Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:13,500
Lidice (2011)
- 25 fps -
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
http://www.imdb.com/title/tt1754123/
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,440
When future generations ask
what we fought for,
4
00:00:31,560 --> 00:00:33,710
just tell them the story of Lidice.
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,434
Frank Knox - USA Navy Secretary
(1940 - 1944)
6
00:02:45,480 --> 00:02:48,153
The priest was here today.
For some honey.
7
00:02:48,280 --> 00:02:51,875
- What did he say? Did he damn you?
- No...
8
00:02:52,480 --> 00:02:55,313
He said that war is coming.
9
00:02:57,400 --> 00:02:59,755
We'll all be damned, hey?
10
00:03:12,880 --> 00:03:15,269
Use the garden as an exit.
11
00:04:01,800 --> 00:04:07,352
Enjoy the cake which,
in the name of the entire village
12
00:04:07,480 --> 00:04:11,712
and the Lidice football club,
I am pleased to hand over.
13
00:04:11,920 --> 00:04:15,230
But I would rather pass on this
honorary duty to our Deputy Mayor.
14
00:04:15,360 --> 00:04:17,078
Franti�ek...
15
00:04:18,360 --> 00:04:19,679
Go on.
16
00:04:24,440 --> 00:04:27,318
Who d'you think you are, you tramp?
17
00:04:28,800 --> 00:04:30,313
Shut up, you squirt.
18
00:04:31,400 --> 00:04:32,913
How dare you?
19
00:04:33,040 --> 00:04:36,396
- You calling me a squirt, you wanker?
- Don't even talk to me!
20
00:04:36,520 --> 00:04:39,671
You don't care they all know,
you enjoy it all.
21
00:04:40,120 --> 00:04:42,475
Why be silent? Talk to me.
22
00:04:43,360 --> 00:04:45,510
Get lost! Just go home!
23
00:04:46,280 --> 00:04:47,190
Go home!
24
00:04:47,320 --> 00:04:50,869
You bastard! I'll kill you!
25
00:04:53,960 --> 00:04:55,712
Call the doctor!
26
00:05:11,520 --> 00:05:16,594
- Dear Lord, let him rest in peace.
- And everlasting light be with him.
27
00:05:16,720 --> 00:05:20,030
- Let him rest in holy peace.
- Amen.
28
00:05:33,640 --> 00:05:36,632
Ane�ka, think of the Lord.
29
00:05:53,520 --> 00:05:57,513
Heck, I imagined our last joint bit
of business slightly differently.
30
00:05:57,640 --> 00:06:00,438
Lads, you are really off
to England?
31
00:06:00,560 --> 00:06:04,109
What about you?
Won't change your mind?
32
00:06:05,680 --> 00:06:07,511
Jaru� would murder me.
33
00:06:07,640 --> 00:06:10,359
With a bit of luck,
others might do it quicker.
34
00:06:10,480 --> 00:06:12,948
'Least you'd fight for your country.
35
00:06:16,080 --> 00:06:17,957
What about you, Karel?
36
00:06:22,520 --> 00:06:25,512
Now when my brother is dead
and dad locked up
37
00:06:25,640 --> 00:06:28,029
I can't leave mum on her own.
38
00:06:36,000 --> 00:06:37,991
I passed him the knife.
39
00:06:39,200 --> 00:06:44,149
Eda was drunk and up for a fight,
he was oblivious of everything.
40
00:06:45,040 --> 00:06:49,795
And Franti�ek swiped at him
with that knife.
41
00:06:51,160 --> 00:06:54,596
Does the accused wish to say
anything in his defence?
42
00:07:00,720 --> 00:07:04,872
The accused, Franti�ek ��ma,
is guilty
43
00:07:05,000 --> 00:07:09,676
of stabbing his son, Eduard,
with death the consequence.
44
00:07:10,240 --> 00:07:13,949
Thus, he is guilty of manslaughter
and is sentenced to hard labour
45
00:07:14,080 --> 00:07:16,594
for the duration of four years.
46
00:07:43,480 --> 00:07:47,712
- How is it going, gents?
- Finishing off, sir.
47
00:07:47,840 --> 00:07:51,628
I pleaded for someone from
the trade, with a minor crime,
48
00:07:51,760 --> 00:07:54,957
and you put in here a murderer!
A son-killer!
49
00:07:55,080 --> 00:07:56,832
They brought in another one,
50
00:07:56,960 --> 00:07:59,269
he killed two girls and
threw them into a pond.
51
00:07:59,400 --> 00:08:02,949
Better than stabbing
your own son, isn't it?
52
00:08:03,960 --> 00:08:06,997
- What's the other one like?
- Which other one?
53
00:08:07,600 --> 00:08:10,751
Well, the one with the girls.
This one is really awful.
54
00:08:10,880 --> 00:08:14,998
Stays mute, gapes... One doesn't know
what's running through his head.
55
00:08:15,120 --> 00:08:17,998
You've failed to notice
you are in jail, haven't you?
56
00:08:18,120 --> 00:08:21,510
- I've noticed.
- You think I'm giving you a choice?
57
00:08:21,640 --> 00:08:24,552
You think you are
on a school outing?
58
00:08:25,080 --> 00:08:28,117
You're banged up on a wing
with other hardened criminals,
59
00:08:28,240 --> 00:08:29,639
so, behave accordingly.
60
00:08:29,760 --> 00:08:32,228
It seems that there are
still worse crimes.
61
00:08:32,360 --> 00:08:35,557
Peti�ka, ��ma, out!
Take your belongings.
62
00:08:35,680 --> 00:08:38,148
This wing has to be cleared
for the Germans.
63
00:08:38,280 --> 00:08:42,558
Run-of-the-mill, clearly
less dangerous offenders
64
00:08:42,680 --> 00:08:45,831
such as murderers and the like,
are off to the B wing.
65
00:08:48,160 --> 00:08:52,039
Here, they say, it will be
reserved for 'real rogues'.
66
00:08:52,680 --> 00:08:55,956
Politicals.
Off we go. Come on.
67
00:08:56,520 --> 00:08:58,670
- May I take the picture?
- No!
68
00:09:19,920 --> 00:09:22,559
Prisoners, stop, stand still!
69
00:09:26,600 --> 00:09:28,477
Rise!
70
00:09:29,960 --> 00:09:31,916
Quickly! Quickly!
71
00:09:42,480 --> 00:09:44,516
Prisoner 2037.
72
00:09:45,680 --> 00:09:47,955
Your new colleague, Kowalski.
73
00:09:49,120 --> 00:09:51,270
Peti�ka, you over there.
74
00:09:52,240 --> 00:09:56,028
I hope you'll have no complaints
here about bad company.
75
00:09:56,160 --> 00:09:58,469
I imagined it slightly differently.
76
00:09:58,600 --> 00:10:03,355
Most things will be done
differently to what we imagined.
77
00:10:05,120 --> 00:10:07,918
A local legend. Top-class forger.
78
00:10:09,320 --> 00:10:11,595
Ripped off touts by the million.
79
00:10:11,720 --> 00:10:14,154
But the jury
just couldn't work him out,
80
00:10:14,280 --> 00:10:18,796
as he gave all the winnings
away to orphanages and poorhouses.
81
00:10:19,160 --> 00:10:20,991
A right crackpot.
82
00:10:22,320 --> 00:10:26,791
Not all of it.
I kept my working expenses.
83
00:10:30,200 --> 00:10:31,952
How did they catch you?
84
00:10:33,040 --> 00:10:37,670
One orphanage director was petrified
by the cash and she reported it.
85
00:10:40,640 --> 00:10:44,713
- And whatever happened to you gents?
- Nothing much of interest.
86
00:10:44,840 --> 00:10:48,469
I have a few safes to my name
and ��ma here is a murderer.
87
00:10:48,600 --> 00:10:54,038
Hmm, that is a somewhat alternative
method of applying God's teachings.
88
00:11:00,240 --> 00:11:02,993
Sit down, ��ma. Sit!
89
00:11:08,680 --> 00:11:10,511
No-one knows I am here.
90
00:11:12,840 --> 00:11:14,831
Shouldn't have come.
91
00:11:17,280 --> 00:11:19,032
Franti�ek...
92
00:11:34,080 --> 00:11:37,277
No hanky-panky, ��ma!
One more minute.
93
00:11:52,840 --> 00:11:54,717
No newsprint.
94
00:11:56,800 --> 00:11:59,394
So, I don't have to lug it back.
95
00:12:17,000 --> 00:12:19,070
Please, read it.
96
00:12:23,520 --> 00:12:26,637
A little bit late for that,
don't you think?
97
00:12:33,120 --> 00:12:34,792
What about Karel?
98
00:12:35,720 --> 00:12:37,438
Have you seen him?
99
00:12:39,720 --> 00:12:42,837
I tend to stay out
of the way these days.
100
00:12:49,600 --> 00:12:53,559
Zvolsk� said your old lady
is a right goer.
101
00:12:54,480 --> 00:12:58,758
Crikey, you kill her kid
and she brings you eggs.
102
00:12:59,480 --> 00:13:02,870
And a Bible.
You're a right weird family.
103
00:13:04,240 --> 00:13:05,639
May I?
104
00:13:11,880 --> 00:13:18,069
Here. Gospel according to St. John.
Chapter three, verse sixteen.
105
00:13:18,440 --> 00:13:24,197
For God so loved the world,
that He gave His only begotten Son,
106
00:13:24,320 --> 00:13:29,678
that whoever believes in Him should
not perish, but have eternal life.
107
00:13:31,480 --> 00:13:33,198
You bastard!
108
00:13:34,360 --> 00:13:36,191
I'll kill you!
109
00:14:06,840 --> 00:14:08,353
What is it?
110
00:14:10,440 --> 00:14:13,273
Can't expect a pure breed here.
111
00:14:18,720 --> 00:14:22,269
Your mother's maiden name
was K�nig, correct?
112
00:14:23,280 --> 00:14:27,910
Your superiors weren't
as fortunate in their predecessors.
113
00:14:28,040 --> 00:14:31,077
Supposedly you speak good German.
114
00:14:33,360 --> 00:14:37,911
I'm offering you the job
in charge of the local gendarmes
115
00:14:38,040 --> 00:14:40,270
with your pay being tripled.
116
00:14:41,840 --> 00:14:44,308
May I think it over?
117
00:14:44,880 --> 00:14:49,874
No. You are a strange nation.
You've no wish to help yourselves.
118
00:14:52,560 --> 00:14:54,949
But I can have my own lads?
119
00:14:56,400 --> 00:15:00,552
In fact, you must. We won't carry
out your police duties for you.
120
00:15:00,680 --> 00:15:02,955
So, my congratulations.
121
00:15:03,160 --> 00:15:07,199
Your first task will be to
gather all the church bells.
122
00:16:25,040 --> 00:16:28,430
Your dad worked over there
tapping the hot metal.
123
00:16:28,960 --> 00:16:32,475
I visited him a few times here.
As a small kid.
124
00:16:33,440 --> 00:16:35,556
How is he doing in there?
125
00:16:35,680 --> 00:16:37,113
Writes?
126
00:16:38,240 --> 00:16:40,071
It's forbidden now.
127
00:16:40,200 --> 00:16:43,272
Really? Strange. J�ra,
who strangled his mother-in-law
128
00:16:43,400 --> 00:16:46,437
keeps writing all the time,
mainly asking for grub and cigs.
129
00:16:46,560 --> 00:16:48,391
Attention! Special announcement.
130
00:16:48,520 --> 00:16:53,116
Today, in the early hours,units of the German armed forces
131
00:16:53,240 --> 00:16:55,834
have crossed the bordersof Bolshevik Russia.
132
00:16:56,600 --> 00:17:01,628
Panzer divisions are easily cuttingthrough chaotic Russian defences...
133
00:17:11,280 --> 00:17:13,191
That's for your mum.
134
00:17:16,960 --> 00:17:18,518
What is it?
135
00:17:19,400 --> 00:17:22,153
Doesn't have to know it's from me.
136
00:17:26,720 --> 00:17:30,918
If you took care of the bees
you and your mum would have honey.
137
00:17:33,160 --> 00:17:35,276
You enjoyed it as a small kid.
138
00:17:42,320 --> 00:17:43,594
Karel!
139
00:17:48,960 --> 00:17:51,394
You should pop by to see your dad.
140
00:18:10,480 --> 00:18:15,349
The priest asked whether
you'd help him again at Mass.
141
00:18:15,480 --> 00:18:18,517
You used to enjoy playing the organ.
142
00:18:22,680 --> 00:18:25,672
Seidl family
have different chickens.
143
00:18:26,520 --> 00:18:29,796
No idea, they must have these too.
144
00:18:34,040 --> 00:18:37,237
Shouldn't you be studying?
145
00:18:38,480 --> 00:18:41,233
And shouldn't we go and visit dad?
146
00:18:47,720 --> 00:18:51,599
I think we have enough
of other worries for now.
147
00:18:53,000 --> 00:18:57,596
Who knows if they allow visits.
It's wartime. Other rules apply.
148
00:18:58,320 --> 00:19:01,630
As a rule,
he still remains our dad.
149
00:19:12,880 --> 00:19:14,518
Yippee!
150
00:19:16,040 --> 00:19:20,511
Come closer, so we have
a memento of your three goals!
151
00:19:27,600 --> 00:19:30,353
Come and stand down here.
152
00:19:30,480 --> 00:19:32,550
Fine, a little further...
153
00:19:45,200 --> 00:19:48,636
Nobody understands that,
in fact, I'm helping them.
154
00:19:48,760 --> 00:19:52,548
If one of us didn't do it
we could be a lot worse off.
155
00:19:53,440 --> 00:19:55,351
Thank you. Finished.
156
00:19:55,960 --> 00:19:58,952
You think I get
a kick out of being here?
157
00:19:59,080 --> 00:20:02,629
A public gathering demands
some official supervision.
158
00:20:02,760 --> 00:20:06,469
I'm here because of them.
For them to have a good time.
159
00:20:07,520 --> 00:20:09,272
You get it, don't you?
160
00:20:10,840 --> 00:20:15,356
You're in the picture,
when they all gape at you like this.
161
00:20:21,680 --> 00:20:23,875
Those two could make a couple.
162
00:20:24,000 --> 00:20:27,356
With such shame I wouldn't
even stick my head out.
163
00:20:28,200 --> 00:20:31,795
Marie! The chickens are laying well.
164
00:20:41,520 --> 00:20:46,548
Hor�k and St��brn� have legged it,
now you have a bigger range to fill.
165
00:21:08,880 --> 00:21:13,271
- Will you dance with me?
- Now that you've finished playing?
166
00:21:17,160 --> 00:21:20,072
The girls are waiting for me.
167
00:21:20,200 --> 00:21:24,034
Go on then, don't linger.
168
00:21:25,280 --> 00:21:28,829
I have to get a little more drunk.
169
00:21:29,560 --> 00:21:32,950
Then I will ask you again.
170
00:21:38,000 --> 00:21:39,672
No more for you.
171
00:21:42,520 --> 00:21:45,592
When I get sozzled
I don't feel so shy.
172
00:21:46,160 --> 00:21:49,436
But, there again I just
jabber nonsense then.
173
00:21:49,720 --> 00:21:54,271
Be glad. You'd be married
with a kid like me.
174
00:21:55,480 --> 00:21:57,357
Ungrateful louts!
175
00:21:58,920 --> 00:22:01,514
You hate me too, don't you?
176
00:22:01,720 --> 00:22:05,759
- We're just musicians.
- We just feel ashamed for you.
177
00:22:07,320 --> 00:22:10,915
And a little bit scared of you.
Just a bit...
178
00:22:14,960 --> 00:22:18,509
Lads, you know how much I'm afraid?
179
00:22:20,920 --> 00:22:24,515
Nothing left to joke about.
180
00:22:35,880 --> 00:22:39,759
The Leader and Reich Chancellorhas appointed, to replace the ill
181
00:22:39,880 --> 00:22:42,314
Reich Protector,Konstantin von Neurath,
182
00:22:42,440 --> 00:22:47,036
in the post of Reich Protector,SS-Obegruppenf�hrer Heydrich.
183
00:22:47,240 --> 00:22:51,028
The Acting Reich Protectorhas taken up his post.
184
00:22:51,480 --> 00:22:56,713
At Prague Castle he was welcomedby the State Secretary, K.H. Frank.
185
00:22:56,840 --> 00:23:00,037
Thereafter, the ActingReich Protector carried out
186
00:23:00,160 --> 00:23:03,835
an inspection of army,SS armed units and police units.
187
00:23:09,160 --> 00:23:13,676
Which bugger is responsible?
You want to get us all locked up?
188
00:23:21,240 --> 00:23:23,993
Look... that one on the left.
189
00:23:25,520 --> 00:23:27,431
She's beautiful, hey?
190
00:23:38,080 --> 00:23:39,957
Come on, follow them.
191
00:23:46,360 --> 00:23:47,998
Just you watch.
192
00:23:55,360 --> 00:23:58,875
Girls, can I talk
to you for a minute?
193
00:24:01,720 --> 00:24:04,314
I need you to help
me out with something.
194
00:24:04,440 --> 00:24:07,079
It's simple.
A kind of a secret errand.
195
00:24:07,520 --> 00:24:10,671
I need you to sort
something out in Lidice.
196
00:24:11,960 --> 00:24:16,715
To hand over this button.
But no-one must find out.
197
00:24:18,200 --> 00:24:22,193
Give it to the Hor�k family,
the farmstead behind the church.
198
00:24:22,320 --> 00:24:25,915
Tell them that Pep�k
is all right, OK?
199
00:24:26,120 --> 00:24:28,680
If it's that important, than fine.
200
00:24:32,040 --> 00:24:35,953
Don't look over there.
My mate is passing on a signal.
201
00:24:36,640 --> 00:24:38,153
See you.
202
00:24:39,160 --> 00:24:41,196
Come on, let's go. Don't stare.
203
00:24:42,240 --> 00:24:46,119
She'll fall for this, you'll see...
Let's be off.
204
00:25:18,120 --> 00:25:21,829
- Good afternoon. Hor�k family?
- That's us.
205
00:25:23,520 --> 00:25:27,991
I have a message for you.
I'm just the go-between but...
206
00:25:28,840 --> 00:25:31,354
I'm supposed to give you this
207
00:25:31,880 --> 00:25:34,633
and tell you
that Pep�k is all right.
208
00:25:42,040 --> 00:25:48,195
Thank you. Let them pass on
to Pep�k in England...
209
00:25:51,920 --> 00:25:54,229
...my sweet child...
210
00:25:54,480 --> 00:25:58,439
tell him that we are fine
and are very proud of him.
211
00:25:59,800 --> 00:26:02,553
- Dad, come here.
- What's going on?
212
00:26:02,760 --> 00:26:04,432
Here, Miss...
213
00:26:06,680 --> 00:26:08,716
Pep�k is well.
214
00:26:13,960 --> 00:26:15,234
Come on.
215
00:26:15,360 --> 00:26:17,669
- We thank you.
- Thank you, Miss.
216
00:26:18,360 --> 00:26:21,272
- No need for thanks.
- Oh, yes there is.
217
00:26:25,600 --> 00:26:28,876
CERTAIN VICTORY OF
THE THIRD REICH IS WITHIN REACH
218
00:26:29,000 --> 00:26:32,356
On the orders of the newly
appointed Reich Protector Heydrich
219
00:26:32,480 --> 00:26:36,314
the following Czech patriots
have been executed...
220
00:26:42,200 --> 00:26:45,590
Sir, does the radio really
have to be kept with us?
221
00:26:45,720 --> 00:26:47,517
If they find out...
222
00:26:49,120 --> 00:26:51,031
Peti�ka, easy does it.
223
00:26:51,200 --> 00:26:54,829
��ma, stand by the door.
If anyone comes, scream.
224
00:27:02,400 --> 00:27:03,594
Attention!
225
00:27:07,600 --> 00:27:10,672
What are you screeching for?
Have you gone mad?
226
00:27:10,920 --> 00:27:13,150
Why aren't you working?
227
00:27:13,320 --> 00:27:17,438
- Army habits. Officer is coming...
- What officer?
228
00:27:20,160 --> 00:27:21,752
What's this?
229
00:27:22,240 --> 00:27:24,276
Heck... next.
230
00:27:24,880 --> 00:27:28,156
Terrible. We've a mistake here.
231
00:27:29,240 --> 00:27:33,074
It's written that they've been
executed but it's got...
232
00:27:33,840 --> 00:27:35,910
Tomorrow's date.
233
00:27:36,040 --> 00:27:38,508
That's correct.
234
00:27:39,440 --> 00:27:41,670
Fuck me! They know it?
235
00:27:43,960 --> 00:27:45,951
You'd want to know?
236
00:27:54,200 --> 00:27:56,077
Here it is.
237
00:27:58,320 --> 00:28:01,312
- Are we waiting for anybody else?
- No.
238
00:28:01,440 --> 00:28:04,830
We have a small job to do.
239
00:28:04,960 --> 00:28:06,996
Helena, will you help me?
240
00:28:07,120 --> 00:28:10,078
Helena's shoes aren't much cop.
I'm coming up.
241
00:28:14,920 --> 00:28:17,229
What are they doing up there?
242
00:28:18,080 --> 00:28:20,594
- Drawing a map.
- Such beauty.
243
00:28:21,960 --> 00:28:23,837
Spread it out.
244
00:28:26,200 --> 00:28:29,670
- Is that because of the drops?
- Sure.
245
00:28:31,320 --> 00:28:34,596
We should include
the power lines then.
246
00:28:36,760 --> 00:28:38,955
Why did you need us?
247
00:28:40,840 --> 00:28:43,479
So we didn't stand out
so much in the field.
248
00:28:46,560 --> 00:28:48,232
Somebody is coming.
249
00:28:49,640 --> 00:28:51,119
In a uniform.
250
00:28:59,160 --> 00:29:01,720
- Vl�ek...
- We can handle it.
251
00:29:03,080 --> 00:29:06,152
Damn it, boys,
what are you doing here?
252
00:29:07,880 --> 00:29:11,395
What stupid idea is it running
around the woods these days?
253
00:29:11,920 --> 00:29:14,559
They're looking for
the parachutists everywhere.
254
00:29:16,200 --> 00:29:18,714
I haven't seen a thing.
255
00:29:34,080 --> 00:29:36,150
- They believed us!
- Hmm.
256
00:29:39,320 --> 00:29:42,676
- What's up with her?
- She can't help it.
257
00:29:44,080 --> 00:29:48,358
If you ever need anything
just shout. I'll gladly help.
258
00:29:48,480 --> 00:29:51,631
Just leave a note
at the factory gate.
259
00:29:53,640 --> 00:29:54,755
Bye.
260
00:29:55,240 --> 00:29:57,071
Helena, wait!
261
00:30:01,120 --> 00:30:05,477
What should I have done?
The other one is a good'un too.
262
00:30:05,880 --> 00:30:10,954
But Ani�ka is something special.
Not even afraid of the devil, hey?
263
00:30:12,600 --> 00:30:13,919
Hang on!
264
00:30:27,720 --> 00:30:30,075
It's late.
You've two minutes.
265
00:30:36,920 --> 00:30:38,672
You look different.
266
00:30:40,640 --> 00:30:42,198
You too.
267
00:30:44,400 --> 00:30:46,197
How goes it at home?
268
00:30:53,880 --> 00:30:57,839
The lads from work send you this.
They send their greetings.
269
00:30:58,560 --> 00:31:00,232
You've talked to them?
270
00:31:01,800 --> 00:31:04,360
I talk to them every day now.
271
00:31:12,840 --> 00:31:17,914
The lads from school are being sent
to Germany. Cash comes in useful too.
272
00:31:18,040 --> 00:31:20,429
Mum has her sewing but...
273
00:31:20,560 --> 00:31:24,109
Karel, I've been thinking.
274
00:31:26,400 --> 00:31:29,870
Sell my bike.
You can use mum's old one.
275
00:31:31,000 --> 00:31:34,788
And buy her a sewing machine.
A decent one.
276
00:31:36,240 --> 00:31:38,800
You'll need the bike. Then...
277
00:31:40,360 --> 00:31:44,194
I'll buy another one.
A better one. For you as well.
278
00:31:45,880 --> 00:31:47,359
Finish.
279
00:31:49,600 --> 00:31:52,717
- What about mum?
- Nothing new.
280
00:31:55,280 --> 00:31:58,078
- Thank you for the cigarettes.
- Let's go, ��ma.
281
00:31:58,200 --> 00:32:00,953
If you are ever passing again...
282
00:32:27,960 --> 00:32:29,279
Go!
283
00:32:36,880 --> 00:32:39,348
No Bible and eggs today.
284
00:32:43,000 --> 00:32:44,479
Thank you.
285
00:32:46,920 --> 00:32:48,751
May I have two?
286
00:33:02,480 --> 00:33:04,311
They're from my son.
287
00:33:10,800 --> 00:33:12,870
You've got another one?
288
00:33:21,400 --> 00:33:23,516
I have another one.
289
00:33:24,440 --> 00:33:27,716
You bastard! I'll kill you!
290
00:34:06,920 --> 00:34:13,996
Oh my heart searchesfor You for eternity.
291
00:34:14,960 --> 00:34:18,475
Oh, Jesus of mine,
292
00:34:19,440 --> 00:34:22,750
Oh, Jesus of mine,
293
00:34:24,200 --> 00:34:31,038
in poverty and anguishstand by me evermore.
294
00:34:34,040 --> 00:34:37,157
I've talked to the Mayor.
295
00:34:38,160 --> 00:34:42,517
It's been time enough
to appeal to the court.
296
00:34:43,520 --> 00:34:49,595
But the entire committee has
to sign it as well as your mother.
297
00:34:50,600 --> 00:34:52,955
And, of course, him too.
298
00:34:54,680 --> 00:34:59,071
Discuss it with mother.
It's up to the two of you.
299
00:35:05,000 --> 00:35:06,479
Well then?
300
00:35:11,320 --> 00:35:15,313
I have to think it through,
it's difficult enough as it is.
301
00:35:17,640 --> 00:35:22,760
Gusta said that Vl�ek saw you
in the woods with some girls.
302
00:35:29,080 --> 00:35:31,799
Nothing wrong with that.
303
00:35:35,280 --> 00:35:36,998
Who are they?
304
00:35:39,840 --> 00:35:42,957
Just girls. From the factory.
305
00:35:43,600 --> 00:35:46,558
Gusta also said
that you wanted him
306
00:35:46,840 --> 00:35:51,118
to ask around whether anyone
wanted to buy your dad's bike.
307
00:35:55,640 --> 00:35:58,791
And you want to buy
a sewing machine.
308
00:36:01,520 --> 00:36:03,954
What will you be sewing?
309
00:36:07,240 --> 00:36:09,595
Have you been to see him already?
310
00:36:27,400 --> 00:36:31,552
If you ever go again
take this for him.
311
00:36:34,200 --> 00:36:37,636
Give me time.
I have to mull it over.
312
00:36:53,200 --> 00:36:57,432
Didn't want to but my wifey screamed
that she didn't want to be a widow.
313
00:36:57,560 --> 00:37:00,916
Forced my father-in-law's gear on
and pushed me out of the house.
314
00:37:01,040 --> 00:37:03,395
I'm curious as to how well
that Heydrich can play.
315
00:37:03,520 --> 00:37:07,229
- Seen him on pictures and executions.
- I didn't know he was a musician.
316
00:37:59,000 --> 00:38:02,117
I hope the Czech Quartet didn't mind
317
00:38:02,240 --> 00:38:05,676
that I substituted for their
first string tonight.
318
00:38:06,960 --> 00:38:09,918
I am pleased to be able
to welcome you at Prague Castle -
319
00:38:10,040 --> 00:38:13,749
a symbol of everything that
throughout history links us.
320
00:38:14,480 --> 00:38:18,109
My aim is to ensure
this land becomes
321
00:38:18,240 --> 00:38:24,110
a prosperous and effective part
of our Great Reich.
322
00:38:25,520 --> 00:38:28,398
And you are the ones
323
00:38:29,200 --> 00:38:32,510
who are suitable for such a task.
324
00:38:55,440 --> 00:38:58,238
What's it like playing with him?
325
00:39:00,320 --> 00:39:03,392
He is an excellent violinist.
326
00:39:06,600 --> 00:39:09,239
Leave them be. They're scared.
327
00:39:09,360 --> 00:39:13,751
Where d'you think the fourth one is?
On holiday by the sea?
328
00:39:16,960 --> 00:39:21,909
There was lots of food
and then they bussed us to a hotel.
329
00:39:22,200 --> 00:39:25,909
And on the Sunday we all had
tickets to a football match.
330
00:39:26,040 --> 00:39:30,238
You have to be prudent, Karel.
These are strange times.
331
00:39:33,040 --> 00:39:34,519
What about mother?
332
00:39:49,600 --> 00:39:52,592
I am supposed
to pass on her greetings.
333
00:40:16,080 --> 00:40:18,514
I spoke to the priest.
334
00:40:18,640 --> 00:40:22,428
Seems they could put together
an appeal to reduce the sentence.
335
00:40:22,560 --> 00:40:24,790
The committee would sign it.
336
00:40:25,200 --> 00:40:26,997
And mother?
337
00:40:29,440 --> 00:40:31,749
She'd have to sign it too.
338
00:40:34,040 --> 00:40:36,031
Have you sold the bike?
339
00:40:37,400 --> 00:40:38,799
Yep.
340
00:40:41,360 --> 00:40:42,952
That's good.
341
00:40:44,400 --> 00:40:45,753
That's good.
342
00:40:53,880 --> 00:40:56,269
They couldn't get hold
of that colour you wanted.
343
00:40:56,560 --> 00:40:58,994
Supposedly this one is good as well.
344
00:41:00,920 --> 00:41:02,911
You have five to play with.
345
00:41:03,040 --> 00:41:06,271
Speed is of the essence, so,
you'll go off sick tomorrow.
346
00:41:06,480 --> 00:41:09,358
Your mates must handle
things without you.
347
00:41:20,080 --> 00:41:21,593
Stern,
348
00:41:24,920 --> 00:41:26,399
Wagner,
349
00:41:27,680 --> 00:41:29,272
Fisher.
350
00:41:29,400 --> 00:41:33,473
I'm really curious how much
that bleeder gets for each one.
351
00:41:33,600 --> 00:41:36,398
Be glad you don't need
such a passport.
352
00:41:36,800 --> 00:41:39,030
I would never have imagined
353
00:41:39,160 --> 00:41:44,632
that one can carry out such
heavenly-minded work in a prison.
354
00:41:47,240 --> 00:41:51,199
The ways of the Lord are mysterious.
355
00:41:53,520 --> 00:41:57,149
Your sonnie didn't
manage a few cigs today?
356
00:41:58,160 --> 00:42:01,869
Well, at least the honey.
Honey is undoubtedly good.
357
00:42:02,800 --> 00:42:05,314
Does young'un take care of the bees?
358
00:42:05,720 --> 00:42:07,358
I hope not.
359
00:42:21,400 --> 00:42:24,119
It's agreed,
we can't leave them just like that.
360
00:42:24,480 --> 00:42:26,550
I didn't want to agree anything.
361
00:42:26,680 --> 00:42:30,878
You can't let them down now.
The other is also worth it.
362
00:42:39,880 --> 00:42:42,872
See, she's on her own.
She is waiting for you.
363
00:42:43,000 --> 00:42:47,357
- Maybe the other one is sick.
- I'm not going, I'd be out of place.
364
00:42:54,240 --> 00:42:56,879
- Most kind of you to come, Ani�ka.
- Good afternoon.
365
00:42:57,000 --> 00:43:00,834
Don't be angry at Helena,
she'd want to help too,
366
00:43:01,080 --> 00:43:06,154
most of her family are incarcerated
in Terez�n already. She's afraid.
367
00:43:08,840 --> 00:43:10,512
Come with me.
368
00:43:20,720 --> 00:43:23,632
It's peaceful here and I like it.
369
00:43:26,880 --> 00:43:28,711
This is for you.
370
00:43:29,480 --> 00:43:31,118
What is it?
371
00:43:31,320 --> 00:43:35,199
How did you lug it here
by yourself? What's in it?
372
00:43:36,600 --> 00:43:41,594
I though it might come in handy
for your friends.
373
00:43:43,160 --> 00:43:44,912
Auntie had a piglet killed,
374
00:43:45,040 --> 00:43:48,999
and I told her I'd send
it to my dad in a labour camp.
375
00:43:52,760 --> 00:43:55,957
You're sweet but you've got
enough troubles of your own.
376
00:43:56,080 --> 00:43:59,834
I'll just take it home for you
and you send it to your dad.
377
00:44:01,440 --> 00:44:03,715
Father died six months ago.
378
00:44:06,920 --> 00:44:08,672
But my aunt is in the dark.
379
00:44:09,720 --> 00:44:13,918
Mum wrote to me not to tell
her as she has a weak heart.
380
00:44:15,960 --> 00:44:17,234
Ani�ka...
381
00:44:17,360 --> 00:44:21,273
I doubt her heart is likely
to get stronger to tell her later.
382
00:44:28,560 --> 00:44:30,118
Sorry...
383
00:44:30,760 --> 00:44:34,389
I don't want to weep.
I'm silly.
384
00:44:34,920 --> 00:44:38,708
Damn, instead of being of some
use to you I'm whimpering here.
385
00:44:38,840 --> 00:44:41,718
You don't know
how much you've helped.
386
00:44:41,840 --> 00:44:44,832
I didn't know your family
was so troubled.
387
00:44:45,360 --> 00:44:47,874
I wouldn't have got you involved.
388
00:44:48,000 --> 00:44:52,835
I'm terribly glad I can do something.
You can't imagine how much.
389
00:44:54,040 --> 00:44:56,793
For that very reason -
everybody has gone.
390
00:44:57,120 --> 00:45:00,908
In this way I don't have
to be afraid for anybody else.
391
00:45:01,160 --> 00:45:04,277
You have to be afraid.
For yourself.
392
00:45:34,000 --> 00:45:37,788
The day before yesterday it seems
they landed near the deer enclosure.
393
00:45:37,920 --> 00:45:40,434
Such news does
the rounds all the time.
394
00:45:40,560 --> 00:45:44,997
If it was true the forest would be
full of parachutists.
395
00:45:47,680 --> 00:45:49,830
Take that for your mum.
396
00:45:50,200 --> 00:45:51,918
What is it?
397
00:45:59,480 --> 00:46:02,870
- Are you kidding?
- It's from Ani�ka.
398
00:46:03,240 --> 00:46:05,435
Why is she sending my mum meat?
399
00:46:07,200 --> 00:46:09,509
Because we're arseholes.
400
00:46:16,240 --> 00:46:19,835
- Should have told her the truth.
- Suddenly you're a brainbox.
401
00:46:19,960 --> 00:46:23,748
Drink up, gents.
Closing time, it's late.
402
00:46:23,880 --> 00:46:25,393
Go home!
403
00:46:25,640 --> 00:46:30,350
How would I look? I'd rather be
a liar and she feels good about it.
404
00:46:30,480 --> 00:46:33,517
- On whose behalf did I lie to her?
- Well...
405
00:46:33,640 --> 00:46:37,076
Is it my fault that you're unable
to find yourself a woman?
406
00:46:37,200 --> 00:46:41,591
It's so unfair.
What do you need another girl for?
407
00:46:42,560 --> 00:46:44,152
You have everything.
408
00:46:45,040 --> 00:46:47,918
The thing is, we really should
start doing something!
409
00:46:48,040 --> 00:46:50,838
That girl is right! She has guts!
410
00:46:52,480 --> 00:46:56,268
And she has such minute hands.
411
00:47:00,400 --> 00:47:04,393
Where is that damned resistance?
I swear I want to help them.
412
00:47:04,680 --> 00:47:07,319
I also want to be a parachutist.
413
00:47:08,640 --> 00:47:13,395
You sit here and do bugger all!
And war's on!
414
00:48:41,440 --> 00:48:44,591
Assassination of Heydrich!
415
00:48:45,160 --> 00:48:48,197
Assassination of Heydrich!
416
00:48:51,240 --> 00:48:53,629
Assassination of Heydrich!
417
00:49:00,560 --> 00:49:02,391
Attention! Attention!
418
00:49:02,520 --> 00:49:06,354
The public is requested to helpin clearing up the assassination
419
00:49:06,480 --> 00:49:11,713
of the Acting Reich Protector,SS-Obergruppenf�hrer Heydrich,
420
00:49:11,840 --> 00:49:18,791
which was carried out on themorning of 27. May 1942 in Prague.
421
00:49:18,920 --> 00:49:23,152
Any circumstances, even if seeminglyunimportant to the individual,
422
00:49:23,280 --> 00:49:25,589
could be of great valueto the police.
423
00:49:38,600 --> 00:49:42,036
PUBLIC NOTICE
424
00:50:08,160 --> 00:50:10,833
I'll pay for the trip
but you must go there.
425
00:50:12,160 --> 00:50:18,156
This isn't the right time. There'll
be other problems now to deal with.
426
00:50:19,520 --> 00:50:20,839
Exactly.
427
00:50:22,560 --> 00:50:24,118
And you promised.
428
00:50:31,600 --> 00:50:36,037
We pray for our merciful God
to accept into his Kingdom
429
00:50:37,960 --> 00:50:40,713
our recently executed
brothers and sisters.
430
00:50:44,280 --> 00:50:45,872
Karel Benda,
431
00:50:46,800 --> 00:50:48,870
Dr. Max Groch,
432
00:50:50,120 --> 00:50:52,111
Manuel Groff,
433
00:50:52,760 --> 00:50:54,557
Dr. Jan Hru�ka,
434
00:50:55,280 --> 00:50:57,077
Jaroslav R�kos,
435
00:50:57,440 --> 00:50:59,112
Ladislav �ulc,
436
00:50:59,920 --> 00:51:01,672
V�clav Tollinger,
437
00:51:02,200 --> 00:51:03,599
Josef Vysko�il.
438
00:51:08,040 --> 00:51:12,158
...sweeping roundups have beenextended to the countryside.
439
00:51:12,280 --> 00:51:16,193
Thousands of people have been held,hundreds of them executed.
440
00:51:16,320 --> 00:51:19,198
Frenzied efforts by SS units...
441
00:51:19,320 --> 00:51:22,153
Christ, turn it off!
Have you gone stark raving mad?!
442
00:51:22,280 --> 00:51:24,475
Where do you think you are?
443
00:51:25,080 --> 00:51:29,198
- This has to be destroyed.
- It's your radio.
444
00:51:40,080 --> 00:51:42,674
You just don't get it, do you?
445
00:51:42,920 --> 00:51:46,993
Everything will be different now.
Everywhere and everything.
446
00:51:47,120 --> 00:51:51,159
A minor pretext will suffice, even
some idiocy, and we're all dead!
447
00:52:01,480 --> 00:52:06,270
According to all these reports
local woods are full of parachutists.
448
00:52:08,240 --> 00:52:10,071
Where are you keeping them then?
449
00:52:11,040 --> 00:52:14,828
I rather think the region
is full of informers.
450
00:52:14,960 --> 00:52:17,952
You don't want to catch anybody!
451
00:52:18,520 --> 00:52:22,069
But we must get someone!
Get it! We must!
452
00:52:24,880 --> 00:52:28,793
You can just pray that one of these
informers has something of value,
453
00:52:28,920 --> 00:52:32,071
otherwise, Vl�ek,
it will be you that will hang.
454
00:52:34,360 --> 00:52:35,759
Get out.
455
00:52:43,320 --> 00:52:44,639
��ma.
456
00:52:54,680 --> 00:52:56,432
Lord be blessed.
457
00:53:03,160 --> 00:53:08,280
We have written that during wartime
we need a blacksmith.
458
00:53:08,560 --> 00:53:11,677
Old �tr�bl died last spring.
459
00:53:11,840 --> 00:53:17,119
The whole committee signed it,
just your signature is missing.
460
00:53:25,120 --> 00:53:27,509
Your wife sends you this.
461
00:53:27,640 --> 00:53:31,997
If it weren't for Ane�ka
none would lift a finger for you.
462
00:53:32,120 --> 00:53:36,079
Those signatures don't mean
they've forgiven you,
463
00:53:36,200 --> 00:53:40,557
they just mean they feel sorry
for Ane�ka and Karel.
464
00:53:41,040 --> 00:53:43,474
If it was up to me I'd...
465
00:53:49,200 --> 00:53:50,918
Give Ane�ka this.
466
00:53:54,320 --> 00:53:56,470
I know that it's farcical.
467
00:53:56,800 --> 00:54:02,158
What do I need a wedding outfit for?
It will only lie waste in a wardrobe.
468
00:54:03,360 --> 00:54:08,354
But I told my mum in Kladno that
it's been complete for a long while,
469
00:54:08,480 --> 00:54:12,837
now, with the war on, she wants
to keep it safe in her home.
470
00:54:13,040 --> 00:54:15,474
It will come in handy one day.
471
00:54:18,120 --> 00:54:19,439
Karel?
472
00:54:22,440 --> 00:54:24,590
- Good evening.
- Good evening.
473
00:54:25,080 --> 00:54:29,198
I visited your husband.
And I've sent off the petition.
474
00:54:30,560 --> 00:54:34,348
He sends you this.
And what are you doing here?
475
00:54:35,240 --> 00:54:37,231
There is a curfew on!
476
00:54:38,960 --> 00:54:41,110
Where is Karel?
477
00:54:45,840 --> 00:54:49,037
Excuse me, could I leave
a letter here with you?
478
00:54:50,640 --> 00:54:52,119
What is it about?
479
00:54:52,240 --> 00:54:55,676
It's for Ani�ka Maru���kov�.
It's important.
480
00:54:56,320 --> 00:54:58,436
Thank you. Goodbye.
481
00:55:00,160 --> 00:55:04,233
- You're a right swine.
- Do I write I'm married with a kid?
482
00:55:04,360 --> 00:55:06,510
In order that I remain
heroically truthful
483
00:55:06,640 --> 00:55:10,474
and she thinks she's been led up
a garden path by a married bloke?
484
00:55:10,600 --> 00:55:15,071
You don't know her, so, keep your
trap shut. It's your fault anyway.
485
00:55:39,400 --> 00:55:42,676
- Kowalski, take your shoes!
- What's happening?
486
00:55:42,800 --> 00:55:45,837
You morons, the war's on,
that's what!
487
00:55:50,800 --> 00:55:52,472
Get a move on!
488
00:55:59,160 --> 00:56:00,434
Go.
489
00:56:01,880 --> 00:56:03,279
Go.
490
00:56:13,000 --> 00:56:15,833
- Is that all? Is it?
- Yeah.
491
00:56:17,320 --> 00:56:21,916
You have no need to fear.
They'll only spoil you.
492
00:56:24,440 --> 00:56:28,194
They asked for you.
If you survive, let us know.
493
00:56:30,320 --> 00:56:32,470
Look, Kowalski,
I have no wish to give advice,
494
00:56:32,600 --> 00:56:34,795
but if you're really such a wizard
495
00:56:34,920 --> 00:56:38,469
you could forge those German
passports a bit fraudulently,
496
00:56:38,600 --> 00:56:42,912
so the Germans don't find out but,
meantime, it would be discovered
497
00:56:43,040 --> 00:56:45,600
on the border crossing
when they're trying to flee.
498
00:56:45,720 --> 00:56:48,757
- Then you'll be innocent again.
- Which one?
499
00:56:50,720 --> 00:56:52,438
Thank you.
500
00:56:52,760 --> 00:56:57,151
I don't think, though,
I will be in need of it anymore.
501
00:56:59,040 --> 00:57:03,955
I believe in God, I just
plainly don't understand Him.
502
00:57:06,000 --> 00:57:10,391
We think we know what role
we are playing in it all.
503
00:57:14,640 --> 00:57:16,437
Thank you...
504
00:57:18,720 --> 00:57:19,994
Thanks.
505
00:57:33,000 --> 00:57:36,310
In the end, he'll be
better off than the rest of us.
506
00:57:36,440 --> 00:57:38,351
You know nought, so keep it shut.
507
00:57:48,360 --> 00:57:53,957
Hey! Tell Maru���kov� to pop in
afterwards, she has a letter here.
508
00:57:54,080 --> 00:57:56,640
Ani�ka is ill,
she won't be in today.
509
00:58:23,040 --> 00:58:26,112
Dear Ani�ka, forgive me forwriting to you so belatedly.
510
00:58:26,240 --> 00:58:29,835
Perhaps you will understand asyou know I have work and worries.
511
00:58:29,960 --> 00:58:32,030
What I needed to do I have done.
512
00:58:32,160 --> 00:58:34,799
On that fateful dayI slept in a barn.
513
00:58:34,920 --> 00:58:39,357
I am well. We'll see each otherthis week and then no more.
514
00:58:40,120 --> 00:58:44,398
What childish prattle, Vl�ek?
It's absolutely clear.
515
00:58:44,520 --> 00:58:47,592
We've waited for this for ages!
516
00:58:49,000 --> 00:58:50,399
Very well...
517
00:58:51,240 --> 00:58:53,993
Vl�ek, this is crystal clear.
518
00:59:04,520 --> 00:59:06,476
Get up! Outside!
519
00:59:09,560 --> 00:59:10,959
Out!
520
00:59:28,760 --> 00:59:32,150
I don't believe a word of it.
521
00:59:32,960 --> 00:59:37,033
You trying to tell me
that you're seeing a bloke
522
00:59:37,160 --> 00:59:40,596
and don't even know his name
and where he's from?
523
00:59:41,920 --> 00:59:43,638
I don't know.
524
00:59:51,120 --> 00:59:52,951
Why, Vl�ek?
525
00:59:53,600 --> 00:59:56,876
Why didn't you tell me
you saw them in the woods?
526
00:59:57,000 --> 00:59:59,639
Why didn't you report it
there and then?
527
00:59:59,760 --> 01:00:02,797
Because he didn't write it.
528
01:00:03,000 --> 01:00:08,154
He is no resistance fighter,
more of a trumpet player and letch.
529
01:00:14,200 --> 01:00:15,838
His name, Vl�ek.
530
01:00:23,800 --> 01:00:26,075
Where are you taking him?
531
01:00:26,800 --> 01:00:29,360
Where are you taking him?
532
01:00:32,560 --> 01:00:37,509
Call dad they are most likely
dragging me off to Kladno.
533
01:00:38,600 --> 01:00:41,398
- Take care of yourself!
- Va�ek!
534
01:00:43,360 --> 01:00:44,634
Wait!
535
01:00:45,960 --> 01:00:47,837
Va�ek!
536
01:00:56,880 --> 01:01:00,873
So, you say you were just
taking her for a ride?
537
01:01:01,000 --> 01:01:03,560
Is that your cock-and-bull story?
538
01:01:03,680 --> 01:01:05,750
It's the truth.
539
01:01:06,360 --> 01:01:07,679
Hold.
540
01:01:10,680 --> 01:01:12,113
No!
541
01:01:13,600 --> 01:01:16,956
Is it the truth?
Is it the truth then?
542
01:01:20,280 --> 01:01:23,431
We don't know what he told you
543
01:01:25,040 --> 01:01:27,554
but if you know anything...
544
01:01:35,600 --> 01:01:40,230
I just had to pass on a message
in Lidice to the Hor�k family.
545
01:01:40,360 --> 01:01:42,112
Nothing else.
546
01:01:46,000 --> 01:01:48,036
Hor�ks from Lidice...
547
01:02:14,160 --> 01:02:17,516
Both fighting abroad.
Hor�k and St��brn�.
548
01:02:18,200 --> 01:02:20,589
So, we have a link to England.
549
01:02:21,280 --> 01:02:24,238
But no-one saw
Hor�k or St��brn� here.
550
01:02:24,760 --> 01:02:27,354
No other evidence but the letter?
551
01:02:27,520 --> 01:02:32,116
We have nothing concrete,
so, we have to wait again.
552
01:02:32,240 --> 01:02:35,312
But we can't wait any longer.
You understand?
553
01:02:35,440 --> 01:02:38,273
We at least need some proof.
554
01:02:41,680 --> 01:02:43,636
Some proof, you say?
555
01:02:46,640 --> 01:02:48,596
What about a transmitter?
556
01:03:16,320 --> 01:03:19,676
We'll just take a look around.
Just a routine check.
557
01:04:08,280 --> 01:04:10,794
Will it run in the cinemas?
558
01:04:14,080 --> 01:04:16,913
Don't you fancy filming us too?
559
01:04:40,920 --> 01:04:42,717
Is it an order?
560
01:04:44,640 --> 01:04:48,474
What do you think?
I'm supposed to beg you?
561
01:04:49,880 --> 01:04:53,953
I understand your feelings.
You know them all personally.
562
01:04:54,080 --> 01:04:57,152
But have no worries,
your area of responsibility
563
01:04:57,280 --> 01:05:01,717
will be to round up and account
for the property and livestock.
564
01:05:02,240 --> 01:05:04,708
I know it is unpleasant
565
01:05:05,240 --> 01:05:09,438
but it has certain big advantages.
566
01:05:10,520 --> 01:05:15,230
In fact, it was lucky the transmitter
was fixed on to this area.
567
01:05:15,440 --> 01:05:20,116
The ten million crowns promised
for the capture of the culprits
568
01:05:20,240 --> 01:05:22,913
has to be divided up somehow.
569
01:05:27,360 --> 01:05:29,715
If I refuse?
570
01:05:31,320 --> 01:05:33,629
I will be disappointed...
571
01:05:34,280 --> 01:05:36,316
And you will be dead.
572
01:06:13,720 --> 01:06:16,518
R��ena, straight in here!
573
01:06:40,160 --> 01:06:43,118
- Ane�ka, is Karel home with you?
- No.
574
01:06:45,000 --> 01:06:47,434
You better come to my place.
575
01:07:17,520 --> 01:07:21,832
The army is in the field behind
the village! Masses of them!
576
01:07:42,400 --> 01:07:44,630
Stop! Military manoeuvres!
577
01:07:44,760 --> 01:07:48,275
If you are local you can
carry on to the village.
578
01:07:48,800 --> 01:07:52,349
Lads, you can go in
but they won't let you out again.
579
01:07:53,680 --> 01:07:58,231
What's all this nonsense?
We have wives and children there.
580
01:08:06,560 --> 01:08:09,472
But why are there
so many of them?
581
01:08:10,000 --> 01:08:12,434
That's nonsense, this...
582
01:08:12,560 --> 01:08:15,916
Better disperse!
It will be dark soon.
583
01:08:21,320 --> 01:08:23,197
Let them pass!
584
01:08:52,080 --> 01:08:53,433
Thank you.
585
01:09:12,080 --> 01:09:13,229
Mayor,
586
01:09:13,360 --> 01:09:16,670
pack your valuables and clothing
for two days. And a blanket.
587
01:09:16,800 --> 01:09:19,394
You have five minutes.
Then in front of the house.
588
01:09:35,920 --> 01:09:40,038
Put the field kitchen right next
to the farm so it's close at hand.
589
01:09:40,160 --> 01:09:44,358
When Geschke and B�hme arrive
bring them straight to me.
590
01:09:53,360 --> 01:09:55,555
Open up! Hurry!
591
01:10:03,720 --> 01:10:05,438
What is this here?
592
01:10:10,240 --> 01:10:11,559
Here.
593
01:10:26,080 --> 01:10:28,275
Get moving!
594
01:10:41,080 --> 01:10:42,593
Go home and get a few things.
595
01:10:42,720 --> 01:10:45,871
Karel!
Better if you use the garden.
596
01:10:54,240 --> 01:10:57,949
Pack up your valuables,
a blanket and a change of clothing.
597
01:10:58,080 --> 01:11:00,355
One piece of baggage and out!
598
01:11:26,640 --> 01:11:31,156
Let her go. She only works here.
She is from Kladno.
599
01:11:32,000 --> 01:11:36,278
Your permanent address along with
your parents are Kladno. Toni�ka!
600
01:11:37,320 --> 01:11:41,552
I am going with him. You think
I'm just going to leave him here?
601
01:11:41,680 --> 01:11:43,352
Move!
602
01:12:02,880 --> 01:12:04,313
Attention!
603
01:12:39,160 --> 01:12:42,789
- You can't take me with you.
- He's only sixteen!
604
01:12:42,920 --> 01:12:47,152
- Fifteen is the limit.
- I was fifteen too, hey Father?
605
01:12:52,320 --> 01:12:55,676
We have everything recorded,
of course.
606
01:13:00,720 --> 01:13:04,349
The inhabitants are rather confused
607
01:13:04,600 --> 01:13:07,990
and thus far haven't resisted.
608
01:13:08,120 --> 01:13:12,352
The only organisational problems
have been with the animals.
609
01:13:13,680 --> 01:13:18,879
Have you eaten? May I invite
you to an excellent goulash.
610
01:13:32,560 --> 01:13:35,120
We'll send them their priest.
611
01:13:35,320 --> 01:13:39,518
That always raises morale
and brings a sense of security.
612
01:13:39,640 --> 01:13:41,710
We'll pick him up later.
613
01:13:42,600 --> 01:13:43,999
Come here.
614
01:13:44,600 --> 01:13:47,831
Put that blue pram aside for me.
615
01:13:57,400 --> 01:13:59,311
Karel!
616
01:14:29,040 --> 01:14:31,156
Let's save our strength.
617
01:14:31,280 --> 01:14:34,556
We must, at least,
calm down the children.
618
01:14:34,680 --> 01:14:38,958
It's because of the paras.
It'll all be over by morning.
619
01:14:39,080 --> 01:14:40,593
You'll see.
620
01:17:06,920 --> 01:17:08,478
Let's pray.
621
01:17:10,600 --> 01:17:12,989
Our Father in heaven,
622
01:17:13,120 --> 01:17:16,954
hallowed be Your name,
Your kingdom come,
623
01:17:17,080 --> 01:17:19,992
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
624
01:17:20,120 --> 01:17:23,556
Give us today our daily bread
and forgive our trespasses
625
01:17:23,680 --> 01:17:26,638
as we forgive those
who trespass against us,
626
01:17:26,760 --> 01:17:30,355
subject us not to the trial,
but deliver us from evil,
627
01:17:30,480 --> 01:17:35,508
for thine is Your kingdom,
and the power and the glory. Amen.
628
01:20:47,600 --> 01:20:49,716
All finished, sir.
629
01:20:50,520 --> 01:20:55,116
��ma, what's all the lazing about?
Get going, you have your duties!
630
01:20:55,280 --> 01:20:58,636
- Peti�ka's turn today.
- Stop prattling and get lost!
631
01:21:06,800 --> 01:21:10,588
Peti�ka, we must finish this
before he gets back.
632
01:21:10,720 --> 01:21:12,039
Sure.
633
01:21:13,240 --> 01:21:15,117
Start composing it.
634
01:21:17,200 --> 01:21:18,838
What is it?
635
01:21:22,200 --> 01:21:23,872
He's from Lidice.
636
01:21:24,880 --> 01:21:29,476
Isn't this being over-sensitive?
He killed one lad himself.
637
01:21:29,960 --> 01:21:31,791
He'll find out anyway.
638
01:21:32,120 --> 01:21:35,032
But I don't have to be
within earshot.
639
01:21:36,120 --> 01:21:40,238
No mention of women and kids,
perhaps his old lady survived.
640
01:21:40,360 --> 01:21:42,794
Betterjust get on with it.
641
01:22:05,080 --> 01:22:10,518
Sister, we've been here two days.
The children have to eat.
642
01:22:10,720 --> 01:22:14,315
- Get back to your place!
- What do you intend to do with us?
643
01:22:28,760 --> 01:22:32,639
Just a formal examination.
Don't worry. Come on.
644
01:22:33,160 --> 01:22:35,355
They'll be back in a short while.
645
01:22:39,480 --> 01:22:41,277
These are the last ones?
646
01:22:42,280 --> 01:22:45,033
- What's your name?
- Ota Vesel�.
647
01:22:45,160 --> 01:22:48,596
Otto. A lovely name.
We'll look...
648
01:22:50,120 --> 01:22:51,075
Two.
649
01:22:53,560 --> 01:22:54,834
Six.
650
01:22:56,600 --> 01:22:58,113
Three.
651
01:22:59,200 --> 01:23:00,792
One A.
652
01:23:01,200 --> 01:23:04,158
This one's fine.
Thanks, Otto.
653
01:23:04,800 --> 01:23:06,233
Next one.
654
01:23:21,800 --> 01:23:24,109
Shouldn't have believed him.
655
01:23:25,000 --> 01:23:28,959
Who knows what he did with the
appeal. And with that letter too.
656
01:23:29,160 --> 01:23:32,630
He is a priest.
He can't do things like lie.
657
01:23:32,760 --> 01:23:36,355
Hmm, but if he gave her the letter
why did she not reply?
658
01:23:36,680 --> 01:23:39,592
Karel, too, hasn't showed up since.
659
01:23:40,120 --> 01:23:45,399
Everything is more difficult.
The post, buses not running...
660
01:23:47,680 --> 01:23:51,036
- Look, you're out soon.
- I could be home already.
661
01:23:51,160 --> 01:23:53,435
Seems they've cold-shouldered me.
662
01:23:53,560 --> 01:23:57,075
It might be a good idea to
give them the cold shoulder too.
663
01:23:57,200 --> 01:24:00,829
Go somewhere else,
make a new start for yourself.
664
01:24:00,960 --> 01:24:02,996
That's barmy, isn't it?
665
01:24:03,520 --> 01:24:05,158
Agh! Shit...
666
01:24:05,720 --> 01:24:09,554
Sir, we need some gloves.
My fingers are ripped apart.
667
01:24:09,680 --> 01:24:12,240
Peti�ka, stop all that balderdash.
668
01:24:12,360 --> 01:24:15,318
Just be glad you're on this
side of the fence.
669
01:24:15,440 --> 01:24:19,592
In comparison to what will happen
there this side is a Garden of Eden.
670
01:24:40,520 --> 01:24:45,196
Every child under sixteen
years of age must have a tag.
671
01:24:47,080 --> 01:24:49,719
Calm down,
There is no need to panic.
672
01:24:50,840 --> 01:24:52,876
It's for your own good!
673
01:24:53,720 --> 01:24:57,474
You will be transported
to a labour camp.
674
01:24:57,880 --> 01:25:02,078
For their greater comfort children
will go ahead of you by bus.
675
01:25:02,760 --> 01:25:07,788
You have my word of honour that
you'll meet up in good shape soon.
676
01:25:11,680 --> 01:25:14,035
Please no! No!
677
01:25:16,080 --> 01:25:19,390
It will be better for you.
R��enka, please.
678
01:25:19,680 --> 01:25:23,468
Marie, don't put her down,
don't trust them.
679
01:25:26,200 --> 01:25:29,431
- How old is she?
- Sixteen-and-a-half.
680
01:26:52,880 --> 01:26:56,793
Staff Sergeant Vl�ek deserves
particular merit.
681
01:26:57,640 --> 01:26:59,073
Vl�ek!
682
01:27:03,760 --> 01:27:05,318
Your bonus.
683
01:27:08,880 --> 01:27:10,393
Congratulations.
684
01:27:11,640 --> 01:27:16,270
Of course, there are still some
details to close the matter.
685
01:27:50,680 --> 01:27:53,035
He's one of ours, from Lidice.
686
01:28:03,360 --> 01:28:06,830
Va�ek, what's happened?
What are you doing here?
687
01:28:06,960 --> 01:28:09,793
- Where did they take her?
- Who?
688
01:28:09,920 --> 01:28:12,195
Where is Ani�ka?
I have to talk to her.
689
01:28:12,320 --> 01:28:14,276
- Who is Ani�ka?
- I have to tell her...
690
01:28:14,400 --> 01:28:15,515
Wait!
691
01:28:16,440 --> 01:28:17,839
Leave him.
692
01:28:20,080 --> 01:28:23,675
Karel sometimes visits,
he can take a message home.
693
01:28:23,800 --> 01:28:24,755
What?
694
01:28:25,080 --> 01:28:28,993
- What are you doing here?
- I'm repairing this.
695
01:28:29,360 --> 01:28:30,952
Get up!
696
01:28:31,600 --> 01:28:34,160
Should I shoot you right here?
697
01:28:39,840 --> 01:28:41,432
Let him be.
698
01:28:47,960 --> 01:28:49,552
Take him!
699
01:28:58,680 --> 01:29:02,355
You're nuts, ��ma.
You stab your own son
700
01:29:02,480 --> 01:29:06,234
and let yourself be almost
killed because of a stranger.
701
01:29:06,360 --> 01:29:09,432
That lot have their days numbered.
So Ku�era said.
702
01:29:10,320 --> 01:29:13,153
Could have had it over
and done with.
703
01:29:18,280 --> 01:29:19,474
My turn.
704
01:30:08,520 --> 01:30:10,795
Move! Get moving!
705
01:30:20,240 --> 01:30:23,357
Roll-call! Into line!
706
01:30:23,480 --> 01:30:25,835
This way you'll turn out
every day.
707
01:30:25,960 --> 01:30:29,873
You'll be split
into working parties.
708
01:30:30,000 --> 01:30:33,117
Until the Commander shows
you may rest.
709
01:30:53,600 --> 01:30:54,919
Please...
710
01:30:56,520 --> 01:31:00,957
We'd just like to know
where our children are.
711
01:31:01,080 --> 01:31:04,914
They left by bus.
Five days ago.
712
01:31:05,680 --> 01:31:09,753
This place isn't suitable for kids.
They are well taken care of.
713
01:31:09,880 --> 01:31:11,029
Get lost!
714
01:31:50,040 --> 01:31:53,874
- What's up with him?
- He's ill. He's been vomiting.
715
01:32:36,800 --> 01:32:39,189
The postmistress brought this.
716
01:32:40,120 --> 01:32:44,750
Undelivered post to Lidice.
They're at a loss what to do with it.
717
01:32:50,600 --> 01:32:52,909
- I'll take it away.
- No...
718
01:32:54,640 --> 01:32:56,278
Leave it here.
719
01:33:32,720 --> 01:33:36,713
- You should have told him.
- Sure, so he'd do himself in here.
720
01:33:36,880 --> 01:33:40,270
- He'll do it at home then.
- Still better than here.
721
01:33:41,240 --> 01:33:45,028
He should be grateful.
He's got a few hours peace to go.
722
01:33:52,360 --> 01:33:54,271
See you, Mr. ��ma.
723
01:34:25,760 --> 01:34:29,309
Where are you off to, ��ma?
Straight home?
724
01:34:29,720 --> 01:34:33,633
I won't curry favour with them
if I'm not even worth a postcard.
725
01:34:33,840 --> 01:34:37,753
I'll take a few shirts, some other
things and go my own way.
726
01:34:52,720 --> 01:34:54,073
��ma...
727
01:35:01,120 --> 01:35:02,951
Lots of luck.
728
01:37:17,440 --> 01:37:22,070
- Freezing cold. How much longer?
- Two hours to go.
729
01:37:28,480 --> 01:37:32,996
You're from Lidice?
What am I supposed to do, tell me?
730
01:37:34,080 --> 01:37:35,718
Shoot me.
731
01:37:41,880 --> 01:37:45,190
You're too late.
That event is over.
732
01:37:45,320 --> 01:37:47,629
No-one is interested in Lidice now.
733
01:37:47,760 --> 01:37:50,638
Heydrich's assassination was great.
734
01:37:51,720 --> 01:37:54,792
You say that the assassination
of Heydrich was great?
735
01:37:55,040 --> 01:37:56,234
Yes.
736
01:37:57,880 --> 01:37:59,836
Me too. It's allowed now.
737
01:38:03,080 --> 01:38:06,197
You imagine things
too black-and-white.
738
01:38:06,320 --> 01:38:10,313
What do you think? That I or my
adjutant will draw our pistols
739
01:38:10,440 --> 01:38:12,431
and shoot you in this office?
740
01:38:12,560 --> 01:38:16,633
Y'know how much paperwork
is involved? How much it costs?
741
01:38:17,560 --> 01:38:20,120
- You're not worth it.
- Come on now.
742
01:38:21,120 --> 01:38:22,394
Throw him out.
743
01:38:24,560 --> 01:38:26,391
Get walking!
744
01:38:27,960 --> 01:38:29,473
Get lost!
745
01:38:35,680 --> 01:38:37,159
Franti�ek!
746
01:38:38,280 --> 01:38:39,713
Come in.
747
01:38:43,760 --> 01:38:46,228
I don't care what you think of me.
748
01:38:47,680 --> 01:38:51,389
I don't care what anyone
thinks of anybody else.
749
01:38:53,040 --> 01:38:54,917
I don't think anymore.
750
01:39:00,120 --> 01:39:02,236
And that's much better.
751
01:39:08,640 --> 01:39:10,153
Sit down.
752
01:39:21,240 --> 01:39:25,119
Isn't it funny that it's the two
of us that have remained?
753
01:39:35,040 --> 01:39:39,431
See, you weren't there,
you have some hope left.
754
01:39:48,520 --> 01:39:51,637
Because you might see
your wife again.
755
01:39:56,160 --> 01:39:57,912
They still write.
756
01:39:59,320 --> 01:40:01,276
They keep on writing.
757
01:40:12,880 --> 01:40:14,438
You'll see.
758
01:40:16,720 --> 01:40:19,314
Your one will write.
759
01:40:19,440 --> 01:40:24,036
Dear Franti�ek, I'm afraidI don't know whether this letter
760
01:40:24,160 --> 01:40:27,118
finds you at home, or in that place.
761
01:40:27,480 --> 01:40:32,031
I've written to you in prison butI haven't received any replies,
762
01:40:32,160 --> 01:40:36,153
and so I just don't knowwhether you are alive and well.
763
01:40:36,320 --> 01:40:40,791
Times are bad and I understandthat to write might be problematic.
764
01:40:41,520 --> 01:40:46,548
When we survived the firstterror we will survive this too.
765
01:40:46,680 --> 01:40:51,276
With all my love and honourto you and Karel...Your Ane�ka.
766
01:40:56,400 --> 01:40:59,756
Heck, but what to do with you now?
767
01:41:07,480 --> 01:41:10,677
Nobody really knows
that it has been abandoned.
768
01:41:11,720 --> 01:41:14,359
Still, you must keep your eyes open.
769
01:41:51,120 --> 01:41:52,758
No news,
770
01:41:53,800 --> 01:41:56,360
but I've brought you this.
771
01:42:05,320 --> 01:42:08,710
This might come in handy
as well. Am I right?
772
01:42:27,120 --> 01:42:29,839
And I don't want this at my place.
773
01:42:30,680 --> 01:42:33,990
Just keep them, or throw them out.
774
01:42:46,800 --> 01:42:50,713
Dear auntie, I'm pleased to send youmy warm greetings from Poland.
775
01:42:50,840 --> 01:42:53,308
Please, I need some frocks...
776
01:42:53,440 --> 01:42:58,753
What are you up to, how are you?Please send us some food...
777
01:42:59,040 --> 01:43:02,555
Say hello to all our friends.Send me two pencils...
778
01:43:02,680 --> 01:43:07,435
Dear brother, I apologise for notanswering your letter until now,
779
01:43:07,560 --> 01:43:11,269
- but you know how things are...
- Dear Lola, I worry about you
780
01:43:11,400 --> 01:43:14,790
as I haven't had any newsfrom you for more than a month.
781
01:43:14,920 --> 01:43:19,072
Sending sincere greetings,keeping you in our memories.
782
01:44:11,200 --> 01:44:14,476
Off to Prague! Onwards!
783
01:44:18,480 --> 01:44:22,553
Come to the Czech Radio building!As quickly as you can!
784
01:44:22,680 --> 01:44:27,913
Message for the Czech army,Czech gendarmes! Come and help us!
785
01:44:28,040 --> 01:44:31,350
We are calling all Czechs!
786
01:44:34,560 --> 01:44:37,472
Franti�ek! Where are you off to?
787
01:44:38,040 --> 01:44:39,996
I have to get to Prague.
788
01:44:40,880 --> 01:44:44,350
Not worth it, before you get there
it will be all over.
789
01:44:51,200 --> 01:44:53,475
At any rate, it was coming.
790
01:44:54,640 --> 01:44:59,191
I thought I might stay
awhile at your place.
791
01:45:24,240 --> 01:45:26,595
All the blokes are...
792
01:45:29,040 --> 01:45:30,996
Your Karel too...
793
01:45:32,080 --> 01:45:36,198
You know the old walnut tree
where the mill used to be,
794
01:45:36,560 --> 01:45:38,391
near the stream...
795
01:46:02,240 --> 01:46:05,550
The war is over, old man!
796
01:46:30,160 --> 01:46:32,276
I'll get some wood.
797
01:47:47,080 --> 01:47:50,959
Citizens,
today's commemoration ceremony
798
01:47:51,080 --> 01:47:55,039
isn't there just to remember
and celebrate the heroes of Lidice,
799
01:47:55,160 --> 01:47:59,756
but also to become the official
start of a new era for this village,
800
01:47:59,880 --> 01:48:04,795
which became a mute witness
to a horrific Nazi crime.
801
01:48:06,200 --> 01:48:11,035
Women of Lidice need a new home,
and we will build it for them.
802
01:48:13,040 --> 01:48:18,068
Now please welcome our most
precious guests. Women of Lidice.
803
01:48:25,320 --> 01:48:27,595
Excuse me, you can't go there.
804
01:48:27,720 --> 01:48:29,676
- I'm from Lidice.
- And I'm from Mars.
805
01:48:29,800 --> 01:48:32,553
- Really, I am from Lidice.
- You kidding?
806
01:48:32,680 --> 01:48:34,716
I heard that Lidice was going
to be rebuilt.
807
01:48:34,840 --> 01:48:36,876
I could be of some help.
808
01:48:37,640 --> 01:48:40,916
I have drawn a plan.
A temporary one.
809
01:48:41,760 --> 01:48:44,320
I remember everything as it was.
810
01:48:44,440 --> 01:48:48,353
And I've brought letters
which were being delivered here.
811
01:48:50,040 --> 01:48:52,679
You know what, come with me.
812
01:48:56,040 --> 01:48:57,553
Marie...
813
01:49:09,800 --> 01:49:14,032
Look, Mr. ��ma, we naturally
value your interest,
814
01:49:15,480 --> 01:49:19,189
but the new Lidice
won't be a replica of old,
815
01:49:19,320 --> 01:49:23,233
you can't expect some ordinary
old village to arise again.
816
01:49:23,480 --> 01:49:26,597
We will hand over the letters
as far as is possible,
817
01:49:26,720 --> 01:49:30,998
the rest we could place
in a muzeum or such like.
818
01:49:33,400 --> 01:49:35,231
I'd like to help if possible.
819
01:49:35,360 --> 01:49:37,430
My wife hasn't returned yet...
820
01:49:37,560 --> 01:49:40,552
- What was your wife's name?
- Ane�ka.
821
01:49:49,360 --> 01:49:54,229
Not on the list.
I am sorry, unfortunate that is.
822
01:49:56,320 --> 01:49:58,470
They must have split up somewhere.
823
01:49:58,600 --> 01:50:02,639
Look, Mr. ��ma, the fact that
you're from Lidice,
824
01:50:03,280 --> 01:50:07,319
taking into account a certain
piety involved in their memory,
825
01:50:07,560 --> 01:50:11,473
and the reality of you in some
way being involved in it,
826
01:50:11,600 --> 01:50:14,034
is, let us say, unbecoming.
827
01:50:14,240 --> 01:50:18,791
Admit it. If you really
wish to help us
828
01:50:19,040 --> 01:50:22,430
forget about Lidice.
Nobody is waiting for you here.
829
01:50:28,040 --> 01:50:29,792
I'd like to talk to them.
830
01:50:29,920 --> 01:50:31,751
Leave me alone, how dare you!
831
01:50:36,080 --> 01:50:37,672
Let me go!
832
01:50:39,760 --> 01:50:44,231
Take him somewhere! Far away!
Make sure he doesn't make a scene.
833
01:53:13,160 --> 01:53:15,469
I thought you'd be here.
834
01:53:47,960 --> 01:53:51,555
I was with her almost to the end.She was brave.
835
01:53:52,040 --> 01:53:55,953
She went alone to her death.In her own way.
836
01:53:57,400 --> 01:53:59,630
You really want to leave?
837
01:54:00,320 --> 01:54:02,231
You want to stay here?
838
01:54:03,200 --> 01:54:05,839
Provide them with a live memorial?
839
01:54:06,600 --> 01:54:09,114
I suppose somebody should.
840
01:54:10,960 --> 01:54:14,873
Franti�ek, please.Don't go far away.
841
01:54:16,600 --> 01:54:19,592
Nobody else...knows.
842
01:54:39,000 --> 01:54:41,594
During the war the fate
of Lidice was the only
843
01:54:41,720 --> 01:54:44,109
recognised act of genocide
by the Germans.
844
01:54:44,240 --> 01:54:45,719
173 men were shot.
845
01:54:45,840 --> 01:54:47,876
In a concentration camp
53 women died.
846
01:54:48,000 --> 01:54:50,355
82 children were gassed.
Only 17 returned.
847
01:54:50,480 --> 01:54:53,313
The destruction of Lidice
evoked a great wave of solidarity.
848
01:54:53,440 --> 01:54:56,079
Members of the Washington
Lidice Committee included
849
01:54:56,200 --> 01:54:58,509
Albert Einstein,
Charlie Chaplin, Thomas Mann.
850
01:54:58,800 --> 01:55:03,476
Places were renamed after it, people
named their daughters after Lidice.
851
01:55:03,600 --> 01:55:06,433
This custom has lasted to this day.66844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.