All language subtitles for Married With Children - 0606 - Buck Has a Bellyache

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:16,600 --> 00:01:20,036 Do we have the munchies? 3 00:01:20,240 --> 00:01:23,835 Well, how does a nice salami, goat cheese... 4 00:01:24,040 --> 00:01:27,669 ...peanut butter and crayfish sandwich sound? 5 00:01:29,520 --> 00:01:33,115 Now, I wonder where we could dig one of those up. 6 00:01:35,760 --> 00:01:38,274 Well, lookie here. 7 00:01:43,000 --> 00:01:45,230 Look out below. 8 00:01:48,880 --> 00:01:50,598 Something's missing. 9 00:01:53,560 --> 00:01:56,677 Here's your ice cream, Mom. Tabaki and clam. 10 00:01:59,560 --> 00:02:02,313 That's the missing ingredient. 11 00:02:07,400 --> 00:02:10,949 Well, it's not for me, it's for the baby. 12 00:02:11,840 --> 00:02:15,150 What's she carrying in there, a chain-smoking otter? 13 00:02:17,080 --> 00:02:20,959 Damn, they always put the clams on the bottom. 14 00:02:23,480 --> 00:02:27,393 Oh, Mom, we saw something very interesting on the way home today. 15 00:02:27,600 --> 00:02:30,273 We saw some pregnant women coming out of the supermarket... 16 00:02:30,480 --> 00:02:32,948 ...and they were pushing carts filled with that... 17 00:02:33,160 --> 00:02:35,674 - Oh, God, what do you call it? - Groceries. 18 00:02:35,880 --> 00:02:37,757 Yeah. 19 00:02:37,960 --> 00:02:41,714 So we'd like to see exactly where Dr. Spock says... 20 00:02:41,920 --> 00:02:45,549 ...that pregnant women can't feed anyone named Bud or Kelly. 21 00:02:46,440 --> 00:02:48,431 I think it's page 15. 22 00:02:49,600 --> 00:02:51,909 Hey, don't pull that with us. 23 00:02:52,120 --> 00:02:54,190 Bud can read, you know. 24 00:02:55,800 --> 00:02:57,756 Can't I enjoy the motherhood experience... 25 00:02:57,960 --> 00:03:01,270 ...without you two children yapping at my heels? 26 00:03:01,960 --> 00:03:04,235 Well, I say that the born have rights too. 27 00:03:04,440 --> 00:03:07,034 Bud and I are one girl who has had enough. 28 00:03:08,560 --> 00:03:12,838 - Now feed us. - All right, you little ingrates. 29 00:03:13,040 --> 00:03:17,158 The two of you may share a spoon of my tabaki ice cream. 30 00:03:18,120 --> 00:03:21,635 Yeah, I don't want any tabaki ice cream. I still have my pride. 31 00:03:21,920 --> 00:03:24,150 I'm not putting anything that disgusting in my... 32 00:03:24,360 --> 00:03:26,430 Hey, dog food. 33 00:03:27,640 --> 00:03:31,269 I remember this brand. It's got extra horse. 34 00:03:32,400 --> 00:03:36,678 - Hey, well, why isn't Buck eating any? - He hasn't eaten for three days. 35 00:03:37,240 --> 00:03:39,754 The poor guy. Well, here. 36 00:03:40,200 --> 00:03:41,952 To your health. 37 00:03:56,560 --> 00:03:59,279 Harriet, Ricky, David. 38 00:04:00,560 --> 00:04:02,391 I have a little announcement. 39 00:04:03,520 --> 00:04:05,590 We're gonna have to start tightening our belts. 40 00:04:05,800 --> 00:04:09,315 We can still keep the help, can't we, Papa? 41 00:04:10,200 --> 00:04:14,557 Sure, just keep eating that dog food, oblivious to the problems of the world. 42 00:04:14,760 --> 00:04:17,911 But from now on, I'm gonna need every nickel we got around here. 43 00:04:18,120 --> 00:04:21,271 Al, you haven't said anything to the baby. 44 00:04:21,480 --> 00:04:23,357 I'm sorry. 45 00:04:24,680 --> 00:04:26,591 Get a job. 46 00:04:28,920 --> 00:04:32,879 Anyway, mall employees are no longer allowed to park in the free parking lot. 47 00:04:33,080 --> 00:04:35,275 I have to park on the street two blocks away... 48 00:04:35,480 --> 00:04:38,199 ...where the city has thoughtfully installed... 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,550 ...new one-hour parking meters. 50 00:04:40,760 --> 00:04:44,389 Yep, I guess they figured that parking for free and working for a shoe store... 51 00:04:44,600 --> 00:04:46,591 ...was arousing too much jealousy. 52 00:04:49,080 --> 00:04:52,197 Gee, I sense a keen "remember when" speech coming. 53 00:04:52,400 --> 00:04:55,676 Remember when you could park on the street for free in this country? 54 00:04:55,880 --> 00:04:59,156 Am I the only one that senses that, slowly but surely... 55 00:04:59,360 --> 00:05:01,430 ...our freedoms are being taken away? 56 00:05:01,640 --> 00:05:04,712 The freedom to park. The freedom not to fasten your seat belt. 57 00:05:04,920 --> 00:05:07,798 To not have to worry about having a working muffler. 58 00:05:08,560 --> 00:05:10,312 Back then, you knew a man was coming... 59 00:05:10,520 --> 00:05:14,069 ...by the black smoke belching out the back of his American car... 60 00:05:14,280 --> 00:05:19,149 ...as he tossed beer cans and french-fry packages out the window. 61 00:05:24,640 --> 00:05:26,631 Now how's a man supposed to have fun? 62 00:05:26,840 --> 00:05:28,956 By being with his family? 63 00:05:30,160 --> 00:05:32,515 I weep for this country. 64 00:05:34,160 --> 00:05:37,948 That's very touching, honey. Now rub my feet. 65 00:05:38,200 --> 00:05:41,397 Peg, I wouldn't rub your feet if a genie popped out of them. 66 00:05:43,480 --> 00:05:46,711 But be warned about this, I don't wanna hear about anybody's problems. 67 00:05:46,920 --> 00:05:49,275 Nothing is going to get me off this couch. 68 00:05:49,480 --> 00:05:51,914 Dad, I think Buck is sick. 69 00:05:52,160 --> 00:05:53,957 My baby? 70 00:05:54,840 --> 00:05:57,832 What's the matter with my hairy man? 71 00:05:59,280 --> 00:06:00,872 We've been married for 20 years... 72 00:06:01,080 --> 00:06:03,958 ...and that's just starting to bother you now? 73 00:06:07,240 --> 00:06:09,879 I was talking about the dog, Brunhilde. 74 00:06:11,760 --> 00:06:13,079 Well, what's wrong with him? 75 00:06:13,280 --> 00:06:15,191 I don't know, he hasn't eaten in days. 76 00:06:15,400 --> 00:06:19,109 Well, I'm running low on foodstuffs, so maybe you guys could go out... 77 00:06:19,360 --> 00:06:21,191 Hey, there's a new pet shop in the mall. 78 00:06:21,400 --> 00:06:24,915 Why don't we go down and see if we can get Buck a different dog food. 79 00:06:25,120 --> 00:06:27,873 On your way back, could you stop at Ox Kebab... 80 00:06:28,080 --> 00:06:31,709 ...and bring me back a John Madden with the works. 81 00:06:32,480 --> 00:06:33,833 Did your mother say something? 82 00:06:34,040 --> 00:06:37,350 - Who knows. - Who cares anyway. Who cares. 83 00:06:52,840 --> 00:06:57,789 So they have all this time for the dog and none for me. 84 00:06:58,000 --> 00:07:00,833 Does that mean I rank below an animal? 85 00:07:04,400 --> 00:07:08,871 Yeah. These are frail times for us both. 86 00:07:14,000 --> 00:07:18,278 You know, I tell you, by the way they act... 87 00:07:18,480 --> 00:07:21,631 ...you'd think that we were unpleasant to be around. 88 00:07:26,520 --> 00:07:30,433 By the way, did you bring the gas tablets? 89 00:07:41,960 --> 00:07:45,430 Well, didn't you bring any for you? 90 00:07:45,640 --> 00:07:49,758 I got boxes of that stuff at home. Jefferson eats it like candy. 91 00:07:50,520 --> 00:07:52,715 He's having a sympathetic pregnancy. 92 00:07:52,920 --> 00:07:55,115 It's the cutest thing. 93 00:07:59,200 --> 00:08:00,792 Well... 94 00:08:04,160 --> 00:08:07,072 ...nobody better pull my finger. 95 00:08:08,360 --> 00:08:10,476 Did you finish painting the nursery, honey? 96 00:08:10,680 --> 00:08:15,356 I couldn't. Every time I'd go up the ladder, I'd have to go pee. 97 00:08:15,560 --> 00:08:19,109 Then I'd sit there and nothing would happen. 98 00:08:19,320 --> 00:08:23,598 Look, my feet are all swollen. They're big as tubs. 99 00:08:23,800 --> 00:08:25,916 I just wanna cry. 100 00:08:26,640 --> 00:08:28,596 I'm just so happy. 101 00:08:30,480 --> 00:08:32,789 God, he's good at this. 102 00:08:33,000 --> 00:08:36,151 Tell me about it. He felt his baby kick before I did. 103 00:08:36,360 --> 00:08:38,237 Yeah, I did. 104 00:08:39,680 --> 00:08:41,955 Is Al feeling anything? 105 00:08:42,160 --> 00:08:44,071 Well, just the pride any man would feel... 106 00:08:44,280 --> 00:08:46,635 ...who has to ask his son for an allowance. 107 00:08:47,800 --> 00:08:50,439 My uterus hurts. 108 00:08:52,680 --> 00:08:55,592 Wow, he is good at this. 109 00:08:55,800 --> 00:09:00,510 You know, I just think it's beautiful how your husband shares your pain. 110 00:09:03,160 --> 00:09:06,709 It is. He's a wonderful man. 111 00:09:08,680 --> 00:09:10,557 I am. 112 00:09:12,880 --> 00:09:16,429 Touch me, Marcie, I wanna feel your warmth. 113 00:09:23,200 --> 00:09:26,670 Good news, Dad, the D'Arcys are here. 114 00:09:27,640 --> 00:09:29,710 Kids, take a good long look. 115 00:09:29,920 --> 00:09:33,674 This is worth a thousand condom commercials. 116 00:09:41,560 --> 00:09:44,358 All right, let's feed Buck, unless they've already eaten him. 117 00:09:49,160 --> 00:09:51,310 - Rub my belly. - Rub my belly. 118 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 Rub my belly. 119 00:09:54,320 --> 00:09:57,039 Kids, don't look back. We'll all be salt. 120 00:10:00,800 --> 00:10:02,438 Come on, Buck. 121 00:10:03,040 --> 00:10:05,076 We got you some new food. 122 00:10:05,280 --> 00:10:07,794 Look, cat parts. 123 00:10:11,000 --> 00:10:13,389 You can taste the meow. 124 00:10:14,560 --> 00:10:18,439 Come on, boy. Tell Daddy what's wrong. Tell me. 125 00:10:18,640 --> 00:10:20,710 - AI? - What, boy? 126 00:10:22,720 --> 00:10:25,188 It's me, you Milk Dud. 127 00:10:25,400 --> 00:10:28,790 Well, look, I wanna know right this minute why your feet aren't swollen... 128 00:10:29,000 --> 00:10:32,072 ...and you never complain about your breasts. 129 00:10:33,360 --> 00:10:35,635 Yeah, Daddy, why? 130 00:10:36,520 --> 00:10:39,353 Well, Peg, if you don't have them, they can't hurt. 131 00:10:40,160 --> 00:10:41,912 Tell them, Marcie. 132 00:10:48,080 --> 00:10:49,957 Kids, I know what will be good for Buck: 133 00:10:50,160 --> 00:10:51,639 A nice ride in the fresh air. 134 00:10:51,840 --> 00:10:53,114 - Yeah. - Come on, let's go. 135 00:10:53,320 --> 00:10:56,596 - Come on, boy. - I'd like to go out into the fresh air. 136 00:10:56,800 --> 00:10:58,711 - Did your mother say something? - Who knows. 137 00:10:58,920 --> 00:11:00,558 - Who cares anyway. - Come on. 138 00:11:02,320 --> 00:11:05,517 Gee, what if they love Buck more than me? 139 00:11:05,720 --> 00:11:07,597 Oh, well, that's just impossible. 140 00:11:08,640 --> 00:11:11,791 You ought to see Buck, Peg, with his head sticking out the window... 141 00:11:12,000 --> 00:11:14,434 ...just like you used to do. 142 00:11:18,040 --> 00:11:21,669 Well, I'll tell you one thing, I'm glad he's not my husband. 143 00:11:26,680 --> 00:11:28,671 I know I haven't treated you like I should... 144 00:11:28,880 --> 00:11:31,030 ...but it doesn't mean I don't care about you. 145 00:11:31,240 --> 00:11:36,234 Things will change from now on. You know I always loved you. 146 00:11:44,960 --> 00:11:46,951 I don't know what's wrong with him, Peg. 147 00:11:47,960 --> 00:11:51,077 Well, maybe he wants both my pillows. 148 00:11:58,000 --> 00:11:59,831 Comfy, boy? 149 00:12:00,480 --> 00:12:02,710 You want Mommy's robe? 150 00:12:05,520 --> 00:12:07,795 Okay, Dad, look. 151 00:12:08,000 --> 00:12:10,275 We got Buck a hot-water bottle... 152 00:12:10,480 --> 00:12:13,040 ...and some new doggy toys. 153 00:12:13,240 --> 00:12:14,832 Well, did you get my tushy loofa? 154 00:12:15,080 --> 00:12:17,640 No. Now, listen. Good news. 155 00:12:17,840 --> 00:12:19,910 Buck's vet says there's nothing wrong with him. 156 00:12:20,120 --> 00:12:22,953 He thinks he might feel neglected with the baby coming and all. 157 00:12:27,000 --> 00:12:29,878 Look, kids, let's cheer Buck up. Get on the bed. 158 00:12:30,080 --> 00:12:31,433 - Okay. - Okay. 159 00:12:31,640 --> 00:12:35,076 Now, let's all make funny faces to Buck. 160 00:12:35,280 --> 00:12:37,077 - Okay. - Okay. 161 00:12:38,560 --> 00:12:42,155 If I don't get some attention real soon, I'm leaving. 162 00:12:42,360 --> 00:12:43,918 Come on, boy. 163 00:12:45,000 --> 00:12:47,912 Well, I mean it. I'll go. 164 00:12:48,120 --> 00:12:49,838 Hey, I got a good idea. 165 00:12:50,040 --> 00:12:53,510 Let's go downstairs and get us some dog food, show Buck how it's done. 166 00:12:53,720 --> 00:12:56,075 - I like that stuff. It's good, really. - Come on, boy. 167 00:12:56,280 --> 00:12:58,475 - Let's go and get some grub. - Now, wait a minute. 168 00:12:58,920 --> 00:13:03,277 I need some attention. I'm pregnant. 169 00:13:04,960 --> 00:13:08,191 All right, fine, then I'm leaving. 170 00:13:08,400 --> 00:13:10,391 If you love that dog so much, just... 171 00:13:10,600 --> 00:13:12,830 Just go to him when you need... 172 00:13:16,240 --> 00:13:17,992 ...to know... 173 00:13:22,640 --> 00:13:26,110 Oh, well, it doesn't matter, because I'm leaving. 174 00:13:26,320 --> 00:13:27,639 Did Mom say something? 175 00:13:27,840 --> 00:13:30,434 - I don't think so. - Mom? Who's that? 176 00:13:30,640 --> 00:13:34,076 And that's why I came home to Wanker County. 177 00:13:34,280 --> 00:13:36,077 I'm just so happy to be here. 178 00:13:36,280 --> 00:13:39,238 I needed to be around some normal people, Cousin Eb. 179 00:13:42,480 --> 00:13:46,678 And since when do we talk when a man's got his bag on? 180 00:13:51,760 --> 00:13:54,513 Now, what were you gonna say? 181 00:13:54,720 --> 00:13:56,676 Well, what I wanted to say... 182 00:13:56,880 --> 00:14:00,953 ...was that I thought a saw fly dive right into your feedbag. 183 00:14:01,160 --> 00:14:04,118 What do you think the rotten meat's in there for? 184 00:14:05,760 --> 00:14:09,548 In case they're not serving anything at the embassy party you'd like. 185 00:14:09,760 --> 00:14:12,433 Clever bon mot, Cousin Peggy. 186 00:14:13,920 --> 00:14:15,797 So where's Mom? 187 00:14:16,000 --> 00:14:19,675 She's over at Stumptown for the Festival of the Big'uns. 188 00:14:20,960 --> 00:14:23,155 - Where's Dad? - Oh, you know your pa. 189 00:14:23,360 --> 00:14:26,352 We keep telling him it's okay to come down, Ma's gone... 190 00:14:26,560 --> 00:14:29,870 ...but he's saving all his courage for a real run. 191 00:14:30,840 --> 00:14:33,752 Well, I better go say hi. 192 00:14:37,040 --> 00:14:41,238 I was always his favourite. He'll be glad to see me. 193 00:14:41,440 --> 00:14:46,514 Hi, Dad. I'm here. It's Peggy. 194 00:14:53,240 --> 00:14:56,118 Well, he must have thought you were your ma. 195 00:14:56,320 --> 00:14:58,550 He threw down her fork. 196 00:15:02,680 --> 00:15:04,750 And her knife. 197 00:15:04,960 --> 00:15:06,518 Well, I wanna be comforted. 198 00:15:06,720 --> 00:15:09,837 I had a long bus trip and all I had to eat was my lunch... 199 00:15:10,040 --> 00:15:13,237 ...and the lunches of the elderly who dozed off near me. 200 00:15:14,880 --> 00:15:17,838 And I left home because I just wasn't getting enough attention. 201 00:15:18,040 --> 00:15:21,510 So now that I'm here, I wanna be loved. 202 00:15:22,280 --> 00:15:26,068 If you can do it for a hen named Charo, you can do it for me. 203 00:15:27,080 --> 00:15:31,790 Listen to that tongue. You can still shrivel a man like a three-hour bath. 204 00:15:32,000 --> 00:15:35,151 Well, don't fret, Cousin Peggy. I called a family meeting. 205 00:15:35,360 --> 00:15:38,750 We're gonna take good Wanker-care of you. 206 00:15:44,080 --> 00:15:46,753 It's Possum Boy! 207 00:15:54,760 --> 00:15:57,320 Oh, Possum Boy. 208 00:15:58,160 --> 00:15:59,388 How have you been? 209 00:15:59,600 --> 00:16:02,558 I got run over by one of them new Mustang cars today. 210 00:16:04,960 --> 00:16:07,838 So you still like to lay down in the roads in the afternoon? 211 00:16:08,040 --> 00:16:10,600 Heck, you never grow out of that kind of stuff. 212 00:16:10,800 --> 00:16:13,439 I love the scent of the hot tar... 213 00:16:13,640 --> 00:16:16,871 ...the hypnotic spell of the headlights bearing down on me... 214 00:16:17,080 --> 00:16:21,358 ...and the feeling of flight when you go bouncing off that grill. 215 00:16:22,280 --> 00:16:25,352 I'll tell you, you city folk can keep your Disneyland... 216 00:16:25,560 --> 00:16:27,676 ...because there, when the ride's over... 217 00:16:27,880 --> 00:16:31,270 ...you don't wake up in a ditch next to your breakfast. 218 00:16:32,080 --> 00:16:33,957 Only in America. 219 00:16:35,240 --> 00:16:37,913 Hey, it's Young Kit and his new bride. 220 00:16:38,360 --> 00:16:40,237 Hi there. 221 00:16:42,200 --> 00:16:45,510 Cousin Effie. Why, you got married again. 222 00:16:45,720 --> 00:16:47,836 That's the fifth time, isn't it? 223 00:16:48,040 --> 00:16:49,553 Well, they keep dying on me. 224 00:16:49,760 --> 00:16:52,115 That's why, this time, I married a young'un. 225 00:16:52,760 --> 00:16:54,990 Come on, sweetie. 226 00:16:55,760 --> 00:17:00,276 Ain't he spry? He's still got all his teeth too. Show her, honey. 227 00:17:04,280 --> 00:17:06,032 I may have to chew his food... 228 00:17:06,240 --> 00:17:10,438 ...but when it comes to loving, thank God he's got six brothers. 229 00:17:12,360 --> 00:17:16,114 Peggy, I hear tell you're from the city. 230 00:17:16,320 --> 00:17:18,709 You got any pictures of breasts? 231 00:17:20,440 --> 00:17:24,672 Well, what particular species were you looking for? 232 00:17:25,760 --> 00:17:30,038 Is this a family reunion or is this a family reunion? 233 00:17:30,240 --> 00:17:32,595 Now, get us something to eat. 234 00:17:34,560 --> 00:17:37,677 Me? Well, I'm pregnant. 235 00:17:37,880 --> 00:17:40,314 I came down here so you could take care of me. 236 00:17:40,520 --> 00:17:43,717 Well, don't you worry, Cousin Peggy, we're gonna take care of you... 237 00:17:43,920 --> 00:17:46,753 ...like we take care of all our expectant women. 238 00:17:51,280 --> 00:17:54,033 See that, Cousin Peggy? You're looking better already. 239 00:17:55,320 --> 00:17:56,548 Well, who wouldn't... 240 00:17:56,760 --> 00:17:59,911 ...after building a table, changing the oil in the tractor... 241 00:18:00,120 --> 00:18:04,033 ...and listening to the old guy pass gas to the tune of "Dixie." 242 00:18:04,360 --> 00:18:06,590 Now, when do I get something to eat around here...? 243 00:18:06,800 --> 00:18:08,199 Hey, is that a car passing by? 244 00:18:20,920 --> 00:18:23,229 Gosh. Well, who was that? 245 00:18:23,480 --> 00:18:25,436 If we knew, we wouldn't be shooting at him. 246 00:18:27,040 --> 00:18:31,591 All right, I've had just about enough. Now, I want someone to rub my feet... 247 00:18:31,800 --> 00:18:36,191 ...or stroke my hair, or at least give me a stinking sympathy pain or two. 248 00:18:37,040 --> 00:18:39,429 Sympathy pain. Hear that, Possum? 249 00:18:39,640 --> 00:18:43,076 Boy, the city's taken the Wanker out of you, cousin. 250 00:18:43,280 --> 00:18:47,592 That rich city man you married has done spoiled you. 251 00:18:48,320 --> 00:18:51,198 That's what happens when you marry one of them professional men. 252 00:18:51,400 --> 00:18:56,315 I don't care how good you are, no man deserves $3.50 an hour. 253 00:18:56,520 --> 00:18:59,193 It promotes those high-toned ways. 254 00:18:59,400 --> 00:19:01,470 Ain't nothing but sin in the city, anyways. 255 00:19:01,680 --> 00:19:04,592 I say if you're gonna gyrate naked on tables for money... 256 00:19:04,800 --> 00:19:06,995 ...you should do it for the family. 257 00:19:07,960 --> 00:19:09,393 - Hear, hear. - Hear, hear. 258 00:19:09,600 --> 00:19:13,718 Now, look, I just travelled 200 miles and 100 years back in time... 259 00:19:13,920 --> 00:19:15,797 ...to come and be with you people. 260 00:19:16,000 --> 00:19:18,389 The least you can do is give me something to eat. 261 00:19:18,600 --> 00:19:21,239 - How about some bacon? - Oh, yes, please. 262 00:19:22,440 --> 00:19:24,874 You know where the hog pen is. 263 00:19:26,400 --> 00:19:29,517 Come on, Buck, open the hangar. 264 00:19:29,720 --> 00:19:32,598 Look, Daddy likes it. 265 00:19:38,720 --> 00:19:40,073 Now you try. 266 00:19:42,080 --> 00:19:44,514 It's no use. I mean, it can't be the dog food. 267 00:19:44,720 --> 00:19:48,269 Dad's been gobbling it up for days and he's healthier than he's ever been. 268 00:19:48,480 --> 00:19:50,277 Right, Dad? 269 00:19:58,920 --> 00:20:01,434 Well, I'm finally home. 270 00:20:01,640 --> 00:20:03,392 You went out today, Mom? 271 00:20:04,560 --> 00:20:06,391 I've been gone for a week. 272 00:20:06,600 --> 00:20:09,797 Didn't you get my note? I left it on the refrigerator. 273 00:20:10,000 --> 00:20:12,434 Now, why would we go in there? 274 00:20:13,000 --> 00:20:16,549 Well, it doesn't matter. Anyway, I learned two things. 275 00:20:16,760 --> 00:20:20,548 One, trying to hike your skirt up to get a ride doesn't do much for you... 276 00:20:20,760 --> 00:20:22,751 ...when you're six months pregnant. 277 00:20:22,960 --> 00:20:28,910 And two, this is where I belong, with my family that loves me. 278 00:20:31,680 --> 00:20:34,319 You really didn't notice I was gone? 279 00:20:35,120 --> 00:20:39,272 Of course we noticed you were gone. How could we miss you, Mom? 280 00:20:39,480 --> 00:20:40,708 Was she really gone? 281 00:20:44,800 --> 00:20:48,509 Never mind. Thanks, kids. It's good to be home. 282 00:20:49,520 --> 00:20:52,751 Now, let's say we celebrate by doing something as a family. 283 00:20:52,960 --> 00:20:55,838 Hey, that's a good idea. We've been cooped up in here for days. 284 00:20:56,040 --> 00:20:58,838 What's say we get some fresh air? Who'll throw me the Frisbee? 285 00:20:59,040 --> 00:21:00,792 - I'll throw it. - Good. 286 00:21:02,400 --> 00:21:06,029 Oh, it's a happy Daddy, it's a happy Daddy. 287 00:21:08,600 --> 00:21:12,912 Well, it's good to be home again and see things are back to normal. 288 00:21:24,880 --> 00:21:28,350 You know, I just wish someone around here would appreciate me... 289 00:21:28,560 --> 00:21:31,518 ...and know what I'm going through. 290 00:21:31,720 --> 00:21:35,793 Just one lousy, stinking sympathy pain would be enough. 291 00:21:36,000 --> 00:21:40,994 But I guess that's my fate, to bear my burden alone. 292 00:21:41,240 --> 00:21:46,678 Alone? Look at these nipples. My paws are bloated. 293 00:21:46,880 --> 00:21:50,668 They k eep shoving food in my face, when all I need is a hug. 294 00:21:50,880 --> 00:21:53,678 God, I just wanna cry. 295 00:21:55,960 --> 00:21:59,714 Boy, your paws are as big as tubs. 296 00:21:59,920 --> 00:22:02,115 Yours too. 297 00:22:05,240 --> 00:22:08,152 Mom. Mom. Mom. Come quick. 298 00:22:08,360 --> 00:22:11,511 Dad's chasing the D'Arcys' car down the street. 299 00:22:12,305 --> 00:22:18,633 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.