All language subtitles for Lambada (1990)MUSICAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,519 �Cerveza! 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,172 �Sandy! �Hey! 3 00:00:56,380 --> 00:00:57,733 Hola, �c�mo est�s? 4 00:00:57,820 --> 00:00:59,492 Quiero que conozcas a Miranda. 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,316 - Muriel - Hola.. 6 00:01:02,400 --> 00:01:03,958 �Has visto a Dean por ah�? 7 00:01:04,040 --> 00:01:05,917 Est� corriendo con Dean. Cosa de siempre. 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,351 Bonito coche. 9 00:01:16,240 --> 00:01:18,151 No arruines el coche. 10 00:01:18,240 --> 00:01:19,434 S�, se�or. 11 00:01:20,560 --> 00:01:23,199 Nunca olvido una cara. �entendiste? 12 00:01:23,560 --> 00:01:24,709 Entendido. 13 00:01:25,680 --> 00:01:26,874 �Entiende esto! 14 00:01:47,620 --> 00:01:49,292 �D�nde has estado? 15 00:01:49,580 --> 00:01:53,016 Estaba teniendo un poco de coraz�n a coraz�n con el entrenador. 16 00:01:53,100 --> 00:01:55,534 Pero estaba pensando s�lo en ti. 17 00:01:55,740 --> 00:01:57,059 Mas te val�a. 18 00:02:54,120 --> 00:02:56,554 Tendr�s que hacer algo respecto al coche, Laird. 19 00:02:56,640 --> 00:02:57,926 - Es manejable. - S�, maneja los valores 20 00:02:57,927 --> 00:02:58,949 de la propiedad cuesta abajo. 21 00:02:59,040 --> 00:03:00,837 Recuerde, tenemos que mantener una imagen en Stonewood. 22 00:03:02,080 --> 00:03:05,078 No te preocupes, Collins. He estado comprando mis boletos de loter�a. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,999 Cuando acept� la direcci�n de Stonewood High, 24 00:03:08,080 --> 00:03:11,038 acept� la carga de mantener las normas aqu�. 25 00:03:12,060 --> 00:03:14,733 Somos educadores aqu�, Freeman. 26 00:03:14,820 --> 00:03:18,210 La se�orita Galante y yo nos hemos estado viendo desde hace ocho meses. 27 00:03:18,300 --> 00:03:19,369 Ya veo. 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,309 Bueno, o se va ella, o se va usted. 29 00:03:22,400 --> 00:03:24,630 �Jes�s! �Deme un respiro! 30 00:03:24,800 --> 00:03:26,477 Supongo que a Stonewood podr�a necesitar un 31 00:03:26,478 --> 00:03:28,190 nuevo jefe del departamento de Matem�ticas. 32 00:03:28,280 --> 00:03:30,510 Adi�s, Sr. Freeman. Est� despedido. 33 00:03:30,600 --> 00:03:32,352 �Vete al diablo, Singleton! 34 00:03:37,560 --> 00:03:40,154 �ngulos complementarios, 35 00:03:40,680 --> 00:03:42,989 son como una pareja en un baile. 36 00:03:43,120 --> 00:03:45,839 Si conoces a uno, el otro le sigue. 37 00:03:45,920 --> 00:03:48,957 Pero sin ambos, no tienes nada. 38 00:03:49,480 --> 00:03:51,835 Juntos, �tienes qu�? 39 00:03:51,920 --> 00:03:53,878 - Cerebrito. - Un �ngulo recto. 40 00:03:54,060 --> 00:03:56,938 Correcto. El �ngulo m�s �til en trigonometr�a. 41 00:03:57,020 --> 00:03:58,931 �Todo el mundo entiende? 42 00:03:59,060 --> 00:04:00,891 - S�. - S�. 43 00:04:03,340 --> 00:04:05,854 Bien. Me alegra que les emocione tanto. 44 00:04:07,340 --> 00:04:09,979 Recordando eso, obtienen la ecuaci�n fundamental, 45 00:04:10,060 --> 00:04:12,938 la base de todas las medidas, toda la navegaci�n. 46 00:04:14,380 --> 00:04:16,052 - Sin el �ngulo recto... - �Ese trasero! 47 00:04:16,140 --> 00:04:18,176 ...Columbus nunca hubiera descubierto Am�rica 48 00:04:18,260 --> 00:04:21,570 y los astronautas nunca hubieran llegado a la luna. 49 00:04:23,140 --> 00:04:24,175 Bien. 50 00:04:25,460 --> 00:04:27,815 �Qu� tal la diferencia entre 51 00:04:27,900 --> 00:04:31,597 un �ngulo adyacente y no adyacente complementario? 52 00:04:33,240 --> 00:04:36,049 - S�, Sandy. - Aqu� va de nuevo. 53 00:04:38,440 --> 00:04:42,115 �Me preguntaba c�mo se sentir�a sobre un profesor que posa para un calendario? 54 00:04:43,840 --> 00:04:46,229 Digo, si fuera por una buena causa. 55 00:04:47,160 --> 00:04:49,550 Sandy, posar para calendarios no tiene ninguna relevancia 56 00:04:49,551 --> 00:04:51,392 con lo que estamos haciendo hoy en clase. 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,198 Por favor, preste atenci�n. 58 00:04:53,440 --> 00:04:54,475 Estoy poniendo atenci�n. 59 00:04:57,900 --> 00:04:59,049 Nos vemos. 60 00:05:05,820 --> 00:05:08,169 As� que, se�orita Farnsworth, el Ingl�s... 61 00:05:08,170 --> 00:05:10,272 Bienvenido, guerrero preocupado. 62 00:05:10,460 --> 00:05:11,893 Resalte lo de preocupado. 63 00:05:11,980 --> 00:05:14,414 No dejes que los bastardos te depriman. 64 00:05:14,500 --> 00:05:16,092 Gracias, Farnsworth. 65 00:05:16,620 --> 00:05:19,612 No son los peque�os bastardos de los que tienes que preocuparte. 66 00:05:19,980 --> 00:05:23,655 Singleton ha invitado a Freeman a salir de estos honorables recintos. 67 00:05:23,780 --> 00:05:25,054 por causa justificada. 68 00:05:31,080 --> 00:05:34,231 Kevin, �puedes asegurarte de que Rudy este haciendo su tarea? 69 00:05:36,160 --> 00:05:38,276 �La carrera ha comenzado! Est� pasando la curva. 70 00:05:38,560 --> 00:05:40,915 �Es Rudy!�Es pap�! �Son los whoopdedoos! 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,541 Pero espera, Rudy tiene barro en los ojos. 72 00:05:42,542 --> 00:05:44,517 No puede ver. Ve va a accidentar. �Cuidado! 73 00:05:45,900 --> 00:05:49,139 Hey, chicos, �qu� est� pasando ah�? �Est� haciendo su tarea Rudy? 74 00:05:49,900 --> 00:05:51,174 �Est� bien, mam�! 75 00:05:52,980 --> 00:05:54,254 Est� bien. 76 00:05:55,060 --> 00:05:57,449 �De regreso a los libros, campe�n! 77 00:06:04,580 --> 00:06:07,378 - �Ya se acomod�? - S�. �Y t�? 78 00:06:09,380 --> 00:06:10,529 S�. 79 00:06:12,060 --> 00:06:13,095 Est� bien. 80 00:06:13,580 --> 00:06:16,878 S�lo recuerda que tienes una familia que mantener. 81 00:06:17,260 --> 00:06:19,455 �C�mo podr�a olvidarlo? 82 00:06:21,980 --> 00:06:23,891 - Adi�s. - Te ver� m�s tarde. 83 00:06:29,300 --> 00:06:31,256 S�, ya s� que es guapo. 84 00:06:31,420 --> 00:06:34,571 No, no puedes hablar con Dean. �l es mi cita. 85 00:06:37,640 --> 00:06:40,108 No, en serio, me est� comprando un poco de helado. 86 00:06:40,200 --> 00:06:41,315 �De qu� tipo? 87 00:06:41,400 --> 00:06:42,913 Fudge de chocolate. 88 00:06:44,200 --> 00:06:47,510 �Oh, Dios m�o! Lo tienes controlado. 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,753 �Y Dean? �Te est� enga�ando otra vez? 90 00:06:50,880 --> 00:06:54,555 No, las cosas son grandiosas. Iremos de vacaciones este fin de semana. 91 00:07:01,320 --> 00:07:02,992 Espera un segundo. 92 00:07:04,040 --> 00:07:07,191 Est� hablando con una boba. 93 00:07:10,560 --> 00:07:12,869 �No sabe que mi helado se est� derritiendo? 94 00:07:12,960 --> 00:07:15,679 - �Qui�n es? - Bueno, no lo s�, as� que... 95 00:07:15,920 --> 00:07:18,115 - Detalles. - �Qu� clase de detalles? 96 00:07:18,440 --> 00:07:20,398 En una escala de 10. 97 00:07:20,800 --> 00:07:22,119 Parece de cuatro. 98 00:07:24,360 --> 00:07:26,351 Senos, nueve. 99 00:07:26,440 --> 00:07:28,556 Deben ser postizas, sin duda. No puedo 100 00:07:28,557 --> 00:07:30,672 ver su trasero, as� que no preguntes. 101 00:07:32,640 --> 00:07:36,076 Espera un segundo. Le est� dando su n�mero de tel�fono.. 102 00:07:36,320 --> 00:07:37,992 �C�mo puede hacer eso? 103 00:07:42,160 --> 00:07:43,593 Me tengo que ir. 104 00:07:53,800 --> 00:07:55,392 Bien. Aqu� tienes. 105 00:07:57,920 --> 00:07:59,558 Entonces, �qui�n es la chica? 106 00:08:00,280 --> 00:08:01,395 �Qu�? 107 00:08:03,880 --> 00:08:06,758 Nadie. 108 00:08:08,320 --> 00:08:10,038 Bueno, es alguien. 109 00:08:10,720 --> 00:08:12,950 Fui a la escuela primaria con ella. 110 00:08:14,740 --> 00:08:17,413 �Nadie-alguien con la que fuiste a la escuela primaria? 111 00:08:17,500 --> 00:08:18,535 S�. 112 00:08:20,140 --> 00:08:22,449 �Ahora, esto est� goteando por todas partes! 113 00:08:22,820 --> 00:08:26,096 - �Quieres que te traiga otro? - �No quiero otro! 114 00:08:26,780 --> 00:08:29,738 �Cu�ntas veces voy soportar tus coqueteos con todas? 115 00:08:29,820 --> 00:08:32,618 - No. �Sabes lo que es? - �S�! 116 00:08:32,860 --> 00:08:34,054 - Eres t�. - �No eres t�! 117 00:08:34,140 --> 00:08:37,337 - Eres t�, Sandy. �Ya c�llate! - �No, t� c�llate! 118 00:08:39,420 --> 00:08:41,396 �Quieres volver al coche, por favor? 119 00:08:41,697 --> 00:08:44,633 No, ni aunque tuvieras el �ltima Ferrari en la tierra. 120 00:08:44,860 --> 00:08:46,691 No voy a ir a perseguirte... 121 00:08:46,780 --> 00:08:48,179 �Mira esto! 122 00:08:53,220 --> 00:08:54,539 �Sandy! 123 00:08:57,500 --> 00:09:01,698 Hola. Hay un nuevo club de danza salvaje llamado Tierra de Nadie. �Quieres venir? 124 00:09:06,180 --> 00:09:07,215 S�. 125 00:09:11,060 --> 00:09:12,175 �Sandy! 126 00:09:16,740 --> 00:09:19,129 Sandy, conoce a los Hermanos Low Rider. 127 00:09:19,220 --> 00:09:21,814 Este es Jos� Uno y Jos� Dos. 128 00:09:21,900 --> 00:09:23,572 �Encantado de conocerte! 129 00:09:46,666 --> 00:09:49,000 TIERRA DE NADIE. 130 00:10:18,320 --> 00:10:22,791 � Vamos a incendiar la noche. � 131 00:10:22,880 --> 00:10:23,995 � Lambada. � 132 00:10:26,500 --> 00:10:31,016 � Vamos a incendiar la noche. � 133 00:10:31,100 --> 00:10:32,169 � Lambada � 134 00:10:50,560 --> 00:10:52,152 � Rara vez tengo la oportunidad � 135 00:10:52,240 --> 00:10:54,959 � de hacerte saber lo que pienso de ti. � 136 00:10:58,520 --> 00:10:59,999 � D�jame llevarte esta noche � 137 00:11:00,080 --> 00:11:02,913 � y mostrarte lo mucho que te amo � 138 00:11:06,120 --> 00:11:08,111 � Vestido rojo vuela alto. � 139 00:11:08,700 --> 00:11:11,294 � T� y yo quemando la noche. � 140 00:11:14,500 --> 00:11:17,219 � Limousine, luz de velas, cocina francesa � 141 00:11:17,300 --> 00:11:19,370 � Todo ser� perfecto. � 142 00:11:21,300 --> 00:11:22,289 � Porque, nene � 143 00:11:22,380 --> 00:11:26,293 � Vamos a incendiar la noche. � 144 00:11:26,980 --> 00:11:28,095 � Lambada � 145 00:11:30,340 --> 00:11:34,731 � Vamos a incendiar la noche. � 146 00:11:34,820 --> 00:11:36,014 � Lambada � 147 00:11:36,700 --> 00:11:38,691 - Hola, t�o Big. - Hola, nena. 148 00:11:39,860 --> 00:11:40,849 Big. 149 00:11:41,460 --> 00:11:43,371 �Y cuando llega el hombre? 150 00:11:43,460 --> 00:11:45,655 Aun no, Funk Queen. 151 00:12:14,920 --> 00:12:16,239 �Hola, Blade! 152 00:12:16,500 --> 00:12:18,474 A tiempo como el noticiero de la noche. 153 00:12:18,475 --> 00:12:19,412 Oye, �est�s listo? 154 00:12:20,220 --> 00:12:22,688 D�jalos bailar un poco m�s. 155 00:12:25,380 --> 00:12:27,018 � Vamos, nena � 156 00:12:27,100 --> 00:12:31,651 � Incendiemos la noche. � 157 00:12:32,020 --> 00:12:34,496 Ramone piensa que te est�s quedando sin piernas. 158 00:12:34,497 --> 00:12:35,456 Eso no es novedad. 159 00:12:36,040 --> 00:12:39,191 � Vamos a incendiar la noche. � 160 00:12:39,280 --> 00:12:41,919 Creo que darme el lujo de un solo baile. 161 00:13:14,640 --> 00:13:17,359 � No puedo sentir el calor bajo mis pies. � 162 00:13:17,440 --> 00:13:19,271 � Tenemos que seguir quem�ndolos. � 163 00:13:33,660 --> 00:13:35,378 �Est�n seguros de que esto es seguro? 164 00:13:35,379 --> 00:13:37,050 No hay problema. Est�n con nosotros. 165 00:13:37,960 --> 00:13:41,032 No esperen encontrar gente de Beverly Hills aqu�. 166 00:13:41,120 --> 00:13:42,997 Bien. Vamos a echar un vistazo. 167 00:14:08,360 --> 00:14:10,396 - �Qu� es eso? - �La Lambada! 168 00:14:30,340 --> 00:14:33,138 �Puedes creer que fuera prohibida en Brasil? 169 00:14:33,620 --> 00:14:34,939 S�, lo creo. 170 00:14:39,080 --> 00:14:42,277 �Oye! �No es la chica de la fiesta, viejo? 171 00:14:42,720 --> 00:14:43,914 �S�! 172 00:14:50,000 --> 00:14:52,514 Oye, �qu� est�s mirando, Ramone? 173 00:15:01,260 --> 00:15:03,171 � Incendiemos la noche. � 174 00:15:03,260 --> 00:15:07,936 � Vamos incendiemos la noche. � 175 00:15:08,020 --> 00:15:09,373 � Lambada � 176 00:15:10,960 --> 00:15:15,750 � Nene, incendiemos la noche. � 177 00:15:16,240 --> 00:15:17,593 � Lambada � 178 00:15:18,640 --> 00:15:19,993 � En llamas. � 179 00:15:20,380 --> 00:15:22,257 �Oh, Dios m�o! �Ese es el se�or Laird! 180 00:15:24,540 --> 00:15:28,374 - �Lo conoces? - �Es mi profesor de matem�ticas! 181 00:15:29,780 --> 00:15:32,135 - No, no, no. - �Qu�? 182 00:15:34,880 --> 00:15:37,519 - Est� mirando para ac�. - �Pero acabamos de llegar! 183 00:15:39,320 --> 00:15:42,869 Te dije que no encontrar�as gente de Beverly Hills aqu�. 184 00:16:02,360 --> 00:16:06,035 �Muy bien! �El viejo lugar va bien! �Hola, Space! 185 00:16:06,880 --> 00:16:09,277 Ahora, es el momento de hacer el viaje Galaxy. 186 00:16:09,278 --> 00:16:11,317 Conocen al nombre y conocen al lugar. 187 00:16:11,700 --> 00:16:14,578 As� que, suj�tense y vayamos al espacio. 188 00:16:22,780 --> 00:16:25,055 Ramone, �te nos unir�s esta noche? 189 00:16:25,140 --> 00:16:29,179 �Crees que puedes bailar y meterte a mi cabeza, tambi�n, viejo? Est�s loco. 190 00:16:38,740 --> 00:16:40,173 Revisado, Blade. 191 00:16:41,220 --> 00:16:43,575 - Gracias, Book. - �Que se diviertan! 192 00:16:44,180 --> 00:16:45,693 Tengo la mercanc�a. 193 00:17:12,720 --> 00:17:14,312 Bueno, 194 00:17:14,800 --> 00:17:16,119 Hag�moslo. 195 00:17:18,860 --> 00:17:21,169 El cuadrado del coseno theta m�s 196 00:17:21,260 --> 00:17:24,013 el cuadrado del seno theta, 197 00:17:26,140 --> 00:17:27,459 Es igual a uno. 198 00:17:28,620 --> 00:17:33,216 Esto establece las relaciones. Aqu�, el s�mbolo theta representa el �ngulo. 199 00:17:33,300 --> 00:17:35,018 �De acuerdo? Bien. 200 00:17:35,100 --> 00:17:38,615 Porque recordando eso, obtenemos la ecuaci�n fundamental. 201 00:17:39,100 --> 00:17:40,419 Es simple. 202 00:17:41,540 --> 00:17:44,259 Y �qu� sabemos sobre el s�mbolo theta? 203 00:17:45,240 --> 00:17:47,276 Theta es una letra griega. 204 00:18:23,120 --> 00:18:24,758 � Me gusta el ritmo. � 205 00:18:25,440 --> 00:18:27,749 � Me gusta la forma en que te mueves. � 206 00:18:27,840 --> 00:18:29,512 � Me gusta la m�sica. � 207 00:18:30,000 --> 00:18:31,592 � Especialmente. � 208 00:18:31,920 --> 00:18:33,638 � Me gusta, me gusta. � 209 00:18:34,940 --> 00:18:36,737 � Me gusta el ritmo. � 210 00:18:37,300 --> 00:18:39,575 � Porque me da la oportunidad � 211 00:18:39,660 --> 00:18:41,571 � de que puedas sujetarme � 212 00:18:41,900 --> 00:18:43,538 � Especialmente � 213 00:18:43,740 --> 00:18:45,332 � Cuando bailamos. � 214 00:18:46,460 --> 00:18:48,052 � Me gusta el ritmo. � 215 00:18:56,520 --> 00:18:58,795 � Me gusta el ritmo. � 216 00:18:58,880 --> 00:19:01,110 � Y movi�ndose al ritmo � 217 00:19:01,200 --> 00:19:03,111 � La pista est� lleno de gente � 218 00:19:03,560 --> 00:19:06,870 � Pero �l es todo lo que veo. � 219 00:19:12,000 --> 00:19:15,356 � Espero que alg�n d�a sientas lo mismo que yo. � 220 00:19:16,960 --> 00:19:21,033 � Tal vez un d�a ser� m�o � 221 00:19:30,080 --> 00:19:32,310 � Me gusta el ritmo � 222 00:19:48,880 --> 00:19:50,916 � Me gusta el ritmo � 223 00:20:04,840 --> 00:20:07,115 - Sandy... - �S�, Kevin? 224 00:20:11,560 --> 00:20:12,834 �Lo siento! 225 00:20:15,220 --> 00:20:16,778 �Qu� pasa, se�or Laird? 226 00:20:16,860 --> 00:20:19,693 �Puede darnos la prueba de la Ley de los senos? 227 00:20:21,340 --> 00:20:22,409 �Qu�? 228 00:20:23,020 --> 00:20:27,013 �Qu� te pasa hoy, Sandy? La prueba de la Ley de los senos, por favor. 229 00:20:35,380 --> 00:20:37,211 Salvada por la campana. 230 00:20:37,300 --> 00:20:39,939 No se olviden, cap�tulo 8, p�gina 43. 231 00:20:40,620 --> 00:20:43,180 Problemas del 8 a 20. 232 00:20:50,900 --> 00:20:54,256 Oye, Kevin, el director Singleton quiere verte. 233 00:20:55,460 --> 00:20:58,497 - �Dijo por qu�? - No lo s�. Podr�a ser tu coche. 234 00:20:59,420 --> 00:21:01,331 Olv�dalo ya, Collins. 235 00:21:01,420 --> 00:21:03,411 En serio, Kevin, ten cuidado. 236 00:21:04,000 --> 00:21:05,877 El hombre tiene algo en la cabeza. 237 00:21:07,880 --> 00:21:10,553 Se�orita Taylor, �Singleton quiere verme? 238 00:21:10,640 --> 00:21:13,074 - Lo est� esperando. - Gracias. 239 00:21:17,760 --> 00:21:18,954 Pase. 240 00:21:21,740 --> 00:21:25,574 - �Quer�a verme, se�or? - S�, se�or Laird. Por favor, si�ntese. 241 00:21:27,660 --> 00:21:29,730 Su archivo personal. 242 00:21:30,420 --> 00:21:31,648 S�, se�or. 243 00:21:33,000 --> 00:21:34,672 No es genial. 244 00:21:35,800 --> 00:21:37,358 No est� mal, tampoco. 245 00:21:38,560 --> 00:21:40,478 Hare esto breve. Ya ha o�do que necesitamos un 246 00:21:40,479 --> 00:21:42,473 nuevo jefe para el departamento de matem�ticas. 247 00:21:42,560 --> 00:21:43,959 El trabajo del se�or Freeman. 248 00:21:44,740 --> 00:21:47,334 El Sr. Freeman ha renunciado a su cargo. 249 00:21:48,620 --> 00:21:51,339 - Quiero que usted llene ese puesto. - No lo s�, se�or. 250 00:21:51,580 --> 00:21:53,969 Siento que estoy usando los zapatos de un muerto aqu�. 251 00:21:54,460 --> 00:21:57,497 Con m�s dinero podr�a comprarse un carro nuevo. 252 00:21:57,620 --> 00:22:00,453 - S�, pero, se�or, ver�... - No me lo agradezcas, Laird. 253 00:22:00,540 --> 00:22:02,337 Eso s�, no me defraudes. 254 00:22:02,660 --> 00:22:04,778 Odio ser defraudado. 255 00:22:06,020 --> 00:22:07,738 Lo intentar�, se�or. 256 00:22:20,580 --> 00:22:23,048 �No somos un poco viejo para jugar Miami Vice? 257 00:22:23,140 --> 00:22:24,493 �Por qu� me evitas? 258 00:22:24,580 --> 00:22:29,096 Solo te doy tiempo para que llames a la peque�a se�orita del auto cinema. 259 00:22:29,740 --> 00:22:33,528 - Ella no es de tu clase. - Eso es muy cierto. Tampoco t�. 260 00:22:34,340 --> 00:22:36,934 �Puedes mover tu triciclo peque��n? 261 00:22:44,060 --> 00:22:45,095 �Rudy? 262 00:22:46,020 --> 00:22:47,339 �Todav�a despierto? 263 00:22:50,660 --> 00:22:52,491 - Hola, campe�n. - Hola. 264 00:22:52,820 --> 00:22:54,890 �C�mo va que la aritm�tica? 265 00:22:54,980 --> 00:22:56,891 Genial, acabo de terminarla. 266 00:22:56,980 --> 00:22:59,175 Bien, me alegro de o�r eso. 267 00:22:59,340 --> 00:23:01,615 - Te ver� en la ma�ana, �de acuerdo? - S�. 268 00:23:01,700 --> 00:23:03,770 - Buenas noches, amigo - Bien, buenas noches. 269 00:23:04,160 --> 00:23:05,149 �Pap�? 270 00:23:06,440 --> 00:23:08,866 Todos los otros padres se quedan en casa por la noche. 271 00:23:08,867 --> 00:23:10,718 �C�mo es que t� siempre tienes que salir? 272 00:23:11,120 --> 00:23:12,701 Tengo un trabajo especial, Rudy. 273 00:23:12,702 --> 00:23:15,193 Entonces �c�mo es que te vistes como un sudaca? 274 00:23:16,720 --> 00:23:18,711 �D�nde has o�do esa palabra, Rudy? 275 00:23:18,800 --> 00:23:21,837 As� es como llaman a los ni�os mexicanos en la escuela. 276 00:23:21,920 --> 00:23:23,956 Rudy, cuando yo ten�a tu edad 277 00:23:25,900 --> 00:23:27,777 Sol�an llamarme un sudaca. 278 00:23:27,860 --> 00:23:30,738 - �Te llaman un sudaca? - S�. 279 00:23:32,860 --> 00:23:36,250 D�jame mostrarte algo. �Recuerdas que te dije que eras adoptado? 280 00:23:36,340 --> 00:23:38,456 S�, eligieron por ser especial. 281 00:23:40,520 --> 00:23:41,919 Eso es correcto. 282 00:23:43,640 --> 00:23:45,676 Estos son tus abuelos. 283 00:23:47,520 --> 00:23:49,556 Esa es mi madre y mi padre. 284 00:23:50,120 --> 00:23:51,348 �Mexicanos? 285 00:23:52,600 --> 00:23:54,272 Son de M�xico. 286 00:23:55,260 --> 00:23:58,297 Cuando llegaron a Am�rica, ten�an un ni�o peque�o. 287 00:23:58,460 --> 00:23:59,734 Ese soy yo. 288 00:24:00,700 --> 00:24:04,534 Mi nombre fue Carlos Guti�rrez, y la gente me llama un sudaca. 289 00:24:06,620 --> 00:24:07,894 Por Dios, pap�. 290 00:24:08,700 --> 00:24:09,974 Por Dios, pap�. 291 00:24:11,020 --> 00:24:14,092 �Qu� te parece si le das a tu papa un abrazo? Ven aqu�. 292 00:24:24,940 --> 00:24:26,214 �Ahora a la cama! 293 00:24:26,620 --> 00:24:29,508 �Necesitas tu sue�o de belleza! �Est� bien? 294 00:24:29,509 --> 00:24:30,295 De acuerdo. 295 00:24:30,380 --> 00:24:32,575 - Nos vemos en la ma�ana. - De acuerdo. 296 00:24:33,180 --> 00:24:34,772 - Buenas noches. - Buenas noches. 297 00:24:39,620 --> 00:24:40,894 �Buenas noches! 298 00:24:42,660 --> 00:24:44,651 Estar� en casa a la medianoche. 299 00:24:44,740 --> 00:24:47,538 Dios, esta familia ha estado mucho tiempo junta. 300 00:24:48,140 --> 00:24:50,256 Una cena r�pida, si tenemos suerte. 301 00:24:53,060 --> 00:24:56,575 Sab�as en que te met�as cuando compraste el paquete. 302 00:24:57,020 --> 00:24:59,406 Pens� que estaba consiguiendo este maravillosa 303 00:24:59,407 --> 00:25:01,872 cari�oso, marido, desinteresado. 304 00:25:03,580 --> 00:25:05,218 Ahora, me doy cuenta... 305 00:25:06,460 --> 00:25:08,098 Linda, �qu� es esto? 306 00:25:10,040 --> 00:25:13,874 - Sabes que tengo que estar en el club. - �Creo que es s�lo una excusa! 307 00:25:14,160 --> 00:25:16,061 Para ir all� y probar que sigues teniendo 308 00:25:16,062 --> 00:25:18,035 18 y aun seguir siendo el n�mero uno. 309 00:25:18,320 --> 00:25:20,390 Bueno, ya no tienes 18 a�os. 310 00:25:20,480 --> 00:25:24,268 Es cierto, tengo 32 a�os de edad Amo a mi esposa y amo a mi hijo. 311 00:25:24,760 --> 00:25:27,069 �Estoy haciendo algo que tengo que hacer! 312 00:25:29,480 --> 00:25:32,631 Cre� que entend�as lo mucho que esto significa para m�. 313 00:25:33,000 --> 00:25:34,274 Lo siento. 314 00:25:36,480 --> 00:25:38,471 Haz lo que tengas que hacer. 315 00:25:44,960 --> 00:25:48,839 Eres maravilloso, �lo sabias? S� lo que est�s pasando. 316 00:25:52,640 --> 00:25:55,837 Quiero que vigiles Rudy est� noche. Puede que te necesite. 317 00:25:55,920 --> 00:25:57,353 - De acuerdo. - Hasta luego. 318 00:26:14,320 --> 00:26:16,993 - Est�s loca. Vaya, gracias. 319 00:26:17,640 --> 00:26:20,029 �De d�nde sacaste eso? 320 00:26:20,520 --> 00:26:24,593 Leslie, cuando se va de pesca, tienes que llevar el cebo correcto. 321 00:26:24,680 --> 00:26:27,911 �Sandy! Alto, moreno y guapo es una cosa. 322 00:26:28,000 --> 00:26:30,753 �Alto, moreno y guapo y tu profesor de matem�ticas es otra! 323 00:26:30,840 --> 00:26:33,100 Cr�eme, Leslie, todas las especies masculinas 324 00:26:33,101 --> 00:26:34,669 tiene las mismas debilidades. 325 00:26:34,920 --> 00:26:35,989 Claro. 326 00:26:36,920 --> 00:26:39,150 �Se realista, te gusta! 327 00:26:40,080 --> 00:26:42,275 Mejor que Dean no se entere. 328 00:26:42,360 --> 00:26:44,920 Dean. Despu�s de lo que hizo. 329 00:26:46,200 --> 00:26:47,599 Ni siquiera me importa. 330 00:26:47,680 --> 00:26:50,592 �No estar�s haciendo esto para poner a Dean Celoso? 331 00:26:50,680 --> 00:26:51,795 �yo? 332 00:26:53,400 --> 00:26:54,549 Leslie... 333 00:26:54,880 --> 00:26:58,395 - Es obvio que no me conoces muy bien. - Vaya que te conozco. 334 00:26:59,240 --> 00:27:00,878 �Y? �C�mo me veo? 335 00:27:02,200 --> 00:27:03,349 Asesina. 336 00:27:08,880 --> 00:27:09,949 �Dean! 337 00:27:13,940 --> 00:27:15,817 �Esto va a ser muy divertido! 338 00:27:15,900 --> 00:27:18,050 - �Qu� vas a hacer? - No lo s�. 339 00:27:20,740 --> 00:27:23,777 - Est� bien, no abras la puerta, �s�? - �Est� bien! 340 00:27:29,040 --> 00:27:31,315 �Maria! �No! S�lo un minuto. 341 00:27:37,000 --> 00:27:38,718 Vete. �Ya voy! 342 00:27:38,800 --> 00:27:40,392 - Leslie. - �Vete! 343 00:27:45,520 --> 00:27:46,635 �Ya voy! 344 00:27:50,800 --> 00:27:53,155 Dean, �qu� est�s haciendo aqu�? 345 00:27:53,240 --> 00:27:55,638 �C�mo est�s, Leslie? �D�nde est� Sandy? 346 00:27:55,639 --> 00:27:56,357 �Qu� Sandy? 347 00:27:57,520 --> 00:28:01,593 No me hagas eso, Leslie. No te hagas la tonta. �Su coche est� ah�! 348 00:28:02,920 --> 00:28:03,955 �Mierda! 349 00:28:05,240 --> 00:28:07,310 �Sandy! �Qu� he hecho? 350 00:28:25,540 --> 00:28:27,576 No necesitas ir a la escuela, cari�o. 351 00:28:27,660 --> 00:28:28,858 �Qu� quieres decir, Ramone? 352 00:28:28,859 --> 00:28:30,811 Es algo bueno lo que estoy haciendo, bebe. 353 00:28:30,900 --> 00:28:33,414 Te amo tal como eres, cari�o. 354 00:28:37,300 --> 00:28:40,576 Mira qui�n decidi� al barrio bajo de nuevo. 355 00:28:47,840 --> 00:28:50,718 Sabes, Ramone, rel�jate un poco. 356 00:28:51,240 --> 00:28:53,549 Te sorprender�a lo lejos que puedes llegar. 357 00:28:53,640 --> 00:28:56,438 �C�mo un coco? �Morreno en el exterior, 358 00:28:57,080 --> 00:28:59,116 blanco por dentro, como t�? 359 00:28:59,200 --> 00:29:02,431 No estoy impresionado con tu actitud de motorista macho, hermano. 360 00:29:03,920 --> 00:29:06,388 Creo que est�s aqu� por las chicas. 361 00:29:06,480 --> 00:29:08,755 �Y qu� les prometes amigo? 362 00:29:09,600 --> 00:29:12,433 �Un ciclo? �Un trabajo como secretaria? 363 00:29:12,680 --> 00:29:13,715 �Qu�? 364 00:29:14,240 --> 00:29:16,117 �Les prometo una oportunidad! 365 00:29:19,140 --> 00:29:21,415 �Qu� podr�as tu prometerles, tipo duro? 366 00:29:21,500 --> 00:29:25,049 �Una carrera volteando hamburguesas y lavando autos toda tu vida? 367 00:29:25,540 --> 00:29:28,338 Eso res�rvalo para las chicas. 368 00:29:36,660 --> 00:29:39,094 �Creo que acabo de perder a un compa�ero de baile! 369 00:29:40,780 --> 00:29:42,975 �Quieres bailar conmigo, Blade? 370 00:29:43,340 --> 00:29:45,570 Claro, puntas rosas. �Hag�moslo! 371 00:29:51,600 --> 00:29:54,034 - �Quieres bailar, Ricochet? - �Vamos! 372 00:29:59,120 --> 00:30:00,269 � Sata � 373 00:30:00,720 --> 00:30:02,358 � Estas bailando el Sata � 374 00:30:03,200 --> 00:30:04,428 � Sata � 375 00:30:04,720 --> 00:30:06,312 � Como la Lambada � 376 00:30:07,120 --> 00:30:08,189 � Sata � 377 00:30:08,320 --> 00:30:09,912 � Est�s bailando el Sata � 378 00:30:11,000 --> 00:30:12,149 � Sata � 379 00:30:12,440 --> 00:30:14,078 � Como la lambada. � 380 00:30:15,440 --> 00:30:19,433 � Soy la clase de chica que le gusta hacerlo en la oscuridad, s�. � 381 00:30:23,360 --> 00:30:26,352 � Soy la clase de chica que juega con los corazones de los hombres. � 382 00:30:31,100 --> 00:30:34,775 � Soy la clase de chica que hace que sus fantas�as se hagan realidad. � 383 00:30:35,580 --> 00:30:38,617 � Toda la noche, todo para ti. 384 00:30:59,680 --> 00:31:00,874 � Sata � 385 00:31:00,960 --> 00:31:02,552 � Como la lambada � 386 00:31:05,560 --> 00:31:10,156 � Soy la clase de chica que le gusta deslizarse y girar � 387 00:31:11,600 --> 00:31:12,953 � Esa soy yo. � 388 00:31:13,800 --> 00:31:15,028 � Darte la satisfacci�n. � 389 00:31:15,120 --> 00:31:17,680 � Hacer tu cuerpo temblar y estremecerse. � 390 00:31:22,480 --> 00:31:25,836 � Soy la clase de chica que le gusta bailar la danza prohibida. � 391 00:31:25,920 --> 00:31:27,876 � Como una serpiente en el suelo. � 392 00:31:27,960 --> 00:31:29,837 � Peligroso para la mirada. � 393 00:31:29,920 --> 00:31:32,036 - �Te importa si interrumpo? - Diablos, s�. 394 00:31:33,200 --> 00:31:35,668 �Sandy! �Qu� est�s haciendo aqu�? 395 00:31:42,340 --> 00:31:46,219 - �No me vas a invitar a bailar? - Sandy, tienes una idea equivocada. 396 00:31:48,780 --> 00:31:50,816 Vaya, gracias. Me encantar�a. 397 00:31:51,900 --> 00:31:52,935 Sandy. 398 00:31:53,020 --> 00:31:55,580 � Y vamos a estar cada vez m�s cerca y cerca � 399 00:31:56,660 --> 00:32:00,175 � S�, vamos a estar cada vez m�s cerca y cerca. � 400 00:32:00,660 --> 00:32:02,776 � �Por qu� no te levantas? � � Lev�ntate, lev�ntate. � 401 00:32:02,860 --> 00:32:05,055 � y mueve los pies � 402 00:32:06,120 --> 00:32:08,953 � Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate y mueve los pies. � 403 00:32:09,040 --> 00:32:10,678 � Dime que quieres ser el elegido. � 404 00:32:10,760 --> 00:32:13,638 � Lev�ntate, lev�ntate, lev�ntate y mueve los pies. � 405 00:32:15,800 --> 00:32:18,189 Oye, Ramone, �por qu� te metes con �l? 406 00:32:20,640 --> 00:32:23,552 �l va a pagar. Va a pagar, nena. 407 00:32:26,080 --> 00:32:29,277 � Soy la clase de chica que le gusta bailar la danza prohibida. � 408 00:32:29,360 --> 00:32:31,078 � Como una serpiente en el suelo � 409 00:32:31,160 --> 00:32:32,991 � Peligroso a la vista � 410 00:32:33,480 --> 00:32:35,391 � Hacer la clase de amor � 411 00:32:35,480 --> 00:32:37,789 � que te consuma en llamas � 412 00:32:37,880 --> 00:32:39,916 � Soy tentaci�n, dulce sensaci�n. � 413 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 � El deseo de cada hombre � 414 00:32:45,600 --> 00:32:46,635 � Sata � 415 00:32:46,960 --> 00:32:48,552 � Como la lambada � 416 00:32:49,560 --> 00:32:50,595 � Sata. � 417 00:32:50,800 --> 00:32:52,438 � Estas bailando con Sata � 418 00:32:54,240 --> 00:32:56,913 �Quieres bailar? Vamos a bailar. 419 00:33:27,640 --> 00:33:31,076 Entonces, �qu� es este juego que est�s jugando conmigo, Sandy? 420 00:33:31,160 --> 00:33:34,516 S�lo quiero divertirme. �Por qu� no podemos divertirnos juntos? 421 00:33:38,940 --> 00:33:41,295 Vamos. La clase de matem�ticas ha terminado. 422 00:33:42,340 --> 00:33:44,217 Luego viene Biolog�a. 423 00:33:49,300 --> 00:33:51,097 Y si tienes suerte, 424 00:33:52,700 --> 00:33:53,894 Anatom�a. 425 00:33:55,540 --> 00:33:56,939 �La escuela termino! 426 00:34:06,820 --> 00:34:09,653 - �D�nde est� su coche? - �No lo traje! �Tom� un taxi! 427 00:34:09,740 --> 00:34:13,210 - Muy bien, te llevar� a casa. - �No quiero ir a casa! 428 00:34:21,660 --> 00:34:24,174 Tal vez no quiero ir contigo. 429 00:34:25,180 --> 00:34:26,932 No te metas en esto, Ramone. 430 00:34:27,020 --> 00:34:29,454 �Vas a tratar de detenerme, profesor? 431 00:34:33,420 --> 00:34:36,093 Vamos, nena, �quieres pasar un buen rato? 432 00:34:37,020 --> 00:34:38,089 S�. 433 00:34:39,800 --> 00:34:40,789 Sandy. 434 00:34:41,360 --> 00:34:44,909 Esto es los 90. Una chica tiene derecho a elegir. 435 00:34:45,200 --> 00:34:46,872 �Y ella me elige a m�! 436 00:34:47,000 --> 00:34:50,276 Vuelve dentro, Ramone, antes de que alguien salga herido. 437 00:34:53,480 --> 00:34:56,677 �Aqu� amos otra vez, manejando a la gente a placer! 438 00:34:57,800 --> 00:35:01,031 Ahora, �por qu� no vuelves a Wonder Bread Land, Blade! 439 00:35:01,640 --> 00:35:04,757 No quieres hacer esto, Ramone. �Entra ah�! 440 00:35:07,100 --> 00:35:08,533 Bueno, hijo de puta. 441 00:35:11,700 --> 00:35:13,099 Vamos, hombre. 442 00:35:23,220 --> 00:35:24,619 �Vamos, hombre! 443 00:35:34,500 --> 00:35:36,889 �No lo creo! �Eres de casa! 444 00:35:38,460 --> 00:35:41,054 Todo el mundo viene de alguna parte, Ramone. 445 00:35:46,020 --> 00:35:47,692 �Qu� pas� aqu�? 446 00:35:50,820 --> 00:35:52,094 Nada. 447 00:35:52,540 --> 00:35:53,859 �Nada? 448 00:35:54,340 --> 00:35:55,614 Nada. 449 00:36:02,900 --> 00:36:04,618 Hey, �a d�nde vas? 450 00:36:12,740 --> 00:36:13,889 �S�bete! 451 00:36:16,760 --> 00:36:18,990 Espero que sepas lo que est�s haciendo. 452 00:38:15,720 --> 00:38:17,199 Bien, aqu� estamos. 453 00:38:18,160 --> 00:38:20,549 Vamos. La noche acaba de empezar. 454 00:38:20,640 --> 00:38:22,278 No para ti, Sandy. 455 00:38:25,080 --> 00:38:26,149 Est� bien. 456 00:38:29,720 --> 00:38:32,075 Has visto algunas cosas esta noche, Sandy. 457 00:38:32,880 --> 00:38:35,838 Espero poder confiar en ti para que esto quede entre nosotros. 458 00:38:37,400 --> 00:38:39,994 No hay nada que me gustar�a m�s. 459 00:38:44,000 --> 00:38:45,558 Buenas noches, Sandy. 460 00:39:10,560 --> 00:39:12,391 �Qu� quieres, Dean? 461 00:39:13,520 --> 00:39:15,476 �Es alguien que conozco? 462 00:39:18,200 --> 00:39:19,315 Blade. 463 00:39:24,040 --> 00:39:28,102 Muy bien, vengo por aqu�, bien, para aclarar las cosas entre 464 00:39:28,103 --> 00:39:32,291 nosotros, �y t� te vas a dar la vuelta con un motociclista? 465 00:39:33,360 --> 00:39:35,555 y est�s vestida como una puta. 466 00:39:36,480 --> 00:39:38,852 Mira, si usted est� tratando de ponerme celoso, 467 00:39:38,853 --> 00:39:41,076 est�s haciendo un malditamente buen trabajo. 468 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 �Podemos olvidarnos de todo esto? �Por favor? 469 00:39:51,560 --> 00:39:54,028 Vamos al auto cinema de carrerita. 470 00:39:55,400 --> 00:39:57,595 Conseguiremos un refresco y hablaremos. 471 00:39:57,680 --> 00:39:59,910 Quiz�s podr�amos, ya sabes... 472 00:40:00,880 --> 00:40:01,869 S�. 473 00:40:03,320 --> 00:40:04,958 Despu�s... 474 00:40:08,640 --> 00:40:11,108 �Mierda! Maldita sea, Sandy. 475 00:40:20,420 --> 00:40:23,492 - Vamos, hombre. - S�. 476 00:40:23,940 --> 00:40:25,896 R�ndanse, chicos. 477 00:40:25,980 --> 00:40:28,050 S� bien. D�jame hacerlo. 478 00:40:28,140 --> 00:40:30,495 Solo rel�jate. D�jame hacerlo. 479 00:40:30,580 --> 00:40:31,979 M�ralo t� mismo. 480 00:40:32,380 --> 00:40:34,575 Galaxy High est� en sesi�n. 481 00:40:35,420 --> 00:40:36,819 Tomen un libro. 482 00:40:39,240 --> 00:40:42,869 �Tom Sawyer? �No es el que jug� de tacle ador ofensivo de los Raiders? 483 00:40:42,960 --> 00:40:45,713 No, viejo, es el tipo de Magnum PI. 484 00:40:46,560 --> 00:40:50,519 Blade. �Puedo quedarme con esto por un par de d�as? 485 00:40:50,600 --> 00:40:53,672 - Tengo que regresarlo por la ma�ana. - �Por favor, s�lo por esta vez? 486 00:40:54,160 --> 00:40:56,799 Vamos, sabes que tengo problemas con historia. 487 00:40:56,880 --> 00:40:59,110 Bien. Pero lo quiero de vuelta a finales de la semana. 488 00:40:59,200 --> 00:41:02,431 - Garantizado. Gracias. - Tomen asiento. 489 00:41:02,920 --> 00:41:05,434 S� que han estado muy ocupados con sus tareas de ingl�s. 490 00:41:05,520 --> 00:41:08,193 - Pens� que le gustar�a esto. - �Ese Shakespeare me hace vibrar! 491 00:41:08,680 --> 00:41:11,752 Ese definitivamente no es el idioma ingles que conozco. 492 00:41:13,040 --> 00:41:14,658 �Qu� estaremos haciendo en seis semanas? 493 00:41:14,659 --> 00:41:16,237 Hacer el examen de educaci�n general. 494 00:41:16,320 --> 00:41:17,951 Hacer el examen de educaci�n general. 495 00:41:17,952 --> 00:41:19,710 Abobar el examen de educaci�n general. 496 00:41:20,300 --> 00:41:22,450 �S�! �Qu� significa eso, Ricochet? 497 00:41:22,540 --> 00:41:25,259 Que todos obtendremos nuestros... 498 00:41:25,460 --> 00:41:26,575 Dilo de una vez. 499 00:41:26,660 --> 00:41:28,013 ...diplomas escolares. 500 00:41:28,100 --> 00:41:30,043 Correcto. Estoy trabajando en una peque�a sorpresa 501 00:41:30,044 --> 00:41:32,093 para ustedes, as� que haremos un examen de pr�ctica. 502 00:41:32,180 --> 00:41:33,499 S�. 503 00:41:33,660 --> 00:41:35,252 Como sea, �d�nde lo dejamos la �ltima vez? 504 00:41:35,340 --> 00:41:37,171 Sistemas de coordenadas rectangulares. 505 00:41:37,260 --> 00:41:39,216 Oigan, bajen la voz. 506 00:41:40,540 --> 00:41:43,293 - Estoy tratando de jugar billar aqu�. - �As�? 507 00:41:43,380 --> 00:41:44,779 Eso es correcto. 508 00:41:48,060 --> 00:41:50,893 Me parece que perder�s tu oportunidad. 509 00:41:54,300 --> 00:41:55,335 Maldici�n. 510 00:41:58,180 --> 00:42:01,138 Es una pena que no sepas el sistema de coordenadas rectangular. 511 00:42:01,220 --> 00:42:04,257 �S�? Entonces, crees que con tus conocimientos puedas realizar este tiro? 512 00:42:04,340 --> 00:42:08,458 Pan comido. Si conoces el sistema de coordenadas rectangular. 513 00:42:09,720 --> 00:42:11,870 Bien, veamos como lo haces. 514 00:42:13,360 --> 00:42:14,952 Tienes que configurarlo primero. 515 00:42:15,040 --> 00:42:18,635 Veras, primero, tengo que decidir qu� bola quiero golpear. 516 00:42:19,480 --> 00:42:22,552 �Qu� es esto? Es la bola ocho aqu�. 517 00:42:22,640 --> 00:42:25,154 �D�nde? �Justo aqu�? �O aqu�? 518 00:42:26,480 --> 00:42:28,198 No es lo bastante bueno. 519 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Necesitas definirlo en relaci�n con algo. 520 00:42:31,280 --> 00:42:32,872 �Con qu� se relaciona? 521 00:42:33,460 --> 00:42:35,212 Es la bola blanca. 522 00:42:37,180 --> 00:42:40,058 - �La bola blanca? - Creo que s�. 523 00:42:40,860 --> 00:42:42,930 - �Est�s seguro de eso? - S�. 524 00:42:44,380 --> 00:42:48,532 - �Cu�nto mide este palo, Ramone? - �El palo? 60 pulgadas. 525 00:42:51,380 --> 00:42:52,813 60 pulgadas. 526 00:42:53,460 --> 00:42:56,691 La bola blanca es la mitad de la barra, �lo que significa? 527 00:42:57,140 --> 00:42:58,619 30 pulgadas. 528 00:43:00,740 --> 00:43:02,571 Vamos. Has el tiro. 529 00:43:02,660 --> 00:43:06,255 Oye, tranquilo, estoy tratando con un sistema aqu�.. 530 00:43:06,980 --> 00:43:08,208 �S�? 531 00:43:09,500 --> 00:43:13,379 Trata con esto. Apuesto a que no puedes dar el tiro. 532 00:43:16,060 --> 00:43:18,449 - Te cubro. - Dispara, quiero un pedazo de este. 533 00:43:18,540 --> 00:43:20,735 - Pongan su dinero all�. - Yo tambi�n. 534 00:43:22,120 --> 00:43:24,429 Recojan mi parte y gu�rdenmela. 535 00:43:25,320 --> 00:43:26,435 Ser� un placer. 536 00:43:26,520 --> 00:43:29,637 ...mientras trato de decidir en qu� direcci�n el palo debe tirar. 537 00:43:31,480 --> 00:43:34,597 Hagamos esta la direcci�n de cero grados, aqu�. 538 00:43:34,680 --> 00:43:35,715 Est� bien. 539 00:43:36,320 --> 00:43:39,039 Pero vamos a hacer este un tiro de tres bandas. 540 00:43:40,440 --> 00:43:41,919 Bien. Lo cubro. 541 00:43:42,080 --> 00:43:46,073 V�rtice n�mero uno, v�rtice n�mero dos, y v�rtice n�mero tres. 542 00:43:47,840 --> 00:43:52,197 Espera un minuto. Tengo que decidir el �ngulo que tengo que usar. 543 00:43:53,080 --> 00:43:56,356 �Qu� demonios est�s haciendo? Sabes que no permito apuestas aqu�. 544 00:43:57,140 --> 00:43:59,608 �Apuestas? Esto es la educaci�n. 545 00:44:00,820 --> 00:44:04,529 C�mo utilizar un transportador para medir los �ngulos 546 00:44:05,340 --> 00:44:06,693 Por grados. 547 00:44:12,780 --> 00:44:14,498 37 grados. 548 00:44:15,540 --> 00:44:17,212 Va a ser dif�cil. 549 00:44:21,060 --> 00:44:22,937 44 grados. 550 00:44:29,080 --> 00:44:31,355 Esto es demasiado malditamente bueno para dejarlo pasar. 551 00:44:32,000 --> 00:44:35,595 Un billete de 100 d�lares aqu�, me dice que no vas a lograrlo. 552 00:44:38,520 --> 00:44:41,114 Hazlo r�pido, Book, antes de que las apuestas se retiren. 553 00:44:45,400 --> 00:44:46,799 Gracias, Book. 554 00:45:21,040 --> 00:45:23,873 Y eso es un sistema de coordenadas rectangular. 555 00:45:28,520 --> 00:45:30,033 Gracias, Book. 556 00:45:31,800 --> 00:45:33,279 Gracias a todos. 557 00:45:34,320 --> 00:45:35,912 La clase puede retirarse. 558 00:45:38,760 --> 00:45:41,593 Maldici�n. Ese tipo se fue con todo nuestro dinero. 559 00:45:43,460 --> 00:45:44,734 �Blade! 560 00:45:49,180 --> 00:45:50,454 Atrapa la bola. 561 00:46:21,080 --> 00:46:22,513 �C�mo te fue? 562 00:46:24,320 --> 00:46:27,118 Uno de mis estudiantes de Stonewood apareci�. 563 00:46:30,540 --> 00:46:33,850 A Singleton no le va a gustar que ense�es en el club. 564 00:46:34,540 --> 00:46:37,896 Eso es correcto. Pero yo me har� cargo de eso. 565 00:46:39,820 --> 00:46:42,857 �Quieres que yo me haga cargo de algo? 566 00:46:45,700 --> 00:46:50,455 �Alguna vez te mostr� mi sistema de coordenadas rectangular? 567 00:46:51,820 --> 00:46:54,209 Me encanta cuando me hablas sucio. 568 00:47:07,680 --> 00:47:10,752 Y luego me dijo que depend�a de mi si le dec�a a alguien. 569 00:47:11,360 --> 00:47:14,591 - Transmitir� las noticias. - Lo prometiste. 570 00:47:15,880 --> 00:47:17,871 Est�s aplastando mi rollo de pulpo. 571 00:47:17,960 --> 00:47:20,190 Est� bien. Dije que no hablar�a. 572 00:47:21,260 --> 00:47:23,899 Es que no entiendo por qu� todos los hombres tienen que mentir. 573 00:47:23,980 --> 00:47:28,132 Pretendiendo ser este maestro recto cuando es realmente un amante latino. 574 00:47:28,260 --> 00:47:30,820 Deber�as haber visto la forma... �Qu� pasa? 575 00:47:30,900 --> 00:47:31,889 Sandy. 576 00:47:32,220 --> 00:47:34,529 - �Puedo hablar contigo? - S�. 577 00:47:37,460 --> 00:47:39,291 - A solas. - No me hagan caso. 578 00:47:41,220 --> 00:47:42,539 Est� bien. 579 00:47:44,300 --> 00:47:46,052 Imagin� encontrarte aqu�. 580 00:47:46,140 --> 00:47:48,734 Me gustar�a verte en mi sal�n de clases, despu�s de la escuela. 581 00:47:48,820 --> 00:47:50,048 Por supuesto. 582 00:47:56,700 --> 00:47:59,498 S�lo tienen que seguir las instrucciones en su pantalla. 583 00:48:01,440 --> 00:48:06,150 Y si tienen alguna pregunta, dir�janse a la Figura 4-2, en la p�gina 39. 584 00:48:07,000 --> 00:48:08,479 Volver� en pocos minutos. 585 00:48:08,560 --> 00:48:10,949 Cerebrito, puedes manejar cualquier problema hasta que yo vuelva. 586 00:48:11,040 --> 00:48:13,998 - S�, se�or, se�or Laird.. Claro que s�. - Gracias. 587 00:48:18,660 --> 00:48:20,173 "S�, se�or, se�or Laird. " 588 00:48:20,260 --> 00:48:23,696 Cerebrito, si me dices qu� hacer, Voy a patearte el culo. 589 00:48:24,860 --> 00:48:26,498 Esto es una mierda aburrida. 590 00:48:26,580 --> 00:48:29,253 Las computadoras son s�lo tan aburridas como las personas que los utilizan. 591 00:48:29,940 --> 00:48:33,091 Ser� mejor que no te rebases. 592 00:48:33,580 --> 00:48:37,255 Disculpe, Cerebrito, �me est�s hablando a m�? 593 00:48:38,020 --> 00:48:40,659 S�lo por curiosidad, �me est�s hablando a m�? 594 00:48:40,740 --> 00:48:43,812 Mira esto. Activas est� funci�n. 595 00:48:46,660 --> 00:48:47,979 Vaya movimiento. 596 00:48:49,440 --> 00:48:52,079 - Casi se puede bailar eso. - �Casi? 597 00:48:59,880 --> 00:49:01,313 Mira esto. 598 00:50:15,440 --> 00:50:17,351 �S�, superintendente? 599 00:50:19,760 --> 00:50:22,797 Solo una clase ha mejorado en sus resultados de los ex�menes. 600 00:50:23,600 --> 00:50:25,352 Oh, s�, la clase del Laird. 601 00:50:25,440 --> 00:50:27,874 Se le ha promovido a jefe del departamento de Matem�ticas. 602 00:50:27,960 --> 00:50:31,748 Quiero saber lo que este profesor est� haciendo diferente de los dem�s. 603 00:50:31,840 --> 00:50:33,558 Ciertamente, no hay problema. 604 00:50:34,440 --> 00:50:37,830 Organizar� una cena con Laird en mi club. 605 00:50:38,480 --> 00:50:42,155 No quiero ver c�mo come. Quiero ver c�mo se ense�a. 606 00:50:43,960 --> 00:50:47,270 S�, por supuesto. Venga conmigo. 607 00:50:56,740 --> 00:50:58,253 �Singleton! 608 00:51:06,920 --> 00:51:08,911 Esta es la clase de Laird. 609 00:51:13,240 --> 00:51:14,229 �Cerebrito! 610 00:51:24,160 --> 00:51:27,420 - �D�nde est� tu maestro s�per? - �D�nde est� Laird? 611 00:51:29,160 --> 00:51:31,151 Creo que est� en el ba�o. 612 00:51:52,260 --> 00:51:55,172 Esto es interesante. �De d�nde sacaste este programa? 613 00:51:55,260 --> 00:51:57,376 Sr. Laird lo dise�o, se�or. 614 00:52:03,080 --> 00:52:05,469 - Laird - Director Singleton. 615 00:52:07,120 --> 00:52:09,509 Superintendente Leland, Kevin Laird. 616 00:52:10,120 --> 00:52:11,519 Sr. Laird. 617 00:52:12,080 --> 00:52:14,230 Bueno, bienvenido, Superintendente. 618 00:52:15,140 --> 00:52:19,133 Supongo que tendremos que mostrar nuestro mejor comportamiento hoy, clase. 619 00:52:21,540 --> 00:52:24,134 Nada de eso es requerido, Sr. Laird. 620 00:52:24,220 --> 00:52:27,337 S�lo estamos interesados en ver c�mo ense�a. 621 00:52:27,780 --> 00:52:30,751 Grandiosos. Clase, �por qu� estamos estudiando 622 00:52:30,752 --> 00:52:32,771 identidades angulares dobles? 623 00:52:35,200 --> 00:52:37,919 Bueno, imag�nense, por fin nos llega el grande. 624 00:52:38,120 --> 00:52:40,588 Stonewood high es golpeado. �Resultado? 625 00:52:41,300 --> 00:52:43,575 Se abre una grieta en medio del sal�n de clases. 626 00:52:43,660 --> 00:52:46,132 Que sea Rodeo Drive, y Sandy est� atrapada 627 00:52:46,133 --> 00:52:48,336 con Gucci, que ahora est� en llamas. 628 00:52:48,420 --> 00:52:49,773 - �Por qu� yo? - No se preocupe. 629 00:52:49,860 --> 00:52:52,852 Dean est� camino al rescate, y todo lo que tiene es un transportador. 630 00:52:52,940 --> 00:52:55,090 �Qu� vas a hacer? 631 00:52:55,980 --> 00:52:57,379 - Construir un puente. - Bien. 632 00:52:57,460 --> 00:52:59,894 �De qu� tama�o tiene que ser el puente? 633 00:53:00,860 --> 00:53:04,409 - No s�. - Usa tu transportador. �Y qu� m�s? 634 00:53:06,620 --> 00:53:08,656 - Poste de tel�fono - Excelente. 635 00:53:08,780 --> 00:53:11,817 Ahora, �cu�l es el �ngulo del poste de la calle? 636 00:53:12,560 --> 00:53:16,155 El �ngulo. El �ngulo del poste de la calle. 637 00:53:16,920 --> 00:53:18,273 Eso ser�a... 638 00:53:20,960 --> 00:53:21,995 90! 639 00:53:23,000 --> 00:53:24,479 90 grados. 640 00:53:24,760 --> 00:53:26,159 Exactamente. Muy bueno. 641 00:53:27,980 --> 00:53:32,098 Ma�ana, exploraremos c�mo derivar una soluci�n desconocida 642 00:53:32,900 --> 00:53:34,618 desde un �ngulo conocido. 643 00:53:38,780 --> 00:53:40,372 Clase, puede retirarse. 644 00:53:44,620 --> 00:53:48,090 En realidad se quedaron despu�s de la campana. No lo creo. 645 00:53:53,620 --> 00:53:56,418 - �Quer�as hablar conmigo? - S�, Sandy. Entra. 646 00:54:05,580 --> 00:54:06,854 �Qu� pasa? 647 00:54:08,260 --> 00:54:10,649 Tengo que explicarte algo. 648 00:54:12,700 --> 00:54:14,611 �Deber�a estar tomando notas? 649 00:54:17,660 --> 00:54:21,494 No eres la primer estudiante que se enamora de su maestro. 650 00:54:22,200 --> 00:54:26,796 No es exactamente del maestro del que estoy enamorada. 651 00:54:27,680 --> 00:54:30,717 De eso es realmente de lo que quiero hablarte. 652 00:54:30,800 --> 00:54:35,590 Tu no viste realmente lo que estoy haciendo en el barrio. 653 00:54:36,480 --> 00:54:38,436 no te rindes, �verdad? 654 00:54:40,640 --> 00:54:44,428 Supongo que s�lo soy una malcriada. No estoy acostumbrado a que me digan "No. " 655 00:54:46,280 --> 00:54:47,998 Te lo estoy diciendo. 656 00:54:50,000 --> 00:54:53,595 Muy bien, dime una cosa. Nada de esa basura de profesor-alumna. 657 00:54:53,680 --> 00:54:54,749 Est� bien. 658 00:54:56,160 --> 00:54:58,116 �Me encuentras atractiva? 659 00:55:12,980 --> 00:55:15,096 Sandy, esto se va a ninguna parte. 660 00:55:17,340 --> 00:55:19,012 Espera un segundo. 661 00:55:22,180 --> 00:55:23,374 Hey, se�or Kevin 662 00:55:25,060 --> 00:55:28,132 - No te olvides de... - No. Lo s�. Lo de siempre. 663 00:55:50,180 --> 00:55:51,215 Hola. 664 00:55:51,740 --> 00:55:52,729 �Sandy! 665 00:55:53,340 --> 00:55:55,456 �Qu� est�s haciendo en mi coche? 666 00:55:56,040 --> 00:55:59,396 Pens� que tal vez podr�as darme otro avent�n. 667 00:56:00,120 --> 00:56:03,112 Esto no es gracioso. �Est�s tratando de arruinar mi vida? 668 00:56:04,000 --> 00:56:06,594 - No. - Entonces, por favor, sal de mi coche. 669 00:56:07,600 --> 00:56:09,352 No quiero salir de tu coche. 670 00:56:09,440 --> 00:56:12,637 Fuera de mi auto ahora, o voy a echarte. 671 00:56:12,720 --> 00:56:14,039 Voy a gritar. 672 00:56:15,460 --> 00:56:17,257 - No, no lo har�s - Ponme a prueba. 673 00:56:17,940 --> 00:56:20,818 Espera. �Qu� es lo que quieres de m�? 674 00:56:20,900 --> 00:56:21,935 Blade, 675 00:56:24,020 --> 00:56:26,853 y tu cuerpo, la forma en que se mov�a, 676 00:56:28,940 --> 00:56:30,498 eras tan sexy. 677 00:56:34,020 --> 00:56:37,899 - Vamos, no hay nadie aqu�. Podemos... - Soy un hombre casado. �De acuerdo? 678 00:56:38,340 --> 00:56:39,659 Pero est�s sudando. 679 00:56:40,040 --> 00:56:43,999 Estoy sudando porque hace calo aqu� y llevo una corbata, y.. 680 00:56:45,200 --> 00:56:46,235 Mierda. 681 00:56:50,640 --> 00:56:52,596 Director Singleton. 682 00:56:54,640 --> 00:56:57,473 El Superintendente Leland estaba muy impresionado hoy. 683 00:56:57,720 --> 00:56:58,789 S�. 684 00:56:58,880 --> 00:57:01,348 Debes llegar muy cerca de los estudiantes 685 00:57:01,440 --> 00:57:03,908 para generar ese tipo de entusiasmo. 686 00:57:06,060 --> 00:57:07,891 - No, en realidad no, se�or. - �No? 687 00:57:07,980 --> 00:57:11,609 No sea modesto. Realmente los ten�as comiendo de la mano. 688 00:57:15,900 --> 00:57:17,219 �Est�s bien? 689 00:57:18,660 --> 00:57:20,252 Es la comida de la cafeter�a. 690 00:57:20,340 --> 00:57:22,665 S�, bueno, no te entretengo. Buenas noches 691 00:57:22,666 --> 00:57:23,855 Buenas noches, se�or. 692 00:57:26,260 --> 00:57:29,172 - Eso fue divertido, �no? - No, eso no fue divertido. 693 00:57:29,780 --> 00:57:33,614 He sido muy justo contigo. �Te quiero fuera de mi carro ahora mismo! 694 00:57:35,620 --> 00:57:39,408 Sabes, me gustar�a que decidieras quien eres realmente. 695 00:57:44,420 --> 00:57:46,331 � Ninguno de nosotros es perfecto, pero es lo m�s cerca. � 696 00:57:46,420 --> 00:57:47,694 � Y durante los siguientes minutos � 697 00:57:47,780 --> 00:57:48,815 � ser� su anfitri�n. � 698 00:57:48,900 --> 00:57:51,050 � Hablando de los hombres perpetrando sus intentos. � 699 00:57:51,140 --> 00:57:53,449 � As�, escuchen, se�oritas, las pondr� al tanto. � 700 00:57:53,540 --> 00:57:55,770 � Los hombres, solo vienen al club � 701 00:57:56,260 --> 00:57:58,649 � Solo para volar, no quieren ceder � 702 00:57:58,740 --> 00:58:00,970 � No quieren sudar, yo digo, nunca, nunca � 703 00:58:01,060 --> 00:58:03,858 � Mira esto porque estoy a punto de ponerme lista. � 704 00:58:03,940 --> 00:58:05,578 � Me gusta ese su�ter de cuero. � 705 00:58:05,660 --> 00:58:08,572 � No hay nadie que luzca mejor cuando se trata de bailar. � 706 00:58:08,660 --> 00:58:11,128 � tu disposici�n me pone en un trance. � 707 00:58:12,120 --> 00:58:15,510 �Qu� pasa? Pareces un poco aburrido esta noche. 708 00:58:16,400 --> 00:58:19,073 Mi programa Galaxy est� a punto de ser descubierto. 709 00:58:20,520 --> 00:58:22,636 Si todo esto explota en tu cara, 710 00:58:22,720 --> 00:58:25,154 debes saber que hiciste algo bueno por estos chicos. 711 00:58:25,240 --> 00:58:28,118 Algo mejor de lo que nadie ha hecho nunca antes. 712 00:58:28,200 --> 00:58:29,599 Te tengo una buena noticia. 713 00:58:31,360 --> 00:58:33,476 �Recuerdas el cami�n que buscabas? 714 00:58:33,920 --> 00:58:35,148 Lo tengo. 715 00:58:35,520 --> 00:58:38,512 - Nunca me ha defraudado, Big. - Estar�s bien. 716 00:58:39,280 --> 00:58:40,713 Gracias, amigo. 717 00:58:48,040 --> 00:58:51,828 Hola Sandy, es Dean. �C�mo va todo? 718 00:58:52,680 --> 00:58:53,715 Bien. 719 00:58:54,520 --> 00:58:56,795 Estaba pensando: 720 00:58:57,200 --> 00:59:01,796 Estoy en mi coche y t� en tu coche Pens� que tal vez podr�amos reunirnos. 721 00:59:02,620 --> 00:59:06,135 - �Qu� dices? �D�nde est�s? - Me dirijo al este. 722 00:59:06,660 --> 00:59:07,729 �Este? �Este? 723 00:59:08,740 --> 00:59:11,937 Bueno, podr�a unirme contigo m�s tarde. �Qu� dices? 724 00:59:14,020 --> 00:59:17,057 Tendr�s que hacerlo mejor. Adi�s. 725 00:59:17,900 --> 00:59:21,017 �Sandy! �Sandy! 726 00:59:31,020 --> 00:59:32,089 Hola. 727 00:59:32,180 --> 00:59:34,853 Leslie. Es Dean. �C�mo va todo? 728 00:59:34,940 --> 00:59:36,009 Bien. 729 00:59:36,100 --> 00:59:40,378 S�, yo estaba pensando, oye, estoy conduciendo en mi coche 730 00:59:40,740 --> 00:59:44,369 y t� est�s en tu casa, acabo de romper con todo el asunto con Sandy. 731 00:59:45,360 --> 00:59:47,954 - Pens� que tal vez podr�amos reunirnos. - �Cuando? 732 01:00:18,340 --> 01:00:20,376 Lo menos que puedes hacer es bailar conmigo. 733 01:00:20,460 --> 01:00:23,216 Lo menos que puedes hacer es mantenerte al margen de mi vida, Sandy. 734 01:00:26,340 --> 01:00:27,932 �Quieres bailar? 735 01:00:29,220 --> 01:00:30,289 S�. 736 01:00:31,140 --> 01:00:32,368 � El acuerdo es � 737 01:00:32,460 --> 01:00:35,133 � la ranura Lambada ha llegado � 738 01:01:01,520 --> 01:01:03,351 No hay baile de Beverly Hills. 739 01:01:04,040 --> 01:01:05,951 � Unos movimientos sexy � 740 01:01:06,040 --> 01:01:07,792 � Vamos a bailar con la m�sica � 741 01:01:07,880 --> 01:01:09,199 � �A bailar! � 742 01:01:10,840 --> 01:01:12,671 � Deja que tu cuerpo se mueva � 743 01:01:12,800 --> 01:01:15,314 � Deja que la m�sica fluya � 744 01:01:15,400 --> 01:01:18,676 � te digo, me ahogo por ti. � 745 01:01:18,760 --> 01:01:21,354 �Todo lo que tienes que hacer es trabajar tu cuerpo � 746 01:01:21,960 --> 01:01:23,757 � Lev�ntate tus pies. � 747 01:01:24,320 --> 01:01:27,392 � Deja que te abrace, nena y apri�tame fuerte � 748 01:01:28,120 --> 01:01:29,792 � Trabaja tu cuerpo � 749 01:01:30,120 --> 01:01:31,951 � Lev�ntate tus pies � 750 01:01:32,160 --> 01:01:35,311 � Quiero trabajar tu cuerpo d�a y noche � 751 01:01:35,400 --> 01:01:37,218 Vamos, Funk Queen, sube al autob�s, nena. 752 01:01:37,219 --> 01:01:38,949 Ha llegado el momento. Toma el autob�s. 753 01:01:39,040 --> 01:01:41,793 Pink Toes, nena, momento de subir al autob�s. Vamos. 754 01:01:49,600 --> 01:01:51,716 S�bete al bus. Vamos. 755 01:02:02,880 --> 01:02:04,518 Dales un infierno, Blade. 756 01:02:30,960 --> 01:02:33,599 - �D�nde est� Kevin? - �Qui�n, Lover Boy? �Blade? 757 01:02:33,720 --> 01:02:34,789 S�. 758 01:02:50,960 --> 01:02:52,473 � Me duele el vientre, mi cintur�n est� demasiado apretado. � 759 01:02:52,560 --> 01:02:56,189 � Mis senos se sacuden de izquierda a derecha y digo oomgawa. � 760 01:02:56,780 --> 01:02:58,372 � Adivina qui�n tiene el poder � 761 01:02:58,460 --> 01:03:00,451 � Todos dicen ooh oomgawa � 762 01:03:00,540 --> 01:03:02,531 � Adivina qui�n tiene el poder � 763 01:03:02,620 --> 01:03:04,355 � Ir a la izquierda, gire a la izquierda, � 764 01:03:04,356 --> 01:03:06,090 � gire a la izquierda, derecha, izquierda � 765 01:03:06,580 --> 01:03:08,696 � Me duele el vientre, el cintur�n est� demasiado apretado � 766 01:03:08,780 --> 01:03:11,089 � Mis senos se sacuden de izquierda a derecha 767 01:03:15,200 --> 01:03:18,795 Olv�date de Sandy. Hay muchos peces en el mar. 768 01:03:20,560 --> 01:03:24,314 No s� lo que pas�. Quiero decir, nos llev�bamos bien. 769 01:03:25,360 --> 01:03:27,112 Todo iba bien. 770 01:03:29,040 --> 01:03:33,033 Eso fue hasta que fue a ese raro Club al Este de Los �ngeles. 771 01:03:34,200 --> 01:03:35,349 �Este de Los �ngeles? 772 01:03:36,120 --> 01:03:39,078 Va a este club all�, tierra de nadie. 773 01:03:42,200 --> 01:03:44,714 - Pero no he terminado a�n. - Sal del coche. 774 01:03:44,800 --> 01:03:46,870 - �C�mo voy a llegar a casa? - �Fuera! 775 01:03:51,560 --> 01:03:53,039 Imb�cil. 776 01:04:07,820 --> 01:04:11,495 Bien, aguarden. 777 01:04:12,060 --> 01:04:14,369 Qu�dense juntos y guarden silencio. 778 01:04:26,020 --> 01:04:28,898 - Justo a tiempo. - �Est�s listo para el segundo turno? 779 01:04:29,780 --> 01:04:31,850 - Yo no veo a nadie. - Gracias, amigo. 780 01:04:31,940 --> 01:04:33,293 Un placer. 781 01:04:35,220 --> 01:04:37,176 �Qu� pasa, t�o? 782 01:04:39,780 --> 01:04:41,293 Ni�o podrido. 783 01:04:57,120 --> 01:04:58,314 Vamos. 784 01:05:00,680 --> 01:05:02,079 Tomen asiento. 785 01:05:03,440 --> 01:05:04,634 En silencio. 786 01:05:10,080 --> 01:05:11,149 Est� bien. 787 01:05:11,240 --> 01:05:14,232 Esta noche tomaremos un examen de educaci�n b�sica simulado. 788 01:05:16,080 --> 01:05:18,469 �Seguro de que estamos listos para esto? 789 01:05:18,880 --> 01:05:21,633 Ni siquiera s� c�mo funcionan est�s cosas. 790 01:05:22,320 --> 01:05:24,709 Se supone que son a prueba de idiotas. 791 01:05:25,760 --> 01:05:29,389 Si no estuviera convencido de que est�n listos, no lo hubiera tra�do aqu�. 792 01:05:29,780 --> 01:05:32,931 Estos equipos son sus amigos. Trabajan para ustedes. 793 01:05:33,300 --> 01:05:34,858 Book, ven aqu�. 794 01:05:38,860 --> 01:05:40,691 Pasa estos, por favor. 795 01:05:42,340 --> 01:05:45,218 - Y una cosa m�s. - �Y ahora qu�, Blade? 796 01:05:49,320 --> 01:05:53,632 Algo que compr� con el dinero que todos apostaron contra m�, ayer por la noche. 797 01:05:57,800 --> 01:06:00,189 - Gracias, Blade - Mira esto. 798 01:06:00,280 --> 01:06:01,554 "Galaxy High. " 799 01:06:04,800 --> 01:06:08,270 Y cuando les digo que pasaran su examen de educaci�n general. 800 01:06:08,440 --> 01:06:10,078 Es que lo van a pasar. 801 01:06:11,560 --> 01:06:12,879 Todos ustedes. 802 01:06:22,400 --> 01:06:23,674 Nada. 803 01:06:26,540 --> 01:06:29,338 - Huelo Polo. - Ah� va el vecindario. 804 01:06:32,340 --> 01:06:33,898 Lindas ruedas. 805 01:06:40,380 --> 01:06:43,213 Cuiden el coche. Estos son 5 d�lares. 806 01:06:43,420 --> 01:06:44,648 �$5? 807 01:06:44,740 --> 01:06:46,014 Cinco d�lares completos. 808 01:06:46,700 --> 01:06:48,770 Eso es todo un $ 1.60 para m�, �verdad? 809 01:06:49,100 --> 01:06:51,056 y $ 1,65 para m�. 810 01:06:51,340 --> 01:06:53,217 �Ustedes m�s que yo? �Por qu�? 811 01:06:53,900 --> 01:06:55,458 �Qu� son ustedes, comediantes? 812 01:06:55,540 --> 01:06:57,019 Que graciosos. 813 01:06:57,140 --> 01:06:58,971 �S�lo toquen el auto! 814 01:06:59,060 --> 01:07:00,812 Porque nunca olvido una cara. 815 01:07:00,900 --> 01:07:02,174 �Entendido? 816 01:07:02,860 --> 01:07:04,009 �Paco! 817 01:07:06,360 --> 01:07:09,557 S�. Nosotros cuidaremos bien de su coche. 818 01:07:33,720 --> 01:07:34,869 �Puedo ayudarle? 819 01:07:34,960 --> 01:07:37,520 Est� bien, s�lo estoy buscando a una chica. 820 01:07:38,640 --> 01:07:39,755 Mi novia. 821 01:07:39,840 --> 01:07:41,432 �Cu�l es su nombre? 822 01:07:41,600 --> 01:07:42,635 Sandy. 823 01:07:43,820 --> 01:07:45,219 �Tiene el pelo corto? 824 01:07:45,340 --> 01:07:47,456 S�, tiene el pelo corto. �De acuerdo? 825 01:07:47,540 --> 01:07:49,337 S�? Bueno, se ha ido. 826 01:07:50,460 --> 01:07:52,257 �Espera un segundo! �Conoces al otro tipo? 827 01:07:52,340 --> 01:07:54,570 �Un tipo llamado Blade? �Conduce una moto? 828 01:07:55,820 --> 01:07:59,051 Hey, hora de visita se acab�. Tu novia no est� aqu�. 829 01:08:00,420 --> 01:08:01,853 �Muchas gracias, amigo! 830 01:08:11,440 --> 01:08:13,317 �Interesado en Blade? 831 01:08:14,960 --> 01:08:16,837 �Interesado en Blade? 832 01:08:18,320 --> 01:08:19,435 Quiz�s. 833 01:08:20,220 --> 01:08:23,178 �L simplemente te robo una linda pieza de Stonewood, hermano. 834 01:08:24,220 --> 01:08:26,290 - �La escuela Stonewood High? - �S�! 835 01:08:26,500 --> 01:08:27,774 - �Seguro? - �S�! 836 01:08:30,380 --> 01:08:32,416 - Gracias. - �Genial! 837 01:08:33,660 --> 01:08:34,695 Genial. 838 01:08:35,380 --> 01:08:37,052 S�lo trato de ayudar. 839 01:08:45,420 --> 01:08:46,455 "No... " 840 01:08:46,980 --> 01:08:48,015 "toquen... " 841 01:08:48,500 --> 01:08:50,775 "Este coche. " 842 01:08:52,860 --> 01:08:53,975 �Oh, Dios m�o.! 843 01:09:01,340 --> 01:09:04,252 �Eric? �Es Dean! 844 01:09:04,460 --> 01:09:06,237 Es Clay. Ve por os otros y ven a verme en 845 01:09:06,238 --> 01:09:07,975 la escuela tan pronto como sea posible. 846 01:09:08,860 --> 01:09:10,930 �Cuidado con Sandy y el Sr. Laird! 847 01:09:14,820 --> 01:09:16,651 Aqu� est� tu dinero, vato 848 01:09:20,340 --> 01:09:23,537 �Oye, t�o Big! O� a Ramone dici�ndole al gringo donde est� Blade. 849 01:09:23,620 --> 01:09:24,655 �Qu�? 850 01:09:29,500 --> 01:09:30,489 �Ramone! 851 01:09:35,640 --> 01:09:36,993 �Necesitas que te pate el culo! 852 01:09:37,080 --> 01:09:39,355 �Si quieres arruinar tu vida, est� muy bien! 853 01:09:39,440 --> 01:09:42,079 �Pero si empiezas a meterte con los sue�os de los dem�s, eso s� apesta! 854 01:09:42,760 --> 01:09:45,752 Te he visto estudia a escondidas. ��A qui�n crees que enga�as?! 855 01:09:45,840 --> 01:09:47,512 No eres un mal chico, Ramone. 856 01:09:47,600 --> 01:09:50,319 �Pero no eres la vela m�s brillante del pastel! 857 01:09:50,400 --> 01:09:52,994 �Por qu� crees que Blade lo trata tanto contigo? 858 01:09:54,200 --> 01:09:55,952 Piensa que tienes potencial. 859 01:09:56,040 --> 01:09:57,632 Potencial para la universidad. 860 01:10:01,160 --> 01:10:02,593 �l nunca dijo eso. 861 01:10:02,880 --> 01:10:05,917 Ni siquiera s� por qu� lo intenta con tu culo sin valor. 862 01:10:07,160 --> 01:10:08,832 �Sal de aqu�! 863 01:10:11,080 --> 01:10:12,229 �Fuera! 864 01:10:14,480 --> 01:10:16,436 Has algo de tu vida. 865 01:10:49,240 --> 01:10:51,231 El tri�ngulo rect�ngulo, �qu� es? 866 01:10:53,320 --> 01:10:54,753 �Qu� te parece, J Double? 867 01:10:54,840 --> 01:10:57,308 �No crees que esto es una p�rdida de tiempo? 868 01:10:58,320 --> 01:11:00,959 Es s�lo un desperdicio si no lo intentas. 869 01:11:01,900 --> 01:11:04,255 Si no lo hace, vas a ser el mismo trapeador de pisos. 870 01:11:04,340 --> 01:11:08,697 y una m�quina para quemar pap�s fritas por los pr�ximos 50 a�os. 871 01:11:09,340 --> 01:11:10,739 Eso es correcto. 872 01:11:12,320 --> 01:11:13,958 Mira, si te equivocas 873 01:11:14,800 --> 01:11:16,836 solo volvemos a lo b�sico. 874 01:11:16,920 --> 01:11:19,036 �La antigua tarjeta, regatea y dispara! 875 01:11:19,520 --> 01:11:20,953 Tri�ngulo rect�ngulo, �qu� es? 876 01:11:21,340 --> 01:11:22,819 Cualquier tri�ngulo con un �ngulo recto. 877 01:11:22,900 --> 01:11:23,969 �El cu�l es? 878 01:11:24,060 --> 01:11:25,812 �Noventa grados, amigo! 879 01:11:26,520 --> 01:11:28,954 �Correcto! �Qu� significa qu�? 880 01:11:29,040 --> 01:11:31,315 Los otros dos �ngulos a�aden hasta 90 grados. 881 01:11:31,400 --> 01:11:33,470 �Oye, mira! 882 01:11:38,400 --> 01:11:40,470 Hey, mira. Ah� est� esa chica. 883 01:11:55,880 --> 01:11:57,836 �Quieres unirte a nosotros? 884 01:12:20,320 --> 01:12:21,878 Entonces, �d�nde est�bamos? 885 01:12:23,440 --> 01:12:26,318 Los otros dos �ngulos a�adir hasta 90 grados. 886 01:12:26,760 --> 01:12:28,637 �Correcto! �Qu� significa eso? 887 01:12:28,840 --> 01:12:30,273 �ngulos agudos. 888 01:12:31,720 --> 01:12:34,632 �ngulos agudos, tri�ngulo recto, seno, coseno, 889 01:12:35,360 --> 01:12:36,918 �Qu� son todos estos? 890 01:12:37,000 --> 01:12:38,069 Herramientas. 891 01:12:38,160 --> 01:12:39,434 �Para hacer qu�? 892 01:12:39,720 --> 01:12:40,994 Construir un puente. 893 01:12:41,800 --> 01:12:43,472 �Ir a la luna! 894 01:12:43,720 --> 01:12:44,789 �Muy bien! 895 01:13:05,840 --> 01:13:07,751 �Vamos a la escuela, muchachos! 896 01:13:20,980 --> 01:13:23,255 Es realmente incre�ble lo que has hecho. 897 01:13:23,340 --> 01:13:25,217 Me alegro de que lo entiendas. 898 01:13:29,420 --> 01:13:30,409 Dean. 899 01:13:32,220 --> 01:13:34,240 �Quieres saber lo que pensamos de los docentes 900 01:13:34,241 --> 01:13:35,815 que coquetona con sus estudiantes? 901 01:13:35,900 --> 01:13:37,128 Pendejos... 902 01:13:40,380 --> 01:13:42,336 �Qu� quieres con �l, Opie? 903 01:13:43,280 --> 01:13:44,554 �Cu�ndo puedes tenerme a m�? 904 01:13:44,640 --> 01:13:47,154 Ramone, no vale la pena. 905 01:13:58,000 --> 01:13:59,797 Vamos, madre. 906 01:14:04,720 --> 01:14:06,631 Bien. �Vamos, hombre! 907 01:14:06,720 --> 01:14:07,869 �Vamos, hombre! 908 01:14:24,500 --> 01:14:26,058 �Me rompiste la u�a! 909 01:14:39,340 --> 01:14:40,534 Su�ltame. 910 01:14:44,400 --> 01:14:45,913 �Vamos por ellos! 911 01:14:49,640 --> 01:14:51,073 �Mam�! 912 01:14:51,160 --> 01:14:53,276 Estos son muy corrientes estos d�as. 913 01:14:56,080 --> 01:14:58,036 �Sab�a que sabias moverte, viejo! 914 01:15:14,880 --> 01:15:17,348 Robo de propiedad escolar. 915 01:15:17,440 --> 01:15:19,476 Guerra de bandas en el jard�n delantero. 916 01:15:20,580 --> 01:15:22,616 Posibles relaciones con una menor de edad. 917 01:15:22,700 --> 01:15:26,249 �Y lo peor de todo, todo en las noticias de las 11:00! 918 01:15:27,980 --> 01:15:29,811 Tiene mi dimisi�n. 919 01:15:29,900 --> 01:15:31,413 �Renuncia? 920 01:15:32,360 --> 01:15:33,952 �Est� despedido! 921 01:15:43,440 --> 01:15:45,431 Bueno, viejo amigo, 922 01:15:46,360 --> 01:15:48,874 Cuando dejas que te importe mucho. 923 01:15:49,000 --> 01:15:50,672 Siempre te causa problemas. 924 01:15:51,240 --> 01:15:52,832 Ya los tengo. 925 01:15:53,320 --> 01:15:54,992 - Buena suerte. - Gracias. 926 01:15:58,360 --> 01:16:00,828 Esta sol�a ser una escuela muy buena. 927 01:16:01,240 --> 01:16:02,798 Hace treinta a�os. 928 01:16:04,240 --> 01:16:06,196 Cu�date, muchacho. 929 01:16:07,180 --> 01:16:08,533 T� tambi�n Farnsworth. 930 01:16:08,620 --> 01:16:10,929 - Eras uno de los buenos. - Gracias. 931 01:16:14,860 --> 01:16:17,328 Y cuida bien de esos bollos tuyos, Laird. 932 01:16:18,140 --> 01:16:20,290 Farnsworth, no sab�a que te importaba. 933 01:16:24,800 --> 01:16:27,553 Supongo que s�lo tendremos que retomarlo. en los senos y los cosenos. 934 01:16:27,640 --> 01:16:30,473 P�gina 52, por favor. 935 01:16:34,840 --> 01:16:36,876 - Mr. Collins - Llegas tarde. 936 01:16:37,120 --> 01:16:39,270 Estoy aqu� para hablar con la clase. 937 01:16:40,420 --> 01:16:42,854 Tengo una petici�n para traer de vuelta al se�or Laird. 938 01:16:42,940 --> 01:16:45,135 �Oh, Dios m�o! Tienes que estar bromeando. 939 01:16:46,540 --> 01:16:48,178 - Se�orita Thomas - Escuche. 940 01:16:49,060 --> 01:16:53,099 Ha habido un gran malentendido, y yo fue en gran parte causante de eso. 941 01:16:53,180 --> 01:16:56,252 Y, se�or Laird, s�lo estaba tratando 942 01:16:56,340 --> 01:16:58,854 de ense�arle a algunos chicos que necesitaban un respiro. 943 01:16:58,940 --> 01:17:01,295 Y creo que todos somos s�lo somos unos malcriados. 944 01:17:01,380 --> 01:17:04,292 No nos damos cuenta de que hay personas que necesitan ayuda. 945 01:17:04,380 --> 01:17:07,452 Muy conmovedor. Si quiere salvar al mundo, h�galo en su propio tiempo. 946 01:17:07,540 --> 01:17:09,610 Si no le importa, estoy dando una clase aqu�. 947 01:17:09,700 --> 01:17:11,930 Por favor, tome asiento, se�orita Thomas. 948 01:17:13,260 --> 01:17:14,375 Tome asiento. 949 01:17:24,220 --> 01:17:25,733 Se�orita Thomas... 950 01:17:39,960 --> 01:17:41,029 lo arruin�. 951 01:17:42,680 --> 01:17:44,796 Debe ser genial ser un h�roe. 952 01:17:45,360 --> 01:17:47,635 pero no paga exactamente el alquiler. 953 01:17:50,160 --> 01:17:53,470 En este momento, tenemos unos 114 d�lares en el banco. 954 01:17:54,800 --> 01:17:56,870 Eso no es suficiente. 955 01:18:00,660 --> 01:18:02,218 Lo siento, Linda. 956 01:18:04,300 --> 01:18:06,495 Cuando veo a esos ni�os hermosos. 957 01:18:09,980 --> 01:18:12,448 Recuerdo lo que era en el barrio. 958 01:18:13,580 --> 01:18:15,810 En el exterior, siempre mirando por la ventana. 959 01:18:18,060 --> 01:18:19,732 Estar� bien. 960 01:18:21,100 --> 01:18:22,533 T� eres mi h�roe. 961 01:18:36,500 --> 01:18:38,058 Despidieron a Kevin. 962 01:18:38,540 --> 01:18:41,498 S�, me imagin� que algo como eso suceder�a. 963 01:18:43,780 --> 01:18:46,499 Tenemos que hacer algo para que le regresen su trabajo. 964 01:18:46,580 --> 01:18:48,059 �C�mo vas a hacer eso? 965 01:18:48,140 --> 01:18:50,973 - Tiene que tener amigos. - Claro, �l tiene amigos. 966 01:18:51,140 --> 01:18:54,257 Cari�o, Kevin tiene a m�s amigos de los que conoce. 967 01:19:33,440 --> 01:19:35,237 Todo se sali� de las manos esta vez. 968 01:19:35,320 --> 01:19:36,673 Bajo control. 969 01:19:36,760 --> 01:19:38,637 �Llamas a esto "bajo control"? 970 01:19:38,720 --> 01:19:40,438 Ya he disparado a Laird. 971 01:19:41,420 --> 01:19:43,980 �Laird, su mejor maestro? 972 01:19:46,140 --> 01:19:49,018 Creo que va a ser el momento de hacer frente a la m�sica. 973 01:20:14,180 --> 01:20:15,613 �Esperen un minuto! 974 01:20:17,340 --> 01:20:18,614 No pueden entrar aqu�. 975 01:20:18,700 --> 01:20:22,409 - �Qu� demonios est� pasando aqu�? - Lo siento, no pude detenerlos. 976 01:20:22,500 --> 01:20:23,774 S�lo esc�chenos. 977 01:20:23,860 --> 01:20:25,339 Por supuesto que no. 978 01:20:25,500 --> 01:20:26,535 Disculpen. 979 01:20:28,600 --> 01:20:30,238 �De qu� quieren hablar? 980 01:20:30,320 --> 01:20:32,793 Estamos aqu� para hablar sobre el se�or Laird 981 01:20:32,828 --> 01:20:33,756 S�, Blade. 982 01:20:33,840 --> 01:20:36,274 Igual pueden hablar con la polic�a. 983 01:20:36,960 --> 01:20:38,871 Aguanta ah�, Singleton. 984 01:20:39,560 --> 01:20:41,471 Han venido hasta aqu�. 985 01:20:42,840 --> 01:20:45,593 - Oig�moslos. - Creo que ser�a un gran error. 986 01:20:51,800 --> 01:20:54,792 �Qu� quieren decirnos al respecto? 987 01:20:55,600 --> 01:20:57,397 �Qu� es eso de "Laird, Blade"? 988 01:20:58,180 --> 01:21:00,330 �Es un apodo, por el amor de Dios! 989 01:21:00,420 --> 01:21:03,492 Entonces, �el se�or Laird es Blade? 990 01:21:03,660 --> 01:21:05,093 S�, eso es correcto. 991 01:21:05,460 --> 01:21:08,133 �Blade, �l logr� que estos chicos aprendieran de nuevo! 992 01:21:08,580 --> 01:21:11,731 �Abri� Galaxy High, y logr� que estuvieran ah�! 993 01:21:11,820 --> 01:21:14,129 Oh, nada m�s que va... gos. 994 01:21:16,180 --> 01:21:18,057 Tienen que admitir, que eso es exagerado. 995 01:21:18,140 --> 01:21:20,574 �Ves? Ellos no creen en nada. 996 01:21:21,580 --> 01:21:24,140 Si no lo creen, �por qu� no lo prueban? 997 01:21:24,220 --> 01:21:26,973 �Por qu� no dejan que prueben que es lo que Blade estaba haciendo? 998 01:21:27,060 --> 01:21:29,369 No tenemos que probar nada. 999 01:21:29,460 --> 01:21:30,495 �Por qu� no? 1000 01:21:30,780 --> 01:21:34,978 �Por qu� no pone a estos ni�os contra estos mocosos estudiantes Stonewood? 1001 01:21:35,300 --> 01:21:36,733 Que sea un concurso. 1002 01:21:38,700 --> 01:21:39,735 �Tienen miedo? 1003 01:21:39,820 --> 01:21:42,459 No queremos humillar a sus chicos. 1004 01:21:46,020 --> 01:21:47,169 Haga la prueba. 1005 01:21:47,940 --> 01:21:49,089 Me gusta. 1006 01:21:49,700 --> 01:21:51,656 - Con una condici�n. - N�mbrela. 1007 01:21:52,380 --> 01:21:53,893 Un s�per examen. 1008 01:21:54,660 --> 01:21:57,970 Con exactamente los mismos chicos que pelearon anoche. 1009 01:21:58,780 --> 01:22:00,372 S�lo que esta vez, 1010 01:22:00,780 --> 01:22:03,419 Vamos a exprimirles el cerebro. 1011 01:22:03,940 --> 01:22:06,056 Laird es un profesor de matem�ticas. 1012 01:22:06,140 --> 01:22:09,052 �Por qu� no dejar que lo demuestre en su propio campo? 1013 01:22:10,100 --> 01:22:11,215 �Grandioso! 1014 01:22:11,860 --> 01:22:14,135 Y lo maravilloso es, Singleton, 1015 01:22:14,620 --> 01:22:18,010 Estar�s demostrando que los m�todos del se�or Laird no funcionan. 1016 01:22:19,420 --> 01:22:20,899 Porque si lo hacen, 1017 01:22:21,420 --> 01:22:23,251 recuperar� su puesto de trabajo. 1018 01:22:59,540 --> 01:23:01,735 �Puedo tener su atenci�n, por favor? 1019 01:23:01,820 --> 01:23:06,018 Me gustar�a darles la bienvenida a este especial super examen de Stonewood high. 1020 01:23:11,580 --> 01:23:13,730 Vamos a tratar de no hacer tanto ruido. 1021 01:23:14,420 --> 01:23:16,691 Tambi�n me gustar�a presentar al director 1022 01:23:16,692 --> 01:23:18,811 ejecutivo de nuestro sistema escolar, 1023 01:23:19,220 --> 01:23:20,812 Superintendente Leland 1024 01:23:22,880 --> 01:23:25,474 Se nos tiene que ocurrir algo para ponernos todos mentalizados. 1025 01:23:25,560 --> 01:23:27,437 Tenemos que entonar algo como, Stonewood, Stonewood. 1026 01:23:27,520 --> 01:23:29,988 - Stonewood. Stonewood... - Es lo m�ximo. 1027 01:23:30,080 --> 01:23:31,115 �Es o m�ximo! 1028 01:23:31,560 --> 01:23:34,120 Que suba los concursantes al escenario, por favor 1029 01:23:37,320 --> 01:23:38,753 Bueno, como sea... 1030 01:23:38,840 --> 01:23:41,308 �Vamos a patear algunos traseros! Vamos, vamos. 1031 01:23:42,580 --> 01:23:44,093 �Mostrarles quienes son los jefes! 1032 01:24:12,460 --> 01:24:14,815 Ahora bien, las reglas son muy simples 1033 01:24:15,400 --> 01:24:18,836 El formato s�per examen utilizado por el Decatl�n Acad�mico. 1034 01:24:19,120 --> 01:24:20,712 Dos concursantes por pregunta 1035 01:24:20,800 --> 01:24:23,598 punto va al primer equipo que responde correctamente. 1036 01:24:23,680 --> 01:24:26,399 Y el primer equipo en llegar a ocho puntos, gana. 1037 01:24:26,680 --> 01:24:29,513 Puedo acercase los dos primeros concursantes, por favor. 1038 01:24:36,800 --> 01:24:39,075 Fagan, ve ah�. 1039 01:24:39,160 --> 01:24:40,991 Bien, Fagan. 1040 01:24:45,520 --> 01:24:47,750 Entonces, �qu� quiere saber? 1041 01:24:48,800 --> 01:24:50,279 Primera pregunta. 1042 01:24:51,300 --> 01:24:53,177 Se traz� la posici�n de una estrella 1043 01:24:53,260 --> 01:24:55,175 en relaci�n con el fondo de estrellas hace... 1044 01:24:55,176 --> 01:24:57,048 ...seis meses, y de nuevo ayer por la noche 1045 01:24:57,540 --> 01:25:01,613 El �ngulo de giro de la posici�n de la estrella es de ocho d�cimas de segundo 1046 01:25:01,940 --> 01:25:05,774 �C�mo determinar la distancia de esta estrella a la Tierra? 1047 01:25:07,440 --> 01:25:09,271 Galaxy High. Adelante 1048 01:25:10,800 --> 01:25:12,438 Con una cinta m�trica grande 1049 01:25:19,200 --> 01:25:20,235 �Friki! 1050 01:25:20,640 --> 01:25:21,709 Est� bien, de acuerdo. 1051 01:25:22,500 --> 01:25:24,370 Si no pod�a encontrar ninguna cinta m�trica, 1052 01:25:24,371 --> 01:25:26,698 supongo tendr�a que utilizar la paralaje trigonom�trica 1053 01:25:26,780 --> 01:25:29,248 me gustar�a empezar con un tri�ngulo rect�ngulo formado por el sol, 1054 01:25:29,340 --> 01:25:31,729 las estrellas, y la posici�n de la Tierra anoche. 1055 01:25:31,820 --> 01:25:34,618 Eso hace mi �ngulo de inter�s de 0.4 segundos, y el lado m�s lejano 1056 01:25:34,700 --> 01:25:37,089 es la distancia entre la Tierra y el Sol, o una unidad astron�mica. 1057 01:25:37,180 --> 01:25:41,219 El lado cercano es la distancia de nuestro sistema solar a la estrella. 1058 01:25:41,300 --> 01:25:42,902 Mides el radio del lado lejano y del lado... 1059 01:25:42,903 --> 01:25:44,610 ...cercano para formar un tri�ngulo rect�ngulo 1060 01:25:44,700 --> 01:25:46,770 cuando el �ngulo de inter�s es 0.4 segundos. 1061 01:25:47,760 --> 01:25:49,239 Algo por el estilo 1062 01:25:52,960 --> 01:25:53,949 S�. 1063 01:25:55,560 --> 01:25:56,834 correcto. 1064 01:26:07,120 --> 01:26:08,712 Punto para Galaxy High. 1065 01:26:09,240 --> 01:26:12,118 Nos est�n tratando de quemar con unas dif�ciles. 1066 01:26:13,240 --> 01:26:14,434 Siguiente par. 1067 01:26:14,520 --> 01:26:16,511 �A qui�n quieres? �Quieres que vaya yo? 1068 01:26:16,600 --> 01:26:17,794 Ve. 1069 01:26:26,140 --> 01:26:28,574 - Necesitas unas vacaciones, grandote. - S�, lo que digas. 1070 01:26:28,660 --> 01:26:30,457 Tus zapatos est�n desatados. 1071 01:26:31,180 --> 01:26:32,329 Gracias. 1072 01:26:34,140 --> 01:26:36,813 Describir el sistema de coordenadas cartesianas. 1073 01:26:36,900 --> 01:26:39,368 Espera un minuto. �Espera! 1074 01:26:41,880 --> 01:26:43,313 Adelante, Rod 1075 01:26:45,120 --> 01:26:48,635 Es un sistema en el que los puntos en un plano se identifican 1076 01:26:48,720 --> 01:26:51,359 por pares de n�meros que representan distancias 1077 01:26:51,720 --> 01:26:53,711 a partir de dos l�neas perpendiculares. 1078 01:26:53,800 --> 01:26:55,552 Punto para, Stonewood High 1079 01:27:00,880 --> 01:27:03,189 - �Hicieron trampa! - �Stonewood es supremo! 1080 01:27:18,320 --> 01:27:21,392 Vamos, saquemos esta mierda de aqu�. 1081 01:27:30,100 --> 01:27:32,295 Si el punto n�mero uno en un mapa de Stonewood 1082 01:27:32,380 --> 01:27:34,530 es Fieldstone A localizado en Taft bulevar 1083 01:27:34,620 --> 01:27:38,329 y el punto n�mero dos es Beverly Drive en Choate bulevar 1084 01:27:38,500 --> 01:27:41,458 y el punto n�mero tres forman un tri�ngulo equil�tero, 1085 01:27:41,540 --> 01:27:43,258 d�nde est� ese tercer punto 1086 01:27:44,540 --> 01:27:47,976 �C�mo espera que estos chicos conozcan la geograf�a de Beverly Hills? 1087 01:27:49,040 --> 01:27:51,918 Sr. Laird, usted no est� involucrado en este concurso. 1088 01:27:52,000 --> 01:27:54,036 Debo recordarle que debe permanecer en silencio. 1089 01:27:57,320 --> 01:27:58,355 Clive. 1090 01:27:58,440 --> 01:28:00,874 El punto n�mero tres del tri�ngulo equil�tero 1091 01:28:00,960 --> 01:28:04,236 ser�a Stonewood High. 1092 01:28:06,720 --> 01:28:08,551 Correcto. Punto para, Stonewood High. 1093 01:28:13,720 --> 01:28:15,073 Vamos, Eric. 1094 01:28:15,320 --> 01:28:17,390 Los destrozamos antes, los destrozar� ahora. 1095 01:28:17,480 --> 01:28:19,471 - �Pues dale! - �S�, ahora mismo! 1096 01:28:21,620 --> 01:28:24,134 Esperen. Det�ngase. 1097 01:28:24,220 --> 01:28:25,778 Por favor, si�ntense. 1098 01:28:26,900 --> 01:28:28,704 Est� descalificado, joven, por comportamiento... 1099 01:28:28,705 --> 01:28:29,698 ...impropio de caballeros 1100 01:28:30,180 --> 01:28:31,533 Ahora si�ntese. 1101 01:28:32,500 --> 01:28:34,536 Punto para Stonewood High. 1102 01:28:52,140 --> 01:28:54,529 - Siguiente. - Randy, vamos. 1103 01:28:57,980 --> 01:28:59,912 As� que, �qu� tal si t� y yo nos reunimos 1104 01:28:59,913 --> 01:29:01,973 . en el estacionamiento cuando esto termine? 1105 01:29:08,700 --> 01:29:10,975 La pregunta, por favor. 1106 01:29:11,300 --> 01:29:13,211 La siguiente pregunta es, 1107 01:29:13,940 --> 01:29:16,932 la abscisa de un punto en un plano es la distancia 1108 01:29:17,020 --> 01:29:18,897 del punto desde el eje x 1109 01:29:18,980 --> 01:29:22,211 El eje de ordenadas es la distancia del punto de desde el eje Y. 1110 01:29:22,300 --> 01:29:26,054 D�ndole una ecuaci�n 2x m�s 3 que es igual a 12, 1111 01:29:26,660 --> 01:29:29,493 �cu�les son las coordenadas de la soluci�n? 1112 01:29:32,620 --> 01:29:34,770 La pregunta est� mal formulada. 1113 01:29:37,820 --> 01:29:41,938 Se�orita, si no puede contestar la pregunta, deje el micr�fono. 1114 01:29:42,380 --> 01:29:46,055 No, vera, las intercambio. La abscisa es la l�nea vertical, 1115 01:29:46,260 --> 01:29:49,809 desde el punto en el plano del eje y. 1116 01:29:50,300 --> 01:29:52,689 Como sea, no importa. La respuesta es: 1117 01:29:52,980 --> 01:29:55,733 La abscisa del punto es - 3 1118 01:29:55,820 --> 01:29:58,197 y la ordenada es 6 1119 01:30:03,720 --> 01:30:04,994 Singleton, 1120 01:30:05,080 --> 01:30:06,229 tiene raz�n. 1121 01:30:07,600 --> 01:30:09,591 Correcto. Punto para Galaxy High. 1122 01:30:12,800 --> 01:30:15,678 �Ella nunca levant� la mano! 1123 01:30:26,980 --> 01:30:28,254 Empate 1124 01:30:28,820 --> 01:30:31,288 Recuerde que el primer equipo en llegar a ocho, gana. 1125 01:30:31,380 --> 01:30:33,602 Lo que significa que la siguiente pregunta... 1126 01:30:33,603 --> 01:30:35,293 ...es la pregunta decisiva final. 1127 01:30:36,420 --> 01:30:37,489 �S�! 1128 01:30:37,580 --> 01:30:38,808 Bien, voy yo. 1129 01:30:46,460 --> 01:30:48,974 Creo que el �nico miembro del equipo que queda. 1130 01:30:51,500 --> 01:30:54,458 Ramone, tienes que hacer esto. 1131 01:30:58,820 --> 01:31:00,731 �Se rinden? Creo que s�. 1132 01:31:00,820 --> 01:31:02,378 Ganamos. Gracias 1133 01:31:07,220 --> 01:31:09,495 Un momento, por favor. 1134 01:31:09,580 --> 01:31:11,172 �Est�n d�ndose por vencidos? 1135 01:31:27,100 --> 01:31:28,533 �ltima pregunta. 1136 01:31:29,160 --> 01:31:32,311 Descr�bame el sistema de coordenadas rectangulares. 1137 01:31:54,740 --> 01:31:56,014 Galaxy High 1138 01:32:01,940 --> 01:32:04,454 El sistema de coordinadas rectangular. 1139 01:32:04,620 --> 01:32:05,655 �Qu�? 1140 01:32:08,260 --> 01:32:10,091 ...o como se llame... 1141 01:32:11,780 --> 01:32:13,657 Digamos que quiere golpear la bola ocho 1142 01:32:13,740 --> 01:32:15,093 �Qu�? 1143 01:32:15,180 --> 01:32:18,138 �Quieres averiguar d�nde est� la bola ocho en la mesa de billar. 1144 01:32:18,920 --> 01:32:21,957 No veo lo que esto tiene que ver con la pregunta. 1145 01:32:22,760 --> 01:32:24,034 Continua, hijo. 1146 01:32:26,360 --> 01:32:28,555 La posici�n exacta de la bola ocho 1147 01:32:28,640 --> 01:32:32,189 se pueden observar si se mide lo lejos que est� de la pelota blanca. 1148 01:32:32,880 --> 01:32:35,110 que se puede hacer con el taco. 1149 01:32:35,600 --> 01:32:40,037 Pero no tengo uno, as� que tienes que elegir una direcci�n 1150 01:32:40,280 --> 01:32:42,840 directamente a la derecha de la bola blanca. 1151 01:32:45,080 --> 01:32:49,153 Y se llama la direcci�n cero, la direcci�n de cero grados. 1152 01:32:50,680 --> 01:32:54,275 Y, mides el �ngulo entre la direcci�n de cero grados 1153 01:32:56,260 --> 01:32:59,297 y la l�nea de la bola blanca a la bola ocho. 1154 01:33:00,260 --> 01:33:01,534 �Eso es! 1155 01:33:01,860 --> 01:33:02,895 �Qu� es? 1156 01:33:04,220 --> 01:33:06,529 El sistema de coordenadas rectangular. 1157 01:33:09,940 --> 01:33:12,818 Me temo que no puedo considerar esto una respuesta correcta. 1158 01:33:16,780 --> 01:33:18,293 Singleton, 1159 01:33:20,300 --> 01:33:22,973 �Ser� mejor que consideres esa una respuesta correcta! 1160 01:33:27,100 --> 01:33:29,534 El ganador es Galaxy High. 1161 01:33:58,240 --> 01:34:01,596 Blade, vamos arriba. Danos un discurso,. 1162 01:34:25,600 --> 01:34:27,352 Impresi�nalos, hermano. 1163 01:34:35,080 --> 01:34:36,877 Me sorprendieron. 1164 01:34:39,880 --> 01:34:41,711 Estoy muy orgulloso de ustedes. 1165 01:34:52,920 --> 01:34:55,434 Nac� Carlos Guti�rrez 1166 01:34:56,520 --> 01:34:58,269 en el Este de Los �ngeles 1167 01:35:00,320 --> 01:35:02,788 Y me abr� camino a lo largo de la vida 1168 01:35:06,400 --> 01:35:08,231 Cuando ten�a 14 a�os. 1169 01:35:09,940 --> 01:35:11,259 murieron mis padres. 1170 01:35:13,100 --> 01:35:14,818 Me sal� de la escuela 1171 01:35:17,820 --> 01:35:20,209 y luego fui adoptado por mis padres. 1172 01:35:22,320 --> 01:35:23,992 Y me convert� Kevin Laird 1173 01:35:25,280 --> 01:35:27,475 El tipo que todos conocen ahora. 1174 01:35:30,200 --> 01:35:32,555 A trav�s de un poco de su aliento, 1175 01:35:34,500 --> 01:35:36,730 me hicieron conseguir una educaci�n 1176 01:35:38,940 --> 01:35:42,057 y eso es lo que hizo la diferencia en mi vida 1177 01:35:43,480 --> 01:35:46,233 Y si soy Laird o Guti�rrez, 1178 01:35:47,840 --> 01:35:49,671 Yo soy el mismo hombre. 1179 01:35:52,240 --> 01:35:54,196 Debido a la educaci�n 1180 01:35:55,200 --> 01:35:56,792 Tiene el deseo, 1181 01:35:57,920 --> 01:35:59,672 La voluntad de crecer. 1182 01:36:02,180 --> 01:36:04,057 Eso es lo que es importante. 1183 01:36:04,980 --> 01:36:07,050 No es su nombre, 1184 01:36:08,140 --> 01:36:09,812 su acento 1185 01:36:10,540 --> 01:36:11,973 o su color. 1186 01:36:15,900 --> 01:36:19,336 Y ciertamente no el barrio en que vivimos 1187 01:36:24,180 --> 01:36:26,011 porque todos somos seres humanos. 1188 01:36:27,820 --> 01:36:29,856 Quiero que ustedes recuerden eso. 1189 01:36:30,260 --> 01:36:31,932 Y por una vez, 1190 01:36:32,320 --> 01:36:34,993 me encantar�a ver a mis dos mundos unirse. 1191 01:36:40,160 --> 01:36:41,559 �Qu� dicen? 1192 01:36:52,720 --> 01:36:53,948 Hag�moslo. 1193 01:37:45,420 --> 01:37:47,058 �Muy bien! Vamos a la fiesta! 1194 01:38:20,780 --> 01:38:24,978 � Vamos a incendiar la noche. � 1195 01:38:25,260 --> 01:38:26,534 � Lambada. � 1196 01:38:28,340 --> 01:38:32,618 � Vamos a incendiar la noche. � 1197 01:38:32,940 --> 01:38:34,134 � Lambada. � 1198 01:38:53,060 --> 01:38:54,652 � Rara vez tengo la oportunidad � 1199 01:38:54,740 --> 01:38:57,254 � de hacerte saber lo que pienso de ti � 1200 01:39:00,820 --> 01:39:02,412 � D�jame llevarte esta noche � 1201 01:39:02,500 --> 01:39:05,333 � Y mostrarte lo mucho que te amo � 1202 01:39:09,700 --> 01:39:11,418 � vestido rojo vuela alto � 1203 01:39:11,660 --> 01:39:14,379 � Tu y yo incendiaremos la noche � 1204 01:39:17,460 --> 01:39:19,928 � Limousine, luz de las velas, cocina francesa � 1205 01:39:20,260 --> 01:39:22,774 � Todo va a salir bien � 1206 01:39:24,380 --> 01:39:25,449 � Porque, bebe � 1207 01:39:25,540 --> 01:39:29,818 � Vamos a incendiar la noche � 1208 01:39:29,900 --> 01:39:31,174 � Lambada � 1209 01:39:32,900 --> 01:39:37,291 � Vamos a incendiar la noche � 1210 01:39:37,420 --> 01:39:38,773 � Lambada � 1211 01:39:40,100 --> 01:39:41,453 � En llamas � 1212 01:39:42,860 --> 01:39:43,929 � Lambada � 1213 01:39:44,020 --> 01:39:45,214 � Vamos a incendiarla ahora � 1214 01:39:45,300 --> 01:39:46,415 � Lambada � 1215 01:39:47,780 --> 01:39:49,418 � En llamas � 1216 01:39:50,780 --> 01:39:51,895 � Lambada � 1217 01:39:52,580 --> 01:39:54,059 � Vamos a incendiarla ahora � 1218 01:39:55,260 --> 01:39:56,454 � Lambada � 1219 01:39:56,540 --> 01:39:58,178 � Cueste lo que cueste esta noche � 1220 01:39:59,060 --> 01:40:01,733 � Lo haremos y el cielo no nos limitar�. � 1221 01:40:02,580 --> 01:40:03,615 � Oh, no � 1222 01:40:04,980 --> 01:40:06,936 � Un genio en su comando � 1223 01:40:07,020 --> 01:40:09,773 � sacude tus manos y cons�guelo � 1224 01:40:10,460 --> 01:40:11,575 � En llamas. � 1225 01:40:11,660 --> 01:40:12,979 � Lambada � 1226 01:40:14,100 --> 01:40:15,897 � Vamos Lambada, nena � 1227 01:40:21,200 --> 01:40:23,320 � Vamos a incendiar, e incendiar, e incendiar,� 1228 01:40:23,321 --> 01:40:25,079 e incendiar, e incendiar, e incendiar,� 1229 01:40:25,080 --> 01:40:26,080 � e incendiar la pista de baile. � 93235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.