All language subtitles for Matador S04 E01 Handel Og Vandel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:26,970
Inget har stoppat Mads Skjern
sen han kom till Korsbaek-
2
00:00:27,160 --> 00:00:31,643
-Ätföljd av sin son Daniel,
för att öppna en manufakturaffÀr.
3
00:00:31,840 --> 00:00:37,688
Sen har han byggt ut till tre plan,
fatt flera filialer, egna fabriker-
4
00:00:37,880 --> 00:00:43,808
-och bor tillsammans med
Ingeborg i stans största villa.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,561
Daniel har mot sin vilja
satts i skola i HillerĂžd-
6
00:00:47,760 --> 00:00:54,644
-och Ingeborgs dotter Ellen
har gift sig med Mogens Lamborg.
7
00:00:54,840 --> 00:01:00,165
Mads har aldrig glömt att stan tog
emot honom med misstro och förakt-
8
00:01:00,360 --> 00:01:04,922
-och att bankdirektör Varnaes-
9
00:01:05,120 --> 00:01:09,125
-nekade honom ekonomiskt stöd
nÀr han startade i Korsbaek.
10
00:01:09,320 --> 00:01:12,529
Vicki som Àr manufakturhandlare
Arnesens Ànka-
11
00:01:12,720 --> 00:01:15,803
-har kommit tillbaka som lÀrarinna-
12
00:01:16,000 --> 00:01:20,562
-efter att hennes far
överste Hachel dött.
13
00:01:20,760 --> 00:01:23,923
NÀr Mads slÀppts in i Korsbaek-
14
00:01:24,120 --> 00:01:28,444
-och fÄtt von Rydtger
som stöd och vÀn-
15
00:01:28,640 --> 00:01:31,849
-försöker advokat Skjold Hansen-
16
00:01:32,040 --> 00:01:36,409
-som styrelseledamot
i Korsbaeks bank att sÀtta dit Mads.
17
00:01:36,600 --> 00:01:41,208
Han anser att Mads har skyndat pÄ
ett byggeri genom mutor.
18
00:01:41,400 --> 00:01:45,689
Men han drar tillbaka saken
nÀr hans dotter Iben gifter sig-
19
00:01:45,880 --> 00:01:51,171
-med Mads Skjerns bror Kristen,
som Àr direktör i Omegnsbanken-
20
00:01:51,360 --> 00:01:55,206
-som Mads tog initiativ till att starta.
21
00:01:55,400 --> 00:02:01,203
Ăktenskapet fungerar inte.
Det Àr ingÄnget i desperation-
22
00:02:01,400 --> 00:02:08,090
-för att Kristen inte kunde fÄ
Elisabeth Friis, Maudes syster.
23
00:02:08,280 --> 00:02:11,841
FörhÄllandet omöjliggjordes pÄ
grund av familjernas stridigheter.
24
00:02:12,040 --> 00:02:18,571
Men ockupationen har samman-
fört dem i
en motstÄndsgrupp.
25
00:02:18,760 --> 00:02:22,162
Familjerna Varnaes och Skjern
möttes i positiv anda-
26
00:02:22,360 --> 00:02:28,322
-nÀr Maude med Daniel Skjerns
hjÀlp för herr Stein i sÀkerhet-
27
00:02:28,520 --> 00:02:33,003
-till grishandlarens hus
under judeförföljelserna 1943-
28
00:02:33,200 --> 00:02:37,842
-och Kristen Skjern ser till
att herr Stein kommer till Sverige.
29
00:02:38,040 --> 00:02:42,409
Katrine har ocksÄ hyst in
kommunisten Lauritz Jensen, RĂžde.
30
00:02:42,600 --> 00:02:47,970
Han var grishandlarens vÀn vid stam-
bordet, men har gÄtt under jord.
31
00:02:48,160 --> 00:02:52,404
RÞde Àr gift med Agnes,
Varnaes före detta husa-
32
00:02:52,600 --> 00:02:58,369
-som har ambitioner och arbetar
upp en blomstrande verksamhet-
33
00:02:58,560 --> 00:03:03,566
-med hÄlsöm, plissering, upp-
maskning och andra reparationer.
34
00:03:03,760 --> 00:03:09,005
VaktmÀstare Boldt
har ocksÄ sina affÀrer-
35
00:03:09,200 --> 00:03:12,568
-med att sÀlja
ransoneringskuponger.
36
00:03:12,760 --> 00:03:19,962
Fröken MÞhge har efter moderns död
mitt i en gatustrid med tyskarna-
37
00:03:20,160 --> 00:03:24,961
-gjort sig till slav
Ă€t magister Andersen.
38
00:03:25,160 --> 00:03:31,361
Fran
sitt kök observerar Varnaes
gamla köksa Laura skeendena-
39
00:03:31,560 --> 00:03:34,086
Det stÄr en tysk vakt
i Varnaes trÀdgÄrd-
40
00:03:34,280 --> 00:03:37,523
-sÄ att sabotörer
inte ska sprÀnga garaget-
41
00:03:37,720 --> 00:03:41,805
-som Skjold Hansen och ett
konsortium hyrt ut till tyskarna.
42
00:03:42,000 --> 00:03:44,651
TrÀdgÄrden sÄldes för
att skaffa pengar-
43
00:03:44,840 --> 00:03:50,722
-till de ekonomiska dumheter
som Varnaes bror JÞrgen begÄtt.
44
00:03:50,920 --> 00:03:54,402
Jörgen Àr nu juridisk rÄdgivare
Ät Mads Skjern-
45
00:03:54,600 --> 00:04:00,687
-som anvÀnder honom till affÀrer
han sjÀlv inte vill röra vid.
46
00:04:43,200 --> 00:04:48,001
- Försök att fÄ dem raka.
-Det Àr omöjligt i det skrÀpet. Cellull!
47
00:04:48,200 --> 00:04:53,889
- Det Àr vad folk fÄr tag pÄ.
-Jag Àr van vid finare metervaror.
48
00:04:54,080 --> 00:04:57,004
Men de Àr vÀl köpta hos Skjern!
49
00:05:18,320 --> 00:05:22,803
- Jag skulle tala med fru Jensen.
-Ăr hon sjuk?
50
00:05:23,000 --> 00:05:27,722
Hon skulle pÄ dans med pojkarna.
Hos fru Violet.
51
00:05:27,920 --> 00:05:32,209
- Ska jag sÀga att ni har varit hÀr?
-Nej, det behövs inte.
52
00:05:36,720 --> 00:05:39,724
Tyget som blir över
ska med i pÄsarna.
53
00:05:39,920 --> 00:05:44,244
Ăven en sĂ„n liten trasa.
Den kan anvÀndas till konststoppning.
54
00:06:01,400 --> 00:06:05,291
- Hur mÄnga ska ni ha?
-TvÄ till pojkarna och tvÄ vuxna.
55
00:06:05,480 --> 00:06:11,567
- Har er man kommit?
-Den andra Àr till fru mÄlare Hansen.
56
00:06:11,760 --> 00:06:14,650
TvÄ vuxna och en till Helle.
57
00:06:14,840 --> 00:06:19,084
- Kommer inte Regitze?
-Nej, hon Àr pÄ hushÄllsskola.
58
00:06:20,600 --> 00:06:27,131
- Vill inte du följa med? Jag bjuder.
-Inte nÀr herrn och frun ska med.
59
00:06:27,320 --> 00:06:29,926
Ett ögonblick!
Ett meddelande till förÀldrarna.
60
00:06:30,120 --> 00:06:36,082
I Är krÀver vi inte sjömanskostym,
men fortfarande vita handskar.
61
00:06:36,280 --> 00:06:40,842
Urvuxna handskar kan lÀmnas hÀr,
sÄ kan andra köpa dem.
62
00:06:41,040 --> 00:06:48,606
Mina har bÄde handskar och sjömans-
kostym. Maries portier har sytt dem.
63
00:06:48,800 --> 00:06:52,930
- Det hade du vÀl inte behövt.
-Mina barn ska se ordentliga ut.
64
00:06:53,120 --> 00:06:55,566
- Goddag.
-Stör jag?
65
00:06:55,760 --> 00:06:59,207
- Nej, jag ska bara hem.
-Jag mÄste ocksÄ gÄ. Hej dÄ.
66
00:06:59,400 --> 00:07:02,961
Vi ses, Laura.
Ăr det nĂ„t om...?
67
00:07:03,160 --> 00:07:07,324
Det Àr visst ingen i restaurangen.
Ska vi gÄ in dÀr?
68
00:07:09,600 --> 00:07:13,047
Vi kanske kan skicka över er
och pojkarna ocksÄ.
69
00:07:13,240 --> 00:07:17,404
Till Sverige?
Vad skulle vi göra dÀr?
70
00:07:20,600 --> 00:07:25,208
- Vill han att vi kommer?
-Det vet jag inte, men...
71
00:07:25,400 --> 00:07:31,806
Jag skulle hÀlsa och sÀga
att han nog ska klara sig.
72
00:07:33,160 --> 00:07:36,050
- Kan han skriva till oss?
-Nej.
73
00:07:36,240 --> 00:07:41,041
Med tanke pÄ er sÀkerhet.
Ni kan inte skriva till honom heller.
74
00:07:41,240 --> 00:07:44,562
Men om ni har nÄt meddelande...
75
00:07:48,000 --> 00:07:54,360
De som talar med honom kan hÀlsa
att vi ocksÄ klarar oss.
76
00:07:54,560 --> 00:08:01,762
Det mÄste vara skönt att veta att
han gjort vad han kan mot tyskarna.
77
00:08:01,960 --> 00:08:04,884
Men jag skulle vilja veta om...
78
00:08:07,160 --> 00:08:09,766
Vad?
79
00:08:09,960 --> 00:08:15,410
Om Lauritz tÀnker pÄ att jag ocksÄ
har fÄtt slÄss för mitt och pojkarnas.
80
00:08:15,600 --> 00:08:19,650
Lika lÀnge
som jag varit gift med honom.
81
00:08:19,840 --> 00:08:22,207
Tack för lÀsken.
82
00:08:22,400 --> 00:08:26,610
- Om ni behöver hjÀlp...
-Jag behöver ingenting.
83
00:08:35,640 --> 00:08:38,007
Vad svarade du?
84
00:08:38,200 --> 00:08:44,560
Att vi inte har kapacitet att göra
tyska uniformer, vilket Àr sant.
85
00:08:44,760 --> 00:08:51,166
Folk skickar tyg frÄn hela landet
och vi fÄr en del frÄn klÀdfabriken.
86
00:08:51,360 --> 00:08:55,570
- Som ocksÄ gör klÀder Ät tyskarna.
-Ja, av repad ull.
87
00:08:55,760 --> 00:09:02,041
Om det var upp till mig
fanns det inte en trasa över Ät dem.
88
00:09:02,240 --> 00:09:06,848
Kravet Àr att vi levererar Ät dem
om vi vill ha rÄvaror.
89
00:09:07,040 --> 00:09:11,204
Varför inte undvara
rÄvaror pÄ de villkoren?
90
00:09:11,400 --> 00:09:15,007
Vi har ansvar för arbetarna
och aktieÀgarna.
91
00:09:15,200 --> 00:09:18,010
TÀnker du aldrig pÄ tiden efter kriget?
92
00:09:18,200 --> 00:09:21,044
Du tror vÀl inte att tyskarna vinner?
93
00:09:21,240 --> 00:09:27,202
Nej, men det kan vara lÀnge.
Vem sÀger att jag Àr aktieÀgare dÄ?
94
00:09:27,400 --> 00:09:33,362
DĂ„ har jag kanske bara min egen
verksamhet att ta hÀnsyn till.
95
00:09:37,440 --> 00:09:41,684
PĂ„ tal om ansvar...
Du har ocksÄ ett.
96
00:09:41,880 --> 00:09:46,681
Det behöver du inte tala om för mig.
Har styrelsen skÀl att klaga?
97
00:09:46,880 --> 00:09:51,681
Tyskarna kan fÄ det
om de anar samma sak som jag.
98
00:09:51,880 --> 00:09:57,410
- Du riskerar att bli skjuten.
-Jag vet inte vad du syftar pÄ.
99
00:09:57,600 --> 00:10:02,891
- Du behöver inte oroa dig.
-Eller för att banken sprÀngs?
100
00:10:03,080 --> 00:10:05,970
Det hade ju varit vÀrre.
101
00:10:06,160 --> 00:10:11,963
- Blir du aldrig vuxen, Kristen?
-Det Àr kanske det jag har blivit.
102
00:10:12,160 --> 00:10:17,803
Lugn bara. Jag Àr glad
att du inte vill sy uniformer Ät dem.
103
00:10:18,000 --> 00:10:21,368
Det Àr nÄt annat...
104
00:10:21,560 --> 00:10:26,851
Om du hör nÄn som vill sÀlja
sitt lantbruk ut mot bÀltet till-
105
00:10:27,040 --> 00:10:29,725
-kan jag tÀnka mig att investera.
106
00:10:29,920 --> 00:10:33,925
- Lantbrukarna har det bra nu.
-Ja.
107
00:10:34,120 --> 00:10:39,331
Men om villkoren Àr sÀrskilt
gynnsamma sÀljer de kanske ÀndÄ.
108
00:10:39,520 --> 00:10:43,241
Vissa av dem blir ju Àldre ocksÄ.
109
00:11:01,000 --> 00:11:04,686
Ăr det du?
Jag trodde du bodde hos Jenny.
110
00:11:04,880 --> 00:11:09,841
- Ja, nÀr körskollÀraren inte Àr dÀr.
-Flyttar han ocksÄ in och ut?
111
00:11:10,040 --> 00:11:13,123
- Han har semester.
-FrÄn vad?
112
00:11:13,320 --> 00:11:17,405
Ăr det nĂ„n som lĂ€r sig köra
annat Àn cykel?
113
00:11:17,600 --> 00:11:22,811
Nej, dÀrför Àr han i brunkolslÀgret
men just nu Àr han hemma.
114
00:11:23,000 --> 00:11:26,129
Oroa dig inte, jag flyttar dit igen.
115
00:11:26,320 --> 00:11:31,770
- Var Àr Jutta? Hon Àr vÀl kvar?
-Ja, hon Àr trogen som fÄ.
116
00:11:31,960 --> 00:11:36,568
- Det Àr nÀr jag inte Àr hÀr.
-Ja, det Àr vÀl konstigt?
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,650
- Vem Àr det?
-Jag!
118
00:11:46,120 --> 00:11:50,409
Ni mÄste hjÀlpa mig hitta Viggo.
De har gjort det igen.
119
00:11:50,600 --> 00:11:55,447
- De har slagit ut fönstren.
-Ăr det samma ungar?
120
00:11:55,640 --> 00:11:59,770
- Ja, cykelsmedens ungar.
-Har han inte precis betalat rutorna?
121
00:11:59,960 --> 00:12:05,000
Jo, Àven om det satt lÄngt inne.
Men de fortsÀtter.
122
00:12:05,200 --> 00:12:10,411
OcksÄ med att skrika.
Det dÀr fula, du vet.
123
00:12:10,600 --> 00:12:15,845
- De sprang efter mig. Var Àr Viggo?
-Har du varit pÄ banken?
124
00:12:16,040 --> 00:12:20,887
Nej! Kanske Àr han dÀr.
Han rÀnner dÀr sen konsuln blev sjuk.
125
00:12:21,080 --> 00:12:25,404
Han kanske
vill bli styrelseordförande?
126
00:12:25,600 --> 00:12:31,369
- Din far Àr mycket duktig.
-För duktig kanske.
127
00:12:31,560 --> 00:12:36,327
Eftersom de ropar "kollaboratör"
efter er och slÄr sönder era rutor.
128
00:12:36,520 --> 00:12:41,526
Din far har inte gjort nÄt förbjudet.
129
00:13:07,360 --> 00:13:10,489
De ska öppna balen.
130
00:13:10,680 --> 00:13:14,207
Fru Violet undrade om
frun hade nÄt emot det.
131
00:13:14,400 --> 00:13:17,882
Det Àr konstigt
att hon inte frÄgade mig.
132
00:13:18,080 --> 00:13:21,323
Se upp sÄ du inte blir för högfÀrdig.
133
00:13:21,520 --> 00:13:24,842
GĂ„ ut och titta
pÄ vÄra nya höns istÀllet.
134
00:13:31,440 --> 00:13:36,480
Det var inte menat sÄ.
Och frun sa ju ja till fru Violet.
135
00:13:36,680 --> 00:13:39,809
- Ăr du sjuk?
-Nej, hur sÄ?
136
00:13:40,000 --> 00:13:45,609
- Du talade med dr Hansen.
-Om Lauritz. Han Àr i Sverige.
137
00:13:45,800 --> 00:13:52,843
- DĂ„ vet du ju var du har honom.
-Honom vet man aldrig var man har.
138
00:13:53,040 --> 00:13:56,283
Vore det bÀttre om han reste runt
och stÀllde till besvÀr?
139
00:13:56,480 --> 00:14:01,247
Jag hoppades att han skulle dyka upp
för att se att vi mÄr bra.
140
00:14:01,440 --> 00:14:05,889
Om de kommer pÄ det
kommer de vÀl och hÀmtar er ocksÄ.
141
00:14:06,080 --> 00:14:10,369
Nej, för jag har sagt
att han har lÀmnat oss.
142
00:14:10,560 --> 00:14:14,042
Det sa Sofus polis att jag skulle sÀga.
143
00:14:14,240 --> 00:14:17,210
Det stÀmmer ju nÀstan ocksÄ.
144
00:14:19,480 --> 00:14:23,849
- Det Àr bra att ni har konfererat.
-Vilken tur att vi kastade ut det.
145
00:14:24,040 --> 00:14:27,044
Vi har fÄtt höns igen.
146
00:14:27,240 --> 00:14:33,202
Vi fick tio kycklingar i förrgÄr.
Jag ska ut och mata dem.
147
00:14:33,400 --> 00:14:37,121
- Ska du ta hand om dem?
-Hade du tÀnkt att frun skulle det?
148
00:14:37,320 --> 00:14:41,609
- Nej, men husan.
-Vi har ingen husa lÀngre.
149
00:14:41,800 --> 00:14:45,725
Fru Hansen frÄn banken stÀdar
under fruns ledning.
150
00:14:45,920 --> 00:14:50,244
- Van tog husan vÀgen?
-Det pratar vi inte om.
151
00:14:50,440 --> 00:14:53,762
RÀnde hon ocksÄ med tyskarna
precis som fröken Hollenberg?
152
00:14:53,960 --> 00:14:58,090
Jag vet inte
vem hon rÀnde med, men...
153
00:14:58,280 --> 00:15:02,046
Men vad?
Det Àr vÀl ingen statshemlighet?
154
00:15:02,240 --> 00:15:06,643
NĂ€stan.
Men du vaktar din tunga.
155
00:15:06,840 --> 00:15:11,448
- Hon smittade Helle med skabb.
-Det menar du inte!
156
00:15:11,640 --> 00:15:19,127
DÀrför ska vi inte ha nÄn husa
sÄ lÀnge det hÀr varar.
157
00:15:23,360 --> 00:15:26,921
Ska jag spara dessert Ät advokaten?
158
00:15:27,120 --> 00:15:31,091
- Jag har ingen aptit, Viggo.
-Struntprat
159
00:15:31,280 --> 00:15:35,888
TvÄ av de dÀr med pÀron.
Druvorna smakar blÀck.
160
00:15:36,080 --> 00:15:40,244
- Det Àr tiderna.
-Ja, de fÄr skulden för mycket.
161
00:15:40,440 --> 00:15:47,961
- Se till att lyfta dammvippan, Musse.
-De fortsÀtter ju. Med glÄpord ocksÄ.
162
00:15:48,160 --> 00:15:51,528
Inte nÀr jag pratat med cykelsmeden
en gÄng till. Drick nu.
163
00:15:51,720 --> 00:15:56,009
Om det var giftigt
hade jag fallit död ner.
164
00:15:56,200 --> 00:16:01,047
- Viggo, som du kan ta det.
-Du kan lÀra dig mycket av mig.
165
00:16:01,240 --> 00:16:07,202
- Vet du vad jag ordnade pÄ banken?
-Nej. Har du blivit ordförande?
166
00:16:07,400 --> 00:16:12,167
SÀnk rösten lite.
Vi mÄste begrava konsuln först.
167
00:16:12,360 --> 00:16:17,526
- Din förmögenhet Àr enskild egendom.
-Vi delar ju allt ÀndÄ.
168
00:16:17,720 --> 00:16:23,489
I lust och nöd, ja. Men Ànda.
Och sÄ satte jag av en slant Ät Iben.
169
00:16:23,680 --> 00:16:28,049
Det förtjÀnar hon inte. Du skulle höra
som hon talar till sin mor.
170
00:16:28,240 --> 00:16:31,289
Iben Àr fars flicka.
171
00:17:13,080 --> 00:17:17,688
- Hej, Esther. Ăr mor hemma?
-Frun Àr i vardagsrummet.
172
00:17:18,800 --> 00:17:22,930
Ellen!
Vilken överraskning.
173
00:17:23,120 --> 00:17:27,569
Vi vill bara lÀmna
ett pÄskÀgg till Erik.
174
00:17:27,760 --> 00:17:33,403
- Vi kan vÀl ta av oss i fem minuter.
-Ni hÀlsar vÀl pÄ far och Daniel.
175
00:17:33,600 --> 00:17:38,128
Daniel hör man aldrig av. NÀr
kommer man till HillerÞd nuförtiden?
176
00:17:38,320 --> 00:17:41,722
- Han kommer inte ensam nu.
-Daniel?
177
00:17:41,920 --> 00:17:46,050
- Han har en vÀninna med.
-En flicka?
178
00:17:46,240 --> 00:17:49,801
- DÄ hÀnde det ÀndÄ.
-Sent omsider.
179
00:17:50,000 --> 00:17:54,403
- NĂ„ ja... Han har inte fyllt 20.
-Vem Àr hon dÄ?
180
00:17:54,600 --> 00:17:59,162
Hon heter nÄt som fröken Lohse.
Hon Àr ocksÄ pÄ firman.
181
00:17:59,360 --> 00:18:04,730
Amorinerna fladdrar mellan
cellulls-draperierna pÄ landsbygden.
182
00:18:09,640 --> 00:18:14,043
- Vi ska vara i Naastved klockan ett.
-Vad ska ni göra dÀr?
183
00:18:14,240 --> 00:18:17,084
MittvÀgsmöte med vÀnner
frÄn Lolland.
184
00:18:17,280 --> 00:18:20,887
De har ett gods dÀr nere.
Det Àr bÀst vi...
185
00:18:21,080 --> 00:18:26,041
- Far blir besviken om ni har gÄtt.
-Vi kommer en annan dag.
186
00:18:26,240 --> 00:18:29,289
Gud, pÄskÀgget!
187
00:18:34,080 --> 00:18:39,610
- Det Àr papp och papper. Var Àr han?
-Med och hÀmtar far och mor.
188
00:18:39,800 --> 00:18:45,045
- AnvÀnder ni ocksÄ bilen fortfarande?
-Nej, vi har en dogcart med hÀst.
189
00:18:45,240 --> 00:18:48,687
- Den kommer vi och provar.
-Daniel!
190
00:18:48,880 --> 00:18:54,842
Esther har vÀl sagt... Det hÀr Àr fröken
Mose frÄn vÄr konfektionsavdelning.
191
00:18:55,040 --> 00:18:58,726
- Goddag och vÀlkommen.
-Tack.
192
00:18:58,920 --> 00:19:01,764
Fröken Mose har varit
som en mor för mig.
193
00:19:17,040 --> 00:19:21,204
Den dÀr Àr
om folk kommer med en kostym.
194
00:19:21,400 --> 00:19:25,803
Och den dÀr Àr om man har mer tyg.
195
00:19:26,000 --> 00:19:30,369
- Vad anser ni, fröken Mose?
-Det Àr inte mÄnga som kan det.
196
00:19:30,560 --> 00:19:34,451
Han har glatt sig Ät
att Visa dem för sin far.
197
00:19:34,640 --> 00:19:38,645
Min man har ju en konfektionsfabrik.
198
00:19:39,480 --> 00:19:41,926
Kom nu, Kvik.
199
00:19:44,440 --> 00:19:47,250
Mormor...
200
00:19:47,440 --> 00:19:51,081
Vad Àr det Erik sÀger?
201
00:19:51,280 --> 00:19:55,205
Att du Àntligen har hittat en flicka.
202
00:19:55,400 --> 00:20:01,806
Nu ska ni hÀlsa pÄ fröken Mose
som tagit hand om Daniel i HillerĂžd.
203
00:20:04,560 --> 00:20:09,088
Det Àr skönt att veta.
Han Àr nÀmligen en bra pojke.
204
00:20:09,280 --> 00:20:14,002
Herrn har kommit frÄn kyrkan,
sÄ fÄr jag sÀga Ät Terese att...?
205
00:20:23,160 --> 00:20:28,166
Damen som Daniel har med sig
heter inte fröken Lohse utan Mose.
206
00:20:28,360 --> 00:20:31,728
DÄ förstÄr jag
varför jag inte kunde hitta namnet.
207
00:20:31,920 --> 00:20:35,606
I telefonkatalogen. Det Àr skönt
att veta vilka hennes förÀldrar Àr.
208
00:20:35,800 --> 00:20:39,930
- De lever knappast.
-Hur sÄ?
209
00:20:40,120 --> 00:20:45,331
Hon Àr en Àldre dam
som varit snÀll mot Daniel.
210
00:20:45,520 --> 00:20:49,047
Han Àr dÄ en mÀrklig pojke.
211
00:20:53,560 --> 00:20:56,564
Vad tycker du om
Daniels teckningar, Mads?
212
00:20:56,760 --> 00:20:59,809
Dem ska vi nog fÄ anvÀndning för.
213
00:21:00,000 --> 00:21:06,121
- Daniel vill gÀrna förbÀttra min smak.
-Och du vill förbÀttra Daniel.
214
00:21:06,320 --> 00:21:10,041
- Det Àr en faders plikt.
-Bara man inte tjatar.
215
00:21:10,240 --> 00:21:13,926
Att tillrÀttavisa dem Àr inte att tjata.
216
00:21:14,120 --> 00:21:18,444
- Du kritiserar aldrig Ellen.
-Det har aldrig varit nödvÀndigt.
217
00:21:18,640 --> 00:21:21,610
Hon Äker
visst fortfarande vÀldigt flott.
218
00:21:21,800 --> 00:21:26,124
- Har du pratat med henne?
-Hon körde precis nÀr vi kom.
219
00:21:26,320 --> 00:21:30,882
Ellen har varit hÀr med Mogens,
nÀr du var i kyrkan.
220
00:21:31,080 --> 00:21:34,926
- Kunde du inte be henne vÀnta?
-De skulle vidare till Naastved.
221
00:21:35,120 --> 00:21:38,249
DÄ kommer de vÀl hit
pÄ tillbakavÀgen.
222
00:21:38,440 --> 00:21:43,082
Det glömde jag frÄga,
för dÄ kom Daniel.
223
00:21:48,160 --> 00:21:55,726
- TrÀffar ni broderskapet och frun?
-Inte ofta. De har ju sitt.
224
00:21:55,920 --> 00:22:00,005
- Ja, vad nu det Àr.
-Det ska vi inte spekulera i.
225
00:22:00,200 --> 00:22:04,569
SvÀrförÀldrarna har ocksÄ nÄt
att spekulera över.
226
00:22:04,760 --> 00:22:08,526
- Det angÄr inte oss.
-SĂ€g inte det.
227
00:22:08,720 --> 00:22:11,291
Jo!
228
00:22:23,080 --> 00:22:28,723
Du kunde gott ha bestÀmt
med Ellen om att komma tillbaka.
229
00:22:28,920 --> 00:22:34,324
Skjold Hansen ligger i krig med
ungarna för att han hyr ut Ät tyskarna.
230
00:22:34,520 --> 00:22:39,367
- Det angÄr inte oss.
-Hela stan vet det redan.
231
00:22:39,560 --> 00:22:43,849
DÄ behöver du inte
bre ut dig om det, Larsen.
232
00:22:56,880 --> 00:23:01,920
- Vi ser ju inte mycket av Ellen.
-Ăr det mitt fel?
233
00:23:11,240 --> 00:23:15,802
Nu ska ni fÄ se
vad den hÀr hunden kan.
234
00:23:16,000 --> 00:23:18,128
Det Àr en tysk.
235
00:23:18,320 --> 00:23:20,800
Det Àr en tysk!
236
00:23:21,760 --> 00:23:24,286
Det Àr en dansk.
237
00:23:24,480 --> 00:23:29,042
Det Àr inte skiten som Boldt serverar.
238
00:23:35,040 --> 00:23:40,001
Hur blir din examen
frÄn handelsskolan, Daniel?
239
00:23:40,200 --> 00:23:43,090
Det Àr svÄrt att sÀga.
240
00:23:43,280 --> 00:23:46,966
Det har vÀl
blivit bÀttre med rÀkningen?
241
00:23:47,160 --> 00:23:51,848
Var det inte kravet för
att du skulle klara dig?
242
00:23:52,040 --> 00:23:54,850
Jo, det var det vÀl.
243
00:23:55,040 --> 00:24:02,811
- Klarar du dig inte?
-Han har inte fÄtt betygen Àn.
244
00:24:03,000 --> 00:24:07,688
Men du vÀntar dig det vÀrsta.
Ăr det det du inte vĂ„gar berĂ€tta?
245
00:24:09,560 --> 00:24:12,131
Tack för maten.
246
00:24:16,760 --> 00:24:22,642
Kan du för helvete
inte lÄta den pojken vara ifred?
247
00:24:22,840 --> 00:24:27,880
Ăr det nödvĂ€ndigt att svĂ€ra,
till pÄ köpet nÀr vi har gÀster?
248
00:24:28,080 --> 00:24:31,368
Det kan ju hÀnda den bÀsta.
249
00:24:35,480 --> 00:24:39,804
NÀr kvinnor kommer i den Äldern
gÀller det att passa sig.
250
00:24:40,000 --> 00:24:44,688
- Vad antyder du?
-Katrine var fanimej medgörlig.
251
00:24:44,880 --> 00:24:47,850
Nu svor morfar ocksÄ.
252
00:24:48,040 --> 00:24:51,089
Du har varit en barnunge
i hela ditt liv.
253
00:24:51,280 --> 00:24:54,921
Ska vi inte tala om nÄt annat?
254
00:25:03,800 --> 00:25:08,362
Ăr det sant att baronessan
hÄller pÄ att bli tokig?
255
00:25:08,560 --> 00:25:10,688
VarsÄgoda!
256
00:25:15,400 --> 00:25:20,327
Vi var visst ocksÄ fÀrdiga.
Nu Àr det kaffe, fröken Mose.
257
00:25:54,520 --> 00:25:58,127
- Var Àr Daniel?
-PĂ„ sitt rum.
258
00:25:58,320 --> 00:26:00,926
Mor Àr uppe hos honom.
259
00:26:17,880 --> 00:26:22,363
- FÄr jag frÄga er om en sak?
-Ja, varsÄgod.
260
00:26:22,560 --> 00:26:25,370
- Vill ni inte sitta dÀr?
-Tack.
261
00:26:31,080 --> 00:26:36,689
NÀr ni ser de dÀr teckningarna, Àr det
dÄ sÄ viktigt om Daniel kan rÀkna?
262
00:26:36,880 --> 00:26:43,889
Om man inte fÄr avgÄngsbetyg frÄn
handelsskolan Àr man inte utbildad.
263
00:26:44,080 --> 00:26:48,369
Det Àr inte mÄnga med avgÄngsbetyg
som kan göra sÄnt dÀr.
264
00:26:48,560 --> 00:26:51,450
Nej, men avgÄngsbetyg fÄr de.
265
00:26:51,640 --> 00:26:57,921
Daniel har kanske en bÀttre framtid
om han fÄr fortsÀtta med det dÀr.
266
00:26:58,120 --> 00:27:01,841
Det finns skolor och LĂ€rlingsplatser
hos folk som syr klÀder.
267
00:27:02,040 --> 00:27:06,250
- Ja, för flickor.
-Det kommer pojkar ocksÄ.
268
00:27:06,440 --> 00:27:10,411
De blir i regel de bÀsta.
269
00:27:10,600 --> 00:27:15,447
Ni mÄste uppmuntra Daniel
att lÀra sig sitt yrke ordentligt.
270
00:27:15,640 --> 00:27:21,170
Vilket yrke? Daniel Àr konstnÀr.
Ni kan frÄga hans chef.
271
00:27:21,360 --> 00:27:26,924
Ingen kan dekorera ett fönster
lika vackert som Daniel.
272
00:27:27,120 --> 00:27:31,728
DÄ Àr min kollega i HillerÞd
inte helt missnöjd med Daniel?
273
00:27:31,920 --> 00:27:36,403
Nej, han Àr en bra pojke
och han har mÄnga idéer.
274
00:27:36,600 --> 00:27:39,843
SÄ om Daniel kör pÄ handelsskolan-
275
00:27:40,040 --> 00:27:44,489
-sÄ behÄller Sand honom ett Är till
nÀr han gÄr om?
276
00:27:44,680 --> 00:27:50,210
Ja. Men varför lÄta honom gÄ om?
Han vill sÄ gÀrna pröva det andra.
277
00:27:50,400 --> 00:27:53,370
Min son ska inte bli sömmerska.
278
00:28:03,000 --> 00:28:08,404
Tack för en hÀrlig lunch, Laura.
Vi borde lÀmna ransoneringskuponger.
279
00:28:08,600 --> 00:28:14,369
Laura utkÀmpar den goda striden
för att fÄ oss att glömma kriget.
280
00:28:14,560 --> 00:28:17,643
Och Àggen Àr frÄn vÄra egna höns.
281
00:28:17,840 --> 00:28:22,801
Min hustru serverade
alltid sju sorters kÄl.
282
00:28:23,000 --> 00:28:25,844
Men det lÀr sig inte husmödrar lÀngre.
283
00:28:26,040 --> 00:28:30,648
Vi fÄr frÄga Regitze
nÀr hon kommer frÄn hushÄllsskolan.
284
00:28:30,840 --> 00:28:34,640
Hon stannar dÀr med nÄgra vÀninnor.
285
00:28:34,840 --> 00:28:39,164
Hon brukar sÀga
att hon hatar att vara dÀr.
286
00:28:39,360 --> 00:28:43,160
DÄ Àr det ju trevligt
att hon funnit sig till rÀtta.
287
00:28:43,360 --> 00:28:48,082
Jag hoppas kaffet Àr drickbart.
Kaffe Àr för mycket sagt.
288
00:28:48,280 --> 00:28:52,205
- Ăr det grytlappar?
-Nej, en lapp till en filt.
289
00:28:52,400 --> 00:28:56,530
- Ett ordentligt projekt.
-Jag ska bara Virka fyra.
290
00:28:56,720 --> 00:29:01,681
Har damerna inte fÄtt kedjebrevet?
Nu ska ni fÄ höra...
291
00:29:01,880 --> 00:29:05,771
Man virkar fyra lappar.
292
00:29:05,960 --> 00:29:09,567
Sen skickar man en till varje
av de fyra namnen överst pÄ listan.
293
00:29:09,760 --> 00:29:15,449
Sen skickar man fyra brev till fyra nya.
Var och en av dem virkar fyra lappar.
294
00:29:15,640 --> 00:29:22,330
En vacker dag fÄr man 128 lappar
med posten till en filt.
295
00:29:24,080 --> 00:29:27,289
Det Àr nÄt för dig, Misse.
Jag behöver en filt.
296
00:29:27,480 --> 00:29:32,202
Det hÀr Àr Ät Emanuel
nÀr han kommer frÄn sjukhuset.
297
00:29:32,400 --> 00:29:36,325
Det betyder otur att bryta kedjan.
298
00:29:36,520 --> 00:29:40,491
DÀrför undrar jag
om damerna vill vara med.
299
00:29:40,680 --> 00:29:44,446
- Vi har filtar sÄ det rÀcker.
-Nu, ja.
300
00:29:44,640 --> 00:29:48,690
- Ni dÄ?
-Ja, om Frederik tycker det sÄ.
301
00:29:48,880 --> 00:29:54,011
- Ăr det bĂ€ttre med konsuln?
-Ja, nu nÀr det blir varmare.
302
00:29:54,200 --> 00:29:57,443
Det har varit en hemsk vinter.
Alla har varit sjuka.
303
00:29:57,640 --> 00:30:02,362
Ja, och baronessan pÄ BrydesÞ
har tappat förstÄndet.
304
00:30:02,560 --> 00:30:05,564
Den arma mÀnniskan.
305
00:30:05,760 --> 00:30:09,606
Man sÀger att hon vandrar
som en vÄlnad pÄ nÀtterna.
306
00:30:09,800 --> 00:30:15,807
Och mycket sorgligt för baronen.
För nu finns det ju inga arvingar.
307
00:30:16,000 --> 00:30:23,122
Det kom nÀr systerns son,
en tysk, hade stupat i Ryssland.
308
00:30:23,320 --> 00:30:26,881
Han skulle ju Àrva BrydesÞ
efter baronen.
309
00:30:27,080 --> 00:30:34,680
Jag kan inte tro att tyskarna kan fÄ
danska gods nÀr det hÀr Àr över.
310
00:30:34,880 --> 00:30:39,204
De fÄr vad de förtjÀnar,
skulle lilla mor ha sagt.
311
00:30:39,400 --> 00:30:43,610
Allt som de har gjort mot oss...!
312
00:30:48,000 --> 00:30:55,487
Det Àr nÄt Frederik och jag gÀrna
vill tala med dig om, som advokat.
313
00:30:55,680 --> 00:31:00,163
Vi tar det inte nu. NÄn annanstans.
314
00:31:02,920 --> 00:31:06,367
Fröken JÞrgensen kan inte
fÄ hÄlsömmarna raka.
315
00:31:06,560 --> 00:31:12,806
- Hon Àr för gammal, det skrÀllet.
-Hon tÄl inte de andra.
316
00:31:13,000 --> 00:31:19,121
Hon Àr mallig. Hon kan inte glömma
att hon var pÄ Damernes Magasin.
317
00:31:19,320 --> 00:31:24,008
Laura begriper inte att vi vill ha
henne efter det med Varnaes.
318
00:31:24,200 --> 00:31:27,807
Hon ska ju ocksÄ leva.
319
00:31:28,000 --> 00:31:30,765
I morgon bjuder jag pÄ wienerbröd.
320
00:31:30,960 --> 00:31:34,681
De vet att det Àr din födelsedag.
321
00:31:34,880 --> 00:31:38,930
- Jag har ocksÄ en present Ät dig.
-FÄr jag titta nu mot en kopp kaffe?
322
00:31:39,120 --> 00:31:42,442
Det Àr inget sÀrskilt.
323
00:31:42,640 --> 00:31:45,086
Jag har aldrig kunnat vÀnta.
324
00:31:49,480 --> 00:31:52,802
Nej, vad fin den Àr.
Tack, Marie!
325
00:31:53,000 --> 00:31:58,609
- Det Àr den som stod bakom skÄpet.
-Vad har du gjort med den?
326
00:31:58,800 --> 00:32:02,600
Jag mÄlade den bara.
Frede har alltid fÀrgskvÀttar stÄende.
327
00:32:02,800 --> 00:32:08,011
- Men blommorna?
-Det Àr ju ingen stor konst.
328
00:32:08,200 --> 00:32:11,010
Vad fint det Àr.
329
00:32:11,200 --> 00:32:14,841
Jag har tÀnkt mÄla en Ät mig sjÀlv.
330
00:32:15,040 --> 00:32:22,527
Det mÄste finnas tusentals fula
gamla brickor hemma hos folk.
331
00:32:22,720 --> 00:32:28,170
- Om vi köpte upp och sÄlde dem.
-Vi har varken damer eller plats.
332
00:32:28,360 --> 00:32:31,807
Damerna kan sitta hemma.
Kan Fede skaffa fÀrg?
333
00:32:32,000 --> 00:32:38,929
- Nej, den luktar sillolja.
-DÄ ska vi inte ha den hÀr i huset.
334
00:32:39,120 --> 00:32:45,127
FÀrgen kan sprutas pÄ. DÄ Àr det
bara blommorna som ska mÄlas.
335
00:32:45,320 --> 00:32:52,647
Ska vi inte prova? Vi sÀtter igÄng det
och delar pÄ vinsten.
336
00:33:13,160 --> 00:33:16,926
Goddag, Laura.
Ăr det nĂ„n hemma?
337
00:33:19,360 --> 00:33:23,251
Sitt kvar.
Det behöver du.
338
00:33:23,440 --> 00:33:28,810
- Det Misse ville tala med mig om...
-Vad var det?
339
00:33:29,000 --> 00:33:32,846
- Hon vill gifta sig.
-Hon vill vad?
340
00:33:33,040 --> 00:33:36,726
- Ăr det inte snarare han?
-Nej, hon vill bli fru.
341
00:33:36,920 --> 00:33:42,723
- Jag löser hennes enskilda egendom.
-Det Àr han. Det gör du inte.
342
00:33:42,920 --> 00:33:48,529
- Han anvÀnder ÀndÄ hennes pengar.
-Vad Àr dÄ meningen?
343
00:33:48,720 --> 00:33:54,887
Han vill upprÀtta Frederik Andersens
fond för pensionerade tysklÀrare.
344
00:33:55,080 --> 00:34:00,007
- Har han inga egna pengar till det?
-20-30000.
345
00:34:00,200 --> 00:34:04,000
Nevön lÀgger gÀrna vantarna
pÄ Misses pengar.
346
00:34:04,200 --> 00:34:09,491
- Hur mycket Àger Misse egentligen?
-Upp till en 300000.
347
00:34:09,680 --> 00:34:16,040
304455 kr och 40 öre.
Jag hörde det av magister Andersen.
348
00:34:16,240 --> 00:34:19,722
ĂndĂ„ mĂ„ste hon gĂ„
i hans frus gamla trasor.
349
00:34:19,920 --> 00:34:25,324
Men tant MĂžhge
Àlskade ju ocksÄ att spara.
350
00:34:25,520 --> 00:34:29,730
Om hon ÀndÄ
hade lÄtit Misse anvÀnda pengarna.
351
00:34:29,920 --> 00:34:33,891
Nu kommer det mest pinsamma.
352
00:34:34,080 --> 00:34:38,369
Tant MĂžhges och Misses
sista gemensamma vilja.
353
00:34:38,560 --> 00:34:43,202
Vi fÄr Àrva Misse mot
att vi följer henne i ur och skur.
354
00:34:43,400 --> 00:34:48,088
Jag tÀnkte nog att tant MÞhge
skulle resa sig ur graven.
355
00:34:50,480 --> 00:34:53,768
VarsÄgod, min vÀn.
356
00:34:53,960 --> 00:34:57,601
- Det Àr frÄn mor.
-Vad ska jag med Aftenbladet?
357
00:34:57,800 --> 00:35:02,522
- Du ska titta pÄ sidan 3.
-Söker ni nÄn hÀr?
358
00:35:02,720 --> 00:35:09,649
Mitt namn Àr fröken Þstengram.
Jag ska avlÀgga visit hos fru Varnaes.
359
00:35:12,840 --> 00:35:17,801
- NĂ€r ska hon gifta sig?
-Hon vill bara gifta sig den 2 april.
360
00:35:18,000 --> 00:35:23,484
- Slaget pÄ Redden?
-Nej, tant MÞhges bröllopsdag.
361
00:35:23,680 --> 00:35:27,765
Hon Àr över 70
och magister Andersen Ànnu Àldre.
362
00:35:27,960 --> 00:35:32,124
Han knogar ocksÄ pÄ,
men Misse har sina principer.
363
00:35:33,200 --> 00:35:38,809
Fröken Þstengram frÄn Regitzes
hushÄllsskola vill avlÀgga visit.
364
00:35:39,000 --> 00:35:44,882
- Kom in, fröken Þstengram.
-Jag tycker att jag...
365
00:35:45,080 --> 00:35:48,129
- DÄ ska jag vÀl servera teet?
-Ja, Àntligen.
366
00:35:48,320 --> 00:35:51,961
Det Àr min svÄger och min man...
367
00:36:07,720 --> 00:36:11,327
Vad för er till dessa trakter?
368
00:36:11,520 --> 00:36:16,321
HushÄllsföreningarna bad mig
vara domare vid deras stÀmma.
369
00:36:16,520 --> 00:36:19,842
I lantbrukarungdomarnas
diplom-tÀvling.
370
00:36:20,040 --> 00:36:22,850
Vad tÀvlar de i? Gymnastik?
371
00:36:23,040 --> 00:36:28,490
Karlarna tÀvlar om
att spÀnna för och gallra rovor.
372
00:36:28,680 --> 00:36:32,844
FörstÄr ni er pÄ gallring ocksÄ,
fröken Þstengram?
373
00:36:33,040 --> 00:36:38,365
Nej, flickornas tÀvling
Ă€r potatisskalning och diskning.
374
00:36:38,560 --> 00:36:43,122
Det Àr en glÀdje att se att nÄn Ànnu
kan göra det snabbt och ordentligt.
375
00:36:43,320 --> 00:36:49,043
Dessutom har vi tÀvling
i skjortstrykning.
376
00:36:49,240 --> 00:36:54,326
Vi har haft en tÀvling om vem
som snabbast kan pipa en krage.
377
00:36:54,520 --> 00:36:58,844
- Pipa?
-Ja, pipa. SÄ hÀr.
378
00:36:59,040 --> 00:37:03,682
Utifall de blir gifta med en prÀst.
379
00:37:03,880 --> 00:37:08,602
Vi fÄr statsbidrag,
sÄ vi har vÄra förpliktelser.
380
00:37:08,800 --> 00:37:13,647
Och vi har tÀvlingar om
vem som kan flÄ en hare fortast.
381
00:37:13,840 --> 00:37:19,882
- En hare med skinn pÄ?
-Om nÄn blir gift med en jÀgare.
382
00:37:20,080 --> 00:37:22,731
Det har Regitze aldrig berÀttat.
383
00:37:22,920 --> 00:37:27,767
Regitze, nej...
Hon vÀgrade att vara med.
384
00:37:27,960 --> 00:37:33,205
DÄ fÄr vi hoppas
att hon inte blir gift med en jÀgare!
385
00:37:34,560 --> 00:37:37,166
- VarsÄgod.
-Tack.
386
00:37:45,800 --> 00:37:51,125
- Det Àr skönt att se er pigg igen.
-Det fattas mig ingenting.
387
00:37:51,320 --> 00:37:55,405
DĂ„ var det kanske inte tarmvred?
388
00:37:55,600 --> 00:37:59,366
- Det var er hustru ju sÄ rÀdd för.
Jag?
389
00:37:59,560 --> 00:38:03,724
Ni berÀttade om den möjligheten
i brevet som Regitze visade mig.
390
00:38:03,920 --> 00:38:09,484
- I vilket brev?
-Det vet ni vÀl bÀst sjÀlv.
391
00:38:09,680 --> 00:38:13,401
Det var ju dÀrför
Regitze fick Äka hem.
392
00:38:13,600 --> 00:38:19,243
Vi ger inte gÀrna ledigt,
men eftersom hennes far Àr sjuk...
393
00:38:19,440 --> 00:38:23,968
Men Regitze ville ju stanna
pÄ skolan i pÄsk.
394
00:38:24,160 --> 00:38:30,202
Var har ni fÄtt det ifrÄn?
Vi har inte sett Regitze pÄ 14 dar.
395
00:38:30,400 --> 00:38:35,691
- Det Àr pÄ tiden att hon kom tillbaka.
-Vet ni inte var hon Àr?
396
00:38:35,880 --> 00:38:38,929
Jag vÀntade mig
att hitta henne i sitt hem.
397
00:38:39,120 --> 00:38:44,445
Var Àr hon? Med allt som hÀnder
i dessa tider...
398
00:38:44,640 --> 00:38:50,170
- Vi mÄste kontakta polisen.
-TĂ€nk om hon tagits av tyskarna.
399
00:38:50,360 --> 00:38:53,807
- Det hade hon inte igÄr.
-Har ni sett henne?
400
00:38:54,000 --> 00:38:58,164
Ja, i Aftenbladet, nyss.
401
00:38:58,360 --> 00:39:04,083
- Vad har hÀnt henne?
-Hon blev krönt till "Miss VÄr".
402
00:39:04,280 --> 00:39:09,764
-"Miss VÄr"? Var?
-SÄnt hÀnder i Köpenhamn.
403
00:39:09,960 --> 00:39:13,851
Det var en vÀlgörenhetsbal,
om det kan trösta er.
404
00:39:14,040 --> 00:39:18,762
- Varför har ni inte sagt nÄt?
-HÀr Àr ju uppstÄndelse nog redan.
405
00:39:18,960 --> 00:39:23,363
Hon bor vÀl hos Ulrik.
406
00:39:25,680 --> 00:39:28,923
Efter detta kan jag...
Det hoppas jag ni förstÄr.
407
00:39:29,120 --> 00:39:34,570
Jag kan inte ta emot Regitze
pÄ min skola igen.
408
00:39:41,840 --> 00:39:45,481
- Jag ska in hÀr.
-Jag ska avlÀgga visit hos er hustru.
409
00:39:45,680 --> 00:39:48,763
Vill ni sÀga att jag kommer senare?
410
00:39:53,320 --> 00:39:58,121
- Jag rÀknade med att ni var hÀr.
-Ja, det Àr ju mitt hem.
411
00:39:58,320 --> 00:40:02,848
- Ni har snart bott hÀr i flera Är.
-Tre och ett halvt.
412
00:40:03,040 --> 00:40:06,442
- Blir det inte trÄkigt i lÀngden?
-FrÄga er bror.
413
00:40:06,640 --> 00:40:10,804
Han bodde ocksÄ pÄ PostgÄrden
innan han fick en lÀgenhet.
414
00:40:11,000 --> 00:40:14,846
Vad blev det av klagomÄlet
över prisinspektören?
415
00:40:15,040 --> 00:40:18,010
Fridenberg? Det Àr som
att slÄ huvudet i vÀggen.
416
00:40:18,200 --> 00:40:23,445
Han dök upp i tid och otid, rotar
i mina böcker, stör min personal.
417
00:40:23,640 --> 00:40:27,247
Visar sig nÀr det Àr kunder i butiken.
418
00:40:27,440 --> 00:40:33,163
Jag finner mig inte i det. Han har
aldrig hittat anmÀrkningar mot mig.
419
00:40:33,360 --> 00:40:36,170
Det Àr nog det som plÄgar honom.
420
00:40:36,360 --> 00:40:42,367
- FÄr jag bjuda pÄ nÄt?
-Jag har just Àtit lunch.
421
00:40:42,560 --> 00:40:47,726
- En flygarsup?
-Nej, hellre en kopp kaffe dÄ.
422
00:40:54,520 --> 00:41:00,926
- Om ni sÄ ska gÄ till Fridenbergs chef.
-Fridenberg Àr fridlyst.
423
00:41:01,120 --> 00:41:05,728
Man betalar skatt för att underhÄlla
personer som stör nÀringslivet!
424
00:41:05,920 --> 00:41:12,451
Jag Àr inte heller nöjd med vÄra
tilldelningar. Ni fÄr hÄlla igen.
425
00:41:12,640 --> 00:41:20,047
Det Àr inte alla som anstÀller
en advokat i bara det syftet.
426
00:41:21,640 --> 00:41:24,849
- Vad vill ni?
-Har ni nÄgra gamla brickor?
427
00:41:25,040 --> 00:41:28,362
Gamla brickor?
Vi har snart inget annat.
428
00:41:28,560 --> 00:41:32,929
Ăven sĂ„na ni inte anvĂ€nder?
Vi vill gÀrna köpa dem.
429
00:41:33,120 --> 00:41:36,886
Ni kan fÄ dem. Följ med hÀr.
430
00:41:37,080 --> 00:41:42,610
Ni skulle ju gÀrna fÄ ut nÄt av
att arbeta Ät mig.
431
00:41:42,800 --> 00:41:48,682
Ja, torvmossen Àr ingen guldgruva.
Jag har ocksÄ min plÄga.
432
00:41:48,880 --> 00:41:55,889
- Staten lÀgger sig i vattenhalten.
-Ja, det har inte blivit mindre.
433
00:41:57,120 --> 00:42:02,251
Det var den vÀrsta dan i mitt liv, men
de var mycket vÀnliga pÄ NykÞbing.
434
00:42:02,440 --> 00:42:05,011
Hon kan fÄ det lika bra dÀr
som hemma.
435
00:42:05,200 --> 00:42:07,851
Ăr det omöjligt
att sköta henne pÄ BrydesÞ?
436
00:42:08,040 --> 00:42:12,364
Ja, och för farligt.
Hon gick ju ut i skogen mitt i natten.
437
00:42:12,560 --> 00:42:18,010
Hon kunde sprungit pÄ vad
som helst: tyskar, frihetskÀmpar...
438
00:42:18,200 --> 00:42:20,931
Hon som verkade sÄ lugn.
439
00:42:21,120 --> 00:42:23,930
Ingen har vetat vad Arendse tÀnkte.
440
00:42:24,120 --> 00:42:30,730
VÄrt Àktenskap var inte dÄligt under
de 34 Ären. Och det var stil pÄ henne.
441
00:42:30,920 --> 00:42:34,606
OcksÄ med
att ha överseende med mig.
442
00:42:34,800 --> 00:42:39,203
Varför tog det henne sÄ hÄn med
hennes gudson?
443
00:42:39,400 --> 00:42:44,930
Hon hatade nazisterna,
men Àlskade sin tyska familj.
444
00:42:45,120 --> 00:42:49,603
Hon blev riven mitt itu, sjÀlsligen.
445
00:42:49,800 --> 00:42:54,362
Tja, vi andra tycker att det Àr sÄ lÀtt.
446
00:42:54,560 --> 00:42:58,963
Allt Àr bara svan-vitt
eller antingen eller.
447
00:42:59,160 --> 00:43:04,007
Se bara pÄ fru Skjold Hansen,
som slÄss mot stans gatpojkar.
448
00:43:04,200 --> 00:43:10,481
Han har alltid varit hÄrd. Och frun har
visst inte mycket förstÄnd att mista.
449
00:43:10,680 --> 00:43:14,480
Det kan ocksÄ stÄ en dyrt
att vara dum och snÀll.
450
00:43:14,680 --> 00:43:19,242
Speciellt om man Àr gift med nÄn
som gör som det passar honom.
451
00:43:25,600 --> 00:43:28,763
- Hej.
-Hej, Agnes.
452
00:43:30,680 --> 00:43:34,730
- Det har tunnats ut pÄ era hyllor med.
-Allt har gÄtt Ät som smör.
453
00:43:34,920 --> 00:43:39,244
- Ni har vÀl lagt nÄt under disken?
-Nej, sÄna Àr vi inte hÀr.
454
00:43:39,440 --> 00:43:43,445
- Har direktör Skjern kommit?
-Nej, inte Àn.
455
00:43:43,640 --> 00:43:48,441
Nu följer fru Varnaes
Helle sjÀlv till Lekskolan.
456
00:43:48,640 --> 00:43:52,486
Det finns grÀnser för
vad till och med Laura hinner.
457
00:43:52,680 --> 00:43:56,810
- Jag har nÄgra brickor med.
-Till vÄr bytescentral?
458
00:43:57,000 --> 00:44:03,087
Vi tar in varor pÄ kommission.
SÀljarna fÄr pengarna minus 15%.
459
00:44:03,280 --> 00:44:06,284
- Det Àr inte sÄ dumt, va?
-Vill du se den?
460
00:44:06,480 --> 00:44:10,724
Nej, jag vill hellre vÀnta
tills direktör Skjern kommer.
461
00:44:43,080 --> 00:44:47,210
Frestas ni
av VÄrt erbjudande, fru Varnaes?
462
00:44:47,400 --> 00:44:50,882
Ja, de Àr verkligen snygga.
463
00:44:51,080 --> 00:44:54,050
Vi syr med glÀdje en modell Ät er.
464
00:44:54,240 --> 00:44:59,770
- Det Àr verkligen frestande.
-Det skulle glÀdja Daniel.
465
00:44:59,960 --> 00:45:07,287
- Han har ritat modellerna.
-TÀnk att han har blivit sÄ duktig.
466
00:45:07,480 --> 00:45:11,644
TÀnk pÄ saken, fru Varnaes.
Det var trevligt att trÀffa er.
467
00:45:11,840 --> 00:45:14,684
HÀr pÄ min sida av gatan.
468
00:45:18,880 --> 00:45:25,764
- Gör det nÄt att jag kommer?
-Vi Àr intresserade av alla varor.
469
00:45:25,960 --> 00:45:30,010
Vi klarar inte av att sÀlja dem.
Jag har ju en egen affÀr.
470
00:45:30,200 --> 00:45:34,888
- Ja, och nu Àr den "blandad".
-Det gÀller att hitta pÄ.
471
00:45:35,080 --> 00:45:39,722
Det Àr mitt motto.
Hur mÄnga brickor kan ni leverera?
472
00:45:39,920 --> 00:45:46,201
Massor. Jag trodde inte folk hade
nÄt liggande, men brickor har de.
473
00:45:46,400 --> 00:45:50,803
Jag kan hjÀlpa er skaffa fler
i andra stÀder. Jag har tre filialer.
474
00:45:51,000 --> 00:45:56,609
- Kan ni sÀlja sÄ mÄnga?
-Massor Som ni sjÀlv sa.
475
00:45:56,800 --> 00:46:02,921
Det var fru mÄlare Hansens idé.
Hon gjorde en till min födelsedag.
476
00:46:03,120 --> 00:46:07,011
Vi har 30 damer som mÄlar.
KÀnner ni nÄn som vill mÄla?
477
00:46:07,200 --> 00:46:11,762
Jag betalar 1 kr per bricka. DÄ Àr
den sprutmÄlad, det kostar 25 öre.
478
00:46:11,960 --> 00:46:18,730
- Vad betalar ni för brickorna?
-Vissa Àr gratis. Eller upp till 25 öre.
479
00:46:18,920 --> 00:46:23,323
- Jag skulle inte ha berÀttat det.
-Varför inte?
480
00:46:23,520 --> 00:46:28,560
Vi vill gÀrna ha 4 kr för dem,
och nu vill ni vÀl inte ge sÄ mycket?
481
00:46:28,760 --> 00:46:33,561
Jo, om jag kan fÄ 7 kr för dem
i affÀrerna.
482
00:46:33,760 --> 00:46:38,163
Det Àr ingen stor avans,
men fina saker skaffar kunder.
483
00:46:38,360 --> 00:46:43,810
DÄ köper de vÀl nÄt
av det andra skrÀpet som finns nu.
484
00:46:44,000 --> 00:46:47,800
Det enda jag kan bjuda pÄ i dag
Àr om ni vill röka.
485
00:46:48,000 --> 00:46:51,721
Jag Àr van vid
att handla med herrar.
486
00:46:51,920 --> 00:46:57,768
- Jag vet inte vad det Àr för smörja.
-Nej tack. Jag ska nog gÄ nu.
487
00:46:57,960 --> 00:47:03,444
BerÀtta om er affÀr.
Ni har ju gjort nÄgra smÄsaker Ät oss.
488
00:47:03,640 --> 00:47:09,841
Allt började nÀr Aksel föll ner
i dammen. Det Àr en lÄng historia.
489
00:47:10,040 --> 00:47:13,123
Det gör inget. BerÀtta.
490
00:47:20,560 --> 00:47:22,642
- VarsÄgod.
-Tack.
491
00:47:26,400 --> 00:47:29,131
Chefen Àr tyvÀrr upptagen.
492
00:47:30,480 --> 00:47:33,962
Försök igen klockan fyra.
493
00:47:34,160 --> 00:47:37,243
Hon kan vÀl inte
stanna dÀr uppe hela dan.
494
00:47:37,440 --> 00:47:40,922
- SĂ„ var det.
-Var har ni pengarna?
495
00:47:41,120 --> 00:47:48,163
I Korsbaeks bank. För jag har
arbetat hos bankdirektör Varnaes.
496
00:47:48,360 --> 00:47:51,489
Har ni inga planer alls med pengarna?
497
00:47:51,680 --> 00:47:56,402
Jag vill försöka köpa huset
och inreda det ordentligt.
498
00:47:56,600 --> 00:48:03,245
- Det Àr min svÀrmors hus.
-Katrine vet ingenting Àn.
499
00:48:03,440 --> 00:48:10,210
Det Àr det första hindret.
Hon sÀljer aldrig fast egendom.
500
00:48:10,400 --> 00:48:13,006
Jag har aldrig
kunnat vrida natur henne.
501
00:48:13,200 --> 00:48:16,966
Jag kanske kan det.
Ska vi slÄ vad?
502
00:48:17,160 --> 00:48:22,564
Jag har aldrig slagit vad med nÄn.
Att slÄ vad Àr att spela.
503
00:48:22,760 --> 00:48:27,561
NÄn gÄng ska ju vara den första.
504
00:48:27,760 --> 00:48:31,890
200 kr?
Ni fÄr det i brickor om ni vinner.
505
00:48:32,080 --> 00:48:36,449
Jag vinner alltid.
Men lycka till i alla fall.
506
00:48:40,320 --> 00:48:43,051
PÄ Äterseende.
507
00:48:46,280 --> 00:48:50,888
- Var fÄr man tag pÄ en sÄn?
-Hans Christians gamla blÄ klÀder.
508
00:48:51,080 --> 00:48:57,690
Regitze har fÄtt
en av svÀrmors gamla förhÀngen.
509
00:48:57,880 --> 00:49:02,442
Vi mÄste utrusta Regitze
innan hon ska till Köpenhamn.
510
00:49:02,640 --> 00:49:08,090
- Annars stÀller Mammy till med brÄk.
-Regitze vill inte bo hos Mammy.
511
00:49:08,280 --> 00:49:13,207
Du anar inte
hur frÀck och uppnosig hon Àr.
512
00:49:13,400 --> 00:49:18,440
Har det stigit henne Ät huvudet
att hon blev "Miss VÄr"?
513
00:49:18,640 --> 00:49:24,090
Vi har ingenstans att skicka henne.
514
00:49:24,280 --> 00:49:29,446
Hon kan inte studera förrÀn i höst.
Nu ska hon sy tillfÀlligt.
515
00:49:29,640 --> 00:49:32,211
- Var ska hon bo?
-PĂ„ Ulriks pensionat.
516
00:49:32,400 --> 00:49:35,609
DÄ ser han vÀl efter henne?
517
00:49:35,800 --> 00:49:39,964
VĂ€rdinnan sa att han inte
har varit hemma pÄ flera nÀtter.
518
00:49:40,160 --> 00:49:44,927
För ögonblicket Àr det mÄnga
som inte befinner sig dÀr de ska.
519
00:49:45,120 --> 00:49:49,011
- Ja, det bör ju du veta.
-Alla vet hur studenter Àr.
520
00:49:49,200 --> 00:49:52,204
Jag tÀnkte pÄ Kristen Skjern.
521
00:49:52,400 --> 00:49:57,611
- Han sover sÄvitt jag vet hemma.
-Jag lyssnar inte pÄ skvaller.
522
00:49:57,800 --> 00:50:04,684
Men till och med hennes mor sÀger
att Iben mest bor hos en vÀninna.
523
00:50:04,880 --> 00:50:09,807
- Kommer han hit?
-Som du vet spelar vi kammarmusik.
524
00:50:10,000 --> 00:50:15,609
- Ăr det det enda?
-Vad skulle vi annars göra, Maude?
525
00:50:15,800 --> 00:50:18,610
- Elisabeth?
-Vad Àr det?
526
00:50:21,200 --> 00:50:25,842
- Efter det med herr Stein...
-Ja?
527
00:50:26,040 --> 00:50:32,924
Jag upptÀckte
hur attraktiv han Àr - Kristen Skjern.
528
00:50:33,120 --> 00:50:36,203
Ja, bÀttre sent Àn aldrig.
529
00:50:36,400 --> 00:50:40,485
Det Àr synd
att allt har blivit sÄ tilltrasslat.
530
00:50:40,680 --> 00:50:45,004
Ja, men nu tÀnker jag inte
trassla mer.
531
00:50:45,200 --> 00:50:51,560
- Hur ska det tolkas?
-Det fÄr du sjÀlv gissa.
532
00:51:19,320 --> 00:51:25,930
- Boldt, jag sÄg nog vad ni gjorde.
-Jag vÀxlade bara nÄgra hundra.
533
00:51:26,120 --> 00:51:31,650
Har danska kronor börjat komma ut
pÄ perforerade pappersark?
534
00:51:31,840 --> 00:51:35,003
Det kommer nog, Sofus.
535
00:51:35,200 --> 00:51:40,445
Det finns grÀnser för vad polisen
kan lÄta bli att lÄtsas om.
536
00:51:40,640 --> 00:51:43,246
Boldts kunder fÄr ocksÄ se upp.
537
00:51:43,440 --> 00:51:48,810
Om du vill spÀrra in kunderna
fÄr du hyra det stora packhuset.
538
00:51:49,000 --> 00:51:52,527
Och ÀndÄ stapla dem.
539
00:51:52,720 --> 00:51:57,681
En pilsner. Den dövar sorgen
över de dÄliga tiderna.
540
00:52:21,480 --> 00:52:28,204
- Ja, det var konsul Holm.
-Nu saknar vi hundslagsmÄlet...
541
00:52:28,400 --> 00:52:31,290
Om vem som ska bli svensk konsul.
542
00:52:31,480 --> 00:52:34,290
Det blir vÀl inte avgjort mitt i kriget.
543
00:52:34,480 --> 00:52:38,963
Om ni har tid, sÄ gÄr jag med.
Det var bara nÄgra saker.
544
00:52:49,160 --> 00:52:52,607
Det var ju styrelseordföranden
vi begravde.
545
00:52:52,800 --> 00:52:59,570
- Konsuln var bra för banken.
-Men smart var han minsann inte.
546
00:53:06,720 --> 00:53:11,806
Jag sÀger det rakt ut. Vad sÀgs om
att göra mig till ordförande nu?
547
00:53:12,000 --> 00:53:16,403
Ja, ni baxnar.
Vi kan ÀndÄ vara goda vÀnner.
548
00:53:16,600 --> 00:53:22,004
- TjÀnster och gentjÀnster.
-Hur menar ni?
549
00:53:22,200 --> 00:53:25,124
Det med er bror plÄgade er.
550
00:53:25,320 --> 00:53:29,370
Om jag blir ordförande
fÄr din bror den lediga platsen.
551
00:53:29,560 --> 00:53:32,723
JĂžrgen?
-Ja, för fan!
552
00:53:32,920 --> 00:53:39,041
Vad har vi hÀnder till om inte den
ena skulle tvÀtta den andra?
553
00:53:46,200 --> 00:53:51,411
- Skulle han ta tillbaka JĂžrgen?
-Ja, om han blir ordförande.
554
00:53:51,600 --> 00:53:56,322
Jag ska inte göra fler affÀrer
med Skjold Hansen.
555
00:53:56,520 --> 00:54:03,563
Inte för att hjÀlpa JÞrgen. Jag ser
ju monumentet över tidigare affÀrer.
556
00:54:03,760 --> 00:54:09,005
Det som stÄr i tre vÄningar i
trÀdgÄrden, vaktat av krigsmakten.
557
00:54:19,760 --> 00:54:24,891
Hur fan gÄr ni?!
Kan ni inte se er för?!
558
00:54:31,600 --> 00:54:34,809
Ge er ivÀg hÀrifrÄn! Ni fÄr betala!
559
00:54:35,000 --> 00:54:37,970
Kollaboratör!
560
00:55:01,600 --> 00:55:07,403
- Vill ni ha tillbaka er snorunge?
-SlÀpp honom. Vad inbillar ni er?
561
00:55:07,600 --> 00:55:11,969
- Ska jag lÀmna honom till polisen?
-För vad?
562
00:55:12,160 --> 00:55:16,609
För att ha besvÀra min fru och
skadegörelse av ett nytt fönster!
563
00:55:16,800 --> 00:55:21,886
- Det kÀnner jag inte till.
-Det gör ni nÀr ni ser rÀkningen.
564
00:55:22,080 --> 00:55:26,005
Jag har medel! Om jag nÄnsin
ser era elaka ungar igen-
565
00:55:26,200 --> 00:55:32,082
-ska jag klÄ upp dem, sÄ ni inte
ser skillnad pÄ dem och era cyklar!
566
00:55:44,480 --> 00:55:49,441
- Dem ser vi inte mer av.
-Tror du verkligen det, Viggo?
52011