Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:04,650
Previously onMacGyver...
2
00:00:04,813 --> 00:00:07,631
Hey, let me through!
That's my CO!
3
00:00:07,710 --> 00:00:09,787
- It's The Ghost, man.
- Who the hell is The Ghost?
4
00:00:09,874 --> 00:00:12,312
Some psychotic bomb maker
Mac tangled with a while back.
5
00:00:12,468 --> 00:00:14,177
Killed Mac's EOD mentor
in Afghanistan,
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,837
tried to blow up Jack
and the U.N.
7
00:00:15,924 --> 00:00:16,985
Did that just click?
8
00:00:17,072 --> 00:00:18,523
If there's anything we can use
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,277
to track down The Ghost,
I'll find it.
10
00:00:20,364 --> 00:00:21,837
I know you will, Charlie.
11
00:00:21,924 --> 00:00:23,867
And hey, thanks, man.
12
00:00:24,507 --> 00:00:27,645
How's that arm doing?
13
00:00:27,781 --> 00:00:29,327
Detonation bolt
on that last device
14
00:00:29,476 --> 00:00:32,200
cut it up pretty good,
but I will live.
15
00:00:32,289 --> 00:00:34,203
We're pinned down.
Need air support.
16
00:00:34,359 --> 00:00:36,615
We found another device.
Another IED.
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,597
Sounds like every unit
in the city is finding IEDs.
18
00:00:41,730 --> 00:00:44,265
♪ I like the way you walk...
19
00:00:46,199 --> 00:00:48,371
- ♪ I like the way you walk...
- We defused 17 in the last four hours,
20
00:00:48,449 --> 00:00:50,426
Mac. It's gonna be hard
to keep that pace.
21
00:00:50,515 --> 00:00:53,898
Cutter 29, Cutter 31 wants
an update on your location.
22
00:00:53,984 --> 00:00:57,075
This is Cutter 2-9 rolling up
to the rally point now. Over.
23
00:00:57,162 --> 00:00:59,937
♪ Well, say that
you'll be true ♪
24
00:01:00,687 --> 00:01:02,804
♪ Well, say that
you'll be true ♪
25
00:01:02,882 --> 00:01:04,820
♪ And never leave me blue
26
00:01:04,906 --> 00:01:06,035
♪ Susie...
27
00:01:06,122 --> 00:01:07,828
Glad to see you guys.
28
00:01:07,953 --> 00:01:09,165
We got orders to advance
29
00:01:09,252 --> 00:01:11,453
to the Chamkani Highway, but we
can't till we clear this alley.
30
00:01:11,593 --> 00:01:14,187
And one of my guys spotted an
object 50 meters up on the right.
31
00:01:14,549 --> 00:01:15,672
Cover us, sir?
32
00:01:15,750 --> 00:01:17,117
You got it.
33
00:01:32,593 --> 00:01:34,208
Nothing underneath.
34
00:01:36,044 --> 00:01:37,612
Wooden box...
35
00:01:37,871 --> 00:01:40,765
built with finger joints,
no visible fasteners,
36
00:01:40,852 --> 00:01:42,089
and a hinge lid.
37
00:01:42,347 --> 00:01:43,644
Requires skill.
38
00:01:50,758 --> 00:01:52,853
Definitely an IED.
39
00:01:54,810 --> 00:01:56,269
Let's see...
40
00:01:57,831 --> 00:01:59,197
Whoever built this is using
41
00:01:59,284 --> 00:02:01,636
antique clocks
as a drive mechanism.
42
00:02:06,604 --> 00:02:08,559
This sucker's powerful, too.
Look at that.
43
00:02:08,662 --> 00:02:11,581
That's enough explosive
to vaporize this entire block.
44
00:02:11,690 --> 00:02:14,235
I've never seen craftsmanship
like this before, Mac.
45
00:02:14,322 --> 00:02:16,127
Whoever this bomb maker is,
he's good.
46
00:02:16,214 --> 00:02:18,597
He's one of the best
I've ever seen.
47
00:02:34,362 --> 00:02:36,475
I want to talk tonight about...
48
00:02:36,682 --> 00:02:39,847
what it felt like to be
in the bottom of a dark hole...
49
00:02:40,448 --> 00:02:42,154
and what it took to come out.
50
00:02:42,689 --> 00:02:45,074
I want to talk
about the warrior ethos
51
00:02:45,392 --> 00:02:48,837
and the moment I decided
that the event that broke me
52
00:02:48,970 --> 00:02:51,927
would not get the best of me.
53
00:02:56,009 --> 00:02:57,325
Thank you.
54
00:02:57,939 --> 00:02:59,257
Oh, did you want
another beer?
55
00:02:59,344 --> 00:03:00,697
Wha... Um, yeah.
56
00:03:00,784 --> 00:03:02,025
Or no. I-I'm...
57
00:03:02,112 --> 00:03:03,177
I don't know.
58
00:03:03,264 --> 00:03:05,259
Sorry, I am...
59
00:03:05,931 --> 00:03:08,075
in my head over here.
60
00:03:08,162 --> 00:03:10,597
You know you can talk
to me about anything.
61
00:03:13,165 --> 00:03:15,329
Me and Nasha are
taking time apart.
62
00:03:16,048 --> 00:03:17,923
Sorry to hear that, Mac.
63
00:03:18,439 --> 00:03:19,775
Yeah, well, me, too.
64
00:03:19,868 --> 00:03:23,067
I just don't want her to be in
danger because of me anymore.
65
00:03:23,243 --> 00:03:26,955
After Murdoc, I think it's
the best thing for her.
66
00:03:27,650 --> 00:03:30,978
Well, maybe what you should be
asking is what's best for you?
67
00:03:33,178 --> 00:03:37,040
Maybe, in our line of work, we
just don't get to have that.
68
00:03:38,662 --> 00:03:40,102
Yeah.
69
00:03:41,914 --> 00:03:43,959
I'm gonna run these
to the table.
70
00:03:48,672 --> 00:03:50,978
Whiskey, straight up.
71
00:03:52,728 --> 00:03:54,337
Eileen.
72
00:03:56,556 --> 00:03:58,187
Uh, MacGyver. Angus.
73
00:03:58,274 --> 00:04:00,533
It's Angus orMacGyver.
74
00:04:00,611 --> 00:04:03,517
You can... call
me either one.
75
00:04:03,652 --> 00:04:06,204
All right,
Angus or MacGyver.
76
00:04:06,376 --> 00:04:08,861
I'm Eileen or Brennan.
77
00:04:10,304 --> 00:04:12,064
Mm, powerful night.
78
00:04:12,533 --> 00:04:13,875
Very.
79
00:04:14,462 --> 00:04:16,157
Let me guess.
80
00:04:16,244 --> 00:04:17,493
Army.
81
00:04:18,111 --> 00:04:20,077
Nailed it. First try.
82
00:04:20,164 --> 00:04:21,315
You serve?
83
00:04:21,402 --> 00:04:23,056
I'm British intelligence.
84
00:04:23,165 --> 00:04:26,235
I was in Afghanistan
for a spell.
85
00:04:26,322 --> 00:04:28,478
British intelligence
with an American accent?
86
00:04:28,564 --> 00:04:29,783
Your drink, ma'am.
87
00:04:29,883 --> 00:04:33,576
Mm. I moved to England
when I was a little girl.
88
00:04:34,306 --> 00:04:38,322
But it is hard to shake off
sounding like a Yank.
89
00:04:38,673 --> 00:04:40,357
When were you
in Afghanistan?
90
00:04:40,658 --> 00:04:43,673
Same as you. 2011.
91
00:04:45,118 --> 00:04:46,345
I know.
92
00:04:46,634 --> 00:04:49,255
You were Army EOD
stationed in Gardez.
93
00:04:49,342 --> 00:04:52,367
How did you know all that? Meeting you
here isn't an accident, MacGyver.
94
00:04:52,454 --> 00:04:54,087
I came looking for you.
95
00:04:54,165 --> 00:04:56,072
We have something in common.
96
00:04:56,572 --> 00:04:58,540
The Ghost killed people we love.
97
00:04:59,360 --> 00:05:00,531
Ghost?
98
00:05:00,704 --> 00:05:02,597
I know where he is, right now.
99
00:05:02,684 --> 00:05:04,857
We have a chance
to go get him,
100
00:05:04,944 --> 00:05:06,647
but I need your help.
101
00:05:06,734 --> 00:05:08,235
Okay, Ms. Brennan,
102
00:05:08,322 --> 00:05:10,314
I verified
your credentials.
103
00:05:10,441 --> 00:05:12,251
Born in Ohio,
you moved to London
104
00:05:12,329 --> 00:05:14,334
with your parents
as a child,
105
00:05:14,412 --> 00:05:16,650
became a naturalized
British citizen,
106
00:05:16,751 --> 00:05:18,307
joined military
intelligence,
107
00:05:18,394 --> 00:05:20,707
and you have a jacket
full of tours,
108
00:05:20,794 --> 00:05:23,267
in Afghanistan,
Syria and the Congo.
109
00:05:23,354 --> 00:05:25,220
You are who
you say you are.
110
00:05:25,454 --> 00:05:27,367
But what you haven't told us
is why your outfit
111
00:05:27,454 --> 00:05:28,867
isn't acting on this intel.
112
00:05:28,954 --> 00:05:30,531
My bosses feel
the evidence they have
113
00:05:30,609 --> 00:05:31,890
is too thin to sanction an op.
114
00:05:31,968 --> 00:05:32,995
So...
115
00:05:33,073 --> 00:05:35,014
I took a leave of absence
and came here
116
00:05:35,092 --> 00:05:36,602
to find MacGyver
and ask for his help.
117
00:05:36,680 --> 00:05:38,287
I've been studying
The Ghost for years.
118
00:05:38,374 --> 00:05:41,539
I believe he's freelanced as
a bomb maker in Baghdad, London,
119
00:05:41,617 --> 00:05:43,196
Belfast, Spain's Basque region
120
00:05:43,274 --> 00:05:45,094
and a dozen other hot spots
around the world.
121
00:05:45,172 --> 00:05:46,782
That does line up with
what we know about him.
122
00:05:46,860 --> 00:05:48,352
Tracking his bomb history
is how I learned
123
00:05:48,430 --> 00:05:50,235
about the death of
your EOD instructor,
124
00:05:50,821 --> 00:05:52,365
Alfred Pena,
125
00:05:52,452 --> 00:05:54,578
the massive bomb you
disarmed at the U.N. and...
126
00:05:54,656 --> 00:05:57,607
the even bigger one The Ghost
planted in your home a year ago.
127
00:05:57,694 --> 00:05:59,285
That's when
I realized,
128
00:05:59,372 --> 00:06:03,075
if The Ghost came all the way
to L.A. to try and kill you,
129
00:06:03,162 --> 00:06:04,685
he knows you're a threat.
130
00:06:04,772 --> 00:06:07,875
And anyone who scares The Ghost
is someone I need right now.
131
00:06:07,953 --> 00:06:09,064
Okay,
132
00:06:09,142 --> 00:06:10,815
but every intel agency
in the world
133
00:06:10,902 --> 00:06:12,618
has been tracking
The Ghost for years.
134
00:06:12,696 --> 00:06:13,829
No luck.
135
00:06:13,907 --> 00:06:15,367
We don't know anything
about him, yet
136
00:06:15,454 --> 00:06:17,375
you have his exact location?
137
00:06:17,453 --> 00:06:19,242
I believe the Russian
military captured him
138
00:06:19,320 --> 00:06:20,578
with a group of
Chechen rebels.
139
00:06:20,656 --> 00:06:22,907
The Russians stuck The Ghost
in a military installation
140
00:06:22,985 --> 00:06:24,094
completely unaware
that they had
141
00:06:24,172 --> 00:06:25,754
one of the best
bomb makers in the history
142
00:06:25,832 --> 00:06:28,782
- of modern warfare in custody.
- Okay, Ms. Brennan, I would love
143
00:06:28,860 --> 00:06:30,727
to green-light
a capture op right now,
144
00:06:30,845 --> 00:06:33,918
but how could you be so sure
the Russians have The Ghost?
145
00:06:35,696 --> 00:06:38,827
My contact managed to smuggle
a recording of an interrogation
146
00:06:38,914 --> 00:06:41,287
out of the Russian
military installation.
147
00:06:42,202 --> 00:06:43,397
I am no one.
148
00:06:43,594 --> 00:06:44,922
I know nothing!
149
00:06:45,000 --> 00:06:48,250
I am no one! I know nothing!
150
00:06:48,422 --> 00:06:51,407
Dude sounds like
a pissed-off vampire.
151
00:06:51,539 --> 00:06:54,053
Only this isn't
just some vampire.
152
00:06:54,234 --> 00:06:56,517
This is Dracula himself.
153
00:06:56,975 --> 00:06:59,375
How can you be sure
that's his voice?
154
00:06:59,957 --> 00:07:01,179
Because it's the voice I heard
155
00:07:01,257 --> 00:07:04,157
right before one of The Ghost's
bombs killed my parents.
156
00:07:07,392 --> 00:07:09,750
Well, Jack's gonna be pissed
he was sent to Brazil
157
00:07:09,828 --> 00:07:11,078
to clean up that
smuggling ring;
158
00:07:11,156 --> 00:07:12,401
he would've wanted
a piece of this guy.
159
00:07:12,479 --> 00:07:14,297
So you dothink
she found The Ghost?
160
00:07:14,379 --> 00:07:16,444
Well, we have no confirmed
recording to compare it to,
161
00:07:16,734 --> 00:07:18,077
so I can't be sure.
162
00:07:18,164 --> 00:07:20,654
But... I can see
she's convinced.
163
00:07:20,755 --> 00:07:22,310
I don't know
if that's enough to sanction
164
00:07:22,397 --> 00:07:23,810
- an official operation...
- Mac.
165
00:07:23,990 --> 00:07:25,411
If we have
the opportunity
166
00:07:25,489 --> 00:07:28,443
to take The Ghost off the board,
no matter how shaky the intel,
167
00:07:28,521 --> 00:07:30,122
we have to take it.
168
00:07:31,522 --> 00:07:34,276
Go. You've got the full force
of the Phoenix behind you.
169
00:07:34,354 --> 00:07:36,247
Yes, ma'am.
170
00:07:50,654 --> 00:07:52,771
*MacGyver (2006)*
Season 03 Episode 08
171
00:07:52,872 --> 00:07:56,293
Episode Title :
"Revenge + Catacombs + Le Fantome"
172
00:08:00,219 --> 00:08:01,755
Can you imagine?
173
00:08:01,961 --> 00:08:03,459
Me with a daughter?
174
00:08:03,632 --> 00:08:06,177
You just know it's gonna
turn me into a big softy.
175
00:08:06,264 --> 00:08:08,282
Don't tell anyone I said that.
176
00:08:08,360 --> 00:08:11,993
This, uh,
pressure plate detonator
177
00:08:12,180 --> 00:08:14,025
is disabled.
178
00:08:14,112 --> 00:08:17,037
Is-is that a camera?
179
00:08:33,098 --> 00:08:34,578
Come in.
180
00:08:36,329 --> 00:08:38,875
Good to see you, Mac!
181
00:08:38,962 --> 00:08:41,141
Yeah, you, too, Charlie.
Thanks for coming so quick.
182
00:08:41,219 --> 00:08:44,516
Oh, and congrats on the new gig,
Mr. Big Time EOD Instructor.
183
00:08:44,604 --> 00:08:46,024
Thank you.
Though,
184
00:08:46,102 --> 00:08:48,047
if I'm honest with you,
it's not so easy
185
00:08:48,125 --> 00:08:49,870
acting like a hard-ass all day.
186
00:08:49,948 --> 00:08:52,227
I never knew
how good Pena was at his job
187
00:08:52,305 --> 00:08:54,218
until I had to do it. Yeah, no,
188
00:08:54,296 --> 00:08:57,118
he was... he was the best.
189
00:08:57,196 --> 00:08:58,917
He was.
190
00:08:59,070 --> 00:09:02,102
So, you really think
you found The Ghost?
191
00:09:02,452 --> 00:09:05,321
Yeah, it's
just a hunch, but...
192
00:09:05,602 --> 00:09:07,040
I think it's a good one.
193
00:09:07,151 --> 00:09:09,782
And given the fact that it's
been radio silence from him
194
00:09:09,860 --> 00:09:11,841
since L.A. last year...
195
00:09:12,220 --> 00:09:14,313
I'll take anything I can get. Mac,
196
00:09:14,391 --> 00:09:15,946
you're the best damn bomb tech
in the world.
197
00:09:16,024 --> 00:09:19,188
Pena knew it. I know it.
Why do you need me there?
198
00:09:19,930 --> 00:09:23,501
I'm afraid that I'm too
close to this, Charlie.
199
00:09:23,633 --> 00:09:25,415
I've been trying to
catch him for so long.
200
00:09:25,493 --> 00:09:27,508
It's like Pena always said:
201
00:09:27,851 --> 00:09:30,243
your emotions are more dangerous
than the bomb at your feet.
202
00:09:30,328 --> 00:09:34,071
And I need... I needsomebody
to remind me of that.
203
00:09:34,915 --> 00:09:37,027
You know I'm with you, Mac.
204
00:09:38,321 --> 00:09:40,177
Thanks, man.Yeah.
205
00:09:47,038 --> 00:09:48,648
Okay, Mac,
206
00:09:48,726 --> 00:09:50,656
you're just one klick out
from the Russian base.
207
00:09:50,734 --> 00:09:51,913
Copy that, Matty.
208
00:09:52,001 --> 00:09:53,367
Riley, I'm forwarding you
209
00:09:53,445 --> 00:09:55,289
the forged
Russian military documents
210
00:09:55,367 --> 00:09:56,702
for the prisoner transfer.
211
00:09:56,780 --> 00:09:58,898
You guys need to get in,
ID The Ghost,
212
00:09:58,976 --> 00:10:00,781
grab him
and get out of there fast.
213
00:10:00,966 --> 00:10:02,821
Russian checkpoint's
just around the next turn.
214
00:10:02,961 --> 00:10:04,224
Charlie, you know what to say?
215
00:10:04,311 --> 00:10:05,814
Da, comrade.
216
00:10:09,906 --> 00:10:12,041
Something's wrong.
217
00:10:16,132 --> 00:10:19,796
If this is a checkpoint, where
are the guys doing the checking?
218
00:10:20,031 --> 00:10:23,140
Somebody definitely used a
bolt cutter on these chains.
219
00:10:25,406 --> 00:10:27,674
Hey, Mac, I got four dead
Russian soldiers over here.
220
00:10:27,761 --> 00:10:29,424
Someone put a lot
of holes in them.
221
00:10:29,511 --> 00:10:31,974
Matty, somebody cleared out
this checkpoint.
222
00:10:35,031 --> 00:10:36,781
That crackin' sound...
It's got to be
223
00:10:36,874 --> 00:10:39,142
- high explosives.
- Yeah, I think it was
224
00:10:39,220 --> 00:10:40,195
an ANFO bomb.
225
00:10:40,273 --> 00:10:42,218
You could tell
by the sound? Sound,
226
00:10:42,341 --> 00:10:43,282
smell, smoke.
227
00:10:43,369 --> 00:10:44,843
A lot of things help
identify a bomb.
228
00:10:44,921 --> 00:10:47,765
ANFO bombs are Ammonium
Nitrate Fuel Oil devices.
229
00:10:47,843 --> 00:10:49,500
They're big and powerful.
Used in rock quarries,
230
00:10:49,578 --> 00:10:51,383
- coal mines...
- Or breaking someone out of
231
00:10:51,461 --> 00:10:52,922
a secure military installation.
232
00:10:53,000 --> 00:10:54,032
Riley's right.
233
00:10:54,119 --> 00:10:56,336
A massive explosion
just took out the north wall
234
00:10:56,414 --> 00:10:57,472
of the Russian base.
235
00:10:57,559 --> 00:10:59,664
Now there's two vehicles
heading right for you.
236
00:10:59,875 --> 00:11:01,448
Guys, get to cover.
237
00:11:11,399 --> 00:11:14,805
You should have visual in three,
two...
238
00:11:32,603 --> 00:11:34,513
Cover!
239
00:11:35,329 --> 00:11:36,602
Eileen!
240
00:11:36,680 --> 00:11:38,165
No. Get down!
241
00:11:46,339 --> 00:11:47,487
Mac!
242
00:11:47,565 --> 00:11:50,885
I got a bag full of devices
back here. Every type.
243
00:11:53,394 --> 00:11:55,177
These guys came
loaded for bear.
244
00:11:55,412 --> 00:11:57,151
We got a survivor in here.
245
00:12:01,776 --> 00:12:04,463
Put him down right there.
246
00:12:04,694 --> 00:12:07,254
Eileen, you said The Ghost was
here working with Chechen rebels.
247
00:12:07,341 --> 00:12:09,198
Think that's
who broke him out?
248
00:12:12,268 --> 00:12:13,620
It wasn't the Chechens.
249
00:12:13,705 --> 00:12:15,573
That's Patrick Quinn,
a member of the IRA.
250
00:12:15,651 --> 00:12:16,979
- IRA?
- If the IRA came all the way
251
00:12:17,057 --> 00:12:18,193
to Chechnya
to get The Ghost out...
252
00:12:18,271 --> 00:12:19,704
It means they're
working with him.
253
00:12:20,681 --> 00:12:23,135
Then The Ghost is
in the wind.
254
00:12:28,820 --> 00:12:30,620
I'm willing to bet
255
00:12:30,698 --> 00:12:32,918
The Ghost will not be
in Chechnya for very long.
256
00:12:32,996 --> 00:12:35,912
Which means we need
to get you talking fast.
257
00:12:36,061 --> 00:12:37,840
All right, Patrick,
258
00:12:38,121 --> 00:12:39,824
tell us where you
were taking The Ghost,
259
00:12:39,902 --> 00:12:41,512
or I'll hand you over
to the Russians.
260
00:12:41,590 --> 00:12:43,560
Yeah, bet they'll be real
excited to meet the man
261
00:12:43,638 --> 00:12:45,801
who just bombed one
of their army installations.
262
00:12:52,926 --> 00:12:55,129
I'm sorry, what was that?
263
00:12:55,546 --> 00:12:56,964
Elvish?
264
00:12:58,289 --> 00:13:00,402
- It's Irish.
- Well, if he doesn't speak English,
265
00:13:00,480 --> 00:13:02,309
it's gonna be hard to get any
useful information out of him.
266
00:13:02,387 --> 00:13:04,121
Oh, he speaks English.
267
00:13:04,238 --> 00:13:06,657
Patrick, I need you
to cooperate.
268
00:13:06,735 --> 00:13:08,149
We want to do this
the right way.
269
00:13:11,008 --> 00:13:13,669
Guys like this don't understand
the "right way."
270
00:13:17,404 --> 00:13:18,617
Eileen,
271
00:13:18,695 --> 00:13:20,461
careful...
I haven't disarmed those yet.
272
00:13:20,539 --> 00:13:21,610
I know.
273
00:13:21,766 --> 00:13:24,555
How long would it take for you to
disarm this if it was triggered?
274
00:13:24,633 --> 00:13:27,047
Like, 30 seconds.
But what do you plan...
275
00:13:27,125 --> 00:13:30,469
Patrick, you're gonna tell me
where you were taking The Ghost.
276
00:13:34,492 --> 00:13:36,860
Or I'm gonna turn you
into puzzle pieces.
277
00:13:40,101 --> 00:13:42,828
All right, all right,
I'll talk, I'll talk!
278
00:13:43,586 --> 00:13:45,875
Phoenix agents
picked up Quinn where you left him.
279
00:13:45,953 --> 00:13:48,766
And I'm glad you were able
to disable that device, Mac.
280
00:13:48,969 --> 00:13:51,071
Not exactly standard
interrogation practice
281
00:13:51,149 --> 00:13:53,117
- for the Phoenix.
- Nope.
282
00:13:53,320 --> 00:13:54,324
- But it was effective.
- Yeah, but all he
283
00:13:54,402 --> 00:13:56,723
was able to tell us was
they were taking The Ghost
284
00:13:56,819 --> 00:13:58,450
to some warehouse
outside the city.
285
00:13:58,528 --> 00:13:59,921
Riley, how far out are you?
286
00:13:59,999 --> 00:14:01,282
20 minutes.
287
00:14:03,401 --> 00:14:05,336
I want everyone to know...
288
00:14:05,414 --> 00:14:07,164
I'm sorry for
back there.
289
00:14:07,547 --> 00:14:09,339
I understand your
organization doesn't condone
290
00:14:09,417 --> 00:14:11,518
that kind of behavior.
It's just...
291
00:14:14,596 --> 00:14:17,104
I was eight
when my parents died.
292
00:14:19,956 --> 00:14:23,339
My dad was an engineer, and
his job relocated us to London.
293
00:14:23,518 --> 00:14:25,636
You know, it was tough
for me and my mom to adjust,
294
00:14:25,714 --> 00:14:27,331
but we were making
the best of it.
295
00:14:27,761 --> 00:14:29,339
Then one day,
296
00:14:29,634 --> 00:14:32,596
I came home from school
and heard my parents arguing.
297
00:14:34,534 --> 00:14:36,857
So I just sat
by the door listening.
298
00:14:37,292 --> 00:14:38,359
And that is when a man
299
00:14:38,437 --> 00:14:41,375
started yelling in the hall
outside of our apartment.
300
00:14:42,106 --> 00:14:43,995
"Get out. Run."
301
00:14:46,824 --> 00:14:48,557
And then something exploded.
302
00:14:49,034 --> 00:14:50,889
I woke up in
the hospital.
303
00:14:51,487 --> 00:14:52,567
The British police
304
00:14:52,654 --> 00:14:55,011
had dragged me
out of the rubble,
305
00:14:55,107 --> 00:14:57,010
and I survived.
306
00:14:59,587 --> 00:15:01,487
But my parents didn't.
307
00:15:03,198 --> 00:15:04,933
And the man in the hall
yelling, "Get out"?
308
00:15:05,036 --> 00:15:06,690
It was The Ghost.
309
00:15:07,165 --> 00:15:09,151
British tests confirmed
the bomb was his.
310
00:15:09,229 --> 00:15:11,776
Why would The Ghost be targeting
someone in your building?
311
00:15:11,854 --> 00:15:13,143
I don't think he was.
312
00:15:13,221 --> 00:15:15,596
I think he was using
an apartment as his workshop.
313
00:15:15,876 --> 00:15:19,331
Oh, the British conducted raids
all over London that day.
314
00:15:19,448 --> 00:15:21,034
They thought The Ghost
had been hired
315
00:15:21,112 --> 00:15:22,635
to take out
a target in the city.
316
00:15:22,749 --> 00:15:25,581
Maybe The Ghost thought the
raids were getting too close.
317
00:15:27,682 --> 00:15:30,464
Maybe the bomb going off
was an accident.
318
00:15:32,826 --> 00:15:35,604
I know I crossed the line
earlier, and I am sorry.
319
00:15:36,425 --> 00:15:38,386
But I have
been obsessed
320
00:15:38,471 --> 00:15:40,393
with catching The Ghost
for so long,
321
00:15:40,471 --> 00:15:42,979
and to just watch him
slip away just...
322
00:15:45,144 --> 00:15:47,719
I know you understand obsession.
323
00:15:48,734 --> 00:15:50,909
Your mentor's death.
324
00:15:54,034 --> 00:15:55,230
It wasn't Pena's death
325
00:15:55,308 --> 00:15:57,316
that started my obsession
with The Ghost.
326
00:15:57,519 --> 00:15:59,503
Two weeks
before Pena was killed,
327
00:15:59,651 --> 00:16:01,472
one of The Ghost's
bombs went off,
328
00:16:01,550 --> 00:16:03,485
killing 12 innocent people.
329
00:16:03,571 --> 00:16:04,982
Six children.
330
00:16:05,210 --> 00:16:08,065
I had only been in-country
for three months, it was summer.
331
00:16:08,269 --> 00:16:10,206
We were getting calls
from all over the city.
332
00:16:10,284 --> 00:16:13,276
There were bombs... everywhere.
333
00:16:13,914 --> 00:16:16,433
Later, they called it
"The Day of 1,000 IEDs."
334
00:16:16,511 --> 00:16:18,644
Got a small
cylinder on the floor by the window.
335
00:16:18,722 --> 00:16:19,899
Three more on the ceiling.
336
00:16:19,977 --> 00:16:22,706
Need EOD, ASAP.
337
00:16:24,379 --> 00:16:26,551
We've already
defused, what, 41?
338
00:16:26,629 --> 00:16:28,894
Yeah. And it's not like
these are your basic
339
00:16:28,995 --> 00:16:31,511
slap together,
look up on the Internet IEDs.
340
00:16:31,619 --> 00:16:33,700
They're far more advanced bombs
that anything we've seen
341
00:16:33,778 --> 00:16:35,819
here in Afghanistan.
342
00:16:45,548 --> 00:16:46,825
Hey, guys, we got this one.
343
00:16:46,903 --> 00:16:48,059
Must be a mix-up.
344
00:16:48,137 --> 00:16:49,843
I thought we were working
this section of Gardez.
345
00:16:49,921 --> 00:16:52,637
Probably our mistake.
Going on 37 hours straight.
346
00:16:53,019 --> 00:16:55,143
Pulled a real nasty one
out of the curb earlier.
347
00:16:55,325 --> 00:16:57,226
Well, you want another
set of hands?
348
00:16:57,387 --> 00:16:58,504
Cutter 29.
349
00:16:58,582 --> 00:17:00,455
We got two more IEDs.
Sector 11.
350
00:17:00,533 --> 00:17:02,778
Need you ASAP.
Troops taking fire.
351
00:17:02,856 --> 00:17:04,765
- Mac, that's us.
- You're right.
352
00:17:04,843 --> 00:17:06,786
Good luck, boys.
353
00:17:10,911 --> 00:17:12,286
A few hours later...
354
00:17:12,763 --> 00:17:15,279
a bomb went off
on that street...
355
00:17:16,233 --> 00:17:18,388
killing 12 innocent people.
356
00:17:19,312 --> 00:17:20,947
There must have been
a second device there,
357
00:17:21,025 --> 00:17:23,349
and that EOD team missed it.
358
00:17:27,060 --> 00:17:29,568
Mac and I set
a company record that night.
359
00:17:29,823 --> 00:17:32,474
126 devices defused.
360
00:17:32,882 --> 00:17:36,185
The one that went off...
that's the one we remember.
361
00:17:47,185 --> 00:17:48,568
This is the warehouse
362
00:17:48,646 --> 00:17:50,474
Quinn said they were
bringing The Ghost to.
363
00:17:50,633 --> 00:17:54,818
Everybody stay back, Charlie
and I will go... check for...
364
00:17:56,481 --> 00:17:57,693
What is it, Mac?
365
00:17:57,788 --> 00:17:59,412
The building is on fire.
366
00:17:59,724 --> 00:18:02,209
I can feel heat,
but I don't see any fire.
367
00:18:02,287 --> 00:18:03,404
It's a methanol fire.
368
00:18:03,491 --> 00:18:05,686
It burns blue. It's almost
invisible in the daylight.
369
00:18:05,773 --> 00:18:07,296
Invisible and nearly smokeless.
370
00:18:07,396 --> 00:18:10,346
No smoke means no one notices
and calls the fire department.
371
00:18:10,581 --> 00:18:12,615
The Ghost must be burning
whatever he left behind
372
00:18:12,693 --> 00:18:14,138
to cover his tracks.
373
00:18:16,397 --> 00:18:17,888
What is he doing?
374
00:18:22,881 --> 00:18:25,201
Fire needs oxygen to burn.
375
00:18:25,412 --> 00:18:28,233
The CO2 will force
the oxygen out of the room.
376
00:18:28,311 --> 00:18:30,413
He's making a
path through the fire.
377
00:18:32,308 --> 00:18:35,866
That's insane. That's MacGyver.
378
00:19:24,491 --> 00:19:26,654
He's burning barrels of
industrial chemicals in there.
379
00:19:26,741 --> 00:19:27,913
They could go up at any second.
380
00:19:27,991 --> 00:19:30,522
Get back,
I'm gonna get the bombs.
381
00:19:35,321 --> 00:19:36,976
These are shipping documents.
382
00:19:37,535 --> 00:19:40,265
They're sending thousands of
gallons of chemicals somewhere.
383
00:19:40,444 --> 00:19:42,506
The address has burned off
these pages.
384
00:19:44,202 --> 00:19:45,554
Paris.
385
00:19:46,952 --> 00:19:49,030
The Ghost is going to Paris.
386
00:20:01,727 --> 00:20:02,767
This is it.
387
00:20:02,845 --> 00:20:04,884
The location where The Ghost
shipped the chemicals.
388
00:20:04,962 --> 00:20:06,079
A machine shop?
389
00:20:06,267 --> 00:20:08,063
Bomb makers like to hide
their workshops in places
390
00:20:08,141 --> 00:20:10,360
where the sound of metal work
391
00:20:10,438 --> 00:20:12,720
and the smell of chemicals
won't seem out of place.
392
00:20:12,892 --> 00:20:15,352
Auto body shops, foundries,
chemical plants.
393
00:20:15,430 --> 00:20:17,806
But why Paris?
What's the target?
394
00:20:19,438 --> 00:20:21,233
That's what we need
to find out.
395
00:20:25,751 --> 00:20:27,759
If this is where
The Ghost sent the chemicals,
396
00:20:27,899 --> 00:20:29,284
where are they?
397
00:20:29,586 --> 00:20:31,470
Even if they all were brought
here, they'd never fit.
398
00:20:31,548 --> 00:20:33,884
This building isn't big enough
to house all those barrels.
399
00:20:34,126 --> 00:20:35,657
So, instead of
finding The Ghost,
400
00:20:35,735 --> 00:20:37,776
we find an abandoned building
and a dead end.
401
00:20:49,095 --> 00:20:51,027
You know, for a place
that's supposed to be abandoned,
402
00:20:51,105 --> 00:20:52,814
this room sure is clean.
403
00:20:52,892 --> 00:20:53,956
Where's all the dust?
404
00:20:54,034 --> 00:20:55,972
We're not leaving
any footprints.
405
00:20:56,335 --> 00:20:58,511
This floor's been swept.
Recently.
406
00:20:58,591 --> 00:21:01,573
Yeah, somebody's trying
to cover their tracks.
407
00:21:07,001 --> 00:21:09,495
Uh, Mac?
What are you doing?
408
00:21:14,818 --> 00:21:17,123
Listen.
You hear that?
409
00:21:17,895 --> 00:21:19,105
What is that?
410
00:21:28,303 --> 00:21:30,753
That is where The Ghost
took the chemicals.
411
00:21:33,558 --> 00:21:35,167
This building sits over
412
00:21:35,245 --> 00:21:37,183
one of the main service tunnels
in the Paris catacombs.
413
00:21:37,261 --> 00:21:39,696
Riley, Bozer, call Paris police,
tell them what we found here.
414
00:21:39,783 --> 00:21:41,338
Then call Matty
and bring her up to speed.
415
00:21:41,425 --> 00:21:43,136
Eileen, Charlie, you're with me.
416
00:21:43,253 --> 00:21:44,926
Mac, Mac, you don't
know how long
417
00:21:45,013 --> 00:21:46,338
The Ghost has
been down there.
418
00:21:46,425 --> 00:21:49,316
He's had time to nest,
make traps.
419
00:21:49,403 --> 00:21:51,417
Need to make sure we're
prepared for anything.
420
00:22:12,058 --> 00:22:14,495
Okay, no chemical reaction.
421
00:22:14,573 --> 00:22:16,356
No trip wires, no
pressure plates.
422
00:22:16,434 --> 00:22:17,644
Hall is free of traps.
423
00:22:17,729 --> 00:22:19,174
I know I watched
you build that thing,
424
00:22:19,252 --> 00:22:21,190
but I don't know what it does.
425
00:22:21,303 --> 00:22:22,458
It's called a comeback can.
426
00:22:22,545 --> 00:22:23,745
It's a simple
science experiment
427
00:22:23,823 --> 00:22:25,018
taught to kids
to explain the concepts
428
00:22:25,096 --> 00:22:26,433
of potential
and kinetic energy.
429
00:22:26,563 --> 00:22:28,316
And now you're
using it to search for bombs
430
00:22:28,394 --> 00:22:30,738
from a safe distance.
That's ingenious, Mac.
431
00:22:30,816 --> 00:22:32,370
And badass.
432
00:22:33,305 --> 00:22:34,868
Brought the police up to speed.
433
00:22:34,986 --> 00:22:36,347
They're calling in
additional units
434
00:22:36,425 --> 00:22:39,183
to start searching the city for
possible incendiary devices.
435
00:22:39,269 --> 00:22:42,026
How's it going down there? Slow.
436
00:22:42,113 --> 00:22:44,308
They have to be careful
looking for traps.
437
00:22:44,395 --> 00:22:45,886
These catacombs are massive.
438
00:22:45,964 --> 00:22:47,679
Spread out
under the entire city.
439
00:22:47,962 --> 00:22:49,685
The Ghost could be anywhere.
440
00:23:04,008 --> 00:23:05,519
Oh, got a reaction.
441
00:23:07,905 --> 00:23:10,620
Chemical particles in the air
down this hall.
442
00:23:10,855 --> 00:23:12,433
Everybody, move slow.
443
00:23:12,624 --> 00:23:14,549
Keep your eye open for traps.
444
00:23:30,922 --> 00:23:31,777
Wiring's new.
445
00:23:32,005 --> 00:23:33,898
Door is definitely rigged.
446
00:23:51,889 --> 00:23:54,034
After all these years, Mac.
447
00:23:55,273 --> 00:23:57,167
We finally found one
of his workshops.
448
00:23:57,245 --> 00:23:59,746
Yeah, but we still
haven't found him.
449
00:24:00,143 --> 00:24:01,276
Everybody, fan out.
450
00:24:01,363 --> 00:24:02,534
There may be evidence
of The Ghost's target
451
00:24:02,612 --> 00:24:04,198
down here somewhere.
452
00:24:10,660 --> 00:24:12,995
Mac, you're gonna
want to see this.
453
00:24:13,779 --> 00:24:16,264
All these discs are
labeled with names.
454
00:24:18,440 --> 00:24:19,988
These are all bomb techs.
455
00:24:20,176 --> 00:24:22,644
French, British, American.
I recognize the names.
456
00:24:22,779 --> 00:24:24,222
He's been studying them.
457
00:24:24,396 --> 00:24:26,448
Like an athlete studies
game film.
458
00:24:31,543 --> 00:24:34,081
Mac, look at this.
459
00:24:36,403 --> 00:24:38,318
Looks like he's
your biggest fan.
460
00:24:43,258 --> 00:24:45,464
Charlie, look at
the date on that.
461
00:24:47,488 --> 00:24:49,831
That's the Day
of a Thousand IEDs.
462
00:25:01,337 --> 00:25:02,652
Hey, guys. We got this one.
463
00:25:02,769 --> 00:25:03,738
Must be a mix up.
464
00:25:03,816 --> 00:25:05,361
I thought we were working
this section of Gardez.
465
00:25:05,505 --> 00:25:06,725
Ah, probably our mistake.
466
00:25:06,803 --> 00:25:08,589
Going on 37 hours straight.
467
00:25:08,885 --> 00:25:10,214
But we got this one.
468
00:25:10,292 --> 00:25:12,007
Pulled a real nasty one
out of the curb earlier.
469
00:25:12,277 --> 00:25:13,800
You guys want
another set of hands?
470
00:25:13,888 --> 00:25:16,339
The second EOD team.
471
00:25:17,230 --> 00:25:19,535
That wasn't an Army unit,
it was The Ghost's men.
472
00:25:19,613 --> 00:25:21,097
And they weren't defusing
the bomb, they were setting it.
473
00:25:21,175 --> 00:25:22,756
He was right there, Charlie.
474
00:25:23,093 --> 00:25:24,728
- Right there.
- MacGyver?
475
00:25:24,900 --> 00:25:26,268
Charlie.
476
00:25:27,934 --> 00:25:30,375
The man that Jack
saw outside the U.N.
477
00:25:30,453 --> 00:25:32,152
two years ago,
he was dressed like a cop.
478
00:25:32,230 --> 00:25:33,991
So this must be
The Ghost's MO.
479
00:25:34,069 --> 00:25:35,722
He dresses his men up
like the local authorities.
480
00:25:35,868 --> 00:25:37,243
That way, they can
do whatever they want.
481
00:25:37,321 --> 00:25:39,044
We have to
warn Paris police.
482
00:25:43,294 --> 00:25:44,429
Did I just...?
483
00:25:52,803 --> 00:25:55,206
Go. Run! Now!
484
00:26:25,391 --> 00:26:27,722
Hello, Mr. MacGyver.
485
00:26:29,473 --> 00:26:31,620
I believe you've been
looking for me.
486
00:26:32,042 --> 00:26:35,417
They call me
The Ghost.
487
00:26:43,433 --> 00:26:44,480
Where's Mac?
488
00:26:44,558 --> 00:26:47,175
I tried to get to him,
but the tunnel collapsed.
489
00:26:52,462 --> 00:26:53,917
Good news is:
Charlie and Eileen
490
00:26:53,995 --> 00:26:55,042
will both be all right.
491
00:26:55,120 --> 00:26:56,975
The bad news is: Charlie took
the brunt of the blast.
492
00:26:57,136 --> 00:26:59,027
Medic says he's sidelined.
493
00:26:59,153 --> 00:27:00,676
Matty, I got more bad news.
494
00:27:00,763 --> 00:27:03,152
I can't find Mac. His cell
phone's no longer transmitting.
495
00:27:03,254 --> 00:27:04,839
Some of the tunnel
collapsed when the bomb went off,
496
00:27:04,926 --> 00:27:06,058
so we can't get down there
to search.
497
00:27:06,136 --> 00:27:09,042
Find another way down
into those tunnels, Bozer.
498
00:27:10,510 --> 00:27:12,136
What do you got for me?
499
00:27:14,081 --> 00:27:16,323
Okay, Riley, we
just compiled a list
500
00:27:16,401 --> 00:27:18,003
of potential targets in Paris.
501
00:27:18,081 --> 00:27:19,597
I'm sending them to you now.
502
00:27:20,058 --> 00:27:21,355
Owen Douglas.
503
00:27:22,131 --> 00:27:23,019
He's giving a speech
504
00:27:23,097 --> 00:27:24,495
at the French
National Assembly building.
505
00:27:24,573 --> 00:27:26,469
The guy who's about to become
Prime Minister of England?
506
00:27:26,652 --> 00:27:29,519
Sounds like the perfect target
for a former IRA terrorist.
507
00:27:29,606 --> 00:27:32,589
And check this out:
it wouldn't be the first time
508
00:27:32,667 --> 00:27:34,424
that Douglas was targeted
for an assassination.
509
00:27:34,502 --> 00:27:37,464
20 years ago, Douglas was
a young British defense minister
510
00:27:37,542 --> 00:27:38,604
when a bomb
511
00:27:38,682 --> 00:27:41,077
the MI5 believes
was built by The Ghost
512
00:27:41,253 --> 00:27:43,839
and intended to take out
Douglas at Parliament
513
00:27:43,917 --> 00:27:47,350
detonated in an apartment
building just four miles away.
514
00:27:47,612 --> 00:27:51,059
The blast killed a young couple
and orphaned a little girl.
515
00:27:52,112 --> 00:27:53,293
Eileen.Eileen.
516
00:27:53,628 --> 00:27:55,432
The Ghost must be
settling a score.
517
00:27:55,518 --> 00:27:57,719
Finishing a job he didn't
complete 20 years ago.
518
00:27:57,806 --> 00:28:01,009
Get British Protection Command
on the phone right now.
519
00:28:09,307 --> 00:28:10,667
Three bombs just
went off in the city.
520
00:28:10,754 --> 00:28:12,909
None of them were detonated at
the National Assembly building.
521
00:28:13,097 --> 00:28:14,609
I thought that
was The Ghost's target.
522
00:28:14,696 --> 00:28:16,937
No. The Ghost wouldn't try
to kill Douglas
523
00:28:17,024 --> 00:28:18,667
at the National Assembly
building.
524
00:28:18,783 --> 00:28:19,908
Security's too tight.
525
00:28:19,986 --> 00:28:21,011
Then what's he doing?
526
00:28:21,089 --> 00:28:22,378
Forcing a response.
527
00:28:22,495 --> 00:28:24,479
In the event of an attack,
The Ghost knows
528
00:28:24,580 --> 00:28:27,542
that Douglas's protection detail
would immediately move him
529
00:28:27,620 --> 00:28:29,167
to a safe location in the city.
530
00:28:29,254 --> 00:28:30,925
So these bombs weren't
detonated to kill Douglas,
531
00:28:31,003 --> 00:28:32,917
but to move him to
a specific location.
532
00:28:32,995 --> 00:28:34,697
We need to know where
the British safe house is,
533
00:28:34,784 --> 00:28:36,972
because I think that's where
we're gonna find The Ghost.
534
00:28:37,182 --> 00:28:38,198
I'll make a call.
535
00:28:38,292 --> 00:28:39,636
And what about Mac?
536
00:28:41,151 --> 00:28:43,909
MacGyver would want us
to go after The Ghost.
537
00:28:44,073 --> 00:28:47,057
We have to trust that Mac
can handle himself.
538
00:29:08,291 --> 00:29:10,244
Mr. MacGyver.
539
00:29:11,932 --> 00:29:14,627
So you don't get any ideas.
540
00:29:18,514 --> 00:29:20,455
I really must thank you.
541
00:29:20,697 --> 00:29:22,221
Thank me for what?
542
00:29:22,299 --> 00:29:23,674
For making me better.
543
00:29:23,822 --> 00:29:26,633
I've faced off against
hundreds of EOD techs
544
00:29:26,744 --> 00:29:28,029
from all over the world.
545
00:29:28,116 --> 00:29:29,679
But none better
than you.
546
00:29:29,766 --> 00:29:31,689
You forced me
to improve,
547
00:29:31,791 --> 00:29:33,537
to push myself.
548
00:29:33,853 --> 00:29:36,010
And this is one of me best yet.
549
00:29:36,307 --> 00:29:38,854
I'm sure that brain
of yours is whirring away
550
00:29:38,932 --> 00:29:40,994
trying to figure out
a way to disarm it.
551
00:29:41,135 --> 00:29:43,361
I'll save you
the suspense.
552
00:29:44,080 --> 00:29:45,417
You can't.
553
00:29:45,596 --> 00:29:47,572
Ethylene oxide, propylene oxide,
554
00:29:47,682 --> 00:29:50,564
aluminum shavings.
This a fuel air bomb.
555
00:29:50,956 --> 00:29:53,861
Enough to level
five city blocks.
556
00:29:54,096 --> 00:29:56,939
What? Why? There's thousands
of people up there.
557
00:29:57,330 --> 00:29:58,893
I think you and I both know
558
00:29:58,971 --> 00:30:00,839
playing to my empathy
won't work.
559
00:30:01,080 --> 00:30:03,299
I don't care
about the people.
560
00:30:04,260 --> 00:30:05,650
No.
561
00:30:06,280 --> 00:30:07,915
It's all about
the money for you.
562
00:30:08,189 --> 00:30:10,400
Saw your video
in Afghanistan.
563
00:30:10,574 --> 00:30:13,033
It was you acting
like that EOD tech.
564
00:30:13,128 --> 00:30:15,441
All right. Good luck, boys.
565
00:30:16,846 --> 00:30:18,537
Looking back on it now,
566
00:30:18,624 --> 00:30:20,549
I should've just killed you
right there.
567
00:30:20,627 --> 00:30:22,900
But I was trying
to set a record, you see.
568
00:30:23,220 --> 00:30:25,006
1,000 IEDs.
569
00:30:25,353 --> 00:30:26,528
Instead,
570
00:30:26,606 --> 00:30:27,949
you set a record.
571
00:30:28,027 --> 00:30:30,807
You diffused how many?
More than 100?
572
00:30:31,006 --> 00:30:32,674
126.
573
00:30:32,944 --> 00:30:34,705
An accomplishment.
574
00:30:35,549 --> 00:30:39,353
I decided that day,
when I saw how good you were,
575
00:30:39,596 --> 00:30:42,416
that I needed to take you out
as soon as possible.
576
00:30:42,494 --> 00:30:46,305
So I made me move
two weeks later.
577
00:30:46,493 --> 00:30:49,778
I found out which section
of the city you were covering,
578
00:30:50,033 --> 00:30:52,064
and I hid a device.
579
00:30:52,307 --> 00:30:54,994
It had a pressure plate trigger,
580
00:30:55,510 --> 00:30:56,967
easily spotted,
581
00:30:57,054 --> 00:30:58,322
easily disarmed.
582
00:30:58,400 --> 00:31:00,658
Only, disarming
that device
583
00:31:00,736 --> 00:31:03,596
triggered the secondary one
in the ceiling.
584
00:31:04,175 --> 00:31:05,896
Everything was perfect,
585
00:31:06,119 --> 00:31:08,924
but then the one thing that
I couldn't control happened.
586
00:31:09,176 --> 00:31:11,197
Your bomb robot broke.
587
00:31:11,627 --> 00:31:13,307
What's the holdup, Mac?
588
00:31:13,486 --> 00:31:15,219
Damn thing's broke again, Al.
589
00:31:15,424 --> 00:31:19,549
All right, finish fixing it.
I can get this one.
590
00:31:20,041 --> 00:31:23,002
And instead of you
entering that hut,
591
00:31:23,189 --> 00:31:24,986
it was your mentor.
592
00:31:25,155 --> 00:31:26,346
No.
593
00:31:26,424 --> 00:31:27,424
Pena.
594
00:31:30,497 --> 00:31:32,652
He took the blast
meant for you.
595
00:31:33,072 --> 00:31:35,697
How is his daughter Annabelle,
by the way?
596
00:31:35,792 --> 00:31:37,478
You ever get a chance
to visit?
597
00:31:37,676 --> 00:31:40,705
Touchme, and boom.
598
00:31:44,814 --> 00:31:47,400
So this is what?
Another payday?
599
00:31:47,752 --> 00:31:49,166
Oh, no.
600
00:31:49,456 --> 00:31:52,991
This one I'm doing for free.
601
00:32:01,397 --> 00:32:02,697
Okay, Matty, we're here,
602
00:32:02,775 --> 00:32:03,948
I got multiple tunnels
603
00:32:04,026 --> 00:32:05,494
crisscrossing under
the safe house.
604
00:32:05,572 --> 00:32:06,596
Well, if we're right,
605
00:32:06,674 --> 00:32:08,619
The Ghost hid his bomb
in one of those tunnels.
606
00:32:08,876 --> 00:32:10,419
Then we better be right.
607
00:32:12,389 --> 00:32:14,361
Okay, the tunnel's about
to split in two directions,
608
00:32:14,439 --> 00:32:15,460
north and south.
609
00:32:15,538 --> 00:32:17,503
We'll cover more ground
if we split up.
610
00:32:18,827 --> 00:32:20,877
Agree.
I'll take the north.
611
00:32:21,721 --> 00:32:23,299
Guess that means
we got south.
612
00:32:25,040 --> 00:32:26,736
You killed a good man.
613
00:32:27,471 --> 00:32:29,689
Oh, I've killed lots
of good men.
614
00:32:29,776 --> 00:32:31,221
And women.
615
00:32:31,299 --> 00:32:32,342
And children.
616
00:32:32,443 --> 00:32:33,624
I've seen
the bodies.
617
00:32:33,702 --> 00:32:35,005
Six of them were kids.
618
00:32:35,144 --> 00:32:36,581
Honestly, I don't even remember
619
00:32:36,659 --> 00:32:38,629
which bomb you're talking about.
620
00:32:39,231 --> 00:32:41,340
Now it's time for me to go.
621
00:32:41,949 --> 00:32:43,926
This is good-bye, Mr. MacGyver.
622
00:32:45,667 --> 00:32:47,613
You could at least
tell me your name.
623
00:32:49,496 --> 00:32:50,861
Why would you care about that?
624
00:32:51,316 --> 00:32:54,477
Well, after I disarm this bomb,
I want to know the name
625
00:32:54,564 --> 00:32:56,324
of the man I'm never
gonna stop hunting.
626
00:32:58,280 --> 00:32:59,525
My name is Connor.
627
00:32:59,730 --> 00:33:02,621
And you won't be
hunting me after this.
628
00:33:03,058 --> 00:33:04,996
You're going to die down here.
629
00:33:05,368 --> 00:33:07,590
I know you.
There's no way
630
00:33:07,668 --> 00:33:10,504
you'll follow me and
leave this device to go off.
631
00:33:10,735 --> 00:33:12,058
It's a shame, really.
632
00:33:12,332 --> 00:33:15,133
You see, I've hidden
a bomb out there,
633
00:33:15,211 --> 00:33:16,456
somewhere in the world.
634
00:33:16,534 --> 00:33:18,515
A bomb I built just for you.
635
00:33:18,612 --> 00:33:20,347
I was hoping you would
find it one day,
636
00:33:20,425 --> 00:33:22,535
but... c'est la vie.
637
00:33:24,683 --> 00:33:28,644
You know, there was a time
we might have gotten along.
638
00:33:28,817 --> 00:33:30,730
No chance. No, it's true.
639
00:33:30,841 --> 00:33:35,301
Years ago,
I believed in something.
640
00:33:35,610 --> 00:33:39,785
I had a cause, and like you,
I was fighting a war.
641
00:33:40,269 --> 00:33:44,129
But I built a bomb
that destroyed me own life
642
00:33:44,730 --> 00:33:46,254
and took away
the one thing I loved
643
00:33:46,332 --> 00:33:48,082
more than anything
in this world.
644
00:33:48,438 --> 00:33:50,324
What the hell are
you talking about?
645
00:33:50,668 --> 00:33:51,816
Eileen, get out.
646
00:33:51,894 --> 00:33:53,605
- The bomb could go off at any...
- Eileen?
647
00:33:53,683 --> 00:33:55,011
second.
648
00:34:03,536 --> 00:34:04,613
So what was this, a setup?
649
00:34:04,691 --> 00:34:06,098
A way to get me
to step into his trap?
650
00:34:06,183 --> 00:34:10,027
- I should have never trusted...
- MacGyver... he's my father.
651
00:34:15,732 --> 00:34:18,043
You're Irish.Aye.
652
00:34:18,364 --> 00:34:20,988
My father built bombs
for the IRA.
653
00:34:21,208 --> 00:34:23,316
Against my mother's wishes.
654
00:34:23,585 --> 00:34:25,738
She didn't want him
getting involved.
655
00:34:25,893 --> 00:34:28,183
Didn't want the war
to consume her family.
656
00:34:28,506 --> 00:34:30,160
But he did it anyway.
657
00:34:30,238 --> 00:34:32,043
He said it was for "the cause".
658
00:34:32,376 --> 00:34:34,863
The IRA relocated my father
from Belfast to London
659
00:34:34,941 --> 00:34:36,854
to be closer to his targets.
660
00:34:37,166 --> 00:34:39,488
And he brought
his family with him.
661
00:34:40,355 --> 00:34:43,574
One day, my mother picked
me up early from school.
662
00:34:43,652 --> 00:34:45,677
I had a cold, so she
left work to come get me.
663
00:34:45,937 --> 00:34:47,917
When we got home...
664
00:34:49,991 --> 00:34:52,316
we found Father
in the kitchen.
665
00:34:54,073 --> 00:34:56,566
He was building a device.
666
00:34:57,310 --> 00:35:00,645
I sat downstairs and
listened as they argued.
667
00:35:01,198 --> 00:35:03,683
And then my father screamed:
668
00:35:04,406 --> 00:35:07,925
"Get out! Run, Eileen!"
669
00:35:08,666 --> 00:35:11,519
And then the device
he was working on...
670
00:35:14,506 --> 00:35:15,701
it went off,
671
00:35:16,581 --> 00:35:18,487
killing me mum.
672
00:35:18,808 --> 00:35:21,253
Killing the dad
I knew and loved.
673
00:35:23,331 --> 00:35:25,066
Leaving this monster.
674
00:35:26,950 --> 00:35:29,550
I mixed the chemicals wrong.
675
00:35:29,872 --> 00:35:31,917
It wasn't stable.
676
00:35:32,386 --> 00:35:34,214
The raids were coming,
and I was rushed.
677
00:35:34,292 --> 00:35:35,706
You should have never
even been building it,
678
00:35:35,784 --> 00:35:37,600
but you were obsessed.
679
00:35:37,687 --> 00:35:39,882
Your obsession killed Mum.
680
00:35:40,886 --> 00:35:43,191
Eileen, I'm so sorry.
681
00:35:52,233 --> 00:35:53,737
I forgive you, Dad.
682
00:35:56,567 --> 00:35:58,355
No.
683
00:35:59,345 --> 00:36:01,237
But I can never forgive
The Ghost.
684
00:36:03,029 --> 00:36:04,384
It ends here.
685
00:36:08,486 --> 00:36:10,222
Eileen, the trigger!
686
00:36:16,667 --> 00:36:18,183
Eileen, the bomb.
I need your help.
687
00:36:18,261 --> 00:36:19,672
I'm sorry, MacGyver.
688
00:36:19,853 --> 00:36:21,956
I only came for him.
No, you can't...
689
00:36:22,073 --> 00:36:23,817
Eileen!
690
00:36:25,257 --> 00:36:27,183
Eileen!
691
00:36:44,269 --> 00:36:45,809
Mac. Mac!
692
00:36:45,894 --> 00:36:47,925
What are you guys doing here?
Get out.
693
00:36:48,003 --> 00:36:48,917
- I'm not even sure.
- Mac!
694
00:36:48,995 --> 00:36:49,808
I can stop this thing.
695
00:36:49,886 --> 00:36:50,636
We're not leaving you.
696
00:36:50,714 --> 00:36:52,487
That's right.
You stay, we stay.
697
00:36:54,310 --> 00:36:55,878
Eileen killed The Ghost.
698
00:36:55,956 --> 00:36:57,534
As it turns out,
that was her father.
699
00:36:57,612 --> 00:36:58,792
I didn't know what
she was gonna do
700
00:36:58,870 --> 00:37:00,370
until she did it.
When he fell,
701
00:37:00,448 --> 00:37:02,300
his dead-man switch
armed the bomb.
702
00:37:02,378 --> 00:37:04,433
- Can you disarm it?
- No, the thing is too heavy.
703
00:37:04,550 --> 00:37:06,956
I can't lift it.
The components are underneath.
704
00:37:07,034 --> 00:37:09,159
He put them there...
It's too heavy,
705
00:37:09,237 --> 00:37:10,861
- so I can't lift it. No, I can't do it.
- Hey.
706
00:37:10,939 --> 00:37:11,947
- It's actually impossible.
- Hey, Hey.
707
00:37:12,025 --> 00:37:13,501
- It's impossible!
- Hey!
708
00:37:13,634 --> 00:37:15,548
You always say emotions
are more dangerous
709
00:37:15,626 --> 00:37:17,759
than the bomb at your feet.
You can do this.
710
00:37:17,837 --> 00:37:19,602
You need to focus. Okay?
711
00:37:25,352 --> 00:37:26,907
Actually, I have an idea.
712
00:37:27,103 --> 00:37:28,388
Of course you do.
713
00:37:40,818 --> 00:37:42,450
- You got it?
- Almost.
714
00:37:42,755 --> 00:37:44,318
- Yep, I got it. Okay.
- All right.
715
00:37:44,396 --> 00:37:46,685
All right, now it's just mechanical
advantage and simple physics.
716
00:37:46,763 --> 00:37:49,568
You guys pull,
I'll sneak under and disarm it.
717
00:37:51,758 --> 00:37:53,503
- You ready?
- Yup.
718
00:37:58,689 --> 00:38:00,732
Nice. All right.
719
00:38:00,914 --> 00:38:02,747
All right, Mac.
720
00:38:17,483 --> 00:38:19,920
- Oh, oh...
- You got it?
721
00:38:21,467 --> 00:38:22,740
I got it.
722
00:38:24,778 --> 00:38:27,522
Mac, we're running
out of time.
723
00:38:28,811 --> 00:38:31,146
We have 58 seconds,
according to the countdown.
724
00:38:31,818 --> 00:38:34,334
Yeah, according to the tarp,
we have less.
725
00:38:35,474 --> 00:38:37,564
Oh... great.
726
00:38:37,660 --> 00:38:39,328
Oh, I got it, I got it.
727
00:38:39,406 --> 00:38:40,662
All right.
728
00:38:59,369 --> 00:39:02,664
He's gone, Mac.
It's over.
729
00:39:03,346 --> 00:39:06,596
Yeah. Yeah.
730
00:39:12,126 --> 00:39:14,330
All this time, The
Ghost has been out there,
731
00:39:14,408 --> 00:39:15,540
and now he's gone.
732
00:39:15,618 --> 00:39:16,863
Couldn't imagine
a better group of friends
733
00:39:16,941 --> 00:39:18,173
to share this moment with,
so...
734
00:39:18,251 --> 00:39:21,431
- Cheers.
- Cheers.
735
00:39:21,593 --> 00:39:23,423
I keep wondering...
736
00:39:24,351 --> 00:39:27,017
was Eileen just looking to
avenge the death of her mother?
737
00:39:27,415 --> 00:39:28,874
Can't imagine what it's like
738
00:39:28,952 --> 00:39:30,457
knowing your dad killed
your mom.
739
00:39:30,553 --> 00:39:33,618
Then became the most famous
serial bomber in history.
740
00:39:34,462 --> 00:39:36,274
It's possible she just
couldn't live with the fact
741
00:39:36,361 --> 00:39:37,886
her father was a murderer.
742
00:39:38,841 --> 00:39:42,767
♪ Just call my name out loud
743
00:39:43,106 --> 00:39:44,618
♪ Hey... ♪
744
00:39:44,764 --> 00:39:46,306
Be right back.
745
00:39:49,605 --> 00:39:51,556
Eileen disappeared, Mac.
746
00:39:54,584 --> 00:39:56,739
British authorities
staked out her house,
747
00:39:56,857 --> 00:39:58,345
but she never showed.
748
00:39:58,445 --> 00:40:01,087
It's possible she never
returned to England.
749
00:40:03,951 --> 00:40:07,189
Pena died in my place, Matty.
750
00:40:07,868 --> 00:40:09,876
I-I didn't tell anyone else.
751
00:40:10,147 --> 00:40:13,415
But The Ghost said that the bomb
that went off in Afghanistan,
752
00:40:13,493 --> 00:40:15,719
that was meant for me.
Mac,
753
00:40:15,837 --> 00:40:19,509
nothing that happened in Gardez
that day was your fault.
754
00:40:19,699 --> 00:40:22,572
And from everything that
you've told me about Pena,
755
00:40:22,684 --> 00:40:25,431
he would have given
his life to save yours.
756
00:40:25,789 --> 00:40:29,960
And I know that he'd be so proud
of the man you are today.
757
00:40:30,368 --> 00:40:31,853
The Ghost told me
758
00:40:31,989 --> 00:40:33,664
he left another bomb
out there somewhere.
759
00:40:33,742 --> 00:40:34,825
One he built just for me.
760
00:40:34,903 --> 00:40:36,043
One I'm supposed
to find someday,
761
00:40:36,121 --> 00:40:38,012
and I'm pretty sure it's meant to
kill me or someone I care about.
762
00:40:38,090 --> 00:40:40,941
Mac, he said that
to get inside your head.
763
00:40:41,113 --> 00:40:43,355
But you can't be obsessed
with him anymore.
764
00:40:43,433 --> 00:40:45,941
You see where obsession
led Eileen.
765
00:40:47,696 --> 00:40:49,363
The Ghost is gone.
766
00:40:50,000 --> 00:40:52,129
Don't let him haunt you.
767
00:40:53,324 --> 00:40:55,168
Hey, Mac, come here.
768
00:40:55,246 --> 00:40:59,059
Jack's calling from a bar in
Brazil, and he's got stories.
769
00:41:00,667 --> 00:41:01,710
Go on.
770
00:41:02,008 --> 00:41:05,434
If anyone can cheer
you up, it's Jack.
771
00:41:07,361 --> 00:41:10,696
♪ I will be by your side
772
00:41:10,783 --> 00:41:15,136
♪ I will be
by your side... ♪
773
00:41:15,621 --> 00:41:17,285
Where are you?
774
00:41:18,535 --> 00:41:20,519
That's 3,000 miles away...
775
00:41:20,644 --> 00:41:22,816
♪ I will be by your side ♪
776
00:41:24,230 --> 00:41:25,294
♪ Yeah.♪
777
00:41:25,372 --> 00:41:27,098
Captioning sponsored by
CBS
778
00:41:27,849 --> 00:41:29,358
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
779
00:41:29,453 --> 00:41:30,687
Sync corrections by srjanapala
57393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.