. - Now? 520 00:34:05,880 --> 00:34:07,200 Sure, go. 521 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 And if she says no, nothing happens, right? -Of course not. 522 00:34:17,400 --> 00:34:19,440 Eh... eee... can I help you? 523 00:34:19,960 --> 00:34:21,880 Do you know how to disconnect the speaker? 524 00:34:21,960 --> 00:34:23,560 I guess. 525 00:34:27,560 --> 00:34:29,440 Ok... That's it. 526 00:34:30,160 --> 00:34:32,440 No... we haven't talked much, these colonies. 527 00:34:32,520 --> 00:34:35,440 Ya, ya. I was... I was thinking the same, in fact, yes. 528 00:34:35,520 --> 00:34:37,040 How are you? 529 00:34:37,120 --> 00:34:40,880 Better. Better than when you came to see me at home. You know? 530 00:34:41,440 --> 00:34:43,800 Are you taking medication? -Yes, yes. 531 00:34:44,320 --> 00:34:48,640 And... I'm more prepared... for everything. 532 00:34:50,600 --> 00:34:54,400 Ya. And what does this mean? 533 00:34:55,760 --> 00:34:59,560 Nothing, what... what... is, I'm fine. 534 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 Yes, you're fine, yes. 535 00:35:12,520 --> 00:35:15,000 And with this cowboy hat you are very handsome. 536 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Yes? 537 00:35:16,160 --> 00:35:18,000 Wow... 538 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 Let's Dance? 539 00:35:21,000 --> 00:35:24,840 Now? After... what has just happened between us? 540 00:35:24,920 --> 00:35:27,120 Let's go. 541 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 Take the speaker. 542 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 Of course. 543 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 Wow... fuck... 544 00:35:39,680 --> 00:35:44,920 A bee sunbathes on the back of a sunflower, 545 00:35:45,600 --> 00:35:48,240 in a forest of quinces. 546 00:35:49,240 --> 00:35:54,640 Don Caracol hides in the house of Don Grillo. 547 00:35:54,720 --> 00:36:00,640 This is the final verse, and it's yellow. 548 00:36:03,160 --> 00:36:05,520 How nice. Do you have one for each color? 549 00:36:06,160 --> 00:36:09,000 No. Only "orange" and "yellow". 550 00:36:09,720 --> 00:36:11,320 Fantastic. 551 00:36:11,400 --> 00:36:14,240 At least we are distracted, since we have lost ourselves. 552 00:36:15,680 --> 00:36:17,760 I have not picked up the phone. 553 00:36:19,880 --> 00:36:22,160 I... I don't have coverage. 554 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 Do you think they will look for us? 555 00:36:26,360 --> 00:36:29,480 The question is: do they miss us? 556 00:36:29,560 --> 00:36:32,160 Man..., we didn't go unnoticed. 557 00:36:32,760 --> 00:36:35,840 You and me when we are it shows. And if we're not, too. No? 558 00:36:36,520 --> 00:36:40,280 Since we have lost, at least we make good smell. 559 00:36:46,160 --> 00:36:48,040 Ouch how painful... 560 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 You're a gentleman. 561 00:37:12,560 --> 00:37:14,280 I hope we don't meet 562 00:37:14,360 --> 00:37:16,400 the typical conservative family that goes on a field trip. 563 00:37:16,480 --> 00:37:18,560 Fuck you! -It's also true. 564 00:37:24,080 --> 00:37:26,080 What? Where do we throw? 565 00:37:30,040 --> 00:37:31,120 Gabi? 566 00:37:34,040 --> 00:37:36,080 I've been thinking for a while. 567 00:37:38,680 --> 00:37:40,040 Yes? 568 00:37:42,680 --> 00:37:44,520 Where to throw... 569 00:37:45,760 --> 00:37:48,800 Especially now that I'm wearing your shoes. 570 00:37:51,480 --> 00:37:54,680 You must not be a foot fetishist...? 571 00:37:56,520 --> 00:37:58,520 You never know. 572 00:37:59,680 --> 00:38:02,600 You're right. You never know. 573 00:38:15,640 --> 00:38:19,640 We're lost... or have you wanted us to get lost? 574 00:38:20,120 --> 00:38:22,320 There is a very fine line. 575 00:38:26,280 --> 00:38:28,480 What will we do tomorrow, bug? 576 00:38:28,560 --> 00:38:31,800 Oh, don't think about tomorrow, Pol. -Okay, okay. 577 00:38:31,880 --> 00:38:36,080 I just don't want it to end. I just want to think about now. 578 00:38:37,200 --> 00:38:39,360 I can't help thinking about the future. 579 00:38:39,440 --> 00:38:41,440 Oh... and what do you think? 580 00:38:41,800 --> 00:38:46,120 Well... well, I don't want to screw it up with you. 581 00:38:46,200 --> 00:38:48,640 Fuck, man, you're worth it. Now, why do you say that? 582 00:38:48,720 --> 00:38:51,280 No, no, no, if I don't say it badly, 583 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 I say I want to do things well with you. 584 00:38:54,280 --> 00:38:56,360 I want to be very for you. 585 00:38:57,440 --> 00:39:00,560 Seem right. It's got to be you, Pol. 586 00:39:00,640 --> 00:39:03,120 I can't be aware of the people who throw you the mess. 587 00:39:03,200 --> 00:39:06,200 I would go crazy. -Well, not so much... 588 00:39:06,280 --> 00:39:09,520 You're a magnet, you like girls a lot. 589 00:39:10,200 --> 00:39:11,920 And guyss. 590 00:39:13,000 --> 00:39:15,800 Okay. You already said it. -No, is it that you think I'm stupid? 591 00:39:15,880 --> 00:39:18,320 I already knew how you were before falling in love with you. 592 00:39:18,400 --> 00:39:20,720 Okay, Tania, but I want you to be calm. 593 00:39:20,800 --> 00:39:23,280 I'm with you, I'm with you. 594 00:39:23,360 --> 00:39:25,880 I tell you the same. 595 00:39:26,720 --> 00:39:29,600 I also throw the cane lately... 596 00:39:30,280 --> 00:39:32,080 Mmm... who? 597 00:39:32,160 --> 00:39:34,120 I'm not going to tell you. 598 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 But, relax. Because if I'm with you, I'm with you. 599 00:39:40,400 --> 00:39:43,800 Oh, now I can see that I'm the most desired girl in the class. 600 00:39:43,880 --> 00:39:47,680 When I have spent every year falling in love with everyone. 601 00:39:49,000 --> 00:39:52,520 Even Bruno. -Yes, you already told me. 602 00:39:52,600 --> 00:39:54,680 When I still didn't know he was gay. 603 00:39:56,760 --> 00:39:59,080 He is handsome, Bruno, eh? 604 00:39:59,160 --> 00:40:00,680 Mm-hm. 605 00:40:02,280 --> 00:40:04,000 Let's look! 606 00:40:04,440 --> 00:40:05,880 What do you do!? Bruuuno !!! 607 00:40:05,960 --> 00:40:09,360 I want to be with my boyfriend and my best friend. 608 00:40:11,280 --> 00:40:12,720 Bruno Bergeroooon! 609 00:40:15,080 --> 00:40:16,600 Come! -What happens? 610 00:40:16,680 --> 00:40:20,840 That I missed you so much during these months and that I love you so much! 611 00:40:21,680 --> 00:40:23,800 Pol, what's wrong? 612 00:40:24,160 --> 00:40:25,800 He is sensitive. 613 00:40:25,880 --> 00:40:28,520 Go, come with me, we walk. 614 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 Oh no, we're running! Catch me! 615 00:40:34,160 --> 00:40:35,680 What do we do? 616 00:40:35,760 --> 00:40:37,760 Catch her! 617 00:41:12,600 --> 00:41:16,600 Tonight... we will come here to see the stars. 618 00:41:33,000 --> 00:41:36,640 Wow, you know you still have a woman's tempo? 619 00:41:40,560 --> 00:41:43,440 Calm down, it must be Ivan. I'm feeling good, you know? 620 00:41:43,520 --> 00:41:47,360 I've found him as a light inside, you know? 621 00:41:47,440 --> 00:41:49,000 Come in, Ivan! 622 00:41:49,080 --> 00:41:51,480 Hey, no, no, sorry, I'm not Ivan. 623 00:41:51,560 --> 00:41:53,280 Eh, Merlí. -Eh, Merlí. 624 00:41:53,360 --> 00:41:55,480 Sorry, I'm leaving soon. 625 00:41:55,560 --> 00:41:58,400 It was only to tell you, Gerard, that I have just reached your mother. 626 00:41:58,480 --> 00:42:00,080 Don't fuck around? 627 00:42:00,160 --> 00:42:02,000 Yes, I'm sorry. 628 00:42:02,080 --> 00:42:04,720 No man no! It's a joke of conviviality! 629 00:42:06,880 --> 00:42:09,280 But she has given me this for you on her behalf. 630 00:42:13,400 --> 00:42:15,160 You're a joke, aren't you? 631 00:42:15,240 --> 00:42:17,960 I don't want to know anything, you yourselves. 632 00:42:23,800 --> 00:42:26,600 Not a case, eh. -No, no... 633 00:42:27,480 --> 00:42:32,720 I mean no... it's not... it's not right, now... you know? 634 00:42:34,200 --> 00:42:36,440 But it would be cool, right? 635 00:42:37,480 --> 00:42:39,400 Cool, yes. 636 00:43:01,000 --> 00:43:03,280 Finally... - Civilization! 637 00:43:04,000 --> 00:43:07,280 Now we can change our shoes. 638 00:43:07,360 --> 00:43:09,320 I had become used to it. 639 00:43:09,400 --> 00:43:12,720 You must not think that I will introduce you to my mother with this look. 640 00:43:12,800 --> 00:43:13,880 How? 641 00:43:13,960 --> 00:43:17,200 No, silly, that's a joke. -Ah, it's that I believe everything. 642 00:43:19,200 --> 00:43:22,960 "Rental of foam cannons, mobile disco." 643 00:43:38,200 --> 00:43:42,360 From the same producers of "Paella daliniana"... 644 00:43:42,840 --> 00:43:45,880 "Spring snow in the Montseny" arrives! 645 00:43:45,960 --> 00:43:47,680 Ueeeeh !!! 646 00:43:47,760 --> 00:43:50,120 # Nothing more to add. 647 00:43:50,200 --> 00:43:52,760 # Nothing but opinion. 648 00:43:52,840 --> 00:43:57,160 # Everything is drifting, it's incinerated. 649 00:43:57,240 --> 00:43:59,360 # Europe Superstar. 650 00:43:59,440 --> 00:44:01,480 # Let's go crazy. 651 00:44:01,560 --> 00:44:04,280 # Let's dance. 652 00:44:04,800 --> 00:44:10,280 # Let's celebrate that we have nothing left... nothing, nothing more. 653 00:44:10,360 --> 00:44:14,800 # It's the end of the party, nobody Reduce text lengthen the verbena. 654 00:44:14,880 --> 00:44:20,600 # There are no more candies left, All candles went out. 655 00:44:20,680 --> 00:44:24,560 # And at the end, When everything is about to explode... 656 00:44:24,640 --> 00:44:28,400 # we will provide for the fatality 657 00:44:28,640 --> 00:44:31,400 # in the health of old Europe. 658 00:44:32,640 --> 00:44:36,040 # Today we will schedule The perfect fall, 659 00:44:37,320 --> 00:44:39,760 # the great escape... towards the sea. 660 00:44:39,840 --> 00:44:42,520 # Open the floodgates. 661 00:44:43,640 --> 00:44:47,440 # Today we will sink you don't prepare suitcases. 662 00:44:48,560 --> 00:44:52,200 # I'll give you heat, you'll see, With all my strength. # 663 00:44:52,280 --> 00:44:54,440 Bua, Gabi does a lot of work. 664 00:44:56,240 --> 00:44:58,400 What a stick to return tomorrow. 665 00:44:58,480 --> 00:45:00,880 Ya, I don't feel like exams, or anything... 666 00:45:00,960 --> 00:45:03,800 Of course I didn't want to come to the colonies either, and luckily I came. 667 00:45:05,440 --> 00:45:07,320 How are you, Joan? 668 00:45:07,760 --> 00:45:12,080 Bfff... This course... I've lost a lot of things. 669 00:45:12,160 --> 00:45:14,240 Or I will lose them. 670 00:45:15,920 --> 00:45:17,760 You say it for your father. 671 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 Yes. 672 00:45:19,960 --> 00:45:22,200 And I also lost Monica. 673 00:45:23,160 --> 00:45:26,560 And soon I will lose my friends and the best teacher I have ever had. 674 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 Joan, don't put yourself down. 675 00:45:30,240 --> 00:45:32,160 I don't want to become big. 676 00:45:34,120 --> 00:45:36,640 You tell me, that at 16 she was already a mother? 677 00:45:36,720 --> 00:45:38,720 Yes, true. 678 00:45:39,680 --> 00:45:41,760 It will come to you when it plays, Capdevila. 679 00:45:42,520 --> 00:45:44,600 Also, that you have not lost, you have won. 680 00:45:44,680 --> 00:45:48,520 All the experience you have lived will serve you something... 681 00:45:48,600 --> 00:45:50,360 Or not? 682 00:45:53,720 --> 00:45:56,360 The only thing that doesn't help me is losing my father. 683 00:46:02,760 --> 00:46:05,000 I don't want them to end, these colonies. 684 00:46:10,440 --> 00:46:12,560 I'm freezing, I'm very wet. -Ah yes? 685 00:46:15,520 --> 00:46:17,320 Go, take that off, you'll be cold. 686 00:46:19,360 --> 00:46:20,800 Pol. What? 687 00:46:20,880 --> 00:46:23,160 Let's go to that meadow. Ya. 688 00:46:23,240 --> 00:46:25,240 Okay, I'm going to find some champagne. -Okay. 689 00:46:25,320 --> 00:46:26,440 Yes? -Yes. 690 00:46:36,680 --> 00:46:38,200 Hey. 691 00:46:38,280 --> 00:46:42,240 Getting some champagne and we will drink it watching the stars, you come or what? 692 00:46:43,520 --> 00:46:45,560 No, no, relax. Go you. 693 00:46:45,640 --> 00:46:47,760 Bruno. Come. 694 00:46:48,440 --> 00:46:49,560 Why? 695 00:46:49,640 --> 00:46:53,160 Dude, it's okay, you don't bother. Come, come. 696 00:47:41,040 --> 00:47:45,280 Bua... Guys, there are many stars, huh. 697 00:47:47,240 --> 00:47:50,720 Do you know that you can see the International Space Station? 698 00:47:50,800 --> 00:47:52,160 Come now. 699 00:47:52,240 --> 00:47:54,280 I swear to you. Naked eye. 700 00:47:54,360 --> 00:47:56,880 In fact, there is an application on the mobile that tells you where it is. 701 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 And that's Ursa Major is, isn't it? 702 00:48:00,080 --> 00:48:01,160 That? -Yes. 703 00:48:01,240 --> 00:48:03,400 Yes. It has a car shape. 704 00:48:03,480 --> 00:48:05,640 Do you know where the name of the Milky Way comes from? 705 00:48:06,280 --> 00:48:09,000 From Greek mythology, right? 706 00:48:09,560 --> 00:48:13,240 A goddess, now I don't remember the name, 707 00:48:13,320 --> 00:48:16,200 was nursing the son of Zeus, 708 00:48:16,280 --> 00:48:19,640 she abruptly withdrew him from her chest 709 00:48:19,720 --> 00:48:23,080 and from what spilled milk was formed what we now see. 710 00:48:24,520 --> 00:48:26,600 I love it. How nice. 711 00:48:26,680 --> 00:48:29,040 Are you making fun of me or what? 712 00:48:29,120 --> 00:48:31,480 What do you say? -Not because? 713 00:48:34,320 --> 00:48:36,000 I dont know... 714 00:48:36,720 --> 00:48:38,800 Bruno, are you susceptible? 715 00:48:38,880 --> 00:48:41,120 Eh... we're fine. No? 716 00:48:43,320 --> 00:48:46,720 I think it'll be better if I leave. Seriously, I don't care. 717 00:48:47,400 --> 00:48:49,400 Shut up... 718 00:50:11,120 --> 00:50:14,520 They're finished, so I can tell them what I want, right? 719 00:50:14,600 --> 00:50:17,320 This is good. Hasn't it been two years doing this? 720 00:50:18,720 --> 00:50:21,560 What nerves, the peripatetics wait for me. 721 00:50:24,240 --> 00:50:26,560 Bravo! Bravo! 722 00:50:27,520 --> 00:50:30,320 Now I'm supposed to say something interesting, right? 723 00:50:30,520 --> 00:50:32,280 Merlí, please, kneel. 724 00:50:32,360 --> 00:50:34,920 Oh, what's the matter, oh what's up... 725 00:50:37,160 --> 00:50:38,320 What, the tribute? 726 00:50:38,400 --> 00:50:40,600 Oh, good, good. I already expected it a bit for that. 727 00:50:40,680 --> 00:50:43,440 When I retire, will they also do it for me? -Hey, boy, are you stupid? 728 00:50:43,520 --> 00:50:46,200 I'm not retiring. The course is over. -Yes Yes Yes... 729 00:50:46,280 --> 00:50:49,440 Ah, I almost cried, huh. -I'm sorry to finish the course, pearls. 730 00:50:49,520 --> 00:50:52,640 Well, for me, the shit's the exams. He sticks a stick... 731 00:50:52,720 --> 00:50:55,360 Yes, they have not started yet and I want them to be over. 732 00:50:55,880 --> 00:50:58,760 Girls, after the end, we ride a pretty party or what? 733 00:50:58,840 --> 00:51:01,000 Yes please! -Uuu! 734 00:51:02,120 --> 00:51:05,600 Tonight you also come to dinner, eh? -That we celebrate something? 735 00:51:05,680 --> 00:51:09,400 No, nothing, but I want you to come to dinner. So strange is it? 736 00:51:09,480 --> 00:51:11,840 I'll come if you get Gerard to go. 737 00:51:11,920 --> 00:51:14,280 Merlí, can't you tell us something about what will be on the test? 738 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 Please... 739 00:51:15,440 --> 00:51:17,080 We are in a hurry... 740 00:51:17,160 --> 00:51:22,040 No no. But remember that Aristotle is important. Very important. 741 00:51:22,840 --> 00:51:23,880 Okay. 742 00:51:23,960 --> 00:51:25,160 Thank you. 743 00:51:25,880 --> 00:51:28,040 Don't give it to the others... -No, no. 55784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.