Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,392 --> 00:02:01,058
������� ���
2
00:02:01,558 --> 00:02:03,392
�����
3
00:02:04,058 --> 00:02:06,725
����
4
00:02:14,017 --> 00:02:19,800
? �� ��� ��� ������
���� �� ������
5
00:02:19,883 --> 00:02:22,267
���� ��� ���� ������ �������� �� ���
��� ����
6
00:02:22,350 --> 00:02:26,233
��� ���� ������ �� ��� �������� ������
�� , �� , �� ����
7
00:02:26,317 --> 00:02:27,800
��� ����� ����� �����
��.���. ���� ��
8
00:02:28,683 --> 00:02:31,608
��� ��� , ���� ������
9
00:02:31,609 --> 00:02:35,009
? �� ���
���� ���� ��� ���� ���� ���� ����� �� ����
10
00:02:45,267 --> 00:02:49,350
�� ���� �� ����� ���
��� ����� �� ����
11
00:02:49,433 --> 00:02:52,975
! ���'�� �� ��� ���
����� ����� ��������
12
00:02:53,058 --> 00:02:56,142
����� ����� ��
���� �� ��� ������ ? ������
13
00:02:56,725 --> 00:03:01,308
���� ���� �� ������
? ��� ����� �� ����� ����
14
00:03:01,392 --> 00:03:05,475
��� ����� ���� ���� ������
��� �� �� �� ����
15
00:03:05,558 --> 00:03:09,142
��� �� �� ���� ����� �������
16
00:03:09,225 --> 00:03:13,350
��� , ��� ���� ���
�����
17
00:03:19,642 --> 00:03:23,725
? ��� , �� ��� ���� �� ������
���� ��� ���� ����
18
00:03:23,808 --> 00:03:27,808
? �������
! ����� ����
19
00:03:30,725 --> 00:03:34,850
��� ����� ���� �
! ����� ���
20
00:03:41,933 --> 00:03:46,183
? ������ , ����� ��� �� ������
��� ���� ��� ���� ��
21
00:03:46,267 --> 00:03:50,392
������ ������
��� ����� ���� ��� ��� 10 ����
22
00:03:50,475 --> 00:03:54,600
�� ����� ���� ��� �����
? �� ������ �� �� ����
23
00:03:55,475 --> 00:03:57,308
�� �����
24
00:04:02,850 --> 00:04:08,833
�� ����� �� ������ ������ �������
�� ���� ? ��
���� ��� �����
25
00:04:09,617 --> 00:04:12,100
? ���� ���� ���� ? ����� , ���
��� ����� ��'��� ����
26
00:04:12,783 --> 00:04:14,600
��� �����
27
00:04:14,850 --> 00:04:18,850
����� �� �� ? �� ��
! ����� ������
28
00:04:21,100 --> 00:04:25,183
? ��� ������ ��� �� ������
... ���� ��� ��� �� ����� ���� �����
29
00:04:25,267 --> 00:04:28,225
... ���
30
00:04:30,475 --> 00:04:34,558
��� ��� ���� �����
��� ���� ����
31
00:04:34,642 --> 00:04:37,308
��� ��� ������
32
00:04:40,267 --> 00:04:43,975
��� ���� ��� ���� ����
��� �����
33
00:04:45,225 --> 00:04:49,225
����� ���� �� ������
34
00:04:50,267 --> 00:04:54,350
? �� �� ����� ���� ����� ��� ���� ? - ������ , ���
��� ��� �� ������
35
00:04:54,433 --> 00:04:58,517
����� �� ���� ��� �����
... ������ ���� ����� �� ������ , ����� , �����
36
00:04:58,600 --> 00:05:01,542
����� , ������ ��� ������
�� , ��� ��
37
00:05:02,025 --> 00:05:05,808
���� �� ������� �� �� ���
38
00:05:05,892 --> 00:05:09,975
����� �� ��� �������
����� �� ��� ���� �� ��� �� ��� ����
39
00:05:10,058 --> 00:05:14,142
�� �� ����� ? - ��
����� ���� �� �� ������
40
00:05:14,225 --> 00:05:18,308
��� �����
? ���� ��� �� �����
41
00:05:18,392 --> 00:05:22,475
��� ����� . �� ��� �������
���� ��� ��� ��� ���� ����
42
00:05:22,558 --> 00:05:25,517
! ��� ����� �� , ��� ��� �����
43
00:05:25,683 --> 00:05:29,525
�� ��� ���� �� ������� ���
��� ���� � - 10 ����� ��������� �����
44
00:05:29,526 --> 00:05:30,326
? ����
45
00:05:30,408 --> 00:05:31,933
! ����� ��� ��� 4 ����
46
00:05:32,034 --> 00:05:33,434
���� ��� ������
47
00:05:36,100 --> 00:05:40,183
? ���� ������ ������ ���
48
00:05:40,267 --> 00:05:44,350
�� �� ���� 3 ������ ���� ������ �� ����
����� ��� 14:10
49
00:05:44,433 --> 00:05:49,517
? ��� ��� �� ���� ���� ��� ����
��� ���� ��� �� ���� �� ����� �����
50
00:05:49,600 --> 00:05:53,383
��� �� �� ��
��� ��� ��������
51
00:05:53,467 --> 00:05:57,650
�� ��� �� ���� �������� �������� ����� ����� ���
52
00:06:06,883 --> 00:06:08,867
��� , �� ���� ����
53
00:06:11,133 --> 00:06:14,575
? �� ��
�� ����� ������� ��� ������ ��������
54
00:06:14,658 --> 00:06:16,200
�� ��� �������
55
00:06:16,283 --> 00:06:18,867
��� �������� ���� �� ����� ������
! ���� �� ������� , ���� ����
56
00:06:18,950 --> 00:06:21,158
? ��� ���� ������ ���
! �����
57
00:06:21,659 --> 00:06:23,859
����� ���� ��� ����� �������
58
00:06:29,225 --> 00:06:30,850
! ���
59
00:06:31,308 --> 00:06:35,392
�� ��� ����� ��� ���
? ���� , �� �� ���� ���
60
00:06:35,475 --> 00:06:38,258
��� ����� ���� ���� ������ ������� ���
����� �����
61
00:06:39,142 --> 00:06:41,783
������� ���
���� . ������� ����
62
00:06:42,167 --> 00:06:46,250
! ���� ����� �����
? ���� ! ������ ��� ������
63
00:06:46,333 --> 00:06:51,017
����� �� ������ �������� ����
��� �� ����� ��� ����� � - �� �����
64
00:06:51,418 --> 00:06:52,318
? �� �� �� �����
65
00:06:52,600 --> 00:06:54,842
? �� ��� ��
���� ����
66
00:06:54,925 --> 00:06:56,983
��� , �� �� ����� ����
67
00:07:32,233 --> 00:07:35,517
���� ��� �����
���� ��� ���� ������� ���� �����
68
00:07:35,600 --> 00:07:38,475
������ ����� ���
�� �����
69
00:07:39,076 --> 00:07:40,176
!! �����
70
00:07:40,258 --> 00:07:44,142
��� ���� ����� ���� ���
��� ���� ����
71
00:07:44,225 --> 00:07:47,767
��� �'�� ����
! �� ����� �� ���� ���
72
00:07:47,850 --> 00:07:52,125
��� �����
'����� ��� , ���� �� ���
73
00:07:58,267 --> 00:08:04,450
���� ������� ������ ��� ����� ���� 1923
�� ���� 1925 ? �� �� �� ����
74
00:08:04,533 --> 00:08:06,017
�� ��� ����� ������ ������ ����
75
00:08:06,100 --> 00:08:10,183
? ���� ��� ����
? ����� �� ��� ����� , �� ����� ����
76
00:08:10,267 --> 00:08:14,350
���� ������
��� �� �������� �� ����'�
77
00:08:14,433 --> 00:08:20,317
. ������� ���� , �� ����� . ���� ��
������ ������ �� ����� ��������
78
00:08:20,400 --> 00:08:22,683
? �� ����� �� ���
����� �� ����� ����� �����
79
00:08:22,767 --> 00:08:26,850
����� ������ ����� ����� ������ ���
���� ������� ��� ����
80
00:08:26,933 --> 00:08:30,117
? ��� ��� . - ��� ����� �����
��� �����
81
00:08:30,300 --> 00:08:36,167
�� , �� , �� , ������ ��� ��� ����
���� ����� ������ ������
82
00:09:38,407 --> 00:09:39,007
���
83
00:09:39,608 --> 00:09:41,092
�� ���� ���
84
00:09:41,093 --> 00:09:45,093
��� ����� ���� ����� ���
����� ����� ��� �� ��� ����� ������ ������
85
00:09:45,175 --> 00:09:48,900
�� ��� , �� ��� , ����� ����� ���
�� ��� ������� �����
86
00:09:49,101 --> 00:09:53,101
���� ���� ��� �� ������ �����
�'�� �������� ��� �������
87
00:09:53,150 --> 00:09:55,192
! �� ��������
? �� ����� �����
88
00:09:55,275 --> 00:10:00,058
���� ��� ! ��� �� ����� ��� ����� �����
... ���� ��� ��� ���� , ���� ���
89
00:10:00,142 --> 00:10:04,392
��� �� ����� . ��� ���� ������ ����
�� ������ , ��� ������ ����� ����� ����
90
00:10:04,475 --> 00:10:07,383
! ��� , ��� , ������
! ��� , ��� �����
91
00:10:10,517 --> 00:10:11,858
���
���
92
00:10:12,642 --> 00:10:13,925
������ ��� ���
93
00:10:13,926 --> 00:10:16,126
��� �� ���� �� ������� ����
94
00:10:16,308 --> 00:10:18,392
? ��� ������ ����
? ���
95
00:10:18,393 --> 00:10:20,093
��� ���� �����
96
00:10:20,475 --> 00:10:24,017
? ����� ���
�����
97
00:10:24,100 --> 00:10:26,383
... ����
? ����� ������ ��� �� �����
98
00:10:26,384 --> 00:10:29,184
�� ���� �����
�� ��� ���� ���� �����
99
00:10:28,267 --> 00:10:30,508
? �� ���� ����
����
100
00:10:30,692 --> 00:10:35,617
. ��� , ������ ��� ��� ����
? ��� ���� ������� ��� ���� ����� ���� , ����
101
00:10:35,700 --> 00:10:37,367
�������
�������
102
00:10:40,267 --> 00:10:44,350
! �� ! �� ! ����� �� ��
! �� , �� ����� ! ��� ����
103
00:10:44,433 --> 00:10:48,517
? ���� �� ����� �� ����
? �������� ������� �� �'�� ����
104
00:10:48,600 --> 00:10:52,183
! ����� ��� ���� �� ��� ! ��� ����
? �� ���
105
00:10:52,884 --> 00:10:53,584
? �� ����
106
00:10:53,767 --> 00:10:55,667
? �� ��� ����
107
00:10:58,558 --> 00:11:02,267
���� , ���� ���� ����� ��
108
00:11:06,017 --> 00:11:10,917
��� ? ��
�� , �� , �� �� ������� ��� ��������
109
00:11:10,975 --> 00:11:13,325
�� , �� �����
�� ��� �� ����� �� ��������
110
00:11:16,925 --> 00:11:18,708
�� , �� , �� �� �� ������
111
00:11:24,917 --> 00:11:28,700
�� ��� ���� ��� ���� ���� ����
... ������� ����� ���� ������� ����
112
00:11:29,101 --> 00:11:30,001
����
113
00:11:33,725 --> 00:11:37,850
? ��� ? ��
�� , ��� ��� ����� �����
114
00:11:37,975 --> 00:11:39,400
! ����� �� ���
115
00:11:42,101 --> 00:11:42,801
���
116
00:11:43,108 --> 00:11:48,792
���� ��� , �� ��� ����
���� ���� ����� �� �� ����� ������ �� ������ ��
117
00:11:48,875 --> 00:11:52,058
��� , �� �� ����� ���
? �� ����� �� ��
118
00:11:52,142 --> 00:11:56,225
? ��� ���� ���� ������ ���� ����� ���
����� ���� �� �� ����� ����
119
00:11:56,308 --> 00:12:01,308
����� , ��� ����� ���� �� �� ��� �����
������ ��� �� ! ����� , ��� ������
120
00:12:01,808 --> 00:12:02,650
! ������
121
00:12:04,017 --> 00:12:08,800
������� ��� �� ��� ����� , ����� ����
122
00:12:09,983 --> 00:12:11,667
��� �� �� ������� ��������
123
00:12:11,850 --> 00:12:15,292
? ��� ���� ������� ������� ���� �����
��� ����� ������ �� �������
124
00:12:15,375 --> 00:12:19,308
������� ������� �� �� ������ ����
�� ����� ����� ���� ��� , ����� �� ����
125
00:12:20,092 --> 00:12:21,850
����� ������� �� ��� �� ������ �������
126
00:12:22,958 --> 00:12:27,408
������� ��� �� ������������� ����
��� ��� ���� ����� ���� ������
127
00:12:27,609 --> 00:12:29,909
? �� ���
�� ���
128
00:12:30,618 --> 00:12:31,818
��� ���� ����
129
00:12:32,567 --> 00:12:36,850
�� ��� ����� �� ���� �������
��� ����� ���� ��� ����� . ��� ���
130
00:12:36,933 --> 00:12:41,517
����� , ����� ��� ����� ��� ������
����� ����� ���� , ����� �� ���� ���
131
00:12:41,600 --> 00:12:45,683
�� ���� �� ����
? ������� ������ ��� ���
132
00:12:45,767 --> 00:12:46,392
��
133
00:12:51,350 --> 00:12:54,433
? ���� , �� ����� �����
��
134
00:12:55,475 --> 00:12:57,683
? ������
��
135
00:12:57,767 --> 00:13:01,850
�� ����� ����� ����� ? ��
? ������� �����
136
00:13:01,933 --> 00:13:05,017
�� , �����
����� �� ����
137
00:13:08,642 --> 00:13:12,350
? ��� ����
�� �����
138
00:13:16,350 --> 00:13:19,308
... ������
����� �� ��� �����
139
00:13:19,642 --> 00:13:23,725
��� ����� ����� , ���� ����� �� ����� �� 17:32
140
00:13:23,808 --> 00:13:29,183
���� , �� ����� ����
? �� ��� �����
141
00:13:36,517 --> 00:13:39,600
? ����� , ���� �����
142
00:13:39,933 --> 00:13:44,017
������ ! ��� ����� ���� ��� ������
... ��� �� ����� ���� , �����
143
00:13:44,100 --> 00:13:48,183
... ���� ���� , ��� ����� �������
��� ��� ������
144
00:13:48,267 --> 00:13:53,150
... ������ ������� , ��� ����� ������ ���� , ��� ����� �������
����� ����� �������
145
00:13:53,333 --> 00:13:54,875
! �� ����
146
00:13:55,558 --> 00:13:59,642
������ ��� ��� ���� ��� ���� ����� ������
147
00:13:59,725 --> 00:14:02,308
��� ���� �� ��� ����� ���� ��� �������
��� ���� ����
148
00:14:02,392 --> 00:14:05,475
�� ����� ����� ������ , �� ���� ����� ������
149
00:14:05,558 --> 00:14:09,542
�� �� ���� ������ �� ������
�� ���� ����
150
00:14:09,743 --> 00:14:11,843
��� �� ���� �� ���� ��� �� �������
151
00:14:11,925 --> 00:14:15,267
��� ���� �� ������� ���� �����
152
00:14:15,350 --> 00:14:19,475
? ��� ... ��� �� �������
... ���� ����� ? ���
153
00:14:19,767 --> 00:14:24,142
��� �� ����� ������
����� ���� 21 ���� ����� ��� ����
154
00:14:24,225 --> 00:14:28,350
��� ���� � - 26 �����
? ����� ����� �� ��
155
00:14:28,433 --> 00:14:32,975
�� ����� ���� ���� ����� ���� �� ��� ����� �� ��
? ������ ������ ����� ����
156
00:14:33,058 --> 00:14:37,108
�� , ��� ������ ��
��� ����� ���� �� �� �����
157
00:14:38,808 --> 00:14:42,517
��� ����� �� � - 27 �����
� - 27 ? - ��
158
00:14:46,308 --> 00:14:51,058
? ��� �'����� ����� ? �� ������� ����
! �����
159
00:14:52,350 --> 00:14:56,433
! �� , �� ��� ���
! �� ��� �� ���� �� �� �����
160
00:14:56,517 --> 00:15:00,600
������ ������ ���� ���� ���
�� ����� ����� ���� ������
161
00:15:00,683 --> 00:15:02,225
��� ������
? ��
162
00:15:02,426 --> 00:15:04,526
? ��� �����
��
163
00:15:03,808 --> 00:15:06,792
��� ��� �� ����� ��� ��� ��� ����
164
00:15:07,575 --> 00:15:11,017
? ��� , �� ����� ����� �� ������ �����
165
00:15:11,100 --> 00:15:15,850
����� ����� , �� , ����
������� . �� , ��� ����� ���
166
00:15:15,933 --> 00:15:20,058
? �� ����� ����� ���� ������� �������
�� ���� , �� �� ���� ���� ����� �����
167
00:15:20,142 --> 00:15:24,892
��� ���� ? ��� ����� ���� ����
���� �����
168
00:15:28,433 --> 00:15:31,392
��� ? �� ������
169
00:15:32,683 --> 00:15:35,408
����� ���
? ��� �� ��� ���� ������
170
00:15:39,225 --> 00:15:43,908
�� , ��� �� ������ �� ��
? ��� ������� ����� ��� ����
171
00:15:45,475 --> 00:15:47,692
������� ���� ��� ������
172
00:15:48,793 --> 00:15:49,793
��� ��� ���
173
00:15:50,475 --> 00:15:53,550
��� �� �����
! ��� ���� ���� ������ ������
174
00:15:53,751 --> 00:15:54,851
����� ��
175
00:15:56,308 --> 00:16:02,058
��� ���� ��� ��� ��� ����� ����
! �� ���� ����� �� ��������
176
00:16:02,142 --> 00:16:06,225
��� �'���� �'����� ���� ����� �������
! ����� �� ! ����� ��
177
00:16:06,308 --> 00:16:10,892
? �� �� ������ ���
����� ��� ���� ����� ����� ����� ��
178
00:16:12,275 --> 00:16:14,858
�� ��
? �������� ��� , �� ���� ����
179
00:16:15,242 --> 00:16:18,325
��� ��� ����� ����� ��� ��� ����
��� ���� ������ �������
180
00:16:20,508 --> 00:16:21,767
? �� ����� ���� ���
181
00:16:24,017 --> 00:16:28,100
? �� ���� ����� �� ������� ���
�� ��� ����� ����� ����� ����� ���
182
00:16:28,183 --> 00:16:31,225
... ���� ���
" ��� ���� ���� � " �����
183
00:16:31,308 --> 00:16:34,350
? ���� ��� �� �����
����� , ��� �� �����
184
00:16:34,433 --> 00:16:37,975
? �����
���� �� ���� ���� , ��� �� ����� ����
185
00:16:38,058 --> 00:16:41,100
? ����� �� �� ��� ���
����
186
00:16:41,183 --> 00:16:45,267
? ���� , ���� ! ���� ��
? ��� �� ����� , �� ����
187
00:16:45,350 --> 00:16:49,433
? �� �� �� ������ ? ���� �����
? �� , ���� ������ �� ����
188
00:16:52,817 --> 00:16:55,600
�� �� ����
�� ����� ��� ����� ������ ����� �� �����
189
00:16:55,683 --> 00:16:57,267
�� �� ����� ��� �����
190
00:16:57,350 --> 00:16:58,533
����� ���� ��
? ��� ��� ������
191
00:16:58,534 --> 00:17:00,834
����
? ���� ��� �������
192
00:17:01,117 --> 00:17:07,400
? �� �� ���� ���� ����� ���
? ��� ��� ����� �� ����� ���� ������ , �� �� ���� �����
193
00:17:07,583 --> 00:17:09,733
... ��� ��� ���
194
00:17:10,892 --> 00:17:12,975
... ���� ��� �� �� ����� ���� ���
195
00:17:13,058 --> 00:17:17,042
��� ������ �� ���� ������� �� �� �����
196
00:17:17,225 --> 00:17:23,808
��� ����� �� ������ ����� ������� �� ������ ��� ������
! ������ ����� ��� ����� �� �� ����� ���� , ����� �� ������
197
00:17:23,892 --> 00:17:27,575
��� ��� ��� ����� ����� �� ������ ������� ���
��� �� ������ ����� ����� ���
198
00:17:27,658 --> 00:17:31,642
! ���� ���� ��� ���� ��� ���� ����
199
00:17:31,725 --> 00:17:35,850
? �� ��� ��
��� ���� ������
200
00:17:36,308 --> 00:17:40,392
�� ���� �� , ��� �����
������ , �� �� ����� ����
201
00:17:40,475 --> 00:17:45,183
! ������ , �����
? �����! ����� �� ���� , ����
202
00:17:45,267 --> 00:17:49,350
! ��� ���� ������
��� , ������� ��� ������ ���
203
00:17:49,433 --> 00:17:53,892
! ��� , �� ���� ���
... ��� ���� ������ ����
204
00:17:53,975 --> 00:17:56,017
! ��
205
00:17:56,100 --> 00:17:59,383
! ����� ? �� ������
��� �� ������� ��
206
00:17:59,467 --> 00:18:02,192
���� ����� , ���� �� �� , ����
207
00:18:04,600 --> 00:18:11,425
������ , ����� �� ������� �� ��� ������ ����� �����
��� �� 26 ������ �����
208
00:18:11,708 --> 00:18:14,433
����
��� ����� ���� �����
209
00:18:15,475 --> 00:18:19,558
���� �� , �� ��� �� ������
��� ��� �� ������
210
00:18:19,642 --> 00:18:23,725
? ����� �� ������ , �� ����� �� �� ����
? ��
211
00:18:23,808 --> 00:18:27,892
���� �� ����� ������
... ����� : �� �����
212
00:18:27,975 --> 00:18:32,058
�� �� ����� ��� ������...
���� , �����
213
00:18:32,142 --> 00:18:36,225
! �� ����� ���� ? �� ��
�� ����� ���� �� ���� ����
214
00:18:36,308 --> 00:18:40,392
? ���� ? ���
��� ����� ��� ����� �� �����
215
00:18:40,475 --> 00:18:44,017
! ����� ������ ���� 19:30 ���� , ��� ���
����
216
00:18:44,100 --> 00:18:45,542
���� ����� ��� ��� �� ������
217
00:18:45,625 --> 00:18:51,308
����� ��� ����� �� ����
���� ��� ������ ��� ���� ������ �����
218
00:18:51,392 --> 00:18:56,017
����� ����� �� ��
! ��� ��� ���� ������
219
00:18:56,100 --> 00:19:01,383
? ����� �� ��� ���� ���� ����� , �� ����� �� �� ����
��
220
00:19:01,467 --> 00:19:03,308
��� ���� ��
���� ��
221
00:19:03,392 --> 00:19:07,475
����� �� ���� �� ������ ������
�� ����� ������ ��� �� ����
222
00:19:07,558 --> 00:19:11,642
? ������ ����
! ����� �� ���� ������ , ���� ��� �����
223
00:19:11,725 --> 00:19:16,642
����� ��� �� ���� �������
���� ���� ���� �������� ������ ���� ���
224
00:19:16,725 --> 00:19:21,475
�� , ������ ����� �����
! ����� ����� ����� ��� ���� ���� �����
225
00:19:23,183 --> 00:19:27,008
�� , �� �� ���� ����� ����
? ����� �� ���
226
00:19:27,092 --> 00:19:29,567
�� ���� , ������ ����
227
00:19:33,683 --> 00:19:36,708
? �� �� ����
������ �����
228
00:19:39,850 --> 00:19:43,558
? ��� ����� ���� �� �� �������
229
00:19:43,808 --> 00:19:46,475
? �� , ��� ��
230
00:19:48,558 --> 00:19:50,600
������
��
231
00:19:50,683 --> 00:19:54,767
�� ����� ����� �� ��� ����� ����� ��� ������
... �� �� ����� ������ ������
232
00:19:54,850 --> 00:19:57,225
... �� ����� �� �������
233
00:20:37,267 --> 00:20:40,350
! ������ ��'��-���� �� ��������� ����
234
00:20:40,600 --> 00:20:45,392
? ����� �� ������ ��� ����
�� , ��� ����� ����� ���� ��� ����
235
00:20:45,475 --> 00:20:49,183
! ����� , �� ���� �� �� ���
236
00:20:58,208 --> 00:21:01,475
�� , ��� �����
237
00:21:01,683 --> 00:21:03,725
�� ����� ����� �� ������� ���
238
00:21:04,308 --> 00:21:07,992
? ��� ����� ��� ����� �� ��� ����� ����� , ����
239
00:21:10,075 --> 00:21:13,058
... ������ ����� ���� �� �����
�� ���� �� ������
240
00:21:13,142 --> 00:21:16,975
! �� �� ��� ����� �� ��� ����������
��� �����
241
00:21:23,475 --> 00:21:26,517
? �� �� ���� ���
242
00:21:26,600 --> 00:21:30,383
��� ���� �� . ��� �� ���� ���� ���
? �� ��� �� ������
243
00:21:30,467 --> 00:21:34,850
? ����
? ��� ������� ������� ��'��-���� , ���
244
00:21:34,933 --> 00:21:36,700
���� ����
245
00:21:38,058 --> 00:21:42,142
��� �� �� �����
��� ����� ���� ������
246
00:21:42,225 --> 00:21:43,892
! �����
247
00:21:46,933 --> 00:21:49,975
������� ����� ������
! ��� ���
248
00:21:52,458 --> 00:21:54,142
! ���� �����
����
249
00:21:54,225 --> 00:21:57,175
? ���� ����
... ��
250
00:21:58,876 --> 00:22:00,376
���� ���� �����
251
00:22:38,475 --> 00:22:41,558
��� ����� ���
����
252
00:22:42,142 --> 00:22:45,225
? ��
���� ! ��� ����� ���
253
00:22:46,808 --> 00:22:50,933
? �� �� ����� ���� ���� ��� ����� ������
�� ��� ������
254
00:22:51,517 --> 00:22:55,600
? �� ? �� ����� �������
��� ��� ���� ���� , ����� ���� ���� �����
255
00:22:55,683 --> 00:22:59,767
��� �� ��� �� ���
... ��� ���� ���� �� ����� ���
256
00:22:59,850 --> 00:23:05,933
��� ��� ������ , ����� ����� ��� ��� ����
�� ��� �� ������ , ��� �� �����
257
00:23:18,458 --> 00:23:20,267
������ ���� ��� ���� ���� ��� �� ������
258
00:23:26,667 --> 00:23:27,908
? �� ��� ���� ����
259
00:23:28,392 --> 00:23:30,258
! ������ ���� ��� �����
260
00:23:30,959 --> 00:23:31,959
? �� ���� �� ������ ����
261
00:23:32,142 --> 00:23:36,225
! ��� �� ���� ����'��� . ��� ������ ����
! �����
262
00:23:36,308 --> 00:23:39,267
! ���� ������
! ���� ����
263
00:23:42,642 --> 00:23:45,600
! ����
! ��� ����� ������ ���
264
00:23:45,850 --> 00:23:48,808
? ��
! ����� ������ ���
265
00:23:49,225 --> 00:23:53,350
? ��� ���� �� �'� ��� ��
? �'� ? �� ��� ������
266
00:23:53,808 --> 00:24:00,050
? �������� ���� �� ���� ����� ������ ������ ���
! ���� ��� , ���� ���
267
00:24:04,975 --> 00:24:07,883
! �� ������
���� ���
268
00:24:13,267 --> 00:24:17,350
������ ��� �������� �� ����� ���� �� �����
269
00:24:17,433 --> 00:24:21,517
? ����� �� �� ����� , �� ����� �� �����
��
270
00:24:21,600 --> 00:24:26,725
��� ����� �� ����� ���� ����� ���� �� ��
... ����� �� ����� ��
271
00:24:26,808 --> 00:24:29,467
? ��
��������
272
00:24:29,933 --> 00:24:35,408
? ������ ����� ���� ��� �� ����
���� , ��� �� �� �����
273
00:24:37,475 --> 00:24:41,600
? ���� �����
�� ���
274
00:24:44,767 --> 00:24:47,850
? ��� ������ , ���� �����
275
00:24:48,183 --> 00:24:52,308
! ��� ������� ��� ���� ���� ���� ���
276
00:25:03,183 --> 00:25:06,767
���� �� ���� ���
? ���� ���� ������ ������ ����
277
00:25:07,350 --> 00:25:10,392
������ , ��� ����� ��� ��� ����
278
00:25:10,475 --> 00:25:13,558
? ���� �����
��� ��
279
00:25:17,392 --> 00:25:22,058
��� , ���� ���� ���� ������� ���� ����
? �� ����� ����
280
00:25:22,142 --> 00:25:25,183
�� , ��� ��� ����� ����� ���
? ��
281
00:25:25,267 --> 00:25:29,350
��� �� ���� ��� ��� . - ����
������
282
00:25:29,433 --> 00:25:31,267
! �� ����� ���
283
00:25:32,558 --> 00:25:35,642
! ��� ����
! �� ��� , ������ �� �������
284
00:25:38,225 --> 00:25:40,908
��� ���'� , �� ���
? ���� �� ���� " ��� ������� " , ����
285
00:25:43,392 --> 00:25:47,392
! ��.���. ���� ���� ����� �����
286
00:25:54,267 --> 00:25:58,017
? ������ �� �'��-����
�� ���� �� . - ��� ���� �� ���'�
287
00:25:57,975 --> 00:26:02,058
? " �� �� " ��� �������
! ����� ������� �� ����� ������
288
00:26:02,142 --> 00:26:03,250
! ������
289
00:26:03,351 --> 00:26:05,751
? �� �� �� ������� ������
�� �� ���
290
00:26:06,725 --> 00:26:09,367
��� ����� ������� ���� ���� ����
291
00:26:09,450 --> 00:26:12,033
? ����
��� ����� ������� ����� ����
292
00:26:15,683 --> 00:26:17,567
? �� ���� ��
���
293
00:26:23,600 --> 00:26:28,283
���� �� ������ ���
... �� ����� �� ! .- ��� ��� ����
294
00:26:28,367 --> 00:26:30,083
! ��
! ����
295
00:26:30,784 --> 00:26:31,784
! ��� ������
296
00:26:32,517 --> 00:26:36,317
? �� ��� �����
��� ��� . - ����
297
00:26:42,767 --> 00:26:47,892
Hello, Papa, here is Vic.
You got to pick me up!
298
00:26:47,975 --> 00:26:50,642
When?
299
00:26:51,600 --> 00:26:55,183
She asked me to pick her up now.
And why?
300
00:26:55,267 --> 00:26:59,350
It's lame here.
Nothing is happening there.
301
00:26:59,433 --> 00:27:03,517
Full of little boys, who are almost pissing their pants.
302
00:27:03,600 --> 00:27:06,642
Oh, you're already in bed.
303
00:27:06,725 --> 00:27:10,808
In 30 minutes, ok? Hallo?
We will go to Antoines party...
304
00:27:10,892 --> 00:27:15,017
...but before we will drink something
in Jimmy's Rockhouse.
305
00:28:04,183 --> 00:28:08,183
Seems to me,
as that was yesterday.
306
00:28:08,642 --> 00:28:14,517
I still see you in the front of me
with pigtails and your miniskirt.
307
00:28:14,642 --> 00:28:17,725
Your feel old, don't you?
308
00:28:21,267 --> 00:28:24,350
A bit this evening.
309
00:29:36,808 --> 00:29:42,183
Vic makes us wait!
Maybe she's having fun now.
310
00:29:42,975 --> 00:29:47,058
Next party we will buy a
walkie talkie and play radio-patrol.
311
00:29:47,142 --> 00:29:50,850
In an emergency will be right there.
312
00:31:00,808 --> 00:31:04,933
I'm calling now!
Don't do it, she will flip out.
313
00:31:14,642 --> 00:31:16,683
Always occupied...
314
00:31:16,767 --> 00:31:19,892
If I get trough, I will tell you.
315
00:31:20,017 --> 00:31:24,142
Oh no, we are having fun!
Ok, see you soon
316
00:31:31,725 --> 00:31:34,683
Vic Beretton.
317
00:31:36,517 --> 00:31:39,475
Do not hang up, please.
318
00:31:55,725 --> 00:32:01,100
Hello? Please call again in 15 minutes.
319
00:32:05,850 --> 00:32:08,517
She hung up on me!
320
00:32:15,892 --> 00:32:18,975
That's enough!
I'm going up!
321
00:32:24,433 --> 00:32:29,017
She offers me a "bedjacket".
But she knows that I sleep naked.
322
00:32:29,100 --> 00:32:33,183
It's Daddy's birthday not yours.
Anyway it's gonna be a surprise.
323
00:32:33,267 --> 00:32:37,350
Gilberte always gets the wrong one.
The daughter from the Castafiore...
324
00:32:37,433 --> 00:32:41,517
and Louis de Funes.
325
00:32:41,600 --> 00:32:44,558
Papa is happy with her.
That does not surprise me.
326
00:32:44,725 --> 00:32:48,808
You are so playful today.
Our little sheep is in bad mood today.
327
00:32:48,892 --> 00:32:51,933
Holidays are stupid!
328
00:32:52,017 --> 00:32:55,058
Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"!
329
00:32:55,142 --> 00:33:01,225
It's true! That was a great party.
3 days without school, shi... not funny!
330
00:33:01,308 --> 00:33:05,433
What are you giving your grandfather?
Shit! Pardon! I forgot it.
331
00:33:07,142 --> 00:33:10,725
Be right back.
Here you go.
332
00:33:11,475 --> 00:33:13,308
Ãntienne.
333
00:33:14,517 --> 00:33:19,267
Ãntienne!
Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia.
334
00:33:19,642 --> 00:33:23,725
You know, I'm invited today.
No! We have our colloquium...
335
00:33:23,808 --> 00:33:26,892
...and we will go there!
Yes, of course.
336
00:33:27,142 --> 00:33:30,225
Doctor, the pressure... Pardon!
337
00:33:34,725 --> 00:33:38,808
I'm doing my breathing exercises,
I hope you don't mind.
338
00:33:38,892 --> 00:33:41,933
No problem. Are you a diabetic?
339
00:33:42,017 --> 00:33:47,392
Taking sedatives?
Pregnant? Hm?
340
00:33:48,475 --> 00:33:52,558
His name is Mathieu. He wants to go out with me.
341
00:33:52,642 --> 00:33:56,725
It's a bit early. What do you think?
What will happen?
342
00:33:56,808 --> 00:34:00,892
Going out with somebody, you know what that means?
Of course, cinema, dating...
343
00:34:00,975 --> 00:34:06,683
No, those were your times,
Today it means: to kiss him on the lips!
344
00:34:06,767 --> 00:34:08,267
Oh...
345
00:34:08,392 --> 00:34:12,725
He's already gone?
Please give me Dr. Lagnier.
346
00:34:15,100 --> 00:34:16,933
Hello?
347
00:34:18,558 --> 00:34:21,517
Yes, I will see him this evening.
348
00:34:22,475 --> 00:34:26,183
At your parents place at 7.
Ok, I will tell him.
349
00:34:39,850 --> 00:34:43,933
Mama! You look gorgeous!
350
00:34:44,017 --> 00:34:48,017
Welcome!
Francoise! How are you doing?
351
00:34:48,183 --> 00:34:51,267
Hello, my dear.
Vicki! Hi!
352
00:34:52,350 --> 00:34:56,350
Hello, kid. Hi.
Aren't you very tired?
353
00:34:56,517 --> 00:35:00,600
Remember, dear Gilberte,
nothing can knock me down.
354
00:35:00,683 --> 00:35:04,767
Vic, please give me my handbag.
And were is Francoise?
355
00:35:04,850 --> 00:35:08,933
He will come later by train.
Help your mother or she will fall.
356
00:35:09,017 --> 00:35:13,100
Gilberte, please stop it!
357
00:35:13,183 --> 00:35:17,308
I'm standing with one foot in the grave,
but i don't want someone stepping on the other.
358
00:35:17,392 --> 00:35:21,100
Poupette, I have a surprise!
359
00:35:24,683 --> 00:35:29,433
Hello, Francoise, did you call?
What present? For Dad?
360
00:35:29,642 --> 00:35:32,975
Ah ok, purple package.
Yes, ok.
361
00:35:33,058 --> 00:35:38,100
Were are you? At home?
Yes, of course. I'm waiting for Ãntienne.
362
00:35:38,183 --> 00:35:42,267
Vic forgot it in her room.
Don't worry, cutie, I will find it.
363
00:35:42,350 --> 00:35:46,433
I will call you at 11:42
and you will come to pick me up, ok?
364
00:35:46,517 --> 00:35:49,558
Ok.
Good. I'm hanging up now.
365
00:35:49,642 --> 00:35:53,725
My bath is ready now.
Hello? Are you in the livingroom?
366
00:35:53,808 --> 00:35:57,892
Ok, there is the notebook on the table.
367
00:35:57,975 --> 00:36:03,100
Mom needs the number from Dr. Juroux.
It's a dermatologist in Versailles.
368
00:36:03,183 --> 00:36:07,267
In Versailles? Yes, wait, that...
we will have that soon...
369
00:36:07,350 --> 00:36:12,100
Juroux... Oh my darling,
with your handwriting...
370
00:36:13,600 --> 00:36:17,850
I have it! Dr. Juroux: 951-17-80.
Thanks. So see you this evening.
371
00:36:40,267 --> 00:36:45,808
You don't have any western like Rio Bravo
No, you will get that to breakfast!
372
00:36:45,892 --> 00:36:50,600
Now there is another programm.
Excellent, your truffle salad.
373
00:36:50,683 --> 00:36:54,808
You know what people say about truffles?
They say...
374
00:36:54,892 --> 00:37:00,392
Yes, I know. For such a night
you need stamina like a boxer.
375
00:37:00,475 --> 00:37:04,017
Hey, relax.
You are so nervous.
376
00:37:04,100 --> 00:37:07,142
But a boxing fight goes for 12 rounds.
377
00:37:07,225 --> 00:37:10,308
So what?
You will get trough it.
378
00:37:15,100 --> 00:37:16,933
Come here.
379
00:37:18,600 --> 00:37:21,267
Come here!
380
00:37:28,808 --> 00:37:31,642
What, again?
381
00:37:33,267 --> 00:37:36,350
What is that?
Oh... my train.
382
00:37:36,933 --> 00:37:38,933
What train?
383
00:37:39,017 --> 00:37:43,100
It' about my father-in-law.
About your father-in-law?
384
00:37:43,183 --> 00:37:46,725
Yes, it's his birthday. He's turning 58.
385
00:37:46,808 --> 00:37:50,933
And you choose this evening?
Yes, because my wife...
386
00:37:51,517 --> 00:37:55,600
I lied. And because
I'm not a good liar...
387
00:37:55,683 --> 00:37:59,767
Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia.
388
00:37:59,850 --> 00:38:03,933
Such a thing does not take a whole night.
Especially not about anaesthesia
389
00:38:04,017 --> 00:38:08,100
And so I thought,
if we take 2 half nights...
390
00:38:08,183 --> 00:38:12,267
Better 2 little lies then a big one.
391
00:38:12,350 --> 00:38:16,433
Weird guy my father-in-law.
Colbert is his name, like the grat Colbert.
392
00:38:16,517 --> 00:38:20,600
He says its an antcestor.
Poupette, his mother...
393
00:38:20,683 --> 00:38:24,767
...the grandmother of Francoise,
she's is more down to earth.
394
00:38:24,850 --> 00:38:29,600
She always says:"I don't have ancestors,
I'm one myself".
395
00:38:30,058 --> 00:38:34,142
Hello? Could I speak with Madame Beretton?
Ah, it's you?
396
00:38:34,225 --> 00:38:38,308
I am the night nurse.
The medical supervisor told me, to tell you...
397
00:38:38,392 --> 00:38:42,475
...that everything went fine.
The fracture was "repaired".
398
00:38:42,558 --> 00:38:46,642
The fracture of the right leg.
What number are you calling...
399
00:38:46,725 --> 00:38:50,808
Are you not Madame Francoise Beretton?
400
00:38:50,892 --> 00:38:54,975
Your husband is fine. He is still in anaesthesia.
He will call you tomorrow.
401
00:38:55,058 --> 00:38:59,808
Goodbye, Madame.
So you see how you can lie.
402
00:39:01,725 --> 00:39:05,100
Man, you are a hussy!
I know.
403
00:39:05,517 --> 00:39:09,975
Hallo, Etienne, here is Francois.
I have to see you right now.
404
00:39:10,058 --> 00:39:12,767
Is it something serious?
405
00:39:12,850 --> 00:39:16,975
Really serious? Are you sick?
Not really. What do you mean?
406
00:39:17,975 --> 00:39:19,642
What?
407
00:39:22,183 --> 00:39:28,058
So you tell mom, that we did not separate.
What is?
408
00:39:29,433 --> 00:39:32,100
Here. That's it.
409
00:39:35,683 --> 00:39:39,767
Tell me, aint that Vic's father?
410
00:39:39,850 --> 00:39:41,850
Yes, so what?
411
00:39:41,933 --> 00:39:45,100
He is sexy!
Those kids nowadays!
412
00:39:45,558 --> 00:39:48,642
Well... at maximum for 3 to 4 weeks.
413
00:39:49,808 --> 00:39:54,142
Yes, a fracture of the left fibula.
The nurse spoke of the right one.
414
00:39:54,225 --> 00:39:58,308
Can we still change it?
Yes, no, it is the left one.
415
00:39:58,392 --> 00:40:02,475
Depends, from where you are looking.
I will show you the X-Rays.
416
00:40:02,558 --> 00:40:05,600
A clean fracture.
How did that happen?
417
00:40:05,683 --> 00:40:10,142
The street was slippery.
No, Etienne is fine, he was lucky.
418
00:40:10,225 --> 00:40:14,350
But you should see his car.
Stop it!
419
00:40:14,433 --> 00:40:18,517
Hi. Did you see him?
No, I was there before 8 p.m...
420
00:40:18,600 --> 00:40:22,683
...and waited untill the bell.
He surely went out through another door.
421
00:40:22,767 --> 00:40:26,850
No, I have his schedule.
From 8 to 9 he has maths and then...
422
00:40:26,933 --> 00:40:30,642
There he is. Go!
423
00:40:31,933 --> 00:40:35,475
I don't want to see him!
Don't act like that!
424
00:40:35,558 --> 00:40:39,642
Hurry, tell him something! Anything!
Yes, if I only knew what to say?
425
00:40:39,725 --> 00:40:43,808
Oh, he told you that?
That can't be true!
426
00:40:43,892 --> 00:40:46,433
Hi!
Hey, Raoul!
427
00:40:46,517 --> 00:40:50,225
Hello.
He didnt see.
428
00:40:51,517 --> 00:40:55,183
Let's go, we have English now.
429
00:40:55,267 --> 00:40:59,350
In that chair you just place the patients,
they sleep without anaesthesia.
430
00:40:59,433 --> 00:41:03,517
Looks like directly from an automobil show.
And costs FF200,000.00!
431
00:41:03,600 --> 00:41:07,683
Nothing can be to expensive for the patients.
I don't want to sit alone in my office.
432
00:41:07,767 --> 00:41:11,892
Raymond, my coffee and the tab!
433
00:41:13,058 --> 00:41:17,808
Hello! Great news!
Sit down, I have to go anyway.
434
00:41:18,183 --> 00:41:21,267
I sold it.
What? Seriously?
435
00:41:22,850 --> 00:41:26,350
Awesome! Her picture story.
Aha!
436
00:41:26,433 --> 00:41:29,517
Already eaten?
437
00:41:31,725 --> 00:41:35,808
4 months, 12 pages a month.
And if the readers like it, an album.
438
00:41:35,892 --> 00:41:38,933
Fantastic!
What can I bring you?
439
00:41:39,017 --> 00:41:43,100
A veal escalope with spaghetti, please.
So, how is he?
440
00:41:43,183 --> 00:41:46,225
Good, I'm happy.
Was about time.
441
00:41:46,308 --> 00:41:49,350
I'm coming!
Must look funny...
442
00:41:49,433 --> 00:41:53,517
...a dentist with a leg in plaster.
I have the X-rays.
443
00:41:53,600 --> 00:41:58,308
It's healing correctly. Parking time over!
You have your car here?
444
00:41:58,392 --> 00:42:02,975
Sure. It really got hit, but he is still driving.
445
00:42:03,058 --> 00:42:08,725
How much your client is paying?
FF600 for a page + materials!
446
00:42:08,808 --> 00:42:12,892
If you would excuse me, I have to go.
My first patient is coming soon.
447
00:42:15,058 --> 00:42:18,100
What is that beeping?
Again 2 o'clock!
448
00:42:18,183 --> 00:42:22,267
I can't be too late.
Sta with her, just 5 minutes.
449
00:42:22,350 --> 00:42:26,433
Will you pay for me?
Again, congratulations on your contract!
450
00:42:26,517 --> 00:42:29,183
See you later.
451
00:42:29,392 --> 00:42:33,517
Do you want another coffee?
No thanks.
452
00:42:47,350 --> 00:42:51,058
It's ok, don't get disturbed.
453
00:42:51,517 --> 00:42:56,267
Be right back.
Could you reserve that spot for me?
454
00:43:05,058 --> 00:43:09,433
It's just an attic without comfort,
but great to work in!
455
00:43:09,517 --> 00:43:13,642
At home, with Vic and the phone calls all the time...!
456
00:43:13,725 --> 00:43:17,850
What is?
Is there a problem?
457
00:43:22,767 --> 00:43:27,267
He broke his leg? When?
Saturday evening, car accident.
458
00:43:27,350 --> 00:43:32,725
But I saw him walking around all healthy on Sunday
459
00:43:32,808 --> 00:43:36,517
Sunday? Are you sure?
100% sure!
460
00:43:37,975 --> 00:43:42,100
Hi! How are you doing, great?
Will you give me a piece?
461
00:43:42,850 --> 00:43:45,892
Are you alone?
462
00:43:45,975 --> 00:43:49,058
Do you have time on Wednesday?
463
00:43:49,142 --> 00:43:53,225
Science-fiction is scary,
but I'm not telling him.
464
00:43:53,308 --> 00:43:58,100
If you just see how good he's looking!
Take a picture in secret.
465
00:43:58,183 --> 00:44:02,267
I would love to have a picture of him.
Is he intelligent?
466
00:44:02,350 --> 00:44:06,433
Yes! After the high school he will go to a
college of hotel management. His father is a chef.
467
00:44:08,058 --> 00:44:12,142
Wait, I will open.
I think that is the perfect job!
468
00:44:12,225 --> 00:44:16,308
People always need to eat.
469
00:44:16,392 --> 00:44:18,933
Madame Valadier, is it here? Yes.
For Madame.
470
00:44:19,017 --> 00:44:23,100
Who is it?
What, flowers?
471
00:44:23,183 --> 00:44:27,267
I almost forgot: March 3rd!
Are those from Jean-Louis?
472
00:44:27,350 --> 00:44:31,433
He has never forgot! And I can't send
him anything because of his wife.
473
00:44:31,517 --> 00:44:34,558
Isn't she jealous?
She knows nothing.
474
00:44:34,642 --> 00:44:38,725
Respect! For 42 years.
Yes, "Back Street" is a true story.
475
00:44:38,808 --> 00:44:41,892
What is that?
The story of a lunatic...
476
00:44:41,975 --> 00:44:46,225
...who gets married to an idiot who loves a slut.
477
00:44:46,308 --> 00:44:50,308
Also: To be or not to be,
that is the... the...
478
00:44:51,308 --> 00:44:54,350
That's the question.
That is the question!
479
00:44:54,433 --> 00:44:57,475
Not bad, but you could do better, Vic!
480
00:44:59,642 --> 00:45:02,308
Ok, lesson is over.
481
00:45:05,975 --> 00:45:09,058
So you will try your best?
Well...
482
00:45:09,517 --> 00:45:13,600
That was the first time you said something in English class.
483
00:45:13,683 --> 00:45:16,642
Yes, yes! Now go.
484
00:45:21,517 --> 00:45:25,600
Hello kids
Do we have time to drink something?
485
00:45:25,683 --> 00:45:28,725
Yes!
And how do you like those?
486
00:45:28,808 --> 00:45:34,183
It sparkles like a christmas tree!
Oh a great pipe! Cool!
487
00:45:36,100 --> 00:45:39,142
Hi!
Hey, cuties!
488
00:45:41,308 --> 00:45:45,392
Hey, but we don't go to watch Disney movie...
489
00:45:45,475 --> 00:45:50,225
Why? What do you want?
I've seen "In the Realm of the Senses".
490
00:45:52,142 --> 00:45:56,267
Three students, please.
How old are you? 13 years and 2 days.
491
00:45:57,433 --> 00:46:00,517
Thanks, Madame.
Thank you, Madame.
492
00:46:07,350 --> 00:46:10,392
Wanna sit together? Of course!
493
00:46:10,475 --> 00:46:13,517
Geraldine, move a bit.
494
00:46:13,600 --> 00:46:16,267
So what is?
495
00:46:22,975 --> 00:46:26,058
Please be quiet, now its art time!
496
00:48:18,142 --> 00:48:20,142
You pig!
497
00:48:20,225 --> 00:48:24,100
What is?
What happened?
498
00:48:35,267 --> 00:48:38,350
Jut look how they are driving
499
00:48:40,475 --> 00:48:43,558
And thanks a lot!
500
00:48:44,017 --> 00:48:47,683
Oh, shit!
I had prohibited you...
501
00:48:47,767 --> 00:48:51,850
...to be a passenger on a moped!
Mom, that is Mathieu.
502
00:48:51,933 --> 00:48:56,017
And without a helmet!
Do you need to drive like a lunatic?
503
00:48:56,100 --> 00:49:00,183
You better go, Mathieu.
So goodbye, Madame.
504
00:49:00,267 --> 00:49:04,350
Now I am the evil old one.
The Taxi could have killed you!
505
00:49:04,433 --> 00:49:08,517
You are lazy in school, don't listen.
I don't have faith anymore in you.
506
00:49:08,600 --> 00:49:12,308
You spoiled everything.
And I got a cake!
507
00:49:14,850 --> 00:49:18,933
Good. That's all.
See you tomorrow.
508
00:49:19,017 --> 00:49:23,100
Madame Berreton?
Yes, that's me.
509
00:49:23,183 --> 00:49:27,267
Excuse me for coming so late.
Not a problem.
510
00:49:27,350 --> 00:49:31,225
Want to go in the court over there?
511
00:49:32,017 --> 00:49:36,100
Please don't tell me anything now,
she is intelligent and does not work.
512
00:49:36,183 --> 00:49:40,808
I don't want to.
But your daughter thinks of me as an idiot.
513
00:49:40,892 --> 00:49:44,975
You are overdoing it.
But why?
514
00:49:45,058 --> 00:49:49,142
One day she forgets her grammar,
another day her notebook, another day...
515
00:49:49,225 --> 00:49:53,308
...she has migraine.
Then she had to care of you, because you were sick.
516
00:49:53,392 --> 00:49:55,392
About me?
Yes.
517
00:49:55,475 --> 00:49:59,558
But she is... lovely and agreable,
and alive like a bird.
518
00:49:59,642 --> 00:50:04,183
But concerning work...
So she is lively in school?
519
00:50:07,350 --> 00:50:12,058
Done, Poupette, I went out with him!
Four times to cinema, once on his moped
520
00:50:12,142 --> 00:50:15,100
and two times just so.
521
00:50:15,267 --> 00:50:19,350
And today he will pick me up at 5 o'clock
at the "Comedie Francaise".
522
00:50:19,433 --> 00:50:23,558
You will recognize him.
He is the best looking one.
523
00:50:37,642 --> 00:50:41,725
April 15th, between 7 and 8.
The zipper is jammed again!
524
00:50:41,808 --> 00:50:45,892
You are breaking it!
The masseur asks, if between 7 and 8 is ok?
525
00:50:45,975 --> 00:50:50,058
What masseur?
For your medical therapy.
526
00:50:50,142 --> 00:50:54,892
Ok. Everyday, beginnign April 15th.
This morning it was still working.
527
00:50:55,350 --> 00:50:58,308
Are you ready?
Yes.
528
00:51:00,058 --> 00:51:01,892
Dad.
529
00:51:02,142 --> 00:51:06,225
Don't break a leg.
That is not the worst.
530
00:51:06,308 --> 00:51:10,392
Why do you say that?
If I break a leg...
531
00:51:10,475 --> 00:51:14,558
...I will be home sooner
Very funny! Here, your calcium.
532
00:51:14,642 --> 00:51:18,725
You wanted to go!
For 3 months you were talking about Easter holidays.
533
00:51:18,808 --> 00:51:22,892
But I like it here.
We liked if it would not happen.
534
00:51:22,975 --> 00:51:27,058
4,000.00 FF plus the skies!
Is it because of Mathieu?
535
00:51:27,142 --> 00:51:30,183
Who is Mathieu?
No it's not.
536
00:51:30,267 --> 00:51:33,808
Lets go.
I'm going alone, it looks stupid...
537
00:51:33,892 --> 00:51:37,475
...if I bring you.
Hurry.
538
00:51:37,558 --> 00:51:40,517
Goodbye.
539
00:51:46,933 --> 00:51:51,058
Is it for me?
540
00:51:52,433 --> 00:51:55,100
Today's Menu:
541
00:51:55,267 --> 00:51:59,267
Scrambled eggs with truffel,
ham from parma and salad.
542
00:51:59,933 --> 00:52:04,392
Today we are alone,
Lets celebrate this. Ok?
543
00:52:04,475 --> 00:52:07,433
What is your problem?
544
00:52:09,017 --> 00:52:12,725
I don't like scrambled eggs with truffel.
And you.
545
00:52:16,850 --> 00:52:19,183
You're cute.
546
00:52:27,350 --> 00:52:30,017
Oh! Damn!
547
00:52:30,683 --> 00:52:32,308
Oh!
548
00:52:35,725 --> 00:52:38,683
Thanks, I can do it alone.
549
00:53:05,475 --> 00:53:08,142
I'm going.
550
00:53:10,683 --> 00:53:13,642
Francoise, it's your husband.
551
00:54:22,225 --> 00:54:26,308
What are you saying? In Jimmy's Rockhouse?
You joking. Yes, cuz Sophie,
552
00:54:26,392 --> 00:54:30,475
Yes, there is Sophie, a girl and she is a regular guest.
553
00:54:30,558 --> 00:54:34,642
Did you go without permisssion?
Yeah, I got a good trick.
554
00:54:34,725 --> 00:54:38,808
I have to pass mom's bedroom door,
if I want to go outside.
555
00:54:38,892 --> 00:54:42,975
I say that I must go to the bathroom,
it's right beside the entry door.
556
00:54:43,058 --> 00:54:47,142
While she is asleep I just go to the toilet.
557
00:54:47,225 --> 00:54:53,100
Do you understand?
I put clothes up on the flushing tank.
558
00:54:53,392 --> 00:54:56,933
And I can leave without her noticing anything.
559
00:54:57,017 --> 00:55:00,600
How do you get back?
With the same trick.
560
00:55:00,683 --> 00:55:05,808
I must pay a lot,
because my sister is blackmailing me.
561
00:55:05,892 --> 00:55:08,933
How is it going?
Not a single guy.
562
00:55:09,017 --> 00:55:13,100
Not even a Ski Teacher!
Just women.
563
00:55:13,183 --> 00:55:17,225
I'm coming. No, I meant Sophie.
Mathieu? He is not calling.
564
00:55:17,350 --> 00:55:21,433
I think that all is just a single big proof of his love
565
00:55:21,517 --> 00:55:25,600
His plastered leg, Etienne's crushed car
and the humor that's in there.
566
00:55:25,683 --> 00:55:29,767
At least he makes you laugh!
Ah, just look at everyone!
567
00:55:29,850 --> 00:55:33,933
Rich, soft and rough.
But one you can laugh about...
568
00:55:34,017 --> 00:55:37,058
...you must search long.
569
00:55:37,142 --> 00:55:41,225
Now she is selling the perfume "Plaster d'amour".
570
00:55:41,308 --> 00:55:47,183
Anyway we have to do something.
Should I smash your face?
571
00:55:51,725 --> 00:55:55,808
Romance, with a touch of exotism...
572
00:55:55,892 --> 00:55:58,975
...fresh and good.
573
00:56:01,142 --> 00:56:04,225
Oh, no problem.
574
00:56:04,392 --> 00:56:08,100
If you allow?
Go ahead.
575
00:56:10,475 --> 00:56:13,433
Hm... very sensual!
576
00:56:13,600 --> 00:56:17,683
Oh God, what's up with me?
You are a clumsy one, Madame.
577
00:56:17,767 --> 00:56:20,725
I'm so sorry!
578
00:56:21,017 --> 00:56:24,683
Do you have "Imprinte" from Courage?
579
00:56:27,558 --> 00:56:32,683
This is some fine powder,
transparent and causes no allergies.
580
00:56:32,767 --> 00:56:36,892
Smells kinda cheap.
Don't you think?
581
00:56:38,392 --> 00:56:41,350
Oh, please excuse.
582
00:56:42,017 --> 00:56:45,725
Smells kinda tarty, hm?
Please wait!
583
00:56:48,308 --> 00:56:50,975
I'm a bit confused today.
584
00:56:55,267 --> 00:56:59,392
What do you think you are doing?
Stop! Stop I say!
585
00:56:59,475 --> 00:57:03,600
Are you demented? Stop it!
Are you completely insane?
586
00:57:04,642 --> 00:57:07,600
I'm calling the police!
587
00:57:08,100 --> 00:57:12,850
Hello? Is this the police?
Ah, before I forget...
588
00:57:13,475 --> 00:57:16,433
That's yours, no?
589
00:57:20,683 --> 00:57:23,767
She is insane! Hysteric!
590
00:57:23,850 --> 00:57:28,517
Hello, Madame. Did you see that?
That broad is crazy!
591
00:57:28,600 --> 00:57:32,683
Would you be so kind, Madame, to be a witness?
592
00:57:32,767 --> 00:57:36,892
You saw, how she destroyed my boutique!
593
00:57:46,475 --> 00:57:49,142
Here they come.
594
00:58:08,683 --> 00:58:11,350
Goodbye!
595
00:58:15,892 --> 00:58:19,600
Hello, Papa!
Hello. You look great.
596
00:58:19,725 --> 00:58:23,433
This is Sophie, my parents.
597
00:58:23,892 --> 00:58:26,933
Did someone called?
Yes, Mathieu, yesterday.
598
00:58:27,017 --> 00:58:31,100
Yesterday! And what did he say?
Oh, mom! Mathieu called!
599
00:58:31,183 --> 00:58:34,308
Will we see us tomorrow?
we are calling.
600
00:58:34,392 --> 00:58:37,517
Your plaster is gone!
This is done.
601
00:58:39,558 --> 00:58:42,642
Ah, Vic... we decided...
602
00:58:43,308 --> 00:58:47,433
Excuse, you decided.
No, we, me and you!
603
00:58:48,225 --> 00:58:52,350
We both think that, in the next time...
604
00:58:52,433 --> 00:58:56,517
...we need some change of air.
Are you also going to the mountains?
605
00:58:56,600 --> 00:59:00,725
No. your father and I, we want a bit...
606
00:59:01,558 --> 00:59:06,017
Can I make a party for my birthday?
607
00:59:06,100 --> 00:59:09,058
Listen!
608
00:59:09,725 --> 00:59:12,767
Your father will live somewhere else for some time.
Where?
609
00:59:12,850 --> 00:59:15,892
At a friends house.
Entienne?
No way!
610
00:59:15,975 --> 00:59:20,058
In Alps!
I read that german sheperd killed himself there...
611
00:59:20,142 --> 00:59:25,267
...because he couldn't understand German.
Francois, I'm trying to tell it to Vic!
612
00:59:25,350 --> 00:59:28,933
At Antoine place. Not for long.
Ein Monat?
613
00:59:29,017 --> 00:59:30,850
Two!
614
00:59:32,433 --> 00:59:36,350
One or two...
We will see us at weekends.
615
00:59:36,433 --> 00:59:39,100
Why?
616
00:59:39,933 --> 00:59:41,933
Because I...
617
00:59:42,017 --> 00:59:46,100
Because sometimes,
if you love someone for a long time...
618
00:59:46,183 --> 00:59:52,058
...it's sometimes good to get...
It becomes a habit...
619
00:59:52,142 --> 00:59:55,100
You want to live separate?
620
00:59:55,558 --> 00:59:58,225
Yes, kinda.
621
00:59:59,225 --> 01:00:02,183
Only on weekends...
622
01:00:02,392 --> 01:00:07,767
What is with weekends?
There are always partys on Saturdays.
623
01:00:15,600 --> 01:00:18,683
Are you going to get divorced?
624
01:00:43,475 --> 01:00:47,558
I was so excited to see him again.
I just felt butterflies in my stomach.
625
01:00:47,642 --> 01:00:51,725
It was just like in a movie,
a slow floating, like in slowmotion.
626
01:00:51,808 --> 01:00:55,725
Slowmotion if often forced.
627
01:00:57,892 --> 01:01:01,975
Hello, here is Francois Beretton.
Antoine is not at home.
628
01:01:02,058 --> 01:01:06,142
I'm from 1 to 2 at Betty,
between 5 and 7 at Francine.
629
01:01:06,225 --> 01:01:10,308
About tomorrow if Angele is calling:
Angele, my dear,
630
01:01:10,392 --> 01:01:14,475
I would like to come to a candlelight dinner.
Claudine, my dear, I'm sorry,
631
01:01:14,558 --> 01:01:18,642
I don't have anymore time.
If it's Francoise, is it you?
632
01:01:18,725 --> 01:01:21,725
When can I come home again?
633
01:01:21,808 --> 01:01:22,808
Hello?
634
01:01:35,892 --> 01:01:38,933
Hello? Ah, it is you Poupette.
635
01:01:43,058 --> 01:01:47,142
Penelope saw them together yesterday.
At Jimmy's Rockhouse.
636
01:01:47,183 --> 01:01:51,267
She is 16 and her name is Lydia.
She has a crush on him.
637
01:01:51,350 --> 01:01:56,017
She is not stopping.
You know she is one of those...
638
01:01:56,100 --> 01:02:00,100
...she goes, if it is necessary...
639
01:02:00,558 --> 01:02:05,683
Very interesting.
Is she really one of those?
640
01:02:05,767 --> 01:02:09,350
Oh, la la !
Bronze-Teint, mascara!
641
01:02:09,433 --> 01:02:13,558
The daughter of Alain Delon and Mona Lisa.
642
01:02:13,642 --> 01:02:18,183
We have to stop it.
What do you think? Strangers can often help.
643
01:02:18,267 --> 01:02:21,308
Outrageous!
Does your mother knows it?
644
01:02:21,392 --> 01:02:25,475
Why should I tell her?
Make him jealous.
645
01:02:25,558 --> 01:02:29,100
Those tricks are too old
646
01:02:29,183 --> 01:02:32,558
How do you do it nowadays?
647
01:02:49,183 --> 01:02:50,892
Madame Beretton!
648
01:03:30,142 --> 01:03:32,975
Are you there?
649
01:03:33,058 --> 01:03:37,183
What did you say?
She just arrived! With Raoul!
650
01:03:37,433 --> 01:03:41,558
What? Yes, Lydia too.
Let's skate today.
651
01:03:41,808 --> 01:03:46,558
I met a incredible guy!
Dustin Hoffman but blond!
652
01:03:56,683 --> 01:03:59,767
Yes?
Is Vic with you?
No, why?
653
01:04:00,350 --> 01:04:04,433
I just arrived home and she's not here.
Where is she?
654
01:04:04,517 --> 01:04:08,017
That is unimportant.
I'm really concerned!
655
01:04:16,475 --> 01:04:18,058
Hello!
656
01:04:20,892 --> 01:04:23,975
Mom is not here. Penelope neither.
657
01:04:24,808 --> 01:04:28,892
Who is there?
Francois Beretton, Vic's father.
658
01:04:28,975 --> 01:04:32,017
Ah, ok!
Where is she?
659
01:04:32,100 --> 01:04:35,142
She is out with Penelope.
But where?
660
01:04:35,225 --> 01:04:39,308
Ok, she is in Jimmy's Rockhouse.
I have chickenpox...
661
01:04:39,392 --> 01:04:44,517
...or I would be there too.
If mom asks, Penelope was at your place!
662
01:04:44,600 --> 01:04:48,350
Ok, Thank you.
No problem. Goodbye
663
01:04:48,433 --> 01:04:50,475
Goodbye.
664
01:05:01,350 --> 01:05:06,350
I wanna dance.
I lend you my boyfriend. How do you like him?
665
01:05:06,433 --> 01:05:10,142
Looks like Donald Duck.
Ok!
666
01:05:10,808 --> 01:05:13,892
Are you dancing with your girlfirend?
Ok.
667
01:05:30,142 --> 01:05:32,183
A pair of skates.
668
01:06:12,725 --> 01:06:15,392
Your Dad is here!
669
01:06:28,267 --> 01:06:32,350
That is Vic father!
What does he wants here? Vic's dad?
670
01:06:32,433 --> 01:06:35,392
Wanna dance? Are you coming?
671
01:06:37,183 --> 01:06:40,267
Dad please, listen to me!
672
01:06:43,558 --> 01:06:46,933
Stop! You are going home now!
673
01:06:47,017 --> 01:06:50,100
One second!
One second, please!
674
01:06:51,267 --> 01:06:55,392
I'll explain it to you.
Are you insane?
675
01:07:03,475 --> 01:07:06,558
Are you totaly crazy?
676
01:07:09,850 --> 01:07:13,558
Who is dancing with Vic?
Don't know.
677
01:07:17,808 --> 01:07:22,767
Vic needs a father.
A man, who is making the rules, you understand?
678
01:07:22,850 --> 01:07:27,267
It's important in her age.
Really smooth, yes?
679
01:07:27,350 --> 01:07:32,767
Respect and discipline are very important!
But, a family is needed.
680
01:07:32,850 --> 01:07:34,475
Yes!
681
01:07:34,975 --> 01:07:38,058
What is that?
My Angora-Pullover.
682
01:07:38,142 --> 01:07:41,225
This way it won't harden.
683
01:07:44,725 --> 01:07:48,850
Well after what happened today...
what hapened today...
684
01:07:49,850 --> 01:07:53,975
I should...
Hopefully it is smooth enough.
685
01:07:54,183 --> 01:07:56,850
Hopefully.
686
01:07:57,850 --> 01:08:02,600
And it's raining! And my wipers are broken"
687
01:08:05,558 --> 01:08:08,517
Done! Good night.
688
01:08:09,725 --> 01:08:12,392
Good Night.
689
01:09:07,433 --> 01:09:09,100
Shit.
690
01:10:14,392 --> 01:10:17,475
Francois...
Francois, wake up!
691
01:10:20,975 --> 01:10:24,683
What... what time is it?
It's past 6.
692
01:10:24,808 --> 01:10:28,392
I don't want Vic to see you here.
693
01:10:28,475 --> 01:10:31,558
You mean... she will be shocked?
694
01:10:33,058 --> 01:10:37,142
If she sees you in the bed,
695
01:10:37,225 --> 01:10:40,183
"You came back"...
696
01:10:41,183 --> 01:10:45,308
...and didn't I came back?
697
01:10:46,600 --> 01:10:50,683
One month no parties, fourteen days no cinema
and pentecost with your grandparents.
698
01:10:50,767 --> 01:10:53,808
About my birthday... I dont want to talk.
699
01:10:53,892 --> 01:10:57,975
Just don't get busted.
Like 1918, when i went with Fujita...
700
01:10:58,058 --> 01:11:01,100
into weekend...
701
01:11:01,183 --> 01:11:05,267
Old Japanese painter, a semi-god!
I told at home, "I'm doing a pilgrimage...
702
01:11:05,350 --> 01:11:08,392
...to Lourdes".
703
01:11:08,475 --> 01:11:12,558
For pentecoste I know something.
I will play in Brussel in front of Queen Fabiola.
704
01:11:12,642 --> 01:11:16,725
Wanna come with me?
Yes, but they won't let me.
705
01:11:16,808 --> 01:11:19,392
Leave it to me.
706
01:11:19,475 --> 01:11:23,600
And what do I do with Mathieu?
Don't mind him!
707
01:11:23,933 --> 01:11:28,433
You don't have someting better?
That is your only chance.
708
01:11:34,475 --> 01:11:38,183
Hello, Dad.
Oh, thank you.
709
01:11:38,808 --> 01:11:41,892
Kids, today we will go eat fancy!
710
01:11:41,975 --> 01:11:44,933
But Mom is not here.
711
01:11:45,767 --> 01:11:48,850
Oh. Then we go alone.
712
01:11:49,100 --> 01:11:52,142
As lovers.
What? Right now?
713
01:11:52,225 --> 01:11:55,308
Yes, go change!
Yes!
714
01:12:06,225 --> 01:12:10,975
And here it was.
Here she told me that, you are on the way.
715
01:12:11,600 --> 01:12:14,683
We sat over there.
Were you surprised?
716
01:12:14,767 --> 01:12:17,725
And how did she told you that?
717
01:12:17,892 --> 01:12:22,350
With a drawing. You know her.
One morning I'm going to the clinic,
718
01:12:22,433 --> 01:12:26,517
I was just before the exam,
there was a caricature of me
719
01:12:26,600 --> 01:12:30,600
With a huge belly.
Very funny.
720
01:12:30,767 --> 01:12:34,850
And in the evening we went to eat here.
I still remember what she ordered.
721
01:12:34,933 --> 01:12:39,017
A double portion spaghetti and strawberries.
722
01:12:39,100 --> 01:12:43,850
Dld you also eat from it?
Oh yeah I munched like hell.
723
01:12:46,392 --> 01:12:50,558
I'm not having kids.
Hm, when the right one comes...
724
01:12:50,642 --> 01:12:54,767
If one day one will come,
who will love me, you know,
725
01:12:54,850 --> 01:12:58,933
He will suffer, I'm telling you.
726
01:12:59,017 --> 01:13:01,683
Is it that bad?
727
01:13:03,183 --> 01:13:05,850
Because of... Mathieu?
728
01:13:07,225 --> 01:13:11,308
It is like a pain in the stomach.
It hurts.
729
01:13:11,392 --> 01:13:14,350
Yeah. Same for me.
730
01:13:15,100 --> 01:13:16,933
Dumb.
731
01:13:17,183 --> 01:13:19,183
It is really stupid.
732
01:13:19,267 --> 01:13:21,933
Too stupid.
733
01:13:25,517 --> 01:13:28,475
It's not easy.
734
01:13:28,933 --> 01:13:31,892
It is really not easy.
735
01:15:36,933 --> 01:15:40,017
Hey, go away! Move on, kid!
736
01:15:42,933 --> 01:15:46,017
Hurry, go on!
Common hurry!
737
01:15:56,808 --> 01:15:59,767
Thank you...
You are bleeding.
738
01:16:01,267 --> 01:16:02,892
Yes.
739
01:16:04,017 --> 01:16:06,975
Without you, I would be...
740
01:16:07,517 --> 01:16:10,600
Not often, someone...
741
01:16:12,433 --> 01:16:15,517
Can I... invite you for a drink?
742
01:16:17,642 --> 01:16:20,600
No thanks.
I insist!
743
01:16:20,808 --> 01:16:25,058
How can I show my gratefullness?
You know what would make me happy?
744
01:16:25,142 --> 01:16:28,100
No, what? Tell me.
745
01:16:32,433 --> 01:16:36,142
If you could leave my wife alone.
746
01:17:17,225 --> 01:17:20,183
Already back?
747
01:17:20,808 --> 01:17:25,892
Our dance teacher is sick.
Tell me about the Spanish succesion-war,
748
01:17:25,975 --> 01:17:29,017
What?
The Spanish suc...
749
01:17:29,100 --> 01:17:32,183
Let me think. Louis XIV...
750
01:17:33,017 --> 01:17:36,933
the Austrians... Germans...
751
01:17:37,017 --> 01:17:41,100
In one hour someone will come to get the drawings.
Let's do it later
752
01:17:41,183 --> 01:17:45,183
If it's about my problems you have never time
753
01:18:06,183 --> 01:18:10,267
At school you are lively and friendly, and here?
754
01:18:10,350 --> 01:18:14,433
Who said that?
Here, never a smile, you never tell me anything.
755
01:18:14,517 --> 01:18:19,267
I can't give you a kiss.
You just get lively if it's about party.
756
01:18:19,350 --> 01:18:24,100
Ah, I'm already acting like an old school mother
757
01:18:25,892 --> 01:18:30,100
And the things with your father. I will explain it.
We can talk about everything.
758
01:18:30,183 --> 01:18:34,308
I didn't tell you because I thought it was better not to,
759
01:18:34,392 --> 01:18:37,933
I feel that you are slowly going out of my control...
760
01:18:38,017 --> 01:18:42,142
Am I in a cage?
Yes. But the door is open.
761
01:18:43,767 --> 01:18:47,933
If you don't need me, you can go away.
But now it's to early,
762
01:18:48,017 --> 01:18:51,725
Don't you think?
And when Dad is coming back?
763
01:18:54,850 --> 01:18:57,808
Hello? Ah, Hello.
764
01:18:58,433 --> 01:19:01,100
Very good, thanks.
765
01:19:03,100 --> 01:19:07,183
Listen, your ex-husband...
He is not my ex-husband.
766
01:19:07,267 --> 01:19:11,350
We are just separated for now.
He is not up to date.
767
01:19:11,433 --> 01:19:15,975
I met him yesterday...
We were in a fight with hooligans.
768
01:19:16,058 --> 01:19:19,142
Is he injured?
769
01:19:19,683 --> 01:19:21,767
Who is it?
770
01:19:21,850 --> 01:19:24,933
What do you say?
How many were they?
771
01:19:25,058 --> 01:19:29,933
He gave me a black eye.
What? He struck you down...
772
01:19:30,017 --> 01:19:34,767
...or did he save you?
Both.
773
01:19:37,725 --> 01:19:41,850
Ok. We talk later again.
Ok, see you.
774
01:19:42,017 --> 01:19:44,433
Who was that?
775
01:19:44,517 --> 01:19:47,600
A friend. A college from the work.
776
01:19:48,517 --> 01:19:51,475
Do I know him?
No.
777
01:20:06,142 --> 01:20:10,225
That is Penelope's friend dad.
Isn't he sexy?
778
01:20:10,308 --> 01:20:13,392
I have to go. See you.
See you.
779
01:20:16,808 --> 01:20:19,767
Hello.
780
01:20:20,767 --> 01:20:23,392
Hello.
781
01:20:23,475 --> 01:20:28,600
I spoke with you some time ago.
I'm Penelope's sister.
782
01:20:28,683 --> 01:20:30,517
Oh yes...
783
01:20:31,392 --> 01:20:33,017
Yes.
784
01:20:34,267 --> 01:20:36,808
Are you waiting for Vic?
785
01:20:37,808 --> 01:20:41,808
Today at 5 p.m. No girls!
Ok.
786
01:20:42,267 --> 01:20:45,350
Jean-Pierre is coming too.
At 5 p.m., ok?
787
01:20:46,642 --> 01:20:48,475
Wait a sec.
788
01:20:50,808 --> 01:20:54,892
The chickenpox are gone.
First your hitting teenagers,
789
01:20:54,975 --> 01:20:58,975
Now that!
Are you crazy?
790
01:21:02,225 --> 01:21:06,308
Could you repeat that?
In the dark you look like a playboy,
791
01:21:06,392 --> 01:21:10,517
But in the daylight, you are just an old maniac.
792
01:21:17,850 --> 01:21:20,933
Give me that helmet!
793
01:21:22,517 --> 01:21:26,100
Will you...
Take your fingers off!
794
01:21:26,183 --> 01:21:30,267
Will you...
Take your fingers off!
795
01:21:30,350 --> 01:21:34,433
Stop it! Be resonable!
I said stop!
796
01:21:34,517 --> 01:21:38,600
What are you caring about?
Aren't you ashamed?
797
01:21:38,683 --> 01:21:42,767
Mathieu, stop it!
I'm telling you to stop, Mathieu!
798
01:21:42,850 --> 01:21:46,933
Stop it!
What is that for? What happened?
799
01:21:47,017 --> 01:21:51,100
Are you looking for this?
Dad, what is going on? Here.
800
01:21:51,183 --> 01:21:54,142
Nothing.
Thanks, Vic.
801
01:21:54,308 --> 01:21:58,433
What. You know each oher?
He's my German teacher.
802
01:21:59,517 --> 01:22:01,517
Come!
Hey!
803
01:22:01,600 --> 01:22:05,725
Was that Vic's father?
And you knew it? Yeah...
804
01:22:07,058 --> 01:22:11,183
He wanted to beat you?
Great! That's great!
805
01:22:12,017 --> 01:22:13,850
Yeah, great...
806
01:22:18,267 --> 01:22:22,350
If you knew what that whistle means to me.
That's him!
807
01:22:22,433 --> 01:22:26,517
And his lips were on it.
Did you see the heart he attached to it?
808
01:22:26,600 --> 01:22:30,683
Nice idea.
When I saw the bundle,
809
01:22:30,767 --> 01:22:34,850
I wanted to cry.
I did!
810
01:22:34,933 --> 01:22:39,017
No, he went to Cabourg.
Well, we can't go there.
811
01:22:39,100 --> 01:22:43,183
But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch",
Bruges with it's buildings!
812
01:22:43,267 --> 01:22:47,350
And then Brussels, the concert...
Julia was just 15 and Romeo...
813
01:22:47,433 --> 01:22:51,517
Sure, but look how that ended...
What about Vermeer?
814
01:22:51,600 --> 01:22:55,683
We love like the adults.
Why can't we do it like then?
815
01:22:55,767 --> 01:22:59,850
I don't want to wait till I'm 18.
816
01:22:59,933 --> 01:23:03,475
Where would you be if you were 18?
In Cabourg.
817
01:23:03,558 --> 01:23:07,642
We would have a date on the beach,
I would jump in his arms,
818
01:23:07,725 --> 01:23:11,808
We would forget everything
and then sleep together.
819
01:23:11,892 --> 01:23:15,975
Naked?
Why not? There is "the Pill"!
Ah, I forgot that.
820
01:23:16,058 --> 01:23:20,142
But the pill helps to not get pregnant but do not protect...
821
01:23:20,225 --> 01:23:24,308
...against the pain of the heart.
I hate it when you speak like..
822
01:23:24,392 --> 01:23:28,517
...I'm just a 3 years old child.
I never did.
823
01:23:30,850 --> 01:23:33,933
Where are you going?
To Cabourg!
824
01:23:41,058 --> 01:23:45,142
Hello? Could I talk to Mathieu?
Yes.
825
01:23:45,225 --> 01:23:49,308
He's there! What should I tell him?
826
01:23:49,392 --> 01:23:54,767
You are in Deauville visiting a friend!
Hello, Mathieu. It's Vic.
827
01:23:54,850 --> 01:23:58,850
Where are you?
In Cabourg.
Ah! And with who?
828
01:23:59,642 --> 01:24:03,767
Nobody. I ran away.
Are you stupid?
829
01:24:03,850 --> 01:24:07,975
What? How did you get here?
Hitchhiking.
830
01:24:08,058 --> 01:24:11,100
Could we see each other?
I think so.
831
01:24:11,183 --> 01:24:15,308
Where are you going to sleep?
What should I say now?
832
01:24:16,100 --> 01:24:19,058
I don't know. Whatever you want.
833
01:24:19,933 --> 01:24:25,267
I have a cold.
In one hour in front of the casino, ok?
834
01:24:25,350 --> 01:24:29,433
What were you thinking?
And your friend in Deauville?
835
01:24:29,517 --> 01:24:33,600
Yes, your grandmother is not so good,
but your "friend" was ideal!
836
01:24:33,683 --> 01:24:37,767
Let him decide.
Do not spoil his holidays!
837
01:24:37,850 --> 01:24:41,933
Your arriving like: Hello here I am,
now be happy!
838
01:24:42,017 --> 01:24:46,100
But a women that gives herself has to be a present
and not a source of problems.
839
01:24:46,183 --> 01:24:50,267
If he loves me, he will forgive me.
No, that's just silly!
840
01:24:50,350 --> 01:24:55,475
"Give yourself to him" without "throwing yourself away".
That's how you stay independent.
841
01:24:55,558 --> 01:25:00,392
You are scared that I might sleep with him.
Be careful!
842
01:25:00,475 --> 01:25:04,600
There are kids, who already have kids
at the age of 14.
843
01:25:04,725 --> 01:25:09,642
So, what should I do?
You will not walk out on me?
844
01:26:06,392 --> 01:26:11,517
You did not answer me!
Did you left her here?
845
01:26:11,600 --> 01:26:15,683
It wasnt like that!
Lydia, she was just...
846
01:26:15,767 --> 01:26:19,850
How long have you been with her?
Shouldn't you call home?
847
01:26:19,933 --> 01:26:23,017
Now I can guess.
848
01:26:23,100 --> 01:26:26,183
Would you dance?
No, she's not dancing! Come!
849
01:26:26,808 --> 01:26:29,475
Where?
850
01:26:31,475 --> 01:26:34,350
Mademoiselle, I would like to pay.
851
01:26:49,100 --> 01:26:53,183
We have some peace and quiet here.
What are you saying?
852
01:26:53,267 --> 01:26:57,350
Shhh!
There are always some people hanging around.
853
01:26:57,433 --> 01:26:59,267
Come in.
854
01:26:59,517 --> 01:27:01,517
What's that?
855
01:27:01,600 --> 01:27:04,683
That was just my brother's duck.
856
01:27:05,808 --> 01:27:09,933
What are you doing?
I'm inflating the air mattress.
857
01:27:12,517 --> 01:27:16,600
If you are cold, there are some clothes.
Here, take that.
858
01:27:16,683 --> 01:27:20,767
Thanks, I'm not cold.
You did not say anything...
859
01:27:20,850 --> 01:27:23,933
...about what happened at home.
860
01:27:24,142 --> 01:27:27,100
Yeah, I think you are...
861
01:27:27,308 --> 01:27:31,433
But Mathieu, I didn't ran away because of them, but for you.
862
01:27:31,600 --> 01:27:35,725
5,000.00 FF
Good. Pull your card, Sir.
863
01:27:37,017 --> 01:27:41,433
You are risking a lot, Madame.
Much more than you think.
864
01:27:42,267 --> 01:27:44,308
What is?
865
01:27:44,392 --> 01:27:47,475
I can't breathe trough the nose.
866
01:27:48,183 --> 01:27:52,100
Ow! You hit me.
That was the rake.
867
01:27:53,225 --> 01:27:56,308
Where you together the entire night?
868
01:27:57,017 --> 01:28:00,100
You and Lydia.
No.
869
01:28:01,475 --> 01:28:04,433
I'm glad that you are here.
870
01:28:04,517 --> 01:28:08,600
In your arms like that,
you know, that...
871
01:28:08,683 --> 01:28:12,808
It was worth to take a detour.
I mean to travel here.
872
01:28:19,183 --> 01:28:22,142
What's that?
The mattress.
873
01:28:22,308 --> 01:28:25,267
I fill it up again.
874
01:28:25,433 --> 01:28:29,517
It's 3:00 a.m. already!
You wanna leave?
875
01:28:29,600 --> 01:28:34,225
I have to work early.
876
01:28:34,308 --> 01:28:38,392
I begin at 6:00 a.m., my mother...
Is your mother so important now?
877
01:28:38,475 --> 01:28:42,558
You should call yours.
Great! I arrive here hitchhiking,
878
01:28:42,642 --> 01:28:46,725
I find a guy with an air mattress on the beach
and both are empty!
879
01:28:46,808 --> 01:28:50,892
And what did you expected?
The cops will look for you.
880
01:28:50,975 --> 01:28:55,058
I hoped you will protect me!
I didn't ask you to come!
881
01:28:55,142 --> 01:28:57,225
Then go!
I can get trough this on my own.
882
01:28:57,958 --> 01:29:00,758
You just hitchhiked from Paris to Cabourg
and you think you are the best!
883
01:29:01,042 --> 01:29:02,767
Go! Your mother is surely worried!
884
01:29:05,485 --> 01:29:06,610
Shit!
885
01:29:23,100 --> 01:29:26,183
Vic, it's me. Please open
886
01:29:44,183 --> 01:29:48,308
Not sleeping?
Your mom is.
887
01:29:52,475 --> 01:29:55,433
And you are not asking me?
888
01:29:55,642 --> 01:29:58,183
No, but I will listen.
889
01:29:58,267 --> 01:30:01,975
I can reassure you that nothing happened.
890
01:30:04,725 --> 01:30:09,475
And what did you do?
I lost at Bakara.
891
01:30:09,850 --> 01:30:13,517
But I won at Poker.
892
01:30:22,642 --> 01:30:24,475
Come in!
893
01:30:28,975 --> 01:30:34,350
Where can I put this, Madame?
Here, on the table.
894
01:30:35,642 --> 01:30:39,350
Madame.
Oh, I'm starving!
895
01:30:53,933 --> 01:30:58,058
Friday you are coming with us.
We leave at 3:00 p.m. because of the traffic! Ok?
896
01:32:06,267 --> 01:32:09,350
Could three of us go out eat something?
897
01:32:15,600 --> 01:32:17,433
Pardon.
898
01:32:18,725 --> 01:32:22,433
Good evening.
Oh, thanks.
899
01:32:25,767 --> 01:32:28,725
What is that?
900
01:32:30,600 --> 01:32:34,308
You are surely hungry?
901
01:32:35,350 --> 01:32:38,433
Ah, are they cute!
902
01:32:38,933 --> 01:32:42,017
Teacher is not here?
903
01:32:42,225 --> 01:32:44,225
Eric? Why?
904
01:32:44,308 --> 01:32:48,392
I thought we eat 3 persons.
You surely sent him same cartoon as well.
905
01:32:48,675 --> 01:32:51,558
He is...
906
01:32:52,442 --> 01:32:53,425
Stop it! You just say awful things.
907
01:32:53,808 --> 01:32:59,808
Two dads for one child. That happens often.
Think about Jesus.
908
01:33:27,642 --> 01:33:31,767
I thougt about you.
Please, don't say anything now.
909
01:34:00,808 --> 01:34:03,892
I'm pregnant.
What, already?
910
01:34:05,558 --> 01:34:08,058
Two months now.
911
01:34:08,142 --> 01:34:14,017
Agadir, the beach, the sun and two of us, so nice, but...
912
01:34:18,475 --> 01:34:22,600
...I just wanted to have vacation.
Nothing else.
913
01:34:24,142 --> 01:34:27,850
So there are multiple families.
914
01:34:28,267 --> 01:34:31,933
You can differ them with simple tests
915
01:34:32,017 --> 01:34:36,100
Did you get him?
No it was his mother on the phone, again.
916
01:34:36,183 --> 01:34:40,267
I said I was you.
He's still sick.
917
01:34:40,350 --> 01:34:44,433
He had a bad cold in Cabourg.
I'm not feeling well, either.
918
01:34:44,517 --> 01:34:48,600
Let me see.
Ah, nothing.
919
01:34:48,683 --> 01:34:52,767
A party without Mathieu is like a wedding without the groom.
920
01:34:52,850 --> 01:34:56,433
But the others are coming!
I only want Mathieu!
921
01:34:59,850 --> 01:35:04,142
Do you have a lot left? I have to go.
No, no, now I...
922
01:35:04,225 --> 01:35:07,933
Just the neon lights and a compressor.
923
01:35:11,683 --> 01:35:15,808
Ah, there you are!
But... what is all that?
924
01:35:16,392 --> 01:35:20,475
A dental clinic.
And my party tomorrow?
925
01:35:20,558 --> 01:35:24,642
With all that stuff around?
I have to go to the publisher,
926
01:35:24,725 --> 01:35:28,808
I will be back in an hour, we will find something.
I promise!
927
01:35:28,892 --> 01:35:32,433
And lock up, when they are finished!
928
01:35:38,517 --> 01:35:44,308
Hello? Ah, Penelope. A disaster?
Here too. You have the chickenpox?
929
01:35:44,392 --> 01:35:48,517
The first thing I got for free from my sister!
930
01:35:50,767 --> 01:35:54,850
Sorry, Francoise, I just wanted
to tell you that today...
931
01:35:54,933 --> 01:35:58,475
That is leased stuff.
We have to talk!
932
01:35:58,558 --> 01:36:01,642
I have nothing to tell you!
933
01:36:04,642 --> 01:36:07,600
Please listen!
934
01:36:08,725 --> 01:36:12,850
So yesterday...
Doesn't matters, today is different.
935
01:36:12,933 --> 01:36:17,142
Sure, I know that...
What? What is different today?
936
01:36:17,225 --> 01:36:21,308
One moment.
What is different?
937
01:36:21,392 --> 01:36:27,558
I did not have a lover yesterday, today I have one.
That is different!
938
01:36:28,267 --> 01:36:32,350
You have nothing else to tell me?
Yes, your daughter...
939
01:36:32,433 --> 01:36:36,517
...wants to have a party!
And she's thinking about that party for weeks!
940
01:36:36,600 --> 01:36:41,183
But your stuff... you spoiled it!
941
01:36:41,267 --> 01:36:47,433
Gratulation! Here is the ultrasound picture.
It will be a boy!
942
01:36:47,517 --> 01:36:51,933
Please sign.
So much stuff for a room.
943
01:36:52,017 --> 01:36:55,767
Great God!
Ain't that a bit too much?
944
01:36:55,850 --> 01:36:59,933
Look at his chin, just like yours!
Not convincing. Sorry.
945
01:37:00,017 --> 01:37:04,100
You should be happy.
You have a beautiful wife.
946
01:37:04,183 --> 01:37:08,267
She has talent, you are having a child,
she is making the best scrambled eggs in Paris...
947
01:37:08,350 --> 01:37:12,475
...and she loves you.
And she has a lover!
948
01:37:13,058 --> 01:37:17,142
No! God, that is so exciting!
You are standing on her side.
949
01:37:17,225 --> 01:37:21,308
She's is the best for you!
I will sent her flowers and a card.
950
01:37:21,392 --> 01:37:25,475
I'm telling you for years that you are an idiot,
but you didn't believe me.
951
01:37:25,558 --> 01:37:29,375
Stop teaching me!
Could you ever keep a man with you?
952
01:37:36,975 --> 01:37:37,975
Sorry.
953
01:37:39,058 --> 01:37:43,142
You don't get yelled at my age.
It makes me younger.
954
01:37:43,325 --> 01:37:45,308
Can I still tell you something?
955
01:37:46,392 --> 01:37:50,475
That child is your only chance, to get your wife back.
Use that chance!
956
01:37:50,558 --> 01:37:53,600
It's almost to late.
Almost.
957
01:37:53,683 --> 01:37:56,767
Who's baby? Who is getting a baby?
958
01:37:57,642 --> 01:37:59,683
We
959
01:38:03,058 --> 01:38:07,142
How is your sister?
Awesome! Red dots everywhere.
960
01:38:07,225 --> 01:38:11,308
Even on the nose. And at the eyes,
on her forehead, like freckles!
961
01:38:11,392 --> 01:38:15,517
Where are the chairs going?
Up there! Tell everyone, ok?
962
01:38:15,600 --> 01:38:19,642
We don't have enough ham!
No, that is enough.
963
01:38:19,725 --> 01:38:23,808
Main thing, we have enough cola.
Did Geraldine bring the cake?
964
01:38:23,892 --> 01:38:27,975
She still has to come! You have to go?
I still have some time.
965
01:38:28,058 --> 01:38:32,183
But they will come soon.
He will surely come too.
966
01:38:32,392 --> 01:38:36,475
Have fun!
Bye!
967
01:38:36,558 --> 01:38:40,683
You will write me?
Off course! As soon as I arrive.
968
01:38:41,600 --> 01:38:45,683
You know now that I am 14,
I maybe could have a moped...
969
01:38:45,767 --> 01:38:48,808
Why not?
970
01:38:48,892 --> 01:38:51,850
After what?
971
01:38:52,017 --> 01:38:56,767
After the baby.
I don't want you to get excited about it.
972
01:39:05,558 --> 01:39:09,642
I called a moment ago to reserve two tickets to Venice.
973
01:39:09,725 --> 01:39:12,392
Monsieur and Madame Beretton?
Yes!
974
01:39:14,475 --> 01:39:17,350
Hello.
Hello.
975
01:39:17,433 --> 01:39:20,392
How are you?
Thanks.
976
01:39:23,267 --> 01:39:26,225
Ah, you will be travelling?
Yes.
977
01:39:27,433 --> 01:39:29,058
Aha.
978
01:39:29,933 --> 01:39:32,892
Where?
Africa.
979
01:39:33,058 --> 01:39:34,892
Alone?
980
01:39:35,767 --> 01:39:38,808
No, with Eric. And you?
981
01:39:38,892 --> 01:39:41,933
What do you mean?
Are you going on a trip too?
982
01:39:42,017 --> 01:39:46,142
Yes. I just wanted to get my rubber boots.
983
01:39:48,267 --> 01:39:50,933
Will you help me?
984
01:39:52,267 --> 01:39:55,225
I'm late.
985
01:39:55,725 --> 01:39:59,808
Can you get me a taxi?
I have to be at 8:00 a.m. at Roissy Airport
986
01:39:59,892 --> 01:40:02,850
Listen,... I...
987
01:40:03,350 --> 01:40:06,433
My plane... flies at 10:00 a.m.
988
01:40:07,100 --> 01:40:11,225
If you want I'll drive you there.
Where are you flying?
989
01:40:12,850 --> 01:40:15,517
Venice.
990
01:40:24,725 --> 01:40:27,808
Should I open?
991
01:40:30,975 --> 01:40:34,017
Hi!
What is that?
992
01:40:34,100 --> 01:40:38,183
I have to wear it for 6 months.
Thanks. Hi.
993
01:40:40,350 --> 01:40:43,392
Poupette!
Happy Birthday!
994
01:40:43,475 --> 01:40:47,558
Oh, Thank you. Those are cute!
I made a publicity today!
995
01:40:47,642 --> 01:40:51,725
Harp melodies by Debussy over a cup of Ravioli!
996
01:41:06,808 --> 01:41:09,892
I will park the car.
997
01:41:10,350 --> 01:41:13,308
No need, thanks.
998
01:41:13,475 --> 01:41:16,433
Well then, have fun!
999
01:42:00,558 --> 01:42:03,600
Gonna cut school tomorrow,
it's the last day.
1000
01:42:03,683 --> 01:42:08,433
I'm going. It's the only enjoyable day at school.
Want to dance?
1001
01:42:08,892 --> 01:42:13,017
He's not coming.
What are you talking about?
1002
01:42:15,642 --> 01:42:18,725
Should I open?
Yes.
1003
01:42:22,433 --> 01:42:25,392
Is that an idea?
1004
01:42:45,350 --> 01:42:48,392
I'm eating with Jean-Louis.
1005
01:42:48,475 --> 01:42:52,600
His wife is in Evian for health treatment.
You are beautiful.
1006
01:42:54,183 --> 01:42:57,767
He did not came, hm? Oh, no!
Dont forgett. You are a winner!
1007
01:43:00,350 --> 01:43:02,933
The daughter of Napoleon
and the beautiful Otero.
1008
01:43:02,934 --> 01:43:04,600
I hope you understand.
1009
01:43:26,392 --> 01:43:29,475
Monsieur, can I see your ticket?
1010
01:43:30,058 --> 01:43:32,100
Thank you.
1011
01:43:47,308 --> 01:43:50,350
Hugo, Antoine and Cecile. Hello.
1012
01:43:50,433 --> 01:43:53,517
Happy Birthday.
1013
01:43:55,642 --> 01:43:58,600
Wanna dance?
Yes.
1014
01:44:35,933 --> 01:44:39,642
Good evening, Madame.
Please.
1015
01:44:44,100 --> 01:44:47,642
Hi, Marc. How are you?
Hello. Ok.
1016
01:44:47,725 --> 01:44:51,433
Want to drink something?
No, maybe later, thanks.
1017
01:45:20,267 --> 01:45:24,392
Can I ask you not to smoke please?
1018
01:45:32,517 --> 01:45:35,600
Please stop!
1019
01:46:33,475 --> 01:46:38,600
Hey, Mathieu, you are here!
Great! Lets have a drink!
98254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.