Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:20,990 --> 00:00:22,557
Have you come to a decision?
3
00:00:22,592 --> 00:00:24,026
We went over all the evidence,
4
00:00:24,060 --> 00:00:26,395
but we just couldn't
reach a consensus.
5
00:00:26,429 --> 00:00:28,130
We're at a complete deadlock.
6
00:00:28,164 --> 00:00:32,200
Then I have no choice
but to declare a mistrial.
7
00:00:32,235 --> 00:00:33,969
The public is losing faith in us.
8
00:00:34,003 --> 00:00:35,404
I'm taking you off the case.
9
00:00:35,438 --> 00:00:36,805
David will handle the retrial.
10
00:00:36,839 --> 00:00:38,573
Leslie, I can't do another trial.
11
00:00:38,608 --> 00:00:41,376
My daughter has changed
so much in the last four years,
12
00:00:41,411 --> 00:00:43,412
and I feel like I've missed it all.
13
00:00:43,446 --> 00:00:45,480
I have three calls tonight.
14
00:00:45,515 --> 00:00:47,683
Right. I'll connect you.
15
00:00:47,717 --> 00:00:49,318
Thanks, Norma.
16
00:00:49,352 --> 00:00:51,219
Your Honor,
our motion to exclude testimony
17
00:00:51,254 --> 00:00:53,488
about the Menendez family
history is before you.
18
00:00:53,523 --> 00:00:55,223
Your motion is granted.
19
00:00:55,258 --> 00:00:56,658
You can't do that.
20
00:00:56,693 --> 00:00:58,727
My defense is built on imminent fear.
21
00:00:58,761 --> 00:01:00,228
We're adjourned.
22
00:01:05,468 --> 00:01:07,602
Good boy.
23
00:01:07,637 --> 00:01:09,237
Mommy loves you so much.
24
00:01:09,272 --> 00:01:11,406
Boy, the grosser it looks,
the more he loves it.
25
00:01:11,441 --> 00:01:12,908
Man after my own heart.
26
00:01:12,942 --> 00:01:15,510
Tonight, a call that...
27
00:01:15,545 --> 00:01:17,212
Wait, turn that up.
28
00:01:17,214 --> 00:01:19,066
Martha Shelton of Falls Church,
Virginia
29
00:01:19,068 --> 00:01:21,749
has been Lyle Menendez's
phone pal for the last year.
30
00:01:22,310 --> 00:01:23,944
Shelton recorded those calls,
31
00:01:23,978 --> 00:01:25,846
and what she claims is on those tapes
32
00:01:25,880 --> 00:01:29,156
could send Lyle Menendez
to the death chamber.
33
00:01:29,191 --> 00:01:32,267
Lyle told me that we had
half the jury snowed,
34
00:01:32,302 --> 00:01:34,185
and now we just have
to snow the other half.
35
00:01:34,187 --> 00:01:35,721
I don't believe this.
36
00:01:35,755 --> 00:01:37,166
He called his brother,
Erik, a weakling,
37
00:01:37,190 --> 00:01:38,924
who only shot up a bookcase.
38
00:01:38,958 --> 00:01:40,926
- Do you know this woman?
- I know of her.
39
00:01:40,960 --> 00:01:43,061
She raised money for Lyle's defense.
40
00:01:43,096 --> 00:01:44,663
By the authorities.
41
00:01:44,697 --> 00:01:46,665
The jury never
would've come back hung.
42
00:01:46,699 --> 00:01:51,203
Lyle, I hope you get what you deserve.
43
00:01:51,237 --> 00:01:52,904
I never said any of that.
44
00:01:52,939 --> 00:01:55,741
Maybe I said we showed
half the jury, but that's all.
45
00:01:55,775 --> 00:01:57,743
This woman says she has tapes.
46
00:01:57,777 --> 00:02:00,879
Lyle, if there is any chance
that you told her something
47
00:02:00,913 --> 00:02:04,049
that could hurt you or Erik,
you must tell us now.
48
00:02:04,083 --> 00:02:06,084
She's just mad because
I didn't send money
49
00:02:06,119 --> 00:02:08,020
for her to come visit me.
50
00:02:09,055 --> 00:02:10,689
Martha Shelton?
51
00:02:10,723 --> 00:02:12,434
I'm Steven Calos from
the city prosecutor's office.
52
00:02:12,458 --> 00:02:14,236
These gentlemen are from
Los Angeles and they have
53
00:02:14,260 --> 00:02:17,029
a search warrant for some tape
recordings of Lyle Menendez.
54
00:02:17,063 --> 00:02:19,398
They found three tapes
in the storage bin.
55
00:02:19,432 --> 00:02:22,601
My source says they contain
calls between Martha and Lyle,
56
00:02:22,635 --> 00:02:23,869
and with you.
57
00:02:23,903 --> 00:02:25,904
That sneaky little mouse.
58
00:02:25,938 --> 00:02:28,740
Well, that little mouse has a record.
59
00:02:28,775 --> 00:02:31,476
She served time at
the Virginia State Penitentiary
60
00:02:31,511 --> 00:02:34,279
for check fraud.
61
00:02:34,313 --> 00:02:35,781
Mr. Conn refuses to supply us
62
00:02:35,815 --> 00:02:37,649
any discovery about Ms. Shelton.
63
00:02:37,683 --> 00:02:39,918
Not even a transcript
of the tapes they seized.
64
00:02:39,952 --> 00:02:41,820
He's even being cute
about whether he plans
65
00:02:41,854 --> 00:02:43,889
to call Ms. Shelton
as a witness.
66
00:02:43,923 --> 00:02:45,657
Mr. Conn, cards on the table.
67
00:02:45,691 --> 00:02:47,592
Is she going to be a witness or not?
68
00:02:47,627 --> 00:02:50,562
Ms. Abramson, you will
address your comments to me.
69
00:02:50,596 --> 00:02:53,065
Mr. Conn,
is the prosecution planning
70
00:02:53,099 --> 00:02:55,467
on calling Ms. Shelton
as a witness?
71
00:02:55,501 --> 00:02:56,902
At this point, no, Your Honor,
72
00:02:56,936 --> 00:02:58,470
but this is an ongoing investigation.
73
00:02:58,504 --> 00:03:00,172
See? Right there. He's being cute.
74
00:03:00,206 --> 00:03:02,507
If he admits he plans
on calling this fraud artist
75
00:03:02,542 --> 00:03:05,777
as a witness, he needs to let
us hear what's on those tapes.
76
00:03:05,812 --> 00:03:07,345
Your Honor, there's law,
77
00:03:07,380 --> 00:03:09,014
and then there's
Ms. Abramson's rhetoric.
78
00:03:09,048 --> 00:03:11,583
Council for the defense
labels everyone a witness.
79
00:03:11,617 --> 00:03:13,852
Your Honor, perhaps you
should review the tapes
80
00:03:13,886 --> 00:03:15,921
and tell us what's on them.
81
00:03:15,955 --> 00:03:19,091
Mr. Conn, I order you to turn
over the tapes for my review.
82
00:03:19,125 --> 00:03:21,293
We're adjourned.
83
00:03:26,365 --> 00:03:27,799
The tapes are a bust.
84
00:03:27,834 --> 00:03:29,634
There's nothing relevant
on them, just gossip.
85
00:03:29,669 --> 00:03:32,137
Nothing about snowing half the jury.
86
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
Martha's been blowing smoke.
87
00:03:33,873 --> 00:03:35,841
Maybe she's holding out on us.
88
00:03:35,875 --> 00:03:37,453
You're getting back on a plane
with an arrest warrant.
89
00:03:37,477 --> 00:03:41,947
That'll smart her up.
90
00:03:41,981 --> 00:03:44,349
The police arrested me
for obstructing their case.
91
00:03:44,383 --> 00:03:46,518
They wanted me to pull
something out of the air
92
00:03:46,552 --> 00:03:48,530
that'll help them... well, I'm sorry,
I don't have anything.
93
00:03:48,554 --> 00:03:50,789
The thing about "snow the jury"...
94
00:03:50,823 --> 00:03:52,457
Lyle was just joking around.
95
00:03:52,492 --> 00:03:54,459
You know, when Lyle's
not murdering people,
96
00:03:54,494 --> 00:03:57,395
he's a pretty likeable guy.
97
00:03:57,430 --> 00:03:59,197
So ends her 15 minutes.
98
00:03:59,232 --> 00:04:01,133
Well, there's plenty more
where she came from.
99
00:04:01,167 --> 00:04:04,035
Lyle and Erik have dozens
of pen pals and phone pals.
100
00:04:04,070 --> 00:04:06,738
Any one of them could
blow up in our face.
101
00:04:06,772 --> 00:04:09,241
I don't want any more surprises.
102
00:04:09,275 --> 00:04:11,409
I don't remember everyone I talk to.
103
00:04:11,444 --> 00:04:12,844
Mostly it was one call
104
00:04:12,879 --> 00:04:14,490
to thank them for thinking
of me and Erik.
105
00:04:14,514 --> 00:04:15,891
And the ones you talk to regularly?
106
00:04:15,915 --> 00:04:17,716
Norma Novelli has their numbers.
107
00:04:17,750 --> 00:04:19,251
She's my switchboard.
108
00:04:19,285 --> 00:04:21,586
I call her and she places
the long distance calls.
109
00:04:21,621 --> 00:04:23,989
There's only one person
I'm serious with.
110
00:04:24,023 --> 00:04:25,023
Anna.
111
00:04:25,057 --> 00:04:26,224
Who is Anna?
112
00:04:26,259 --> 00:04:27,826
Anna Eriksson.
113
00:04:27,860 --> 00:04:30,762
We're engaged. It's a secret.
114
00:04:30,796 --> 00:04:33,064
We're gonna get married
no matter what happens.
115
00:04:33,099 --> 00:04:37,335
Well, congratulations.
116
00:04:37,370 --> 00:04:39,504
I warned Lyle about Martha.
117
00:04:39,539 --> 00:04:41,173
She's just common trash,
118
00:04:41,207 --> 00:04:43,708
looking for a little glitter
in her tawdry life.
119
00:04:43,743 --> 00:04:45,577
You ever listen in on his calls?
120
00:04:45,611 --> 00:04:47,012
No.
121
00:04:47,046 --> 00:04:49,080
Wouldn't be a trustworthy
person if I did.
122
00:04:49,115 --> 00:04:52,951
But sometimes the girls call me
to put them in touch with Lyle.
123
00:04:52,985 --> 00:04:55,720
I screen out the troublesome ones.
124
00:04:55,755 --> 00:04:57,689
Keeper of the gate. Thank you.
125
00:04:57,723 --> 00:04:59,224
I've two things in my life...
126
00:04:59,258 --> 00:05:02,060
my newsletter
for the inmates and Lyle.
127
00:05:02,094 --> 00:05:03,762
We talk every day.
128
00:05:03,796 --> 00:05:05,440
I'm the only person that's
not family who visits him.
129
00:05:05,464 --> 00:05:08,533
You find out who your friends
are when you're in jail.
130
00:05:08,568 --> 00:05:10,202
You can say that again.
131
00:05:10,236 --> 00:05:13,038
Well, I see some overseas calls here.
132
00:05:13,072 --> 00:05:14,239
Yeah, Sweden.
133
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
That's a girl
he talks to a lot... Anna.
134
00:05:15,975 --> 00:05:17,609
She sometimes visits
family in Stockholm.
135
00:05:17,643 --> 00:05:21,146
Right.
Anna Eriksson, his fiancee.
136
00:05:21,180 --> 00:05:23,281
His fiancee?
137
00:05:23,316 --> 00:05:24,916
Yeah.
138
00:05:24,951 --> 00:05:27,819
Right. Yeah.
139
00:05:27,853 --> 00:05:29,788
She's a model. Very pretty.
140
00:05:31,123 --> 00:05:32,591
Just...
141
00:05:32,625 --> 00:05:35,126
see about getting you some,
cookies.
142
00:05:39,932 --> 00:05:43,835
Anyone ever tell you
you have a big mouth?
143
00:05:43,869 --> 00:05:46,972
Ms. Novelli befriended
Lyle Menendez four years ago.
144
00:05:47,006 --> 00:05:48,773
For the last two and a half years,
145
00:05:48,808 --> 00:05:50,408
she's recorded her calls with him.
146
00:05:50,443 --> 00:05:53,812
These tapes contain
explosive new information
147
00:05:53,846 --> 00:05:56,414
about the guilt
of Lyle and Erik Menendez,
148
00:05:56,449 --> 00:05:58,016
statements we feel the jury
149
00:05:58,050 --> 00:05:59,751
in the upcoming trial
should listen to.
150
00:05:59,785 --> 00:06:01,453
Let me give you a small example
151
00:06:01,487 --> 00:06:03,255
of what's on these tapes.
152
00:06:03,289 --> 00:06:05,490
This is from a tape recorded
during the first trial.
153
00:06:05,524 --> 00:06:07,626
Lyle says to Ms. Novelli...
154
00:06:07,660 --> 00:06:09,928
"Norma, buy me a yellow sweater.
155
00:06:09,962 --> 00:06:13,632
Ever see a violent man
wearing a yellow sweater?"
156
00:06:13,666 --> 00:06:15,800
What other gems
might be on those tapes?
157
00:06:15,835 --> 00:06:18,370
I don't know. It's three years.
158
00:06:18,404 --> 00:06:19,938
I didn't know she was taping me.
159
00:06:19,972 --> 00:06:21,773
She has always been in my corner.
160
00:06:21,807 --> 00:06:23,375
Did you ever give her
a reason to think
161
00:06:23,409 --> 00:06:25,343
that you might have
a romantic interest in her?
162
00:06:25,378 --> 00:06:26,878
No, why?
163
00:06:26,912 --> 00:06:30,448
I let it slip that
you were engaged to Anna.
164
00:06:30,483 --> 00:06:32,384
- God.
- I'm sorry.
165
00:06:32,418 --> 00:06:33,818
Is this bad?
166
00:06:38,782 --> 00:06:41,049
What do you mean, nothing?
167
00:06:41,083 --> 00:06:42,561
How can there be nothing
on two and half years of tapes?
168
00:06:42,585 --> 00:06:44,352
It's just Lyle mouthing off.
169
00:06:44,387 --> 00:06:45,998
There's no evidence relating
to the murders or the motive.
170
00:06:46,022 --> 00:06:47,188
Tapes are useless.
171
00:06:47,835 --> 00:06:49,676
Maybe not.
172
00:06:50,417 --> 00:06:52,566
Abramson doesn't know
what's on those tapes.
173
00:06:52,601 --> 00:06:54,969
- Maybe we can bluff her.
- Into doing what?
174
00:06:55,004 --> 00:06:57,806
Into keeping Lyle off the stand.
175
00:06:57,840 --> 00:06:59,274
Think about it.
176
00:06:59,308 --> 00:07:02,010
Didn't Novelli say she wanted
to publish those tapes as a book?
177
00:07:02,044 --> 00:07:04,913
If she could find a publisher, why?
178
00:07:05,247 --> 00:07:08,116
Thanks to Court TV,
they're celebrities.
179
00:07:08,150 --> 00:07:11,285
Well, it makes them targets
for all these lonely women.
180
00:07:11,320 --> 00:07:14,789
Poor little boys preyed upon
by rapacious women.
181
00:07:14,823 --> 00:07:17,425
Their abuse
derailed their development.
182
00:07:17,459 --> 00:07:18,793
They don't have a baseline
183
00:07:18,827 --> 00:07:20,305
for making good judgments
about people.
184
00:07:20,329 --> 00:07:22,063
They did pick you to be their lawyer,
185
00:07:22,097 --> 00:07:23,931
so their judgment can't be that bad.
186
00:07:23,966 --> 00:07:26,334
Well, let's not count our chickens.
187
00:07:26,368 --> 00:07:28,102
Good evening.
188
00:07:28,137 --> 00:07:30,304
More Menendez mania today
as Dove Books announced
189
00:07:30,339 --> 00:07:32,840
it will publish
the explosive transcripts
190
00:07:32,875 --> 00:07:34,909
of Norma Novelli's phone conversations
191
00:07:34,943 --> 00:07:36,477
with Lyle Menendez.
192
00:07:36,512 --> 00:07:38,780
The book promises
sensational revelations
193
00:07:38,814 --> 00:07:40,782
about the Menendez murders.
194
00:07:40,816 --> 00:07:42,316
In other news...
195
00:07:42,351 --> 00:07:44,519
Everybody's cashing in.
Gotta love this country.
196
00:07:44,553 --> 00:07:47,288
Well, I gotta wonder
197
00:07:47,322 --> 00:07:49,657
just how explosive
those transcripts are.
198
00:07:49,691 --> 00:07:51,159
Your buddies in publishing,
199
00:07:51,193 --> 00:07:52,604
can they find out
about this book deal?
200
00:07:52,628 --> 00:07:53,995
Specifically what?
201
00:07:54,029 --> 00:07:56,064
How much Dove paid Norma Novelli?
202
00:08:00,035 --> 00:08:01,536
The book was Lyle's idea.
203
00:08:01,570 --> 00:08:03,004
To show the other side of him.
204
00:08:03,038 --> 00:08:05,206
I asked him permission
to tape our calls.
205
00:08:05,240 --> 00:08:08,342
He said yes, but he didn't
want his lawyers to find out.
206
00:08:08,377 --> 00:08:11,846
I understood why when I heard
some of the things he said.
207
00:08:11,880 --> 00:08:13,848
I found them very distressing.
208
00:08:13,882 --> 00:08:17,285
Thank you, Ms. Novelli.
209
00:08:17,319 --> 00:08:19,687
So, you and Lyle were gonna
write this book together.
210
00:08:19,721 --> 00:08:21,489
- Is that right?
- Yes.
211
00:08:21,523 --> 00:08:25,493
Lyle said when we do our book,
I'd like to go on tour with it.
212
00:08:25,527 --> 00:08:27,195
That's nice.
213
00:08:27,229 --> 00:08:29,140
So, you and Lyle have some
kind of a written contract?
214
00:08:29,164 --> 00:08:31,866
No, not in writing.
It was a verbal agreement.
215
00:08:31,900 --> 00:08:34,335
So, you have it on tape?
216
00:08:34,369 --> 00:08:35,703
No.
217
00:08:35,737 --> 00:08:38,372
Hours and hours
and hours of recordings,
218
00:08:38,407 --> 00:08:42,009
and Lyle never said
he agreed to be taped?
219
00:08:42,044 --> 00:08:44,212
No, II don't think so.
220
00:08:44,246 --> 00:08:47,381
We've heard Mr. Conn
refer to your recordings
221
00:08:47,416 --> 00:08:50,384
as explosive, and you've
called them distressing.
222
00:08:50,419 --> 00:08:52,220
How much is Dove Books paying you
223
00:08:52,254 --> 00:08:57,058
to publish this explosive,
distressing book?
224
00:08:57,092 --> 00:09:00,328
$12,500.
225
00:09:00,362 --> 00:09:02,663
That's it?
226
00:09:02,698 --> 00:09:06,367
Well, now that's distressing.
227
00:09:06,401 --> 00:09:07,768
No more questions.
228
00:09:07,803 --> 00:09:09,871
You may step down, Ms. Novelli.
229
00:09:09,905 --> 00:09:12,006
Your Honor,
Ms. Novelli's recordings
230
00:09:12,040 --> 00:09:14,375
are a clear violation
of California law
231
00:09:14,409 --> 00:09:17,278
requiring the consent
of both parties being taped.
232
00:09:17,312 --> 00:09:18,746
I don't agree.
233
00:09:18,780 --> 00:09:20,291
As an inmate in
a correctional institute,
234
00:09:20,315 --> 00:09:23,417
Mr. Menendez had
no expectation of privacy
235
00:09:23,452 --> 00:09:24,886
in his communications.
236
00:09:24,920 --> 00:09:26,921
I'm going to admit
the tapes into evidence.
237
00:09:26,955 --> 00:09:28,389
Without knowing what's on them?
238
00:09:28,423 --> 00:09:30,358
I am willing to bet that Dove Books
239
00:09:30,392 --> 00:09:33,261
would've paid a whole lot more
than a measly 12,000 bucks
240
00:09:33,295 --> 00:09:36,097
if those tapes contained
any explosive evidence
241
00:09:36,131 --> 00:09:37,765
relating to the murders.
242
00:09:37,799 --> 00:09:39,433
Mr. Conn?
243
00:09:39,468 --> 00:09:41,212
Your Honor, we're not
finished with our review,
244
00:09:41,236 --> 00:09:42,770
but there is plenty of material
245
00:09:42,804 --> 00:09:44,939
to impugn Lyle Menendez's credibility.
246
00:09:44,973 --> 00:09:46,941
Well, if the tapes are to be admitted,
247
00:09:46,975 --> 00:09:50,444
it should just be
to rebut Lyle's testimony.
248
00:09:50,479 --> 00:09:51,979
Mr. Conn?
249
00:09:52,014 --> 00:09:53,714
Very well, then.
250
00:09:53,749 --> 00:09:55,660
The tapes can only be
admitted as rebuttal evidence
251
00:09:55,684 --> 00:09:59,754
in the event that Mr. Menendez
testifies at trial.
252
00:10:05,661 --> 00:10:07,395
Good going.
253
00:10:07,429 --> 00:10:09,469
I don't know, I'm not
actually sure we won anything.
254
00:10:10,933 --> 00:10:12,934
- Not guilty.
- Not guilty!
255
00:10:12,968 --> 00:10:14,135
No way.
256
00:10:14,169 --> 00:10:15,436
He got away with it!
257
00:10:15,470 --> 00:10:16,637
- Not guilty.
- Not guilty.
258
00:10:16,672 --> 00:10:17,672
My God.
259
00:10:17,706 --> 00:10:19,073
That's unbelievable.
260
00:10:19,107 --> 00:10:20,608
What?
261
00:10:20,642 --> 00:10:22,076
I can't believe this.
262
00:10:22,110 --> 00:10:25,980
- Is this for real?
- Yes.
263
00:10:26,014 --> 00:10:27,648
The bluff worked.
264
00:10:27,683 --> 00:10:29,427
If Abramson puts Lyle on
the stand, she runs the risk
265
00:10:29,451 --> 00:10:31,619
of having those tapes
blow up in her smug face.
266
00:10:31,653 --> 00:10:32,987
This is a disaster.
267
00:10:33,021 --> 00:10:35,990
McMartin, Rodney King,
and now O. J.?
268
00:10:36,024 --> 00:10:37,758
This office is a laughing stock.
269
00:10:37,793 --> 00:10:39,193
We need a win, David.
270
00:10:39,228 --> 00:10:41,963
Well, some of that's up to Weisberg.
271
00:10:41,997 --> 00:10:44,332
The O. J. Verdict
is a direct answer
272
00:10:44,366 --> 00:10:45,666
to the Rodney King acquittals,
273
00:10:45,701 --> 00:10:48,436
the case Weisberg fumbled.
274
00:10:50,806 --> 00:10:53,040
Don't they have to tell us
what's on Norma's tapes?
275
00:10:53,075 --> 00:10:54,709
Only if they use them in trial.
276
00:10:54,743 --> 00:10:59,046
And they don't have to decide
until after you testify.
277
00:10:59,081 --> 00:11:01,148
I don't know, I...
278
00:11:01,183 --> 00:11:02,783
Testifying about all that stuff...
279
00:11:02,818 --> 00:11:04,529
about my dad and mom... it was
hard enough the first time.
280
00:11:04,553 --> 00:11:07,054
Frankly, it's risky
to put you on the stand.
281
00:11:07,089 --> 00:11:09,290
You make any mistake,
no matter how small,
282
00:11:09,324 --> 00:11:10,958
they're gonna drag out those tapes.
283
00:11:10,993 --> 00:11:12,693
Even your comment
about the yellow sweater
284
00:11:12,728 --> 00:11:14,405
could be enough to turn
the jury against you.
285
00:11:14,429 --> 00:11:17,198
So, you don't think he should testify?
286
00:11:17,232 --> 00:11:18,833
No, no, I don't.
287
00:11:18,867 --> 00:11:21,802
So, the jury won't hear
from Lyle about the abuse?
288
00:11:21,837 --> 00:11:25,039
So, it'll be up to you,
Erik, to tell the story.
289
00:11:25,073 --> 00:11:27,508
And I know you can do it.
290
00:11:27,542 --> 00:11:29,010
I can do it.
291
00:11:29,044 --> 00:11:31,912
Good.
I will be right there with you.
292
00:11:31,947 --> 00:11:34,749
- I hope he's up to it.
- I just hope it's enough.
293
00:11:34,783 --> 00:11:36,317
We got the family's testimony,
294
00:11:36,351 --> 00:11:38,152
the testimony about
the psychological abuse...
295
00:11:38,186 --> 00:11:40,554
Quit reminding us how much
Weisberg has screwed us.
296
00:11:40,589 --> 00:11:42,056
It's not about to end.
297
00:11:42,090 --> 00:11:43,735
Did you see this oped
about the O. J. Verdict?
298
00:11:43,759 --> 00:11:46,894
It draws a straight line
right back to Rodney King
299
00:11:46,928 --> 00:11:47,928
and Weisberg.
300
00:11:47,963 --> 00:11:49,563
Dollars to donuts,
301
00:11:49,598 --> 00:11:51,065
Garcetti's behind it.
302
00:12:09,418 --> 00:12:10,918
Everyone.
303
00:12:10,952 --> 00:12:13,354
This is Anna, Lyle's fiancee.
304
00:12:13,388 --> 00:12:15,256
I'm so happy to meet you all.
305
00:12:15,290 --> 00:12:17,091
Lyle's told me
how much you mean to him.
306
00:12:17,125 --> 00:12:19,627
You're just as pretty
as Lyle said you were.
307
00:12:19,661 --> 00:12:21,195
Thank you.
308
00:12:27,135 --> 00:12:29,270
All rise.
309
00:12:34,476 --> 00:12:35,609
Be seated.
310
00:12:40,148 --> 00:12:41,749
Good morning.
311
00:12:45,087 --> 00:12:46,787
Bring in the jury.
312
00:12:46,822 --> 00:12:49,457
Here we go.
313
00:12:52,527 --> 00:12:56,897
We thought our parents were
gonna come out and kill us.
314
00:12:56,932 --> 00:12:59,767
So, we went down the hallway...
315
00:12:59,801 --> 00:13:03,270
We opened the doors.
316
00:13:03,305 --> 00:13:07,808
They were standing and...
317
00:13:07,843 --> 00:13:11,612
And we shot them.
318
00:13:11,646 --> 00:13:15,015
Mr. Menendez,
after all the abuse
319
00:13:15,050 --> 00:13:16,784
that you described
over these last weeks,
320
00:13:16,818 --> 00:13:22,356
do you feel you were justified
in killing your parents?
321
00:13:22,391 --> 00:13:24,825
I was not.
322
00:13:24,860 --> 00:13:27,328
Were you in fear when you killed them?
323
00:13:27,362 --> 00:13:29,029
Yes.
324
00:13:29,064 --> 00:13:31,766
Why did you kill them?
325
00:13:31,800 --> 00:13:35,669
Because I thought
they were gonna kill me.
326
00:13:40,308 --> 00:13:41,609
Why, then, don't you think
327
00:13:41,643 --> 00:13:44,145
you were justified in killing them?
328
00:13:44,179 --> 00:13:48,015
Because...
329
00:13:48,049 --> 00:13:51,185
Because they were my parents.
330
00:13:51,219 --> 00:13:53,854
There were no guns in that room.
331
00:13:53,889 --> 00:13:56,891
And I realize that now,
332
00:13:56,925 --> 00:14:00,242
that it was a horrible mistake.
333
00:14:07,569 --> 00:14:09,570
Your Honor,
we object the defense's use
334
00:14:09,604 --> 00:14:12,206
of imperfect selfdefense.
It does not apply in this case.
335
00:14:12,240 --> 00:14:13,908
I was wondering the same thing.
336
00:14:13,942 --> 00:14:17,378
Your Honor, this is the
same case as the first trial,
337
00:14:17,412 --> 00:14:19,213
when you allowed
imperfect selfdefense.
338
00:14:19,247 --> 00:14:20,658
Now, that the case
is going to the jury,
339
00:14:20,682 --> 00:14:22,583
is not the time to reconsider.
340
00:14:22,617 --> 00:14:25,419
I wanna talk about the
requirement that the defendant
341
00:14:25,454 --> 00:14:28,222
must believe that lethal
threat to him is imminent.
342
00:14:28,256 --> 00:14:29,690
Yes, that's the requirement.
343
00:14:29,724 --> 00:14:31,525
Precipitate the use of deadly force.
344
00:14:31,560 --> 00:14:33,894
Well, it's not for
the defendant to decide
345
00:14:33,929 --> 00:14:35,496
what imminent means.
346
00:14:35,530 --> 00:14:37,398
Your Honor,
imperfect selfdefense allows
347
00:14:37,432 --> 00:14:39,667
for the defendant's
unreasonable belief
348
00:14:39,701 --> 00:14:41,268
that the lethal threat is imminent.
349
00:14:41,303 --> 00:14:43,404
I don't think
there's substantial evidence
350
00:14:43,438 --> 00:14:46,907
of imminent danger
to justify instructing the jury
351
00:14:46,942 --> 00:14:48,342
on imperfect selfdefense.
352
00:14:48,376 --> 00:14:50,244
You...
353
00:14:50,278 --> 00:14:53,414
Your Honor, we have built
our entire case on this.
354
00:14:53,448 --> 00:14:55,549
The jury has heard us build up to this
355
00:14:55,584 --> 00:14:56,851
for the last four months.
356
00:14:56,885 --> 00:14:58,686
What the defendant said
357
00:14:58,720 --> 00:15:01,889
does not constitute imminent danger.
358
00:15:01,923 --> 00:15:05,192
So, the court is saying that
the belief that at any second,
359
00:15:05,227 --> 00:15:06,861
people could come out of a room,
360
00:15:06,895 --> 00:15:08,229
guns blazing, and shoot you
361
00:15:08,263 --> 00:15:10,064
is not fear of imminent danger?
362
00:15:10,098 --> 00:15:11,565
Is that what the court is saying?
363
00:15:11,600 --> 00:15:14,068
For the application
of imperfect selfdefense,
364
00:15:14,102 --> 00:15:16,370
that is not imminent danger.
365
00:15:16,404 --> 00:15:17,538
Now, let's move on.
366
00:15:17,572 --> 00:15:19,406
No, Your Honor, we can't...
367
00:15:19,441 --> 00:15:21,219
Ms. Abramson, I do not wanna
hear more from you on this.
368
00:15:21,243 --> 00:15:22,943
Moving on.
369
00:15:28,617 --> 00:15:31,118
Okay, I will prepare
the final instructions
370
00:15:31,152 --> 00:15:33,621
and read them to the jury accordingly.
371
00:15:44,666 --> 00:15:48,435
We, the jury,
find Joseph Lyle Menendez
372
00:15:48,470 --> 00:15:50,804
guilty of murder in the first degree
373
00:15:50,839 --> 00:15:54,008
of Jose Menendez
and Mary Louise Menendez,
374
00:15:54,042 --> 00:15:55,976
in violation of section 187A
375
00:15:56,011 --> 00:15:59,780
of the penal code
of the state of California.
376
00:15:59,814 --> 00:16:04,652
We, the jury, find Erik Galen Menendez
377
00:16:04,686 --> 00:16:07,254
guilty of murder in the first degree
378
00:16:07,289 --> 00:16:10,457
of Jose Menendez
and Mary Louise Menendez,
379
00:16:10,492 --> 00:16:13,494
in violation of section 187A
380
00:16:13,528 --> 00:16:16,096
of the penal code
of the state of California.
381
00:16:16,131 --> 00:16:17,831
Thank you.
382
00:16:17,866 --> 00:16:19,833
The jury can return to the jury room.
383
00:16:19,868 --> 00:16:22,336
Court will recess.
We will reconvene in one hour
384
00:16:22,370 --> 00:16:25,973
to discuss the scheduling
of the penalty phase.
385
00:16:28,910 --> 00:16:30,511
Good job.
386
00:16:30,545 --> 00:16:32,546
This is not over, not by a long shot.
387
00:16:32,581 --> 00:16:34,848
Okay? We can still fight.
388
00:16:37,819 --> 00:16:42,723
Well, now their lives
really are in imminent danger.
389
00:16:47,671 --> 00:16:49,972
They transferred
us to a more secure unit.
390
00:16:50,006 --> 00:16:51,473
They put us on suicide watch.
391
00:16:51,508 --> 00:16:53,108
And we have to wear leg chains now.
392
00:16:53,143 --> 00:16:56,078
Yeah, it's a whole new ball game
now that you've been convicted.
393
00:16:56,267 --> 00:16:58,135
I am sorry.
I have let you both down.
394
00:16:58,169 --> 00:17:00,070
Don't say that.
We know you didn't.
395
00:17:00,104 --> 00:17:02,406
We just wanna know
what's gonna happen to us.
396
00:17:02,440 --> 00:17:05,242
One way or the other,
it's okay with us.
397
00:17:05,276 --> 00:17:07,911
But we've been waiting six years
and we just wanna know.
398
00:17:07,946 --> 00:17:09,713
Well, don't give up.
399
00:17:09,747 --> 00:17:11,792
Your family's finally gonna
get a chance to tell the jury
400
00:17:11,816 --> 00:17:14,384
what kind of young men you are,
what your childhood was like.
401
00:17:14,419 --> 00:17:17,287
Everything that Weisberg
kept out of the trial
402
00:17:17,322 --> 00:17:20,257
can now be said in the penalty phase.
403
00:17:20,291 --> 00:17:23,894
People who love you are
gonna fight for your lives,
404
00:17:23,928 --> 00:17:25,762
but you have to fight too.
405
00:17:34,372 --> 00:17:36,506
Mama?
406
00:17:37,675 --> 00:17:39,142
Ma.
407
00:17:39,177 --> 00:17:44,114
Mama?
408
00:17:44,148 --> 00:17:48,185
The sky opened up, Marta.
409
00:17:48,219 --> 00:17:50,087
It's just a bad dream, Mama.
410
00:17:51,856 --> 00:17:53,991
God was calling for us.
411
00:17:54,025 --> 00:17:56,827
I saw Jose. Kitty.
412
00:17:56,861 --> 00:18:01,164
I saw Christ himself.
413
00:18:01,199 --> 00:18:03,100
Did you see everything, Mama?
414
00:18:03,134 --> 00:18:06,103
Yeah.
415
00:18:06,137 --> 00:18:08,472
And did you ask God for forgiveness?
416
00:18:08,506 --> 00:18:11,208
For making Jose the man that he was?
417
00:18:19,150 --> 00:18:21,618
Go back to sleep, Mama.
418
00:18:26,357 --> 00:18:28,025
My son is flying in tonight.
419
00:18:28,059 --> 00:18:29,493
He's ready to testify.
420
00:18:29,527 --> 00:18:32,696
My daughters have been waiting months
to speak to the jury.
421
00:18:32,730 --> 00:18:34,698
Well, now they'll have the chance.
422
00:18:34,932 --> 00:18:37,033
Marta, there's some points
in your testimony
423
00:18:37,068 --> 00:18:38,335
I need to clarify.
424
00:18:38,369 --> 00:18:40,303
- Let's go into my office.
- Okay.
425
00:18:49,981 --> 00:18:54,584
Joan, is there something else
you wanna tell me?
426
00:18:54,619 --> 00:18:57,287
My father was a violent man.
427
00:18:57,321 --> 00:18:59,623
Our home was chaos,
428
00:18:59,657 --> 00:19:03,226
and Kitty was just a child.
429
00:19:03,261 --> 00:19:05,562
She was molested
430
00:19:05,596 --> 00:19:09,699
by someone in the family.
431
00:19:09,734 --> 00:19:11,534
God.
432
00:19:11,569 --> 00:19:13,103
It changed Kitty,
433
00:19:13,137 --> 00:19:17,774
and I don't think I ever
saw her truly happy again.
434
00:19:23,080 --> 00:19:25,282
Took only two verses
of "Yellow Submarine"
435
00:19:25,316 --> 00:19:28,118
to get him back to sleep.
436
00:19:28,152 --> 00:19:31,821
How's your opening coming?
437
00:19:31,856 --> 00:19:33,423
No, I can't stop thinking about
438
00:19:33,457 --> 00:19:35,759
what Kitty's sister told me.
439
00:19:35,793 --> 00:19:38,495
Kitty's own abuse explains
440
00:19:38,529 --> 00:19:40,430
why she would allow
her sons to be abused,
441
00:19:40,464 --> 00:19:45,435
even why she abused them herself.
442
00:19:45,469 --> 00:19:46,803
To quote Philip Larkin,
443
00:19:46,837 --> 00:19:50,473
man hands on misery to man...
444
00:19:50,508 --> 00:19:53,643
Until somebody breaks the cycle.
445
00:19:53,678 --> 00:19:55,478
One way or the other.
446
00:20:08,693 --> 00:20:12,762
It is an extraordinary task
447
00:20:12,797 --> 00:20:15,532
that our law puts in your hands.
448
00:20:15,566 --> 00:20:17,767
I don't have any idea what it's like
449
00:20:17,802 --> 00:20:21,538
to make a decision
to take another person's life.
450
00:20:21,572 --> 00:20:25,308
I haven't a clue.
451
00:20:25,343 --> 00:20:26,976
Even though I'm a murder lawyer,
452
00:20:27,011 --> 00:20:30,847
this is, in fact, only
the second time in my career
453
00:20:30,881 --> 00:20:32,649
that I've ever actually
had a penalty phase.
454
00:20:32,683 --> 00:20:38,683
So, I'm not particularly
expert at even arguing it.
455
00:20:38,989 --> 00:20:43,226
People have said,
just speak from your heart.
456
00:20:43,260 --> 00:20:47,330
Frankly, my heart
is too full of Erik Menendez.
457
00:20:47,365 --> 00:20:50,066
I've been his lawyer for six years.
458
00:20:50,101 --> 00:20:52,135
I care about him.
I make no bones about it.
459
00:20:52,169 --> 00:20:54,637
And if I try to speak from my heart,
460
00:20:54,672 --> 00:20:57,340
frankly, I don't think
I will talk very effectively.
461
00:20:57,375 --> 00:21:01,244
So now, our task is to show you
462
00:21:01,278 --> 00:21:05,382
that this is not a case
where the interests of society
463
00:21:05,416 --> 00:21:07,584
or of your own conscience
464
00:21:07,618 --> 00:21:11,388
would be served
by imposing a death verdict.
465
00:21:11,422 --> 00:21:14,190
These things are
not decided by computers...
466
00:21:14,225 --> 00:21:15,925
Let's get on to the opening.
467
00:21:15,960 --> 00:21:17,727
Your Honor, may I please speak?
468
00:21:17,762 --> 00:21:19,696
No, we've had enough
references to matters
469
00:21:19,730 --> 00:21:22,232
outside the purpose
of the opening statement.
470
00:21:22,266 --> 00:21:25,502
Yes, Your Honor, I am simply
trying to explain to the jury...
471
00:21:25,536 --> 00:21:27,504
Either you'll make
your opening statement
472
00:21:27,538 --> 00:21:30,440
in conformity with my direction,
473
00:21:30,474 --> 00:21:32,041
or you won't make a statement.
474
00:21:37,782 --> 00:21:41,084
Erik and Lyle were adorable boys.
475
00:21:41,118 --> 00:21:43,887
We used to hug them
and play with them.
476
00:21:43,921 --> 00:21:45,422
And Kitty would say to me,
477
00:21:45,456 --> 00:21:46,923
you're so lucky to have girls.
478
00:21:46,957 --> 00:21:48,758
I'm stuck with these two boys.
479
00:21:48,793 --> 00:21:51,027
She would say that
right in front of them.
480
00:21:51,061 --> 00:21:53,096
She was very negative towards them.
481
00:21:53,130 --> 00:21:56,065
Was your brother also very negative
in how he talked to his sons?
482
00:21:56,100 --> 00:21:58,701
Jose laughed at Erik all the time
483
00:21:58,736 --> 00:22:00,470
because he wasn't as strong as Lyle.
484
00:22:00,504 --> 00:22:03,606
He would call him weak, idiot, crybaby
485
00:22:03,641 --> 00:22:05,775
in front of everybody.
486
00:22:05,810 --> 00:22:08,311
Erik was only eight.
He would start crying.
487
00:22:08,345 --> 00:22:12,081
Did you notice a change in
Erik's personality at this time?
488
00:22:12,116 --> 00:22:13,650
When he came to stay at my house
489
00:22:13,684 --> 00:22:15,785
in my son Andy's room,
490
00:22:15,820 --> 00:22:18,955
he would lock the door
at every opportunity.
491
00:22:18,989 --> 00:22:21,791
He told my son, Andy, you
don't know how lucky you are
492
00:22:21,826 --> 00:22:24,928
to have locks on your doors.
493
00:22:24,962 --> 00:22:26,996
It was a family gathering.
494
00:22:27,031 --> 00:22:30,400
Lyle was five.
He was running around.
495
00:22:30,434 --> 00:22:33,169
Jose just grabbed him by the arm.
496
00:22:33,204 --> 00:22:35,772
He said something to Lyle
that I couldn't hear.
497
00:22:35,806 --> 00:22:37,974
Did you see Lyle's reaction?
498
00:22:38,008 --> 00:22:41,244
He wetted himself.
He looked very pale.
499
00:22:41,278 --> 00:22:42,779
He didn't say a word.
500
00:22:42,813 --> 00:22:44,814
Jose marched him to his room.
501
00:22:44,849 --> 00:22:46,983
I didn't like that at all,
so I followed them.
502
00:22:47,017 --> 00:22:49,652
When I entered the bedroom,
503
00:22:49,687 --> 00:22:55,658
Jose was punching Lyle
in the upper abdomen.
504
00:22:55,693 --> 00:22:57,193
Lyle was gasping for air.
505
00:22:57,228 --> 00:22:59,662
Was the punch with an open hand?
506
00:22:59,697 --> 00:23:01,331
No, ma'am.
507
00:23:01,365 --> 00:23:03,466
Fist closed.
508
00:23:08,372 --> 00:23:09,706
When I first saw Erik,
509
00:23:09,740 --> 00:23:11,941
he had a whole cluster of symptoms.
510
00:23:11,976 --> 00:23:14,844
He felt the abuse was his fault.
511
00:23:14,879 --> 00:23:17,847
He felt worthless and stupid and
512
00:23:17,882 --> 00:23:19,349
maybe if he was killed,
513
00:23:19,383 --> 00:23:21,027
somebody would say
something nice about him.
514
00:23:21,051 --> 00:23:22,852
But he's not that way now, is he?
515
00:23:22,887 --> 00:23:25,021
No.
516
00:23:25,055 --> 00:23:26,623
He's had a lot of treatment.
517
00:23:26,657 --> 00:23:28,725
A lot of support
from his extended family,
518
00:23:28,759 --> 00:23:32,328
his friends, and I think
he's been reparented by you.
519
00:23:32,363 --> 00:23:33,963
What does reparenting mean?
520
00:23:33,998 --> 00:23:35,899
Erik never had
the kind of parenting that,
521
00:23:35,933 --> 00:23:38,034
praise God, most of us have had.
522
00:23:38,068 --> 00:23:40,403
Then in comes somebody
who really cares about him,
523
00:23:40,437 --> 00:23:42,505
who sees him almost every day.
524
00:23:42,540 --> 00:23:44,874
Erik took that nurturing
and got stronger,
525
00:23:44,909 --> 00:23:46,709
less out of control.
526
00:23:46,744 --> 00:23:49,379
What is your opinion
about his potential
527
00:23:49,413 --> 00:23:51,881
for doing positive things?
528
00:23:51,916 --> 00:23:53,716
I think the prospect is excellent.
529
00:23:53,751 --> 00:23:56,062
He's interested in reaching out
to the child abuse community,
530
00:23:56,086 --> 00:23:58,221
to tell other victims to ask for help
531
00:23:58,255 --> 00:24:00,924
instead of taking
the path of destruction.
532
00:24:00,958 --> 00:24:02,892
Are you saying, Doctor,
533
00:24:02,927 --> 00:24:05,071
that Erik alleged that his
mother threatened to kill him?
534
00:24:05,095 --> 00:24:06,696
It was more statements like,
535
00:24:06,730 --> 00:24:08,531
you are the cause of all the problems.
536
00:24:08,566 --> 00:24:10,433
I wish you were never born.
537
00:24:11,902 --> 00:24:14,070
Let me direct you to page 35
538
00:24:14,104 --> 00:24:16,506
of the notes you made
during Erik's treatment.
539
00:24:16,540 --> 00:24:20,076
Can you tell us what the first
line at the top there says?
540
00:24:20,110 --> 00:24:21,277
It says,
541
00:24:21,312 --> 00:24:22,952
"I couldn't stand
being around my mother."
542
00:24:22,980 --> 00:24:28,284
"Thought I didn't love her."
543
00:24:28,319 --> 00:24:30,086
My copy of your notes
doesn't say "thought."
544
00:24:30,120 --> 00:24:32,889
It just says, "Didn't love her."
545
00:24:35,392 --> 00:24:36,626
That's interesting.
546
00:24:36,660 --> 00:24:38,928
It says "thought" here in my notes,
547
00:24:38,963 --> 00:24:40,229
but not on your copy,
548
00:24:40,264 --> 00:24:41,864
so it's obviously something I wrote
549
00:24:41,899 --> 00:24:43,399
when I reviewed my notes.
550
00:24:43,434 --> 00:24:45,535
I made maybe two dozen changes.
551
00:24:47,972 --> 00:24:52,208
Doctor, when did you add the
word "thought" to your copy?
552
00:24:52,242 --> 00:24:54,811
I was going over my notes
with Ms. Abramson,
553
00:24:54,845 --> 00:24:56,613
preparing to testify...
554
00:24:56,647 --> 00:24:58,391
You were modifying the notes
of your original interview
555
00:24:58,415 --> 00:25:00,083
of Erik with Ms. Abramson?
556
00:25:00,117 --> 00:25:02,719
Well, at her request to
clarify and eliminate material
557
00:25:02,753 --> 00:25:04,120
that was prejudicial.
558
00:25:04,154 --> 00:25:05,722
Objection, the witness misstates.
559
00:25:05,756 --> 00:25:06,967
The material had already been ruled
560
00:25:06,991 --> 00:25:08,391
inadmissible by the court.
561
00:25:08,425 --> 00:25:09,926
Overruled.
562
00:25:09,960 --> 00:25:11,071
This line of questioning
is irrelevant...
563
00:25:11,095 --> 00:25:12,962
Overruled, Ms. Abramson.
564
00:25:12,997 --> 00:25:15,098
Your Honor, I ask the court
to inquire Ms. Abramson
565
00:25:15,132 --> 00:25:16,743
why she tampered
with Dr. Vicary's notes...
566
00:25:16,767 --> 00:25:18,434
Objection.
567
00:25:18,469 --> 00:25:20,313
And improperly withheld
evidence from the prosecution.
568
00:25:20,337 --> 00:25:21,771
Deputy, take the jury out.
569
00:25:21,805 --> 00:25:23,439
I object to Mr. Conn's
characterizations.
570
00:25:23,474 --> 00:25:24,941
We didn't withhold anything.
571
00:25:24,975 --> 00:25:27,510
The prosecution
has the original notes.
572
00:25:27,544 --> 00:25:30,279
Ms. Abramson,
I want information from you
573
00:25:30,314 --> 00:25:33,650
about the history of
these notes from Dr. Vicary.
574
00:25:37,054 --> 00:25:39,188
Your Honor, I am prepared
to answer your questions
575
00:25:39,223 --> 00:25:41,124
about Dr. Vicary's
notes in chambers
576
00:25:41,158 --> 00:25:42,792
without the prosecution present.
577
00:25:42,826 --> 00:25:44,827
I am not interested
in giving Mr. Conn
578
00:25:44,862 --> 00:25:47,463
information he would not
otherwise be entitled to.
579
00:25:47,498 --> 00:25:48,998
That is not a response.
580
00:25:49,033 --> 00:25:51,200
Open court is not
the appropriate forum
581
00:25:51,235 --> 00:25:52,835
for this inquiry.
582
00:25:52,870 --> 00:25:54,804
These matters will
be dealt with in open court.
583
00:25:54,838 --> 00:25:56,806
I want your response now.
584
00:25:59,543 --> 00:26:01,444
What does he want me to do?
Please the fifth?
585
00:26:01,478 --> 00:26:02,845
I didn't do anything wrong.
586
00:26:02,880 --> 00:26:04,213
It doesn't matter what you say.
587
00:26:04,248 --> 00:26:05,682
He's gonna burn you with the jury.
588
00:26:05,716 --> 00:26:07,183
Ms. Abramson.
589
00:26:07,217 --> 00:26:08,857
Again, I will answer
your questions about.
590
00:26:08,886 --> 00:26:11,688
Dr. Vicary's notes in chambers.
591
00:26:11,722 --> 00:26:14,891
You persist on defying me?
592
00:26:14,925 --> 00:26:17,060
Let's bring the jury back in.
593
00:26:17,094 --> 00:26:19,062
Your Honor,
the last thing the jury heard
594
00:26:19,096 --> 00:26:21,397
was Mr. Conn
accusing Ms. Abramson
595
00:26:21,432 --> 00:26:22,832
of tampering with evidence.
596
00:26:22,866 --> 00:26:24,467
We ask that you instruct the jury
597
00:26:24,501 --> 00:26:26,312
that there was no misconduct
on Ms. Abramson's part.
598
00:26:26,336 --> 00:26:28,071
I can't give that...
599
00:26:28,105 --> 00:26:29,649
The jury's not to infer
that she did anything improper.
600
00:26:29,673 --> 00:26:31,340
I can't give that instruction
601
00:26:31,375 --> 00:26:33,643
because Ms. Abramson refuses
to answer my questions.
602
00:26:33,677 --> 00:26:36,579
You're putting the defendants
at an unfair disadvantage
603
00:26:36,613 --> 00:26:39,215
by allowing this cloud
to hang over Ms. Abramson.
604
00:26:39,249 --> 00:26:41,217
I am ready to bring the jury back in.
605
00:26:41,251 --> 00:26:43,152
No, Your Honor, one moment.
606
00:26:43,187 --> 00:26:46,022
Please.
607
00:26:46,056 --> 00:26:48,091
Okay, Weisberg's leaving us no choice.
608
00:26:48,125 --> 00:26:50,560
He's treating you
like crap the entire trial.
609
00:26:50,594 --> 00:26:52,695
He's made sure that
you're damaged goods
610
00:26:52,730 --> 00:26:54,097
in the eyes of the jury.
611
00:26:54,131 --> 00:26:55,608
I will save you the trouble of asking.
612
00:26:55,632 --> 00:26:57,400
You want me to step down.
613
00:27:04,074 --> 00:27:08,344
For Erik and Lyle's sake.
614
00:27:08,378 --> 00:27:09,679
I know.
615
00:27:12,783 --> 00:27:14,450
Your Honor,
616
00:27:14,485 --> 00:27:17,520
since the court will not
instruct the jury as requested,
617
00:27:17,554 --> 00:27:20,923
the defense council has
no choice but to ask you to
618
00:27:20,958 --> 00:27:23,693
remove Ms. Abramson
from the trial.
619
00:27:23,727 --> 00:27:25,027
Motion denied.
620
00:27:25,062 --> 00:27:26,896
- But Your Honor...
- I said denied.
621
00:27:26,930 --> 00:27:30,566
Ms. Abramson
is not going anywhere.
622
00:27:30,601 --> 00:27:32,435
What the hell is he doing?
623
00:27:32,469 --> 00:27:34,904
You know, it's not enough
to torpedo your credibility.
624
00:27:34,938 --> 00:27:37,807
He wants you to stay in front
of the jury to humiliate you.
625
00:27:37,841 --> 00:27:39,208
I don't give a damn about that.
626
00:27:39,243 --> 00:27:40,943
There's only one thing that matters.
627
00:27:40,978 --> 00:27:44,280
Can I still be an effective
advocate for my client?
628
00:27:44,314 --> 00:27:47,550
And if we really believe that
I've been tainted by this BS,
629
00:27:47,584 --> 00:27:49,619
then there's really only
one thing we can do...
630
00:27:49,653 --> 00:27:53,623
Barry, you've gotta deliver the
closing to the jury for Erik.
631
00:27:59,830 --> 00:28:01,664
Approach, Your Honor?
632
00:28:09,306 --> 00:28:11,274
The court has left us no choice
633
00:28:11,308 --> 00:28:14,410
but to keep Ms. Abramson from
further addressing the jury.
634
00:28:14,444 --> 00:28:16,979
I will be delivering
the closing argument
635
00:28:17,014 --> 00:28:19,081
on behalf of Erik Menendez.
636
00:28:19,116 --> 00:28:21,083
Your choice, Mr. Levin.
637
00:28:21,118 --> 00:28:22,618
We'll bring the jury back in.
638
00:28:22,653 --> 00:28:25,021
Counselors,
you can return to your seats.
639
00:28:29,026 --> 00:28:31,327
Back to your seat, Ms. Abramson.
640
00:28:41,336 --> 00:28:43,736
Just came home for change.
641
00:28:43,771 --> 00:28:45,248
I have to go right back to
the office to work with Barry.
642
00:28:45,272 --> 00:28:47,907
- Is Aidan asleep?
- Yes.
643
00:28:47,942 --> 00:28:50,777
I know that look, Les.
Something happened?
644
00:28:50,811 --> 00:28:53,613
Yes, Weisberg
succeeded in shutting me up
645
00:28:53,647 --> 00:28:56,249
for a nothing technicality.
He shut me up.
646
00:28:56,283 --> 00:28:57,517
What do you mean, shut you up?
647
00:28:57,551 --> 00:28:58,952
He made it impossible for me
648
00:28:58,986 --> 00:29:00,197
to give my closing
statement to the jury.
649
00:29:00,221 --> 00:29:01,621
It's what I do best.
650
00:29:01,955 --> 00:29:03,356
God damn it.
651
00:29:03,390 --> 00:29:05,258
It's what I do best.
652
00:29:09,296 --> 00:29:11,864
Well, Conn's argument...
his only argument...
653
00:29:11,899 --> 00:29:13,910
is gonna be that Erik and Lyle
lied about everything.
654
00:29:13,934 --> 00:29:17,270
So, you just have to show the jury
that that argument is ludicrous.
655
00:29:17,304 --> 00:29:18,905
Now, to tell you the truth, Les,
656
00:29:18,939 --> 00:29:20,683
I mean, I haven't given
a closing in a while,
657
00:29:20,707 --> 00:29:22,608
let alone a capital case.
658
00:29:22,643 --> 00:29:24,277
I mean, this should be you.
659
00:29:24,311 --> 00:29:26,245
It is what it is.
660
00:29:26,280 --> 00:29:27,747
Weisberg didn't silence me.
661
00:29:27,781 --> 00:29:29,215
He silenced Erik and Lyle,
662
00:29:29,249 --> 00:29:31,384
just like their parents silenced them.
663
00:29:31,418 --> 00:29:33,052
You know, it wouldn't hurt
664
00:29:33,086 --> 00:29:34,964
to remind the jury that
you're a marine and a cop,
665
00:29:34,988 --> 00:29:37,223
so you don't come off
like some bleeding heart.
666
00:29:40,594 --> 00:29:41,905
What's the matter?
Are you all right?
667
00:29:41,929 --> 00:29:43,796
It's just a... it's a nosebleed.
668
00:29:43,831 --> 00:29:46,632
It's nothing, I...
I get them from time to time.
669
00:29:46,667 --> 00:29:49,468
Well, at our age,
nosebleeds aren't nothing.
670
00:29:51,271 --> 00:29:53,639
Barry, are those bruises?
671
00:29:53,674 --> 00:29:55,308
What did you do?
672
00:29:55,342 --> 00:29:56,809
No, it's... it's a new thing.
673
00:29:56,844 --> 00:29:58,311
I bruise really easily.
674
00:29:58,345 --> 00:30:01,948
- II got them all over.
- Well, have you seen a doctor?
675
00:30:01,982 --> 00:30:03,816
Yeah, they don't know what's going on.
676
00:30:03,851 --> 00:30:06,152
I'll get some tests done
when this is over.
677
00:30:07,855 --> 00:30:10,489
I get a little tired sometimes,
but I'll be okay tomorrow.
678
00:30:10,524 --> 00:30:11,668
Well, yeah, I mean, I know you will.
679
00:30:11,692 --> 00:30:13,993
You will do great.
680
00:30:14,027 --> 00:30:16,329
Jury's gonna love
a handsome devil like you.
681
00:30:16,363 --> 00:30:17,663
Yeah.
682
00:30:24,638 --> 00:30:28,507
Erik lied. Plain and simple.
And so did his brother.
683
00:30:28,542 --> 00:30:32,745
So did Marta Cano
and the other relatives.
684
00:30:32,779 --> 00:30:36,015
These two healthy,
young men were not abused
685
00:30:36,049 --> 00:30:40,920
and there is no good reason
for these murders.
686
00:30:43,156 --> 00:30:47,093
If you carefully balance each
of the aggravating factors
687
00:30:47,127 --> 00:30:50,696
against the country club abuse defense
688
00:30:50,731 --> 00:30:52,531
that these defendants presented?
689
00:30:52,566 --> 00:30:54,033
No.
690
00:30:54,067 --> 00:30:57,703
It's like weighing
bricks and feathers.
691
00:30:59,406 --> 00:31:01,207
Here's the bricks over here.
692
00:31:06,213 --> 00:31:09,215
The horror of this crime.
693
00:31:09,249 --> 00:31:13,953
Tilt the scales this way
694
00:31:13,987 --> 00:31:17,023
against the feathers over here
695
00:31:17,057 --> 00:31:23,057
of too much tennis
and not enough hugs.
696
00:31:23,163 --> 00:31:27,833
Erik and Lyle Menendez
deserve the death penalty.
697
00:31:29,169 --> 00:31:33,572
You won't be giving them
anything they didn't earn.
698
00:31:39,446 --> 00:31:44,350
Mr. Conn would like you
to conclude that Erik and Lyle
699
00:31:44,384 --> 00:31:45,985
are coldblooded killers,
700
00:31:46,019 --> 00:31:48,487
whose just reward
is the death penalty.
701
00:31:48,522 --> 00:31:49,922
They showed no mercy,
702
00:31:49,957 --> 00:31:52,058
so they're entitled to no mercy.
703
00:31:52,092 --> 00:31:57,263
The victims are dead,
so they need to die.
704
00:31:58,799 --> 00:32:00,733
That's revenge.
705
00:32:00,767 --> 00:32:02,335
In a court of law,
706
00:32:02,369 --> 00:32:08,369
you don't impose the
death sentence for revenge.
707
00:32:10,477 --> 00:32:12,545
Excuse me.
708
00:32:19,820 --> 00:32:22,922
I was in military combat in Vietnam,
709
00:32:22,956 --> 00:32:26,692
and I was a police officer
with the LAPD.
710
00:32:26,727 --> 00:32:31,063
In war and on the street
and in a court room,
711
00:32:31,098 --> 00:32:34,633
there exists a code of conduct
for the humane treatment
712
00:32:34,668 --> 00:32:36,235
of our fellow man.
713
00:32:36,269 --> 00:32:38,871
You can't shoot someone
who's surrendering.
714
00:32:38,905 --> 00:32:40,973
You cannot walk out
onto the battlefield
715
00:32:41,008 --> 00:32:43,309
and shoot the wounded enemy.
716
00:32:43,343 --> 00:32:48,114
And a police officer
doesn't shoot the pursuit.
717
00:32:48,148 --> 00:32:53,119
In the decision that you must make,
718
00:32:53,153 --> 00:32:57,456
you can be firm but compassionate.
719
00:32:57,491 --> 00:33:00,393
You can be strong and merciful.
720
00:33:00,427 --> 00:33:03,162
These are not weaknesses.
721
00:33:04,765 --> 00:33:08,000
These are strengths.
722
00:33:08,035 --> 00:33:11,771
Now, the decision you make
723
00:33:11,805 --> 00:33:14,173
is irreversible.
724
00:33:14,207 --> 00:33:16,575
If you vote for the death penalty,
725
00:33:16,610 --> 00:33:20,346
Erik and Lyle will be executed.
726
00:33:20,380 --> 00:33:25,117
It's done.
727
00:33:25,152 --> 00:33:27,586
I beg you.
728
00:33:27,621 --> 00:33:32,425
Please, please spare these young men.
729
00:33:32,459 --> 00:33:37,163
It's a decision you will
never, ever regret.
730
00:33:38,665 --> 00:33:41,600
Thank you very much.
731
00:33:54,766 --> 00:33:57,719
You know, if they end up on death row,
732
00:33:57,754 --> 00:33:59,375
it'll be the same old, same old.
733
00:33:59,410 --> 00:34:02,023
Everyone I've ever met on
the row was molested as a kid.
734
00:34:05,631 --> 00:34:08,333
What are you gonna do after this?
735
00:34:08,368 --> 00:34:11,069
Retire. Be with my family.
736
00:34:11,104 --> 00:34:14,106
You know, you should put
yourself up for the judgeship.
737
00:34:14,140 --> 00:34:16,041
You'd get a lot of support.
738
00:34:16,075 --> 00:34:18,443
That is never gonna happen, Barry.
739
00:34:18,478 --> 00:34:19,778
Why's that?
740
00:34:19,812 --> 00:34:21,747
I had a client 12 years ago...
741
00:34:21,781 --> 00:34:23,882
a junkie who sold a dime
bag to an undercover...
742
00:34:23,916 --> 00:34:27,719
I tried to plead him out,
but the DA wanted hard time.
743
00:34:27,754 --> 00:34:29,755
So, my guy goes to prison,
744
00:34:29,789 --> 00:34:31,423
except he's a diabetic,
745
00:34:31,457 --> 00:34:33,925
and when he doesn't get
his medication in prison,
746
00:34:33,960 --> 00:34:35,594
he died.
747
00:34:35,628 --> 00:34:38,029
So, I wrote a letter
to the DA congratulating him
748
00:34:38,064 --> 00:34:40,732
for being the first DA
to get the death penalty
749
00:34:40,767 --> 00:34:42,901
for the sale of a dime bag of heroin.
750
00:34:42,935 --> 00:34:45,570
Ever since, the DA's office
has blocked my nomination
751
00:34:45,605 --> 00:34:48,940
for judgeship every time
my name's comes up.
752
00:34:48,975 --> 00:34:50,375
Yeah.
753
00:34:50,410 --> 00:34:53,412
Well, they're right.
I shouldn't be a judge.
754
00:34:53,446 --> 00:34:54,813
I would have to be impartial.
755
00:34:54,847 --> 00:34:56,948
I don't wanna be impartial.
756
00:34:56,983 --> 00:34:59,551
The world is filled with people
walking around being impartial
757
00:34:59,585 --> 00:35:01,820
while disaster is striking.
758
00:35:01,854 --> 00:35:04,122
I don't wanna be one of them.
759
00:35:07,827 --> 00:35:10,228
I'm glad I'm not in that jury room.
760
00:35:10,263 --> 00:35:12,097
Not that I'm against
the death penalty,
761
00:35:12,131 --> 00:35:14,166
but all that mitigation.
762
00:35:14,200 --> 00:35:16,234
Really? You buy that?
763
00:35:16,269 --> 00:35:18,837
I mean, the mental abuse,
sure, but the sex abuse?
764
00:35:18,871 --> 00:35:22,741
I know, but those pictures.
765
00:35:22,775 --> 00:35:24,276
I mean, you know what you'd do
766
00:35:24,310 --> 00:35:26,344
if you found someone
with pictures like those.
767
00:35:26,379 --> 00:35:27,579
You'd arrest them.
768
00:35:27,613 --> 00:35:30,949
Yeah, those pictures.
769
00:35:35,121 --> 00:35:37,923
It can't be right
to kill your parents.
770
00:35:37,957 --> 00:35:39,791
It just can't.
771
00:35:39,826 --> 00:35:43,061
There had to be another way.
772
00:35:53,339 --> 00:35:55,674
Will the defendants rise?
773
00:36:01,647 --> 00:36:04,850
We, the jury, having found
Erik Galen Menendez
774
00:36:04,884 --> 00:36:08,520
and Joseph Lyle Menendez,
guilty of firstdegree murder
775
00:36:08,554 --> 00:36:10,522
with special circumstances,
776
00:36:10,556 --> 00:36:13,658
fix the penalty at life in prison
777
00:36:13,693 --> 00:36:15,193
without parole.
778
00:36:18,498 --> 00:36:19,965
Ladies and gentlemen of the jury,
779
00:36:19,999 --> 00:36:22,167
thank you for your service.
780
00:36:22,201 --> 00:36:23,802
Court is adjourned.
781
00:36:49,028 --> 00:36:51,429
We will file for a new trial.
We'll appeal.
782
00:36:51,464 --> 00:36:52,574
This is not the end of the road.
783
00:36:52,598 --> 00:36:54,399
No, it's okay, Leslie.
784
00:36:54,433 --> 00:36:56,401
Now we know what's ahead.
785
00:36:56,435 --> 00:36:58,003
And we're okay with it.
786
00:36:58,037 --> 00:37:00,772
It's better than
it was before at home.
787
00:37:00,806 --> 00:37:02,407
It really is better.
788
00:37:17,957 --> 00:37:20,425
All I am asking for is a call from you
789
00:37:20,459 --> 00:37:23,461
to delay their transport back
to prison for 15 minutes.
790
00:37:23,496 --> 00:37:24,729
Why?
791
00:37:24,764 --> 00:37:28,099
So Lyle can marry his fiancee
with Erik as his best man.
792
00:37:28,134 --> 00:37:29,634
You're joking.
793
00:37:29,669 --> 00:37:31,613
No, I have a judge lined up
to perform the service.
794
00:37:31,637 --> 00:37:33,305
We can use an empty court room...
795
00:37:33,339 --> 00:37:34,873
Out of the question.
796
00:37:34,907 --> 00:37:37,442
Your clients aren't going
anywhere except prison.
797
00:37:37,476 --> 00:37:40,779
Judge Weisberg,
is your heart so full of malice
798
00:37:40,813 --> 00:37:42,781
towards these boys
that there isn't room
799
00:37:42,815 --> 00:37:44,749
for even this small kindness?
800
00:37:44,784 --> 00:37:47,586
Are you accusing me of bias?
801
00:37:47,620 --> 00:37:49,588
Get out.
802
00:37:49,622 --> 00:37:52,924
Get out of my chambers.
803
00:38:00,967 --> 00:38:02,968
Many of us felt that if we had heard
804
00:38:03,002 --> 00:38:05,971
about the family history
during the trial,
805
00:38:06,005 --> 00:38:08,607
we never would've convicted
them of firstdegree murder.
806
00:38:08,641 --> 00:38:10,108
Mr. Conn, can we get a comment?
807
00:38:10,142 --> 00:38:12,277
Judge Weisberg
showed remarkable patience.
808
00:38:12,311 --> 00:38:15,347
This is a victory for justice.
Thank you.
809
00:38:15,381 --> 00:38:18,316
Judge Brown agreed
to meet us at my office, okay?
810
00:38:18,351 --> 00:38:21,653
- We will get you married, Anna.
- Thank you.
811
00:38:21,687 --> 00:38:26,157
I'll be back.
812
00:38:26,192 --> 00:38:28,159
Leslie.
813
00:38:28,194 --> 00:38:30,829
I wanted to thank you
on behalf of the family
814
00:38:30,863 --> 00:38:32,697
for everything that you have done.
815
00:38:32,732 --> 00:38:33,965
Thank you.
816
00:38:34,000 --> 00:38:37,502
I, don't feel I did enough.
817
00:38:37,536 --> 00:38:40,005
I wanted to ask you, Marta.
818
00:38:40,039 --> 00:38:42,474
You were the only one
who never doubted
819
00:38:42,508 --> 00:38:44,809
the boys about the sex abuse.
820
00:38:44,844 --> 00:38:45,910
Why is that?
821
00:38:49,649 --> 00:38:52,651
You can never tell anybody
what I'm about to tell you.
822
00:38:52,685 --> 00:38:54,786
Not as long as my mother is alive.
823
00:38:57,490 --> 00:38:59,724
When Jose was five,
824
00:38:59,759 --> 00:39:01,459
my father would go on long trips
825
00:39:01,494 --> 00:39:04,496
and my mother was very lonely.
826
00:39:04,530 --> 00:39:06,464
She would take Jose into her bed
827
00:39:06,499 --> 00:39:07,866
and make him do things to her.
828
00:39:07,900 --> 00:39:09,734
Sexual things.
829
00:39:09,769 --> 00:39:14,739
That's why I never doubted that
Jose did the same to his sons.
830
00:39:14,774 --> 00:39:18,710
It's a sickness
that my mother gave to him.
831
00:39:30,923 --> 00:39:33,324
I, Lyle Menendez,
832
00:39:33,359 --> 00:39:35,560
take you, Anna, to be my wife,
833
00:39:35,594 --> 00:39:38,930
to have and to hold,
for better or worse,
834
00:39:38,964 --> 00:39:42,000
for richer or poorer,
in sickness and health,
835
00:39:42,034 --> 00:39:45,070
until death do us part.
836
00:39:45,104 --> 00:39:47,072
I, Anna Eriksson,
837
00:39:47,106 --> 00:39:49,240
take you, Lyle, to be my husband,
838
00:39:49,275 --> 00:39:52,377
to have and to hold,
for better or worse,
839
00:39:52,411 --> 00:39:56,047
for richer or poorer,
in sickness and in health,
840
00:39:56,082 --> 00:39:57,916
till death do us part.
841
00:39:57,950 --> 00:40:01,286
Anna, you made
such incredible sacrifices.
842
00:40:01,320 --> 00:40:02,787
I adore you.
843
00:40:02,822 --> 00:40:04,389
I now pronounce you man and wife.
844
00:40:04,423 --> 00:40:07,425
You may kiss each other
in your mind's eye.
845
00:40:10,963 --> 00:40:13,798
Lyle, sweetie, how are you feeling?
846
00:40:13,833 --> 00:40:15,900
It's the best day of my life.
847
00:40:15,935 --> 00:40:18,036
I'll see you in the next place.
848
00:40:18,070 --> 00:40:20,705
Erik, did you hear everything?
849
00:40:20,740 --> 00:40:21,906
Yes, Aunt Terry.
850
00:40:21,941 --> 00:40:24,876
I'm so glad you're there.
851
00:40:24,910 --> 00:40:27,779
Lyle...
852
00:40:27,813 --> 00:40:29,881
Adios, Lyle.
853
00:40:29,915 --> 00:40:31,616
Bye, little brother.
854
00:40:33,919 --> 00:40:36,087
Thank you.
855
00:40:36,122 --> 00:40:37,956
I'll see you guys.
856
00:40:42,995 --> 00:40:44,462
Really, guys? Outside my house?
857
00:40:44,497 --> 00:40:46,231
Just a couple of questions, Leslie.
858
00:40:46,265 --> 00:40:47,843
How do you feel now
that the trial is over?
859
00:40:47,867 --> 00:40:49,467
It'll never be over for me,
860
00:40:49,502 --> 00:40:52,303
'cause I will never sever
ties with Erik and Lyle
861
00:40:52,338 --> 00:40:53,838
or their family.
862
00:40:53,873 --> 00:40:56,341
The legal part is over,
but the human part continues.
863
00:40:56,375 --> 00:40:57,776
Is it true you'll be retiring?
864
00:40:57,810 --> 00:40:58,943
Might be.
865
00:40:58,978 --> 00:41:00,278
What are you going to do?
866
00:41:00,312 --> 00:41:03,148
Spend some time with my husband
and my lovely little boy.
867
00:41:03,182 --> 00:41:04,949
Maybe open a toy store.
868
00:41:04,984 --> 00:41:06,618
Okay, that's it. Byebye.
869
00:41:06,652 --> 00:41:08,286
- A toy store?
- Leslie!
870
00:41:14,393 --> 00:41:15,927
Is there anything else
you can tell us?
871
00:41:15,961 --> 00:41:17,962
Come on, guys, it's family time.
872
00:41:17,997 --> 00:41:20,832
What part of farewell
don't you understand?
873
00:42:11,679 --> 00:42:15,699
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
873
00:42:16,305 --> 00:42:22,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.