Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,519
�Cerveza!
2
00:00:54,500 --> 00:00:56,172
�Sandy! �Hey!
3
00:00:56,380 --> 00:00:57,733
Hola, �c�mo est�s?
4
00:00:57,820 --> 00:00:59,492
Quiero que conozcas a Miranda.
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,316
- Muriel
- Hola..
6
00:01:02,400 --> 00:01:03,958
�Has visto a Dean por ah�?
7
00:01:04,040 --> 00:01:05,917
Est� corriendo con Dean.
Cosa de siempre.
8
00:01:12,360 --> 00:01:14,351
Bonito coche.
9
00:01:16,240 --> 00:01:18,151
No arruines el coche.
10
00:01:18,240 --> 00:01:19,434
S�, se�or.
11
00:01:20,560 --> 00:01:23,199
Nunca olvido una cara. �entendiste?
12
00:01:23,560 --> 00:01:24,709
Entendido.
13
00:01:25,680 --> 00:01:26,874
�Entiende esto!
14
00:01:47,620 --> 00:01:49,292
�D�nde has estado?
15
00:01:49,580 --> 00:01:53,016
Estaba teniendo un poco de coraz�n
a coraz�n con el entrenador.
16
00:01:53,100 --> 00:01:55,534
Pero estaba pensando s�lo en ti.
17
00:01:55,740 --> 00:01:57,059
Mas te val�a.
18
00:02:54,120 --> 00:02:56,554
Tendr�s que hacer algo
respecto al coche, Laird.
19
00:02:56,640 --> 00:02:57,926
- Es manejable.
- S�, maneja los valores
20
00:02:57,927 --> 00:02:58,949
de la propiedad
cuesta abajo.
21
00:02:59,040 --> 00:03:00,837
Recuerde, tenemos que mantener
una imagen en Stonewood.
22
00:03:02,080 --> 00:03:05,078
No te preocupes, Collins. He estado
comprando mis boletos de loter�a.
23
00:03:05,360 --> 00:03:07,999
Cuando acept� la direcci�n
de Stonewood High,
24
00:03:08,080 --> 00:03:11,038
acept� la carga de mantener
las normas aqu�.
25
00:03:12,060 --> 00:03:14,733
Somos educadores aqu�, Freeman.
26
00:03:14,820 --> 00:03:18,210
La se�orita Galante y yo nos hemos
estado viendo desde hace ocho meses.
27
00:03:18,300 --> 00:03:19,369
Ya veo.
28
00:03:19,700 --> 00:03:22,309
Bueno, o se va ella,
o se va usted.
29
00:03:22,400 --> 00:03:24,630
�Jes�s! �Deme un respiro!
30
00:03:24,800 --> 00:03:26,477
Supongo que a Stonewood
podr�a necesitar un
31
00:03:26,478 --> 00:03:28,190
nuevo jefe del
departamento de Matem�ticas.
32
00:03:28,280 --> 00:03:30,510
Adi�s, Sr. Freeman.
Est� despedido.
33
00:03:30,600 --> 00:03:32,352
�Vete al diablo, Singleton!
34
00:03:37,560 --> 00:03:40,154
�ngulos complementarios,
35
00:03:40,680 --> 00:03:42,989
son como una pareja en un baile.
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,839
Si conoces a uno, el otro le sigue.
37
00:03:45,920 --> 00:03:48,957
Pero sin ambos, no tienes nada.
38
00:03:49,480 --> 00:03:51,835
Juntos, �tienes qu�?
39
00:03:51,920 --> 00:03:53,878
- Cerebrito.
- Un �ngulo recto.
40
00:03:54,060 --> 00:03:56,938
Correcto. El �ngulo m�s �til
en trigonometr�a.
41
00:03:57,020 --> 00:03:58,931
�Todo el mundo entiende?
42
00:03:59,060 --> 00:04:00,891
- S�.
- S�.
43
00:04:03,340 --> 00:04:05,854
Bien. Me alegra que
les emocione tanto.
44
00:04:07,340 --> 00:04:09,979
Recordando eso, obtienen
la ecuaci�n fundamental,
45
00:04:10,060 --> 00:04:12,938
la base de todas las medidas,
toda la navegaci�n.
46
00:04:14,380 --> 00:04:16,052
- Sin el �ngulo recto...
- �Ese trasero!
47
00:04:16,140 --> 00:04:18,176
...Columbus nunca hubiera
descubierto Am�rica
48
00:04:18,260 --> 00:04:21,570
y los astronautas nunca
hubieran llegado a la luna.
49
00:04:23,140 --> 00:04:24,175
Bien.
50
00:04:25,460 --> 00:04:27,815
�Qu� tal la diferencia entre
51
00:04:27,900 --> 00:04:31,597
un �ngulo adyacente y no
adyacente complementario?
52
00:04:33,240 --> 00:04:36,049
- S�, Sandy.
- Aqu� va de nuevo.
53
00:04:38,440 --> 00:04:42,115
�Me preguntaba c�mo se sentir�a sobre
un profesor que posa para un calendario?
54
00:04:43,840 --> 00:04:46,229
Digo, si fuera por
una buena causa.
55
00:04:47,160 --> 00:04:49,550
Sandy, posar para calendarios
no tiene ninguna relevancia
56
00:04:49,551 --> 00:04:51,392
con lo que estamos
haciendo hoy en clase.
57
00:04:51,480 --> 00:04:53,198
Por favor, preste atenci�n.
58
00:04:53,440 --> 00:04:54,475
Estoy poniendo atenci�n.
59
00:04:57,900 --> 00:04:59,049
Nos vemos.
60
00:05:05,820 --> 00:05:08,169
As� que, se�orita
Farnsworth, el Ingl�s...
61
00:05:08,170 --> 00:05:10,272
Bienvenido,
guerrero preocupado.
62
00:05:10,460 --> 00:05:11,893
Resalte lo de preocupado.
63
00:05:11,980 --> 00:05:14,414
No dejes que los bastardos
te depriman.
64
00:05:14,500 --> 00:05:16,092
Gracias, Farnsworth.
65
00:05:16,620 --> 00:05:19,612
No son los peque�os bastardos de
los que tienes que preocuparte.
66
00:05:19,980 --> 00:05:23,655
Singleton ha invitado a Freeman
a salir de estos honorables recintos.
67
00:05:23,780 --> 00:05:25,054
por causa justificada.
68
00:05:31,080 --> 00:05:34,231
Kevin, �puedes asegurarte de que
Rudy este haciendo su tarea?
69
00:05:36,160 --> 00:05:38,276
�La carrera ha comenzado!
Est� pasando la curva.
70
00:05:38,560 --> 00:05:40,915
�Es Rudy!�Es pap�!
�Son los whoopdedoos!
71
00:05:41,000 --> 00:05:42,541
Pero espera, Rudy
tiene barro en los ojos.
72
00:05:42,542 --> 00:05:44,517
No puede ver. Ve va a
accidentar. �Cuidado!
73
00:05:45,900 --> 00:05:49,139
Hey, chicos, �qu� est� pasando ah�?
�Est� haciendo su tarea Rudy?
74
00:05:49,900 --> 00:05:51,174
�Est� bien, mam�!
75
00:05:52,980 --> 00:05:54,254
Est� bien.
76
00:05:55,060 --> 00:05:57,449
�De regreso a los libros, campe�n!
77
00:06:04,580 --> 00:06:07,378
- �Ya se acomod�?
- S�. �Y t�?
78
00:06:09,380 --> 00:06:10,529
S�.
79
00:06:12,060 --> 00:06:13,095
Est� bien.
80
00:06:13,580 --> 00:06:16,878
S�lo recuerda que tienes
una familia que mantener.
81
00:06:17,260 --> 00:06:19,455
�C�mo podr�a olvidarlo?
82
00:06:21,980 --> 00:06:23,891
- Adi�s.
- Te ver� m�s tarde.
83
00:06:29,300 --> 00:06:31,256
S�, ya s� que es guapo.
84
00:06:31,420 --> 00:06:34,571
No, no puedes hablar con Dean.
�l es mi cita.
85
00:06:37,640 --> 00:06:40,108
No, en serio, me est� comprando
un poco de helado.
86
00:06:40,200 --> 00:06:41,315
�De qu� tipo?
87
00:06:41,400 --> 00:06:42,913
Fudge de chocolate.
88
00:06:44,200 --> 00:06:47,510
�Oh, Dios m�o! Lo tienes controlado.
89
00:06:48,000 --> 00:06:50,753
�Y Dean?
�Te est� enga�ando otra vez?
90
00:06:50,880 --> 00:06:54,555
No, las cosas son grandiosas. Iremos
de vacaciones este fin de semana.
91
00:07:01,320 --> 00:07:02,992
Espera un segundo.
92
00:07:04,040 --> 00:07:07,191
Est� hablando con una boba.
93
00:07:10,560 --> 00:07:12,869
�No sabe que mi helado
se est� derritiendo?
94
00:07:12,960 --> 00:07:15,679
- �Qui�n es?
- Bueno, no lo s�, as� que...
95
00:07:15,920 --> 00:07:18,115
- Detalles.
- �Qu� clase de detalles?
96
00:07:18,440 --> 00:07:20,398
En una escala de 10.
97
00:07:20,800 --> 00:07:22,119
Parece de cuatro.
98
00:07:24,360 --> 00:07:26,351
Senos, nueve.
99
00:07:26,440 --> 00:07:28,556
Deben ser postizas,
sin duda. No puedo
100
00:07:28,557 --> 00:07:30,672
ver su trasero,
as� que no preguntes.
101
00:07:32,640 --> 00:07:36,076
Espera un segundo. Le est� dando
su n�mero de tel�fono..
102
00:07:36,320 --> 00:07:37,992
�C�mo puede hacer eso?
103
00:07:42,160 --> 00:07:43,593
Me tengo que ir.
104
00:07:53,800 --> 00:07:55,392
Bien. Aqu� tienes.
105
00:07:57,920 --> 00:07:59,558
Entonces, �qui�n es la chica?
106
00:08:00,280 --> 00:08:01,395
�Qu�?
107
00:08:03,880 --> 00:08:06,758
Nadie.
108
00:08:08,320 --> 00:08:10,038
Bueno, es alguien.
109
00:08:10,720 --> 00:08:12,950
Fui a la escuela primaria con ella.
110
00:08:14,740 --> 00:08:17,413
�Nadie-alguien con la que fuiste
a la escuela primaria?
111
00:08:17,500 --> 00:08:18,535
S�.
112
00:08:20,140 --> 00:08:22,449
�Ahora, esto est� goteando
por todas partes!
113
00:08:22,820 --> 00:08:26,096
- �Quieres que te traiga otro?
- �No quiero otro!
114
00:08:26,780 --> 00:08:29,738
�Cu�ntas veces voy soportar
tus coqueteos con todas?
115
00:08:29,820 --> 00:08:32,618
- No. �Sabes lo que es?
- �S�!
116
00:08:32,860 --> 00:08:34,054
- Eres t�.
- �No eres t�!
117
00:08:34,140 --> 00:08:37,337
- Eres t�, Sandy. �Ya c�llate!
- �No, t� c�llate!
118
00:08:39,420 --> 00:08:41,396
�Quieres volver al
coche, por favor?
119
00:08:41,697 --> 00:08:44,633
No, ni aunque tuvieras el
�ltima Ferrari en la tierra.
120
00:08:44,860 --> 00:08:46,691
No voy a ir a perseguirte...
121
00:08:46,780 --> 00:08:48,179
�Mira esto!
122
00:08:53,220 --> 00:08:54,539
�Sandy!
123
00:08:57,500 --> 00:09:01,698
Hola. Hay un nuevo club de danza salvaje
llamado Tierra de Nadie. �Quieres venir?
124
00:09:06,180 --> 00:09:07,215
S�.
125
00:09:11,060 --> 00:09:12,175
�Sandy!
126
00:09:16,740 --> 00:09:19,129
Sandy, conoce a los
Hermanos Low Rider.
127
00:09:19,220 --> 00:09:21,814
Este es Jos� Uno y Jos� Dos.
128
00:09:21,900 --> 00:09:23,572
�Encantado de conocerte!
129
00:09:46,666 --> 00:09:49,000
TIERRA DE NADIE.
130
00:10:18,320 --> 00:10:22,791
� Vamos a incendiar la noche. �
131
00:10:22,880 --> 00:10:23,995
� Lambada. �
132
00:10:26,500 --> 00:10:31,016
� Vamos a incendiar la noche. �
133
00:10:31,100 --> 00:10:32,169
� Lambada �
134
00:10:50,560 --> 00:10:52,152
� Rara vez tengo la oportunidad �
135
00:10:52,240 --> 00:10:54,959
� de hacerte saber
lo que pienso de ti. �
136
00:10:58,520 --> 00:10:59,999
� D�jame llevarte esta noche �
137
00:11:00,080 --> 00:11:02,913
� y mostrarte lo mucho que te amo �
138
00:11:06,120 --> 00:11:08,111
� Vestido rojo vuela alto. �
139
00:11:08,700 --> 00:11:11,294
� T� y yo quemando la noche. �
140
00:11:14,500 --> 00:11:17,219
� Limousine, luz de
velas, cocina francesa �
141
00:11:17,300 --> 00:11:19,370
� Todo ser� perfecto. �
142
00:11:21,300 --> 00:11:22,289
� Porque, nene �
143
00:11:22,380 --> 00:11:26,293
� Vamos a incendiar la noche. �
144
00:11:26,980 --> 00:11:28,095
� Lambada �
145
00:11:30,340 --> 00:11:34,731
� Vamos a incendiar la noche. �
146
00:11:34,820 --> 00:11:36,014
� Lambada �
147
00:11:36,700 --> 00:11:38,691
- Hola, t�o Big.
- Hola, nena.
148
00:11:39,860 --> 00:11:40,849
Big.
149
00:11:41,460 --> 00:11:43,371
�Y cuando llega el hombre?
150
00:11:43,460 --> 00:11:45,655
Aun no, Funk Queen.
151
00:12:14,920 --> 00:12:16,239
�Hola, Blade!
152
00:12:16,500 --> 00:12:18,474
A tiempo como el
noticiero de la noche.
153
00:12:18,475 --> 00:12:19,412
Oye, �est�s listo?
154
00:12:20,220 --> 00:12:22,688
D�jalos bailar un poco m�s.
155
00:12:25,380 --> 00:12:27,018
� Vamos, nena �
156
00:12:27,100 --> 00:12:31,651
� Incendiemos la noche. �
157
00:12:32,020 --> 00:12:34,496
Ramone piensa que te
est�s quedando sin piernas.
158
00:12:34,497 --> 00:12:35,456
Eso no es novedad.
159
00:12:36,040 --> 00:12:39,191
� Vamos a incendiar la noche. �
160
00:12:39,280 --> 00:12:41,919
Creo que darme el lujo
de un solo baile.
161
00:13:14,640 --> 00:13:17,359
� No puedo sentir el
calor bajo mis pies. �
162
00:13:17,440 --> 00:13:19,271
� Tenemos que
seguir quem�ndolos. �
163
00:13:33,660 --> 00:13:35,378
�Est�n seguros de
que esto es seguro?
164
00:13:35,379 --> 00:13:37,050
No hay problema.
Est�n con nosotros.
165
00:13:37,960 --> 00:13:41,032
No esperen encontrar gente
de Beverly Hills aqu�.
166
00:13:41,120 --> 00:13:42,997
Bien. Vamos a echar
un vistazo.
167
00:14:08,360 --> 00:14:10,396
- �Qu� es eso?
- �La Lambada!
168
00:14:30,340 --> 00:14:33,138
�Puedes creer que fuera
prohibida en Brasil?
169
00:14:33,620 --> 00:14:34,939
S�, lo creo.
170
00:14:39,080 --> 00:14:42,277
�Oye! �No es la chica
de la fiesta, viejo?
171
00:14:42,720 --> 00:14:43,914
�S�!
172
00:14:50,000 --> 00:14:52,514
Oye, �qu� est�s mirando, Ramone?
173
00:15:01,260 --> 00:15:03,171
� Incendiemos la noche. �
174
00:15:03,260 --> 00:15:07,936
� Vamos incendiemos la noche. �
175
00:15:08,020 --> 00:15:09,373
� Lambada �
176
00:15:10,960 --> 00:15:15,750
� Nene, incendiemos la noche. �
177
00:15:16,240 --> 00:15:17,593
� Lambada �
178
00:15:18,640 --> 00:15:19,993
� En llamas. �
179
00:15:20,380 --> 00:15:22,257
�Oh, Dios m�o! �Ese es el se�or Laird!
180
00:15:24,540 --> 00:15:28,374
- �Lo conoces?
- �Es mi profesor de matem�ticas!
181
00:15:29,780 --> 00:15:32,135
- No, no, no.
- �Qu�?
182
00:15:34,880 --> 00:15:37,519
- Est� mirando para ac�.
- �Pero acabamos de llegar!
183
00:15:39,320 --> 00:15:42,869
Te dije que no encontrar�as
gente de Beverly Hills aqu�.
184
00:16:02,360 --> 00:16:06,035
�Muy bien! �El viejo lugar
va bien! �Hola, Space!
185
00:16:06,880 --> 00:16:09,277
Ahora, es el momento de
hacer el viaje Galaxy.
186
00:16:09,278 --> 00:16:11,317
Conocen al nombre
y conocen al lugar.
187
00:16:11,700 --> 00:16:14,578
As� que, suj�tense y
vayamos al espacio.
188
00:16:22,780 --> 00:16:25,055
Ramone, �te nos
unir�s esta noche?
189
00:16:25,140 --> 00:16:29,179
�Crees que puedes bailar y meterte a
mi cabeza, tambi�n, viejo? Est�s loco.
190
00:16:38,740 --> 00:16:40,173
Revisado, Blade.
191
00:16:41,220 --> 00:16:43,575
- Gracias, Book.
- �Que se diviertan!
192
00:16:44,180 --> 00:16:45,693
Tengo la mercanc�a.
193
00:17:12,720 --> 00:17:14,312
Bueno,
194
00:17:14,800 --> 00:17:16,119
Hag�moslo.
195
00:17:18,860 --> 00:17:21,169
El cuadrado del coseno theta m�s
196
00:17:21,260 --> 00:17:24,013
el cuadrado del seno theta,
197
00:17:26,140 --> 00:17:27,459
Es igual a uno.
198
00:17:28,620 --> 00:17:33,216
Esto establece las relaciones. Aqu�,
el s�mbolo theta representa el �ngulo.
199
00:17:33,300 --> 00:17:35,018
�De acuerdo? Bien.
200
00:17:35,100 --> 00:17:38,615
Porque recordando eso, obtenemos
la ecuaci�n fundamental.
201
00:17:39,100 --> 00:17:40,419
Es simple.
202
00:17:41,540 --> 00:17:44,259
Y �qu� sabemos sobre
el s�mbolo theta?
203
00:17:45,240 --> 00:17:47,276
Theta es una letra griega.
204
00:18:23,120 --> 00:18:24,758
� Me gusta el ritmo. �
205
00:18:25,440 --> 00:18:27,749
� Me gusta la forma en que te mueves. �
206
00:18:27,840 --> 00:18:29,512
� Me gusta la m�sica. �
207
00:18:30,000 --> 00:18:31,592
� Especialmente. �
208
00:18:31,920 --> 00:18:33,638
� Me gusta, me gusta. �
209
00:18:34,940 --> 00:18:36,737
� Me gusta el ritmo. �
210
00:18:37,300 --> 00:18:39,575
� Porque me da la oportunidad �
211
00:18:39,660 --> 00:18:41,571
� de que puedas sujetarme �
212
00:18:41,900 --> 00:18:43,538
� Especialmente �
213
00:18:43,740 --> 00:18:45,332
� Cuando bailamos. �
214
00:18:46,460 --> 00:18:48,052
� Me gusta el ritmo. �
215
00:18:56,520 --> 00:18:58,795
� Me gusta el ritmo. �
216
00:18:58,880 --> 00:19:01,110
� Y movi�ndose al ritmo �
217
00:19:01,200 --> 00:19:03,111
� La pista est� lleno de gente �
218
00:19:03,560 --> 00:19:06,870
� Pero �l es todo lo que veo. �
219
00:19:12,000 --> 00:19:15,356
� Espero que alg�n d�a sientas
lo mismo que yo. �
220
00:19:16,960 --> 00:19:21,033
� Tal vez un d�a ser� m�o �
221
00:19:30,080 --> 00:19:32,310
� Me gusta el ritmo �
222
00:19:48,880 --> 00:19:50,916
� Me gusta el ritmo �
223
00:20:04,840 --> 00:20:07,115
- Sandy...
- �S�, Kevin?
224
00:20:11,560 --> 00:20:12,834
�Lo siento!
225
00:20:15,220 --> 00:20:16,778
�Qu� pasa, se�or Laird?
226
00:20:16,860 --> 00:20:19,693
�Puede darnos la prueba
de la Ley de los senos?
227
00:20:21,340 --> 00:20:22,409
�Qu�?
228
00:20:23,020 --> 00:20:27,013
�Qu� te pasa hoy, Sandy? La prueba
de la Ley de los senos, por favor.
229
00:20:35,380 --> 00:20:37,211
Salvada por la campana.
230
00:20:37,300 --> 00:20:39,939
No se olviden, cap�tulo 8, p�gina 43.
231
00:20:40,620 --> 00:20:43,180
Problemas del 8 a 20.
232
00:20:50,900 --> 00:20:54,256
Oye, Kevin, el director
Singleton quiere verte.
233
00:20:55,460 --> 00:20:58,497
- �Dijo por qu�?
- No lo s�. Podr�a ser tu coche.
234
00:20:59,420 --> 00:21:01,331
Olv�dalo ya, Collins.
235
00:21:01,420 --> 00:21:03,411
En serio, Kevin, ten cuidado.
236
00:21:04,000 --> 00:21:05,877
El hombre tiene algo en la cabeza.
237
00:21:07,880 --> 00:21:10,553
Se�orita Taylor,
�Singleton quiere verme?
238
00:21:10,640 --> 00:21:13,074
- Lo est� esperando.
- Gracias.
239
00:21:17,760 --> 00:21:18,954
Pase.
240
00:21:21,740 --> 00:21:25,574
- �Quer�a verme, se�or?
- S�, se�or Laird. Por favor, si�ntese.
241
00:21:27,660 --> 00:21:29,730
Su archivo personal.
242
00:21:30,420 --> 00:21:31,648
S�, se�or.
243
00:21:33,000 --> 00:21:34,672
No es genial.
244
00:21:35,800 --> 00:21:37,358
No est� mal, tampoco.
245
00:21:38,560 --> 00:21:40,478
Hare esto breve. Ya ha
o�do que necesitamos un
246
00:21:40,479 --> 00:21:42,473
nuevo jefe para el
departamento de matem�ticas.
247
00:21:42,560 --> 00:21:43,959
El trabajo del se�or Freeman.
248
00:21:44,740 --> 00:21:47,334
El Sr. Freeman ha renunciado
a su cargo.
249
00:21:48,620 --> 00:21:51,339
- Quiero que usted llene ese puesto.
- No lo s�, se�or.
250
00:21:51,580 --> 00:21:53,969
Siento que estoy usando los
zapatos de un muerto aqu�.
251
00:21:54,460 --> 00:21:57,497
Con m�s dinero podr�a comprarse
un carro nuevo.
252
00:21:57,620 --> 00:22:00,453
- S�, pero, se�or, ver�...
- No me lo agradezcas, Laird.
253
00:22:00,540 --> 00:22:02,337
Eso s�, no me defraudes.
254
00:22:02,660 --> 00:22:04,778
Odio ser defraudado.
255
00:22:06,020 --> 00:22:07,738
Lo intentar�, se�or.
256
00:22:20,580 --> 00:22:23,048
�No somos un poco viejo
para jugar Miami Vice?
257
00:22:23,140 --> 00:22:24,493
�Por qu� me evitas?
258
00:22:24,580 --> 00:22:29,096
Solo te doy tiempo para que llames a
la peque�a se�orita del auto cinema.
259
00:22:29,740 --> 00:22:33,528
- Ella no es de tu clase.
- Eso es muy cierto. Tampoco t�.
260
00:22:34,340 --> 00:22:36,934
�Puedes mover tu
triciclo peque��n?
261
00:22:44,060 --> 00:22:45,095
�Rudy?
262
00:22:46,020 --> 00:22:47,339
�Todav�a despierto?
263
00:22:50,660 --> 00:22:52,491
- Hola, campe�n.
- Hola.
264
00:22:52,820 --> 00:22:54,890
�C�mo va que la aritm�tica?
265
00:22:54,980 --> 00:22:56,891
Genial, acabo de terminarla.
266
00:22:56,980 --> 00:22:59,175
Bien, me alegro de o�r eso.
267
00:22:59,340 --> 00:23:01,615
- Te ver� en la ma�ana, �de acuerdo?
- S�.
268
00:23:01,700 --> 00:23:03,770
- Buenas noches, amigo
- Bien, buenas noches.
269
00:23:04,160 --> 00:23:05,149
�Pap�?
270
00:23:06,440 --> 00:23:08,866
Todos los otros padres se
quedan en casa por la noche.
271
00:23:08,867 --> 00:23:10,718
�C�mo es que t� siempre
tienes que salir?
272
00:23:11,120 --> 00:23:12,701
Tengo un trabajo
especial, Rudy.
273
00:23:12,702 --> 00:23:15,193
Entonces �c�mo es que te
vistes como un sudaca?
274
00:23:16,720 --> 00:23:18,711
�D�nde has o�do esa
palabra, Rudy?
275
00:23:18,800 --> 00:23:21,837
As� es como llaman a los ni�os
mexicanos en la escuela.
276
00:23:21,920 --> 00:23:23,956
Rudy, cuando yo ten�a tu edad
277
00:23:25,900 --> 00:23:27,777
Sol�an llamarme un sudaca.
278
00:23:27,860 --> 00:23:30,738
- �Te llaman un sudaca?
- S�.
279
00:23:32,860 --> 00:23:36,250
D�jame mostrarte algo. �Recuerdas
que te dije que eras adoptado?
280
00:23:36,340 --> 00:23:38,456
S�, eligieron por ser especial.
281
00:23:40,520 --> 00:23:41,919
Eso es correcto.
282
00:23:43,640 --> 00:23:45,676
Estos son tus abuelos.
283
00:23:47,520 --> 00:23:49,556
Esa es mi madre y mi padre.
284
00:23:50,120 --> 00:23:51,348
�Mexicanos?
285
00:23:52,600 --> 00:23:54,272
Son de M�xico.
286
00:23:55,260 --> 00:23:58,297
Cuando llegaron a Am�rica,
ten�an un ni�o peque�o.
287
00:23:58,460 --> 00:23:59,734
Ese soy yo.
288
00:24:00,700 --> 00:24:04,534
Mi nombre fue Carlos Guti�rrez,
y la gente me llama un sudaca.
289
00:24:06,620 --> 00:24:07,894
Por Dios, pap�.
290
00:24:08,700 --> 00:24:09,974
Por Dios, pap�.
291
00:24:11,020 --> 00:24:14,092
�Qu� te parece si le das a
tu papa un abrazo? Ven aqu�.
292
00:24:24,940 --> 00:24:26,214
�Ahora a la cama!
293
00:24:26,620 --> 00:24:29,508
�Necesitas tu sue�o
de belleza! �Est� bien?
294
00:24:29,509 --> 00:24:30,295
De acuerdo.
295
00:24:30,380 --> 00:24:32,575
- Nos vemos en la ma�ana.
- De acuerdo.
296
00:24:33,180 --> 00:24:34,772
- Buenas noches.
- Buenas noches.
297
00:24:39,620 --> 00:24:40,894
�Buenas noches!
298
00:24:42,660 --> 00:24:44,651
Estar� en casa a la medianoche.
299
00:24:44,740 --> 00:24:47,538
Dios, esta familia ha estado
mucho tiempo junta.
300
00:24:48,140 --> 00:24:50,256
Una cena r�pida, si tenemos suerte.
301
00:24:53,060 --> 00:24:56,575
Sab�as en que te met�as cuando
compraste el paquete.
302
00:24:57,020 --> 00:24:59,406
Pens� que estaba consiguiendo
este maravillosa
303
00:24:59,407 --> 00:25:01,872
cari�oso,
marido, desinteresado.
304
00:25:03,580 --> 00:25:05,218
Ahora, me doy cuenta...
305
00:25:06,460 --> 00:25:08,098
Linda, �qu� es esto?
306
00:25:10,040 --> 00:25:13,874
- Sabes que tengo que estar en el club.
- �Creo que es s�lo una excusa!
307
00:25:14,160 --> 00:25:16,061
Para ir all� y probar
que sigues teniendo
308
00:25:16,062 --> 00:25:18,035
18 y aun seguir
siendo el n�mero uno.
309
00:25:18,320 --> 00:25:20,390
Bueno, ya no tienes 18 a�os.
310
00:25:20,480 --> 00:25:24,268
Es cierto, tengo 32 a�os de edad
Amo a mi esposa y amo a mi hijo.
311
00:25:24,760 --> 00:25:27,069
�Estoy haciendo algo
que tengo que hacer!
312
00:25:29,480 --> 00:25:32,631
Cre� que entend�as lo mucho
que esto significa para m�.
313
00:25:33,000 --> 00:25:34,274
Lo siento.
314
00:25:36,480 --> 00:25:38,471
Haz lo que tengas que hacer.
315
00:25:44,960 --> 00:25:48,839
Eres maravilloso, �lo sabias?
S� lo que est�s pasando.
316
00:25:52,640 --> 00:25:55,837
Quiero que vigiles Rudy est�
noche. Puede que te necesite.
317
00:25:55,920 --> 00:25:57,353
- De acuerdo.
- Hasta luego.
318
00:26:14,320 --> 00:26:16,993
- Est�s loca.
Vaya, gracias.
319
00:26:17,640 --> 00:26:20,029
�De d�nde sacaste eso?
320
00:26:20,520 --> 00:26:24,593
Leslie, cuando se va de pesca, tienes
que llevar el cebo correcto.
321
00:26:24,680 --> 00:26:27,911
�Sandy! Alto, moreno y guapo
es una cosa.
322
00:26:28,000 --> 00:26:30,753
�Alto, moreno y guapo y tu profesor
de matem�ticas es otra!
323
00:26:30,840 --> 00:26:33,100
Cr�eme, Leslie, todas
las especies masculinas
324
00:26:33,101 --> 00:26:34,669
tiene las
mismas debilidades.
325
00:26:34,920 --> 00:26:35,989
Claro.
326
00:26:36,920 --> 00:26:39,150
�Se realista, te gusta!
327
00:26:40,080 --> 00:26:42,275
Mejor que Dean no se entere.
328
00:26:42,360 --> 00:26:44,920
Dean. Despu�s de lo que hizo.
329
00:26:46,200 --> 00:26:47,599
Ni siquiera me importa.
330
00:26:47,680 --> 00:26:50,592
�No estar�s haciendo esto
para poner a Dean Celoso?
331
00:26:50,680 --> 00:26:51,795
�yo?
332
00:26:53,400 --> 00:26:54,549
Leslie...
333
00:26:54,880 --> 00:26:58,395
- Es obvio que no me conoces muy bien.
- Vaya que te conozco.
334
00:26:59,240 --> 00:27:00,878
�Y? �C�mo me veo?
335
00:27:02,200 --> 00:27:03,349
Asesina.
336
00:27:08,880 --> 00:27:09,949
�Dean!
337
00:27:13,940 --> 00:27:15,817
�Esto va a ser muy divertido!
338
00:27:15,900 --> 00:27:18,050
- �Qu� vas a hacer?
- No lo s�.
339
00:27:20,740 --> 00:27:23,777
- Est� bien, no abras la puerta, �s�?
- �Est� bien!
340
00:27:29,040 --> 00:27:31,315
�Maria! �No!
S�lo un minuto.
341
00:27:37,000 --> 00:27:38,718
Vete. �Ya voy!
342
00:27:38,800 --> 00:27:40,392
- Leslie.
- �Vete!
343
00:27:45,520 --> 00:27:46,635
�Ya voy!
344
00:27:50,800 --> 00:27:53,155
Dean, �qu� est�s haciendo aqu�?
345
00:27:53,240 --> 00:27:55,638
�C�mo est�s, Leslie?
�D�nde est� Sandy?
346
00:27:55,639 --> 00:27:56,357
�Qu� Sandy?
347
00:27:57,520 --> 00:28:01,593
No me hagas eso, Leslie. No te hagas
la tonta. �Su coche est� ah�!
348
00:28:02,920 --> 00:28:03,955
�Mierda!
349
00:28:05,240 --> 00:28:07,310
�Sandy! �Qu� he hecho?
350
00:28:25,540 --> 00:28:27,576
No necesitas ir a la escuela, cari�o.
351
00:28:27,660 --> 00:28:28,858
�Qu� quieres decir, Ramone?
352
00:28:28,859 --> 00:28:30,811
Es algo bueno lo que
estoy haciendo, bebe.
353
00:28:30,900 --> 00:28:33,414
Te amo tal como eres, cari�o.
354
00:28:37,300 --> 00:28:40,576
Mira qui�n decidi� al
barrio bajo de nuevo.
355
00:28:47,840 --> 00:28:50,718
Sabes, Ramone, rel�jate
un poco.
356
00:28:51,240 --> 00:28:53,549
Te sorprender�a lo lejos
que puedes llegar.
357
00:28:53,640 --> 00:28:56,438
�C�mo un coco? �Morreno
en el exterior,
358
00:28:57,080 --> 00:28:59,116
blanco por dentro, como t�?
359
00:28:59,200 --> 00:29:02,431
No estoy impresionado con tu actitud
de motorista macho, hermano.
360
00:29:03,920 --> 00:29:06,388
Creo que est�s
aqu� por las chicas.
361
00:29:06,480 --> 00:29:08,755
�Y qu� les prometes amigo?
362
00:29:09,600 --> 00:29:12,433
�Un ciclo? �Un trabajo
como secretaria?
363
00:29:12,680 --> 00:29:13,715
�Qu�?
364
00:29:14,240 --> 00:29:16,117
�Les prometo una oportunidad!
365
00:29:19,140 --> 00:29:21,415
�Qu� podr�as tu prometerles,
tipo duro?
366
00:29:21,500 --> 00:29:25,049
�Una carrera volteando hamburguesas
y lavando autos toda tu vida?
367
00:29:25,540 --> 00:29:28,338
Eso res�rvalo para las chicas.
368
00:29:36,660 --> 00:29:39,094
�Creo que acabo de perder
a un compa�ero de baile!
369
00:29:40,780 --> 00:29:42,975
�Quieres bailar conmigo, Blade?
370
00:29:43,340 --> 00:29:45,570
Claro, puntas
rosas. �Hag�moslo!
371
00:29:51,600 --> 00:29:54,034
- �Quieres bailar, Ricochet?
- �Vamos!
372
00:29:59,120 --> 00:30:00,269
� Sata �
373
00:30:00,720 --> 00:30:02,358
� Estas bailando el Sata �
374
00:30:03,200 --> 00:30:04,428
� Sata �
375
00:30:04,720 --> 00:30:06,312
� Como la Lambada �
376
00:30:07,120 --> 00:30:08,189
� Sata �
377
00:30:08,320 --> 00:30:09,912
� Est�s bailando el Sata �
378
00:30:11,000 --> 00:30:12,149
� Sata �
379
00:30:12,440 --> 00:30:14,078
� Como la lambada. �
380
00:30:15,440 --> 00:30:19,433
� Soy la clase de chica que le gusta
hacerlo en la oscuridad, s�. �
381
00:30:23,360 --> 00:30:26,352
� Soy la clase de chica que juega
con los corazones de los hombres. �
382
00:30:31,100 --> 00:30:34,775
� Soy la clase de chica que hace que
sus fantas�as se hagan realidad. �
383
00:30:35,580 --> 00:30:38,617
� Toda la noche, todo para ti.
384
00:30:59,680 --> 00:31:00,874
� Sata �
385
00:31:00,960 --> 00:31:02,552
� Como la lambada �
386
00:31:05,560 --> 00:31:10,156
� Soy la clase de chica que
le gusta deslizarse y girar �
387
00:31:11,600 --> 00:31:12,953
� Esa soy yo. �
388
00:31:13,800 --> 00:31:15,028
� Darte la satisfacci�n. �
389
00:31:15,120 --> 00:31:17,680
� Hacer tu cuerpo
temblar y estremecerse. �
390
00:31:22,480 --> 00:31:25,836
� Soy la clase de chica que le gusta
bailar la danza prohibida. �
391
00:31:25,920 --> 00:31:27,876
� Como una serpiente en el suelo. �
392
00:31:27,960 --> 00:31:29,837
� Peligroso para la mirada. �
393
00:31:29,920 --> 00:31:32,036
- �Te importa si interrumpo?
- Diablos, s�.
394
00:31:33,200 --> 00:31:35,668
�Sandy! �Qu� est�s haciendo aqu�?
395
00:31:42,340 --> 00:31:46,219
- �No me vas a invitar a bailar?
- Sandy, tienes una idea equivocada.
396
00:31:48,780 --> 00:31:50,816
Vaya, gracias. Me encantar�a.
397
00:31:51,900 --> 00:31:52,935
Sandy.
398
00:31:53,020 --> 00:31:55,580
� Y vamos a estar cada
vez m�s cerca y cerca �
399
00:31:56,660 --> 00:32:00,175
� S�, vamos a estar cada
vez m�s cerca y cerca. �
400
00:32:00,660 --> 00:32:02,776
� �Por qu� no te levantas? �
� Lev�ntate, lev�ntate. �
401
00:32:02,860 --> 00:32:05,055
� y mueve los pies �
402
00:32:06,120 --> 00:32:08,953
� Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate
y mueve los pies. �
403
00:32:09,040 --> 00:32:10,678
� Dime que quieres
ser el elegido. �
404
00:32:10,760 --> 00:32:13,638
� Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate
y mueve los pies. �
405
00:32:15,800 --> 00:32:18,189
Oye, Ramone, �por qu� te metes con �l?
406
00:32:20,640 --> 00:32:23,552
�l va a pagar. Va a pagar, nena.
407
00:32:26,080 --> 00:32:29,277
� Soy la clase de chica que le gusta
bailar la danza prohibida. �
408
00:32:29,360 --> 00:32:31,078
� Como una serpiente en el suelo �
409
00:32:31,160 --> 00:32:32,991
� Peligroso a la vista �
410
00:32:33,480 --> 00:32:35,391
� Hacer la clase de amor �
411
00:32:35,480 --> 00:32:37,789
� que te consuma en llamas �
412
00:32:37,880 --> 00:32:39,916
� Soy tentaci�n, dulce sensaci�n. �
413
00:32:40,040 --> 00:32:41,792
� El deseo de cada hombre �
414
00:32:45,600 --> 00:32:46,635
� Sata �
415
00:32:46,960 --> 00:32:48,552
� Como la lambada �
416
00:32:49,560 --> 00:32:50,595
� Sata. �
417
00:32:50,800 --> 00:32:52,438
� Estas bailando con Sata �
418
00:32:54,240 --> 00:32:56,913
�Quieres bailar? Vamos a bailar.
419
00:33:27,640 --> 00:33:31,076
Entonces, �qu� es este juego que
est�s jugando conmigo, Sandy?
420
00:33:31,160 --> 00:33:34,516
S�lo quiero divertirme.
�Por qu� no podemos divertirnos juntos?
421
00:33:38,940 --> 00:33:41,295
Vamos. La clase de
matem�ticas ha terminado.
422
00:33:42,340 --> 00:33:44,217
Luego viene Biolog�a.
423
00:33:49,300 --> 00:33:51,097
Y si tienes suerte,
424
00:33:52,700 --> 00:33:53,894
Anatom�a.
425
00:33:55,540 --> 00:33:56,939
�La escuela termino!
426
00:34:06,820 --> 00:34:09,653
- �D�nde est� su coche?
- �No lo traje! �Tom� un taxi!
427
00:34:09,740 --> 00:34:13,210
- Muy bien, te llevar� a casa.
- �No quiero ir a casa!
428
00:34:21,660 --> 00:34:24,174
Tal vez no quiero ir contigo.
429
00:34:25,180 --> 00:34:26,932
No te metas en esto, Ramone.
430
00:34:27,020 --> 00:34:29,454
�Vas a tratar de detenerme, profesor?
431
00:34:33,420 --> 00:34:36,093
Vamos, nena,
�quieres pasar un buen rato?
432
00:34:37,020 --> 00:34:38,089
S�.
433
00:34:39,800 --> 00:34:40,789
Sandy.
434
00:34:41,360 --> 00:34:44,909
Esto es los 90. Una chica
tiene derecho a elegir.
435
00:34:45,200 --> 00:34:46,872
�Y ella me elige a m�!
436
00:34:47,000 --> 00:34:50,276
Vuelve dentro, Ramone, antes
de que alguien salga herido.
437
00:34:53,480 --> 00:34:56,677
�Aqu� amos otra vez, manejando
a la gente a placer!
438
00:34:57,800 --> 00:35:01,031
Ahora, �por qu� no vuelves
a Wonder Bread Land, Blade!
439
00:35:01,640 --> 00:35:04,757
No quieres hacer esto, Ramone.
�Entra ah�!
440
00:35:07,100 --> 00:35:08,533
Bueno, hijo de puta.
441
00:35:11,700 --> 00:35:13,099
Vamos, hombre.
442
00:35:23,220 --> 00:35:24,619
�Vamos, hombre!
443
00:35:34,500 --> 00:35:36,889
�No lo creo! �Eres de casa!
444
00:35:38,460 --> 00:35:41,054
Todo el mundo viene de alguna parte,
Ramone.
445
00:35:46,020 --> 00:35:47,692
�Qu� pas� aqu�?
446
00:35:50,820 --> 00:35:52,094
Nada.
447
00:35:52,540 --> 00:35:53,859
�Nada?
448
00:35:54,340 --> 00:35:55,614
Nada.
449
00:36:02,900 --> 00:36:04,618
Hey, �a d�nde vas?
450
00:36:12,740 --> 00:36:13,889
�S�bete!
451
00:36:16,760 --> 00:36:18,990
Espero que sepas lo
que est�s haciendo.
452
00:38:15,720 --> 00:38:17,199
Bien, aqu� estamos.
453
00:38:18,160 --> 00:38:20,549
Vamos. La noche acaba de empezar.
454
00:38:20,640 --> 00:38:22,278
No para ti, Sandy.
455
00:38:25,080 --> 00:38:26,149
Est� bien.
456
00:38:29,720 --> 00:38:32,075
Has visto algunas
cosas esta noche, Sandy.
457
00:38:32,880 --> 00:38:35,838
Espero poder confiar en ti para
que esto quede entre nosotros.
458
00:38:37,400 --> 00:38:39,994
No hay nada que
me gustar�a m�s.
459
00:38:44,000 --> 00:38:45,558
Buenas noches, Sandy.
460
00:39:10,560 --> 00:39:12,391
�Qu� quieres, Dean?
461
00:39:13,520 --> 00:39:15,476
�Es alguien que conozco?
462
00:39:18,200 --> 00:39:19,315
Blade.
463
00:39:24,040 --> 00:39:28,102
Muy bien, vengo por aqu�, bien,
para aclarar las cosas entre
464
00:39:28,103 --> 00:39:32,291
nosotros, �y t� te vas a dar
la vuelta con un motociclista?
465
00:39:33,360 --> 00:39:35,555
y est�s vestida como una puta.
466
00:39:36,480 --> 00:39:38,852
Mira, si usted est�
tratando de ponerme celoso,
467
00:39:38,853 --> 00:39:41,076
est�s haciendo un
malditamente buen trabajo.
468
00:39:44,360 --> 00:39:46,920
�Podemos olvidarnos de
todo esto? �Por favor?
469
00:39:51,560 --> 00:39:54,028
Vamos al auto
cinema de carrerita.
470
00:39:55,400 --> 00:39:57,595
Conseguiremos un refresco y hablaremos.
471
00:39:57,680 --> 00:39:59,910
Quiz�s podr�amos, ya sabes...
472
00:40:00,880 --> 00:40:01,869
S�.
473
00:40:03,320 --> 00:40:04,958
Despu�s...
474
00:40:08,640 --> 00:40:11,108
�Mierda! Maldita sea, Sandy.
475
00:40:20,420 --> 00:40:23,492
- Vamos, hombre.
- S�.
476
00:40:23,940 --> 00:40:25,896
R�ndanse, chicos.
477
00:40:25,980 --> 00:40:28,050
S� bien. D�jame hacerlo.
478
00:40:28,140 --> 00:40:30,495
Solo rel�jate. D�jame hacerlo.
479
00:40:30,580 --> 00:40:31,979
M�ralo t� mismo.
480
00:40:32,380 --> 00:40:34,575
Galaxy High est� en sesi�n.
481
00:40:35,420 --> 00:40:36,819
Tomen un libro.
482
00:40:39,240 --> 00:40:42,869
�Tom Sawyer? �No es el que jug� de
tacle ador ofensivo de los Raiders?
483
00:40:42,960 --> 00:40:45,713
No, viejo, es el tipo de Magnum PI.
484
00:40:46,560 --> 00:40:50,519
Blade. �Puedo quedarme con
esto por un par de d�as?
485
00:40:50,600 --> 00:40:53,672
- Tengo que regresarlo por la ma�ana.
- �Por favor, s�lo por esta vez?
486
00:40:54,160 --> 00:40:56,799
Vamos, sabes que tengo
problemas con historia.
487
00:40:56,880 --> 00:40:59,110
Bien. Pero lo quiero de vuelta
a finales de la semana.
488
00:40:59,200 --> 00:41:02,431
- Garantizado. Gracias.
- Tomen asiento.
489
00:41:02,920 --> 00:41:05,434
S� que han estado muy ocupados
con sus tareas de ingl�s.
490
00:41:05,520 --> 00:41:08,193
- Pens� que le gustar�a esto.
- �Ese Shakespeare me hace vibrar!
491
00:41:08,680 --> 00:41:11,752
Ese definitivamente no es
el idioma ingles que conozco.
492
00:41:13,040 --> 00:41:14,658
�Qu� estaremos haciendo
en seis semanas?
493
00:41:14,659 --> 00:41:16,237
Hacer el examen
de educaci�n general.
494
00:41:16,320 --> 00:41:17,951
Hacer el examen de
educaci�n general.
495
00:41:17,952 --> 00:41:19,710
Abobar el examen
de educaci�n general.
496
00:41:20,300 --> 00:41:22,450
�S�! �Qu� significa eso, Ricochet?
497
00:41:22,540 --> 00:41:25,259
Que todos obtendremos nuestros...
498
00:41:25,460 --> 00:41:26,575
Dilo de una vez.
499
00:41:26,660 --> 00:41:28,013
...diplomas escolares.
500
00:41:28,100 --> 00:41:30,043
Correcto. Estoy trabajando
en una peque�a sorpresa
501
00:41:30,044 --> 00:41:32,093
para ustedes, as� que
haremos un examen de pr�ctica.
502
00:41:32,180 --> 00:41:33,499
S�.
503
00:41:33,660 --> 00:41:35,252
Como sea, �d�nde lo
dejamos la �ltima vez?
504
00:41:35,340 --> 00:41:37,171
Sistemas de coordenadas
rectangulares.
505
00:41:37,260 --> 00:41:39,216
Oigan, bajen la voz.
506
00:41:40,540 --> 00:41:43,293
- Estoy tratando de jugar billar aqu�.
- �As�?
507
00:41:43,380 --> 00:41:44,779
Eso es correcto.
508
00:41:48,060 --> 00:41:50,893
Me parece que
perder�s tu oportunidad.
509
00:41:54,300 --> 00:41:55,335
Maldici�n.
510
00:41:58,180 --> 00:42:01,138
Es una pena que no sepas el sistema
de coordenadas rectangular.
511
00:42:01,220 --> 00:42:04,257
�S�? Entonces, crees que con tus
conocimientos puedas realizar este tiro?
512
00:42:04,340 --> 00:42:08,458
Pan comido. Si conoces el sistema
de coordenadas rectangular.
513
00:42:09,720 --> 00:42:11,870
Bien, veamos como lo haces.
514
00:42:13,360 --> 00:42:14,952
Tienes que configurarlo primero.
515
00:42:15,040 --> 00:42:18,635
Veras, primero, tengo que decidir
qu� bola quiero golpear.
516
00:42:19,480 --> 00:42:22,552
�Qu� es esto?
Es la bola ocho aqu�.
517
00:42:22,640 --> 00:42:25,154
�D�nde? �Justo aqu�? �O aqu�?
518
00:42:26,480 --> 00:42:28,198
No es lo bastante bueno.
519
00:42:28,640 --> 00:42:31,200
Necesitas definirlo
en relaci�n con algo.
520
00:42:31,280 --> 00:42:32,872
�Con qu� se relaciona?
521
00:42:33,460 --> 00:42:35,212
Es la bola blanca.
522
00:42:37,180 --> 00:42:40,058
- �La bola blanca?
- Creo que s�.
523
00:42:40,860 --> 00:42:42,930
- �Est�s seguro de eso?
- S�.
524
00:42:44,380 --> 00:42:48,532
- �Cu�nto mide este palo, Ramone?
- �El palo? 60 pulgadas.
525
00:42:51,380 --> 00:42:52,813
60 pulgadas.
526
00:42:53,460 --> 00:42:56,691
La bola blanca es la mitad de
la barra, �lo que significa?
527
00:42:57,140 --> 00:42:58,619
30 pulgadas.
528
00:43:00,740 --> 00:43:02,571
Vamos. Has el tiro.
529
00:43:02,660 --> 00:43:06,255
Oye, tranquilo, estoy tratando
con un sistema aqu�..
530
00:43:06,980 --> 00:43:08,208
�S�?
531
00:43:09,500 --> 00:43:13,379
Trata con esto. Apuesto a
que no puedes dar el tiro.
532
00:43:16,060 --> 00:43:18,449
- Te cubro.
- Dispara, quiero un pedazo de este.
533
00:43:18,540 --> 00:43:20,735
- Pongan su dinero all�.
- Yo tambi�n.
534
00:43:22,120 --> 00:43:24,429
Recojan mi parte
y gu�rdenmela.
535
00:43:25,320 --> 00:43:26,435
Ser� un placer.
536
00:43:26,520 --> 00:43:29,637
...mientras trato de decidir en
qu� direcci�n el palo debe tirar.
537
00:43:31,480 --> 00:43:34,597
Hagamos esta la direcci�n
de cero grados, aqu�.
538
00:43:34,680 --> 00:43:35,715
Est� bien.
539
00:43:36,320 --> 00:43:39,039
Pero vamos a hacer este
un tiro de tres bandas.
540
00:43:40,440 --> 00:43:41,919
Bien. Lo cubro.
541
00:43:42,080 --> 00:43:46,073
V�rtice n�mero uno, v�rtice n�mero
dos, y v�rtice n�mero tres.
542
00:43:47,840 --> 00:43:52,197
Espera un minuto. Tengo que decidir
el �ngulo que tengo que usar.
543
00:43:53,080 --> 00:43:56,356
�Qu� demonios est�s haciendo? Sabes
que no permito apuestas aqu�.
544
00:43:57,140 --> 00:43:59,608
�Apuestas? Esto es la educaci�n.
545
00:44:00,820 --> 00:44:04,529
C�mo utilizar un transportador
para medir los �ngulos
546
00:44:05,340 --> 00:44:06,693
Por grados.
547
00:44:12,780 --> 00:44:14,498
37 grados.
548
00:44:15,540 --> 00:44:17,212
Va a ser dif�cil.
549
00:44:21,060 --> 00:44:22,937
44 grados.
550
00:44:29,080 --> 00:44:31,355
Esto es demasiado malditamente
bueno para dejarlo pasar.
551
00:44:32,000 --> 00:44:35,595
Un billete de 100 d�lares aqu�,
me dice que no vas a lograrlo.
552
00:44:38,520 --> 00:44:41,114
Hazlo r�pido, Book, antes de
que las apuestas se retiren.
553
00:44:45,400 --> 00:44:46,799
Gracias, Book.
554
00:45:21,040 --> 00:45:23,873
Y eso es un sistema de
coordenadas rectangular.
555
00:45:28,520 --> 00:45:30,033
Gracias, Book.
556
00:45:31,800 --> 00:45:33,279
Gracias a todos.
557
00:45:34,320 --> 00:45:35,912
La clase puede retirarse.
558
00:45:38,760 --> 00:45:41,593
Maldici�n. Ese tipo se fue
con todo nuestro dinero.
559
00:45:43,460 --> 00:45:44,734
�Blade!
560
00:45:49,180 --> 00:45:50,454
Atrapa la bola.
561
00:46:21,080 --> 00:46:22,513
�C�mo te fue?
562
00:46:24,320 --> 00:46:27,118
Uno de mis estudiantes
de Stonewood apareci�.
563
00:46:30,540 --> 00:46:33,850
A Singleton no le va a gustar
que ense�es en el club.
564
00:46:34,540 --> 00:46:37,896
Eso es correcto. Pero
yo me har� cargo de eso.
565
00:46:39,820 --> 00:46:42,857
�Quieres que yo me
haga cargo de algo?
566
00:46:45,700 --> 00:46:50,455
�Alguna vez te mostr� mi sistema
de coordenadas rectangular?
567
00:46:51,820 --> 00:46:54,209
Me encanta cuando me hablas sucio.
568
00:47:07,680 --> 00:47:10,752
Y luego me dijo que depend�a
de mi si le dec�a a alguien.
569
00:47:11,360 --> 00:47:14,591
- Transmitir� las noticias.
- Lo prometiste.
570
00:47:15,880 --> 00:47:17,871
Est�s aplastando mi rollo de pulpo.
571
00:47:17,960 --> 00:47:20,190
Est� bien. Dije que no hablar�a.
572
00:47:21,260 --> 00:47:23,899
Es que no entiendo por qu� todos
los hombres tienen que mentir.
573
00:47:23,980 --> 00:47:28,132
Pretendiendo ser este maestro recto
cuando es realmente un amante latino.
574
00:47:28,260 --> 00:47:30,820
Deber�as haber visto la forma...
�Qu� pasa?
575
00:47:30,900 --> 00:47:31,889
Sandy.
576
00:47:32,220 --> 00:47:34,529
- �Puedo hablar contigo?
- S�.
577
00:47:37,460 --> 00:47:39,291
- A solas.
- No me hagan caso.
578
00:47:41,220 --> 00:47:42,539
Est� bien.
579
00:47:44,300 --> 00:47:46,052
Imagin� encontrarte aqu�.
580
00:47:46,140 --> 00:47:48,734
Me gustar�a verte en mi sal�n de clases,
despu�s de la escuela.
581
00:47:48,820 --> 00:47:50,048
Por supuesto.
582
00:47:56,700 --> 00:47:59,498
S�lo tienen que seguir las
instrucciones en su pantalla.
583
00:48:01,440 --> 00:48:06,150
Y si tienen alguna pregunta, dir�janse
a la Figura 4-2, en la p�gina 39.
584
00:48:07,000 --> 00:48:08,479
Volver� en pocos minutos.
585
00:48:08,560 --> 00:48:10,949
Cerebrito, puedes manejar cualquier
problema hasta que yo vuelva.
586
00:48:11,040 --> 00:48:13,998
- S�, se�or, se�or Laird.. Claro que s�.
- Gracias.
587
00:48:18,660 --> 00:48:20,173
"S�, se�or, se�or Laird. "
588
00:48:20,260 --> 00:48:23,696
Cerebrito, si me dices qu� hacer,
Voy a patearte el culo.
589
00:48:24,860 --> 00:48:26,498
Esto es una mierda aburrida.
590
00:48:26,580 --> 00:48:29,253
Las computadoras son s�lo tan aburridas
como las personas que los utilizan.
591
00:48:29,940 --> 00:48:33,091
Ser� mejor que no te rebases.
592
00:48:33,580 --> 00:48:37,255
Disculpe, Cerebrito,
�me est�s hablando a m�?
593
00:48:38,020 --> 00:48:40,659
S�lo por curiosidad,
�me est�s hablando a m�?
594
00:48:40,740 --> 00:48:43,812
Mira esto. Activas
est� funci�n.
595
00:48:46,660 --> 00:48:47,979
Vaya movimiento.
596
00:48:49,440 --> 00:48:52,079
- Casi se puede bailar eso.
- �Casi?
597
00:48:59,880 --> 00:49:01,313
Mira esto.
598
00:50:15,440 --> 00:50:17,351
�S�, superintendente?
599
00:50:19,760 --> 00:50:22,797
Solo una clase ha mejorado en
sus resultados de los ex�menes.
600
00:50:23,600 --> 00:50:25,352
Oh, s�, la clase del Laird.
601
00:50:25,440 --> 00:50:27,874
Se le ha promovido a jefe del
departamento de Matem�ticas.
602
00:50:27,960 --> 00:50:31,748
Quiero saber lo que este profesor est�
haciendo diferente de los dem�s.
603
00:50:31,840 --> 00:50:33,558
Ciertamente, no hay problema.
604
00:50:34,440 --> 00:50:37,830
Organizar� una cena
con Laird en mi club.
605
00:50:38,480 --> 00:50:42,155
No quiero ver c�mo come.
Quiero ver c�mo se ense�a.
606
00:50:43,960 --> 00:50:47,270
S�, por supuesto.
Venga conmigo.
607
00:50:56,740 --> 00:50:58,253
�Singleton!
608
00:51:06,920 --> 00:51:08,911
Esta es la clase de Laird.
609
00:51:13,240 --> 00:51:14,229
�Cerebrito!
610
00:51:24,160 --> 00:51:27,420
- �D�nde est� tu maestro s�per?
- �D�nde est� Laird?
611
00:51:29,160 --> 00:51:31,151
Creo que est� en el ba�o.
612
00:51:52,260 --> 00:51:55,172
Esto es interesante.
�De d�nde sacaste este programa?
613
00:51:55,260 --> 00:51:57,376
Sr. Laird lo dise�o, se�or.
614
00:52:03,080 --> 00:52:05,469
- Laird
- Director Singleton.
615
00:52:07,120 --> 00:52:09,509
Superintendente Leland, Kevin Laird.
616
00:52:10,120 --> 00:52:11,519
Sr. Laird.
617
00:52:12,080 --> 00:52:14,230
Bueno, bienvenido, Superintendente.
618
00:52:15,140 --> 00:52:19,133
Supongo que tendremos que mostrar
nuestro mejor comportamiento hoy, clase.
619
00:52:21,540 --> 00:52:24,134
Nada de eso es requerido, Sr. Laird.
620
00:52:24,220 --> 00:52:27,337
S�lo estamos interesados
en ver c�mo ense�a.
621
00:52:27,780 --> 00:52:30,751
Grandiosos. Clase, �por
qu� estamos estudiando
622
00:52:30,752 --> 00:52:32,771
identidades
angulares dobles?
623
00:52:35,200 --> 00:52:37,919
Bueno, imag�nense, por
fin nos llega el grande.
624
00:52:38,120 --> 00:52:40,588
Stonewood high es
golpeado. �Resultado?
625
00:52:41,300 --> 00:52:43,575
Se abre una grieta en
medio del sal�n de clases.
626
00:52:43,660 --> 00:52:46,132
Que sea Rodeo Drive,
y Sandy est� atrapada
627
00:52:46,133 --> 00:52:48,336
con Gucci, que
ahora est� en llamas.
628
00:52:48,420 --> 00:52:49,773
- �Por qu� yo?
- No se preocupe.
629
00:52:49,860 --> 00:52:52,852
Dean est� camino al rescate,
y todo lo que tiene es un transportador.
630
00:52:52,940 --> 00:52:55,090
�Qu� vas a hacer?
631
00:52:55,980 --> 00:52:57,379
- Construir un puente.
- Bien.
632
00:52:57,460 --> 00:52:59,894
�De qu� tama�o tiene
que ser el puente?
633
00:53:00,860 --> 00:53:04,409
- No s�.
- Usa tu transportador. �Y qu� m�s?
634
00:53:06,620 --> 00:53:08,656
- Poste de tel�fono
- Excelente.
635
00:53:08,780 --> 00:53:11,817
Ahora, �cu�l es el �ngulo
del poste de la calle?
636
00:53:12,560 --> 00:53:16,155
El �ngulo.
El �ngulo del poste de la calle.
637
00:53:16,920 --> 00:53:18,273
Eso ser�a...
638
00:53:20,960 --> 00:53:21,995
90!
639
00:53:23,000 --> 00:53:24,479
90 grados.
640
00:53:24,760 --> 00:53:26,159
Exactamente. Muy bueno.
641
00:53:27,980 --> 00:53:32,098
Ma�ana, exploraremos c�mo
derivar una soluci�n desconocida
642
00:53:32,900 --> 00:53:34,618
desde un �ngulo conocido.
643
00:53:38,780 --> 00:53:40,372
Clase, puede retirarse.
644
00:53:44,620 --> 00:53:48,090
En realidad se quedaron despu�s
de la campana. No lo creo.
645
00:53:53,620 --> 00:53:56,418
- �Quer�as hablar conmigo?
- S�, Sandy. Entra.
646
00:54:05,580 --> 00:54:06,854
�Qu� pasa?
647
00:54:08,260 --> 00:54:10,649
Tengo que explicarte algo.
648
00:54:12,700 --> 00:54:14,611
�Deber�a estar tomando notas?
649
00:54:17,660 --> 00:54:21,494
No eres la primer estudiante
que se enamora de su maestro.
650
00:54:22,200 --> 00:54:26,796
No es exactamente del maestro
del que estoy enamorada.
651
00:54:27,680 --> 00:54:30,717
De eso es realmente de
lo que quiero hablarte.
652
00:54:30,800 --> 00:54:35,590
Tu no viste realmente lo que
estoy haciendo en el barrio.
653
00:54:36,480 --> 00:54:38,436
no te rindes, �verdad?
654
00:54:40,640 --> 00:54:44,428
Supongo que s�lo soy una malcriada. No
estoy acostumbrado a que me digan "No. "
655
00:54:46,280 --> 00:54:47,998
Te lo estoy diciendo.
656
00:54:50,000 --> 00:54:53,595
Muy bien, dime una cosa. Nada de
esa basura de profesor-alumna.
657
00:54:53,680 --> 00:54:54,749
Est� bien.
658
00:54:56,160 --> 00:54:58,116
�Me encuentras atractiva?
659
00:55:12,980 --> 00:55:15,096
Sandy, esto se va a ninguna parte.
660
00:55:17,340 --> 00:55:19,012
Espera un segundo.
661
00:55:22,180 --> 00:55:23,374
Hey, se�or Kevin
662
00:55:25,060 --> 00:55:28,132
- No te olvides de...
- No. Lo s�. Lo de siempre.
663
00:55:50,180 --> 00:55:51,215
Hola.
664
00:55:51,740 --> 00:55:52,729
�Sandy!
665
00:55:53,340 --> 00:55:55,456
�Qu� est�s haciendo en mi coche?
666
00:55:56,040 --> 00:55:59,396
Pens� que tal vez podr�as
darme otro avent�n.
667
00:56:00,120 --> 00:56:03,112
Esto no es gracioso.
�Est�s tratando de arruinar mi vida?
668
00:56:04,000 --> 00:56:06,594
- No.
- Entonces, por favor, sal de mi coche.
669
00:56:07,600 --> 00:56:09,352
No quiero salir de tu coche.
670
00:56:09,440 --> 00:56:12,637
Fuera de mi auto ahora,
o voy a echarte.
671
00:56:12,720 --> 00:56:14,039
Voy a gritar.
672
00:56:15,460 --> 00:56:17,257
- No, no lo har�s
- Ponme a prueba.
673
00:56:17,940 --> 00:56:20,818
Espera. �Qu� es lo
que quieres de m�?
674
00:56:20,900 --> 00:56:21,935
Blade,
675
00:56:24,020 --> 00:56:26,853
y tu cuerpo, la
forma en que se mov�a,
676
00:56:28,940 --> 00:56:30,498
eras tan sexy.
677
00:56:34,020 --> 00:56:37,899
- Vamos, no hay nadie aqu�. Podemos...
- Soy un hombre casado. �De acuerdo?
678
00:56:38,340 --> 00:56:39,659
Pero est�s sudando.
679
00:56:40,040 --> 00:56:43,999
Estoy sudando porque hace calo
aqu� y llevo una corbata, y..
680
00:56:45,200 --> 00:56:46,235
Mierda.
681
00:56:50,640 --> 00:56:52,596
Director Singleton.
682
00:56:54,640 --> 00:56:57,473
El Superintendente Leland estaba
muy impresionado hoy.
683
00:56:57,720 --> 00:56:58,789
S�.
684
00:56:58,880 --> 00:57:01,348
Debes llegar muy cerca
de los estudiantes
685
00:57:01,440 --> 00:57:03,908
para generar ese tipo de entusiasmo.
686
00:57:06,060 --> 00:57:07,891
- No, en realidad no, se�or.
- �No?
687
00:57:07,980 --> 00:57:11,609
No sea modesto. Realmente los
ten�as comiendo de la mano.
688
00:57:15,900 --> 00:57:17,219
�Est�s bien?
689
00:57:18,660 --> 00:57:20,252
Es la comida de la cafeter�a.
690
00:57:20,340 --> 00:57:22,665
S�, bueno, no te
entretengo. Buenas noches
691
00:57:22,666 --> 00:57:23,855
Buenas noches, se�or.
692
00:57:26,260 --> 00:57:29,172
- Eso fue divertido, �no?
- No, eso no fue divertido.
693
00:57:29,780 --> 00:57:33,614
He sido muy justo contigo. �Te quiero
fuera de mi carro ahora mismo!
694
00:57:35,620 --> 00:57:39,408
Sabes, me gustar�a que decidieras
quien eres realmente.
695
00:57:44,420 --> 00:57:46,331
� Ninguno de nosotros es perfecto,
pero es lo m�s cerca. �
696
00:57:46,420 --> 00:57:47,694
� Y durante los siguientes minutos �
697
00:57:47,780 --> 00:57:48,815
� ser� su anfitri�n. �
698
00:57:48,900 --> 00:57:51,050
� Hablando de los hombres
perpetrando sus intentos. �
699
00:57:51,140 --> 00:57:53,449
� As�, escuchen, se�oritas,
las pondr� al tanto. �
700
00:57:53,540 --> 00:57:55,770
� Los hombres, solo
vienen al club �
701
00:57:56,260 --> 00:57:58,649
� Solo para volar, no quieren ceder �
702
00:57:58,740 --> 00:58:00,970
� No quieren sudar,
yo digo, nunca, nunca �
703
00:58:01,060 --> 00:58:03,858
� Mira esto porque estoy a
punto de ponerme lista. �
704
00:58:03,940 --> 00:58:05,578
� Me gusta ese
su�ter de cuero. �
705
00:58:05,660 --> 00:58:08,572
� No hay nadie que luzca mejor
cuando se trata de bailar. �
706
00:58:08,660 --> 00:58:11,128
� tu disposici�n me pone en un trance. �
707
00:58:12,120 --> 00:58:15,510
�Qu� pasa? Pareces un
poco aburrido esta noche.
708
00:58:16,400 --> 00:58:19,073
Mi programa Galaxy est� a
punto de ser descubierto.
709
00:58:20,520 --> 00:58:22,636
Si todo esto explota en tu cara,
710
00:58:22,720 --> 00:58:25,154
debes saber que hiciste
algo bueno por estos chicos.
711
00:58:25,240 --> 00:58:28,118
Algo mejor de lo que nadie
ha hecho nunca antes.
712
00:58:28,200 --> 00:58:29,599
Te tengo una buena noticia.
713
00:58:31,360 --> 00:58:33,476
�Recuerdas el
cami�n que buscabas?
714
00:58:33,920 --> 00:58:35,148
Lo tengo.
715
00:58:35,520 --> 00:58:38,512
- Nunca me ha defraudado, Big.
- Estar�s bien.
716
00:58:39,280 --> 00:58:40,713
Gracias, amigo.
717
00:58:48,040 --> 00:58:51,828
Hola Sandy, es Dean. �C�mo va todo?
718
00:58:52,680 --> 00:58:53,715
Bien.
719
00:58:54,520 --> 00:58:56,795
Estaba pensando:
720
00:58:57,200 --> 00:59:01,796
Estoy en mi coche y t� en tu coche
Pens� que tal vez podr�amos reunirnos.
721
00:59:02,620 --> 00:59:06,135
- �Qu� dices? �D�nde est�s?
- Me dirijo al este.
722
00:59:06,660 --> 00:59:07,729
�Este? �Este?
723
00:59:08,740 --> 00:59:11,937
Bueno, podr�a unirme contigo
m�s tarde. �Qu� dices?
724
00:59:14,020 --> 00:59:17,057
Tendr�s que hacerlo
mejor. Adi�s.
725
00:59:17,900 --> 00:59:21,017
�Sandy! �Sandy!
726
00:59:31,020 --> 00:59:32,089
Hola.
727
00:59:32,180 --> 00:59:34,853
Leslie. Es Dean. �C�mo va todo?
728
00:59:34,940 --> 00:59:36,009
Bien.
729
00:59:36,100 --> 00:59:40,378
S�, yo estaba pensando, oye,
estoy conduciendo en mi coche
730
00:59:40,740 --> 00:59:44,369
y t� est�s en tu casa, acabo de romper
con todo el asunto con Sandy.
731
00:59:45,360 --> 00:59:47,954
- Pens� que tal vez podr�amos reunirnos.
- �Cuando?
732
01:00:18,340 --> 01:00:20,376
Lo menos que puedes
hacer es bailar conmigo.
733
01:00:20,460 --> 01:00:23,216
Lo menos que puedes hacer es mantenerte
al margen de mi vida, Sandy.
734
01:00:26,340 --> 01:00:27,932
�Quieres bailar?
735
01:00:29,220 --> 01:00:30,289
S�.
736
01:00:31,140 --> 01:00:32,368
� El acuerdo es �
737
01:00:32,460 --> 01:00:35,133
� la ranura Lambada ha llegado �
738
01:01:01,520 --> 01:01:03,351
No hay baile de Beverly Hills.
739
01:01:04,040 --> 01:01:05,951
� Unos movimientos sexy �
740
01:01:06,040 --> 01:01:07,792
� Vamos a bailar con la m�sica �
741
01:01:07,880 --> 01:01:09,199
� �A bailar! �
742
01:01:10,840 --> 01:01:12,671
� Deja que tu cuerpo se mueva �
743
01:01:12,800 --> 01:01:15,314
� Deja que la m�sica fluya �
744
01:01:15,400 --> 01:01:18,676
� te digo, me ahogo por ti. �
745
01:01:18,760 --> 01:01:21,354
�Todo lo que tienes que
hacer es trabajar tu cuerpo �
746
01:01:21,960 --> 01:01:23,757
� Lev�ntate tus pies. �
747
01:01:24,320 --> 01:01:27,392
� Deja que te abrace, nena
y apri�tame fuerte �
748
01:01:28,120 --> 01:01:29,792
� Trabaja tu cuerpo �
749
01:01:30,120 --> 01:01:31,951
� Lev�ntate tus pies �
750
01:01:32,160 --> 01:01:35,311
� Quiero trabajar tu
cuerpo d�a y noche �
751
01:01:35,400 --> 01:01:37,218
Vamos, Funk Queen,
sube al autob�s, nena.
752
01:01:37,219 --> 01:01:38,949
Ha llegado el momento.
Toma el autob�s.
753
01:01:39,040 --> 01:01:41,793
Pink Toes, nena, momento
de subir al autob�s. Vamos.
754
01:01:49,600 --> 01:01:51,716
S�bete al bus. Vamos.
755
01:02:02,880 --> 01:02:04,518
Dales un infierno, Blade.
756
01:02:30,960 --> 01:02:33,599
- �D�nde est� Kevin?
- �Qui�n, Lover Boy? �Blade?
757
01:02:33,720 --> 01:02:34,789
S�.
758
01:02:50,960 --> 01:02:52,473
� Me duele el vientre, mi cintur�n
est� demasiado apretado. �
759
01:02:52,560 --> 01:02:56,189
� Mis senos se sacuden de izquierda
a derecha y digo oomgawa. �
760
01:02:56,780 --> 01:02:58,372
� Adivina qui�n tiene el poder �
761
01:02:58,460 --> 01:03:00,451
� Todos dicen ooh oomgawa �
762
01:03:00,540 --> 01:03:02,531
� Adivina qui�n tiene el poder �
763
01:03:02,620 --> 01:03:04,355
� Ir a la izquierda,
gire a la izquierda, �
764
01:03:04,356 --> 01:03:06,090
� gire a la izquierda,
derecha, izquierda �
765
01:03:06,580 --> 01:03:08,696
� Me duele el vientre, el
cintur�n est� demasiado apretado �
766
01:03:08,780 --> 01:03:11,089
� Mis senos se sacuden
de izquierda a derecha
767
01:03:15,200 --> 01:03:18,795
Olv�date de Sandy.
Hay muchos peces en el mar.
768
01:03:20,560 --> 01:03:24,314
No s� lo que pas�.
Quiero decir, nos llev�bamos bien.
769
01:03:25,360 --> 01:03:27,112
Todo iba bien.
770
01:03:29,040 --> 01:03:33,033
Eso fue hasta que fue a ese
raro Club al Este de Los �ngeles.
771
01:03:34,200 --> 01:03:35,349
�Este de Los �ngeles?
772
01:03:36,120 --> 01:03:39,078
Va a este club all�,
tierra de nadie.
773
01:03:42,200 --> 01:03:44,714
- Pero no he terminado a�n.
- Sal del coche.
774
01:03:44,800 --> 01:03:46,870
- �C�mo voy a llegar a casa?
- �Fuera!
775
01:03:51,560 --> 01:03:53,039
Imb�cil.
776
01:04:07,820 --> 01:04:11,495
Bien, aguarden.
777
01:04:12,060 --> 01:04:14,369
Qu�dense juntos y
guarden silencio.
778
01:04:26,020 --> 01:04:28,898
- Justo a tiempo.
- �Est�s listo para el segundo turno?
779
01:04:29,780 --> 01:04:31,850
- Yo no veo a nadie.
- Gracias, amigo.
780
01:04:31,940 --> 01:04:33,293
Un placer.
781
01:04:35,220 --> 01:04:37,176
�Qu� pasa, t�o?
782
01:04:39,780 --> 01:04:41,293
Ni�o podrido.
783
01:04:57,120 --> 01:04:58,314
Vamos.
784
01:05:00,680 --> 01:05:02,079
Tomen asiento.
785
01:05:03,440 --> 01:05:04,634
En silencio.
786
01:05:10,080 --> 01:05:11,149
Est� bien.
787
01:05:11,240 --> 01:05:14,232
Esta noche tomaremos un examen
de educaci�n b�sica simulado.
788
01:05:16,080 --> 01:05:18,469
�Seguro de que estamos listos para esto?
789
01:05:18,880 --> 01:05:21,633
Ni siquiera s� c�mo
funcionan est�s cosas.
790
01:05:22,320 --> 01:05:24,709
Se supone que son
a prueba de idiotas.
791
01:05:25,760 --> 01:05:29,389
Si no estuviera convencido de que est�n
listos, no lo hubiera tra�do aqu�.
792
01:05:29,780 --> 01:05:32,931
Estos equipos son sus amigos.
Trabajan para ustedes.
793
01:05:33,300 --> 01:05:34,858
Book, ven aqu�.
794
01:05:38,860 --> 01:05:40,691
Pasa estos, por favor.
795
01:05:42,340 --> 01:05:45,218
- Y una cosa m�s.
- �Y ahora qu�, Blade?
796
01:05:49,320 --> 01:05:53,632
Algo que compr� con el dinero que todos
apostaron contra m�, ayer por la noche.
797
01:05:57,800 --> 01:06:00,189
- Gracias, Blade
- Mira esto.
798
01:06:00,280 --> 01:06:01,554
"Galaxy High. "
799
01:06:04,800 --> 01:06:08,270
Y cuando les digo que pasaran
su examen de educaci�n general.
800
01:06:08,440 --> 01:06:10,078
Es que lo van a pasar.
801
01:06:11,560 --> 01:06:12,879
Todos ustedes.
802
01:06:22,400 --> 01:06:23,674
Nada.
803
01:06:26,540 --> 01:06:29,338
- Huelo Polo.
- Ah� va el vecindario.
804
01:06:32,340 --> 01:06:33,898
Lindas ruedas.
805
01:06:40,380 --> 01:06:43,213
Cuiden el coche.
Estos son 5 d�lares.
806
01:06:43,420 --> 01:06:44,648
�$5?
807
01:06:44,740 --> 01:06:46,014
Cinco d�lares completos.
808
01:06:46,700 --> 01:06:48,770
Eso es todo un $ 1.60 para m�, �verdad?
809
01:06:49,100 --> 01:06:51,056
y $ 1,65 para m�.
810
01:06:51,340 --> 01:06:53,217
�Ustedes m�s que yo? �Por qu�?
811
01:06:53,900 --> 01:06:55,458
�Qu� son ustedes, comediantes?
812
01:06:55,540 --> 01:06:57,019
Que graciosos.
813
01:06:57,140 --> 01:06:58,971
�S�lo toquen el auto!
814
01:06:59,060 --> 01:07:00,812
Porque nunca olvido una cara.
815
01:07:00,900 --> 01:07:02,174
�Entendido?
816
01:07:02,860 --> 01:07:04,009
�Paco!
817
01:07:06,360 --> 01:07:09,557
S�. Nosotros cuidaremos
bien de su coche.
818
01:07:33,720 --> 01:07:34,869
�Puedo ayudarle?
819
01:07:34,960 --> 01:07:37,520
Est� bien, s�lo estoy
buscando a una chica.
820
01:07:38,640 --> 01:07:39,755
Mi novia.
821
01:07:39,840 --> 01:07:41,432
�Cu�l es su nombre?
822
01:07:41,600 --> 01:07:42,635
Sandy.
823
01:07:43,820 --> 01:07:45,219
�Tiene el pelo corto?
824
01:07:45,340 --> 01:07:47,456
S�, tiene el pelo corto. �De acuerdo?
825
01:07:47,540 --> 01:07:49,337
S�? Bueno, se ha ido.
826
01:07:50,460 --> 01:07:52,257
�Espera un segundo!
�Conoces al otro tipo?
827
01:07:52,340 --> 01:07:54,570
�Un tipo llamado Blade?
�Conduce una moto?
828
01:07:55,820 --> 01:07:59,051
Hey, hora de visita se acab�.
Tu novia no est� aqu�.
829
01:08:00,420 --> 01:08:01,853
�Muchas gracias, amigo!
830
01:08:11,440 --> 01:08:13,317
�Interesado en Blade?
831
01:08:14,960 --> 01:08:16,837
�Interesado en Blade?
832
01:08:18,320 --> 01:08:19,435
Quiz�s.
833
01:08:20,220 --> 01:08:23,178
�L simplemente te robo una linda
pieza de Stonewood, hermano.
834
01:08:24,220 --> 01:08:26,290
- �La escuela Stonewood High?
- �S�!
835
01:08:26,500 --> 01:08:27,774
- �Seguro?
- �S�!
836
01:08:30,380 --> 01:08:32,416
- Gracias.
- �Genial!
837
01:08:33,660 --> 01:08:34,695
Genial.
838
01:08:35,380 --> 01:08:37,052
S�lo trato de ayudar.
839
01:08:45,420 --> 01:08:46,455
"No... "
840
01:08:46,980 --> 01:08:48,015
"toquen... "
841
01:08:48,500 --> 01:08:50,775
"Este coche. "
842
01:08:52,860 --> 01:08:53,975
�Oh, Dios m�o.!
843
01:09:01,340 --> 01:09:04,252
�Eric? �Es Dean!
844
01:09:04,460 --> 01:09:06,237
Es Clay. Ve por os
otros y ven a verme en
845
01:09:06,238 --> 01:09:07,975
la escuela tan
pronto como sea posible.
846
01:09:08,860 --> 01:09:10,930
�Cuidado con Sandy y el Sr. Laird!
847
01:09:14,820 --> 01:09:16,651
Aqu� est� tu dinero, vato
848
01:09:20,340 --> 01:09:23,537
�Oye, t�o Big! O� a Ramone dici�ndole
al gringo donde est� Blade.
849
01:09:23,620 --> 01:09:24,655
�Qu�?
850
01:09:29,500 --> 01:09:30,489
�Ramone!
851
01:09:35,640 --> 01:09:36,993
�Necesitas que te pate el culo!
852
01:09:37,080 --> 01:09:39,355
�Si quieres arruinar tu vida,
est� muy bien!
853
01:09:39,440 --> 01:09:42,079
�Pero si empiezas a meterte con los
sue�os de los dem�s, eso s� apesta!
854
01:09:42,760 --> 01:09:45,752
Te he visto estudia a escondidas.
��A qui�n crees que enga�as?!
855
01:09:45,840 --> 01:09:47,512
No eres un mal chico, Ramone.
856
01:09:47,600 --> 01:09:50,319
�Pero no eres la vela m�s
brillante del pastel!
857
01:09:50,400 --> 01:09:52,994
�Por qu� crees que Blade
lo trata tanto contigo?
858
01:09:54,200 --> 01:09:55,952
Piensa que tienes potencial.
859
01:09:56,040 --> 01:09:57,632
Potencial para la universidad.
860
01:10:01,160 --> 01:10:02,593
�l nunca dijo eso.
861
01:10:02,880 --> 01:10:05,917
Ni siquiera s� por qu� lo
intenta con tu culo sin valor.
862
01:10:07,160 --> 01:10:08,832
�Sal de aqu�!
863
01:10:11,080 --> 01:10:12,229
�Fuera!
864
01:10:14,480 --> 01:10:16,436
Has algo de tu vida.
865
01:10:49,240 --> 01:10:51,231
El tri�ngulo rect�ngulo, �qu� es?
866
01:10:53,320 --> 01:10:54,753
�Qu� te parece, J Double?
867
01:10:54,840 --> 01:10:57,308
�No crees que esto es
una p�rdida de tiempo?
868
01:10:58,320 --> 01:11:00,959
Es s�lo un desperdicio
si no lo intentas.
869
01:11:01,900 --> 01:11:04,255
Si no lo hace, vas a ser
el mismo trapeador de pisos.
870
01:11:04,340 --> 01:11:08,697
y una m�quina para quemar pap�s
fritas por los pr�ximos 50 a�os.
871
01:11:09,340 --> 01:11:10,739
Eso es correcto.
872
01:11:12,320 --> 01:11:13,958
Mira, si te equivocas
873
01:11:14,800 --> 01:11:16,836
solo volvemos a lo b�sico.
874
01:11:16,920 --> 01:11:19,036
�La antigua tarjeta, regatea y dispara!
875
01:11:19,520 --> 01:11:20,953
Tri�ngulo rect�ngulo, �qu� es?
876
01:11:21,340 --> 01:11:22,819
Cualquier
tri�ngulo con un �ngulo recto.
877
01:11:22,900 --> 01:11:23,969
�El cu�l es?
878
01:11:24,060 --> 01:11:25,812
�Noventa grados, amigo!
879
01:11:26,520 --> 01:11:28,954
�Correcto! �Qu� significa qu�?
880
01:11:29,040 --> 01:11:31,315
Los otros dos �ngulos
a�aden hasta 90 grados.
881
01:11:31,400 --> 01:11:33,470
�Oye, mira!
882
01:11:38,400 --> 01:11:40,470
Hey, mira. Ah� est� esa chica.
883
01:11:55,880 --> 01:11:57,836
�Quieres unirte a nosotros?
884
01:12:20,320 --> 01:12:21,878
Entonces, �d�nde est�bamos?
885
01:12:23,440 --> 01:12:26,318
Los otros dos �ngulos
a�adir hasta 90 grados.
886
01:12:26,760 --> 01:12:28,637
�Correcto! �Qu� significa eso?
887
01:12:28,840 --> 01:12:30,273
�ngulos agudos.
888
01:12:31,720 --> 01:12:34,632
�ngulos agudos, tri�ngulo
recto, seno, coseno,
889
01:12:35,360 --> 01:12:36,918
�Qu� son todos estos?
890
01:12:37,000 --> 01:12:38,069
Herramientas.
891
01:12:38,160 --> 01:12:39,434
�Para hacer qu�?
892
01:12:39,720 --> 01:12:40,994
Construir un puente.
893
01:12:41,800 --> 01:12:43,472
�Ir a la luna!
894
01:12:43,720 --> 01:12:44,789
�Muy bien!
895
01:13:05,840 --> 01:13:07,751
�Vamos a la escuela,
muchachos!
896
01:13:20,980 --> 01:13:23,255
Es realmente incre�ble lo que has hecho.
897
01:13:23,340 --> 01:13:25,217
Me alegro de que lo entiendas.
898
01:13:29,420 --> 01:13:30,409
Dean.
899
01:13:32,220 --> 01:13:34,240
�Quieres saber lo que
pensamos de los docentes
900
01:13:34,241 --> 01:13:35,815
que coquetona
con sus estudiantes?
901
01:13:35,900 --> 01:13:37,128
Pendejos...
902
01:13:40,380 --> 01:13:42,336
�Qu� quieres con �l, Opie?
903
01:13:43,280 --> 01:13:44,554
�Cu�ndo puedes tenerme a m�?
904
01:13:44,640 --> 01:13:47,154
Ramone, no vale la pena.
905
01:13:58,000 --> 01:13:59,797
Vamos, madre.
906
01:14:04,720 --> 01:14:06,631
Bien.
�Vamos, hombre!
907
01:14:06,720 --> 01:14:07,869
�Vamos, hombre!
908
01:14:24,500 --> 01:14:26,058
�Me rompiste la u�a!
909
01:14:39,340 --> 01:14:40,534
Su�ltame.
910
01:14:44,400 --> 01:14:45,913
�Vamos por ellos!
911
01:14:49,640 --> 01:14:51,073
�Mam�!
912
01:14:51,160 --> 01:14:53,276
Estos son muy corrientes
estos d�as.
913
01:14:56,080 --> 01:14:58,036
�Sab�a que sabias
moverte, viejo!
914
01:15:14,880 --> 01:15:17,348
Robo de propiedad escolar.
915
01:15:17,440 --> 01:15:19,476
Guerra de bandas en
el jard�n delantero.
916
01:15:20,580 --> 01:15:22,616
Posibles relaciones con
una menor de edad.
917
01:15:22,700 --> 01:15:26,249
�Y lo peor de todo, todo
en las noticias de las 11:00!
918
01:15:27,980 --> 01:15:29,811
Tiene mi dimisi�n.
919
01:15:29,900 --> 01:15:31,413
�Renuncia?
920
01:15:32,360 --> 01:15:33,952
�Est� despedido!
921
01:15:43,440 --> 01:15:45,431
Bueno, viejo amigo,
922
01:15:46,360 --> 01:15:48,874
Cuando dejas que
te importe mucho.
923
01:15:49,000 --> 01:15:50,672
Siempre te causa problemas.
924
01:15:51,240 --> 01:15:52,832
Ya los tengo.
925
01:15:53,320 --> 01:15:54,992
- Buena suerte.
- Gracias.
926
01:15:58,360 --> 01:16:00,828
Esta sol�a ser una escuela muy buena.
927
01:16:01,240 --> 01:16:02,798
Hace treinta a�os.
928
01:16:04,240 --> 01:16:06,196
Cu�date, muchacho.
929
01:16:07,180 --> 01:16:08,533
T� tambi�n Farnsworth.
930
01:16:08,620 --> 01:16:10,929
- Eras uno de los buenos.
- Gracias.
931
01:16:14,860 --> 01:16:17,328
Y cuida bien de esos
bollos tuyos, Laird.
932
01:16:18,140 --> 01:16:20,290
Farnsworth, no sab�a que te importaba.
933
01:16:24,800 --> 01:16:27,553
Supongo que s�lo tendremos que
retomarlo. en los senos y los cosenos.
934
01:16:27,640 --> 01:16:30,473
P�gina 52, por favor.
935
01:16:34,840 --> 01:16:36,876
- Mr. Collins
- Llegas tarde.
936
01:16:37,120 --> 01:16:39,270
Estoy aqu� para hablar con la clase.
937
01:16:40,420 --> 01:16:42,854
Tengo una petici�n para traer
de vuelta al se�or Laird.
938
01:16:42,940 --> 01:16:45,135
�Oh, Dios m�o! Tienes
que estar bromeando.
939
01:16:46,540 --> 01:16:48,178
- Se�orita Thomas
- Escuche.
940
01:16:49,060 --> 01:16:53,099
Ha habido un gran malentendido, y yo
fue en gran parte causante de eso.
941
01:16:53,180 --> 01:16:56,252
Y, se�or Laird, s�lo estaba tratando
942
01:16:56,340 --> 01:16:58,854
de ense�arle a algunos chicos
que necesitaban un respiro.
943
01:16:58,940 --> 01:17:01,295
Y creo que todos somos s�lo
somos unos malcriados.
944
01:17:01,380 --> 01:17:04,292
No nos damos cuenta de que hay
personas que necesitan ayuda.
945
01:17:04,380 --> 01:17:07,452
Muy conmovedor. Si quiere salvar
al mundo, h�galo en su propio tiempo.
946
01:17:07,540 --> 01:17:09,610
Si no le importa, estoy
dando una clase aqu�.
947
01:17:09,700 --> 01:17:11,930
Por favor, tome
asiento, se�orita Thomas.
948
01:17:13,260 --> 01:17:14,375
Tome asiento.
949
01:17:24,220 --> 01:17:25,733
Se�orita Thomas...
950
01:17:39,960 --> 01:17:41,029
lo arruin�.
951
01:17:42,680 --> 01:17:44,796
Debe ser genial ser un h�roe.
952
01:17:45,360 --> 01:17:47,635
pero no paga exactamente el alquiler.
953
01:17:50,160 --> 01:17:53,470
En este momento, tenemos unos
114 d�lares en el banco.
954
01:17:54,800 --> 01:17:56,870
Eso no es suficiente.
955
01:18:00,660 --> 01:18:02,218
Lo siento, Linda.
956
01:18:04,300 --> 01:18:06,495
Cuando veo a esos ni�os hermosos.
957
01:18:09,980 --> 01:18:12,448
Recuerdo lo que era en el barrio.
958
01:18:13,580 --> 01:18:15,810
En el exterior, siempre
mirando por la ventana.
959
01:18:18,060 --> 01:18:19,732
Estar� bien.
960
01:18:21,100 --> 01:18:22,533
T� eres mi h�roe.
961
01:18:36,500 --> 01:18:38,058
Despidieron a Kevin.
962
01:18:38,540 --> 01:18:41,498
S�, me imagin� que algo
como eso suceder�a.
963
01:18:43,780 --> 01:18:46,499
Tenemos que hacer algo para
que le regresen su trabajo.
964
01:18:46,580 --> 01:18:48,059
�C�mo vas a hacer eso?
965
01:18:48,140 --> 01:18:50,973
- Tiene que tener amigos.
- Claro, �l tiene amigos.
966
01:18:51,140 --> 01:18:54,257
Cari�o, Kevin tiene a m�s
amigos de los que conoce.
967
01:19:33,440 --> 01:19:35,237
Todo se sali� de
las manos esta vez.
968
01:19:35,320 --> 01:19:36,673
Bajo control.
969
01:19:36,760 --> 01:19:38,637
�Llamas a esto "bajo control"?
970
01:19:38,720 --> 01:19:40,438
Ya he disparado a Laird.
971
01:19:41,420 --> 01:19:43,980
�Laird, su mejor maestro?
972
01:19:46,140 --> 01:19:49,018
Creo que va a ser el momento
de hacer frente a la m�sica.
973
01:20:14,180 --> 01:20:15,613
�Esperen un minuto!
974
01:20:17,340 --> 01:20:18,614
No pueden entrar aqu�.
975
01:20:18,700 --> 01:20:22,409
- �Qu� demonios est� pasando aqu�?
- Lo siento, no pude detenerlos.
976
01:20:22,500 --> 01:20:23,774
S�lo esc�chenos.
977
01:20:23,860 --> 01:20:25,339
Por supuesto que no.
978
01:20:25,500 --> 01:20:26,535
Disculpen.
979
01:20:28,600 --> 01:20:30,238
�De qu� quieren hablar?
980
01:20:30,320 --> 01:20:32,793
Estamos aqu� para hablar
sobre el se�or Laird
981
01:20:32,828 --> 01:20:33,756
S�, Blade.
982
01:20:33,840 --> 01:20:36,274
Igual pueden hablar
con la polic�a.
983
01:20:36,960 --> 01:20:38,871
Aguanta ah�, Singleton.
984
01:20:39,560 --> 01:20:41,471
Han venido hasta aqu�.
985
01:20:42,840 --> 01:20:45,593
- Oig�moslos.
- Creo que ser�a un gran error.
986
01:20:51,800 --> 01:20:54,792
�Qu� quieren decirnos
al respecto?
987
01:20:55,600 --> 01:20:57,397
�Qu� es eso de "Laird, Blade"?
988
01:20:58,180 --> 01:21:00,330
�Es un apodo, por el amor de Dios!
989
01:21:00,420 --> 01:21:03,492
Entonces, �el se�or Laird es Blade?
990
01:21:03,660 --> 01:21:05,093
S�, eso es correcto.
991
01:21:05,460 --> 01:21:08,133
�Blade, �l logr� que estos
chicos aprendieran de nuevo!
992
01:21:08,580 --> 01:21:11,731
�Abri� Galaxy High, y logr�
que estuvieran ah�!
993
01:21:11,820 --> 01:21:14,129
Oh, nada m�s que va... gos.
994
01:21:16,180 --> 01:21:18,057
Tienen que admitir,
que eso es exagerado.
995
01:21:18,140 --> 01:21:20,574
�Ves? Ellos no creen en nada.
996
01:21:21,580 --> 01:21:24,140
Si no lo creen,
�por qu� no lo prueban?
997
01:21:24,220 --> 01:21:26,973
�Por qu� no dejan que prueben que
es lo que Blade estaba haciendo?
998
01:21:27,060 --> 01:21:29,369
No tenemos que probar nada.
999
01:21:29,460 --> 01:21:30,495
�Por qu� no?
1000
01:21:30,780 --> 01:21:34,978
�Por qu� no pone a estos ni�os contra
estos mocosos estudiantes Stonewood?
1001
01:21:35,300 --> 01:21:36,733
Que sea un concurso.
1002
01:21:38,700 --> 01:21:39,735
�Tienen miedo?
1003
01:21:39,820 --> 01:21:42,459
No queremos humillar a sus chicos.
1004
01:21:46,020 --> 01:21:47,169
Haga la prueba.
1005
01:21:47,940 --> 01:21:49,089
Me gusta.
1006
01:21:49,700 --> 01:21:51,656
- Con una condici�n.
- N�mbrela.
1007
01:21:52,380 --> 01:21:53,893
Un s�per examen.
1008
01:21:54,660 --> 01:21:57,970
Con exactamente los mismos
chicos que pelearon anoche.
1009
01:21:58,780 --> 01:22:00,372
S�lo que esta vez,
1010
01:22:00,780 --> 01:22:03,419
Vamos a exprimirles
el cerebro.
1011
01:22:03,940 --> 01:22:06,056
Laird es un profesor de matem�ticas.
1012
01:22:06,140 --> 01:22:09,052
�Por qu� no dejar que lo demuestre
en su propio campo?
1013
01:22:10,100 --> 01:22:11,215
�Grandioso!
1014
01:22:11,860 --> 01:22:14,135
Y lo maravilloso es, Singleton,
1015
01:22:14,620 --> 01:22:18,010
Estar�s demostrando que los m�todos
del se�or Laird no funcionan.
1016
01:22:19,420 --> 01:22:20,899
Porque si lo hacen,
1017
01:22:21,420 --> 01:22:23,251
recuperar� su puesto de trabajo.
1018
01:22:59,540 --> 01:23:01,735
�Puedo tener su atenci�n, por favor?
1019
01:23:01,820 --> 01:23:06,018
Me gustar�a darles la bienvenida a este
especial super examen de Stonewood high.
1020
01:23:11,580 --> 01:23:13,730
Vamos a tratar de
no hacer tanto ruido.
1021
01:23:14,420 --> 01:23:16,691
Tambi�n me gustar�a
presentar al director
1022
01:23:16,692 --> 01:23:18,811
ejecutivo de
nuestro sistema escolar,
1023
01:23:19,220 --> 01:23:20,812
Superintendente Leland
1024
01:23:22,880 --> 01:23:25,474
Se nos tiene que ocurrir algo para
ponernos todos mentalizados.
1025
01:23:25,560 --> 01:23:27,437
Tenemos que entonar algo como,
Stonewood, Stonewood.
1026
01:23:27,520 --> 01:23:29,988
- Stonewood. Stonewood...
- Es lo m�ximo.
1027
01:23:30,080 --> 01:23:31,115
�Es o m�ximo!
1028
01:23:31,560 --> 01:23:34,120
Que suba los concursantes
al escenario, por favor
1029
01:23:37,320 --> 01:23:38,753
Bueno, como sea...
1030
01:23:38,840 --> 01:23:41,308
�Vamos a patear algunos
traseros! Vamos, vamos.
1031
01:23:42,580 --> 01:23:44,093
�Mostrarles quienes
son los jefes!
1032
01:24:12,460 --> 01:24:14,815
Ahora bien, las reglas son muy simples
1033
01:24:15,400 --> 01:24:18,836
El formato s�per examen utilizado
por el Decatl�n Acad�mico.
1034
01:24:19,120 --> 01:24:20,712
Dos concursantes por pregunta
1035
01:24:20,800 --> 01:24:23,598
punto va al primer equipo
que responde correctamente.
1036
01:24:23,680 --> 01:24:26,399
Y el primer equipo en llegar
a ocho puntos, gana.
1037
01:24:26,680 --> 01:24:29,513
Puedo acercase los dos primeros
concursantes, por favor.
1038
01:24:36,800 --> 01:24:39,075
Fagan, ve ah�.
1039
01:24:39,160 --> 01:24:40,991
Bien, Fagan.
1040
01:24:45,520 --> 01:24:47,750
Entonces, �qu� quiere saber?
1041
01:24:48,800 --> 01:24:50,279
Primera pregunta.
1042
01:24:51,300 --> 01:24:53,177
Se traz� la posici�n de una estrella
1043
01:24:53,260 --> 01:24:55,175
en relaci�n con el fondo
de estrellas hace...
1044
01:24:55,176 --> 01:24:57,048
...seis meses, y de
nuevo ayer por la noche
1045
01:24:57,540 --> 01:25:01,613
El �ngulo de giro de la posici�n de la
estrella es de ocho d�cimas de segundo
1046
01:25:01,940 --> 01:25:05,774
�C�mo determinar la distancia
de esta estrella a la Tierra?
1047
01:25:07,440 --> 01:25:09,271
Galaxy High. Adelante
1048
01:25:10,800 --> 01:25:12,438
Con una cinta m�trica grande
1049
01:25:19,200 --> 01:25:20,235
�Friki!
1050
01:25:20,640 --> 01:25:21,709
Est� bien, de acuerdo.
1051
01:25:22,500 --> 01:25:24,370
Si no pod�a encontrar
ninguna cinta m�trica,
1052
01:25:24,371 --> 01:25:26,698
supongo tendr�a que utilizar
la paralaje trigonom�trica
1053
01:25:26,780 --> 01:25:29,248
me gustar�a empezar con un tri�ngulo
rect�ngulo formado por el sol,
1054
01:25:29,340 --> 01:25:31,729
las estrellas, y la posici�n
de la Tierra anoche.
1055
01:25:31,820 --> 01:25:34,618
Eso hace mi �ngulo de inter�s de
0.4 segundos, y el lado m�s lejano
1056
01:25:34,700 --> 01:25:37,089
es la distancia entre la Tierra y
el Sol, o una unidad astron�mica.
1057
01:25:37,180 --> 01:25:41,219
El lado cercano es la distancia de
nuestro sistema solar a la estrella.
1058
01:25:41,300 --> 01:25:42,902
Mides el radio del lado
lejano y del lado...
1059
01:25:42,903 --> 01:25:44,610
...cercano para formar
un tri�ngulo rect�ngulo
1060
01:25:44,700 --> 01:25:46,770
cuando el �ngulo de
inter�s es 0.4 segundos.
1061
01:25:47,760 --> 01:25:49,239
Algo por el estilo
1062
01:25:52,960 --> 01:25:53,949
S�.
1063
01:25:55,560 --> 01:25:56,834
correcto.
1064
01:26:07,120 --> 01:26:08,712
Punto para Galaxy High.
1065
01:26:09,240 --> 01:26:12,118
Nos est�n tratando de
quemar con unas dif�ciles.
1066
01:26:13,240 --> 01:26:14,434
Siguiente par.
1067
01:26:14,520 --> 01:26:16,511
�A qui�n quieres?
�Quieres que vaya yo?
1068
01:26:16,600 --> 01:26:17,794
Ve.
1069
01:26:26,140 --> 01:26:28,574
- Necesitas unas vacaciones, grandote.
- S�, lo que digas.
1070
01:26:28,660 --> 01:26:30,457
Tus zapatos est�n desatados.
1071
01:26:31,180 --> 01:26:32,329
Gracias.
1072
01:26:34,140 --> 01:26:36,813
Describir el sistema de
coordenadas cartesianas.
1073
01:26:36,900 --> 01:26:39,368
Espera un minuto. �Espera!
1074
01:26:41,880 --> 01:26:43,313
Adelante, Rod
1075
01:26:45,120 --> 01:26:48,635
Es un sistema en el que los puntos
en un plano se identifican
1076
01:26:48,720 --> 01:26:51,359
por pares de n�meros
que representan distancias
1077
01:26:51,720 --> 01:26:53,711
a partir de dos l�neas perpendiculares.
1078
01:26:53,800 --> 01:26:55,552
Punto para, Stonewood High
1079
01:27:00,880 --> 01:27:03,189
- �Hicieron trampa!
- �Stonewood es supremo!
1080
01:27:18,320 --> 01:27:21,392
Vamos, saquemos
esta mierda de aqu�.
1081
01:27:30,100 --> 01:27:32,295
Si el punto n�mero uno
en un mapa de Stonewood
1082
01:27:32,380 --> 01:27:34,530
es Fieldstone A
localizado en Taft bulevar
1083
01:27:34,620 --> 01:27:38,329
y el punto n�mero dos es Beverly
Drive en Choate bulevar
1084
01:27:38,500 --> 01:27:41,458
y el punto n�mero tres forman
un tri�ngulo equil�tero,
1085
01:27:41,540 --> 01:27:43,258
d�nde est� ese tercer punto
1086
01:27:44,540 --> 01:27:47,976
�C�mo espera que estos chicos conozcan
la geograf�a de Beverly Hills?
1087
01:27:49,040 --> 01:27:51,918
Sr. Laird, usted no est� involucrado
en este concurso.
1088
01:27:52,000 --> 01:27:54,036
Debo recordarle que debe
permanecer en silencio.
1089
01:27:57,320 --> 01:27:58,355
Clive.
1090
01:27:58,440 --> 01:28:00,874
El punto n�mero tres
del tri�ngulo equil�tero
1091
01:28:00,960 --> 01:28:04,236
ser�a Stonewood High.
1092
01:28:06,720 --> 01:28:08,551
Correcto. Punto para,
Stonewood High.
1093
01:28:13,720 --> 01:28:15,073
Vamos, Eric.
1094
01:28:15,320 --> 01:28:17,390
Los destrozamos antes,
los destrozar� ahora.
1095
01:28:17,480 --> 01:28:19,471
- �Pues dale!
- �S�, ahora mismo!
1096
01:28:21,620 --> 01:28:24,134
Esperen. Det�ngase.
1097
01:28:24,220 --> 01:28:25,778
Por favor, si�ntense.
1098
01:28:26,900 --> 01:28:28,704
Est� descalificado, joven,
por comportamiento...
1099
01:28:28,705 --> 01:28:29,698
...impropio de caballeros
1100
01:28:30,180 --> 01:28:31,533
Ahora si�ntese.
1101
01:28:32,500 --> 01:28:34,536
Punto para Stonewood High.
1102
01:28:52,140 --> 01:28:54,529
- Siguiente.
- Randy, vamos.
1103
01:28:57,980 --> 01:28:59,912
As� que, �qu� tal si
t� y yo nos reunimos
1104
01:28:59,913 --> 01:29:01,973
. en el estacionamiento
cuando esto termine?
1105
01:29:08,700 --> 01:29:10,975
La pregunta, por favor.
1106
01:29:11,300 --> 01:29:13,211
La siguiente pregunta es,
1107
01:29:13,940 --> 01:29:16,932
la abscisa de un punto en un plano
es la distancia
1108
01:29:17,020 --> 01:29:18,897
del punto desde el eje x
1109
01:29:18,980 --> 01:29:22,211
El eje de ordenadas es la distancia
del punto de desde el eje Y.
1110
01:29:22,300 --> 01:29:26,054
D�ndole una ecuaci�n 2x
m�s 3 que es igual a 12,
1111
01:29:26,660 --> 01:29:29,493
�cu�les son las coordenadas
de la soluci�n?
1112
01:29:32,620 --> 01:29:34,770
La pregunta est� mal formulada.
1113
01:29:37,820 --> 01:29:41,938
Se�orita, si no puede contestar
la pregunta, deje el micr�fono.
1114
01:29:42,380 --> 01:29:46,055
No, vera, las intercambio.
La abscisa es la l�nea vertical,
1115
01:29:46,260 --> 01:29:49,809
desde el punto en el plano
del eje y.
1116
01:29:50,300 --> 01:29:52,689
Como sea, no importa.
La respuesta es:
1117
01:29:52,980 --> 01:29:55,733
La abscisa del punto es - 3
1118
01:29:55,820 --> 01:29:58,197
y la ordenada es 6
1119
01:30:03,720 --> 01:30:04,994
Singleton,
1120
01:30:05,080 --> 01:30:06,229
tiene raz�n.
1121
01:30:07,600 --> 01:30:09,591
Correcto. Punto para Galaxy High.
1122
01:30:12,800 --> 01:30:15,678
�Ella nunca levant� la mano!
1123
01:30:26,980 --> 01:30:28,254
Empate
1124
01:30:28,820 --> 01:30:31,288
Recuerde que el primer equipo
en llegar a ocho, gana.
1125
01:30:31,380 --> 01:30:33,602
Lo que significa que
la siguiente pregunta...
1126
01:30:33,603 --> 01:30:35,293
...es la pregunta
decisiva final.
1127
01:30:36,420 --> 01:30:37,489
�S�!
1128
01:30:37,580 --> 01:30:38,808
Bien, voy yo.
1129
01:30:46,460 --> 01:30:48,974
Creo que el �nico miembro
del equipo que queda.
1130
01:30:51,500 --> 01:30:54,458
Ramone, tienes que hacer esto.
1131
01:30:58,820 --> 01:31:00,731
�Se rinden? Creo que s�.
1132
01:31:00,820 --> 01:31:02,378
Ganamos. Gracias
1133
01:31:07,220 --> 01:31:09,495
Un momento, por favor.
1134
01:31:09,580 --> 01:31:11,172
�Est�n d�ndose por vencidos?
1135
01:31:27,100 --> 01:31:28,533
�ltima pregunta.
1136
01:31:29,160 --> 01:31:32,311
Descr�bame el sistema de
coordenadas rectangulares.
1137
01:31:54,740 --> 01:31:56,014
Galaxy High
1138
01:32:01,940 --> 01:32:04,454
El sistema de coordinadas rectangular.
1139
01:32:04,620 --> 01:32:05,655
�Qu�?
1140
01:32:08,260 --> 01:32:10,091
...o como se llame...
1141
01:32:11,780 --> 01:32:13,657
Digamos que quiere golpear la bola ocho
1142
01:32:13,740 --> 01:32:15,093
�Qu�?
1143
01:32:15,180 --> 01:32:18,138
�Quieres averiguar d�nde est� la
bola ocho en la mesa de billar.
1144
01:32:18,920 --> 01:32:21,957
No veo lo que esto tiene
que ver con la pregunta.
1145
01:32:22,760 --> 01:32:24,034
Continua, hijo.
1146
01:32:26,360 --> 01:32:28,555
La posici�n exacta de la bola ocho
1147
01:32:28,640 --> 01:32:32,189
se pueden observar si se mide
lo lejos que est� de la pelota blanca.
1148
01:32:32,880 --> 01:32:35,110
que se puede hacer con el taco.
1149
01:32:35,600 --> 01:32:40,037
Pero no tengo uno, as� que
tienes que elegir una direcci�n
1150
01:32:40,280 --> 01:32:42,840
directamente a la
derecha de la bola blanca.
1151
01:32:45,080 --> 01:32:49,153
Y se llama la direcci�n cero,
la direcci�n de cero grados.
1152
01:32:50,680 --> 01:32:54,275
Y, mides el �ngulo entre
la direcci�n de cero grados
1153
01:32:56,260 --> 01:32:59,297
y la l�nea de la bola blanca
a la bola ocho.
1154
01:33:00,260 --> 01:33:01,534
�Eso es!
1155
01:33:01,860 --> 01:33:02,895
�Qu� es?
1156
01:33:04,220 --> 01:33:06,529
El sistema de coordenadas rectangular.
1157
01:33:09,940 --> 01:33:12,818
Me temo que no puedo considerar
esto una respuesta correcta.
1158
01:33:16,780 --> 01:33:18,293
Singleton,
1159
01:33:20,300 --> 01:33:22,973
�Ser� mejor que consideres
esa una respuesta correcta!
1160
01:33:27,100 --> 01:33:29,534
El ganador es Galaxy High.
1161
01:33:58,240 --> 01:34:01,596
Blade, vamos arriba.
Danos un discurso,.
1162
01:34:25,600 --> 01:34:27,352
Impresi�nalos, hermano.
1163
01:34:35,080 --> 01:34:36,877
Me sorprendieron.
1164
01:34:39,880 --> 01:34:41,711
Estoy muy orgulloso de ustedes.
1165
01:34:52,920 --> 01:34:55,434
Nac� Carlos Guti�rrez
1166
01:34:56,520 --> 01:34:58,269
en el Este de Los �ngeles
1167
01:35:00,320 --> 01:35:02,788
Y me abr� camino a lo largo de la vida
1168
01:35:06,400 --> 01:35:08,231
Cuando ten�a 14 a�os.
1169
01:35:09,940 --> 01:35:11,259
murieron mis padres.
1170
01:35:13,100 --> 01:35:14,818
Me sal� de la escuela
1171
01:35:17,820 --> 01:35:20,209
y luego fui adoptado
por mis padres.
1172
01:35:22,320 --> 01:35:23,992
Y me convert� Kevin Laird
1173
01:35:25,280 --> 01:35:27,475
El tipo que todos conocen ahora.
1174
01:35:30,200 --> 01:35:32,555
A trav�s de un poco de su aliento,
1175
01:35:34,500 --> 01:35:36,730
me hicieron conseguir una educaci�n
1176
01:35:38,940 --> 01:35:42,057
y eso es lo que hizo
la diferencia en mi vida
1177
01:35:43,480 --> 01:35:46,233
Y si soy Laird o Guti�rrez,
1178
01:35:47,840 --> 01:35:49,671
Yo soy el mismo hombre.
1179
01:35:52,240 --> 01:35:54,196
Debido a la educaci�n
1180
01:35:55,200 --> 01:35:56,792
Tiene el deseo,
1181
01:35:57,920 --> 01:35:59,672
La voluntad de crecer.
1182
01:36:02,180 --> 01:36:04,057
Eso es lo que es importante.
1183
01:36:04,980 --> 01:36:07,050
No es su nombre,
1184
01:36:08,140 --> 01:36:09,812
su acento
1185
01:36:10,540 --> 01:36:11,973
o su color.
1186
01:36:15,900 --> 01:36:19,336
Y ciertamente no el
barrio en que vivimos
1187
01:36:24,180 --> 01:36:26,011
porque todos somos seres humanos.
1188
01:36:27,820 --> 01:36:29,856
Quiero que ustedes recuerden eso.
1189
01:36:30,260 --> 01:36:31,932
Y por una vez,
1190
01:36:32,320 --> 01:36:34,993
me encantar�a ver a
mis dos mundos unirse.
1191
01:36:40,160 --> 01:36:41,559
�Qu� dicen?
1192
01:36:52,720 --> 01:36:53,948
Hag�moslo.
1193
01:37:45,420 --> 01:37:47,058
�Muy bien! Vamos a la fiesta!
1194
01:38:20,780 --> 01:38:24,978
� Vamos a incendiar la noche. �
1195
01:38:25,260 --> 01:38:26,534
� Lambada. �
1196
01:38:28,340 --> 01:38:32,618
� Vamos a incendiar la noche. �
1197
01:38:32,940 --> 01:38:34,134
� Lambada. �
1198
01:38:53,060 --> 01:38:54,652
� Rara vez tengo la oportunidad �
1199
01:38:54,740 --> 01:38:57,254
� de hacerte saber lo que pienso de ti �
1200
01:39:00,820 --> 01:39:02,412
� D�jame llevarte esta noche �
1201
01:39:02,500 --> 01:39:05,333
� Y mostrarte lo
mucho que te amo �
1202
01:39:09,700 --> 01:39:11,418
� vestido rojo vuela alto �
1203
01:39:11,660 --> 01:39:14,379
� Tu y yo incendiaremos la noche �
1204
01:39:17,460 --> 01:39:19,928
� Limousine, luz de las
velas, cocina francesa �
1205
01:39:20,260 --> 01:39:22,774
� Todo va a salir bien �
1206
01:39:24,380 --> 01:39:25,449
� Porque, bebe �
1207
01:39:25,540 --> 01:39:29,818
� Vamos a incendiar la noche �
1208
01:39:29,900 --> 01:39:31,174
� Lambada �
1209
01:39:32,900 --> 01:39:37,291
� Vamos a incendiar la noche �
1210
01:39:37,420 --> 01:39:38,773
� Lambada �
1211
01:39:40,100 --> 01:39:41,453
� En llamas �
1212
01:39:42,860 --> 01:39:43,929
� Lambada �
1213
01:39:44,020 --> 01:39:45,214
� Vamos a incendiarla ahora �
1214
01:39:45,300 --> 01:39:46,415
� Lambada �
1215
01:39:47,780 --> 01:39:49,418
� En llamas �
1216
01:39:50,780 --> 01:39:51,895
� Lambada �
1217
01:39:52,580 --> 01:39:54,059
� Vamos a incendiarla ahora �
1218
01:39:55,260 --> 01:39:56,454
� Lambada �
1219
01:39:56,540 --> 01:39:58,178
� Cueste lo que cueste esta noche �
1220
01:39:59,060 --> 01:40:01,733
� Lo haremos y el
cielo no nos limitar�. �
1221
01:40:02,580 --> 01:40:03,615
� Oh, no �
1222
01:40:04,980 --> 01:40:06,936
� Un genio en su comando �
1223
01:40:07,020 --> 01:40:09,773
� sacude tus manos y cons�guelo �
1224
01:40:10,460 --> 01:40:11,575
� En llamas. �
1225
01:40:11,660 --> 01:40:12,979
� Lambada �
1226
01:40:14,100 --> 01:40:15,897
� Vamos Lambada, nena �
1227
01:40:21,200 --> 01:40:23,320
� Vamos a incendiar, e
incendiar, e incendiar,�
1228
01:40:23,321 --> 01:40:25,079
e incendiar, e
incendiar, e incendiar,�
1229
01:40:25,080 --> 01:40:26,080
� e incendiar la pista de baile. �
93235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.