Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,049 --> 00:00:04,384
Men of the Fighting Lady (1954)
2
00:00:35,332 --> 00:00:38,802
♪ to the glory of the Navy ♪
3
00:00:39,002 --> 00:00:40,269
♪ Our wings of gold ♪
4
00:00:40,469 --> 00:00:43,141
♪ Will have their share ♪
5
00:00:43,341 --> 00:00:47,444
♪ From the blue of the sea
to the blue of the sky ♪
6
00:00:47,644 --> 00:00:51,548
♪ Our planes will fill the air ♪
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,886
♪ Aloft we'll go
to strike the foe ♪
8
00:00:56,086 --> 00:00:59,658
♪ In battles yet untold ♪
9
00:00:59,858 --> 00:01:04,060
♪ When we return,
the world will learn ♪
10
00:01:04,260 --> 00:01:08,465
♪ Of our glorious
wings of gold ♪
11
00:01:36,529 --> 00:01:39,431
♪ With banners high ♪
12
00:01:39,631 --> 00:01:42,667
♪ We'll do or die ♪
13
00:01:42,867 --> 00:01:49,508
♪ For our glorious
wings of gold ♪
14
00:01:49,708 --> 00:01:50,875
Welcome aboard, Jim!
15
00:01:51,075 --> 00:01:54,579
I'm getting a little old
for this kind of thing.
16
00:01:56,949 --> 00:01:58,751
Some garage.
17
00:01:58,951 --> 00:02:02,019
You wouldn't think she could lay more
eggs than an old B-17, would you?
18
00:02:02,219 --> 00:02:04,556
You mean to say
that carries more bombs
19
00:02:04,756 --> 00:02:06,558
than an old flying fort?
20
00:02:06,758 --> 00:02:08,427
15. That's 9,000 pounds.
21
00:02:08,627 --> 00:02:09,928
Everything's stepped up.
22
00:02:10,128 --> 00:02:11,729
War travels at 600
miles an hour now.
23
00:02:11,929 --> 00:02:14,800
This is the jet
department over here.
24
00:02:17,036 --> 00:02:18,971
Bring the stand up.
25
00:02:30,650 --> 00:02:34,854
Jim: Reading all these, when
does a pilot get time to fly?
26
00:02:35,054 --> 00:02:37,590
Fliers are taught to believe
in instruments, and they do...
27
00:02:37,790 --> 00:02:39,592
even those that don't
believe in themselves.
28
00:02:39,792 --> 00:02:41,927
They seem to tell
you everything
29
00:02:42,127 --> 00:02:45,263
except how to fly
by the seat of your pants.
30
00:02:49,870 --> 00:02:53,239
Holes, holes, holes!
Nothing but holes.
31
00:02:53,439 --> 00:02:55,275
What are these
madmen trying to do,
32
00:02:55,475 --> 00:02:57,411
always taking my planes
out and wrecking them?
33
00:02:57,611 --> 00:02:58,732
Plenty of ack-ack, huh, Ski?
34
00:02:58,932 --> 00:03:01,916
Ack-ack? This peeping
tom went in so low,
35
00:03:02,116 --> 00:03:04,084
he got hit
by his own bomb blast.
36
00:03:04,284 --> 00:03:06,553
He does more damage
to my planes than the enemy.
37
00:03:06,753 --> 00:03:08,255
Cinch that up.
38
00:03:08,455 --> 00:03:11,892
Ski's job is to keep these
planes in good repair.
39
00:03:12,092 --> 00:03:15,061
He, uh, he thinks
he owns the planes.
40
00:03:16,463 --> 00:03:19,600
Yep. A quarter of a million dollars'
worth of airplane
41
00:03:19,800 --> 00:03:21,268
just to blow up a couple
of ox carts.
42
00:03:21,468 --> 00:03:23,788
The bombs alone will cost more
than any target they'll hit.
43
00:03:23,988 --> 00:03:27,440
And now and then, you
lose a pilot, too, eh?
44
00:03:27,640 --> 00:03:28,508
Yep.
45
00:03:36,651 --> 00:03:38,151
Man: Come in.
46
00:03:39,654 --> 00:03:41,121
Hello, Wayne.
47
00:03:41,321 --> 00:03:44,424
Doc, meet Jim Michener.
Commander Dowling.
48
00:03:44,624 --> 00:03:47,261
Not... not James A. Michener?
49
00:03:47,461 --> 00:03:48,964
That's right.
50
00:03:49,164 --> 00:03:52,867
Well. You know, until I read
your tales of the south pacific,
51
00:03:53,067 --> 00:03:56,537
I didn't know what a wonderful
time I had in world war ii.
52
00:03:56,737 --> 00:04:00,708
Neither did I till Rodgers &
Hammerstein set it to music.
53
00:04:00,908 --> 00:04:03,579
Why didn't you stop
while you were ahead?
54
00:04:03,779 --> 00:04:07,583
Even Shakespeare couldn't make
this dirty little war romantic.
55
00:04:07,783 --> 00:04:10,419
Jim heard about our Christmas
story. Doc will fill you in.
56
00:04:10,619 --> 00:04:11,518
Thanks for everything, son.
57
00:04:11,718 --> 00:04:12,821
You're welcome.
58
00:04:13,021 --> 00:04:15,923
I was hoping somebody was going
to write our Christmas story.
59
00:04:16,123 --> 00:04:18,893
I'm glad you're the one.
Hang it up over there.
60
00:04:19,093 --> 00:04:20,461
Oh, thank you.
61
00:04:28,404 --> 00:04:30,571
Michener: "Any man's death
diminishes me
62
00:04:30,771 --> 00:04:32,908
"because I am
involved in mankind,
63
00:04:33,108 --> 00:04:37,145
"and therefore never send to know
for whom the bell tolls...
64
00:04:37,345 --> 00:04:39,449
it tolls for thee."
65
00:04:39,649 --> 00:04:41,583
I'd expect to find that
66
00:04:41,783 --> 00:04:43,787
in the chaplain's office.
67
00:04:43,987 --> 00:04:46,088
Flight surgeon
is a chaplain and a doctor
68
00:04:46,288 --> 00:04:48,590
and a psychiatrist
and a friend all in one.
69
00:04:48,790 --> 00:04:51,693
Say, there's an idea. An article
about a flight surgeon.
70
00:04:51,893 --> 00:04:54,397
One enchanted croaker.
71
00:04:54,597 --> 00:04:57,365
No. Ensign Kenneth
Schechter's your story.
72
00:04:57,565 --> 00:04:59,803
Oh, the Christmas yarn.
73
00:05:00,003 --> 00:05:03,204
It began a few days
before Christmas.
74
00:05:03,404 --> 00:05:07,744
It began with bacon and eggs
and coffee and fear.
75
00:05:07,944 --> 00:05:10,712
Breakfast never
tastes like breakfast
76
00:05:10,912 --> 00:05:13,548
when you're getting
ready to fight.
77
00:05:13,748 --> 00:05:17,620
[Bugle plays]
78
00:05:33,303 --> 00:05:35,638
You've just been swabbed
by it, that's all.
79
00:05:51,254 --> 00:05:53,390
Gentlemen...
80
00:05:53,590 --> 00:05:57,927
The target for today is the railroad
marshaling yards in Wonsan-Ni.
81
00:05:58,127 --> 00:05:59,296
[Men groan]
82
00:05:59,496 --> 00:06:00,731
Men: Not again.
83
00:06:00,931 --> 00:06:02,900
Officer: I'd like a new
target, too,
84
00:06:03,100 --> 00:06:05,703
but we're not going to get it
until we knock this one out.
85
00:06:05,903 --> 00:06:07,705
Here's a change
in the bomb line.
86
00:06:07,905 --> 00:06:11,208
Put it about 4 1/2
miles north at K-2-9.
87
00:06:11,408 --> 00:06:13,912
Check your in and out courses.
88
00:06:14,112 --> 00:06:16,246
I'll read the coordinates.
89
00:06:16,446 --> 00:06:17,482
Follow me.
90
00:06:17,682 --> 00:06:20,217
Dowling: Follow me. That
fits Cat, all right...
91
00:06:20,417 --> 00:06:22,754
Cat Grayson, commander
of the squadron.
92
00:06:22,954 --> 00:06:26,389
The kind of a man who has
to prove himself every day...
93
00:06:26,589 --> 00:06:30,094
prove himself to himself.
94
00:06:30,294 --> 00:06:34,933
Charlie Uncle, 1-2-4-7.
95
00:06:35,133 --> 00:06:38,970
The Wonsan Limited is due
in at 0700, as usual.
96
00:06:39,170 --> 00:06:41,071
Let's knock it out this time.
97
00:06:41,271 --> 00:06:42,607
Any questions?
98
00:06:42,807 --> 00:06:45,308
Dowling: A lot
of questions, Michener,
99
00:06:45,508 --> 00:06:47,311
but they aren't asking them.
100
00:06:47,511 --> 00:06:50,716
They know there are no
answers to why they're here.
101
00:06:50,916 --> 00:06:54,754
They'd been told it's a police
action, which makes them cops...
102
00:06:54,954 --> 00:06:58,056
and others have told them
that they are containing a blaze,
103
00:06:58,256 --> 00:06:59,924
which makes them firemen.
104
00:07:00,124 --> 00:07:03,694
All they know is they're
buying time...
105
00:07:03,894 --> 00:07:06,799
Now and then paying
with a life.
106
00:07:06,999 --> 00:07:10,601
All right. We'll take
off at 0615. Let's go.
107
00:07:16,441 --> 00:07:18,943
Grayson: Thayer, come here.
108
00:07:20,612 --> 00:07:22,546
You didn't report your cold.
109
00:07:22,746 --> 00:07:23,614
What cold?
110
00:07:23,814 --> 00:07:25,784
I ought to ground you.
111
00:07:27,054 --> 00:07:29,888
Dowling: Congestion can be
serious at high altitude.
112
00:07:30,088 --> 00:07:32,792
Altitude? You said
a dirty word.
113
00:07:32,992 --> 00:07:36,060
Well, how low
will he take us today?
114
00:07:36,260 --> 00:07:37,396
400 feet.
115
00:07:37,596 --> 00:07:39,398
I say 600.
116
00:07:39,598 --> 00:07:42,769
My guess is 350.
117
00:07:42,969 --> 00:07:44,605
200 feet.
118
00:07:44,805 --> 00:07:47,406
200? He wouldn't
take us that low.
119
00:07:47,606 --> 00:07:50,376
Mr. Grayson? Want
to double the pool?
120
00:07:50,576 --> 00:07:53,179
Howie, maybe you'd better stay
down and doctor that cold.
121
00:07:53,379 --> 00:07:54,047
Now, now.
122
00:07:54,247 --> 00:07:55,548
Yeah, now, now.
123
00:07:55,748 --> 00:07:58,851
Taking chances isn't heroic,
Howie. It's foolish.
124
00:07:59,051 --> 00:08:01,854
Play it safe. Look
out for number one.
125
00:08:02,054 --> 00:08:03,388
Nobody else will.
126
00:08:03,588 --> 00:08:06,259
Is that how you won
your Navy Cross?
127
00:08:06,459 --> 00:08:08,593
That's why I'm still
around to wear it.
128
00:08:11,832 --> 00:08:13,365
[Tone sounds]
129
00:08:13,565 --> 00:08:16,535
P.A.: Red flag. Red flag.
130
00:08:16,735 --> 00:08:19,004
Check all tie-downs,
131
00:08:19,204 --> 00:08:21,708
wheel chocks, intakes,
132
00:08:21,908 --> 00:08:24,945
exhaust pipes, and all loose
gear about the deck.
133
00:08:33,620 --> 00:08:36,622
Power. Man your planes.
134
00:08:44,265 --> 00:08:46,967
Stand by to start engines.
135
00:08:55,910 --> 00:08:59,479
Dowling: Every detail in a jet
bomber is important...
136
00:08:59,679 --> 00:09:02,648
oxygen tube, radio line,
shoulder harness,
137
00:09:02,848 --> 00:09:06,786
Mae West, parachute, locking
handles, circuit breakers,
138
00:09:06,986 --> 00:09:10,758
aileron boost, gun camera,
and, oh, a thousand others.
139
00:09:12,594 --> 00:09:15,930
P.A.: Stand clear of intakes
and exhaust pipes.
140
00:09:19,935 --> 00:09:21,869
Start engines.
141
00:11:52,490 --> 00:11:56,160
P.A.: 0-6-3-0, Plumber
squadron airborne.
142
00:11:58,629 --> 00:12:01,831
All we got to do
is wait around.
143
00:12:09,374 --> 00:12:11,276
Plumber 1 to flight.
144
00:12:11,476 --> 00:12:14,912
Emergency field King-1-8
partially closed in.
145
00:12:15,112 --> 00:12:19,117
Emergency landing
field King-5-0, ok.
146
00:12:31,597 --> 00:12:33,900
Plumber 1 to flight.
147
00:12:34,100 --> 00:12:35,433
Plumber 1 to flight.
148
00:12:35,633 --> 00:12:38,603
The Wonsan Limited
is loading on track one.
149
00:12:38,803 --> 00:12:40,205
All aboard.
150
00:13:04,297 --> 00:13:05,897
[Firing]
151
00:14:30,918 --> 00:14:32,254
Plumber 1 to flight.
152
00:14:32,454 --> 00:14:35,856
Now this time, let's get this
target lined up and wipe it out.
153
00:15:40,324 --> 00:15:42,658
Plumber 1 to flight.
This is the last pass.
154
00:15:42,858 --> 00:15:44,259
Let's make it good.
155
00:16:48,592 --> 00:16:50,858
Due to technical
difficulties, the Wonsan
156
00:16:51,058 --> 00:16:53,364
Limited will be a few minutes
late departing.
157
00:17:00,938 --> 00:17:03,074
Plumber 1 to flight.
I'm hit.
158
00:17:03,274 --> 00:17:06,343
I think I can make
it back to the ship.
159
00:17:09,013 --> 00:17:10,581
Where is he now?
160
00:17:10,781 --> 00:17:11,616
About here.
161
00:17:11,816 --> 00:17:13,884
Get the eggbeater ready.
162
00:17:14,084 --> 00:17:17,788
Hear this. Prepare
helicopter for takeoff.
163
00:17:26,622 --> 00:17:30,734
Plumber 1 to flight. I don't think
it's going to hold together much longer.
164
00:17:30,934 --> 00:17:33,136
I'm bailing out.
Send a fisherman.
165
00:17:37,111 --> 00:17:40,445
Plumber 1 to flight. It's going
to be Tocsin cold down there.
166
00:17:40,645 --> 00:17:42,146
All right. I'm up.
167
00:17:57,863 --> 00:18:02,967
Dowling: Out of the frying
pan and into the sea.
168
00:18:04,603 --> 00:18:09,607
If you don't rescue a man fast,
you just don't rescue him.
169
00:18:12,645 --> 00:18:16,081
35-degree water,
just above freezing.
170
00:18:16,281 --> 00:18:20,085
The life expectancy of a downed
pilot is 20 minutes.
171
00:18:20,285 --> 00:18:23,221
After the first 4 minutes,
your hands freeze,
172
00:18:23,421 --> 00:18:27,225
your face turns purple,
and your feet are useless.
173
00:18:36,202 --> 00:18:38,438
17 minutes.
174
00:18:38,638 --> 00:18:40,305
Grayson's tough.
175
00:18:49,816 --> 00:18:52,284
Wait!
176
00:18:57,591 --> 00:18:59,257
That's him!
177
00:19:17,144 --> 00:19:19,479
Grab the sling!
178
00:19:22,483 --> 00:19:25,420
He's too far gone.
179
00:19:25,620 --> 00:19:27,854
Well, here I go again.
180
00:20:18,506 --> 00:20:22,678
Dowling: Grayson dangled like a caught
carp, but it had to be,
181
00:20:22,878 --> 00:20:27,114
for if the whirlybird didn't get
to the carrier and back within 20 minutes,
182
00:20:27,314 --> 00:20:31,286
Cy Roberts, in the water
now, would be dead.
183
00:20:31,486 --> 00:20:32,988
Has he picked him up?
184
00:20:33,188 --> 00:20:34,555
Yes, sir. Just now, sir.
185
00:20:36,858 --> 00:20:38,459
Here he comes!
186
00:21:29,847 --> 00:21:31,514
Well, it's about time.
187
00:21:31,714 --> 00:21:35,217
You've been asleep 4 hours.
188
00:21:35,417 --> 00:21:37,287
You again, Cy.
189
00:21:37,487 --> 00:21:39,623
You're fast becoming
my favorite fisherman.
190
00:21:39,823 --> 00:21:41,423
Do me a favor,
will you, commander?
191
00:21:41,623 --> 00:21:43,293
Anything, Cy. Anything.
192
00:21:43,493 --> 00:21:45,594
Next time you think
of bailing out, remember...
193
00:21:45,794 --> 00:21:47,798
when you go in the drink,
I have to go in, too,
194
00:21:47,998 --> 00:21:49,932
and I hate swimming,
even in a heated pool,
195
00:21:50,132 --> 00:21:51,401
let alone the Sea of Japan.
196
00:21:51,601 --> 00:21:53,036
You know, one of these times,
197
00:21:53,236 --> 00:21:54,603
I'm going to catch a cold.
198
00:21:58,776 --> 00:22:00,877
I haven't dismissed you yet.
199
00:22:01,077 --> 00:22:02,412
I'm ok, doc.
200
00:22:02,612 --> 00:22:04,580
What are you trying
to do, kill yourself?
201
00:22:04,780 --> 00:22:06,416
I don't try to get hit.
202
00:22:06,616 --> 00:22:08,452
Then why don't you go
in at 1,000 or 1,500 feet?
203
00:22:08,652 --> 00:22:09,552
They won't hit you there.
204
00:22:09,752 --> 00:22:10,753
And I won't hit them.
205
00:22:10,953 --> 00:22:12,890
That railroad track
is that wide.
206
00:22:13,090 --> 00:22:14,125
Miss them by a few feet,
207
00:22:14,325 --> 00:22:15,927
and all you do is sprinkle
a little dirt on them.
208
00:22:16,127 --> 00:22:17,895
You don't have to come back
with mud on your windshield.
209
00:22:18,095 --> 00:22:19,229
No other skipper does.
210
00:22:19,429 --> 00:22:21,065
Every skipper has his minimum.
211
00:22:21,265 --> 00:22:22,934
Mine is 250 or less.
212
00:22:23,134 --> 00:22:24,568
I don't want
to ground you, Cat,
213
00:22:24,768 --> 00:22:26,270
but I'm afraid I'll have to.
214
00:22:26,470 --> 00:22:27,472
Nobody's grounding me.
215
00:22:27,672 --> 00:22:29,573
Look, it's not you,
it's the other men.
216
00:22:29,773 --> 00:22:32,409
You're setting an example
they just can't compete with.
217
00:22:32,609 --> 00:22:36,080
You've ditched 3 times, bailed
out once in the last 7 weeks.
218
00:22:36,280 --> 00:22:39,083
That's the way
the little ball bounces.
219
00:22:39,283 --> 00:22:42,920
Doc, you got any of that special
medicine for me?
220
00:22:43,120 --> 00:22:47,124
I might have an odd
one here for you.
221
00:22:47,324 --> 00:22:49,127
Seriously, Cat...
222
00:22:49,327 --> 00:22:51,563
dilute medicinal brandy?
223
00:22:51,763 --> 00:22:54,232
Doc, you know
better than that.
224
00:22:54,432 --> 00:22:57,868
Another thing... if the old
man knew about that disk,
225
00:22:58,068 --> 00:23:03,108
it would wash us both up.
226
00:23:15,487 --> 00:23:18,210
Ski: Hey, Neil, give me
a hand with the tree, huh?
227
00:23:19,825 --> 00:23:23,461
Why did you have to lose
the best plane I had?
228
00:23:26,009 --> 00:23:27,232
Where's Conovan going?
229
00:23:27,432 --> 00:23:29,200
Helping Ski with the tree.
230
00:23:29,400 --> 00:23:30,102
Oh.
231
00:23:30,302 --> 00:23:31,604
Join us?
232
00:23:31,804 --> 00:23:33,304
Thank you.
233
00:23:34,306 --> 00:23:35,740
Well, who's springing?
234
00:23:35,940 --> 00:23:36,609
Mr. Dodson.
235
00:23:36,809 --> 00:23:37,777
Won the pool again?
236
00:23:37,977 --> 00:23:39,277
Well, I missed by 50 feet.
237
00:23:39,477 --> 00:23:41,280
You only went down to 250.
238
00:23:41,480 --> 00:23:43,081
Next time, I won't
disappoint you.
239
00:23:43,281 --> 00:23:45,583
Still playing the hero,
huh, Grayson?
240
00:23:45,783 --> 00:23:48,154
You make me homesick for 1942.
241
00:23:48,354 --> 00:23:51,058
Yeah. 1942. We were
all heroes then.
242
00:23:51,258 --> 00:23:53,093
We knew what we were
fighting for:
243
00:23:53,293 --> 00:23:55,694
A pinup of Betty Grable,
a right to boo the Dodgers,
244
00:23:55,894 --> 00:23:59,031
and come home
to mom's apple pie.
245
00:23:59,231 --> 00:24:04,536
Get with it, Grayson. That
was 1942. This is 1952.
246
00:24:04,736 --> 00:24:06,206
We're obsolete.
247
00:24:06,406 --> 00:24:08,942
We're as obsolete
as a couple of B-17s.
248
00:24:09,142 --> 00:24:12,244
The only difference between us
is that you don't know it.
249
00:24:12,444 --> 00:24:15,281
What are you building?
250
00:24:15,481 --> 00:24:16,715
There are no heroes this time
251
00:24:16,915 --> 00:24:18,784
and no Ernie Pyles
to write about them.
252
00:24:18,984 --> 00:24:20,786
This isn't a war.
Haven't you heard?
253
00:24:20,986 --> 00:24:25,057
It's a police action, and nobody
back home wants to read about it.
254
00:24:25,257 --> 00:24:27,392
Bullets kill you
just as dead now
255
00:24:27,592 --> 00:24:29,262
as they did in 1942.
256
00:24:29,462 --> 00:24:31,297
And people will keep
right on firing bullets
257
00:24:31,497 --> 00:24:33,233
as long as there
are rover boys like you
258
00:24:33,433 --> 00:24:35,468
who get your kicks
out of ducking them.
259
00:24:43,978 --> 00:24:45,812
For the drink.
260
00:24:50,352 --> 00:24:53,019
You know, men like Cat
shouldn't lead a squadron.
261
00:24:53,219 --> 00:24:55,222
There isn't a better
flier out here.
262
00:24:55,422 --> 00:24:56,857
It takes more than flying.
263
00:24:57,057 --> 00:24:58,592
Grayson isn't human.
264
00:24:58,792 --> 00:25:02,362
He'd be bored stiff going
to an office every day.
265
00:25:02,562 --> 00:25:05,031
Go bowling
on Wednesday nights.
266
00:25:05,231 --> 00:25:08,869
Spend Christmas
with your family.
267
00:25:09,069 --> 00:25:11,704
He likes this.
268
00:25:11,904 --> 00:25:13,574
I don't.
269
00:25:13,774 --> 00:25:18,444
Conovan: Ken, Howard,
it's all ready for you.
270
00:25:24,652 --> 00:25:25,987
Give me a hand.
271
00:25:29,958 --> 00:25:31,960
You know, Dodson's right.
272
00:25:32,160 --> 00:25:34,262
Dodson's got a wife
and 3 children.
273
00:25:34,462 --> 00:25:37,932
But he's had his war. He's earned
the right to sit out
274
00:25:38,132 --> 00:25:39,935
this nuthouse chess game.
275
00:25:40,135 --> 00:25:42,304
You plaster railroad
tracks in the morning.
276
00:25:42,504 --> 00:25:44,571
By the afternoon, they're
repaired and back in business,
277
00:25:44,771 --> 00:25:46,441
waiting to be plastered
again the next morning.
278
00:25:46,641 --> 00:25:49,377
They know we're coming, and they're
waiting for us with a sky full of flak.
279
00:25:49,577 --> 00:25:50,612
What's the percentage?
280
00:25:50,812 --> 00:25:53,347
The same percentage for Grayson.
He's a retread, too.
281
00:25:53,547 --> 00:25:56,384
If Cat Grayson wants to play Clark
gable, that's his business,
282
00:25:56,584 --> 00:25:58,185
but he's got no right gambling
with other men's necks.
283
00:25:58,385 --> 00:25:59,921
As long as I have
to fly missions,
284
00:26:00,121 --> 00:26:02,023
I want a Grayson, not
a Dodson, up front.
285
00:26:02,223 --> 00:26:04,392
Ted Dodson can match Cat
Grayson medal for medal
286
00:26:04,592 --> 00:26:06,061
and have a couple
of stars left over.
287
00:26:06,261 --> 00:26:08,030
That was the last war.
This is a new deal.
288
00:26:08,230 --> 00:26:09,298
Man: Lights.
289
00:26:09,498 --> 00:26:11,599
Douse the lights.
290
00:26:15,805 --> 00:26:18,706
Be patient, Ken. Remember
your anthropology.
291
00:26:18,906 --> 00:26:22,710
The world's young. Man has
billions of years to go.
292
00:26:22,910 --> 00:26:25,113
Yeah, if he lives that long.
293
00:26:41,030 --> 00:26:42,364
Grayson: All aboard.
294
00:27:50,035 --> 00:27:51,335
[Train whistle blowing]
295
00:28:17,429 --> 00:28:18,929
[Bullets hit airplane]
296
00:28:20,265 --> 00:28:22,600
Plumber 3 to Plumber 1.
I'm shot up.
297
00:28:22,800 --> 00:28:24,369
I think I can make a landing.
298
00:28:24,569 --> 00:28:26,160
Get ahold of the flight
surgeon.
299
00:28:27,440 --> 00:28:30,208
Aircraft coming
in for emergency landing.
300
00:28:30,408 --> 00:28:31,943
Get the eggbeater ready.
301
00:28:33,779 --> 00:28:36,481
Thayer coming
in for an emergency landing.
302
00:28:36,681 --> 00:28:38,149
Thayer? Right.
303
00:28:40,832 --> 00:28:43,089
Flight surgeon calling
officers of the deck.
304
00:28:43,289 --> 00:28:46,057
Pass the word. Men with type
"o" blood may be needed.
305
00:28:46,257 --> 00:28:48,126
Volunteers report to sick bay.
306
00:28:49,941 --> 00:28:52,497
P.A.: Aircraft coming
in for emergency landing.
307
00:28:52,697 --> 00:28:56,235
Type "O" blood volunteers,
report to sick bay.
308
00:28:56,435 --> 00:29:00,171
Dowling: You see, Michener,
whole blood is perishable...
309
00:29:00,371 --> 00:29:02,541
useless after about 10 days.
310
00:29:02,741 --> 00:29:05,544
When a man like Thayer
might need it,
311
00:29:05,744 --> 00:29:07,914
his shipmates
are a walking blood bank.
312
00:29:08,114 --> 00:29:09,380
Take the squadron aboard.
313
00:29:09,580 --> 00:29:11,417
Stand by to recover aircraft.
314
00:29:13,520 --> 00:29:15,854
Dowling: The men
in the air didn't like it.
315
00:29:16,054 --> 00:29:18,491
They'd much rather have
Thayer land first,
316
00:29:18,691 --> 00:29:21,360
but if he crashed
and chewed up the deck,
317
00:29:21,560 --> 00:29:23,330
maybe no one could land,
318
00:29:23,530 --> 00:29:25,397
so they had to come
in one by one,
319
00:29:25,597 --> 00:29:27,366
and it all took time.
320
00:29:27,566 --> 00:29:30,669
Meanwhile, Thayer
was just circling,
321
00:29:30,869 --> 00:29:33,939
waiting, and hoping.
322
00:31:50,202 --> 00:31:51,980
You sure you're
all right, Howie?
323
00:31:52,180 --> 00:31:53,383
Right enough, Ken. Thanks.
324
00:31:53,583 --> 00:31:55,116
What were you
thinking up there?
325
00:31:55,316 --> 00:31:56,486
About my father.
326
00:31:56,686 --> 00:31:58,588
I was thinking, "I'd better
get out of this,
327
00:31:58,788 --> 00:32:00,190
or my dad's sure
going to be mad."
328
00:32:00,390 --> 00:32:02,223
He's been flying for Western
Air 18 years
329
00:32:02,423 --> 00:32:03,725
without getting a scratch.
330
00:32:03,925 --> 00:32:05,595
Ski: What are you
trying to do,
331
00:32:05,795 --> 00:32:07,763
bust them up faster
than I can fix them?
332
00:32:07,963 --> 00:32:09,632
What do you want me to do,
333
00:32:09,832 --> 00:32:11,800
keep this outfit airborne
with tissue paper?
334
00:32:12,000 --> 00:32:15,206
57...58...59 holes.
335
00:32:15,406 --> 00:32:17,607
Look, if you don't like the way
I'm running this show,
336
00:32:17,807 --> 00:32:19,509
maybe you'd prefer
to be grounded.
337
00:33:00,518 --> 00:33:02,285
[Classical music playing]
338
00:33:50,803 --> 00:33:52,704
Come in.
339
00:33:52,904 --> 00:33:55,074
Ah, Ted.
340
00:33:55,274 --> 00:33:56,274
Save your medicine
for the heroes.
341
00:33:56,474 --> 00:33:57,210
Sit down.
342
00:33:57,410 --> 00:33:58,690
I don't want
any sermons, either.
343
00:33:58,890 --> 00:34:02,381
You're going to get one whether
you like it or not.
344
00:34:02,581 --> 00:34:05,384
I didn't ask for this war
any more than you did,
345
00:34:05,584 --> 00:34:07,886
but I'm here. Let's hope
it stops a bigger one.
346
00:34:08,086 --> 00:34:09,888
Isn't that expecting
a little too much
347
00:34:10,088 --> 00:34:11,523
from the Wonsan
railroad track?
348
00:34:11,723 --> 00:34:14,526
I'll grant it's not easy
to hate a piece of track,
349
00:34:14,726 --> 00:34:16,027
but I'm learning.
350
00:34:16,227 --> 00:34:17,896
How old are you, Ted?
351
00:34:18,096 --> 00:34:19,398
32?
352
00:34:19,598 --> 00:34:21,699
37...Day after tomorrow.
353
00:34:21,899 --> 00:34:25,003
Christmas day
is your birthday, huh?
354
00:34:25,203 --> 00:34:27,138
That must have scorched
you as a kid...
355
00:34:27,338 --> 00:34:30,141
everybody giving you
one present instead of two.
356
00:34:32,879 --> 00:34:34,279
Look...
357
00:34:35,816 --> 00:34:37,716
Nobody has to fly in this war.
358
00:34:37,916 --> 00:34:39,620
Why don't you let
me ground you?
359
00:34:39,820 --> 00:34:41,219
That's the second time today
360
00:34:41,419 --> 00:34:42,589
somebody's said that to me.
361
00:34:42,789 --> 00:34:44,222
When I decide to take
off my wings,
362
00:34:44,422 --> 00:34:45,825
I'll do it myself.
363
00:34:59,250 --> 00:35:00,340
Good morning, Kenneth.
364
00:35:00,540 --> 00:35:01,907
Here we go again,
off to the wild blue yonder.
365
00:35:02,107 --> 00:35:03,876
It's going to be a lot bluer
than it was yesterday.
366
00:35:04,076 --> 00:35:05,779
I'm sorry for the way Grayson
burned your tail off.
367
00:35:05,979 --> 00:35:07,379
I know you weren't just
talking for yourself.
368
00:35:07,579 --> 00:35:08,749
You were talking
for all of us.
369
00:35:08,949 --> 00:35:10,916
My few well-chosen words
must have done some good.
370
00:35:11,116 --> 00:35:12,885
Frank Merriwell Grayson
is about to get orders
371
00:35:13,085 --> 00:35:14,254
not to go under 1,100.
372
00:35:14,454 --> 00:35:16,089
This you know,
or this you guess?
373
00:35:16,289 --> 00:35:17,890
Like Rosie said
to the butcher,
374
00:35:18,090 --> 00:35:19,294
"I got friends."
375
00:35:19,494 --> 00:35:21,095
But remember, no
matter where you fly,
376
00:35:21,295 --> 00:35:23,062
take care of yourself.
Don't get careless.
377
00:35:23,262 --> 00:35:24,731
I knew guys who got
it coming home,
378
00:35:24,931 --> 00:35:26,267
guys who got it
on the milk run.
379
00:35:26,467 --> 00:35:28,735
Well, like they say,
it's the way the ball bounces.
380
00:35:28,935 --> 00:35:30,737
The trick is to hang
on to the ball.
381
00:35:30,937 --> 00:35:32,238
Shall we join the ladies?
382
00:35:32,438 --> 00:35:33,306
Let's.
383
00:35:35,042 --> 00:35:36,977
Target "B" overcast at 3.6.
384
00:35:37,177 --> 00:35:39,012
Minimum altitude 1,100...
385
00:35:39,212 --> 00:35:41,749
Feet, Mr. Grayson. 1,100 feet.
386
00:35:41,949 --> 00:35:44,918
One foot lower, and I'm
grounding you for good.
387
00:35:45,118 --> 00:35:47,355
We're not hurting
them at 200 feet.
388
00:35:47,555 --> 00:35:49,355
You lost two aircraft
last week...
389
00:35:49,555 --> 00:35:50,458
half a million bucks.
390
00:35:50,658 --> 00:35:52,125
At a time when folks back home
391
00:35:52,325 --> 00:35:53,593
are trying to cut taxes.
392
00:35:53,793 --> 00:35:55,094
Are you trying to sabotage
393
00:35:55,294 --> 00:35:57,465
the administration,
Mr. Grayson?
394
00:35:57,665 --> 00:35:58,632
Anything from Air
Intelligence, Mike?
395
00:35:58,832 --> 00:36:00,767
Are we doing two cents'
worth of good?
396
00:36:00,967 --> 00:36:03,705
We keep them busy repairing
that railroad track.
397
00:36:03,905 --> 00:36:05,973
That's better than having
them bevel us.
398
00:36:06,173 --> 00:36:07,942
Ok. Get them
out and get them back.
399
00:36:08,142 --> 00:36:09,010
And remember...
400
00:36:09,210 --> 00:36:10,011
yeah. 1,100 feet.
401
00:36:10,211 --> 00:36:11,378
Yes, sir. Yes, sir.
402
00:36:11,578 --> 00:36:14,649
1,100 feet. Yes, sir.
I understand.
403
00:36:33,869 --> 00:36:35,704
Plumber 1 to flight.
404
00:36:35,904 --> 00:36:39,473
Now, remember, nobody goes
under 1,100 feet today.
405
00:36:39,673 --> 00:36:42,543
You men have
been flying too low.
406
00:36:45,547 --> 00:36:47,048
[Bombs dropping]
407
00:36:55,058 --> 00:36:56,558
[Machine-gun fire]
408
00:37:54,985 --> 00:37:56,919
Plumber 1 to flight.
409
00:37:57,119 --> 00:37:58,789
Nice going, men.
410
00:37:58,989 --> 00:38:00,923
We didn't do very much damage,
411
00:38:01,123 --> 00:38:03,425
but we certainly
made a lot of noise.
412
00:38:03,625 --> 00:38:06,963
Now, if you'll be so
kind as to follow me,
413
00:38:07,163 --> 00:38:09,165
I'll lead you home gently.
414
00:38:17,675 --> 00:38:20,543
Plumber 1 to 8.
Where are you?
415
00:38:21,845 --> 00:38:24,782
Plumber 1 to 8.
Are you with us?
416
00:38:25,850 --> 00:38:27,151
Plumber 1 to flight.
417
00:38:27,351 --> 00:38:29,019
Looks like tail-end
Charley's missing.
418
00:38:29,219 --> 00:38:30,976
Keep a lookout
and report position.
419
00:38:36,027 --> 00:38:37,662
Plumber 5 to Plumber 1.
420
00:38:37,862 --> 00:38:40,064
Maybe
his radio's out of whack.
421
00:38:48,573 --> 00:38:49,875
Plumber 5 to Plumber 1.
422
00:38:50,075 --> 00:38:53,177
I better go back to the target
area and take a look.
423
00:39:19,226 --> 00:39:20,504
Plumber 1 to Plumber 5.
424
00:39:20,704 --> 00:39:22,874
Plumber 8 just
caught up with us.
425
00:39:24,110 --> 00:39:25,643
I'm hit!
426
00:39:28,180 --> 00:39:30,381
[Airplane stops falling]
427
00:39:32,852 --> 00:39:34,720
Plumber 5 to Plumber 1.
428
00:39:34,920 --> 00:39:36,955
The ship's handling all right.
429
00:39:37,155 --> 00:39:38,522
I'll make the carrier.
430
00:39:47,199 --> 00:39:48,534
Plumber 1 to Warhead.
431
00:39:48,734 --> 00:39:51,236
Plumber 5 coming
in for emergency landing.
432
00:40:28,441 --> 00:40:29,641
P.A.: Clear the deck!
433
00:40:29,841 --> 00:40:32,011
Fire and emergency
detail stand by!
434
00:40:32,211 --> 00:40:36,949
Ski: Take it away! Get going!
Get going!
435
00:41:12,086 --> 00:41:15,088
Fire on the flight deck!
Fire on the flight deck!
436
00:41:15,288 --> 00:41:16,656
[Alarms ringing]
437
00:41:59,768 --> 00:42:01,668
[Taps playing]
438
00:42:15,151 --> 00:42:17,485
Dowling: That night,
over the loudspeakers,
439
00:42:17,685 --> 00:42:19,054
our chaplain said...
440
00:42:19,254 --> 00:42:22,157
Chaplain: O God,
we humbly beseech thee
441
00:42:22,357 --> 00:42:25,294
for the soul of the pilot,
our shipmate,
442
00:42:25,494 --> 00:42:27,896
Lieutenant Commander
Theodore Dodson,
443
00:42:28,096 --> 00:42:31,133
who died in his country's service
this day.
444
00:42:32,468 --> 00:42:34,137
We bless thee for thy grace
445
00:42:34,337 --> 00:42:36,504
that enabled him
to fight the good fight,
446
00:42:36,704 --> 00:42:39,776
to endure unto the end,
447
00:42:39,976 --> 00:42:43,113
and to obtain the victory.
448
00:42:43,313 --> 00:42:46,616
Deliver him not
into the hands of the enemy,
449
00:42:46,816 --> 00:42:50,718
but command that he be
received with the holy angels
450
00:42:50,918 --> 00:42:53,857
and conducted into paradise.
451
00:42:54,057 --> 00:42:57,592
God bless all the men
aboard this ship.
452
00:42:57,792 --> 00:42:59,261
Amen.
453
00:43:08,738 --> 00:43:11,108
What good are you?
454
00:43:11,308 --> 00:43:13,642
What good are you without men?
455
00:43:20,841 --> 00:43:23,286
I never thought I'd be
packing Dodson's gear.
456
00:43:23,486 --> 00:43:26,289
How do you think it's going
to be unpacking it?
457
00:43:26,489 --> 00:43:28,893
At least I'm not married.
458
00:43:29,093 --> 00:43:32,061
Ken, who did you pick
to inventory your gear?
459
00:43:32,261 --> 00:43:33,529
You. Who'd you pick?
460
00:43:33,729 --> 00:43:35,098
You.
461
00:43:36,311 --> 00:43:38,034
You ever think
of being married?
462
00:43:38,234 --> 00:43:39,436
Not lately.
463
00:43:39,636 --> 00:43:41,437
They say it's better when you
don't think about women,
464
00:43:41,637 --> 00:43:42,586
so I'm trying not to think.
465
00:43:42,786 --> 00:43:44,540
I'd like to get married, but...
466
00:43:44,740 --> 00:43:46,510
but what?
467
00:43:46,710 --> 00:43:48,545
What if you fell in love
with another girl?
468
00:43:48,745 --> 00:43:49,915
After you're married?
469
00:43:50,115 --> 00:43:51,382
It happens, doesn't it?
470
00:43:51,582 --> 00:43:54,518
It isn't supposed to, not
if you marry the right girl.
471
00:43:54,718 --> 00:43:55,854
I'd probably fall in love
472
00:43:56,054 --> 00:43:57,421
a couple of times
a month anyway.
473
00:43:57,621 --> 00:43:58,489
I always do.
474
00:43:58,689 --> 00:44:00,024
That's expensive.
475
00:44:00,224 --> 00:44:02,027
Yeah. I know.
476
00:44:02,227 --> 00:44:03,527
Anyway, I'd like to have kids.
477
00:44:03,727 --> 00:44:06,198
Don't ask me why.
I don't know myself.
478
00:44:06,398 --> 00:44:08,332
For kids, you might
as well get married.
479
00:44:08,532 --> 00:44:10,834
Now, will you stop making
me think about women?
480
00:44:11,034 --> 00:44:13,437
Hey, you should have
seen that stuff at the...
481
00:44:14,739 --> 00:44:16,273
what's the matter, Howie?
482
00:44:23,081 --> 00:44:25,217
Grayson: Why is it, doc?
483
00:44:25,417 --> 00:44:26,483
Why is it a guy like me
484
00:44:26,683 --> 00:44:27,984
without anybody in the world,
485
00:44:28,184 --> 00:44:30,021
not a soul...
486
00:44:30,221 --> 00:44:31,788
Why is it a guy like me
487
00:44:31,988 --> 00:44:34,059
with nobody to go back to,
488
00:44:34,259 --> 00:44:36,061
nobody waiting for me...
489
00:44:36,261 --> 00:44:37,762
I'm here, and...
490
00:44:40,299 --> 00:44:44,735
God wraps his arms around crazy
characters like you.
491
00:44:44,935 --> 00:44:46,737
I don't know why.
492
00:44:49,208 --> 00:44:51,008
Why?
493
00:44:56,315 --> 00:44:59,919
Did you ever read about the native
tribes of New Guinea?
494
00:45:00,119 --> 00:45:01,687
They fought their wars
till one man
495
00:45:01,887 --> 00:45:02,955
on the other side was hurt.
496
00:45:03,155 --> 00:45:04,255
Then they stopped fighting.
497
00:45:04,455 --> 00:45:06,524
They figured
that one man could prove
498
00:45:06,724 --> 00:45:08,826
as much
or as little as a million.
499
00:45:09,026 --> 00:45:12,063
And they're uncivilized, eh?
500
00:45:13,632 --> 00:45:15,266
Time for my rounds.
501
00:45:17,436 --> 00:45:19,437
I think I'll go with you.
502
00:45:29,048 --> 00:45:30,048
[Knock on door]
503
00:45:30,248 --> 00:45:31,518
Come in.
504
00:45:31,718 --> 00:45:32,819
How are you?
505
00:45:33,019 --> 00:45:34,820
Hiya, doc, skipper.
506
00:45:35,020 --> 00:45:36,156
Hi, fellas.
507
00:45:36,356 --> 00:45:38,856
I thought a little of this
might help tonight.
508
00:45:41,694 --> 00:45:43,695
I'll take my medicine
now, doc.
509
00:45:46,065 --> 00:45:48,302
Wait a minute.
510
00:45:48,502 --> 00:45:50,603
It's days like this
that make me
511
00:45:50,803 --> 00:45:52,671
prescribe for myself, too.
512
00:45:54,441 --> 00:45:56,208
To Ted Dodson,
513
00:45:56,408 --> 00:45:58,076
a good man.
514
00:46:01,738 --> 00:46:04,016
What good did he do?
He didn't help Brown.
515
00:46:04,216 --> 00:46:06,219
Brown came back
without a scratch.
516
00:46:08,055 --> 00:46:10,823
A man has to do
what he has to do.
517
00:46:11,023 --> 00:46:13,126
He thought he could help.
518
00:46:15,496 --> 00:46:16,530
Good night, boys.
519
00:46:16,730 --> 00:46:18,265
Night, doc.
520
00:46:21,435 --> 00:46:23,737
He thought he could help.
521
00:46:23,937 --> 00:46:25,505
They can put
that on his tombstone.
522
00:46:25,705 --> 00:46:28,208
His wife and kids ought
to appreciate it.
523
00:46:28,408 --> 00:46:31,346
Well, they'll never
put it on mine.
524
00:46:31,546 --> 00:46:33,012
If I get it, it won't be
because I volunteered
525
00:46:33,212 --> 00:46:35,016
for anything
I didn't have to do.
526
00:46:35,216 --> 00:46:37,750
Dodson always said, "look out for yourself
because nobody else will."
527
00:46:37,950 --> 00:46:39,287
Well, from now on,
I'm looking out
528
00:46:39,487 --> 00:46:40,687
after number
one and nobody else.
529
00:46:40,887 --> 00:46:43,477
If everybody did that,
there'd be less casualties.
530
00:46:49,263 --> 00:46:51,165
The doc's right.
531
00:46:51,365 --> 00:46:53,767
A man has to do
what he has to do,
532
00:46:53,967 --> 00:46:55,736
and that's that.
533
00:47:04,645 --> 00:47:05,979
I know you men are bored
534
00:47:06,179 --> 00:47:08,484
every time I mention
the Wonsan railroad,
535
00:47:08,684 --> 00:47:10,050
but today it's different.
536
00:47:10,250 --> 00:47:12,086
We're going to have
a little change.
537
00:47:12,286 --> 00:47:15,690
We have permission to seek
out targets of opportunity.
538
00:47:15,890 --> 00:47:16,892
[Men muttering]
539
00:47:17,092 --> 00:47:19,012
We're taking napalm bombs,
and we'll hit anything
540
00:47:19,212 --> 00:47:22,131
that looks like it
ought to be hit.
541
00:47:22,331 --> 00:47:24,398
That is, after we hit
the railroad again.
542
00:47:24,598 --> 00:47:26,535
[Men muttering]
543
00:47:26,735 --> 00:47:31,106
We have hit this target
26 consecutive times,
544
00:47:31,306 --> 00:47:32,508
and it's still there.
545
00:47:32,708 --> 00:47:35,042
The Princeton plastered
it for 6 months,
546
00:47:35,242 --> 00:47:37,179
and the Valley
Forge before that.
547
00:47:37,379 --> 00:47:40,215
A few hundred yards of cold,
impersonal railroad track
548
00:47:40,415 --> 00:47:41,672
until you get to know it.
549
00:47:43,198 --> 00:47:45,754
Now, some of you men have
been pretty irritated
550
00:47:45,954 --> 00:47:48,624
because I like mud
on my windshield,
551
00:47:48,824 --> 00:47:49,692
Korean mud.
552
00:47:49,892 --> 00:47:53,463
I want to tear up that track
because I hate it.
553
00:47:53,663 --> 00:47:56,298
It killed Ted Dodson,
and I want to kill it.
554
00:48:00,214 --> 00:48:01,471
I want to see all you men
555
00:48:01,671 --> 00:48:03,672
at the Christmas party
this afternoon.
556
00:48:03,872 --> 00:48:05,407
That's an order.
557
00:48:19,021 --> 00:48:20,555
Man: Didn't somebody for...
558
00:48:25,061 --> 00:48:27,029
Dodson's.
559
00:48:27,229 --> 00:48:28,798
Yeah.
560
00:48:33,904 --> 00:48:36,539
P.A.: Stand clear of intakes
and exhaust pipes.
561
00:49:28,426 --> 00:49:30,193
[Machine-gun fire]
562
00:50:15,775 --> 00:50:17,942
Dowling: The railroad
mission completed,
563
00:50:18,142 --> 00:50:19,411
they started to look
564
00:50:19,611 --> 00:50:22,213
for their targets
of opportunity.
565
00:51:45,299 --> 00:51:48,802
Man: I'm hit! I'm hit!
Help me! Help me!
566
00:51:50,337 --> 00:51:53,240
Plumber 1 to flight.
A man is hit.
567
00:51:53,440 --> 00:51:55,509
Plumber 1 to flight.
A man is hit.
568
00:51:55,709 --> 00:51:57,076
Report location.
569
00:52:05,119 --> 00:52:08,122
Plumber 3 to Plumber 1.
I think I see him.
570
00:52:08,322 --> 00:52:09,389
Plumber 1 to Plumber 3.
571
00:52:09,589 --> 00:52:11,290
Report identity and location.
572
00:52:11,490 --> 00:52:13,294
Identity unknown so far.
573
00:52:13,494 --> 00:52:14,862
Heading for solid overcast.
574
00:52:15,062 --> 00:52:17,565
Dowling: Thayer knew
that if the man, whoever he was,
575
00:52:17,765 --> 00:52:19,133
got lost in that scud
up there,
576
00:52:19,333 --> 00:52:21,537
it was curtains.
577
00:52:21,737 --> 00:52:23,772
I'm going after him.
578
00:52:23,972 --> 00:52:26,942
He didn't know
what he could do for him
579
00:52:27,142 --> 00:52:30,144
if he did reach him,
but he had to try.
580
00:52:56,371 --> 00:52:58,205
Plane in trouble,
rock your wings.
581
00:52:58,405 --> 00:53:00,407
Plane in trouble,
rock your wings.
582
00:53:09,218 --> 00:53:10,587
Can you hear me?
583
00:53:10,787 --> 00:53:13,488
Plane in trouble,
rock your wings.
584
00:53:21,263 --> 00:53:23,765
Plane in trouble,
can you hear me?
585
00:53:31,474 --> 00:53:33,910
Plane in trouble, can
you hear me now?
586
00:53:34,110 --> 00:53:36,111
Plane in trouble,
rock your wings.
587
00:53:56,934 --> 00:54:00,671
Kenny, can you hear me?!
588
00:54:00,871 --> 00:54:02,005
I'm blind!
589
00:54:02,205 --> 00:54:03,973
For God sakes, help me!
590
00:54:04,173 --> 00:54:05,541
I'm blind!
591
00:54:05,741 --> 00:54:07,344
Help me!
592
00:54:07,544 --> 00:54:09,578
Kenny, put your nose down.
593
00:54:11,015 --> 00:54:13,850
Put your nose down, Ken!
I'm on your right wingtip!
594
00:54:16,486 --> 00:54:18,889
I can't see, I tell you!
595
00:54:19,089 --> 00:54:21,725
This is Howie. Howie Thayer.
596
00:54:21,925 --> 00:54:24,927
Listen! You've got to put
your nose down right now!
597
00:54:31,268 --> 00:54:33,437
Dowling: Thayer
was racing against time.
598
00:54:33,637 --> 00:54:35,205
If he didn't get
through to Schechter
599
00:54:35,405 --> 00:54:36,907
before he hit that cloud bank,
600
00:54:37,107 --> 00:54:39,277
no one would ever find him.
601
00:54:39,477 --> 00:54:41,411
Ken, put your nose down!
602
00:54:41,611 --> 00:54:44,381
Get it over! Push
the stick forward!
603
00:54:48,808 --> 00:54:50,121
That's it, Ken! That's it!
604
00:54:50,321 --> 00:54:51,755
You're doing fine!
Now, listen...
605
00:54:51,955 --> 00:54:54,224
Grayson: Plumber 1 to Plumber 3.
What's happening?
606
00:54:54,424 --> 00:54:56,227
He's hurt. He thinks he's blind.
607
00:54:56,427 --> 00:54:58,187
Get him to ditch,
and I'll send a whirlybird.
608
00:54:58,387 --> 00:54:59,564
I'll see what I can do.
609
00:54:59,764 --> 00:55:01,598
Get back to me
as fast as you can.
610
00:55:05,770 --> 00:55:08,371
Wonderful, Ken! Wonderful!
611
00:55:09,941 --> 00:55:11,308
Get me down, Howie!
612
00:55:11,508 --> 00:55:12,544
Get me down!
613
00:55:12,744 --> 00:55:14,078
Take it easy, boy.
614
00:55:14,278 --> 00:55:17,147
Drop your left wing.
Just a little.
615
00:55:18,950 --> 00:55:20,785
Water.
616
00:55:20,985 --> 00:55:22,622
Water.
617
00:55:22,822 --> 00:55:24,689
[Whispers] Water.
618
00:55:37,737 --> 00:55:40,873
Jettison your bombs!
Jettison your bombs!
619
00:55:41,073 --> 00:55:43,608
The rest of your bomb load!
Drop it!
620
00:55:48,247 --> 00:55:50,248
Come out of it, Ken! Wake up!
621
00:55:57,923 --> 00:55:59,792
Steady, Ken. This is Thayer.
622
00:55:59,992 --> 00:56:01,592
I'm right alongside you.
623
00:56:03,428 --> 00:56:05,565
Howie...
624
00:56:05,765 --> 00:56:07,734
I was... I was almost out.
625
00:56:07,934 --> 00:56:10,602
Do as I say, Ken.
Jettison your bombs.
626
00:56:23,784 --> 00:56:26,587
Fine, Ken. You're doing fine.
627
00:56:26,787 --> 00:56:28,287
Drop your right wing.
628
00:56:28,487 --> 00:56:30,722
Push over a little more.
629
00:56:30,922 --> 00:56:32,291
Attaboy.
630
00:56:34,127 --> 00:56:35,963
Get me down, Howie!
631
00:56:36,163 --> 00:56:37,931
I'll get you down, kid.
632
00:56:38,131 --> 00:56:39,466
Dowling: Thayer didn't know
633
00:56:39,666 --> 00:56:41,333
if Ken could take
the next order,
634
00:56:41,533 --> 00:56:43,302
but he had to give it.
635
00:56:43,502 --> 00:56:46,839
There wasn't time
or gas to wait anymore.
636
00:56:48,109 --> 00:56:50,276
They were heading north
instead of south
637
00:56:50,476 --> 00:56:53,146
at 370 knots.
638
00:56:55,649 --> 00:56:59,921
Ken, put her
in a tight left bank.
639
00:57:00,121 --> 00:57:01,188
I'll tell you when you...
640
00:57:01,388 --> 00:57:02,689
no!
641
00:57:05,159 --> 00:57:08,195
It's no use. I can't make it.
642
00:57:08,395 --> 00:57:09,863
You do as I say.
643
00:57:10,063 --> 00:57:12,465
Come on. We're going home.
644
00:57:12,665 --> 00:57:14,868
Go into a left bank.
645
00:57:15,068 --> 00:57:15,803
I can't.
646
00:57:16,003 --> 00:57:17,904
That's it! I'll tell
you when you...
647
00:57:18,104 --> 00:57:19,706
a little more!
648
00:57:38,693 --> 00:57:40,262
Now level off.
649
00:57:40,462 --> 00:57:42,396
Lift your wing a little.
650
00:57:42,596 --> 00:57:44,498
Great! You did it!
651
00:57:52,440 --> 00:57:54,675
Where's that lousy canteen?
652
00:58:27,110 --> 00:58:30,545
Howie! I can see
a little light!
653
00:58:36,219 --> 00:58:37,386
Howie!
654
00:58:37,586 --> 00:58:40,688
Thayer: Ken, I'm right here,
on your left wingtip.
655
00:58:42,026 --> 00:58:44,526
Push over a little, Ken.
Drop that right wing.
656
00:58:44,726 --> 00:58:45,627
I'm...
657
00:58:47,964 --> 00:58:49,164
I'm going.
658
00:58:49,364 --> 00:58:51,433
Stay awake, Ken!
659
00:58:51,633 --> 00:58:53,501
Answer me, Ken!
660
00:59:32,542 --> 00:59:34,311
Tired.
661
00:59:34,511 --> 00:59:35,791
Thayer: Ken, you
better bail out.
662
00:59:35,991 --> 00:59:37,146
You hear me? Bail out.
663
00:59:37,346 --> 00:59:40,584
Don't pass out on me, Ken.
Now, listen carefully.
664
00:59:40,784 --> 00:59:42,818
You have to bail out.
Bail out!
665
00:59:43,018 --> 00:59:44,388
Do you hear me, Ken?
666
00:59:44,588 --> 00:59:46,311
Bail out.
It's your only chance.
667
00:59:49,326 --> 00:59:50,627
It's jammed!
668
00:59:50,827 --> 00:59:51,996
It won't work!
669
00:59:52,196 --> 00:59:54,563
I can get a whirlybird from Yoko
in less than 10 minutes.
670
00:59:54,763 --> 00:59:56,699
Let's go, Ken. Bail out!
671
00:59:56,899 --> 00:59:57,803
It's no use.
672
00:59:58,003 --> 01:00:00,537
Pull the curtain! Pull
the ejector curtain!
673
01:00:08,259 --> 01:00:11,183
It's no good, Howie. You got
to think of something else.
674
01:00:11,383 --> 01:00:13,217
Radio: Plumber 1 to Plumber
3, what's the matter now?
675
01:00:13,417 --> 01:00:14,652
He can't bail out.
676
01:00:14,852 --> 01:00:16,054
He's got to bail out.
677
01:00:16,254 --> 01:00:18,688
He can't. Something's fouled up.
He can't get out.
678
01:00:18,888 --> 01:00:21,960
Grayson: Ok, try for King 5-0.
679
01:00:22,160 --> 01:00:25,049
I'm taking the rest
of the squadron back to the ship.
680
01:00:31,069 --> 01:00:34,038
All right, Ken, we're
heading for King 5-0.
681
01:00:34,238 --> 01:00:35,473
I'll lead you in.
682
01:00:35,673 --> 01:00:38,118
You'll have to fly
by the seat of your pants.
683
01:00:38,809 --> 01:00:40,345
Ah! Ah!
684
01:00:40,545 --> 01:00:41,445
What's that?
685
01:00:41,645 --> 01:00:43,216
Answer me, Ken.
686
01:00:43,416 --> 01:00:45,350
I can't stand the pain.
687
01:00:45,550 --> 01:00:47,285
Your first aid kit.
688
01:00:48,943 --> 01:00:50,055
You know what to do.
689
01:00:50,255 --> 01:00:51,824
Yeah.
690
01:00:52,024 --> 01:00:53,993
You got it, Ken?
691
01:00:54,193 --> 01:00:56,494
In the upper arm just
above the elbow.
692
01:01:11,266 --> 01:01:13,044
The vein... I can't
see the vein.
693
01:01:13,244 --> 01:01:14,180
You don't have to.
694
01:01:14,380 --> 01:01:17,103
All you have to do is get
under the skin anywhere.
695
01:01:22,788 --> 01:01:25,157
Stuff taking effect yet?
696
01:01:25,357 --> 01:01:26,224
You all right?
697
01:01:26,424 --> 01:01:27,826
I want to vomit.
698
01:01:28,026 --> 01:01:29,495
Must be the morphine.
699
01:01:29,695 --> 01:01:31,297
You think so?
700
01:01:39,672 --> 01:01:40,908
Howie?
701
01:01:41,108 --> 01:01:42,976
What is it, Ken?
702
01:01:43,176 --> 01:01:45,078
I almost passed out.
703
01:01:45,278 --> 01:01:46,812
Keep talking to me.
704
01:01:47,012 --> 01:01:49,716
Ohh! Guess what I'm
looking at.
705
01:01:49,916 --> 01:01:50,951
The map, I hope.
706
01:01:51,151 --> 01:01:53,619
The most beautiful
sight in the world.
707
01:01:56,055 --> 01:01:59,159
A cruiser... ours...
firing at the commies.
708
01:01:59,359 --> 01:02:01,293
Are we only to the battle
line?
709
01:02:01,493 --> 01:02:03,028
How far to King 50?
710
01:02:03,228 --> 01:02:04,863
60-70 miles.
711
01:02:14,541 --> 01:02:15,975
Keep talking, Howie.
712
01:02:16,175 --> 01:02:18,679
Drop your right wing, Ken.
713
01:02:18,879 --> 01:02:21,448
The mountains are the same
color as the Tehachapies.
714
01:02:21,648 --> 01:02:24,518
It's the same... same ocean
we have at Santa Monica,
715
01:02:24,718 --> 01:02:26,787
same sky and the same sun.
716
01:02:26,987 --> 01:02:28,755
From here you can't
tell one country,
717
01:02:28,955 --> 01:02:30,857
let alone one person,
from another.
718
01:02:31,057 --> 01:02:34,127
For some reason, they're not
people. They're targets.
719
01:02:34,327 --> 01:02:36,263
And we're not people.
720
01:02:36,463 --> 01:02:38,131
We're bombs.
721
01:02:54,848 --> 01:02:57,904
Funny what you think of when
you're trying to make talk.
722
01:02:58,852 --> 01:03:02,491
A two-bagger I hit. Tied
up the game in the 11th.
723
01:03:02,691 --> 01:03:04,659
Then we blew it in the 12th.
724
01:03:04,859 --> 01:03:06,827
First time I tasted coffee,
725
01:03:07,027 --> 01:03:10,198
first time my dad let
me take the car alone,
726
01:03:10,398 --> 01:03:12,266
my girl's telephone number.
727
01:03:12,466 --> 01:03:13,701
What is it?
728
01:03:15,103 --> 01:03:19,207
All right, for all the good it
will do you, Berkeley 70712.
729
01:03:19,407 --> 01:03:24,011
By the way, Merry Christmas.
730
01:03:24,211 --> 01:03:26,113
70712.
731
01:03:28,584 --> 01:03:31,118
Merry Christmas.
732
01:03:37,626 --> 01:03:38,626
Howie?
733
01:03:38,826 --> 01:03:41,730
What is it, Ken?
734
01:03:41,930 --> 01:03:45,534
I'm really blind.
I can't see any light,
735
01:03:45,734 --> 01:03:46,968
none at all now.
736
01:03:47,168 --> 01:03:48,238
They'll fix you up.
737
01:03:48,438 --> 01:03:49,904
Now, listen, you
miserable ape.
738
01:03:50,104 --> 01:03:51,841
If you don't get me
down right away,
739
01:03:52,041 --> 01:03:53,921
you're going to be
inventorying my gear tonight.
740
01:03:54,121 --> 01:03:55,611
You know what a rotten
job that is.
741
01:03:55,811 --> 01:03:57,613
Just another few minutes.
742
01:03:59,449 --> 01:04:03,017
We must be getting
close to King 50.
743
01:04:05,121 --> 01:04:07,557
Howie, I'm passing out ag...
744
01:04:07,757 --> 01:04:09,124
stay awake, Ken!
745
01:04:17,233 --> 01:04:19,834
Dowling: Thayer knew
they'd never make King 50.
746
01:04:20,034 --> 01:04:23,372
It was still too far. The
overcast was closing in.
747
01:04:23,572 --> 01:04:25,340
Time was running out.
748
01:04:35,919 --> 01:04:38,521
Kenny, we're going down.
749
01:04:38,721 --> 01:04:40,890
Push your nose over.
750
01:04:42,593 --> 01:04:44,828
Drop your right wing.
751
01:04:45,028 --> 01:04:46,763
Ease back on your power.
752
01:05:02,045 --> 01:05:03,946
Pull out, Ken!
753
01:05:04,146 --> 01:05:07,284
Pull back on your stick!
754
01:05:07,484 --> 01:05:09,151
Put your nose up! Up!
755
01:05:09,351 --> 01:05:10,954
Pull out, Ken!
756
01:05:11,154 --> 01:05:12,323
What happened?
757
01:05:12,523 --> 01:05:15,591
Closed in solid... put
your nose up! Full throttle!
758
01:05:15,791 --> 01:05:17,293
Oh, what's the difference?
759
01:05:17,493 --> 01:05:20,095
Pull your stick back! For
God's sake, pull out!
760
01:05:20,295 --> 01:05:21,832
Do as I tell you, Ken!
761
01:05:43,722 --> 01:05:45,490
That's it.
762
01:05:45,690 --> 01:05:47,257
Where are you taking
me now, genius?
763
01:05:47,457 --> 01:05:50,427
Dowling: Time and gas were
down to just about nothing.
764
01:05:50,627 --> 01:05:55,031
And now it hit Thayer that this could
cost him his life as well as Schechter's.
765
01:06:01,473 --> 01:06:03,875
Go into a 9-0 left turn.
766
01:06:04,075 --> 01:06:06,878
Easy... I'll tell you
when to come out of it.
767
01:06:22,294 --> 01:06:23,962
That's it.
768
01:06:24,162 --> 01:06:25,397
Schechter: Where
are you taking me?
769
01:06:25,597 --> 01:06:26,964
Where do you think?
770
01:06:27,164 --> 01:06:28,434
Not the carrier!
771
01:06:28,634 --> 01:06:30,836
It's too dangerous
for everybody.
772
01:06:31,036 --> 01:06:32,804
Drop your right wing a little.
773
01:06:33,004 --> 01:06:35,408
It's too risky, Howie.
774
01:06:35,608 --> 01:06:37,475
That's taking a dim view, son,
775
01:06:37,675 --> 01:06:40,177
but you always
were a pessimist.
776
01:06:40,377 --> 01:06:42,315
Pull up your left wing.
777
01:06:42,515 --> 01:06:43,448
It's tough
enough hitting the deck
778
01:06:43,648 --> 01:06:44,716
when you can see it, but...
779
01:06:44,916 --> 01:06:46,418
like pinning a tail
on a donkey...
780
01:06:46,618 --> 01:06:48,986
first rule is to get
a good grip on the tail.
781
01:06:49,186 --> 01:06:51,523
Oh, cut the stale jokes, Howie.
I'm scared.
782
01:06:51,723 --> 01:06:54,527
No other place to go.
783
01:06:56,262 --> 01:06:57,930
Keep that left wing down.
784
01:07:00,199 --> 01:07:02,102
Plumber 5 to warhead.
785
01:07:02,302 --> 01:07:04,747
Coming in with Plumber 4.
He's badly wounded.
786
01:07:06,306 --> 01:07:08,408
They're coming in now.
787
01:07:08,608 --> 01:07:10,476
210 coming
in for emergency landing.
788
01:07:10,676 --> 01:07:13,412
Clear the deck! Fire
and emergency detail stand by.
789
01:07:13,612 --> 01:07:15,781
210 coming
in for emergency landing.
790
01:07:15,981 --> 01:07:17,917
All hands to the hangar deck!
791
01:07:18,117 --> 01:07:21,855
All hands to the hangar deck!
792
01:07:22,055 --> 01:07:23,889
Bring it down!
793
01:07:25,358 --> 01:07:26,859
Get a move on!
794
01:07:30,430 --> 01:07:32,064
Take that down!
795
01:07:33,199 --> 01:07:35,200
Take it down!
796
01:07:45,480 --> 01:07:47,881
Ease off on your power.
797
01:07:48,081 --> 01:07:49,382
Going down.
798
01:08:32,961 --> 01:08:35,029
There they are!
799
01:08:48,877 --> 01:08:50,545
Drop your gear.
800
01:08:56,418 --> 01:08:58,487
Is the gear in the green?
801
01:08:58,687 --> 01:09:01,689
Your guess is as good as mine.
I can't see it.
802
01:09:01,889 --> 01:09:03,726
I'm sorry, Ken.
803
01:09:03,926 --> 01:09:05,927
They're down and locked.
You're in good shape.
804
01:09:06,127 --> 01:09:08,663
Yeah, sure, I'm
in great shape.
805
01:09:14,136 --> 01:09:16,672
All right, your hook's down.
Open your canopy.
806
01:09:28,350 --> 01:09:31,187
We're turning for home, son.
Bring her around.
807
01:09:31,387 --> 01:09:33,789
Ease a little on the right
rudder. Turn her, Ken!
808
01:09:33,989 --> 01:09:36,626
Ok, hold that turn. Steady.
809
01:09:36,826 --> 01:09:38,760
Ease out of the turn
on a 5-count.
810
01:09:38,960 --> 01:09:43,332
5...4...3...2...1.
811
01:09:43,532 --> 01:09:44,967
That's it.
812
01:09:45,167 --> 01:09:46,569
Ease the nose down.
813
01:09:46,769 --> 01:09:48,604
She's under us, Ken. Let's go.
814
01:09:53,810 --> 01:09:56,211
300 feet above the water.
815
01:09:56,411 --> 01:09:57,747
You're ok.
816
01:09:58,983 --> 01:10:01,417
200 feet... Easy, easy.
817
01:10:10,628 --> 01:10:13,863
Ken, pull out! We have
to go around again!
818
01:10:37,287 --> 01:10:40,123
My fault, Ken.
We'll make it this time.
819
01:10:41,324 --> 01:10:42,660
That's it.
820
01:10:42,860 --> 01:10:45,763
You're ok. Now, let's go in.
821
01:10:45,963 --> 01:10:47,766
Easy, easy.
822
01:10:47,966 --> 01:10:51,268
It's going to be
all right this time.
823
01:10:51,468 --> 01:10:54,573
You're 100 feet off the water.
824
01:10:54,773 --> 01:10:56,473
Pull back a little.
825
01:11:02,280 --> 01:11:04,114
You're approaching
the deck now.
826
01:11:04,314 --> 01:11:06,383
Kill it a little.
827
01:11:06,583 --> 01:11:09,120
Coming in fine.
828
01:11:09,320 --> 01:11:12,022
Pull it back a little.
829
01:11:19,197 --> 01:11:22,032
Cut it! Cut the throttle!
You're on your own now.
830
01:11:26,905 --> 01:11:28,238
He made it.
831
01:11:28,438 --> 01:11:29,840
He made it!
832
01:11:52,264 --> 01:11:53,165
Easy, easy now.
833
01:11:53,365 --> 01:11:54,699
Take it easy with him.
834
01:11:54,899 --> 01:11:57,035
Handle him lightly.
835
01:12:07,269 --> 01:12:10,381
Get it out of here!
There's another man waiting up there.
836
01:12:10,581 --> 01:12:12,817
Let's go!
837
01:12:23,329 --> 01:12:24,364
You all right?
838
01:12:24,564 --> 01:12:26,498
Now, Ski, I know it
wasn't a perfect landing,
839
01:12:26,698 --> 01:12:27,868
but at least it
stayed on deck.
840
01:12:28,068 --> 01:12:28,934
You did a great job!
841
01:12:29,134 --> 01:12:30,037
I wouldn't care
842
01:12:30,237 --> 01:12:32,071
if you turned both of these
crates into junk.
843
01:12:32,271 --> 01:12:33,574
You did a great job!
844
01:12:33,774 --> 01:12:35,074
Thanks for them kind words.
How's Schechter?
845
01:12:35,274 --> 01:12:36,142
He's going to make it.
846
01:12:36,342 --> 01:12:37,544
I know he's going to make it!
847
01:12:37,744 --> 01:12:39,879
Sometimes I think I should
have found a home in the army.
848
01:12:40,079 --> 01:12:42,446
Come on. Get out of this, boy.
Get yourself...
849
01:13:00,267 --> 01:13:02,169
From my bookie in Newark.
850
01:13:02,369 --> 01:13:04,570
He made it himself
in sing sing.
851
01:13:04,770 --> 01:13:05,974
Ha ha ha! No.
852
01:13:06,174 --> 01:13:07,041
Gentlemen.
853
01:13:07,241 --> 01:13:10,443
Gentlemen, can I have
your attention?
854
01:13:13,214 --> 01:13:17,217
First, I want to wish every man
in the air group a Merry Christmas,
855
01:13:17,417 --> 01:13:20,755
and as Cat Grayson would say,
a Tocsin New Year.
856
01:13:20,955 --> 01:13:24,257
I wish to God that every one of you
could be with your families
857
01:13:24,457 --> 01:13:27,095
on this, the happiest
of all days.
858
01:13:27,295 --> 01:13:32,000
Since that is impossible, Naval Special
Service has done the next best thing.
859
01:13:32,200 --> 01:13:34,935
It has brought
some of your families to you.
860
01:13:47,614 --> 01:13:49,417
Hi, pop. I'm learning.
861
01:13:49,617 --> 01:13:51,986
Hey, that's my kid!
That's my kid!
862
01:13:52,186 --> 01:13:53,822
Boy: Hey, mom.
863
01:13:54,022 --> 01:13:55,356
Here, Andy.
864
01:13:57,692 --> 01:14:01,429
Oh, Andrew, Merry
Christmas, darling.
865
01:14:01,629 --> 01:14:04,498
Little Andy's taking care
of the place real good,
866
01:14:04,698 --> 01:14:07,201
but hurry back. We miss you.
867
01:14:07,401 --> 01:14:09,504
Michael and Joan are fine.
868
01:14:09,704 --> 01:14:11,405
Merry Christmas, again.
869
01:14:11,605 --> 01:14:13,107
Andy: Merry Christmas!
870
01:14:13,307 --> 01:14:14,708
Good-bye, darling.
871
01:14:19,480 --> 01:14:20,683
Officer: Captain Thayer,
872
01:14:20,883 --> 01:14:22,283
may I speak to you
for a minute?
873
01:14:22,483 --> 01:14:23,786
Thayer: Why, surely.
874
01:14:23,986 --> 01:14:26,087
We're sending Christmas
messages to men overseas.
875
01:14:26,287 --> 01:14:28,222
We understand you have
a son flying in Korea.
876
01:14:28,422 --> 01:14:29,357
Thayer: I have.
877
01:14:29,557 --> 01:14:31,025
You're talking to him.
878
01:14:31,225 --> 01:14:32,626
I'm wh...
879
01:14:36,065 --> 01:14:40,870
Merry Christmas, son.
Everything's fine at home.
880
01:14:41,070 --> 01:14:43,972
Your mother's well,
and so are Ann and Terry.
881
01:14:44,172 --> 01:14:47,309
I...Well, I'm
chauffeuring a DC-6B now.
882
01:14:47,509 --> 01:14:48,912
Some class, eh?
883
01:14:49,112 --> 01:14:53,848
W-well, maybe we can all be
together next Christmas, eh?
884
01:14:54,048 --> 01:14:56,118
You keep well, son.
885
01:14:57,620 --> 01:14:58,822
Thanks.
886
01:14:59,022 --> 01:15:00,688
Thank you, sir.
887
01:15:03,326 --> 01:15:09,464
Children: ♪ silent
night, holy night ♪
888
01:15:09,664 --> 01:15:15,839
♪ All is calm, all is bright ♪
889
01:15:16,039 --> 01:15:21,978
♪ 'Round yon virgin
mother and child ♪
890
01:15:22,178 --> 01:15:28,517
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
891
01:15:28,717 --> 01:15:34,523
♪ Sleep in heavenly peace ♪
892
01:15:34,723 --> 01:15:40,965
♪ Sleep in heavenly peace ♪
893
01:15:41,165 --> 01:15:45,634
You see, Lieutenant Commander Dodson,
we didn't forget your favorite carol.
894
01:15:45,834 --> 01:15:48,438
We just finished wrapping
your presents, Ted.
895
01:15:48,638 --> 01:15:50,607
The ones you sent
us came yesterday,
896
01:15:50,807 --> 01:15:53,509
and we've all agreed not
to open them until Christmas.
897
01:15:53,709 --> 01:15:54,577
Haven't we, boys?
898
01:15:54,777 --> 01:15:55,612
Boys: Yes. Yes.
899
01:15:55,812 --> 01:15:57,681
Just in case, I hid
them you know where.
900
01:15:57,881 --> 01:15:59,815
All right, boys, it's your turn
to talk to daddy.
901
01:16:00,015 --> 01:16:00,885
Go ahead, Johnny.
902
01:16:01,085 --> 01:16:03,252
Dad, you said you were
gypped at Christmas,
903
01:16:03,452 --> 01:16:04,454
but not this year.
904
01:16:04,654 --> 01:16:06,456
We remembered
your birthday, too.
905
01:16:06,656 --> 01:16:09,326
I'm sending you two presents
instead of one.
906
01:16:09,526 --> 01:16:12,164
So is mommy,
Richard, and Billy.
907
01:16:12,364 --> 01:16:17,368
That's right. Happy Birthday,
darling, and a Merry Christmas.
908
01:16:17,568 --> 01:16:19,838
Come home soon, Ted.
909
01:16:20,038 --> 01:16:21,106
These are from me.
910
01:16:21,306 --> 01:16:22,339
These are from me.
911
01:16:22,539 --> 01:16:24,141
And these are from me.
912
01:16:33,451 --> 01:16:36,451
Officer: Ensign Kenneth
Schechter, recognize the place?
913
01:16:43,928 --> 01:16:44,996
Go ahead, folks.
914
01:16:45,196 --> 01:16:47,264
Hope you're having
a nice Christmas, son.
915
01:16:47,464 --> 01:16:50,167
When are you coming
home, Kenneth?
916
01:16:50,367 --> 01:16:52,037
I miss you, honey.
917
01:16:52,237 --> 01:16:54,205
Father: Better hurry
up and win that war, Ken.
918
01:16:54,405 --> 01:16:57,208
Mary is looking
at bridal veils.
919
01:16:59,578 --> 01:17:00,446
How's this?
920
01:17:00,646 --> 01:17:02,647
[Men cheering and whistling]
921
01:17:04,616 --> 01:17:05,885
Man: Got a sister, Mary?
922
01:17:06,085 --> 01:17:08,853
Hey, sweetie, I'm not doing
anything on the fourth of July.
923
01:17:09,053 --> 01:17:11,056
[Men cheering and whistling]
924
01:17:12,458 --> 01:17:13,692
Man: Got a sister, Mary?
925
01:17:13,892 --> 01:17:17,115
Hey, sweetie, I'm not doing
anything on the fourth of July.
926
01:17:20,366 --> 01:17:22,368
You didn't tell me about Mary.
927
01:17:22,568 --> 01:17:24,835
I told you about that mouse
in San Diego.
928
01:17:25,035 --> 01:17:26,204
Cigarette girl?
929
01:17:26,404 --> 01:17:29,375
You know the one I mean.
930
01:17:29,575 --> 01:17:31,409
This one sounds serious.
931
01:17:31,609 --> 01:17:33,980
How did she look?
932
01:17:34,180 --> 01:17:36,647
I didn't know your memory
was affected, too.
933
01:17:36,847 --> 01:17:39,284
Pretty, isn't she?
934
01:17:39,484 --> 01:17:40,720
Mm-hmm.
935
01:17:40,920 --> 01:17:43,922
She's the real reason I'm
going to get married someday.
936
01:17:44,924 --> 01:17:47,094
Anything I can get you, Ken?
937
01:17:47,294 --> 01:17:48,894
No, nothing. Thanks.
938
01:17:49,094 --> 01:17:51,897
I'll see you later.
939
01:17:52,097 --> 01:17:53,099
Howie?
940
01:17:53,299 --> 01:17:55,234
What is it?
941
01:17:56,869 --> 01:17:58,870
I forgot to thank you.
942
01:17:59,070 --> 01:18:00,706
Thank me for what?
943
01:18:00,906 --> 01:18:03,110
Well, you know.
944
01:18:03,310 --> 01:18:05,478
You would have done
the same thing for me.
945
01:18:05,678 --> 01:18:08,347
But I said I was going to look
after myself and nobody else.
946
01:18:08,547 --> 01:18:10,716
I said it, Howie.
947
01:18:13,120 --> 01:18:16,255
It's not what you say, Ken.
It's what you do.
948
01:18:23,430 --> 01:18:25,232
That's about it.
949
01:18:25,432 --> 01:18:28,769
Schechter has regained partial
vision in that left eye.
950
01:18:28,969 --> 01:18:32,006
Not much chance of his ever
seeing in the right one.
951
01:18:32,206 --> 01:18:34,608
He's going to Stanford
to study economics.
952
01:18:34,808 --> 01:18:38,411
Quite a kid. I had a letter
from him the other day,
953
01:18:38,611 --> 01:18:44,317
and he signed off, "the only retired
ensign in the United States Navy."
954
01:18:44,517 --> 01:18:45,785
Ha ha ha!
955
01:18:48,722 --> 01:18:54,027
I guess every man's life is a search
for himself... his true self.
956
01:18:54,227 --> 01:18:57,764
And a ship is as good
a place as any to look.
957
01:18:57,964 --> 01:18:59,999
It was for Schechter.
958
01:19:00,199 --> 01:19:01,701
Yes.
959
01:19:10,645 --> 01:19:14,083
♪ Through the glory
of the Navy ♪
960
01:19:14,283 --> 01:19:18,120
♪ Our wings of gold
will have their share ♪
961
01:19:18,320 --> 01:19:22,423
♪ From the blue of the sea
to the blue of the sky ♪
962
01:19:22,623 --> 01:19:25,461
♪ Our planes will fill the air ♪
963
01:19:25,661 --> 01:19:26,760
♪ Fill the air ♪
964
01:19:26,960 --> 01:19:30,665
♪ Aloft we'll go
to strike the foe ♪
965
01:19:30,865 --> 01:19:34,636
♪ In battles yet untold ♪
966
01:19:34,836 --> 01:19:38,540
♪ When we return,
the world will learn ♪
967
01:19:38,740 --> 01:19:40,774
♪ Of our glorious
wings of gold ♪
69102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.