All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,170 --> 00:00:48,170 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 2 00:01:17,218 --> 00:01:19,321 (CLOCK TICKING) 3 00:01:20,923 --> 00:01:22,024 They're late. 4 00:01:30,998 --> 00:01:32,902 (TRAIN HORN BLARING) 5 00:01:38,307 --> 00:01:39,674 (ENGINE STARTS) 6 00:02:10,740 --> 00:02:12,675 (ENGINE REVVING) 7 00:02:40,436 --> 00:02:41,501 Brenda, we're coming up behind. 8 00:02:41,503 --> 00:02:42,835 Keep 'em busy. 9 00:02:42,837 --> 00:02:43,838 Hang on! 10 00:02:53,981 --> 00:02:55,180 (LAUGHS) 11 00:02:55,182 --> 00:02:56,451 Call it in! 12 00:02:57,519 --> 00:02:58,584 Transport zero-one-niner, 13 00:02:58,586 --> 00:02:59,953 we got trouble on the rail line. 14 00:02:59,955 --> 00:03:02,788 Mile 23, send backup! Send backup! 15 00:03:02,790 --> 00:03:04,759 PILOT: Roger that. On our way. 16 00:03:19,373 --> 00:03:21,576 This is crazy, Thomas! 17 00:03:25,347 --> 00:03:26,549 JORGE: Whoa! 18 00:03:31,051 --> 00:03:32,054 Hang on. 19 00:03:43,198 --> 00:03:44,733 THOMAS: Get me closer! 20 00:03:58,614 --> 00:03:59,814 Come on, Vince! 21 00:04:08,122 --> 00:04:09,123 (GRUNTS) 22 00:04:09,792 --> 00:04:10,793 Vince! 23 00:04:17,098 --> 00:04:18,167 Jump! 24 00:04:27,275 --> 00:04:28,543 (GRUNTING) 25 00:04:32,280 --> 00:04:33,649 Shit! 26 00:04:34,015 --> 00:04:35,150 Let's go! 27 00:04:35,883 --> 00:04:38,253 Hey! Berg! 28 00:04:43,958 --> 00:04:45,926 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 29 00:04:45,928 --> 00:04:47,759 You've taken on boarders at the rear. 30 00:04:47,761 --> 00:04:49,898 We're engaging the truck now. 31 00:04:52,400 --> 00:04:54,867 Hey, Brenda, you got company! 32 00:04:54,869 --> 00:04:56,001 Go, go, go! 33 00:04:56,003 --> 00:04:57,272 Open fire. 34 00:04:58,974 --> 00:04:59,974 JORGE: Watch out! 35 00:05:01,977 --> 00:05:02,977 Holy shit! 36 00:05:11,018 --> 00:05:13,756 Thomas, you're on your own. Don't die. 37 00:05:15,390 --> 00:05:16,592 Good luck! 38 00:05:17,691 --> 00:05:19,160 We gotta move. Come on! 39 00:05:40,847 --> 00:05:43,785 GUARD: Go, go! You heard him! 40 00:05:50,092 --> 00:05:51,727 Give me the bag! 41 00:06:03,638 --> 00:06:04,939 GUARD: Shoot! 42 00:06:07,075 --> 00:06:08,376 Get down! Get down! 43 00:06:09,109 --> 00:06:10,111 Vince? 44 00:06:12,679 --> 00:06:14,780 We're set! Cover your ass! 45 00:06:14,782 --> 00:06:16,150 GUARD: Go, go, go! 46 00:06:17,419 --> 00:06:18,621 VINCE: Take cover! 47 00:06:19,621 --> 00:06:20,923 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 48 00:06:34,969 --> 00:06:37,205 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 49 00:06:50,419 --> 00:06:51,419 (WHISTLES) 50 00:06:54,556 --> 00:06:56,622 Newt! 51 00:06:56,624 --> 00:06:58,426 All right, come on, let's go. Come on! 52 00:07:05,267 --> 00:07:06,268 Minho! 53 00:07:07,169 --> 00:07:08,800 (ALL SHOUTING) 54 00:07:08,802 --> 00:07:10,938 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 55 00:07:11,404 --> 00:07:13,041 (YELLING) 56 00:07:18,178 --> 00:07:19,246 This one. This one! 57 00:07:25,019 --> 00:07:26,086 Oh, shit! 58 00:07:27,420 --> 00:07:28,790 It's gonna be close. 59 00:07:40,567 --> 00:07:42,034 Hello! 60 00:07:42,036 --> 00:07:43,437 (WHOOPING) 61 00:07:44,204 --> 00:07:45,806 Squirrelly bastard. 62 00:07:49,276 --> 00:07:51,045 We got 'em! We got 'em! 63 00:08:05,158 --> 00:08:08,428 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 64 00:08:12,332 --> 00:08:13,400 GUARD: Let's go, boys. 65 00:08:23,043 --> 00:08:25,146 Stop right there. Don't move. 66 00:08:28,447 --> 00:08:30,751 I said freeze, asshole! 67 00:08:31,685 --> 00:08:33,286 Whatever you say, hermano. 68 00:08:37,424 --> 00:08:38,590 (GUARDS SHOUTING) 69 00:08:38,592 --> 00:08:39,827 GUARD: Hold him back! 70 00:08:41,728 --> 00:08:43,430 Y'all don't wanna do that now. 71 00:08:44,732 --> 00:08:45,965 Hey, Fry. 72 00:08:45,967 --> 00:08:47,869 Good to see you guys. Go on, back up. 73 00:08:48,834 --> 00:08:50,370 BRENDA: Uh-uh-uh! 74 00:08:53,473 --> 00:08:54,474 Hi. 75 00:09:04,951 --> 00:09:06,784 Newt, how you doing? 76 00:09:06,786 --> 00:09:08,156 Don't rush me. 77 00:09:14,762 --> 00:09:15,963 Shit! 78 00:09:20,868 --> 00:09:22,367 Newt, get up here. 79 00:09:22,369 --> 00:09:23,436 NEWT: Almost there. 80 00:09:33,146 --> 00:09:34,578 Newt, go! 81 00:09:34,580 --> 00:09:35,816 (BULLETS RICOCHETING) 82 00:09:40,020 --> 00:09:41,956 - Where the hell are they? - I don't know! 83 00:09:43,957 --> 00:09:45,593 Go! There's too many of them! 84 00:09:59,039 --> 00:10:00,875 All right, boys, we're here! 85 00:10:07,414 --> 00:10:08,482 Keep moving! 86 00:10:12,486 --> 00:10:14,288 - THOMAS: Come on! - NEWT: Lower! 87 00:10:19,826 --> 00:10:21,226 (GRUNTING) 88 00:10:21,228 --> 00:10:22,229 GUARD: Cover me! 89 00:10:28,834 --> 00:10:29,967 Go, go! 90 00:10:29,969 --> 00:10:31,535 All right, we're clear! 91 00:10:31,537 --> 00:10:32,973 Okay, we're going up. 92 00:10:34,974 --> 00:10:37,210 Vince, get up here! 93 00:10:41,449 --> 00:10:42,483 THOMAS: Now, Vince! 94 00:10:59,699 --> 00:11:00,968 - Yeah! - Whoo! 95 00:11:01,935 --> 00:11:04,001 (LAUGHING AND WHOOPING) 96 00:11:04,003 --> 00:11:06,007 We're going home, baby! 97 00:11:07,507 --> 00:11:08,874 THOMAS: Yeah! 98 00:11:08,876 --> 00:11:10,478 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 99 00:11:14,047 --> 00:11:15,348 THOMAS: Yeah! 100 00:11:42,542 --> 00:11:43,875 Aris. 101 00:11:43,877 --> 00:11:46,043 Hey, you guys okay? 102 00:11:46,045 --> 00:11:47,247 Yeah, we're fine. 103 00:11:48,315 --> 00:11:49,316 Jesus. 104 00:11:52,486 --> 00:11:54,419 There you are. Oh, God! 105 00:11:54,421 --> 00:11:57,221 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 106 00:11:57,223 --> 00:11:58,492 HARRIET: I need the bolt cutters. 107 00:12:04,699 --> 00:12:05,830 Are you okay? 108 00:12:05,832 --> 00:12:07,401 GIRL: I'm fine. How are you? 109 00:12:12,640 --> 00:12:13,741 He's not here. 110 00:12:23,784 --> 00:12:25,851 BOY: I'll take one. 111 00:12:25,853 --> 00:12:28,385 WOMAN: Come on down. You're safe here. 112 00:12:28,387 --> 00:12:30,154 MAN: Need medical attention, move to your left. 113 00:12:30,156 --> 00:12:31,423 BOY: I need first aid. 114 00:12:31,425 --> 00:12:33,124 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 115 00:12:33,126 --> 00:12:34,326 VINCE: Come on in, guys! 116 00:12:34,328 --> 00:12:36,363 MAN: Okay, guys, over here! 117 00:12:37,097 --> 00:12:39,000 VINCE: All right, listen up. 118 00:12:40,800 --> 00:12:42,536 I know you've all been through hell. 119 00:12:43,903 --> 00:12:46,206 I wish I could say our troubles are over. 120 00:12:47,440 --> 00:12:49,175 But we're not through this yet. 121 00:12:51,712 --> 00:12:54,281 WICKED's still out there. They're not giving up. 122 00:12:56,717 --> 00:12:59,449 'Cause you got something they want. 123 00:12:59,451 --> 00:13:01,620 They took you because you're immune 124 00:13:01,622 --> 00:13:05,322 to a plague that's wiping out the human race. 125 00:13:05,324 --> 00:13:08,528 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 126 00:13:09,696 --> 00:13:11,131 Well, I don't. 127 00:13:12,199 --> 00:13:14,098 So in two days, 128 00:13:14,100 --> 00:13:16,835 when we get this tub of rust seaworthy, 129 00:13:16,837 --> 00:13:18,569 we're getting the hell outta here. 130 00:13:18,571 --> 00:13:19,438 We're gonna go to a place 131 00:13:19,440 --> 00:13:21,640 where WICKED will never find you. 132 00:13:21,642 --> 00:13:23,942 A place you can start over. 133 00:13:23,944 --> 00:13:25,545 A place you can call home. 134 00:13:26,680 --> 00:13:28,612 - VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING)t 135 00:13:28,614 --> 00:13:29,713 JORGE: (GRUNTS) Come on. 136 00:13:29,715 --> 00:13:31,350 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 137 00:13:31,352 --> 00:13:32,817 Come on, I need some volunteers. 138 00:13:32,819 --> 00:13:34,218 Let's go. 139 00:13:34,220 --> 00:13:36,087 Let's get to work. 140 00:13:36,089 --> 00:13:39,758 Let's get these crates on the boat. 141 00:13:39,760 --> 00:13:42,561 We got two days before we leave. 142 00:13:42,563 --> 00:13:44,832 All right. Give me a hand up here. 143 00:13:51,939 --> 00:13:53,638 May I help you? 144 00:13:53,640 --> 00:13:55,573 It looks good. 145 00:13:55,575 --> 00:13:57,341 How you feeling? 146 00:13:57,343 --> 00:13:58,476 Awesome. 147 00:13:58,478 --> 00:13:59,476 I was just asking. 148 00:13:59,478 --> 00:14:01,178 I know, I know, you're just asking. 149 00:14:01,180 --> 00:14:02,682 Everybody's just asking. 150 00:14:04,416 --> 00:14:05,884 Don't worry. When I Crank out, 151 00:14:05,886 --> 00:14:08,153 you'll be the first to know, okay? 152 00:14:08,155 --> 00:14:09,423 (GRUNTING IN PAIN) 153 00:14:13,260 --> 00:14:14,627 HARRIET: Here, drink this. 154 00:14:21,500 --> 00:14:23,470 Took you guys long enough to rescue us. 155 00:14:24,402 --> 00:14:26,138 It's good to see you, too, bud. 156 00:14:28,641 --> 00:14:30,541 So what happened? 157 00:14:30,543 --> 00:14:32,241 I fought back. 158 00:14:32,243 --> 00:14:33,779 Tried to, anyway. 159 00:14:34,546 --> 00:14:36,813 You're lucky you found us at all. 160 00:14:36,815 --> 00:14:38,715 They had us on the move a lot. 161 00:14:38,717 --> 00:14:41,418 It felt like something big was happening. 162 00:14:41,420 --> 00:14:43,323 Any idea where they were heading? 163 00:14:45,190 --> 00:14:47,225 All I know is 164 00:14:47,227 --> 00:14:49,129 they kept talking about a city. 165 00:14:53,498 --> 00:14:55,932 I didn't think there were any cities left. 166 00:14:55,934 --> 00:14:57,337 BRENDA: That's because there aren't. 167 00:14:58,203 --> 00:14:59,872 Not still standing, anyway. 168 00:15:01,906 --> 00:15:04,340 Okay, wait. What about Minho? 169 00:15:04,342 --> 00:15:05,878 Why wasn't he on the train? 170 00:15:12,351 --> 00:15:14,254 I'm sorry, Thomas. 171 00:15:17,423 --> 00:15:18,591 He was. 172 00:15:23,495 --> 00:15:25,629 They got 40, maybe 50 kids. 173 00:15:25,631 --> 00:15:27,230 We're still compiling an official count, 174 00:15:27,232 --> 00:15:28,365 but the pilot got a good look. 175 00:15:28,367 --> 00:15:29,700 He thinks it was them. 176 00:15:29,702 --> 00:15:31,201 Of course it was them. 177 00:15:31,203 --> 00:15:33,003 What about the Berg? 178 00:15:33,005 --> 00:15:34,204 We tracked it a few miles. 179 00:15:34,206 --> 00:15:35,504 But someone must have known about the locator. 180 00:15:35,506 --> 00:15:36,874 They're totally off the grid. 181 00:15:36,876 --> 00:15:38,211 GUARD: Move it, Immunes. 182 00:15:39,878 --> 00:15:40,946 GUARD: C22. 183 00:15:43,750 --> 00:15:45,182 B9. 184 00:15:45,184 --> 00:15:46,350 We're searching the area, 185 00:15:46,352 --> 00:15:49,753 but they're probably long gone by now. 186 00:15:49,755 --> 00:15:51,823 Oh, no, they're not going anywhere. 187 00:15:55,461 --> 00:15:57,530 He didn't get what he really wanted. 188 00:15:58,230 --> 00:15:59,732 (HELICOPTER HOVERING) 189 00:16:02,166 --> 00:16:03,636 THOMAS: There, that's it. 190 00:16:04,503 --> 00:16:05,871 It's a few hundred miles. 191 00:16:06,805 --> 00:16:07,870 Based on the railways, 192 00:16:07,872 --> 00:16:08,806 everything that Aris told us, 193 00:16:08,808 --> 00:16:10,573 that's gotta be where they're headed. 194 00:16:10,575 --> 00:16:13,042 That's where they're taking Minho. 195 00:16:13,044 --> 00:16:15,211 We take everyone who can fight. 196 00:16:15,213 --> 00:16:17,214 Follow the roads where we can. 197 00:16:17,216 --> 00:16:19,483 We can make it back within a week. 198 00:16:19,485 --> 00:16:20,553 A week? 199 00:16:21,419 --> 00:16:23,689 It took us six months to get here. 200 00:16:24,522 --> 00:16:27,291 We got over 100 kids here now. 201 00:16:27,293 --> 00:16:29,125 We can't just hang out here forever 202 00:16:29,127 --> 00:16:30,994 after what we just pulled. 203 00:16:30,996 --> 00:16:32,428 You wanna wander off 204 00:16:32,430 --> 00:16:33,964 to some random point on the map. 205 00:16:33,966 --> 00:16:35,231 You don't even know what's there. 206 00:16:35,233 --> 00:16:36,768 JORGE: I do. 207 00:16:37,804 --> 00:16:39,405 It's been a few years, 208 00:16:40,740 --> 00:16:41,908 but I've been there. 209 00:16:43,977 --> 00:16:45,345 The Last City. 210 00:16:46,245 --> 00:16:48,579 That's what WICKED called it. 211 00:16:48,581 --> 00:16:50,783 It was their whole base of operations. 212 00:16:52,450 --> 00:16:55,284 If that city is still standing, 213 00:16:55,286 --> 00:16:57,656 that's the last place you wanna go, hermano. 214 00:16:59,290 --> 00:17:00,993 That's the lion's den. 215 00:17:02,160 --> 00:17:03,728 It's nothing we haven't done before. 216 00:17:03,730 --> 00:17:05,296 VINCE: Yeah, with months of planning, 217 00:17:05,298 --> 00:17:08,330 and reliable information, the element of surprise, 218 00:17:08,332 --> 00:17:09,532 none of which we have now. 219 00:17:09,534 --> 00:17:10,901 Vince, I've thought this through. 220 00:17:10,903 --> 00:17:11,801 Would you just hear me out? 221 00:17:11,803 --> 00:17:13,170 The last time we went off half-cocked... 222 00:17:13,172 --> 00:17:14,805 I lost everything. 223 00:17:14,807 --> 00:17:15,974 You remember that? 224 00:17:21,145 --> 00:17:23,646 Look, I know it's Minho. All right? 225 00:17:23,648 --> 00:17:25,516 But you can't ask me to put those kids 226 00:17:25,518 --> 00:17:27,020 on the line for one man. 227 00:17:28,921 --> 00:17:30,657 I won't do it. 228 00:17:31,424 --> 00:17:33,789 (STATIC ON RADIO) 229 00:17:33,791 --> 00:17:35,959 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 230 00:17:35,961 --> 00:17:38,228 (WARBLED VOICES ON RADIO) 231 00:17:38,230 --> 00:17:39,829 A is completed. 232 00:17:39,831 --> 00:17:41,833 Scanning B-sector now. 233 00:17:43,501 --> 00:17:44,868 Shit. Hit the lights. 234 00:17:44,870 --> 00:17:46,004 Let's go, let's go! 235 00:17:49,008 --> 00:17:50,710 (GENERATOR WINDING DOWN) 236 00:17:56,915 --> 00:17:58,917 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 237 00:18:04,155 --> 00:18:07,327 VINCE: Jeez, they're getting close. 238 00:18:10,730 --> 00:18:11,798 You're right. 239 00:18:12,865 --> 00:18:14,032 We can't stay here. 240 00:18:53,539 --> 00:18:55,641 NEWT: Where do you think you're going then? 241 00:18:59,043 --> 00:19:01,243 (SIGHS) Newt... 242 00:19:01,245 --> 00:19:02,514 Don't be a twat about it. 243 00:19:03,782 --> 00:19:04,950 I'm already in. 244 00:19:05,984 --> 00:19:07,483 Come on. 245 00:19:07,485 --> 00:19:10,354 No. No, not this time. 246 00:19:10,356 --> 00:19:11,454 Look, 247 00:19:11,456 --> 00:19:12,655 even if we find Minho, 248 00:19:12,657 --> 00:19:14,959 there's no guarantee we make it back from this. 249 00:19:14,961 --> 00:19:17,697 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 250 00:19:21,066 --> 00:19:22,135 (SCOFFS) 251 00:19:24,569 --> 00:19:27,304 Well, we started this together. 252 00:19:27,306 --> 00:19:29,909 May as well end it that way, too. 253 00:19:32,377 --> 00:19:33,578 Okay. 254 00:19:35,079 --> 00:19:36,782 Let's go get him back. 255 00:20:20,259 --> 00:20:21,461 No. 256 00:21:13,311 --> 00:21:15,548 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 257 00:21:22,119 --> 00:21:23,120 Hey! 258 00:21:31,761 --> 00:21:32,763 Hey! 259 00:21:33,631 --> 00:21:35,832 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 260 00:21:35,834 --> 00:21:38,870 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 261 00:21:54,184 --> 00:21:56,186 (GATE OPENING) 262 00:22:02,425 --> 00:22:03,627 (GRIEVER GRUNTING) 263 00:22:04,261 --> 00:22:05,297 (GRIEVER HISSES) 264 00:22:07,463 --> 00:22:08,832 (PANTING) 265 00:22:17,875 --> 00:22:19,307 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 266 00:22:19,309 --> 00:22:21,046 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 267 00:22:32,490 --> 00:22:33,991 Oh, shit! 268 00:22:41,898 --> 00:22:42,900 (GRUNTS) 269 00:22:46,036 --> 00:22:47,205 (YELLING) 270 00:22:50,441 --> 00:22:51,776 (GRUNTING) 271 00:22:52,544 --> 00:22:54,813 (METALLIC CLANGING) 272 00:22:59,083 --> 00:23:00,218 (HISSING) 273 00:23:26,240 --> 00:23:26,308 (ROARS) 274 00:23:26,310 --> 00:23:28,043 (SHOUTING) 275 00:23:28,045 --> 00:23:29,346 No! No! 276 00:23:44,162 --> 00:23:45,664 (GROANING) 277 00:23:56,741 --> 00:23:58,606 It's not as effective as the maze, 278 00:23:58,608 --> 00:24:00,742 but it seems to be working. 279 00:24:00,744 --> 00:24:02,745 AVA: It's promising. 280 00:24:02,747 --> 00:24:05,450 But we'll need a larger sample to work with. 281 00:24:06,783 --> 00:24:08,719 DOCTOR: All right. 282 00:24:09,452 --> 00:24:10,821 Carry on. 283 00:24:12,856 --> 00:24:14,826 (MACHINE WHIRRING) 284 00:24:17,360 --> 00:24:19,295 (MINHO PANTING) 285 00:24:19,297 --> 00:24:20,865 (MINHO GRUNTING) 286 00:24:25,068 --> 00:24:26,370 (PANTING) 287 00:24:27,704 --> 00:24:28,906 (YELLS) 288 00:24:31,342 --> 00:24:33,374 MINHO: No! No! 289 00:24:33,376 --> 00:24:34,945 (MINHO SCREAMING) 290 00:25:40,478 --> 00:25:42,781 You want us to go in there? 291 00:25:48,853 --> 00:25:50,818 I don't wanna come across as too negative, 292 00:25:50,820 --> 00:25:51,886 but if I was a Crank, 293 00:25:51,888 --> 00:25:54,224 that's exactly where I would be. 294 00:25:55,992 --> 00:25:58,462 I don't think we have much of a choice. 295 00:26:07,104 --> 00:26:09,207 All right. I get shotgun. 296 00:26:28,459 --> 00:26:29,994 FRYPAN: Well, here we go. 297 00:26:34,231 --> 00:26:36,433 Yeah, just take it nice and slow. 298 00:26:44,508 --> 00:26:46,577 Whoa, whoa, whoa! 299 00:26:52,583 --> 00:26:54,519 (GAGGING) 300 00:26:57,020 --> 00:27:00,188 It's okay. It's just one, 301 00:27:00,190 --> 00:27:02,758 so take it slow, go around him. 302 00:27:02,760 --> 00:27:04,527 We'll be fine. 303 00:27:04,529 --> 00:27:05,896 Take it slow. 304 00:27:06,830 --> 00:27:08,265 Take it slow. 305 00:27:15,940 --> 00:27:18,308 - (GASPS) - WOMAN: Please. 306 00:27:18,808 --> 00:27:19,941 Please. 307 00:27:19,943 --> 00:27:21,346 (BREATHING HEAVILY) 308 00:27:24,448 --> 00:27:25,650 Help me. 309 00:27:26,550 --> 00:27:28,083 - Please. - (WINDOW THUDS) 310 00:27:28,085 --> 00:27:30,251 - Please! Let me in. - (JABBERING) 311 00:27:30,253 --> 00:27:32,854 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 312 00:27:32,856 --> 00:27:34,456 - You need to go right now! - Why won't you open it? 313 00:27:34,458 --> 00:27:35,790 - Just floor it, Fry! - (CRANKS SCREECHING) 314 00:27:35,792 --> 00:27:37,327 - Hold on! - Floor it! Come on! 315 00:27:43,401 --> 00:27:44,402 Whoa, whoa, whoa! 316 00:27:48,739 --> 00:27:51,009 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 317 00:27:53,711 --> 00:27:55,145 Go. 318 00:28:00,517 --> 00:28:01,619 Hang on! 319 00:28:03,520 --> 00:28:04,521 Oh, God. 320 00:28:05,989 --> 00:28:07,491 Frypan, watch out! 321 00:28:15,066 --> 00:28:16,567 (ALL COUGHING) 322 00:28:19,537 --> 00:28:20,571 THOMAS: Everyone okay? 323 00:28:21,439 --> 00:28:22,606 FRYPAN: My hand. 324 00:28:23,540 --> 00:28:24,773 (ENGINE STOPS) 325 00:28:24,775 --> 00:28:26,009 My hand. 326 00:28:29,077 --> 00:28:30,446 THOMAS: Fry, cover your eyes. 327 00:28:33,182 --> 00:28:35,149 Oh, shit. You okay, man? 328 00:28:35,151 --> 00:28:37,254 - NEWT: Yeah. You all right? - FRYPAN: Shit, my hand. 329 00:28:38,087 --> 00:28:40,222 Wait! Thomas! 330 00:28:43,460 --> 00:28:44,926 Thomas, the door! 331 00:28:44,928 --> 00:28:46,964 Can you get out? 332 00:28:51,734 --> 00:28:53,433 Oh, shit. All right. 333 00:28:53,435 --> 00:28:55,835 - FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 334 00:28:55,837 --> 00:28:57,374 FRYPAN: I'm trying to get out. 335 00:29:02,112 --> 00:29:03,544 Newt, you okay? 336 00:29:03,546 --> 00:29:05,212 Yeah, I think so. 337 00:29:05,214 --> 00:29:07,283 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 338 00:29:11,288 --> 00:29:12,920 Oh, shit. 339 00:29:12,922 --> 00:29:14,188 Frypan, I think we gotta move. 340 00:29:14,190 --> 00:29:15,392 - Now! - FRYPAN: Wait a minute! 341 00:29:17,192 --> 00:29:18,558 - Right now! - Fry, now! 342 00:29:18,560 --> 00:29:20,561 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 343 00:29:20,563 --> 00:29:23,064 - Come on! - Hold on! 344 00:29:23,066 --> 00:29:24,632 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 345 00:29:24,634 --> 00:29:25,669 Come on! 346 00:29:29,771 --> 00:29:31,538 - Nice shot, Fry. - Thanks. 347 00:29:31,540 --> 00:29:33,509 (GROWLING AND SCREECHING) 348 00:29:35,245 --> 00:29:36,677 THOMAS: Okay. We gotta go. 349 00:29:36,679 --> 00:29:38,482 Go, go! 350 00:29:39,582 --> 00:29:41,284 Fry, come on, let's go! 351 00:29:42,384 --> 00:29:44,488 - Fry, let's move, let's go! - NEWT: Go! Go! Go! 352 00:29:48,991 --> 00:29:50,426 Whoa, whoa, whoa! 353 00:29:53,561 --> 00:29:55,129 Watch out. 354 00:29:55,131 --> 00:29:56,997 - Fry, you got any left? - Yeah! 355 00:29:56,999 --> 00:29:58,567 Okay. This way, this way! 356 00:30:00,002 --> 00:30:01,570 Okay, Fry. Other way, other way! 357 00:30:04,373 --> 00:30:05,374 I'm out! 358 00:30:07,676 --> 00:30:08,744 Shit! 359 00:30:17,820 --> 00:30:19,121 Hey, get in! 360 00:30:23,793 --> 00:30:25,860 - Go, Jorge, go! - Go! 361 00:30:25,862 --> 00:30:27,064 JORGE: Hang on! 362 00:30:43,646 --> 00:30:45,379 I'm impressed! 363 00:30:45,381 --> 00:30:47,384 You guys almost lasted a whole day. 364 00:30:49,685 --> 00:30:51,821 - You good? - Yeah. 365 00:30:57,493 --> 00:31:00,262 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 366 00:31:02,798 --> 00:31:03,965 I think what he's trying to say 367 00:31:03,967 --> 00:31:05,569 is thanks for saving us. 368 00:31:06,903 --> 00:31:08,603 You're welcome. 369 00:31:08,605 --> 00:31:10,438 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 370 00:31:10,440 --> 00:31:11,505 That checkpoint back there, 371 00:31:11,507 --> 00:31:12,907 that was the city's last defense. 372 00:31:12,909 --> 00:31:16,313 If that was overrun, chances are the city is, too. 373 00:31:17,947 --> 00:31:19,212 Yeah, unless they figured out 374 00:31:19,214 --> 00:31:21,484 some other way to keep the Cranks out. 375 00:31:45,709 --> 00:31:47,641 NEWT: Funny... 376 00:31:47,643 --> 00:31:49,076 Spent three years trapped behind walls, 377 00:31:49,078 --> 00:31:50,209 trying to break out, 378 00:31:50,211 --> 00:31:52,548 and now we wanna break back in. 379 00:31:53,348 --> 00:31:55,749 Yeah. It's hilarious. 380 00:31:55,751 --> 00:31:57,151 Jorge, how do we get in? 381 00:31:57,153 --> 00:31:58,885 Don't look at me, hermano. 382 00:31:58,887 --> 00:32:00,787 Those walls are new. 383 00:32:00,789 --> 00:32:03,593 I guess that's WICKED's answer for everything. 384 00:32:06,296 --> 00:32:08,731 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 385 00:32:09,833 --> 00:32:11,268 Let's go! 386 00:32:23,046 --> 00:32:25,182 NEWT: You really think he's in there? 387 00:32:27,182 --> 00:32:28,919 I guess we'll find out. 388 00:32:30,620 --> 00:32:33,223 You know she's gonna be there, too. 389 00:32:38,327 --> 00:32:39,796 (ENGINE STARTS) 390 00:33:02,585 --> 00:33:05,186 AVA: We just have to make sure we have the resources. 391 00:33:05,188 --> 00:33:08,391 And I'll keep in touch. Excuse me. 392 00:33:11,327 --> 00:33:12,862 Are you ready? 393 00:33:13,930 --> 00:33:14,996 It'll be fine. 394 00:33:14,998 --> 00:33:17,797 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 395 00:33:17,799 --> 00:33:20,301 When you sealed off the walls, you assured us 396 00:33:20,303 --> 00:33:23,437 that it would only be a temporary precaution. 397 00:33:23,439 --> 00:33:25,572 Why have you now denied all entry? 398 00:33:25,574 --> 00:33:29,910 Because things are changing. And not for the better. 399 00:33:29,912 --> 00:33:32,716 Infection rates were up 300%. 400 00:33:33,214 --> 00:33:34,582 Fortunately, 401 00:33:34,584 --> 00:33:37,387 we may be on the verge of a breakthrough. 402 00:33:39,788 --> 00:33:42,488 This is Subject A7. 403 00:33:42,490 --> 00:33:46,427 He spent over three years in the Maze Trials. 404 00:33:46,429 --> 00:33:49,796 The antibodies produced in response 405 00:33:49,798 --> 00:33:52,666 have been the strongest we've ever seen. 406 00:33:52,668 --> 00:33:56,003 We're extracting a new serum as we speak. 407 00:33:56,005 --> 00:33:58,339 And with your support, 408 00:33:58,341 --> 00:34:00,543 we'd like to begin human trials. 409 00:34:01,643 --> 00:34:05,212 Thank you, Doctor. That is very impressive. 410 00:34:05,214 --> 00:34:06,982 But we have been down this road before. 411 00:34:08,517 --> 00:34:11,785 Frankly, we are all beginning to wonder if... 412 00:34:11,787 --> 00:34:15,022 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 413 00:34:15,024 --> 00:34:16,756 - Meaning? - WOMAN: Safe zones. 414 00:34:16,758 --> 00:34:19,192 Protected areas like the one we're in. 415 00:34:19,194 --> 00:34:21,895 We could save as many people as possible. 416 00:34:21,897 --> 00:34:23,332 How many? 417 00:34:26,401 --> 00:34:27,770 A thousand? 418 00:34:28,805 --> 00:34:30,904 Two thousand? 419 00:34:30,906 --> 00:34:33,274 And that's assuming your protected areas 420 00:34:33,276 --> 00:34:35,209 stay protected, 421 00:34:35,211 --> 00:34:36,879 which we know they won't. 422 00:34:38,547 --> 00:34:41,714 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 423 00:34:41,716 --> 00:34:46,353 All you'd be doing is delaying the inevitable. 424 00:34:46,355 --> 00:34:48,725 Have any of you ever lost someone to the virus? 425 00:34:51,727 --> 00:34:52,962 A niece. 426 00:34:53,962 --> 00:34:54,964 Anna. 427 00:34:57,167 --> 00:34:59,935 I'm sorry we weren't able to help her. 428 00:35:01,569 --> 00:35:05,441 But imagine if we were able to live with the virus. 429 00:35:07,109 --> 00:35:09,410 To survive it. 430 00:35:09,412 --> 00:35:11,611 Imagine being able to tell Anna 431 00:35:11,613 --> 00:35:15,351 that you could give her the chance to live a normal life. 432 00:35:16,352 --> 00:35:19,455 We've never been this close to a cure. 433 00:35:20,788 --> 00:35:24,828 And we've sacrificed a lot to get this far. 434 00:35:26,294 --> 00:35:27,563 Please, 435 00:35:28,897 --> 00:35:31,667 don't let those sacrifices be for nothing. 436 00:35:45,112 --> 00:35:46,646 Nicely done. 437 00:35:46,648 --> 00:35:50,552 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 438 00:35:53,487 --> 00:35:56,421 "Delaying the inevitable." 439 00:35:56,423 --> 00:35:59,561 Thomas used to say the same about us. 440 00:36:01,295 --> 00:36:03,432 Do you still think about him? 441 00:36:05,499 --> 00:36:08,401 I can help you with that, those memories. 442 00:36:08,403 --> 00:36:10,436 There's no reason to keep holding on to them. 443 00:36:10,438 --> 00:36:12,104 It's a simple procedure. 444 00:36:12,106 --> 00:36:13,842 There is a reason. 445 00:36:17,144 --> 00:36:19,014 I want to remember. 446 00:36:20,481 --> 00:36:22,514 If we find a cure, 447 00:36:22,516 --> 00:36:25,420 that's the only way all this was worth it. 448 00:36:30,525 --> 00:36:32,961 I hope you're right. 449 00:36:47,307 --> 00:36:48,777 (PEOPLE CLAMORING) 450 00:36:53,682 --> 00:36:55,314 This place has really gone through hell. 451 00:36:55,316 --> 00:36:56,648 We just gotta stay together. 452 00:36:56,650 --> 00:36:58,017 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 453 00:36:58,019 --> 00:36:59,785 of the voiceless! 454 00:36:59,787 --> 00:37:02,588 They hide behind their walls, 455 00:37:02,590 --> 00:37:05,590 thinking they can keep the cure for themselves, 456 00:37:05,592 --> 00:37:10,430 while they watch the rest of us wither and rot! 457 00:37:10,432 --> 00:37:12,430 But there are more of us 458 00:37:12,432 --> 00:37:13,900 - than there are of them. - (CROWD CHEERING) 459 00:37:13,902 --> 00:37:15,367 And I say, 460 00:37:15,369 --> 00:37:17,235 we rise up 461 00:37:17,237 --> 00:37:20,405 and take back what is ours! 462 00:37:20,407 --> 00:37:23,545 Let's bring back a victory! 463 00:37:35,021 --> 00:37:36,592 (BEEPS) 464 00:37:39,827 --> 00:37:41,128 Get Janson. 465 00:37:46,066 --> 00:37:47,769 (CLAMORING) 466 00:37:55,911 --> 00:37:56,842 Let us in! 467 00:37:56,844 --> 00:37:59,912 That's it. That's our way in. 468 00:37:59,914 --> 00:38:01,479 Let us in! 469 00:38:01,481 --> 00:38:02,849 To the wall! 470 00:38:02,851 --> 00:38:08,257 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 471 00:38:08,923 --> 00:38:10,023 Thomas! 472 00:38:10,025 --> 00:38:11,890 This is not what you're looking for. 473 00:38:11,892 --> 00:38:13,626 All these people trying to find their way in, 474 00:38:13,628 --> 00:38:15,595 you think you're gonna find something they can't? 475 00:38:15,597 --> 00:38:17,932 Came this far. I'm not turning back now. 476 00:38:21,635 --> 00:38:23,971 What the hell did we get ourselves into? 477 00:38:32,813 --> 00:38:35,650 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 478 00:38:37,952 --> 00:38:40,755 Thomas, this doesn't feel right. 479 00:38:41,722 --> 00:38:43,222 You were right, sir. 480 00:38:43,224 --> 00:38:46,295 The drone sweep picked him up outside the walls. 481 00:38:48,329 --> 00:38:50,265 Get the guns online. 482 00:39:21,028 --> 00:39:23,664 Hey, guys, we gotta go now. Look. 483 00:39:30,204 --> 00:39:32,173 (METALLIC CREAKING) 484 00:39:49,757 --> 00:39:50,889 Let's go, let's go! 485 00:39:50,891 --> 00:39:52,592 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 486 00:39:52,594 --> 00:39:54,159 Let's go! Let's go! 487 00:39:54,161 --> 00:39:56,964 Go! Go! Go! Come on! 488 00:39:57,731 --> 00:39:59,400 Go! Keep going! 489 00:40:00,467 --> 00:40:01,670 Come on! 490 00:40:04,206 --> 00:40:05,641 FRYPAN: Move! 491 00:40:15,249 --> 00:40:18,517 Come on! Get in! Get in! 492 00:40:18,519 --> 00:40:20,155 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 493 00:40:22,923 --> 00:40:24,023 Come on! 494 00:40:24,025 --> 00:40:25,793 - NEWT: No way out! - FRYPAN: Come on! 495 00:40:26,394 --> 00:40:27,492 Newt! Newt! 496 00:40:27,494 --> 00:40:28,697 NEWT: Get your hands off of me! 497 00:40:31,999 --> 00:40:33,599 No! Brenda! 498 00:40:33,601 --> 00:40:35,202 Brenda! Brenda! 499 00:40:39,139 --> 00:40:40,139 GUARD: Go, go, go! 500 00:40:40,141 --> 00:40:41,842 THOMAS: Get off me! Get off me! 501 00:40:50,383 --> 00:40:52,619 Send out a patrol. 502 00:40:52,621 --> 00:40:55,257 Tell them not to come back until he's found. 503 00:41:13,641 --> 00:41:14,975 GUARD: Let's go! 504 00:41:29,657 --> 00:41:31,159 Get out! 505 00:41:42,336 --> 00:41:43,338 JORGE: Where you going? 506 00:41:44,137 --> 00:41:45,003 (GRUNTS) 507 00:41:45,005 --> 00:41:46,305 Where is she, you son of a bitch? 508 00:41:46,307 --> 00:41:47,372 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 509 00:41:47,374 --> 00:41:49,041 Shit! Hey! Wait! 510 00:41:49,043 --> 00:41:50,276 GUARD 1: Come on, come on, come on. 511 00:41:50,278 --> 00:41:51,409 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 512 00:41:51,411 --> 00:41:53,213 - GUARD 2: Okay, okay, okay. - All right. Okay. 513 00:41:53,215 --> 00:41:54,546 I'm right here. I'm right here! 514 00:41:54,548 --> 00:41:55,680 Oh, Brenda. 515 00:41:55,682 --> 00:41:56,749 GUARD 1: Everybody relax. 516 00:41:56,751 --> 00:41:58,517 We're all on the same side here. 517 00:41:58,519 --> 00:42:01,389 What do you mean same side? Who the hell are you? 518 00:42:12,833 --> 00:42:14,368 Hey, Greenie. 519 00:42:18,539 --> 00:42:19,874 Gally? 520 00:42:22,777 --> 00:42:24,246 No way. 521 00:42:29,583 --> 00:42:30,715 NEWT: No, wait! 522 00:42:30,717 --> 00:42:32,450 Hold! 523 00:42:32,452 --> 00:42:33,785 Stop! It's all right! 524 00:42:33,787 --> 00:42:35,856 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 525 00:42:36,356 --> 00:42:37,554 Stop. 526 00:42:37,556 --> 00:42:38,790 (BREATHES SHAKILY) 527 00:42:38,792 --> 00:42:41,092 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 528 00:42:41,094 --> 00:42:43,060 I remember. I was there too, all right? 529 00:42:43,062 --> 00:42:45,330 But I also remember that he was stung 530 00:42:45,332 --> 00:42:47,134 and half out of his mind. 531 00:42:49,768 --> 00:42:52,437 Just calm down. All right? 532 00:42:52,439 --> 00:42:53,507 Come on. 533 00:43:03,984 --> 00:43:06,085 Kind of had that coming. 534 00:43:07,853 --> 00:43:10,821 Anybody else? Fry? Newt? 535 00:43:10,823 --> 00:43:12,192 Do you know this guy? 536 00:43:13,527 --> 00:43:15,329 He was an old friend. 537 00:43:16,797 --> 00:43:18,563 NEWT: How? 538 00:43:18,565 --> 00:43:20,266 (STAMMERS) How is this possible? 539 00:43:21,000 --> 00:43:22,866 We watched you die. 540 00:43:22,868 --> 00:43:25,770 No, you left me to die. 541 00:43:25,772 --> 00:43:27,739 And if we hadn't found you when we did, 542 00:43:27,741 --> 00:43:29,009 you'd be dead right now. 543 00:43:32,678 --> 00:43:34,214 What the hell are you doing here? 544 00:43:35,714 --> 00:43:37,415 Minho. 545 00:43:37,417 --> 00:43:39,717 WICKED has him here. 546 00:43:39,719 --> 00:43:42,056 We're looking for a way in. 547 00:43:44,824 --> 00:43:46,460 I can help with that. 548 00:43:49,328 --> 00:43:50,929 Follow me. 549 00:43:50,931 --> 00:43:53,133 I'm not going anywhere with you. 550 00:43:54,768 --> 00:43:56,170 Suit yourself. 551 00:43:57,136 --> 00:43:59,472 But I can get you through those walls. 552 00:44:07,346 --> 00:44:09,580 After the maze, I got picked up by a group 553 00:44:09,582 --> 00:44:11,348 headed to the city. 554 00:44:11,350 --> 00:44:14,219 They realized I was immune, patched me up, 555 00:44:14,221 --> 00:44:16,590 and they brought me here to Lawrence. 556 00:44:17,790 --> 00:44:19,257 This group's been at war with WICKED 557 00:44:19,259 --> 00:44:21,893 ever since they took control of the city. 558 00:44:21,895 --> 00:44:25,462 But WICKED can't hide behind those walls forever. 559 00:44:25,464 --> 00:44:27,031 Day's gonna come, and they're gonna pay 560 00:44:27,033 --> 00:44:28,669 for what they've done. 561 00:44:33,839 --> 00:44:35,042 Listen, uh, 562 00:44:35,875 --> 00:44:37,908 he doesn't get a lot of visitors. 563 00:44:37,910 --> 00:44:41,114 So, let me do the talking. All right? 564 00:44:41,982 --> 00:44:44,018 And try not to stare. 565 00:44:46,785 --> 00:44:47,853 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 566 00:44:47,855 --> 00:44:50,121 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:50,123 --> 00:44:52,223 Rose took my nose, I suppose. 568 00:44:52,225 --> 00:44:55,029 Suppose, suppose, took my nose... 569 00:44:55,596 --> 00:44:56,997 I suppose. 570 00:45:01,234 --> 00:45:02,335 Gally, 571 00:45:03,169 --> 00:45:04,935 glad to see you made it back. 572 00:45:04,937 --> 00:45:07,006 Jasper told me what happened. 573 00:45:07,739 --> 00:45:09,241 GALLY: It was a slaughter. 574 00:45:09,243 --> 00:45:11,511 There's nothing we could do against those guns. 575 00:45:12,478 --> 00:45:14,246 No, 576 00:45:14,248 --> 00:45:17,181 but they can only poke the hornet's nest so long 577 00:45:17,183 --> 00:45:19,049 before they get stung. 578 00:45:19,051 --> 00:45:20,386 - (SNIFFS) - (MUSIC STOPS) 579 00:45:21,622 --> 00:45:23,754 Now, who are these people? 580 00:45:23,756 --> 00:45:25,623 Why are they here? 581 00:45:25,625 --> 00:45:27,993 We need to get into WICKED. 582 00:45:27,995 --> 00:45:30,431 Gally said you can get us through the walls. 583 00:45:34,933 --> 00:45:36,801 Gally should know better than to make promises 584 00:45:36,803 --> 00:45:38,404 that he can't keep. 585 00:45:42,576 --> 00:45:46,313 Besides, that wall is only half your problem. 586 00:45:47,346 --> 00:45:50,248 Getting inside WICKED is impossible. 587 00:45:50,250 --> 00:45:52,319 There might be a way now. 588 00:45:53,319 --> 00:45:55,989 But it doesn't work without Thomas. 589 00:45:58,926 --> 00:46:00,728 LAWRENCE: Is that so? 590 00:46:03,629 --> 00:46:05,431 Do you know what I am... 591 00:46:06,832 --> 00:46:08,167 Thomas? 592 00:46:13,172 --> 00:46:15,475 I am a businessman. 593 00:46:18,078 --> 00:46:23,516 Which means that I don't take unnecessary risks. 594 00:46:24,183 --> 00:46:26,285 Why should I trust you? 595 00:46:27,754 --> 00:46:30,288 'Cause I can help you. 596 00:46:30,290 --> 00:46:33,060 You see, if you can get me through those walls... 597 00:46:33,926 --> 00:46:35,795 I can get you what you need. 598 00:46:37,364 --> 00:46:40,634 What is it that you think I need? 599 00:46:41,334 --> 00:46:42,402 Time. 600 00:46:44,738 --> 00:46:46,272 Every last drop. 601 00:46:47,339 --> 00:46:48,341 (SCOFFS) 602 00:46:51,377 --> 00:46:53,379 LAWRENCE: Is that what I need? 603 00:46:56,082 --> 00:46:58,484 WICKED has something we both want. 604 00:47:01,955 --> 00:47:03,524 I'll tell you what. 605 00:47:04,625 --> 00:47:06,891 Two can go for now. 606 00:47:06,893 --> 00:47:09,363 The rest stay down here with me. 607 00:47:11,998 --> 00:47:13,630 Just a little insurance to make sure 608 00:47:13,632 --> 00:47:15,669 you find your way back. 609 00:47:20,973 --> 00:47:22,676 We have a deal? 610 00:47:30,783 --> 00:47:32,283 (CHUCKLES) 611 00:47:32,285 --> 00:47:34,555 Gally, show him the way. 612 00:47:45,998 --> 00:47:47,600 Be careful, Thomas. 613 00:47:50,368 --> 00:47:53,837 Gally, take care of these two. 614 00:47:53,839 --> 00:47:55,141 Yeah. 615 00:48:11,692 --> 00:48:13,223 (NEWT GROANS) 616 00:48:13,225 --> 00:48:14,725 NEWT: This is gross. 617 00:48:14,727 --> 00:48:15,795 Jesus. 618 00:48:17,964 --> 00:48:19,499 Yeah, this is great. 619 00:48:21,401 --> 00:48:22,803 (GENERATOR POWERS UP) 620 00:48:29,509 --> 00:48:31,812 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 621 00:48:44,690 --> 00:48:46,393 We're ready. 622 00:48:51,698 --> 00:48:52,900 (MUFFLED SCREECHING) 623 00:49:01,542 --> 00:49:02,709 TERESA: Shai? 624 00:49:06,547 --> 00:49:08,112 Hi, Miss Teresa. 625 00:49:08,114 --> 00:49:09,348 Hi. 626 00:49:11,518 --> 00:49:12,519 Hey. 627 00:49:14,886 --> 00:49:16,390 How are you feeling? 628 00:49:17,556 --> 00:49:18,625 SHAI: Okay. 629 00:49:21,828 --> 00:49:23,830 Is that gonna make me better? 630 00:49:25,598 --> 00:49:26,899 I hope so. 631 00:49:28,600 --> 00:49:31,368 Do you remember the story you were telling me? 632 00:49:31,370 --> 00:49:33,573 About the house you grew up in? 633 00:49:34,274 --> 00:49:37,007 I don't remember. 634 00:49:37,009 --> 00:49:38,712 TERESA: The one by the lake? 635 00:49:39,745 --> 00:49:41,178 (WINCING) 636 00:49:41,180 --> 00:49:42,515 (PANTING) 637 00:49:42,982 --> 00:49:44,180 It burns. 638 00:49:44,182 --> 00:49:45,717 I know, I know. 639 00:49:48,720 --> 00:49:51,224 There we go. All done. 640 00:49:52,992 --> 00:49:54,760 You're so brave. 641 00:50:00,698 --> 00:50:02,702 (BREATHING DEEPLY) 642 00:50:26,992 --> 00:50:28,693 JANSON: Oh, that is incredible. 643 00:50:30,229 --> 00:50:32,798 How soon can you administer to the infected? 644 00:50:35,034 --> 00:50:36,300 You show a lot of compassion 645 00:50:36,302 --> 00:50:38,901 for someone who just opened fire on a crowd. 646 00:50:38,903 --> 00:50:42,307 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 647 00:50:43,575 --> 00:50:47,276 And missed, apparently. 648 00:50:47,278 --> 00:50:49,481 The patrols never found a body. 649 00:50:50,883 --> 00:50:52,718 Thomas is still out there. 650 00:50:54,787 --> 00:50:56,787 What about her? 651 00:50:56,789 --> 00:50:58,024 Does she know? 652 00:51:00,791 --> 00:51:01,793 No. 653 00:51:03,362 --> 00:51:04,697 She can't. 654 00:51:06,064 --> 00:51:08,899 I need her to stay focused. 655 00:51:08,901 --> 00:51:12,501 Elevate security levels throughout the city. 656 00:51:12,503 --> 00:51:15,540 I'm counting on you to handle this, Janson. 657 00:51:24,450 --> 00:51:26,349 (JINGLE PLAYS ON PA) 658 00:51:26,351 --> 00:51:27,517 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 659 00:51:27,519 --> 00:51:29,285 departing the station in five minutes. 660 00:51:29,287 --> 00:51:30,589 Thank you. 661 00:52:04,889 --> 00:52:06,923 This is a long way from the Glade. 662 00:52:06,925 --> 00:52:09,758 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 663 00:52:09,760 --> 00:52:12,662 Please proceed home in an orderly fashion. 664 00:52:12,664 --> 00:52:15,698 Remember, this is for your safety. 665 00:52:15,700 --> 00:52:16,767 Thank you for your compliance. 666 00:52:16,769 --> 00:52:18,267 Yeah, we better get off these streets. 667 00:52:18,269 --> 00:52:21,974 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 668 00:52:27,947 --> 00:52:29,682 (SIREN BLARES) 669 00:52:35,119 --> 00:52:36,822 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 670 00:52:46,197 --> 00:52:49,666 They've definitely upped security. 671 00:52:49,668 --> 00:52:53,370 I'm guessing you shanks have something to do with that. 672 00:52:53,372 --> 00:52:55,107 All right, let's get outta here. 673 00:53:03,514 --> 00:53:05,550 All right, Newt, you're up. 674 00:53:11,490 --> 00:53:12,925 I got it. 675 00:53:45,256 --> 00:53:46,624 GALLY: There it is. 676 00:53:47,693 --> 00:53:49,425 If WICKED's got Minho, 677 00:53:49,427 --> 00:53:51,162 that's where they'll be keeping him. 678 00:53:57,802 --> 00:54:00,673 Lawrence has been trying to find a way in for years. 679 00:54:02,374 --> 00:54:04,477 Place is crawling with soldiers. 680 00:54:05,376 --> 00:54:07,045 They got surveillance everywhere. 681 00:54:09,247 --> 00:54:11,150 Scanners on every floor. 682 00:54:13,517 --> 00:54:15,651 Sounds like a bloody fortress. 683 00:54:15,653 --> 00:54:17,922 Yeah, I thought you said you had a way in. 684 00:54:20,425 --> 00:54:22,057 I might. 685 00:54:22,059 --> 00:54:23,325 You might? 686 00:54:23,327 --> 00:54:25,530 What the hell do you mean "might"? 687 00:54:30,202 --> 00:54:31,637 Take a look. 688 00:54:48,452 --> 00:54:50,787 I said I had a way in. 689 00:54:50,789 --> 00:54:53,225 I didn't say you were gonna like it. 690 00:55:00,633 --> 00:55:02,932 No. There's gotta be another way. 691 00:55:02,934 --> 00:55:04,566 Like what? You've seen the building. 692 00:55:04,568 --> 00:55:06,135 She is our only way in. 693 00:55:06,137 --> 00:55:07,771 THOMAS: You really think she's gonna help us? 694 00:55:07,773 --> 00:55:09,706 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 695 00:55:09,708 --> 00:55:11,041 Am I missing something here? 696 00:55:11,043 --> 00:55:13,910 This is the same girl who betrayed us, correct? 697 00:55:13,912 --> 00:55:15,111 Same dick? 698 00:55:15,113 --> 00:55:16,615 I like her. 699 00:55:17,548 --> 00:55:19,552 What's going on? 700 00:55:22,421 --> 00:55:23,620 What, are you afraid your little girlfriend's 701 00:55:23,622 --> 00:55:25,090 gonna get hurt? 702 00:55:26,425 --> 00:55:27,890 Hmm? 703 00:55:27,892 --> 00:55:29,258 Because this has obviously never been 704 00:55:29,260 --> 00:55:30,425 just about rescuing Minho. 705 00:55:30,427 --> 00:55:31,894 Has it? 706 00:55:31,896 --> 00:55:33,995 Wait, what are you talking about? 707 00:55:33,997 --> 00:55:35,432 Teresa. 708 00:55:35,434 --> 00:55:36,633 She's the only reason 709 00:55:36,635 --> 00:55:37,834 that Minho's even missing in the first place. 710 00:55:37,836 --> 00:55:39,669 Now we finally have an opportunity to get him back. 711 00:55:39,671 --> 00:55:42,137 And what? You don't want to because of her? 712 00:55:42,139 --> 00:55:43,071 Because deep down inside 713 00:55:43,073 --> 00:55:44,341 you still care about her, don't you? 714 00:55:44,343 --> 00:55:45,642 Just admit it. 715 00:55:45,644 --> 00:55:47,346 - Newt, I... - Don't lie to me! 716 00:55:48,247 --> 00:55:50,583 Don't lie to me! 717 00:55:58,256 --> 00:55:59,925 Sorry. 718 00:56:03,561 --> 00:56:04,996 I'm sorry. 719 00:56:31,722 --> 00:56:34,360 Sorry about that. Back there. 720 00:56:38,630 --> 00:56:41,233 I guess I can't hide this anymore. 721 00:56:52,909 --> 00:56:54,812 Why didn't you tell me? 722 00:56:55,746 --> 00:56:57,949 Didn't think it would make any difference. 723 00:57:02,553 --> 00:57:04,219 All I know is that WICKED must have put me 724 00:57:04,221 --> 00:57:05,923 in that maze for a reason. 725 00:57:07,324 --> 00:57:08,190 Maybe it was literally 726 00:57:08,192 --> 00:57:09,625 just so they could tell the difference 727 00:57:09,627 --> 00:57:12,797 between immunes like you and people like me. 728 00:57:15,699 --> 00:57:17,902 You know we can still fix this, Newt. 729 00:57:19,437 --> 00:57:21,136 Okay? We can. 730 00:57:21,138 --> 00:57:22,770 Don't worry about me. 731 00:57:22,772 --> 00:57:24,274 This is about Minho. 732 00:57:25,243 --> 00:57:26,944 Now he needs us. 733 00:57:28,078 --> 00:57:31,512 So if there is even the slightest chance 734 00:57:31,514 --> 00:57:33,181 that we can save him, 735 00:57:33,183 --> 00:57:36,187 we can get him out of there, then we have to take that. 736 00:57:38,621 --> 00:57:40,792 No matter what the cost. 737 00:57:43,259 --> 00:57:44,828 Okay. I hear you. 738 00:58:09,386 --> 00:58:11,089 GUARD: Let's get him up. 739 00:58:24,067 --> 00:58:25,136 Minho. 740 00:58:27,804 --> 00:58:29,339 Can you hear me? 741 00:58:34,411 --> 00:58:36,279 There's a little girl here. 742 00:58:36,947 --> 00:58:39,681 Her name is Shai Lun. 743 00:58:39,683 --> 00:58:42,186 She's been infected for three weeks now. 744 00:58:43,487 --> 00:58:44,856 But, Minho, 745 00:58:45,656 --> 00:58:47,525 you're going to save her. 746 00:58:48,558 --> 00:58:51,294 And you can save so many others. 747 00:58:53,397 --> 00:58:55,299 Everything we're doing here, 748 00:58:56,433 --> 00:58:58,034 it's working. 749 00:59:00,304 --> 00:59:01,906 Do you understand? 750 00:59:03,574 --> 00:59:06,511 That's why this is so important. 751 00:59:16,453 --> 00:59:17,922 (SIGHS) 752 00:59:31,067 --> 00:59:33,370 I just wanted you to know. 753 00:59:37,341 --> 00:59:38,509 (SOFTLY) Teresa. 754 00:59:46,717 --> 00:59:47,985 Minho? 755 00:59:55,458 --> 00:59:56,527 Minho? 756 00:59:58,495 --> 00:59:59,596 You're a traitor! 757 01:00:01,699 --> 01:00:03,034 We trusted you! 758 01:00:05,368 --> 01:00:07,802 - TERESA: Get off! - GUARD: Hey, let her go! 759 01:00:07,804 --> 01:00:10,007 Get off me! Get off me! 760 01:00:10,774 --> 01:00:13,674 I'll kill you! You traitor! 761 01:00:13,676 --> 01:00:16,244 You killed them all! 762 01:00:16,246 --> 01:00:18,416 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 763 01:00:19,516 --> 01:00:20,882 (MINHO GROANING) 764 01:00:20,884 --> 01:00:22,319 (PANTING) 765 01:00:26,857 --> 01:00:29,023 Teresa, they need you in the med lab. 766 01:00:29,025 --> 01:00:30,560 It sounds serious. 767 01:00:31,761 --> 01:00:33,964 (ALARM SOUNDING) 768 01:00:38,467 --> 01:00:40,404 I'm sorry, Teresa. 769 01:00:41,237 --> 01:00:42,339 (SCREAMING) 770 01:00:47,944 --> 01:00:50,147 It's not your fault. 771 01:00:51,949 --> 01:00:54,318 You did everything you could. 772 01:01:28,051 --> 01:01:30,154 (INDISTINCT SHOUTING) 773 01:02:23,507 --> 01:02:26,507 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 774 01:02:26,509 --> 01:02:28,109 Anyone caught in violation of curfew 775 01:02:28,111 --> 01:02:29,476 will be subject to immediate deportation. 776 01:02:29,478 --> 01:02:30,580 Thomas? 777 01:02:34,817 --> 01:02:36,353 (PANTING) 778 01:02:54,703 --> 01:02:55,772 Thomas. 779 01:02:58,007 --> 01:02:59,409 Hey, Teresa. 780 01:03:01,210 --> 01:03:03,145 You shouldn't be here. 781 01:03:03,147 --> 01:03:04,712 If Janson finds out you're here... 782 01:03:04,714 --> 01:03:06,350 I'm not staying. 783 01:03:08,918 --> 01:03:10,154 It's just, uh... 784 01:03:11,855 --> 01:03:13,524 I had to see you. 785 01:03:15,893 --> 01:03:18,095 I have to ask you something. 786 01:03:21,163 --> 01:03:23,066 Do you regret it? 787 01:03:24,502 --> 01:03:26,203 What you did to us? 788 01:03:30,373 --> 01:03:31,641 Sometimes. 789 01:03:34,310 --> 01:03:37,047 But I did what I thought was right. 790 01:03:40,650 --> 01:03:42,252 I'd do it again. 791 01:03:46,589 --> 01:03:47,792 Good. 792 01:04:21,189 --> 01:04:23,358 JANSON: Taking the edge off, I see. 793 01:04:24,894 --> 01:04:26,629 Beautiful, isn't it? 794 01:04:29,865 --> 01:04:31,133 Yes. 795 01:04:32,735 --> 01:04:34,736 - It's a lovely city. - Hmm. 796 01:04:36,372 --> 01:04:37,607 The walls. 797 01:04:40,276 --> 01:04:42,276 It's amazing what people can accomplish 798 01:04:42,278 --> 01:04:45,011 when their survival's at stake. 799 01:04:45,013 --> 01:04:48,617 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 800 01:04:50,852 --> 01:04:53,388 No line they won't cross. 801 01:04:54,490 --> 01:04:57,057 You've had a bit of a setback. 802 01:04:57,059 --> 01:04:59,162 It's nothing we're not used to. 803 01:04:59,963 --> 01:05:01,631 Not this time. 804 01:05:03,999 --> 01:05:06,332 The virus is airborne. 805 01:05:06,334 --> 01:05:08,237 It's inside the walls. 806 01:05:09,271 --> 01:05:12,707 That serum was our last chance. 807 01:05:12,709 --> 01:05:16,412 Anyone not already infected will be inside of a month. 808 01:05:21,517 --> 01:05:23,182 Okay. 809 01:05:23,184 --> 01:05:25,352 We can handle this. 810 01:05:25,354 --> 01:05:27,153 We just need to evacuate essential personnel, 811 01:05:27,155 --> 01:05:28,789 set up at another safe zone farther north. 812 01:05:28,791 --> 01:05:31,559 We've still got 28 immunes right inside this building. 813 01:05:31,561 --> 01:05:32,695 We can find more. 814 01:05:33,528 --> 01:05:34,763 You would. 815 01:05:35,698 --> 01:05:37,464 You'd hunt every last one of them down 816 01:05:37,466 --> 01:05:39,669 till there was no one left. 817 01:05:44,073 --> 01:05:46,943 In spite of everything we've done to them, 818 01:05:48,477 --> 01:05:51,314 everything we've put them through. 819 01:05:58,419 --> 01:06:00,086 At least we gave them the tools 820 01:06:00,088 --> 01:06:01,791 they'll need to survive. 821 01:06:04,325 --> 01:06:07,396 Maybe they'll succeed where we've failed. 822 01:06:11,166 --> 01:06:13,769 Are you really telling me that you're giving up? 823 01:06:15,003 --> 01:06:16,738 After everything? 824 01:06:19,140 --> 01:06:21,510 It's not about giving up, Janson. 825 01:06:23,445 --> 01:06:26,282 It's about knowing when you've lost. 826 01:06:38,593 --> 01:06:39,928 (PANTING) 827 01:06:49,238 --> 01:06:51,104 Gally? 828 01:06:51,106 --> 01:06:52,908 Here's how this is gonna go. 829 01:06:53,809 --> 01:06:56,776 We're gonna ask you some questions, 830 01:06:56,778 --> 01:06:59,680 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 831 01:06:59,682 --> 01:07:03,184 We'll start off simple. Where's Minho? 832 01:07:03,186 --> 01:07:05,352 You guys don't seriously think... 833 01:07:05,354 --> 01:07:07,120 Don't look at him. 834 01:07:07,122 --> 01:07:08,921 Why are you looking at him? 835 01:07:08,923 --> 01:07:10,423 Look at me. 836 01:07:10,425 --> 01:07:12,527 He's not gonna help you. 837 01:07:15,198 --> 01:07:17,367 Now, we know you have Minho in the building. 838 01:07:18,533 --> 01:07:19,535 Where? 839 01:07:21,070 --> 01:07:23,169 He's with the others in holding. 840 01:07:23,171 --> 01:07:24,773 Sublevel three. 841 01:07:25,642 --> 01:07:27,343 How many others? 842 01:07:28,744 --> 01:07:30,012 28. 843 01:07:32,113 --> 01:07:33,879 I can make that work. 844 01:07:33,881 --> 01:07:35,983 TERESA: No. No, you guys don't understand. 845 01:07:35,985 --> 01:07:38,718 The whole level's restricted. 846 01:07:38,720 --> 01:07:40,720 You can't get in without a thumbprint ID. 847 01:07:40,722 --> 01:07:42,691 That's why you're gonna come with us. 848 01:07:43,459 --> 01:07:44,994 Well, I don't know. 849 01:07:46,093 --> 01:07:48,331 We don't necessarily need her. 850 01:07:48,997 --> 01:07:49,999 Right? 851 01:07:51,767 --> 01:07:53,867 Not all of her. 852 01:07:53,869 --> 01:07:56,135 - We just need her finger. - Gally, back off. 853 01:07:56,137 --> 01:07:57,370 GALLY: What, are you squeamish? 854 01:07:57,372 --> 01:07:59,339 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 855 01:07:59,341 --> 01:08:01,008 That's not the plan. Back off. 856 01:08:01,010 --> 01:08:02,475 It won't make a difference. 857 01:08:02,477 --> 01:08:04,010 Do whatever you want to me. 858 01:08:04,012 --> 01:08:05,745 You still won't get through the front door. 859 01:08:05,747 --> 01:08:07,013 The sensors will pick you up the... 860 01:08:07,015 --> 01:08:08,718 We know. We're tagged. 861 01:08:10,019 --> 01:08:11,687 Property of WICKED. 862 01:08:15,191 --> 01:08:17,327 You're gonna help us with that, too. 863 01:08:23,131 --> 01:08:25,634 Try to relax. This is gonna sting. 864 01:08:26,602 --> 01:08:28,571 Let's just get it over with. 865 01:08:33,341 --> 01:08:34,710 (GRUNTS SOFTLY) 866 01:08:38,813 --> 01:08:40,346 She enjoyed that. 867 01:08:40,348 --> 01:08:41,981 You're probably right. 868 01:08:41,983 --> 01:08:44,217 Here. See if these fit. 869 01:08:44,219 --> 01:08:46,356 - Thanks. - FRYPAN: Thanks, Newt. 870 01:08:50,692 --> 01:08:52,762 BRENDA: Better get going, old man. 871 01:08:53,461 --> 01:08:55,397 Long road ahead of you. 872 01:08:56,799 --> 01:08:59,165 You sure I can't talk you out of this? 873 01:08:59,167 --> 01:09:00,670 It's your last chance. 874 01:09:02,737 --> 01:09:06,406 You know, it's not like you to shy away from a fight. 875 01:09:06,408 --> 01:09:09,008 And it's not like you to go looking for one. 876 01:09:09,010 --> 01:09:11,311 I just can't help but think if I walk out that door... 877 01:09:11,313 --> 01:09:12,982 I'm never gonna see you again. 878 01:09:14,616 --> 01:09:17,887 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 879 01:09:20,589 --> 01:09:22,792 I was a stranger once, too. 880 01:09:30,064 --> 01:09:32,132 (BOTH SIGH DEEPLY) 881 01:09:32,134 --> 01:09:34,103 - Just don't leave us hanging. - No. 882 01:09:35,638 --> 01:09:36,706 Never. 883 01:09:44,447 --> 01:09:46,846 She's looking good. 884 01:09:46,848 --> 01:09:47,949 Healthy. 885 01:09:49,817 --> 01:09:52,053 How've you been getting her serum? 886 01:09:53,688 --> 01:09:55,490 What are you talking about? 887 01:09:56,724 --> 01:09:57,794 Brenda. 888 01:09:59,827 --> 01:10:01,997 I didn't think she'd still be alive. 889 01:10:04,733 --> 01:10:06,501 When was her last treatment? 890 01:10:07,402 --> 01:10:08,938 THOMAS: At the Right Arm. 891 01:10:10,072 --> 01:10:11,941 The last time we saw you. 892 01:10:15,544 --> 01:10:17,680 But that was months ago. 893 01:10:22,417 --> 01:10:24,719 Thomas, that's not possible. 894 01:10:26,254 --> 01:10:28,654 She should have turned by now. 895 01:10:28,656 --> 01:10:30,390 There's no way she could possibly still... 896 01:10:30,392 --> 01:10:31,994 All right, that's enough. 897 01:10:33,696 --> 01:10:34,897 You don't believe me? 898 01:10:35,697 --> 01:10:37,834 Do you really expect me to? 899 01:10:40,602 --> 01:10:42,604 You made your choice. 900 01:10:43,606 --> 01:10:45,741 Everything okay over here? 901 01:10:49,311 --> 01:10:50,513 Yeah. 902 01:10:51,146 --> 01:10:52,682 Yeah, we're done. 903 01:11:03,891 --> 01:11:05,160 Nice try. 904 01:11:14,335 --> 01:11:16,170 You were in love with her, weren't you? 905 01:11:19,473 --> 01:11:20,842 I don't know. 906 01:11:25,013 --> 01:11:26,511 Just be careful. 907 01:11:26,513 --> 01:11:27,646 You sort of have this problem 908 01:11:27,648 --> 01:11:29,851 where you can't walk away from people. 909 01:11:31,052 --> 01:11:32,654 Even when you should. 910 01:11:34,821 --> 01:11:37,291 You can't save everyone, Thomas. 911 01:11:42,062 --> 01:11:43,597 I can try. 912 01:12:11,459 --> 01:12:12,861 THOMAS: Don't stop. 913 01:13:02,176 --> 01:13:03,775 Go, go, go. 914 01:13:03,777 --> 01:13:05,179 GALLY: Hold on. Hold on. 915 01:13:06,146 --> 01:13:07,412 I can get in here. 916 01:13:07,414 --> 01:13:09,316 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 917 01:13:14,588 --> 01:13:15,956 (COUGHING) 918 01:13:23,630 --> 01:13:25,165 (DRILL WHIRRING) 919 01:13:31,873 --> 01:13:34,139 Frypan, we're in. How you doing? 920 01:13:34,141 --> 01:13:35,143 (GRUNTS) 921 01:13:35,877 --> 01:13:38,079 Yeah, I'm getting there. 922 01:13:38,879 --> 01:13:41,346 Tell Minho "Hi," for me. 923 01:13:41,348 --> 01:13:42,984 THOMAS: Hang in there, buddy. 924 01:13:48,255 --> 01:13:49,787 GALLY: This'll work. 925 01:13:49,789 --> 01:13:51,456 Brenda, what's your status? 926 01:13:51,458 --> 01:13:54,091 Status is, I'm working on it. 927 01:13:54,093 --> 01:13:56,330 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 928 01:13:58,833 --> 01:14:00,969 Don't worry. You know I'm gonna be there. 929 01:14:05,706 --> 01:14:07,409 All right, let's go. 930 01:14:13,114 --> 01:14:14,315 We got a signal. 931 01:14:15,316 --> 01:14:17,248 Gally did it. 932 01:14:17,250 --> 01:14:18,352 We're in. 933 01:14:21,222 --> 01:14:22,290 Good. 934 01:14:23,657 --> 01:14:25,325 Give me everything. 935 01:14:26,494 --> 01:14:28,429 I want full control. 936 01:14:30,697 --> 01:14:33,000 MAN: That's funny. System's glitching. 937 01:14:34,802 --> 01:14:36,705 I'll go check it out. 938 01:14:46,313 --> 01:14:47,414 (GRUNTING) 939 01:14:52,786 --> 01:14:55,220 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 940 01:14:55,222 --> 01:14:57,256 (GUNSHOTS) 941 01:14:57,258 --> 01:14:58,690 (ELECTRICITY CRACKLING) 942 01:14:58,692 --> 01:15:00,094 (THUDDING) 943 01:15:07,235 --> 01:15:08,236 (DOOR BUZZES) 944 01:15:12,740 --> 01:15:14,340 Come on, let's go. 945 01:15:14,342 --> 01:15:16,775 - Get them open. - Let's go. 946 01:15:16,777 --> 01:15:18,310 It's okay. You guys are okay. Come on. 947 01:15:18,312 --> 01:15:21,149 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 948 01:15:22,048 --> 01:15:24,050 Come on, you guys are okay. Come on. 949 01:15:24,052 --> 01:15:26,087 The vault. How do I get in? 950 01:15:27,554 --> 01:15:28,956 You can't. 951 01:15:31,758 --> 01:15:33,292 Come on, guys. Come on. 952 01:15:33,294 --> 01:15:34,926 GALLY: Guys, 953 01:15:34,928 --> 01:15:36,830 this might take some time. 954 01:15:41,235 --> 01:15:42,237 Shit. 955 01:15:43,303 --> 01:15:44,505 He's not here. 956 01:15:45,271 --> 01:15:46,807 Where is he? 957 01:15:54,080 --> 01:15:56,416 This really couldn't wait till morning? 958 01:15:57,552 --> 01:15:58,984 You realize this could kill him, right? 959 01:15:58,986 --> 01:16:00,484 Taking this much, all at once. 960 01:16:00,486 --> 01:16:02,253 I have my orders. 961 01:16:02,255 --> 01:16:03,958 Janson wants it all. 962 01:16:12,999 --> 01:16:16,335 Somebody's moved him up to the medical wing. 963 01:16:16,337 --> 01:16:19,206 Thomas, that's on the other side of the building. 964 01:16:21,075 --> 01:16:22,873 Okay, take me to him. Right now. 965 01:16:22,875 --> 01:16:24,443 All right. I'm coming with you. 966 01:16:24,445 --> 01:16:25,543 Newt, no, you're not. 967 01:16:25,545 --> 01:16:27,979 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 968 01:16:27,981 --> 01:16:30,082 You can't do this on your own. 969 01:16:30,084 --> 01:16:31,486 Minho comes first, remember? 970 01:16:32,419 --> 01:16:34,019 Just go. We're wasting time. 971 01:16:34,021 --> 01:16:36,124 I'll get the serum. We'll meet you out back. 972 01:16:37,758 --> 01:16:39,861 Okay, fine. Let's go. Come on. 973 01:16:41,762 --> 01:16:43,063 GALLY: Hey, Greenie. 974 01:16:43,630 --> 01:16:44,865 Good luck. 975 01:16:56,576 --> 01:16:57,978 THOMAS: Keep moving. 976 01:17:11,657 --> 01:17:13,127 THOMAS: Come on, come on. 977 01:17:17,865 --> 01:17:19,200 (ELEVATOR DOOR OPENS) 978 01:17:30,444 --> 01:17:31,512 Hold it. 979 01:17:49,495 --> 01:17:51,031 You're working late. 980 01:17:52,066 --> 01:17:54,099 (CHUCKLES SOFTLY) 981 01:17:54,101 --> 01:17:56,569 See, that's what I like about you, Teresa. 982 01:17:56,571 --> 01:17:59,738 No matter how bleak things get, you just... 983 01:17:59,740 --> 01:18:01,276 Well, you never give up. 984 01:18:02,377 --> 01:18:04,109 Times like this, 985 01:18:04,111 --> 01:18:06,247 you need a friend that you can count on. 986 01:18:09,082 --> 01:18:10,984 I'll bear that in mind. 987 01:18:14,953 --> 01:18:17,023 There is one thing you should know. 988 01:18:18,024 --> 01:18:19,660 One friend to another. 989 01:18:21,860 --> 01:18:23,562 Thomas is here. 990 01:18:32,305 --> 01:18:35,706 A surveillance picked him up outside the walls. 991 01:18:35,708 --> 01:18:37,041 Ava didn't want you to know, 992 01:18:37,043 --> 01:18:39,643 but there is a chance that he may try to contact you, 993 01:18:39,645 --> 01:18:41,180 and if he does, 994 01:18:44,217 --> 01:18:47,254 I'd like to think that I'd be your first call. 995 01:18:49,922 --> 01:18:51,457 Are you going to kill him? 996 01:18:53,892 --> 01:18:55,595 Would that be a problem? 997 01:18:57,931 --> 01:18:59,399 (ELEVATOR DOOR OPENS) 998 01:19:01,467 --> 01:19:02,636 This is me. 999 01:19:28,695 --> 01:19:30,393 Thomas, you have to listen to me. 1000 01:19:30,395 --> 01:19:32,395 Getting that serum won't save Newt. 1001 01:19:32,397 --> 01:19:34,165 It might buy him some time, but... 1002 01:19:34,167 --> 01:19:35,233 NEWT: Just ignore her. 1003 01:19:35,235 --> 01:19:36,501 She's trying to get inside your head. 1004 01:19:36,503 --> 01:19:39,036 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1005 01:19:39,038 --> 01:19:42,106 People are dying. The world is dying. 1006 01:19:42,108 --> 01:19:44,908 There's something about your blood I don't understand. 1007 01:19:44,910 --> 01:19:46,777 THOMAS: Open it. 1008 01:19:46,779 --> 01:19:49,313 If you let me run some tests... 1009 01:19:49,315 --> 01:19:51,282 I promise I can protect you. 1010 01:19:51,284 --> 01:19:53,651 Yeah? Like you protected Minho? 1011 01:19:53,653 --> 01:19:54,786 What are you doing? 1012 01:19:54,788 --> 01:19:56,187 How many people is it gonna take? 1013 01:19:56,189 --> 01:19:57,721 How many more people do they have to round up, 1014 01:19:57,723 --> 01:19:58,857 torture, kill? 1015 01:19:58,859 --> 01:20:00,057 Huh? When the hell does it stop? 1016 01:20:00,059 --> 01:20:01,792 It stops when we find a cure. 1017 01:20:01,794 --> 01:20:03,663 There is no goddamn cure! 1018 01:20:05,864 --> 01:20:08,234 Don't waste your breath, Teresa. 1019 01:20:08,901 --> 01:20:10,102 (GUN COCKS) 1020 01:20:10,904 --> 01:20:12,870 He made his choice long ago. 1021 01:20:12,872 --> 01:20:14,074 GUARD: Drop it, kid! 1022 01:20:17,142 --> 01:20:19,576 Back up. Tell them to back off. 1023 01:20:19,578 --> 01:20:20,777 Tell them to back off! 1024 01:20:20,779 --> 01:20:22,578 Hey, Thomas, come on. 1025 01:20:22,580 --> 01:20:23,915 It's me. 1026 01:20:23,917 --> 01:20:25,883 I've known you longer than you can remember. 1027 01:20:25,885 --> 01:20:27,852 You're not gonna shoot her. 1028 01:20:27,854 --> 01:20:29,489 You don't think so? 1029 01:20:31,391 --> 01:20:32,459 Okay. 1030 01:20:32,891 --> 01:20:34,394 Go on then. 1031 01:20:37,596 --> 01:20:39,130 Shoot her. 1032 01:20:39,132 --> 01:20:40,564 (THOMAS PANTING) 1033 01:20:40,566 --> 01:20:42,135 Prove me wrong. 1034 01:20:47,140 --> 01:20:49,508 Shoot her. 1035 01:20:56,483 --> 01:20:57,516 Clear! Clear! 1036 01:20:58,184 --> 01:20:59,386 GUARD: Move! Move! 1037 01:21:02,654 --> 01:21:04,457 (ALARM BLARING) 1038 01:21:11,096 --> 01:21:13,029 Your story better be good. 1039 01:21:13,031 --> 01:21:14,933 I just did you a favor. 1040 01:21:14,935 --> 01:21:17,268 Doors are sealed. They can't get out. 1041 01:21:17,270 --> 01:21:20,572 Janson, I need them alive. 1042 01:21:20,574 --> 01:21:22,606 - Come on. Come on! - GUARD: All right, let's move! 1043 01:21:22,608 --> 01:21:24,778 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1044 01:21:31,516 --> 01:21:34,419 Okay. We need to get outta here now. 1045 01:21:34,421 --> 01:21:37,755 You stay close to me. Stick together. 1046 01:21:37,757 --> 01:21:41,895 You, you guard this with your life. You understand? 1047 01:21:43,596 --> 01:21:44,798 All right. 1048 01:21:45,864 --> 01:21:48,166 Let's go. 1049 01:21:48,168 --> 01:21:51,535 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1050 01:21:51,537 --> 01:21:53,270 And someone shut off those goddamn sirens! 1051 01:21:53,272 --> 01:21:54,473 GUARD: Yes, sir. 1052 01:22:00,145 --> 01:22:01,612 GUARD: Move! Move! 1053 01:22:01,614 --> 01:22:02,715 Stay low! Stay low! 1054 01:22:03,615 --> 01:22:05,182 Go! Go! Go! 1055 01:22:05,184 --> 01:22:07,251 Go! Stay low! Stay low! 1056 01:22:07,253 --> 01:22:09,289 Brenda, where are you? We're here. 1057 01:22:10,890 --> 01:22:12,225 (TIRES SCREECH) 1058 01:22:13,159 --> 01:22:14,392 Come on, let's go. 1059 01:22:14,394 --> 01:22:17,194 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1060 01:22:17,196 --> 01:22:19,296 Front and back, front and back. Let's go. 1061 01:22:19,298 --> 01:22:20,863 Wait, where's Thomas? 1062 01:22:20,865 --> 01:22:21,999 I was hoping he was with you. 1063 01:22:22,001 --> 01:22:23,100 Come on. 1064 01:22:23,102 --> 01:22:24,904 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1065 01:22:25,672 --> 01:22:26,873 Wait here... 1066 01:22:27,740 --> 01:22:29,173 I'll find him. 1067 01:22:29,175 --> 01:22:31,241 Just wait for us, okay? 1068 01:22:31,243 --> 01:22:33,143 We're not going anywhere. 1069 01:22:33,145 --> 01:22:34,210 Anything? 1070 01:22:34,212 --> 01:22:35,411 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1071 01:22:35,413 --> 01:22:36,479 Yeah, well, they're here somewhere. 1072 01:22:36,481 --> 01:22:37,747 They can't get out. Find them. 1073 01:22:37,749 --> 01:22:38,616 You two, that way. 1074 01:22:38,618 --> 01:22:39,716 The rest of you, follow me. Let's go. 1075 01:22:39,718 --> 01:22:41,587 - GUARD 1: Yes, sir! - GUARD 2: Affirmative. 1076 01:22:45,358 --> 01:22:47,858 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1077 01:22:47,860 --> 01:22:51,698 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1078 01:23:02,240 --> 01:23:04,242 (TIRES SCREECHING) 1079 01:23:04,244 --> 01:23:06,213 Get down. Get down. 1080 01:23:13,819 --> 01:23:15,819 GUARD: Move! Move! Move! 1081 01:23:15,821 --> 01:23:17,324 BRENDA: Stay quiet. 1082 01:23:24,062 --> 01:23:25,598 GUARD: Got someone here. 1083 01:23:38,110 --> 01:23:39,945 Sorry, Thomas. 1084 01:23:42,181 --> 01:23:43,383 (ENGINE STARTS) 1085 01:23:46,686 --> 01:23:48,184 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1086 01:23:48,186 --> 01:23:49,252 Hold on! 1087 01:23:49,254 --> 01:23:50,487 (TIRES SCREECHING) 1088 01:23:50,489 --> 01:23:51,988 - GUARD 1: Watch it! - GUARD 2: Stop! 1089 01:23:51,990 --> 01:23:53,392 GUARD 3: No, no, no! 1090 01:23:55,160 --> 01:23:56,529 It's all right! 1091 01:24:05,171 --> 01:24:06,370 GUARD: Load up! Load up! 1092 01:24:06,372 --> 01:24:08,104 Let's go! Move it! 1093 01:24:08,106 --> 01:24:09,609 Move! Move! 1094 01:24:10,610 --> 01:24:12,376 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1095 01:24:12,378 --> 01:24:14,447 report to their assigned stations. 1096 01:24:24,056 --> 01:24:25,822 Thomas! No! 1097 01:24:25,824 --> 01:24:26,825 (GUNSHOTS) 1098 01:24:35,834 --> 01:24:38,538 Minho? Minho! 1099 01:24:39,437 --> 01:24:41,040 - Oh, shit! - Freeze! 1100 01:24:43,141 --> 01:24:44,410 Minho! 1101 01:24:47,747 --> 01:24:49,082 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1102 01:24:51,950 --> 01:24:53,550 Minho! 1103 01:24:53,552 --> 01:24:55,819 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1104 01:24:55,821 --> 01:24:57,356 Get me another sedative. 1105 01:25:13,439 --> 01:25:14,873 (SCREAMING) 1106 01:25:27,918 --> 01:25:28,953 (GRUNTING) 1107 01:25:31,088 --> 01:25:32,424 Shit! 1108 01:25:34,326 --> 01:25:36,494 GUARD: Over here! There they are! 1109 01:25:41,131 --> 01:25:42,701 I'll cut him off! 1110 01:25:45,202 --> 01:25:46,404 Newt, get down! t 1111 01:25:49,006 --> 01:25:50,875 Shit! I'm almost out. 1112 01:25:56,046 --> 01:25:57,112 (BEEPING RAPIDLY) 1113 01:25:57,114 --> 01:25:58,117 Get back. 1114 01:26:05,890 --> 01:26:07,389 Nice. All right. 1115 01:26:07,391 --> 01:26:08,590 Let's go! Go! 1116 01:26:08,592 --> 01:26:09,827 GUARD 1: You two, freeze! 1117 01:26:10,561 --> 01:26:12,394 Get down on the ground. Now! 1118 01:26:12,396 --> 01:26:13,664 I said get your... 1119 01:26:15,065 --> 01:26:16,601 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1120 01:26:18,069 --> 01:26:19,405 (YELLING) 1121 01:26:20,771 --> 01:26:21,873 (PANTING) 1122 01:26:23,073 --> 01:26:24,139 Minho. 1123 01:26:24,141 --> 01:26:25,144 (ALL GRUNT) 1124 01:26:28,046 --> 01:26:29,114 Is this real? 1125 01:26:30,782 --> 01:26:32,048 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1126 01:26:32,050 --> 01:26:33,051 Go! This way! 1127 01:26:33,952 --> 01:26:35,020 Come on! 1128 01:26:37,322 --> 01:26:39,425 GUARD 3: You three! Stop! 1129 01:26:43,261 --> 01:26:44,663 Come on. 1130 01:26:46,198 --> 01:26:47,433 In here, in here. 1131 01:26:52,002 --> 01:26:53,204 (GRUNTS) 1132 01:26:54,404 --> 01:26:55,873 Newt, come on. 1133 01:27:02,713 --> 01:27:04,280 Somebody get this door open. 1134 01:27:04,282 --> 01:27:05,684 Yes, sir! 1135 01:27:09,453 --> 01:27:10,655 Oh, shit. 1136 01:27:17,895 --> 01:27:19,130 (DRILL WHIRRING) 1137 01:27:31,109 --> 01:27:32,644 Any ideas? 1138 01:27:36,213 --> 01:27:37,216 Maybe. 1139 01:27:39,850 --> 01:27:40,985 (GRUNTING) 1140 01:27:50,560 --> 01:27:52,730 Okay, it's doable. 1141 01:27:54,632 --> 01:27:57,568 Just need a little running start. 1142 01:28:02,373 --> 01:28:04,206 GUARD 4: Almost through. 1143 01:28:04,208 --> 01:28:05,942 You sure about this? 1144 01:28:05,944 --> 01:28:07,045 Not really. 1145 01:28:07,979 --> 01:28:09,344 Nice pep talk. 1146 01:28:09,346 --> 01:28:11,750 Yeah, we're all bloody inspired. 1147 01:28:18,357 --> 01:28:19,855 - GUARD 5: Move it! Move it! - Shit. 1148 01:28:19,857 --> 01:28:20,859 Go! Go! 1149 01:28:22,493 --> 01:28:23,992 MINHO: Thomas! 1150 01:28:23,994 --> 01:28:26,631 THOMAS: Oh, shit! 1151 01:29:00,230 --> 01:29:01,832 - Minho, you okay? - Yeah. 1152 01:29:02,600 --> 01:29:04,268 (ALL PANTING) 1153 01:29:04,970 --> 01:29:06,468 (GUNS COCKING) 1154 01:29:06,470 --> 01:29:08,670 SOLDIER: You three, don't move. 1155 01:29:08,672 --> 01:29:10,775 Oh, you gotta be kidding me. 1156 01:29:11,475 --> 01:29:13,110 SOLDIER: Take it easy. 1157 01:29:17,381 --> 01:29:20,883 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1158 01:29:20,885 --> 01:29:24,155 Get on your knees with your hands in the air. 1159 01:29:27,559 --> 01:29:29,728 You son of a bitch. (SCREAMING) 1160 01:29:38,202 --> 01:29:39,270 Gally? 1161 01:29:40,904 --> 01:29:41,907 Minho. 1162 01:29:43,341 --> 01:29:44,876 You guys are nuts. 1163 01:29:46,711 --> 01:29:48,614 I'll explain later. 1164 01:29:49,914 --> 01:29:51,683 (PANTING) 1165 01:29:52,850 --> 01:29:55,250 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1166 01:29:55,252 --> 01:29:57,385 Drop the net. 1167 01:29:57,387 --> 01:29:59,821 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1168 01:29:59,823 --> 01:30:01,723 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1169 01:30:01,725 --> 01:30:02,927 Our patrols are in pursuit. 1170 01:30:04,662 --> 01:30:06,263 What bus? 1171 01:30:07,265 --> 01:30:08,734 (SIRENS WAILING) 1172 01:30:09,301 --> 01:30:11,670 Shit! Hold on! 1173 01:30:25,349 --> 01:30:26,385 (YELLS) 1174 01:30:33,958 --> 01:30:35,491 (LAUGHING) 1175 01:30:35,493 --> 01:30:36,695 Shit! 1176 01:31:04,555 --> 01:31:06,358 Get out of the vehicle. 1177 01:31:10,728 --> 01:31:12,197 Don't move. 1178 01:31:14,765 --> 01:31:16,300 You're doing great. 1179 01:31:22,739 --> 01:31:25,342 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1180 01:31:26,676 --> 01:31:28,678 I said step away from the vehicle! 1181 01:31:28,680 --> 01:31:30,414 Put your hands in the air. 1182 01:31:35,353 --> 01:31:36,488 (SIREN BLARING) 1183 01:31:39,157 --> 01:31:40,458 Drop the weapon! 1184 01:31:58,743 --> 01:32:00,178 Here we go. 1185 01:32:06,283 --> 01:32:08,083 Push in! Push in! Go! Go! 1186 01:32:08,085 --> 01:32:10,756 - That bus does not leave! - GUARD: Move! Move in! 1187 01:32:11,689 --> 01:32:13,391 Come on, hold on to something! 1188 01:32:16,359 --> 01:32:17,492 Here we go. 1189 01:32:17,494 --> 01:32:20,163 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1190 01:32:23,466 --> 01:32:24,835 (IMMUNES SCREAMING) 1191 01:32:32,776 --> 01:32:34,010 Brace yourself. 1192 01:32:35,179 --> 01:32:36,247 (THUDDING) 1193 01:32:37,613 --> 01:32:38,848 Sorry. 1194 01:32:46,723 --> 01:32:48,058 Shit. 1195 01:32:55,733 --> 01:32:57,902 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1196 01:33:23,693 --> 01:33:25,960 Hold on to something! 1197 01:33:25,962 --> 01:33:27,197 (ALL SCREAMING) 1198 01:33:30,367 --> 01:33:31,569 (SCREAMING CONTINUES) 1199 01:33:37,240 --> 01:33:38,341 (THUDS) 1200 01:33:48,652 --> 01:33:49,987 (METALLIC CREAKING) 1201 01:33:50,754 --> 01:33:52,156 (ALL SCREAMING)t 1202 01:34:00,630 --> 01:34:01,631 (GRUNTING) 1203 01:34:05,635 --> 01:34:07,137 (PANTING) 1204 01:34:10,107 --> 01:34:12,309 Okay. Everybody off. 1205 01:34:30,027 --> 01:34:31,395 (MAN GRUNTING) 1206 01:34:34,764 --> 01:34:36,232 JANSON: Shut up. 1207 01:34:46,742 --> 01:34:48,411 They're not out yet. 1208 01:34:59,322 --> 01:35:00,924 (SIRENS WAILING) 1209 01:35:01,392 --> 01:35:02,960 (ALL PANTING) 1210 01:35:04,761 --> 01:35:07,598 Well, they're definitely pissed. 1211 01:35:08,732 --> 01:35:10,334 How far are the tunnels? 1212 01:35:11,733 --> 01:35:13,067 Uh, maybe 12 blocks from here. 1213 01:35:13,069 --> 01:35:14,371 (NEWT COUGHING) 1214 01:35:18,642 --> 01:35:20,144 We can make it. 1215 01:35:23,913 --> 01:35:26,314 Newt, how are you feeling? 1216 01:35:26,316 --> 01:35:27,318 (GROANS) 1217 01:35:27,884 --> 01:35:29,252 Terrible. 1218 01:35:30,586 --> 01:35:32,587 It's good to see you though. 1219 01:35:32,589 --> 01:35:33,724 (PANTING) 1220 01:35:37,894 --> 01:35:39,129 Hey. 1221 01:35:39,962 --> 01:35:42,032 How long has he been like this? 1222 01:35:43,166 --> 01:35:45,736 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1223 01:35:48,103 --> 01:35:50,137 She's got the serum. 1224 01:35:50,139 --> 01:35:51,873 Come on, let's go. 1225 01:35:51,875 --> 01:35:53,341 Hey, Newt. 1226 01:35:53,343 --> 01:35:55,342 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1227 01:35:55,344 --> 01:35:56,610 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1228 01:35:56,612 --> 01:35:58,182 - You okay? - NEWT: Yeah. 1229 01:36:00,050 --> 01:36:02,417 Why you helping us, Gally? 1230 01:36:02,419 --> 01:36:04,988 I put a spear through your chest. 1231 01:36:06,490 --> 01:36:07,491 Yeah. 1232 01:36:08,524 --> 01:36:10,294 Nobody's perfect, man. 1233 01:36:32,883 --> 01:36:34,283 (GASPS SOFTLY) 1234 01:36:37,520 --> 01:36:38,688 BRENDA: Lawrence! 1235 01:36:39,856 --> 01:36:41,791 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1236 01:36:45,627 --> 01:36:47,497 Where is everyone? 1237 01:36:49,532 --> 01:36:51,134 Wait here, guys. Wait. 1238 01:36:51,701 --> 01:36:53,136 Thomas! 1239 01:36:53,670 --> 01:36:54,805 BRENDA: Hey! 1240 01:36:55,671 --> 01:36:56,807 FRYPAN: Lawrence! 1241 01:36:57,674 --> 01:36:59,376 BRENDA: Everything's gone. 1242 01:37:15,526 --> 01:37:16,760 (CROWD CHEERING) 1243 01:37:36,645 --> 01:37:38,081 (ALL GASP) 1244 01:37:39,015 --> 01:37:41,082 Don't be scared. 1245 01:37:41,084 --> 01:37:43,220 I may not be pretty, 1246 01:37:44,152 --> 01:37:47,055 but we all know who the enemies are, 1247 01:37:47,057 --> 01:37:49,223 cowering behind those walls! 1248 01:37:49,225 --> 01:37:51,094 (ALL CHEERING) 1249 01:37:52,862 --> 01:37:54,430 They have a name 1250 01:37:55,298 --> 01:37:58,033 for people like us in there. 1251 01:37:58,035 --> 01:38:00,304 They call us Cranks! 1252 01:38:01,304 --> 01:38:03,805 But I say that they are the monsters. 1253 01:38:03,807 --> 01:38:05,373 (ALL CHEERING) 1254 01:38:05,375 --> 01:38:07,741 They're the ones who started this war, 1255 01:38:07,743 --> 01:38:08,745 but tonight, 1256 01:38:09,812 --> 01:38:11,448 we will finish it. 1257 01:38:12,616 --> 01:38:15,049 Follow me. 1258 01:38:15,051 --> 01:38:16,984 Follow me, and we will show them 1259 01:38:16,986 --> 01:38:18,587 the faces of the people 1260 01:38:18,589 --> 01:38:21,189 that they have chosen to forget! 1261 01:38:21,191 --> 01:38:22,826 (ALL CHEERING) 1262 01:38:25,562 --> 01:38:28,499 Follow me and this city is yours! 1263 01:38:30,733 --> 01:38:32,135 Yeah! Yeah! Yeah! 1264 01:38:32,835 --> 01:38:34,403 (CROWD CHANTING) 1265 01:38:46,550 --> 01:38:47,684 (ENGINE STARTS) 1266 01:38:53,023 --> 01:38:54,791 Let's move it! 1267 01:38:57,193 --> 01:38:58,762 Let's go! 1268 01:39:11,608 --> 01:39:13,240 GUARD: Control, you seeing this? 1269 01:39:13,242 --> 01:39:14,909 Please advise. 1270 01:39:14,911 --> 01:39:16,043 Holy shit. 1271 01:39:16,045 --> 01:39:18,548 Get turrets one and two ready to fire. 1272 01:39:26,355 --> 01:39:27,956 Guns aren't responding. I'm locked out. 1273 01:39:30,259 --> 01:39:31,858 All right. Move forward. 1274 01:39:31,860 --> 01:39:33,829 Open fire! Open fire! 1275 01:39:42,504 --> 01:39:43,839 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1276 01:39:56,317 --> 01:39:57,751 We're supposed to take down WICKED, 1277 01:39:57,753 --> 01:39:59,222 not the whole damn city. 1278 01:40:03,224 --> 01:40:04,858 Gally, come on. 1279 01:40:04,860 --> 01:40:06,562 (SIRENS BLARING) 1280 01:40:17,438 --> 01:40:19,739 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1281 01:40:19,741 --> 01:40:23,008 The last transport leaves in 38 minutes. 1282 01:40:23,010 --> 01:40:25,211 Please proceed to the roof. 1283 01:40:25,213 --> 01:40:27,713 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1284 01:40:27,715 --> 01:40:31,084 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1285 01:40:31,086 --> 01:40:33,753 No, I can't leave. Not without Thomas. 1286 01:40:33,755 --> 01:40:35,489 It's too late for that. He's gone. 1287 01:40:35,491 --> 01:40:38,757 No. You don't understand. 1288 01:40:38,759 --> 01:40:40,329 I need more. 1289 01:40:40,995 --> 01:40:42,632 Come. Look. 1290 01:40:46,468 --> 01:40:48,036 It's not just slowing the virus down. 1291 01:40:52,340 --> 01:40:54,410 It's destroying it. 1292 01:40:58,914 --> 01:41:00,983 We need to find Thomas. 1293 01:41:02,250 --> 01:41:03,917 Tunnels are right up ahead. 1294 01:41:03,919 --> 01:41:05,185 Shit! 1295 01:41:05,187 --> 01:41:07,757 Hey! Stay low! Stay low! 1296 01:41:09,324 --> 01:41:11,157 (SIREN WAILING) 1297 01:41:11,159 --> 01:41:12,361 (COUGHS) 1298 01:41:16,932 --> 01:41:18,334 Shit! 1299 01:41:18,800 --> 01:41:20,466 Get ready! 1300 01:41:20,468 --> 01:41:22,435 All right, move up! Move up! 1301 01:41:22,437 --> 01:41:23,772 Frontline down! 1302 01:41:25,807 --> 01:41:27,043 Damn it! 1303 01:41:30,012 --> 01:41:31,778 What are they waiting for? 1304 01:41:31,780 --> 01:41:32,848 (EXPLOSIONS) 1305 01:41:36,184 --> 01:41:37,716 (CROWD YELLING) 1306 01:41:37,718 --> 01:41:39,485 (EXPLOSIONS) 1307 01:41:39,487 --> 01:41:40,955 GALLY: Get down, get down! 1308 01:41:48,429 --> 01:41:49,964 Stay down! Stay down! 1309 01:41:56,204 --> 01:41:57,505 We gotta go. We gotta go. 1310 01:42:00,608 --> 01:42:02,745 Come on. Let's move, let's move. 1311 01:42:19,460 --> 01:42:21,496 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1312 01:42:23,165 --> 01:42:25,332 Brenda, are you there? 1313 01:42:25,334 --> 01:42:26,999 Thomas, I'm here. 1314 01:42:27,001 --> 01:42:28,234 (EXPLOSION) 1315 01:42:28,236 --> 01:42:30,373 Shit! You okay? 1316 01:42:31,138 --> 01:42:32,941 We're not gonna make it. 1317 01:42:34,476 --> 01:42:36,508 Wait, what are you talking about? 1318 01:42:36,510 --> 01:42:38,244 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1319 01:42:38,246 --> 01:42:40,447 Just take the others. Get everybody out 1320 01:42:40,449 --> 01:42:41,951 while you still can. 1321 01:42:42,717 --> 01:42:43,786 No. 1322 01:42:44,986 --> 01:42:46,389 Brenda. 1323 01:42:47,423 --> 01:42:49,058 I'm not leaving you. 1324 01:42:49,857 --> 01:42:50,892 Okay? 1325 01:42:51,526 --> 01:42:53,528 So forget it. 1326 01:42:56,330 --> 01:42:58,066 Even though you should? 1327 01:43:00,968 --> 01:43:02,570 (DISTANT GUNFIRE) 1328 01:43:05,241 --> 01:43:07,109 (ENGINE HUMMING) 1329 01:43:13,449 --> 01:43:18,350 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1330 01:43:18,352 --> 01:43:19,721 What are you talking about? 1331 01:43:21,557 --> 01:43:23,989 Our ride's here! 1332 01:43:23,991 --> 01:43:24,994 (LAUGHS) 1333 01:43:28,998 --> 01:43:31,066 Just look for us near the tunnels. 1334 01:43:34,503 --> 01:43:36,636 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1335 01:43:36,638 --> 01:43:38,237 - BRENDA: Careful. - FRYPAN: Move! Move! 1336 01:43:38,239 --> 01:43:40,476 BRENDA: Watch your step. Okay? 1337 01:43:45,781 --> 01:43:46,813 Vince? 1338 01:43:46,815 --> 01:43:49,382 Hey, it's good to see you, too. 1339 01:43:49,384 --> 01:43:50,883 JORGE: Yeah, I know. 1340 01:43:50,885 --> 01:43:52,418 I picked up a stray. 1341 01:43:52,420 --> 01:43:53,485 Let's get out of here, all right? 1342 01:43:53,487 --> 01:43:54,721 BRENDA: We're not done yet. 1343 01:43:54,723 --> 01:43:56,892 Thomas is still inside. 1344 01:44:00,361 --> 01:44:02,862 Well, let's go get him then. 1345 01:44:02,864 --> 01:44:04,096 - Hell yeah. - All right, let's go. 1346 01:44:04,098 --> 01:44:05,698 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1347 01:44:05,700 --> 01:44:07,569 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1348 01:44:09,204 --> 01:44:10,606 (EXPLOSIONS) 1349 01:44:17,012 --> 01:44:19,179 All right. Newt, we're almost there. 1350 01:44:19,181 --> 01:44:20,816 NEWT: Just leave me. 1351 01:44:24,585 --> 01:44:25,985 Back! Back! 1352 01:44:25,987 --> 01:44:27,755 Let's go! Let's go! 1353 01:44:29,224 --> 01:44:30,526 Take 'em out! 1354 01:44:38,099 --> 01:44:39,735 (ENGINE HUMMING) 1355 01:44:47,509 --> 01:44:49,108 - Okay, that's them. - Yeah. 1356 01:44:49,110 --> 01:44:50,409 It's them. We gotta go. 1357 01:44:50,411 --> 01:44:51,478 - We gotta go. - Go without me, man. 1358 01:44:51,480 --> 01:44:52,714 You should just... (COUGHING) 1359 01:44:55,083 --> 01:44:56,552 (WHEEZING) 1360 01:45:01,757 --> 01:45:03,523 Minho. 1361 01:45:03,525 --> 01:45:05,825 You gotta run ahead, grab the serum, 1362 01:45:05,827 --> 01:45:08,062 and get back to us as soon as you can. 1363 01:45:11,098 --> 01:45:12,767 Minho, go. 1364 01:45:13,602 --> 01:45:15,871 He's right. I can cover. 1365 01:45:18,173 --> 01:45:19,775 (PANTING) 1366 01:45:21,242 --> 01:45:22,611 Thank you. 1367 01:45:23,378 --> 01:45:24,780 Thank you, Minho. 1368 01:45:26,114 --> 01:45:28,851 Hey, you just hang on. 1369 01:45:29,384 --> 01:45:31,020 You hear me? 1370 01:45:36,090 --> 01:45:37,726 GALLY: Go, Minho, go! 1371 01:45:40,361 --> 01:45:42,096 Okay, they're through. 1372 01:45:50,505 --> 01:45:51,973 (BREATHING HEAVILY) 1373 01:46:02,683 --> 01:46:04,152 (BREATHING RAPIDLY) 1374 01:46:05,753 --> 01:46:07,188 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1375 01:46:08,123 --> 01:46:10,593 Hey! Hey! Newt! Hey! 1376 01:46:11,860 --> 01:46:13,725 We're gonna try this. Okay? 1377 01:46:13,727 --> 01:46:16,363 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1378 01:46:16,365 --> 01:46:17,797 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1379 01:46:17,799 --> 01:46:19,731 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1380 01:46:19,733 --> 01:46:20,934 - Come on. - Look, you gotta take this. 1381 01:46:20,936 --> 01:46:22,601 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1382 01:46:22,603 --> 01:46:24,306 (BREATHING HARSHLY) 1383 01:46:27,107 --> 01:46:28,341 Please. 1384 01:46:28,343 --> 01:46:30,813 Please, Tommy. Please. 1385 01:46:33,114 --> 01:46:34,281 All right. 1386 01:46:39,453 --> 01:46:42,053 All right. I need you to give me everything you got. 1387 01:46:42,055 --> 01:46:43,921 You and me, right now. Let's go. You ready? 1388 01:46:43,923 --> 01:46:46,192 Come on, ready? Here we go. 1389 01:46:46,194 --> 01:46:48,062 - One, two, three. - (GRUNTING) 1390 01:47:05,745 --> 01:47:07,312 Get back, guys, get back! 1391 01:47:07,314 --> 01:47:08,346 Oh, man. 1392 01:47:08,348 --> 01:47:10,315 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1393 01:47:10,317 --> 01:47:11,985 We can't stay here, Bren. 1394 01:47:12,753 --> 01:47:15,720 Don't worry. They'll be here. 1395 01:47:15,722 --> 01:47:17,225 THOMAS: Come on. Come on. 1396 01:47:19,392 --> 01:47:20,828 (GRUNTING) 1397 01:47:26,133 --> 01:47:28,332 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1398 01:47:28,334 --> 01:47:29,467 (GAGGING) 1399 01:47:29,469 --> 01:47:31,871 Newt, no, no. Hey! 1400 01:47:31,873 --> 01:47:33,174 (BREATHING RAPIDLY) 1401 01:47:37,578 --> 01:47:38,846 Come on. 1402 01:47:40,114 --> 01:47:41,348 (GRUNTING) 1403 01:47:53,393 --> 01:47:54,829 TERESA: (ON PA) Thomas? 1404 01:47:58,399 --> 01:47:59,767 (ECHOING) Can you hear me? 1405 01:48:02,335 --> 01:48:03,704 I need you to listen to me. 1406 01:48:05,239 --> 01:48:07,942 I know you have no reason to trust me, 1407 01:48:12,480 --> 01:48:14,382 but I need you to come back. 1408 01:48:17,817 --> 01:48:21,288 Thomas, you can save Newt. 1409 01:48:23,022 --> 01:48:25,258 There's still time for him. 1410 01:48:26,994 --> 01:48:30,528 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1411 01:48:30,530 --> 01:48:32,365 It's your blood. 1412 01:48:33,333 --> 01:48:35,869 Do you understand? 1413 01:48:36,703 --> 01:48:38,506 She isn't sick, 1414 01:48:39,472 --> 01:48:41,475 because you cured her. 1415 01:48:44,645 --> 01:48:47,115 She doesn't have to be the only one. 1416 01:48:48,949 --> 01:48:51,649 All you have to do is come back. 1417 01:48:51,651 --> 01:48:54,122 And this will all finally be over. 1418 01:48:58,057 --> 01:48:59,092 Please. 1419 01:49:00,793 --> 01:49:02,829 Just come back to me. 1420 01:49:04,865 --> 01:49:06,334 I know you'll do the right... 1421 01:49:21,582 --> 01:49:22,784 Newt? 1422 01:49:32,525 --> 01:49:34,060 Newt? 1423 01:49:34,794 --> 01:49:35,997 (GROWLING) 1424 01:49:37,196 --> 01:49:40,200 Newt? Newt, it's me. It's me! 1425 01:49:46,338 --> 01:49:47,408 Brenda! 1426 01:49:49,308 --> 01:49:50,608 Where's the serum? 1427 01:49:50,610 --> 01:49:52,046 (NEWT SCREECHING) 1428 01:49:52,745 --> 01:49:54,047 (PANTING) 1429 01:49:54,748 --> 01:49:57,317 Tommy, kill me! 1430 01:49:57,817 --> 01:50:00,288 Newt, I'm here. 1431 01:50:06,660 --> 01:50:09,262 Newt, please! 1432 01:50:10,297 --> 01:50:11,830 Please! 1433 01:50:11,832 --> 01:50:13,034 (PANTING) 1434 01:50:17,937 --> 01:50:20,574 I'm sorry, Tommy. 1435 01:50:21,508 --> 01:50:23,344 It's okay. It's okay. 1436 01:50:27,481 --> 01:50:28,916 No! 1437 01:50:29,415 --> 01:50:30,951 (GROWLS) 1438 01:50:32,451 --> 01:50:34,318 Brenda! 1439 01:50:34,320 --> 01:50:35,886 Thomas! 1440 01:50:35,888 --> 01:50:37,290 Stay down, stay down! 1441 01:50:48,701 --> 01:50:49,904 (GRUNTS) 1442 01:50:52,839 --> 01:50:54,408 (GROWLING) 1443 01:50:55,508 --> 01:50:56,543 (SCREAMS) 1444 01:51:03,316 --> 01:51:04,451 Newt. 1445 01:51:07,488 --> 01:51:08,489 (KNIFE STABS) 1446 01:51:12,325 --> 01:51:13,326 (GRUNTS) 1447 01:51:21,368 --> 01:51:22,469 Tommy. 1448 01:51:27,374 --> 01:51:28,409 No, no. 1449 01:51:37,417 --> 01:51:39,286 No, no, no. 1450 01:51:44,624 --> 01:51:45,625 Newt? 1451 01:53:22,923 --> 01:53:24,558 (GUNFIRE CONTINUES) 1452 01:53:39,038 --> 01:53:40,306 (GUN COCKS) 1453 01:53:53,019 --> 01:53:54,454 Is it true? 1454 01:53:58,658 --> 01:53:59,659 Newt. 1455 01:54:03,061 --> 01:54:04,631 Could I have saved him? 1456 01:54:07,966 --> 01:54:10,069 You can save us all. 1457 01:54:19,412 --> 01:54:20,413 (SNIFFLES) 1458 01:54:22,181 --> 01:54:23,649 (SOBBING SOFTLY) 1459 01:54:32,792 --> 01:54:33,860 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1460 01:54:37,697 --> 01:54:39,731 Just leave the others alone. 1461 01:54:43,101 --> 01:54:44,570 I promise. 1462 01:54:48,908 --> 01:54:50,209 - I will... - (GUNSHOT) 1463 01:54:59,517 --> 01:55:00,520 (GRUNTS) 1464 01:55:36,454 --> 01:55:37,556 (THUD) 1465 01:55:38,658 --> 01:55:40,160 (STRENUOUS BREATHING) 1466 01:55:45,931 --> 01:55:47,534 Oh, Thomas. 1467 01:55:52,805 --> 01:55:54,841 You should have run. 1468 01:55:57,642 --> 01:55:58,845 TERESA: Thomas. 1469 01:56:00,813 --> 01:56:03,280 Can you hear me? 1470 01:56:03,282 --> 01:56:04,684 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1471 01:56:29,541 --> 01:56:31,878 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1472 01:56:35,780 --> 01:56:37,617 It's a lifeboat. 1473 01:56:39,084 --> 01:56:42,385 And the whole world might be sinking, 1474 01:56:42,387 --> 01:56:45,291 but doesn't mean that we have to go down with it. 1475 01:56:47,726 --> 01:56:49,392 How much longer? 1476 01:56:49,394 --> 01:56:51,231 TERESA: It's almost done. 1477 01:56:56,368 --> 01:56:57,834 Why don't you just kill me? 1478 01:56:57,836 --> 01:56:59,239 Kill you? 1479 01:57:00,105 --> 01:57:02,275 No, we don't wanna do that. 1480 01:57:05,144 --> 01:57:07,780 We're gonna take special care of you. 1481 01:57:09,014 --> 01:57:10,717 We'll keep you alive. 1482 01:57:11,350 --> 01:57:12,584 - Just. - (GRUNTS) 1483 01:57:15,287 --> 01:57:17,454 And in return, 1484 01:57:17,456 --> 01:57:20,357 you will give life to the rest of us. 1485 01:57:20,359 --> 01:57:22,996 The ones we choose to save, anyway. 1486 01:57:26,733 --> 01:57:29,599 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1487 01:57:29,601 --> 01:57:31,867 Hard choices are gonna have to be made. 1488 01:57:31,869 --> 01:57:34,905 In time, the Flare virus will burn itself out. 1489 01:57:34,907 --> 01:57:36,572 The only question is, 1490 01:57:36,574 --> 01:57:40,512 who will be the ones left standing? 1491 01:57:42,914 --> 01:57:46,082 And thanks to you, to this, 1492 01:57:46,084 --> 01:57:48,755 we finally get to choose. 1493 01:57:50,956 --> 01:57:54,426 A future of our own making. 1494 01:58:01,100 --> 01:58:02,334 To your health. 1495 01:58:04,136 --> 01:58:05,637 (BOTH GASPING) 1496 01:58:10,141 --> 01:58:12,010 Okay, let's get out of here. 1497 01:58:13,913 --> 01:58:15,077 (GRUNTS) 1498 01:58:15,079 --> 01:58:16,082 Come on. 1499 01:58:19,251 --> 01:58:20,384 (SCREAMS) 1500 01:58:20,386 --> 01:58:21,587 THOMAS: No! 1501 01:58:28,327 --> 01:58:30,594 Get back here. 1502 01:58:30,596 --> 01:58:31,829 Get back! 1503 01:58:31,831 --> 01:58:32,931 No! 1504 01:58:34,399 --> 01:58:35,667 Give it to me. 1505 01:58:38,371 --> 01:58:39,672 Give it to me! 1506 01:58:41,373 --> 01:58:42,608 THOMAS: Teresa! 1507 01:58:44,142 --> 01:58:45,345 (GRUNTING) 1508 01:59:00,691 --> 01:59:02,362 (CHOKING) 1509 01:59:17,943 --> 01:59:19,412 Come on. 1510 01:59:21,246 --> 01:59:22,582 (GRUNTING) 1511 01:59:31,789 --> 01:59:33,158 Okay. 1512 01:59:34,327 --> 01:59:35,660 That's enough. 1513 01:59:41,734 --> 01:59:42,968 (GROANING) 1514 01:59:47,206 --> 01:59:48,505 Weapons ready! 1515 01:59:48,507 --> 01:59:49,973 On my command. 1516 01:59:49,975 --> 01:59:52,009 Charge it! 1517 01:59:52,011 --> 01:59:53,746 Ready. 1518 01:59:54,145 --> 01:59:55,180 Fire! 1519 02:00:07,926 --> 02:00:09,162 Teresa! 1520 02:00:18,069 --> 02:00:20,072 We need to get out of here. 1521 02:00:20,907 --> 02:00:22,472 What's wrong? 1522 02:00:22,474 --> 02:00:23,810 (PANTING) 1523 02:00:25,843 --> 02:00:26,878 Thomas? 1524 02:00:28,012 --> 02:00:29,215 Thomas! 1525 02:00:29,849 --> 02:00:31,083 (GRUNTING) 1526 02:00:35,921 --> 02:00:37,789 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1527 02:00:39,124 --> 02:00:41,660 Find something. Here. Here! 1528 02:00:42,728 --> 02:00:45,361 Just put pressure on it. Hold it. 1529 02:00:45,363 --> 02:00:46,962 (LABORED BREATHING) 1530 02:00:46,964 --> 02:00:48,199 You gotta go. 1531 02:00:49,332 --> 02:00:51,234 You gotta go. 1532 02:00:51,236 --> 02:00:52,237 No. 1533 02:00:53,171 --> 02:00:54,639 Not without you. 1534 02:00:57,574 --> 02:00:59,176 (STEAM HISSING) 1535 02:01:15,992 --> 02:01:17,562 (MUFFLED GROWLING) 1536 02:01:20,598 --> 02:01:23,001 I admit, Teresa, you had me fooled. 1537 02:01:24,635 --> 02:01:26,871 I thought we were friends. 1538 02:01:27,906 --> 02:01:28,907 (CLANGING) 1539 02:01:32,777 --> 02:01:35,178 Maybe it's just in your nature to betray 1540 02:01:35,180 --> 02:01:37,716 the people closest to you. 1541 02:01:40,850 --> 02:01:41,853 (CLANGING) 1542 02:01:44,889 --> 02:01:46,558 Come on. 1543 02:01:48,391 --> 02:01:50,862 Let's not prolong this. 1544 02:01:53,131 --> 02:01:56,001 We both know there's no way outta here. 1545 02:01:59,804 --> 02:02:01,637 Let's not make this any more painful 1546 02:02:01,639 --> 02:02:03,808 than it needs to be. 1547 02:02:08,112 --> 02:02:09,114 Thomas. 1548 02:02:13,117 --> 02:02:14,119 Teresa. 1549 02:02:24,095 --> 02:02:25,564 (TERESA GASPS) 1550 02:02:29,332 --> 02:02:31,201 No. No. 1551 02:02:34,439 --> 02:02:37,676 I think you have something of mine. 1552 02:02:47,283 --> 02:02:48,752 Not that. 1553 02:02:50,421 --> 02:02:51,890 Where is he? 1554 02:02:52,424 --> 02:02:54,623 Just take it. 1555 02:02:54,625 --> 02:02:56,392 Leave him alone. 1556 02:02:56,394 --> 02:02:58,196 What is it with you two? 1557 02:02:58,897 --> 02:03:02,164 You think he's so special? 1558 02:03:02,166 --> 02:03:04,299 He's a lab rat. He was born with a gift. 1559 02:03:04,301 --> 02:03:07,803 He never had to fight for it, he never earned it. 1560 02:03:07,805 --> 02:03:09,908 He doesn't deserve it. 1561 02:03:10,507 --> 02:03:12,010 Maybe. 1562 02:03:13,077 --> 02:03:14,345 But it's his. 1563 02:03:17,547 --> 02:03:19,083 What about you, Thomas? 1564 02:03:20,384 --> 02:03:22,817 What do you have to say? 1565 02:03:22,819 --> 02:03:25,790 Don't you have enough blood on your hands already? 1566 02:03:27,023 --> 02:03:29,357 You might not have been able to shoot her. 1567 02:03:29,359 --> 02:03:31,129 But I can. 1568 02:03:34,732 --> 02:03:37,002 Okay. Fine. 1569 02:03:37,501 --> 02:03:38,633 Have it your way. 1570 02:03:38,635 --> 02:03:40,102 (GUN COCKS) 1571 02:03:40,104 --> 02:03:41,236 THOMAS: Janson. 1572 02:03:41,238 --> 02:03:42,239 (GRUNTS) 1573 02:03:46,810 --> 02:03:48,380 Missed, you little shit. 1574 02:03:49,346 --> 02:03:50,348 Did I? 1575 02:03:53,684 --> 02:03:55,152 (GLASS CRACKING) 1576 02:03:56,720 --> 02:03:58,089 Oh, shit. 1577 02:04:03,661 --> 02:04:04,929 (GROWLING) 1578 02:04:06,529 --> 02:04:08,463 Come on. We need to go. 1579 02:04:08,465 --> 02:04:09,933 (SCREAMING) 1580 02:04:17,274 --> 02:04:19,743 This way. Here. 1581 02:04:29,687 --> 02:04:31,089 Come on. 1582 02:04:39,263 --> 02:04:40,265 (COUGHING) 1583 02:04:55,479 --> 02:04:56,715 Come on. 1584 02:04:58,082 --> 02:04:59,083 (TERESA GASPS) 1585 02:05:14,799 --> 02:05:16,201 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1586 02:05:31,215 --> 02:05:32,449 (CRYING) 1587 02:05:40,224 --> 02:05:41,493 I'm sorry. 1588 02:05:43,193 --> 02:05:44,461 I tried. 1589 02:05:49,265 --> 02:05:50,501 I know. 1590 02:06:10,487 --> 02:06:12,288 I think I got him. 1591 02:06:12,290 --> 02:06:13,722 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1592 02:06:13,724 --> 02:06:14,789 All right, I got him, I got him. 1593 02:06:14,791 --> 02:06:15,993 Let's go, let's go. 1594 02:06:17,693 --> 02:06:19,163 Come on. 1595 02:06:32,577 --> 02:06:33,978 No! 1596 02:06:37,947 --> 02:06:40,217 I can't get any closer. 1597 02:06:44,889 --> 02:06:46,090 MINHO: Thomas! 1598 02:06:48,358 --> 02:06:49,459 TERESA: Now! 1599 02:06:50,294 --> 02:06:52,063 (BOTH GRUNTING) 1600 02:07:00,805 --> 02:07:02,273 Come on, come on, come on. 1601 02:07:03,907 --> 02:07:06,674 - MINHO: Come on! - FRYPAN: Come on, Thomas! 1602 02:07:06,676 --> 02:07:08,478 Give me your hand! 1603 02:07:08,946 --> 02:07:10,849 Get closer! 1604 02:07:11,581 --> 02:07:12,616 Jump! 1605 02:07:14,652 --> 02:07:15,854 Lower! 1606 02:07:19,223 --> 02:07:20,655 No! 1607 02:07:20,657 --> 02:07:22,259 You gotta get closer. 1608 02:07:26,596 --> 02:07:27,599 (EXPLOSION) 1609 02:07:36,439 --> 02:07:37,608 Come on! 1610 02:07:38,775 --> 02:07:40,008 VINCE: Yeah! 1611 02:07:40,010 --> 02:07:42,013 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1612 02:07:45,582 --> 02:07:46,917 - Pull him up! - Pull! 1613 02:07:48,586 --> 02:07:49,621 Come on! 1614 02:07:50,452 --> 02:07:51,455 VINCE: Come on! 1615 02:07:57,727 --> 02:07:59,229 Teresa! 1616 02:08:15,378 --> 02:08:16,647 No! 1617 02:09:03,992 --> 02:09:05,428 (INAUDIBLE) 1618 02:10:06,755 --> 02:10:07,758 (GASPS) 1619 02:10:17,666 --> 02:10:19,201 (GRUNTS) 1620 02:10:37,053 --> 02:10:39,356 (SEAGULLS SQUAWKING) 1621 02:10:40,557 --> 02:10:42,425 (WAVES CRASHING) 1622 02:10:49,198 --> 02:10:50,634 (INDISTINCT CHATTER) 1623 02:12:00,135 --> 02:12:02,272 VINCE: We have come a long way together. 1624 02:12:03,406 --> 02:12:06,740 So many have sacrificed so much 1625 02:12:06,742 --> 02:12:08,611 to make this place possible. 1626 02:12:09,978 --> 02:12:11,481 Your friends 1627 02:12:12,982 --> 02:12:14,183 and your family. 1628 02:12:16,486 --> 02:12:20,087 So here's to the ones who couldn't be here. 1629 02:12:20,089 --> 02:12:21,825 Here's to the friends we lost. 1630 02:12:24,626 --> 02:12:27,763 This place is for you. It's for all of us. 1631 02:12:28,932 --> 02:12:30,500 But this, 1632 02:12:31,334 --> 02:12:33,269 this is for them. 1633 02:12:34,470 --> 02:12:37,874 So, in your own time, in your own way, 1634 02:12:39,442 --> 02:12:41,344 come make your peace. 1635 02:12:43,478 --> 02:12:45,779 And welcome to the Safe Haven. 1636 02:12:45,781 --> 02:12:47,981 - Yeah! - Yeah! 1637 02:12:47,983 --> 02:12:49,952 (ALL CHEERING) 1638 02:12:59,262 --> 02:13:00,630 (INDISTINCT CHATTER) 1639 02:13:04,099 --> 02:13:05,434 You all want some food? 1640 02:13:09,638 --> 02:13:11,908 This is gonna be a good home for us. 1641 02:13:15,878 --> 02:13:16,880 Yeah. 1642 02:13:30,492 --> 02:13:33,229 You had this on you while you were passed out. 1643 02:13:38,033 --> 02:13:40,437 Figured I'd keep it safe for ya. 1644 02:13:44,107 --> 02:13:46,009 Thanks, Minho. 1645 02:13:48,010 --> 02:13:49,877 See you out there. 1646 02:13:49,879 --> 02:13:51,615 See ya. 1647 02:14:46,169 --> 02:14:48,101 NEWT: Dear Thomas... 1648 02:14:48,103 --> 02:14:51,838 This is the first letter I can remember writing. 1649 02:14:51,840 --> 02:14:55,609 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1650 02:14:55,611 --> 02:15:00,912 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1651 02:15:00,914 --> 02:15:03,685 I want you to know that I'm not scared. 1652 02:15:04,619 --> 02:15:06,418 Well, not of dying, anyway. 1653 02:15:06,420 --> 02:15:09,354 It's more forgetting. 1654 02:15:09,356 --> 02:15:11,256 It's losing myself to this virus. 1655 02:15:11,258 --> 02:15:13,328 That's what scares me. 1656 02:15:16,865 --> 02:15:19,832 So every night I've been saying their names out loud. 1657 02:15:19,834 --> 02:15:21,134 Alby... 1658 02:15:21,136 --> 02:15:23,105 Winston, Chuck. 1659 02:15:24,638 --> 02:15:26,773 And I just repeat them over and over, 1660 02:15:26,775 --> 02:15:29,141 like a prayer, 1661 02:15:29,143 --> 02:15:31,079 and it all comes flooding back. 1662 02:15:34,449 --> 02:15:35,715 Just the little things, like the way 1663 02:15:35,717 --> 02:15:36,882 the sun used to hit the Glade 1664 02:15:36,884 --> 02:15:39,085 at that perfect moment right before 1665 02:15:39,087 --> 02:15:41,487 it slipped beneath the walls. 1666 02:15:41,489 --> 02:15:45,125 And I remember the taste of Frypan's stew. 1667 02:15:45,127 --> 02:15:47,495 I never thought I'd miss that stuff so much. 1668 02:15:50,565 --> 02:15:52,698 And I remember you. 1669 02:15:52,700 --> 02:15:55,067 I remember the first time you came up in the Box. 1670 02:15:55,069 --> 02:15:56,469 Just a scared little Greenie 1671 02:15:56,471 --> 02:15:58,607 who couldn't even remember his own name. 1672 02:15:59,706 --> 02:16:01,474 But from that moment you ran into the maze, 1673 02:16:01,476 --> 02:16:03,911 I knew I would follow you anywhere. 1674 02:16:05,481 --> 02:16:07,049 And I have. 1675 02:16:08,984 --> 02:16:10,852 We all have. 1676 02:16:14,356 --> 02:16:16,555 If I could do it all over again, I would 1677 02:16:16,557 --> 02:16:21,528 and I wouldn't change a thing. 1678 02:16:21,530 --> 02:16:24,764 And my hope for you 1679 02:16:24,766 --> 02:16:26,733 is that when you're looking back years from now, 1680 02:16:26,735 --> 02:16:29,036 you'll be able to say the same. 1681 02:16:31,873 --> 02:16:35,540 The future's in your hands now, Tommy. 1682 02:16:35,542 --> 02:16:38,079 And I know you'll find a way to do what's right. 1683 02:16:39,514 --> 02:16:41,083 You always have. 1684 02:16:43,118 --> 02:16:44,952 Take care of everyone for me. 1685 02:16:46,553 --> 02:16:48,523 And take care of yourself. 1686 02:16:50,391 --> 02:16:52,660 You deserve to be happy. 1687 02:16:56,063 --> 02:16:58,032 Thank you for being my friend. 1688 02:17:01,003 --> 02:17:03,068 Goodbye, mate. 1689 02:17:03,070 --> 02:17:04,105 Newt. 1690 02:18:00,507 --> 02:18:05,507 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 109890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.