All language subtitles for Lidice.2011.STV.FRENCH.DVDRip.XviD.AC3-Nikolaev

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:13,500 Lidice (2011) - 25 fps - 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 http://www.imdb.com/title/tt1754123/ 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,440 When future generations ask what we fought for, 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,710 just tell them the story of Lidice. 5 00:00:33,840 --> 00:00:36,434 Frank Knox - USA Navy Secretary (1940 - 1944) 6 00:02:45,480 --> 00:02:48,153 The priest was here today. For some honey. 7 00:02:48,280 --> 00:02:51,875 - What did he say? Did he damn you? - No... 8 00:02:52,480 --> 00:02:55,313 He said that war is coming. 9 00:02:57,400 --> 00:02:59,755 We'll all be damned, hey? 10 00:03:12,880 --> 00:03:15,269 Use the garden as an exit. 11 00:04:01,800 --> 00:04:07,352 Enjoy the cake which, in the name of the entire village 12 00:04:07,480 --> 00:04:11,712 and the Lidice football club, I am pleased to hand over. 13 00:04:11,920 --> 00:04:15,230 But I would rather pass on this honorary duty to our Deputy Mayor. 14 00:04:15,360 --> 00:04:17,078 Franti�ek... 15 00:04:18,360 --> 00:04:19,679 Go on. 16 00:04:24,440 --> 00:04:27,318 Who d'you think you are, you tramp? 17 00:04:28,800 --> 00:04:30,313 Shut up, you squirt. 18 00:04:31,400 --> 00:04:32,913 How dare you? 19 00:04:33,040 --> 00:04:36,396 - You calling me a squirt, you wanker? - Don't even talk to me! 20 00:04:36,520 --> 00:04:39,671 You don't care they all know, you enjoy it all. 21 00:04:40,120 --> 00:04:42,475 Why be silent? Talk to me. 22 00:04:43,360 --> 00:04:45,510 Get lost! Just go home! 23 00:04:46,280 --> 00:04:47,190 Go home! 24 00:04:47,320 --> 00:04:50,869 You bastard! I'll kill you! 25 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 Call the doctor! 26 00:05:11,520 --> 00:05:16,594 - Dear Lord, let him rest in peace. - And everlasting light be with him. 27 00:05:16,720 --> 00:05:20,030 - Let him rest in holy peace. - Amen. 28 00:05:33,640 --> 00:05:36,632 Ane�ka, think of the Lord. 29 00:05:53,520 --> 00:05:57,513 Heck, I imagined our last joint bit of business slightly differently. 30 00:05:57,640 --> 00:06:00,438 Lads, you are really off to England? 31 00:06:00,560 --> 00:06:04,109 What about you? Won't change your mind? 32 00:06:05,680 --> 00:06:07,511 Jaru� would murder me. 33 00:06:07,640 --> 00:06:10,359 With a bit of luck, others might do it quicker. 34 00:06:10,480 --> 00:06:12,948 'Least you'd fight for your country. 35 00:06:16,080 --> 00:06:17,957 What about you, Karel? 36 00:06:22,520 --> 00:06:25,512 Now when my brother is dead and dad locked up 37 00:06:25,640 --> 00:06:28,029 I can't leave mum on her own. 38 00:06:36,000 --> 00:06:37,991 I passed him the knife. 39 00:06:39,200 --> 00:06:44,149 Eda was drunk and up for a fight, he was oblivious of everything. 40 00:06:45,040 --> 00:06:49,795 And Franti�ek swiped at him with that knife. 41 00:06:51,160 --> 00:06:54,596 Does the accused wish to say anything in his defence? 42 00:07:00,720 --> 00:07:04,872 The accused, Franti�ek ��ma, is guilty 43 00:07:05,000 --> 00:07:09,676 of stabbing his son, Eduard, with death the consequence. 44 00:07:10,240 --> 00:07:13,949 Thus, he is guilty of manslaughter and is sentenced to hard labour 45 00:07:14,080 --> 00:07:16,594 for the duration of four years. 46 00:07:43,480 --> 00:07:47,712 - How is it going, gents? - Finishing off, sir. 47 00:07:47,840 --> 00:07:51,628 I pleaded for someone from the trade, with a minor crime, 48 00:07:51,760 --> 00:07:54,957 and you put in here a murderer! A son-killer! 49 00:07:55,080 --> 00:07:56,832 They brought in another one, 50 00:07:56,960 --> 00:07:59,269 he killed two girls and threw them into a pond. 51 00:07:59,400 --> 00:08:02,949 Better than stabbing your own son, isn't it? 52 00:08:03,960 --> 00:08:06,997 - What's the other one like? - Which other one? 53 00:08:07,600 --> 00:08:10,751 Well, the one with the girls. This one is really awful. 54 00:08:10,880 --> 00:08:14,998 Stays mute, gapes... One doesn't know what's running through his head. 55 00:08:15,120 --> 00:08:17,998 You've failed to notice you are in jail, haven't you? 56 00:08:18,120 --> 00:08:21,510 - I've noticed. - You think I'm giving you a choice? 57 00:08:21,640 --> 00:08:24,552 You think you are on a school outing? 58 00:08:25,080 --> 00:08:28,117 You're banged up on a wing with other hardened criminals, 59 00:08:28,240 --> 00:08:29,639 so, behave accordingly. 60 00:08:29,760 --> 00:08:32,228 It seems that there are still worse crimes. 61 00:08:32,360 --> 00:08:35,557 Peti�ka, ��ma, out! Take your belongings. 62 00:08:35,680 --> 00:08:38,148 This wing has to be cleared for the Germans. 63 00:08:38,280 --> 00:08:42,558 Run-of-the-mill, clearly less dangerous offenders 64 00:08:42,680 --> 00:08:45,831 such as murderers and the like, are off to the B wing. 65 00:08:48,160 --> 00:08:52,039 Here, they say, it will be reserved for 'real rogues'. 66 00:08:52,680 --> 00:08:55,956 Politicals. Off we go. Come on. 67 00:08:56,520 --> 00:08:58,670 - May I take the picture? - No! 68 00:09:19,920 --> 00:09:22,559 Prisoners, stop, stand still! 69 00:09:26,600 --> 00:09:28,477 Rise! 70 00:09:29,960 --> 00:09:31,916 Quickly! Quickly! 71 00:09:42,480 --> 00:09:44,516 Prisoner 2037. 72 00:09:45,680 --> 00:09:47,955 Your new colleague, Kowalski. 73 00:09:49,120 --> 00:09:51,270 Peti�ka, you over there. 74 00:09:52,240 --> 00:09:56,028 I hope you'll have no complaints here about bad company. 75 00:09:56,160 --> 00:09:58,469 I imagined it slightly differently. 76 00:09:58,600 --> 00:10:03,355 Most things will be done differently to what we imagined. 77 00:10:05,120 --> 00:10:07,918 A local legend. Top-class forger. 78 00:10:09,320 --> 00:10:11,595 Ripped off touts by the million. 79 00:10:11,720 --> 00:10:14,154 But the jury just couldn't work him out, 80 00:10:14,280 --> 00:10:18,796 as he gave all the winnings away to orphanages and poorhouses. 81 00:10:19,160 --> 00:10:20,991 A right crackpot. 82 00:10:22,320 --> 00:10:26,791 Not all of it. I kept my working expenses. 83 00:10:30,200 --> 00:10:31,952 How did they catch you? 84 00:10:33,040 --> 00:10:37,670 One orphanage director was petrified by the cash and she reported it. 85 00:10:40,640 --> 00:10:44,713 - And whatever happened to you gents? - Nothing much of interest. 86 00:10:44,840 --> 00:10:48,469 I have a few safes to my name and ��ma here is a murderer. 87 00:10:48,600 --> 00:10:54,038 Hmm, that is a somewhat alternative method of applying God's teachings. 88 00:11:00,240 --> 00:11:02,993 Sit down, ��ma. Sit! 89 00:11:08,680 --> 00:11:10,511 No-one knows I am here. 90 00:11:12,840 --> 00:11:14,831 Shouldn't have come. 91 00:11:17,280 --> 00:11:19,032 Franti�ek... 92 00:11:34,080 --> 00:11:37,277 No hanky-panky, ��ma! One more minute. 93 00:11:52,840 --> 00:11:54,717 No newsprint. 94 00:11:56,800 --> 00:11:59,394 So, I don't have to lug it back. 95 00:12:17,000 --> 00:12:19,070 Please, read it. 96 00:12:23,520 --> 00:12:26,637 A little bit late for that, don't you think? 97 00:12:33,120 --> 00:12:34,792 What about Karel? 98 00:12:35,720 --> 00:12:37,438 Have you seen him? 99 00:12:39,720 --> 00:12:42,837 I tend to stay out of the way these days. 100 00:12:49,600 --> 00:12:53,559 Zvolsk� said your old lady is a right goer. 101 00:12:54,480 --> 00:12:58,758 Crikey, you kill her kid and she brings you eggs. 102 00:12:59,480 --> 00:13:02,870 And a Bible. You're a right weird family. 103 00:13:04,240 --> 00:13:05,639 May I? 104 00:13:11,880 --> 00:13:18,069 Here. Gospel according to St. John. Chapter three, verse sixteen. 105 00:13:18,440 --> 00:13:24,197 For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, 106 00:13:24,320 --> 00:13:29,678 that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life. 107 00:13:31,480 --> 00:13:33,198 You bastard! 108 00:13:34,360 --> 00:13:36,191 I'll kill you! 109 00:14:06,840 --> 00:14:08,353 What is it? 110 00:14:10,440 --> 00:14:13,273 Can't expect a pure breed here. 111 00:14:18,720 --> 00:14:22,269 Your mother's maiden name was K�nig, correct? 112 00:14:23,280 --> 00:14:27,910 Your superiors weren't as fortunate in their predecessors. 113 00:14:28,040 --> 00:14:31,077 Supposedly you speak good German. 114 00:14:33,360 --> 00:14:37,911 I'm offering you the job in charge of the local gendarmes 115 00:14:38,040 --> 00:14:40,270 with your pay being tripled. 116 00:14:41,840 --> 00:14:44,308 May I think it over? 117 00:14:44,880 --> 00:14:49,874 No. You are a strange nation. You've no wish to help yourselves. 118 00:14:52,560 --> 00:14:54,949 But I can have my own lads? 119 00:14:56,400 --> 00:15:00,552 In fact, you must. We won't carry out your police duties for you. 120 00:15:00,680 --> 00:15:02,955 So, my congratulations. 121 00:15:03,160 --> 00:15:07,199 Your first task will be to gather all the church bells. 122 00:16:25,040 --> 00:16:28,430 Your dad worked over there tapping the hot metal. 123 00:16:28,960 --> 00:16:32,475 I visited him a few times here. As a small kid. 124 00:16:33,440 --> 00:16:35,556 How is he doing in there? 125 00:16:35,680 --> 00:16:37,113 Writes? 126 00:16:38,240 --> 00:16:40,071 It's forbidden now. 127 00:16:40,200 --> 00:16:43,272 Really? Strange. J�ra, who strangled his mother-in-law 128 00:16:43,400 --> 00:16:46,437 keeps writing all the time, mainly asking for grub and cigs. 129 00:16:46,560 --> 00:16:48,391 Attention! Special announcement. 130 00:16:48,520 --> 00:16:53,116 Today, in the early hours, units of the German armed forces 131 00:16:53,240 --> 00:16:55,834 have crossed the borders of Bolshevik Russia. 132 00:16:56,600 --> 00:17:01,628 Panzer divisions are easily cutting through chaotic Russian defences... 133 00:17:11,280 --> 00:17:13,191 That's for your mum. 134 00:17:16,960 --> 00:17:18,518 What is it? 135 00:17:19,400 --> 00:17:22,153 Doesn't have to know it's from me. 136 00:17:26,720 --> 00:17:30,918 If you took care of the bees you and your mum would have honey. 137 00:17:33,160 --> 00:17:35,276 You enjoyed it as a small kid. 138 00:17:42,320 --> 00:17:43,594 Karel! 139 00:17:48,960 --> 00:17:51,394 You should pop by to see your dad. 140 00:18:10,480 --> 00:18:15,349 The priest asked whether you'd help him again at Mass. 141 00:18:15,480 --> 00:18:18,517 You used to enjoy playing the organ. 142 00:18:22,680 --> 00:18:25,672 Seidl family have different chickens. 143 00:18:26,520 --> 00:18:29,796 No idea, they must have these too. 144 00:18:34,040 --> 00:18:37,237 Shouldn't you be studying? 145 00:18:38,480 --> 00:18:41,233 And shouldn't we go and visit dad? 146 00:18:47,720 --> 00:18:51,599 I think we have enough of other worries for now. 147 00:18:53,000 --> 00:18:57,596 Who knows if they allow visits. It's wartime. Other rules apply. 148 00:18:58,320 --> 00:19:01,630 As a rule, he still remains our dad. 149 00:19:12,880 --> 00:19:14,518 Yippee! 150 00:19:16,040 --> 00:19:20,511 Come closer, so we have a memento of your three goals! 151 00:19:27,600 --> 00:19:30,353 Come and stand down here. 152 00:19:30,480 --> 00:19:32,550 Fine, a little further... 153 00:19:45,200 --> 00:19:48,636 Nobody understands that, in fact, I'm helping them. 154 00:19:48,760 --> 00:19:52,548 If one of us didn't do it we could be a lot worse off. 155 00:19:53,440 --> 00:19:55,351 Thank you. Finished. 156 00:19:55,960 --> 00:19:58,952 You think I get a kick out of being here? 157 00:19:59,080 --> 00:20:02,629 A public gathering demands some official supervision. 158 00:20:02,760 --> 00:20:06,469 I'm here because of them. For them to have a good time. 159 00:20:07,520 --> 00:20:09,272 You get it, don't you? 160 00:20:10,840 --> 00:20:15,356 You're in the picture, when they all gape at you like this. 161 00:20:21,680 --> 00:20:23,875 Those two could make a couple. 162 00:20:24,000 --> 00:20:27,356 With such shame I wouldn't even stick my head out. 163 00:20:28,200 --> 00:20:31,795 Marie! The chickens are laying well. 164 00:20:41,520 --> 00:20:46,548 Hor�k and St��brn� have legged it, now you have a bigger range to fill. 165 00:21:08,880 --> 00:21:13,271 - Will you dance with me? - Now that you've finished playing? 166 00:21:17,160 --> 00:21:20,072 The girls are waiting for me. 167 00:21:20,200 --> 00:21:24,034 Go on then, don't linger. 168 00:21:25,280 --> 00:21:28,829 I have to get a little more drunk. 169 00:21:29,560 --> 00:21:32,950 Then I will ask you again. 170 00:21:38,000 --> 00:21:39,672 No more for you. 171 00:21:42,520 --> 00:21:45,592 When I get sozzled I don't feel so shy. 172 00:21:46,160 --> 00:21:49,436 But, there again I just jabber nonsense then. 173 00:21:49,720 --> 00:21:54,271 Be glad. You'd be married with a kid like me. 174 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 Ungrateful louts! 175 00:21:58,920 --> 00:22:01,514 You hate me too, don't you? 176 00:22:01,720 --> 00:22:05,759 - We're just musicians. - We just feel ashamed for you. 177 00:22:07,320 --> 00:22:10,915 And a little bit scared of you. Just a bit... 178 00:22:14,960 --> 00:22:18,509 Lads, you know how much I'm afraid? 179 00:22:20,920 --> 00:22:24,515 Nothing left to joke about. 180 00:22:35,880 --> 00:22:39,759 The Leader and Reich Chancellor has appointed, to replace the ill 181 00:22:39,880 --> 00:22:42,314 Reich Protector, Konstantin von Neurath, 182 00:22:42,440 --> 00:22:47,036 in the post of Reich Protector, SS-Obegruppenf�hrer Heydrich. 183 00:22:47,240 --> 00:22:51,028 The Acting Reich Protector has taken up his post. 184 00:22:51,480 --> 00:22:56,713 At Prague Castle he was welcomed by the State Secretary, K.H. Frank. 185 00:22:56,840 --> 00:23:00,037 Thereafter, the Acting Reich Protector carried out 186 00:23:00,160 --> 00:23:03,835 an inspection of army, SS armed units and police units. 187 00:23:09,160 --> 00:23:13,676 Which bugger is responsible? You want to get us all locked up? 188 00:23:21,240 --> 00:23:23,993 Look... that one on the left. 189 00:23:25,520 --> 00:23:27,431 She's beautiful, hey? 190 00:23:38,080 --> 00:23:39,957 Come on, follow them. 191 00:23:46,360 --> 00:23:47,998 Just you watch. 192 00:23:55,360 --> 00:23:58,875 Girls, can I talk to you for a minute? 193 00:24:01,720 --> 00:24:04,314 I need you to help me out with something. 194 00:24:04,440 --> 00:24:07,079 It's simple. A kind of a secret errand. 195 00:24:07,520 --> 00:24:10,671 I need you to sort something out in Lidice. 196 00:24:11,960 --> 00:24:16,715 To hand over this button. But no-one must find out. 197 00:24:18,200 --> 00:24:22,193 Give it to the Hor�k family, the farmstead behind the church. 198 00:24:22,320 --> 00:24:25,915 Tell them that Pep�k is all right, OK? 199 00:24:26,120 --> 00:24:28,680 If it's that important, than fine. 200 00:24:32,040 --> 00:24:35,953 Don't look over there. My mate is passing on a signal. 201 00:24:36,640 --> 00:24:38,153 See you. 202 00:24:39,160 --> 00:24:41,196 Come on, let's go. Don't stare. 203 00:24:42,240 --> 00:24:46,119 She'll fall for this, you'll see... Let's be off. 204 00:25:18,120 --> 00:25:21,829 - Good afternoon. Hor�k family? - That's us. 205 00:25:23,520 --> 00:25:27,991 I have a message for you. I'm just the go-between but... 206 00:25:28,840 --> 00:25:31,354 I'm supposed to give you this 207 00:25:31,880 --> 00:25:34,633 and tell you that Pep�k is all right. 208 00:25:42,040 --> 00:25:48,195 Thank you. Let them pass on to Pep�k in England... 209 00:25:51,920 --> 00:25:54,229 ...my sweet child... 210 00:25:54,480 --> 00:25:58,439 tell him that we are fine and are very proud of him. 211 00:25:59,800 --> 00:26:02,553 - Dad, come here. - What's going on? 212 00:26:02,760 --> 00:26:04,432 Here, Miss... 213 00:26:06,680 --> 00:26:08,716 Pep�k is well. 214 00:26:13,960 --> 00:26:15,234 Come on. 215 00:26:15,360 --> 00:26:17,669 - We thank you. - Thank you, Miss. 216 00:26:18,360 --> 00:26:21,272 - No need for thanks. - Oh, yes there is. 217 00:26:25,600 --> 00:26:28,876 CERTAIN VICTORY OF THE THIRD REICH IS WITHIN REACH 218 00:26:29,000 --> 00:26:32,356 On the orders of the newly appointed Reich Protector Heydrich 219 00:26:32,480 --> 00:26:36,314 the following Czech patriots have been executed... 220 00:26:42,200 --> 00:26:45,590 Sir, does the radio really have to be kept with us? 221 00:26:45,720 --> 00:26:47,517 If they find out... 222 00:26:49,120 --> 00:26:51,031 Peti�ka, easy does it. 223 00:26:51,200 --> 00:26:54,829 ��ma, stand by the door. If anyone comes, scream. 224 00:27:02,400 --> 00:27:03,594 Attention! 225 00:27:07,600 --> 00:27:10,672 What are you screeching for? Have you gone mad? 226 00:27:10,920 --> 00:27:13,150 Why aren't you working? 227 00:27:13,320 --> 00:27:17,438 - Army habits. Officer is coming... - What officer? 228 00:27:20,160 --> 00:27:21,752 What's this? 229 00:27:22,240 --> 00:27:24,276 Heck... next. 230 00:27:24,880 --> 00:27:28,156 Terrible. We've a mistake here. 231 00:27:29,240 --> 00:27:33,074 It's written that they've been executed but it's got... 232 00:27:33,840 --> 00:27:35,910 Tomorrow's date. 233 00:27:36,040 --> 00:27:38,508 That's correct. 234 00:27:39,440 --> 00:27:41,670 Fuck me! They know it? 235 00:27:43,960 --> 00:27:45,951 You'd want to know? 236 00:27:54,200 --> 00:27:56,077 Here it is. 237 00:27:58,320 --> 00:28:01,312 - Are we waiting for anybody else? - No. 238 00:28:01,440 --> 00:28:04,830 We have a small job to do. 239 00:28:04,960 --> 00:28:06,996 Helena, will you help me? 240 00:28:07,120 --> 00:28:10,078 Helena's shoes aren't much cop. I'm coming up. 241 00:28:14,920 --> 00:28:17,229 What are they doing up there? 242 00:28:18,080 --> 00:28:20,594 - Drawing a map. - Such beauty. 243 00:28:21,960 --> 00:28:23,837 Spread it out. 244 00:28:26,200 --> 00:28:29,670 - Is that because of the drops? - Sure. 245 00:28:31,320 --> 00:28:34,596 We should include the power lines then. 246 00:28:36,760 --> 00:28:38,955 Why did you need us? 247 00:28:40,840 --> 00:28:43,479 So we didn't stand out so much in the field. 248 00:28:46,560 --> 00:28:48,232 Somebody is coming. 249 00:28:49,640 --> 00:28:51,119 In a uniform. 250 00:28:59,160 --> 00:29:01,720 - Vl�ek... - We can handle it. 251 00:29:03,080 --> 00:29:06,152 Damn it, boys, what are you doing here? 252 00:29:07,880 --> 00:29:11,395 What stupid idea is it running around the woods these days? 253 00:29:11,920 --> 00:29:14,559 They're looking for the parachutists everywhere. 254 00:29:16,200 --> 00:29:18,714 I haven't seen a thing. 255 00:29:34,080 --> 00:29:36,150 - They believed us! - Hmm. 256 00:29:39,320 --> 00:29:42,676 - What's up with her? - She can't help it. 257 00:29:44,080 --> 00:29:48,358 If you ever need anything just shout. I'll gladly help. 258 00:29:48,480 --> 00:29:51,631 Just leave a note at the factory gate. 259 00:29:53,640 --> 00:29:54,755 Bye. 260 00:29:55,240 --> 00:29:57,071 Helena, wait! 261 00:30:01,120 --> 00:30:05,477 What should I have done? The other one is a good'un too. 262 00:30:05,880 --> 00:30:10,954 But Ani�ka is something special. Not even afraid of the devil, hey? 263 00:30:12,600 --> 00:30:13,919 Hang on! 264 00:30:27,720 --> 00:30:30,075 It's late. You've two minutes. 265 00:30:36,920 --> 00:30:38,672 You look different. 266 00:30:40,640 --> 00:30:42,198 You too. 267 00:30:44,400 --> 00:30:46,197 How goes it at home? 268 00:30:53,880 --> 00:30:57,839 The lads from work send you this. They send their greetings. 269 00:30:58,560 --> 00:31:00,232 You've talked to them? 270 00:31:01,800 --> 00:31:04,360 I talk to them every day now. 271 00:31:12,840 --> 00:31:17,914 The lads from school are being sent to Germany. Cash comes in useful too. 272 00:31:18,040 --> 00:31:20,429 Mum has her sewing but... 273 00:31:20,560 --> 00:31:24,109 Karel, I've been thinking. 274 00:31:26,400 --> 00:31:29,870 Sell my bike. You can use mum's old one. 275 00:31:31,000 --> 00:31:34,788 And buy her a sewing machine. A decent one. 276 00:31:36,240 --> 00:31:38,800 You'll need the bike. Then... 277 00:31:40,360 --> 00:31:44,194 I'll buy another one. A better one. For you as well. 278 00:31:45,880 --> 00:31:47,359 Finish. 279 00:31:49,600 --> 00:31:52,717 - What about mum? - Nothing new. 280 00:31:55,280 --> 00:31:58,078 - Thank you for the cigarettes. - Let's go, ��ma. 281 00:31:58,200 --> 00:32:00,953 If you are ever passing again... 282 00:32:27,960 --> 00:32:29,279 Go! 283 00:32:36,880 --> 00:32:39,348 No Bible and eggs today. 284 00:32:43,000 --> 00:32:44,479 Thank you. 285 00:32:46,920 --> 00:32:48,751 May I have two? 286 00:33:02,480 --> 00:33:04,311 They're from my son. 287 00:33:10,800 --> 00:33:12,870 You've got another one? 288 00:33:21,400 --> 00:33:23,516 I have another one. 289 00:33:24,440 --> 00:33:27,716 You bastard! I'll kill you! 290 00:34:06,920 --> 00:34:13,996 Oh my heart searches for You for eternity. 291 00:34:14,960 --> 00:34:18,475 Oh, Jesus of mine, 292 00:34:19,440 --> 00:34:22,750 Oh, Jesus of mine, 293 00:34:24,200 --> 00:34:31,038 in poverty and anguish stand by me evermore. 294 00:34:34,040 --> 00:34:37,157 I've talked to the Mayor. 295 00:34:38,160 --> 00:34:42,517 It's been time enough to appeal to the court. 296 00:34:43,520 --> 00:34:49,595 But the entire committee has to sign it as well as your mother. 297 00:34:50,600 --> 00:34:52,955 And, of course, him too. 298 00:34:54,680 --> 00:34:59,071 Discuss it with mother. It's up to the two of you. 299 00:35:05,000 --> 00:35:06,479 Well then? 300 00:35:11,320 --> 00:35:15,313 I have to think it through, it's difficult enough as it is. 301 00:35:17,640 --> 00:35:22,760 Gusta said that Vl�ek saw you in the woods with some girls. 302 00:35:29,080 --> 00:35:31,799 Nothing wrong with that. 303 00:35:35,280 --> 00:35:36,998 Who are they? 304 00:35:39,840 --> 00:35:42,957 Just girls. From the factory. 305 00:35:43,600 --> 00:35:46,558 Gusta also said that you wanted him 306 00:35:46,840 --> 00:35:51,118 to ask around whether anyone wanted to buy your dad's bike. 307 00:35:55,640 --> 00:35:58,791 And you want to buy a sewing machine. 308 00:36:01,520 --> 00:36:03,954 What will you be sewing? 309 00:36:07,240 --> 00:36:09,595 Have you been to see him already? 310 00:36:27,400 --> 00:36:31,552 If you ever go again take this for him. 311 00:36:34,200 --> 00:36:37,636 Give me time. I have to mull it over. 312 00:36:53,200 --> 00:36:57,432 Didn't want to but my wifey screamed that she didn't want to be a widow. 313 00:36:57,560 --> 00:37:00,916 Forced my father-in-law's gear on and pushed me out of the house. 314 00:37:01,040 --> 00:37:03,395 I'm curious as to how well that Heydrich can play. 315 00:37:03,520 --> 00:37:07,229 - Seen him on pictures and executions. - I didn't know he was a musician. 316 00:37:59,000 --> 00:38:02,117 I hope the Czech Quartet didn't mind 317 00:38:02,240 --> 00:38:05,676 that I substituted for their first string tonight. 318 00:38:06,960 --> 00:38:09,918 I am pleased to be able to welcome you at Prague Castle - 319 00:38:10,040 --> 00:38:13,749 a symbol of everything that throughout history links us. 320 00:38:14,480 --> 00:38:18,109 My aim is to ensure this land becomes 321 00:38:18,240 --> 00:38:24,110 a prosperous and effective part of our Great Reich. 322 00:38:25,520 --> 00:38:28,398 And you are the ones 323 00:38:29,200 --> 00:38:32,510 who are suitable for such a task. 324 00:38:55,440 --> 00:38:58,238 What's it like playing with him? 325 00:39:00,320 --> 00:39:03,392 He is an excellent violinist. 326 00:39:06,600 --> 00:39:09,239 Leave them be. They're scared. 327 00:39:09,360 --> 00:39:13,751 Where d'you think the fourth one is? On holiday by the sea? 328 00:39:16,960 --> 00:39:21,909 There was lots of food and then they bussed us to a hotel. 329 00:39:22,200 --> 00:39:25,909 And on the Sunday we all had tickets to a football match. 330 00:39:26,040 --> 00:39:30,238 You have to be prudent, Karel. These are strange times. 331 00:39:33,040 --> 00:39:34,519 What about mother? 332 00:39:49,600 --> 00:39:52,592 I am supposed to pass on her greetings. 333 00:40:16,080 --> 00:40:18,514 I spoke to the priest. 334 00:40:18,640 --> 00:40:22,428 Seems they could put together an appeal to reduce the sentence. 335 00:40:22,560 --> 00:40:24,790 The committee would sign it. 336 00:40:25,200 --> 00:40:26,997 And mother? 337 00:40:29,440 --> 00:40:31,749 She'd have to sign it too. 338 00:40:34,040 --> 00:40:36,031 Have you sold the bike? 339 00:40:37,400 --> 00:40:38,799 Yep. 340 00:40:41,360 --> 00:40:42,952 That's good. 341 00:40:44,400 --> 00:40:45,753 That's good. 342 00:40:53,880 --> 00:40:56,269 They couldn't get hold of that colour you wanted. 343 00:40:56,560 --> 00:40:58,994 Supposedly this one is good as well. 344 00:41:00,920 --> 00:41:02,911 You have five to play with. 345 00:41:03,040 --> 00:41:06,271 Speed is of the essence, so, you'll go off sick tomorrow. 346 00:41:06,480 --> 00:41:09,358 Your mates must handle things without you. 347 00:41:20,080 --> 00:41:21,593 Stern, 348 00:41:24,920 --> 00:41:26,399 Wagner, 349 00:41:27,680 --> 00:41:29,272 Fisher. 350 00:41:29,400 --> 00:41:33,473 I'm really curious how much that bleeder gets for each one. 351 00:41:33,600 --> 00:41:36,398 Be glad you don't need such a passport. 352 00:41:36,800 --> 00:41:39,030 I would never have imagined 353 00:41:39,160 --> 00:41:44,632 that one can carry out such heavenly-minded work in a prison. 354 00:41:47,240 --> 00:41:51,199 The ways of the Lord are mysterious. 355 00:41:53,520 --> 00:41:57,149 Your sonnie didn't manage a few cigs today? 356 00:41:58,160 --> 00:42:01,869 Well, at least the honey. Honey is undoubtedly good. 357 00:42:02,800 --> 00:42:05,314 Does young'un take care of the bees? 358 00:42:05,720 --> 00:42:07,358 I hope not. 359 00:42:21,400 --> 00:42:24,119 It's agreed, we can't leave them just like that. 360 00:42:24,480 --> 00:42:26,550 I didn't want to agree anything. 361 00:42:26,680 --> 00:42:30,878 You can't let them down now. The other is also worth it. 362 00:42:39,880 --> 00:42:42,872 See, she's on her own. She is waiting for you. 363 00:42:43,000 --> 00:42:47,357 - Maybe the other one is sick. - I'm not going, I'd be out of place. 364 00:42:54,240 --> 00:42:56,879 - Most kind of you to come, Ani�ka. - Good afternoon. 365 00:42:57,000 --> 00:43:00,834 Don't be angry at Helena, she'd want to help too, 366 00:43:01,080 --> 00:43:06,154 most of her family are incarcerated in Terez�n already. She's afraid. 367 00:43:08,840 --> 00:43:10,512 Come with me. 368 00:43:20,720 --> 00:43:23,632 It's peaceful here and I like it. 369 00:43:26,880 --> 00:43:28,711 This is for you. 370 00:43:29,480 --> 00:43:31,118 What is it? 371 00:43:31,320 --> 00:43:35,199 How did you lug it here by yourself? What's in it? 372 00:43:36,600 --> 00:43:41,594 I though it might come in handy for your friends. 373 00:43:43,160 --> 00:43:44,912 Auntie had a piglet killed, 374 00:43:45,040 --> 00:43:48,999 and I told her I'd send it to my dad in a labour camp. 375 00:43:52,760 --> 00:43:55,957 You're sweet but you've got enough troubles of your own. 376 00:43:56,080 --> 00:43:59,834 I'll just take it home for you and you send it to your dad. 377 00:44:01,440 --> 00:44:03,715 Father died six months ago. 378 00:44:06,920 --> 00:44:08,672 But my aunt is in the dark. 379 00:44:09,720 --> 00:44:13,918 Mum wrote to me not to tell her as she has a weak heart. 380 00:44:15,960 --> 00:44:17,234 Ani�ka... 381 00:44:17,360 --> 00:44:21,273 I doubt her heart is likely to get stronger to tell her later. 382 00:44:28,560 --> 00:44:30,118 Sorry... 383 00:44:30,760 --> 00:44:34,389 I don't want to weep. I'm silly. 384 00:44:34,920 --> 00:44:38,708 Damn, instead of being of some use to you I'm whimpering here. 385 00:44:38,840 --> 00:44:41,718 You don't know how much you've helped. 386 00:44:41,840 --> 00:44:44,832 I didn't know your family was so troubled. 387 00:44:45,360 --> 00:44:47,874 I wouldn't have got you involved. 388 00:44:48,000 --> 00:44:52,835 I'm terribly glad I can do something. You can't imagine how much. 389 00:44:54,040 --> 00:44:56,793 For that very reason - everybody has gone. 390 00:44:57,120 --> 00:45:00,908 In this way I don't have to be afraid for anybody else. 391 00:45:01,160 --> 00:45:04,277 You have to be afraid. For yourself. 392 00:45:34,000 --> 00:45:37,788 The day before yesterday it seems they landed near the deer enclosure. 393 00:45:37,920 --> 00:45:40,434 Such news does the rounds all the time. 394 00:45:40,560 --> 00:45:44,997 If it was true the forest would be full of parachutists. 395 00:45:47,680 --> 00:45:49,830 Take that for your mum. 396 00:45:50,200 --> 00:45:51,918 What is it? 397 00:45:59,480 --> 00:46:02,870 - Are you kidding? - It's from Ani�ka. 398 00:46:03,240 --> 00:46:05,435 Why is she sending my mum meat? 399 00:46:07,200 --> 00:46:09,509 Because we're arseholes. 400 00:46:16,240 --> 00:46:19,835 - Should have told her the truth. - Suddenly you're a brainbox. 401 00:46:19,960 --> 00:46:23,748 Drink up, gents. Closing time, it's late. 402 00:46:23,880 --> 00:46:25,393 Go home! 403 00:46:25,640 --> 00:46:30,350 How would I look? I'd rather be a liar and she feels good about it. 404 00:46:30,480 --> 00:46:33,517 - On whose behalf did I lie to her? - Well... 405 00:46:33,640 --> 00:46:37,076 Is it my fault that you're unable to find yourself a woman? 406 00:46:37,200 --> 00:46:41,591 It's so unfair. What do you need another girl for? 407 00:46:42,560 --> 00:46:44,152 You have everything. 408 00:46:45,040 --> 00:46:47,918 The thing is, we really should start doing something! 409 00:46:48,040 --> 00:46:50,838 That girl is right! She has guts! 410 00:46:52,480 --> 00:46:56,268 And she has such minute hands. 411 00:47:00,400 --> 00:47:04,393 Where is that damned resistance? I swear I want to help them. 412 00:47:04,680 --> 00:47:07,319 I also want to be a parachutist. 413 00:47:08,640 --> 00:47:13,395 You sit here and do bugger all! And war's on! 414 00:48:41,440 --> 00:48:44,591 Assassination of Heydrich! 415 00:48:45,160 --> 00:48:48,197 Assassination of Heydrich! 416 00:48:51,240 --> 00:48:53,629 Assassination of Heydrich! 417 00:49:00,560 --> 00:49:02,391 Attention! Attention! 418 00:49:02,520 --> 00:49:06,354 The public is requested to help in clearing up the assassination 419 00:49:06,480 --> 00:49:11,713 of the Acting Reich Protector, SS-Obergruppenf�hrer Heydrich, 420 00:49:11,840 --> 00:49:18,791 which was carried out on the morning of 27. May 1942 in Prague. 421 00:49:18,920 --> 00:49:23,152 Any circumstances, even if seemingly unimportant to the individual, 422 00:49:23,280 --> 00:49:25,589 could be of great value to the police. 423 00:49:38,600 --> 00:49:42,036 PUBLIC NOTICE 424 00:50:08,160 --> 00:50:10,833 I'll pay for the trip but you must go there. 425 00:50:12,160 --> 00:50:18,156 This isn't the right time. There'll be other problems now to deal with. 426 00:50:19,520 --> 00:50:20,839 Exactly. 427 00:50:22,560 --> 00:50:24,118 And you promised. 428 00:50:31,600 --> 00:50:36,037 We pray for our merciful God to accept into his Kingdom 429 00:50:37,960 --> 00:50:40,713 our recently executed brothers and sisters. 430 00:50:44,280 --> 00:50:45,872 Karel Benda, 431 00:50:46,800 --> 00:50:48,870 Dr. Max Groch, 432 00:50:50,120 --> 00:50:52,111 Manuel Groff, 433 00:50:52,760 --> 00:50:54,557 Dr. Jan Hru�ka, 434 00:50:55,280 --> 00:50:57,077 Jaroslav R�kos, 435 00:50:57,440 --> 00:50:59,112 Ladislav �ulc, 436 00:50:59,920 --> 00:51:01,672 V�clav Tollinger, 437 00:51:02,200 --> 00:51:03,599 Josef Vysko�il. 438 00:51:08,040 --> 00:51:12,158 ...sweeping roundups have been extended to the countryside. 439 00:51:12,280 --> 00:51:16,193 Thousands of people have been held, hundreds of them executed. 440 00:51:16,320 --> 00:51:19,198 Frenzied efforts by SS units... 441 00:51:19,320 --> 00:51:22,153 Christ, turn it off! Have you gone stark raving mad?! 442 00:51:22,280 --> 00:51:24,475 Where do you think you are? 443 00:51:25,080 --> 00:51:29,198 - This has to be destroyed. - It's your radio. 444 00:51:40,080 --> 00:51:42,674 You just don't get it, do you? 445 00:51:42,920 --> 00:51:46,993 Everything will be different now. Everywhere and everything. 446 00:51:47,120 --> 00:51:51,159 A minor pretext will suffice, even some idiocy, and we're all dead! 447 00:52:01,480 --> 00:52:06,270 According to all these reports local woods are full of parachutists. 448 00:52:08,240 --> 00:52:10,071 Where are you keeping them then? 449 00:52:11,040 --> 00:52:14,828 I rather think the region is full of informers. 450 00:52:14,960 --> 00:52:17,952 You don't want to catch anybody! 451 00:52:18,520 --> 00:52:22,069 But we must get someone! Get it! We must! 452 00:52:24,880 --> 00:52:28,793 You can just pray that one of these informers has something of value, 453 00:52:28,920 --> 00:52:32,071 otherwise, Vl�ek, it will be you that will hang. 454 00:52:34,360 --> 00:52:35,759 Get out. 455 00:52:43,320 --> 00:52:44,639 ��ma. 456 00:52:54,680 --> 00:52:56,432 Lord be blessed. 457 00:53:03,160 --> 00:53:08,280 We have written that during wartime we need a blacksmith. 458 00:53:08,560 --> 00:53:11,677 Old �tr�bl died last spring. 459 00:53:11,840 --> 00:53:17,119 The whole committee signed it, just your signature is missing. 460 00:53:25,120 --> 00:53:27,509 Your wife sends you this. 461 00:53:27,640 --> 00:53:31,997 If it weren't for Ane�ka none would lift a finger for you. 462 00:53:32,120 --> 00:53:36,079 Those signatures don't mean they've forgiven you, 463 00:53:36,200 --> 00:53:40,557 they just mean they feel sorry for Ane�ka and Karel. 464 00:53:41,040 --> 00:53:43,474 If it was up to me I'd... 465 00:53:49,200 --> 00:53:50,918 Give Ane�ka this. 466 00:53:54,320 --> 00:53:56,470 I know that it's farcical. 467 00:53:56,800 --> 00:54:02,158 What do I need a wedding outfit for? It will only lie waste in a wardrobe. 468 00:54:03,360 --> 00:54:08,354 But I told my mum in Kladno that it's been complete for a long while, 469 00:54:08,480 --> 00:54:12,837 now, with the war on, she wants to keep it safe in her home. 470 00:54:13,040 --> 00:54:15,474 It will come in handy one day. 471 00:54:18,120 --> 00:54:19,439 Karel? 472 00:54:22,440 --> 00:54:24,590 - Good evening. - Good evening. 473 00:54:25,080 --> 00:54:29,198 I visited your husband. And I've sent off the petition. 474 00:54:30,560 --> 00:54:34,348 He sends you this. And what are you doing here? 475 00:54:35,240 --> 00:54:37,231 There is a curfew on! 476 00:54:38,960 --> 00:54:41,110 Where is Karel? 477 00:54:45,840 --> 00:54:49,037 Excuse me, could I leave a letter here with you? 478 00:54:50,640 --> 00:54:52,119 What is it about? 479 00:54:52,240 --> 00:54:55,676 It's for Ani�ka Maru���kov�. It's important. 480 00:54:56,320 --> 00:54:58,436 Thank you. Goodbye. 481 00:55:00,160 --> 00:55:04,233 - You're a right swine. - Do I write I'm married with a kid? 482 00:55:04,360 --> 00:55:06,510 In order that I remain heroically truthful 483 00:55:06,640 --> 00:55:10,474 and she thinks she's been led up a garden path by a married bloke? 484 00:55:10,600 --> 00:55:15,071 You don't know her, so, keep your trap shut. It's your fault anyway. 485 00:55:39,400 --> 00:55:42,676 - Kowalski, take your shoes! - What's happening? 486 00:55:42,800 --> 00:55:45,837 You morons, the war's on, that's what! 487 00:55:50,800 --> 00:55:52,472 Get a move on! 488 00:55:59,160 --> 00:56:00,434 Go. 489 00:56:01,880 --> 00:56:03,279 Go. 490 00:56:13,000 --> 00:56:15,833 - Is that all? Is it? - Yeah. 491 00:56:17,320 --> 00:56:21,916 You have no need to fear. They'll only spoil you. 492 00:56:24,440 --> 00:56:28,194 They asked for you. If you survive, let us know. 493 00:56:30,320 --> 00:56:32,470 Look, Kowalski, I have no wish to give advice, 494 00:56:32,600 --> 00:56:34,795 but if you're really such a wizard 495 00:56:34,920 --> 00:56:38,469 you could forge those German passports a bit fraudulently, 496 00:56:38,600 --> 00:56:42,912 so the Germans don't find out but, meantime, it would be discovered 497 00:56:43,040 --> 00:56:45,600 on the border crossing when they're trying to flee. 498 00:56:45,720 --> 00:56:48,757 - Then you'll be innocent again. - Which one? 499 00:56:50,720 --> 00:56:52,438 Thank you. 500 00:56:52,760 --> 00:56:57,151 I don't think, though, I will be in need of it anymore. 501 00:56:59,040 --> 00:57:03,955 I believe in God, I just plainly don't understand Him. 502 00:57:06,000 --> 00:57:10,391 We think we know what role we are playing in it all. 503 00:57:14,640 --> 00:57:16,437 Thank you... 504 00:57:18,720 --> 00:57:19,994 Thanks. 505 00:57:33,000 --> 00:57:36,310 In the end, he'll be better off than the rest of us. 506 00:57:36,440 --> 00:57:38,351 You know nought, so keep it shut. 507 00:57:48,360 --> 00:57:53,957 Hey! Tell Maru���kov� to pop in afterwards, she has a letter here. 508 00:57:54,080 --> 00:57:56,640 Ani�ka is ill, she won't be in today. 509 00:58:23,040 --> 00:58:26,112 Dear Ani�ka, forgive me for writing to you so belatedly. 510 00:58:26,240 --> 00:58:29,835 Perhaps you will understand as you know I have work and worries. 511 00:58:29,960 --> 00:58:32,030 What I needed to do I have done. 512 00:58:32,160 --> 00:58:34,799 On that fateful day I slept in a barn. 513 00:58:34,920 --> 00:58:39,357 I am well. We'll see each other this week and then no more. 514 00:58:40,120 --> 00:58:44,398 What childish prattle, Vl�ek? It's absolutely clear. 515 00:58:44,520 --> 00:58:47,592 We've waited for this for ages! 516 00:58:49,000 --> 00:58:50,399 Very well... 517 00:58:51,240 --> 00:58:53,993 Vl�ek, this is crystal clear. 518 00:59:04,520 --> 00:59:06,476 Get up! Outside! 519 00:59:09,560 --> 00:59:10,959 Out! 520 00:59:28,760 --> 00:59:32,150 I don't believe a word of it. 521 00:59:32,960 --> 00:59:37,033 You trying to tell me that you're seeing a bloke 522 00:59:37,160 --> 00:59:40,596 and don't even know his name and where he's from? 523 00:59:41,920 --> 00:59:43,638 I don't know. 524 00:59:51,120 --> 00:59:52,951 Why, Vl�ek? 525 00:59:53,600 --> 00:59:56,876 Why didn't you tell me you saw them in the woods? 526 00:59:57,000 --> 00:59:59,639 Why didn't you report it there and then? 527 00:59:59,760 --> 01:00:02,797 Because he didn't write it. 528 01:00:03,000 --> 01:00:08,154 He is no resistance fighter, more of a trumpet player and letch. 529 01:00:14,200 --> 01:00:15,838 His name, Vl�ek. 530 01:00:23,800 --> 01:00:26,075 Where are you taking him? 531 01:00:26,800 --> 01:00:29,360 Where are you taking him? 532 01:00:32,560 --> 01:00:37,509 Call dad they are most likely dragging me off to Kladno. 533 01:00:38,600 --> 01:00:41,398 - Take care of yourself! - Va�ek! 534 01:00:43,360 --> 01:00:44,634 Wait! 535 01:00:45,960 --> 01:00:47,837 Va�ek! 536 01:00:56,880 --> 01:01:00,873 So, you say you were just taking her for a ride? 537 01:01:01,000 --> 01:01:03,560 Is that your cock-and-bull story? 538 01:01:03,680 --> 01:01:05,750 It's the truth. 539 01:01:06,360 --> 01:01:07,679 Hold. 540 01:01:10,680 --> 01:01:12,113 No! 541 01:01:13,600 --> 01:01:16,956 Is it the truth? Is it the truth then? 542 01:01:20,280 --> 01:01:23,431 We don't know what he told you 543 01:01:25,040 --> 01:01:27,554 but if you know anything... 544 01:01:35,600 --> 01:01:40,230 I just had to pass on a message in Lidice to the Hor�k family. 545 01:01:40,360 --> 01:01:42,112 Nothing else. 546 01:01:46,000 --> 01:01:48,036 Hor�ks from Lidice... 547 01:02:14,160 --> 01:02:17,516 Both fighting abroad. Hor�k and St��brn�. 548 01:02:18,200 --> 01:02:20,589 So, we have a link to England. 549 01:02:21,280 --> 01:02:24,238 But no-one saw Hor�k or St��brn� here. 550 01:02:24,760 --> 01:02:27,354 No other evidence but the letter? 551 01:02:27,520 --> 01:02:32,116 We have nothing concrete, so, we have to wait again. 552 01:02:32,240 --> 01:02:35,312 But we can't wait any longer. You understand? 553 01:02:35,440 --> 01:02:38,273 We at least need some proof. 554 01:02:41,680 --> 01:02:43,636 Some proof, you say? 555 01:02:46,640 --> 01:02:48,596 What about a transmitter? 556 01:03:16,320 --> 01:03:19,676 We'll just take a look around. Just a routine check. 557 01:04:08,280 --> 01:04:10,794 Will it run in the cinemas? 558 01:04:14,080 --> 01:04:16,913 Don't you fancy filming us too? 559 01:04:40,920 --> 01:04:42,717 Is it an order? 560 01:04:44,640 --> 01:04:48,474 What do you think? I'm supposed to beg you? 561 01:04:49,880 --> 01:04:53,953 I understand your feelings. You know them all personally. 562 01:04:54,080 --> 01:04:57,152 But have no worries, your area of responsibility 563 01:04:57,280 --> 01:05:01,717 will be to round up and account for the property and livestock. 564 01:05:02,240 --> 01:05:04,708 I know it is unpleasant 565 01:05:05,240 --> 01:05:09,438 but it has certain big advantages. 566 01:05:10,520 --> 01:05:15,230 In fact, it was lucky the transmitter was fixed on to this area. 567 01:05:15,440 --> 01:05:20,116 The ten million crowns promised for the capture of the culprits 568 01:05:20,240 --> 01:05:22,913 has to be divided up somehow. 569 01:05:27,360 --> 01:05:29,715 If I refuse? 570 01:05:31,320 --> 01:05:33,629 I will be disappointed... 571 01:05:34,280 --> 01:05:36,316 And you will be dead. 572 01:06:13,720 --> 01:06:16,518 R��ena, straight in here! 573 01:06:40,160 --> 01:06:43,118 - Ane�ka, is Karel home with you? - No. 574 01:06:45,000 --> 01:06:47,434 You better come to my place. 575 01:07:17,520 --> 01:07:21,832 The army is in the field behind the village! Masses of them! 576 01:07:42,400 --> 01:07:44,630 Stop! Military manoeuvres! 577 01:07:44,760 --> 01:07:48,275 If you are local you can carry on to the village. 578 01:07:48,800 --> 01:07:52,349 Lads, you can go in but they won't let you out again. 579 01:07:53,680 --> 01:07:58,231 What's all this nonsense? We have wives and children there. 580 01:08:06,560 --> 01:08:09,472 But why are there so many of them? 581 01:08:10,000 --> 01:08:12,434 That's nonsense, this... 582 01:08:12,560 --> 01:08:15,916 Better disperse! It will be dark soon. 583 01:08:21,320 --> 01:08:23,197 Let them pass! 584 01:08:52,080 --> 01:08:53,433 Thank you. 585 01:09:12,080 --> 01:09:13,229 Mayor, 586 01:09:13,360 --> 01:09:16,670 pack your valuables and clothing for two days. And a blanket. 587 01:09:16,800 --> 01:09:19,394 You have five minutes. Then in front of the house. 588 01:09:35,920 --> 01:09:40,038 Put the field kitchen right next to the farm so it's close at hand. 589 01:09:40,160 --> 01:09:44,358 When Geschke and B�hme arrive bring them straight to me. 590 01:09:53,360 --> 01:09:55,555 Open up! Hurry! 591 01:10:03,720 --> 01:10:05,438 What is this here? 592 01:10:10,240 --> 01:10:11,559 Here. 593 01:10:26,080 --> 01:10:28,275 Get moving! 594 01:10:41,080 --> 01:10:42,593 Go home and get a few things. 595 01:10:42,720 --> 01:10:45,871 Karel! Better if you use the garden. 596 01:10:54,240 --> 01:10:57,949 Pack up your valuables, a blanket and a change of clothing. 597 01:10:58,080 --> 01:11:00,355 One piece of baggage and out! 598 01:11:26,640 --> 01:11:31,156 Let her go. She only works here. She is from Kladno. 599 01:11:32,000 --> 01:11:36,278 Your permanent address along with your parents are Kladno. Toni�ka! 600 01:11:37,320 --> 01:11:41,552 I am going with him. You think I'm just going to leave him here? 601 01:11:41,680 --> 01:11:43,352 Move! 602 01:12:02,880 --> 01:12:04,313 Attention! 603 01:12:39,160 --> 01:12:42,789 - You can't take me with you. - He's only sixteen! 604 01:12:42,920 --> 01:12:47,152 - Fifteen is the limit. - I was fifteen too, hey Father? 605 01:12:52,320 --> 01:12:55,676 We have everything recorded, of course. 606 01:13:00,720 --> 01:13:04,349 The inhabitants are rather confused 607 01:13:04,600 --> 01:13:07,990 and thus far haven't resisted. 608 01:13:08,120 --> 01:13:12,352 The only organisational problems have been with the animals. 609 01:13:13,680 --> 01:13:18,879 Have you eaten? May I invite you to an excellent goulash. 610 01:13:32,560 --> 01:13:35,120 We'll send them their priest. 611 01:13:35,320 --> 01:13:39,518 That always raises morale and brings a sense of security. 612 01:13:39,640 --> 01:13:41,710 We'll pick him up later. 613 01:13:42,600 --> 01:13:43,999 Come here. 614 01:13:44,600 --> 01:13:47,831 Put that blue pram aside for me. 615 01:13:57,400 --> 01:13:59,311 Karel! 616 01:14:29,040 --> 01:14:31,156 Let's save our strength. 617 01:14:31,280 --> 01:14:34,556 We must, at least, calm down the children. 618 01:14:34,680 --> 01:14:38,958 It's because of the paras. It'll all be over by morning. 619 01:14:39,080 --> 01:14:40,593 You'll see. 620 01:17:06,920 --> 01:17:08,478 Let's pray. 621 01:17:10,600 --> 01:17:12,989 Our Father in heaven, 622 01:17:13,120 --> 01:17:16,954 hallowed be Your name, Your kingdom come, 623 01:17:17,080 --> 01:17:19,992 Your will be done, on earth as it is in heaven. 624 01:17:20,120 --> 01:17:23,556 Give us today our daily bread and forgive our trespasses 625 01:17:23,680 --> 01:17:26,638 as we forgive those who trespass against us, 626 01:17:26,760 --> 01:17:30,355 subject us not to the trial, but deliver us from evil, 627 01:17:30,480 --> 01:17:35,508 for thine is Your kingdom, and the power and the glory. Amen. 628 01:20:47,600 --> 01:20:49,716 All finished, sir. 629 01:20:50,520 --> 01:20:55,116 ��ma, what's all the lazing about? Get going, you have your duties! 630 01:20:55,280 --> 01:20:58,636 - Peti�ka's turn today. - Stop prattling and get lost! 631 01:21:06,800 --> 01:21:10,588 Peti�ka, we must finish this before he gets back. 632 01:21:10,720 --> 01:21:12,039 Sure. 633 01:21:13,240 --> 01:21:15,117 Start composing it. 634 01:21:17,200 --> 01:21:18,838 What is it? 635 01:21:22,200 --> 01:21:23,872 He's from Lidice. 636 01:21:24,880 --> 01:21:29,476 Isn't this being over-sensitive? He killed one lad himself. 637 01:21:29,960 --> 01:21:31,791 He'll find out anyway. 638 01:21:32,120 --> 01:21:35,032 But I don't have to be within earshot. 639 01:21:36,120 --> 01:21:40,238 No mention of women and kids, perhaps his old lady survived. 640 01:21:40,360 --> 01:21:42,794 Betterjust get on with it. 641 01:22:05,080 --> 01:22:10,518 Sister, we've been here two days. The children have to eat. 642 01:22:10,720 --> 01:22:14,315 - Get back to your place! - What do you intend to do with us? 643 01:22:28,760 --> 01:22:32,639 Just a formal examination. Don't worry. Come on. 644 01:22:33,160 --> 01:22:35,355 They'll be back in a short while. 645 01:22:39,480 --> 01:22:41,277 These are the last ones? 646 01:22:42,280 --> 01:22:45,033 - What's your name? - Ota Vesel�. 647 01:22:45,160 --> 01:22:48,596 Otto. A lovely name. We'll look... 648 01:22:50,120 --> 01:22:51,075 Two. 649 01:22:53,560 --> 01:22:54,834 Six. 650 01:22:56,600 --> 01:22:58,113 Three. 651 01:22:59,200 --> 01:23:00,792 One A. 652 01:23:01,200 --> 01:23:04,158 This one's fine. Thanks, Otto. 653 01:23:04,800 --> 01:23:06,233 Next one. 654 01:23:21,800 --> 01:23:24,109 Shouldn't have believed him. 655 01:23:25,000 --> 01:23:28,959 Who knows what he did with the appeal. And with that letter too. 656 01:23:29,160 --> 01:23:32,630 He is a priest. He can't do things like lie. 657 01:23:32,760 --> 01:23:36,355 Hmm, but if he gave her the letter why did she not reply? 658 01:23:36,680 --> 01:23:39,592 Karel, too, hasn't showed up since. 659 01:23:40,120 --> 01:23:45,399 Everything is more difficult. The post, buses not running... 660 01:23:47,680 --> 01:23:51,036 - Look, you're out soon. - I could be home already. 661 01:23:51,160 --> 01:23:53,435 Seems they've cold-shouldered me. 662 01:23:53,560 --> 01:23:57,075 It might be a good idea to give them the cold shoulder too. 663 01:23:57,200 --> 01:24:00,829 Go somewhere else, make a new start for yourself. 664 01:24:00,960 --> 01:24:02,996 That's barmy, isn't it? 665 01:24:03,520 --> 01:24:05,158 Agh! Shit... 666 01:24:05,720 --> 01:24:09,554 Sir, we need some gloves. My fingers are ripped apart. 667 01:24:09,680 --> 01:24:12,240 Peti�ka, stop all that balderdash. 668 01:24:12,360 --> 01:24:15,318 Just be glad you're on this side of the fence. 669 01:24:15,440 --> 01:24:19,592 In comparison to what will happen there this side is a Garden of Eden. 670 01:24:40,520 --> 01:24:45,196 Every child under sixteen years of age must have a tag. 671 01:24:47,080 --> 01:24:49,719 Calm down, There is no need to panic. 672 01:24:50,840 --> 01:24:52,876 It's for your own good! 673 01:24:53,720 --> 01:24:57,474 You will be transported to a labour camp. 674 01:24:57,880 --> 01:25:02,078 For their greater comfort children will go ahead of you by bus. 675 01:25:02,760 --> 01:25:07,788 You have my word of honour that you'll meet up in good shape soon. 676 01:25:11,680 --> 01:25:14,035 Please no! No! 677 01:25:16,080 --> 01:25:19,390 It will be better for you. R��enka, please. 678 01:25:19,680 --> 01:25:23,468 Marie, don't put her down, don't trust them. 679 01:25:26,200 --> 01:25:29,431 - How old is she? - Sixteen-and-a-half. 680 01:26:52,880 --> 01:26:56,793 Staff Sergeant Vl�ek deserves particular merit. 681 01:26:57,640 --> 01:26:59,073 Vl�ek! 682 01:27:03,760 --> 01:27:05,318 Your bonus. 683 01:27:08,880 --> 01:27:10,393 Congratulations. 684 01:27:11,640 --> 01:27:16,270 Of course, there are still some details to close the matter. 685 01:27:50,680 --> 01:27:53,035 He's one of ours, from Lidice. 686 01:28:03,360 --> 01:28:06,830 Va�ek, what's happened? What are you doing here? 687 01:28:06,960 --> 01:28:09,793 - Where did they take her? - Who? 688 01:28:09,920 --> 01:28:12,195 Where is Ani�ka? I have to talk to her. 689 01:28:12,320 --> 01:28:14,276 - Who is Ani�ka? - I have to tell her... 690 01:28:14,400 --> 01:28:15,515 Wait! 691 01:28:16,440 --> 01:28:17,839 Leave him. 692 01:28:20,080 --> 01:28:23,675 Karel sometimes visits, he can take a message home. 693 01:28:23,800 --> 01:28:24,755 What? 694 01:28:25,080 --> 01:28:28,993 - What are you doing here? - I'm repairing this. 695 01:28:29,360 --> 01:28:30,952 Get up! 696 01:28:31,600 --> 01:28:34,160 Should I shoot you right here? 697 01:28:39,840 --> 01:28:41,432 Let him be. 698 01:28:47,960 --> 01:28:49,552 Take him! 699 01:28:58,680 --> 01:29:02,355 You're nuts, ��ma. You stab your own son 700 01:29:02,480 --> 01:29:06,234 and let yourself be almost killed because of a stranger. 701 01:29:06,360 --> 01:29:09,432 That lot have their days numbered. So Ku�era said. 702 01:29:10,320 --> 01:29:13,153 Could have had it over and done with. 703 01:29:18,280 --> 01:29:19,474 My turn. 704 01:30:08,520 --> 01:30:10,795 Move! Get moving! 705 01:30:20,240 --> 01:30:23,357 Roll-call! Into line! 706 01:30:23,480 --> 01:30:25,835 This way you'll turn out every day. 707 01:30:25,960 --> 01:30:29,873 You'll be split into working parties. 708 01:30:30,000 --> 01:30:33,117 Until the Commander shows you may rest. 709 01:30:53,600 --> 01:30:54,919 Please... 710 01:30:56,520 --> 01:31:00,957 We'd just like to know where our children are. 711 01:31:01,080 --> 01:31:04,914 They left by bus. Five days ago. 712 01:31:05,680 --> 01:31:09,753 This place isn't suitable for kids. They are well taken care of. 713 01:31:09,880 --> 01:31:11,029 Get lost! 714 01:31:50,040 --> 01:31:53,874 - What's up with him? - He's ill. He's been vomiting. 715 01:32:36,800 --> 01:32:39,189 The postmistress brought this. 716 01:32:40,120 --> 01:32:44,750 Undelivered post to Lidice. They're at a loss what to do with it. 717 01:32:50,600 --> 01:32:52,909 - I'll take it away. - No... 718 01:32:54,640 --> 01:32:56,278 Leave it here. 719 01:33:32,720 --> 01:33:36,713 - You should have told him. - Sure, so he'd do himself in here. 720 01:33:36,880 --> 01:33:40,270 - He'll do it at home then. - Still better than here. 721 01:33:41,240 --> 01:33:45,028 He should be grateful. He's got a few hours peace to go. 722 01:33:52,360 --> 01:33:54,271 See you, Mr. ��ma. 723 01:34:25,760 --> 01:34:29,309 Where are you off to, ��ma? Straight home? 724 01:34:29,720 --> 01:34:33,633 I won't curry favour with them if I'm not even worth a postcard. 725 01:34:33,840 --> 01:34:37,753 I'll take a few shirts, some other things and go my own way. 726 01:34:52,720 --> 01:34:54,073 ��ma... 727 01:35:01,120 --> 01:35:02,951 Lots of luck. 728 01:37:17,440 --> 01:37:22,070 - Freezing cold. How much longer? - Two hours to go. 729 01:37:28,480 --> 01:37:32,996 You're from Lidice? What am I supposed to do, tell me? 730 01:37:34,080 --> 01:37:35,718 Shoot me. 731 01:37:41,880 --> 01:37:45,190 You're too late. That event is over. 732 01:37:45,320 --> 01:37:47,629 No-one is interested in Lidice now. 733 01:37:47,760 --> 01:37:50,638 Heydrich's assassination was great. 734 01:37:51,720 --> 01:37:54,792 You say that the assassination of Heydrich was great? 735 01:37:55,040 --> 01:37:56,234 Yes. 736 01:37:57,880 --> 01:37:59,836 Me too. It's allowed now. 737 01:38:03,080 --> 01:38:06,197 You imagine things too black-and-white. 738 01:38:06,320 --> 01:38:10,313 What do you think? That I or my adjutant will draw our pistols 739 01:38:10,440 --> 01:38:12,431 and shoot you in this office? 740 01:38:12,560 --> 01:38:16,633 Y'know how much paperwork is involved? How much it costs? 741 01:38:17,560 --> 01:38:20,120 - You're not worth it. - Come on now. 742 01:38:21,120 --> 01:38:22,394 Throw him out. 743 01:38:24,560 --> 01:38:26,391 Get walking! 744 01:38:27,960 --> 01:38:29,473 Get lost! 745 01:38:35,680 --> 01:38:37,159 Franti�ek! 746 01:38:38,280 --> 01:38:39,713 Come in. 747 01:38:43,760 --> 01:38:46,228 I don't care what you think of me. 748 01:38:47,680 --> 01:38:51,389 I don't care what anyone thinks of anybody else. 749 01:38:53,040 --> 01:38:54,917 I don't think anymore. 750 01:39:00,120 --> 01:39:02,236 And that's much better. 751 01:39:08,640 --> 01:39:10,153 Sit down. 752 01:39:21,240 --> 01:39:25,119 Isn't it funny that it's the two of us that have remained? 753 01:39:35,040 --> 01:39:39,431 See, you weren't there, you have some hope left. 754 01:39:48,520 --> 01:39:51,637 Because you might see your wife again. 755 01:39:56,160 --> 01:39:57,912 They still write. 756 01:39:59,320 --> 01:40:01,276 They keep on writing. 757 01:40:12,880 --> 01:40:14,438 You'll see. 758 01:40:16,720 --> 01:40:19,314 Your one will write. 759 01:40:19,440 --> 01:40:24,036 Dear Franti�ek, I'm afraid I don't know whether this letter 760 01:40:24,160 --> 01:40:27,118 finds you at home, or in that place. 761 01:40:27,480 --> 01:40:32,031 I've written to you in prison but I haven't received any replies, 762 01:40:32,160 --> 01:40:36,153 and so I just don't know whether you are alive and well. 763 01:40:36,320 --> 01:40:40,791 Times are bad and I understand that to write might be problematic. 764 01:40:41,520 --> 01:40:46,548 When we survived the first terror we will survive this too. 765 01:40:46,680 --> 01:40:51,276 With all my love and honour to you and Karel... Your Ane�ka. 766 01:40:56,400 --> 01:40:59,756 Heck, but what to do with you now? 767 01:41:07,480 --> 01:41:10,677 Nobody really knows that it has been abandoned. 768 01:41:11,720 --> 01:41:14,359 Still, you must keep your eyes open. 769 01:41:51,120 --> 01:41:52,758 No news, 770 01:41:53,800 --> 01:41:56,360 but I've brought you this. 771 01:42:05,320 --> 01:42:08,710 This might come in handy as well. Am I right? 772 01:42:27,120 --> 01:42:29,839 And I don't want this at my place. 773 01:42:30,680 --> 01:42:33,990 Just keep them, or throw them out. 774 01:42:46,800 --> 01:42:50,713 Dear auntie, I'm pleased to send you my warm greetings from Poland. 775 01:42:50,840 --> 01:42:53,308 Please, I need some frocks... 776 01:42:53,440 --> 01:42:58,753 What are you up to, how are you? Please send us some food... 777 01:42:59,040 --> 01:43:02,555 Say hello to all our friends. Send me two pencils... 778 01:43:02,680 --> 01:43:07,435 Dear brother, I apologise for not answering your letter until now, 779 01:43:07,560 --> 01:43:11,269 - but you know how things are... - Dear Lola, I worry about you 780 01:43:11,400 --> 01:43:14,790 as I haven't had any news from you for more than a month. 781 01:43:14,920 --> 01:43:19,072 Sending sincere greetings, keeping you in our memories. 782 01:44:11,200 --> 01:44:14,476 Off to Prague! Onwards! 783 01:44:18,480 --> 01:44:22,553 Come to the Czech Radio building! As quickly as you can! 784 01:44:22,680 --> 01:44:27,913 Message for the Czech army, Czech gendarmes! Come and help us! 785 01:44:28,040 --> 01:44:31,350 We are calling all Czechs! 786 01:44:34,560 --> 01:44:37,472 Franti�ek! Where are you off to? 787 01:44:38,040 --> 01:44:39,996 I have to get to Prague. 788 01:44:40,880 --> 01:44:44,350 Not worth it, before you get there it will be all over. 789 01:44:51,200 --> 01:44:53,475 At any rate, it was coming. 790 01:44:54,640 --> 01:44:59,191 I thought I might stay awhile at your place. 791 01:45:24,240 --> 01:45:26,595 All the blokes are... 792 01:45:29,040 --> 01:45:30,996 Your Karel too... 793 01:45:32,080 --> 01:45:36,198 You know the old walnut tree where the mill used to be, 794 01:45:36,560 --> 01:45:38,391 near the stream... 795 01:46:02,240 --> 01:46:05,550 The war is over, old man! 796 01:46:30,160 --> 01:46:32,276 I'll get some wood. 797 01:47:47,080 --> 01:47:50,959 Citizens, today's commemoration ceremony 798 01:47:51,080 --> 01:47:55,039 isn't there just to remember and celebrate the heroes of Lidice, 799 01:47:55,160 --> 01:47:59,756 but also to become the official start of a new era for this village, 800 01:47:59,880 --> 01:48:04,795 which became a mute witness to a horrific Nazi crime. 801 01:48:06,200 --> 01:48:11,035 Women of Lidice need a new home, and we will build it for them. 802 01:48:13,040 --> 01:48:18,068 Now please welcome our most precious guests. Women of Lidice. 803 01:48:25,320 --> 01:48:27,595 Excuse me, you can't go there. 804 01:48:27,720 --> 01:48:29,676 - I'm from Lidice. - And I'm from Mars. 805 01:48:29,800 --> 01:48:32,553 - Really, I am from Lidice. - You kidding? 806 01:48:32,680 --> 01:48:34,716 I heard that Lidice was going to be rebuilt. 807 01:48:34,840 --> 01:48:36,876 I could be of some help. 808 01:48:37,640 --> 01:48:40,916 I have drawn a plan. A temporary one. 809 01:48:41,760 --> 01:48:44,320 I remember everything as it was. 810 01:48:44,440 --> 01:48:48,353 And I've brought letters which were being delivered here. 811 01:48:50,040 --> 01:48:52,679 You know what, come with me. 812 01:48:56,040 --> 01:48:57,553 Marie... 813 01:49:09,800 --> 01:49:14,032 Look, Mr. ��ma, we naturally value your interest, 814 01:49:15,480 --> 01:49:19,189 but the new Lidice won't be a replica of old, 815 01:49:19,320 --> 01:49:23,233 you can't expect some ordinary old village to arise again. 816 01:49:23,480 --> 01:49:26,597 We will hand over the letters as far as is possible, 817 01:49:26,720 --> 01:49:30,998 the rest we could place in a muzeum or such like. 818 01:49:33,400 --> 01:49:35,231 I'd like to help if possible. 819 01:49:35,360 --> 01:49:37,430 My wife hasn't returned yet... 820 01:49:37,560 --> 01:49:40,552 - What was your wife's name? - Ane�ka. 821 01:49:49,360 --> 01:49:54,229 Not on the list. I am sorry, unfortunate that is. 822 01:49:56,320 --> 01:49:58,470 They must have split up somewhere. 823 01:49:58,600 --> 01:50:02,639 Look, Mr. ��ma, the fact that you're from Lidice, 824 01:50:03,280 --> 01:50:07,319 taking into account a certain piety involved in their memory, 825 01:50:07,560 --> 01:50:11,473 and the reality of you in some way being involved in it, 826 01:50:11,600 --> 01:50:14,034 is, let us say, unbecoming. 827 01:50:14,240 --> 01:50:18,791 Admit it. If you really wish to help us 828 01:50:19,040 --> 01:50:22,430 forget about Lidice. Nobody is waiting for you here. 829 01:50:28,040 --> 01:50:29,792 I'd like to talk to them. 830 01:50:29,920 --> 01:50:31,751 Leave me alone, how dare you! 831 01:50:36,080 --> 01:50:37,672 Let me go! 832 01:50:39,760 --> 01:50:44,231 Take him somewhere! Far away! Make sure he doesn't make a scene. 833 01:53:13,160 --> 01:53:15,469 I thought you'd be here. 834 01:53:47,960 --> 01:53:51,555 I was with her almost to the end. She was brave. 835 01:53:52,040 --> 01:53:55,953 She went alone to her death. In her own way. 836 01:53:57,400 --> 01:53:59,630 You really want to leave? 837 01:54:00,320 --> 01:54:02,231 You want to stay here? 838 01:54:03,200 --> 01:54:05,839 Provide them with a live memorial? 839 01:54:06,600 --> 01:54:09,114 I suppose somebody should. 840 01:54:10,960 --> 01:54:14,873 Franti�ek, please. Don't go far away. 841 01:54:16,600 --> 01:54:19,592 Nobody else... knows. 842 01:54:39,000 --> 01:54:41,594 During the war the fate of Lidice was the only 843 01:54:41,720 --> 01:54:44,109 recognised act of genocide by the Germans. 844 01:54:44,240 --> 01:54:45,719 173 men were shot. 845 01:54:45,840 --> 01:54:47,876 In a concentration camp 53 women died. 846 01:54:48,000 --> 01:54:50,355 82 children were gassed. Only 17 returned. 847 01:54:50,480 --> 01:54:53,313 The destruction of Lidice evoked a great wave of solidarity. 848 01:54:53,440 --> 01:54:56,079 Members of the Washington Lidice Committee included 849 01:54:56,200 --> 01:54:58,509 Albert Einstein, Charlie Chaplin, Thomas Mann. 850 01:54:58,800 --> 01:55:03,476 Places were renamed after it, people named their daughters after Lidice. 851 01:55:03,600 --> 01:55:06,433 This custom has lasted to this day.66844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.