All language subtitles for La Boum 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,392 --> 00:02:01,058 ������� ��� 2 00:02:01,558 --> 00:02:03,392 ����� 3 00:02:04,058 --> 00:02:06,725 ���� 4 00:02:14,017 --> 00:02:19,800 ? �� ��� ��� ������ ���� �� ������ 5 00:02:19,883 --> 00:02:22,267 ���� ��� ���� ������ �������� �� ��� ��� ���� 6 00:02:22,350 --> 00:02:26,233 ��� ���� ������ �� ��� �������� ������ �� , �� , �� ���� 7 00:02:26,317 --> 00:02:27,800 ��� ����� ����� ����� ��.���. ���� �� 8 00:02:28,683 --> 00:02:31,608 ��� ��� , ���� ������ 9 00:02:31,609 --> 00:02:35,009 ? �� ��� ���� ���� ��� ���� ���� ���� ����� �� ���� 10 00:02:45,267 --> 00:02:49,350 �� ���� �� ����� ��� ��� ����� �� ���� 11 00:02:49,433 --> 00:02:52,975 ! ���'�� �� ��� ��� ����� ����� �������� 12 00:02:53,058 --> 00:02:56,142 ����� ����� �� ���� �� ��� ������ ? ������ 13 00:02:56,725 --> 00:03:01,308 ���� ���� �� ������ ? ��� ����� �� ����� ���� 14 00:03:01,392 --> 00:03:05,475 ��� ����� ���� ���� ������ ��� �� �� �� ���� 15 00:03:05,558 --> 00:03:09,142 ��� �� �� ���� ����� ������� 16 00:03:09,225 --> 00:03:13,350 ��� , ��� ���� ��� ����� 17 00:03:19,642 --> 00:03:23,725 ? ��� , �� ��� ���� �� ������ ���� ��� ���� ���� 18 00:03:23,808 --> 00:03:27,808 ? ������� ! ����� ���� 19 00:03:30,725 --> 00:03:34,850 ��� ����� ���� � ! ����� ��� 20 00:03:41,933 --> 00:03:46,183 ? ������ , ����� ��� �� ������ ��� ���� ��� ���� �� 21 00:03:46,267 --> 00:03:50,392 ������ ������ ��� ����� ���� ��� ��� 10 ���� 22 00:03:50,475 --> 00:03:54,600 �� ����� ���� ��� ����� ? �� ������ �� �� ���� 23 00:03:55,475 --> 00:03:57,308 �� ����� 24 00:04:02,850 --> 00:04:08,833 �� ����� �� ������ ������ ������� �� ���� ? �� ���� ��� ����� 25 00:04:09,617 --> 00:04:12,100 ? ���� ���� ���� ? ����� , ��� ��� ����� ��'��� ���� 26 00:04:12,783 --> 00:04:14,600 ��� ����� 27 00:04:14,850 --> 00:04:18,850 ����� �� �� ? �� �� ! ����� ������ 28 00:04:21,100 --> 00:04:25,183 ? ��� ������ ��� �� ������ ... ���� ��� ��� �� ����� ���� ����� 29 00:04:25,267 --> 00:04:28,225 ... ��� 30 00:04:30,475 --> 00:04:34,558 ��� ��� ���� ����� ��� ���� ���� 31 00:04:34,642 --> 00:04:37,308 ��� ��� ������ 32 00:04:40,267 --> 00:04:43,975 ��� ���� ��� ���� ���� ��� ����� 33 00:04:45,225 --> 00:04:49,225 ����� ���� �� ������ 34 00:04:50,267 --> 00:04:54,350 ? �� �� ����� ���� ����� ��� ���� ? - ������ , ��� ��� ��� �� ������ 35 00:04:54,433 --> 00:04:58,517 ����� �� ���� ��� ����� ... ������ ���� ����� �� ������ , ����� , ����� 36 00:04:58,600 --> 00:05:01,542 ����� , ������ ��� ������ �� , ��� �� 37 00:05:02,025 --> 00:05:05,808 ���� �� ������� �� �� ��� 38 00:05:05,892 --> 00:05:09,975 ����� �� ��� ������� ����� �� ��� ���� �� ��� �� ��� ���� 39 00:05:10,058 --> 00:05:14,142 �� �� ����� ? - �� ����� ���� �� �� ������ 40 00:05:14,225 --> 00:05:18,308 ��� ����� ? ���� ��� �� ����� 41 00:05:18,392 --> 00:05:22,475 ��� ����� . �� ��� ������� ���� ��� ��� ��� ���� ���� 42 00:05:22,558 --> 00:05:25,517 ! ��� ����� �� , ��� ��� ����� 43 00:05:25,683 --> 00:05:29,525 �� ��� ���� �� ������� ��� ��� ���� � - 10 ����� ��������� ����� 44 00:05:29,526 --> 00:05:30,326 ? ���� 45 00:05:30,408 --> 00:05:31,933 ! ����� ��� ��� 4 ���� 46 00:05:32,034 --> 00:05:33,434 ���� ��� ������ 47 00:05:36,100 --> 00:05:40,183 ? ���� ������ ������ ��� 48 00:05:40,267 --> 00:05:44,350 �� �� ���� 3 ������ ���� ������ �� ���� ����� ��� 14:10 49 00:05:44,433 --> 00:05:49,517 ? ��� ��� �� ���� ���� ��� ���� ��� ���� ��� �� ���� �� ����� ����� 50 00:05:49,600 --> 00:05:53,383 ��� �� �� �� ��� ��� �������� 51 00:05:53,467 --> 00:05:57,650 �� ��� �� ���� �������� �������� ����� ����� ��� 52 00:06:06,883 --> 00:06:08,867 ��� , �� ���� ���� 53 00:06:11,133 --> 00:06:14,575 ? �� �� �� ����� ������� ��� ������ �������� 54 00:06:14,658 --> 00:06:16,200 �� ��� ������� 55 00:06:16,283 --> 00:06:18,867 ��� �������� ���� �� ����� ������ ! ���� �� ������� , ���� ���� 56 00:06:18,950 --> 00:06:21,158 ? ��� ���� ������ ��� ! ����� 57 00:06:21,659 --> 00:06:23,859 ����� ���� ��� ����� ������� 58 00:06:29,225 --> 00:06:30,850 ! ��� 59 00:06:31,308 --> 00:06:35,392 �� ��� ����� ��� ��� ? ���� , �� �� ���� ��� 60 00:06:35,475 --> 00:06:38,258 ��� ����� ���� ���� ������ ������� ��� ����� ����� 61 00:06:39,142 --> 00:06:41,783 ������� ��� ���� . ������� ���� 62 00:06:42,167 --> 00:06:46,250 ! ���� ����� ����� ? ���� ! ������ ��� ������ 63 00:06:46,333 --> 00:06:51,017 ����� �� ������ �������� ���� ��� �� ����� ��� ����� � - �� ����� 64 00:06:51,418 --> 00:06:52,318 ? �� �� �� ����� 65 00:06:52,600 --> 00:06:54,842 ? �� ��� �� ���� ���� 66 00:06:54,925 --> 00:06:56,983 ��� , �� �� ����� ���� 67 00:07:32,233 --> 00:07:35,517 ���� ��� ����� ���� ��� ���� ������� ���� ����� 68 00:07:35,600 --> 00:07:38,475 ������ ����� ��� �� ����� 69 00:07:39,076 --> 00:07:40,176 !! ����� 70 00:07:40,258 --> 00:07:44,142 ��� ���� ����� ���� ��� ��� ���� ���� 71 00:07:44,225 --> 00:07:47,767 ��� �'�� ���� ! �� ����� �� ���� ��� 72 00:07:47,850 --> 00:07:52,125 ��� ����� '����� ��� , ���� �� ��� 73 00:07:58,267 --> 00:08:04,450 ���� ������� ������ ��� ����� ���� 1923 �� ���� 1925 ? �� �� �� ���� 74 00:08:04,533 --> 00:08:06,017 �� ��� ����� ������ ������ ���� 75 00:08:06,100 --> 00:08:10,183 ? ���� ��� ���� ? ����� �� ��� ����� , �� ����� ���� 76 00:08:10,267 --> 00:08:14,350 ���� ������ ��� �� �������� �� ����'� 77 00:08:14,433 --> 00:08:20,317 . ������� ���� , �� ����� . ���� �� ������ ������ �� ����� �������� 78 00:08:20,400 --> 00:08:22,683 ? �� ����� �� ��� ����� �� ����� ����� ����� 79 00:08:22,767 --> 00:08:26,850 ����� ������ ����� ����� ������ ��� ���� ������� ��� ���� 80 00:08:26,933 --> 00:08:30,117 ? ��� ��� . - ��� ����� ����� ��� ����� 81 00:08:30,300 --> 00:08:36,167 �� , �� , �� , ������ ��� ��� ���� ���� ����� ������ ������ 82 00:09:38,407 --> 00:09:39,007 ��� 83 00:09:39,608 --> 00:09:41,092 �� ���� ��� 84 00:09:41,093 --> 00:09:45,093 ��� ����� ���� ����� ��� ����� ����� ��� �� ��� ����� ������ ������ 85 00:09:45,175 --> 00:09:48,900 �� ��� , �� ��� , ����� ����� ��� �� ��� ������� ����� 86 00:09:49,101 --> 00:09:53,101 ���� ���� ��� �� ������ ����� �'�� �������� ��� ������� 87 00:09:53,150 --> 00:09:55,192 ! �� �������� ? �� ����� ����� 88 00:09:55,275 --> 00:10:00,058 ���� ��� ! ��� �� ����� ��� ����� ����� ... ���� ��� ��� ���� , ���� ��� 89 00:10:00,142 --> 00:10:04,392 ��� �� ����� . ��� ���� ������ ���� �� ������ , ��� ������ ����� ����� ���� 90 00:10:04,475 --> 00:10:07,383 ! ��� , ��� , ������ ! ��� , ��� ����� 91 00:10:10,517 --> 00:10:11,858 ��� ��� 92 00:10:12,642 --> 00:10:13,925 ������ ��� ��� 93 00:10:13,926 --> 00:10:16,126 ��� �� ���� �� ������� ���� 94 00:10:16,308 --> 00:10:18,392 ? ��� ������ ���� ? ��� 95 00:10:18,393 --> 00:10:20,093 ��� ���� ����� 96 00:10:20,475 --> 00:10:24,017 ? ����� ��� ����� 97 00:10:24,100 --> 00:10:26,383 ... ���� ? ����� ������ ��� �� ����� 98 00:10:26,384 --> 00:10:29,184 �� ���� ����� �� ��� ���� ���� ����� 99 00:10:28,267 --> 00:10:30,508 ? �� ���� ���� ���� 100 00:10:30,692 --> 00:10:35,617 . ��� , ������ ��� ��� ���� ? ��� ���� ������� ��� ���� ����� ���� , ���� 101 00:10:35,700 --> 00:10:37,367 ������� ������� 102 00:10:40,267 --> 00:10:44,350 ! �� ! �� ! ����� �� �� ! �� , �� ����� ! ��� ���� 103 00:10:44,433 --> 00:10:48,517 ? ���� �� ����� �� ���� ? �������� ������� �� �'�� ���� 104 00:10:48,600 --> 00:10:52,183 ! ����� ��� ���� �� ��� ! ��� ���� ? �� ��� 105 00:10:52,884 --> 00:10:53,584 ? �� ���� 106 00:10:53,767 --> 00:10:55,667 ? �� ��� ���� 107 00:10:58,558 --> 00:11:02,267 ���� , ���� ���� ����� �� 108 00:11:06,017 --> 00:11:10,917 ��� ? �� �� , �� , �� �� ������� ��� �������� 109 00:11:10,975 --> 00:11:13,325 �� , �� ����� �� ��� �� ����� �� �������� 110 00:11:16,925 --> 00:11:18,708 �� , �� , �� �� �� ������ 111 00:11:24,917 --> 00:11:28,700 �� ��� ���� ��� ���� ���� ���� ... ������� ����� ���� ������� ���� 112 00:11:29,101 --> 00:11:30,001 ���� 113 00:11:33,725 --> 00:11:37,850 ? ��� ? �� �� , ��� ��� ����� ����� 114 00:11:37,975 --> 00:11:39,400 ! ����� �� ��� 115 00:11:42,101 --> 00:11:42,801 ��� 116 00:11:43,108 --> 00:11:48,792 ���� ��� , �� ��� ���� ���� ���� ����� �� �� ����� ������ �� ������ �� 117 00:11:48,875 --> 00:11:52,058 ��� , �� �� ����� ��� ? �� ����� �� �� 118 00:11:52,142 --> 00:11:56,225 ? ��� ���� ���� ������ ���� ����� ��� ����� ���� �� �� ����� ���� 119 00:11:56,308 --> 00:12:01,308 ����� , ��� ����� ���� �� �� ��� ����� ������ ��� �� ! ����� , ��� ������ 120 00:12:01,808 --> 00:12:02,650 ! ������ 121 00:12:04,017 --> 00:12:08,800 ������� ��� �� ��� ����� , ����� ���� 122 00:12:09,983 --> 00:12:11,667 ��� �� �� ������� �������� 123 00:12:11,850 --> 00:12:15,292 ? ��� ���� ������� ������� ���� ����� ��� ����� ������ �� ������� 124 00:12:15,375 --> 00:12:19,308 ������� ������� �� �� ������ ���� �� ����� ����� ���� ��� , ����� �� ���� 125 00:12:20,092 --> 00:12:21,850 ����� ������� �� ��� �� ������ ������� 126 00:12:22,958 --> 00:12:27,408 ������� ��� �� ������������� ���� ��� ��� ���� ����� ���� ������ 127 00:12:27,609 --> 00:12:29,909 ? �� ��� �� ��� 128 00:12:30,618 --> 00:12:31,818 ��� ���� ���� 129 00:12:32,567 --> 00:12:36,850 �� ��� ����� �� ���� ������� ��� ����� ���� ��� ����� . ��� ��� 130 00:12:36,933 --> 00:12:41,517 ����� , ����� ��� ����� ��� ������ ����� ����� ���� , ����� �� ���� ��� 131 00:12:41,600 --> 00:12:45,683 �� ���� �� ���� ? ������� ������ ��� ��� 132 00:12:45,767 --> 00:12:46,392 �� 133 00:12:51,350 --> 00:12:54,433 ? ���� , �� ����� ����� �� 134 00:12:55,475 --> 00:12:57,683 ? ������ �� 135 00:12:57,767 --> 00:13:01,850 �� ����� ����� ����� ? �� ? ������� ����� 136 00:13:01,933 --> 00:13:05,017 �� , ����� ����� �� ���� 137 00:13:08,642 --> 00:13:12,350 ? ��� ���� �� ����� 138 00:13:16,350 --> 00:13:19,308 ... ������ ����� �� ��� ����� 139 00:13:19,642 --> 00:13:23,725 ��� ����� ����� , ���� ����� �� ����� �� 17:32 140 00:13:23,808 --> 00:13:29,183 ���� , �� ����� ���� ? �� ��� ����� 141 00:13:36,517 --> 00:13:39,600 ? ����� , ���� ����� 142 00:13:39,933 --> 00:13:44,017 ������ ! ��� ����� ���� ��� ������ ... ��� �� ����� ���� , ����� 143 00:13:44,100 --> 00:13:48,183 ... ���� ���� , ��� ����� ������� ��� ��� ������ 144 00:13:48,267 --> 00:13:53,150 ... ������ ������� , ��� ����� ������ ���� , ��� ����� ������� ����� ����� ������� 145 00:13:53,333 --> 00:13:54,875 ! �� ���� 146 00:13:55,558 --> 00:13:59,642 ������ ��� ��� ���� ��� ���� ����� ������ 147 00:13:59,725 --> 00:14:02,308 ��� ���� �� ��� ����� ���� ��� ������� ��� ���� ���� 148 00:14:02,392 --> 00:14:05,475 �� ����� ����� ������ , �� ���� ����� ������ 149 00:14:05,558 --> 00:14:09,542 �� �� ���� ������ �� ������ �� ���� ���� 150 00:14:09,743 --> 00:14:11,843 ��� �� ���� �� ���� ��� �� ������� 151 00:14:11,925 --> 00:14:15,267 ��� ���� �� ������� ���� ����� 152 00:14:15,350 --> 00:14:19,475 ? ��� ... ��� �� ������� ... ���� ����� ? ��� 153 00:14:19,767 --> 00:14:24,142 ��� �� ����� ������ ����� ���� 21 ���� ����� ��� ���� 154 00:14:24,225 --> 00:14:28,350 ��� ���� � - 26 ����� ? ����� ����� �� �� 155 00:14:28,433 --> 00:14:32,975 �� ����� ���� ���� ����� ���� �� ��� ����� �� �� ? ������ ������ ����� ���� 156 00:14:33,058 --> 00:14:37,108 �� , ��� ������ �� ��� ����� ���� �� �� ����� 157 00:14:38,808 --> 00:14:42,517 ��� ����� �� � - 27 ����� � - 27 ? - �� 158 00:14:46,308 --> 00:14:51,058 ? ��� �'����� ����� ? �� ������� ���� ! ����� 159 00:14:52,350 --> 00:14:56,433 ! �� , �� ��� ��� ! �� ��� �� ���� �� �� ����� 160 00:14:56,517 --> 00:15:00,600 ������ ������ ���� ���� ��� �� ����� ����� ���� ������ 161 00:15:00,683 --> 00:15:02,225 ��� ������ ? �� 162 00:15:02,426 --> 00:15:04,526 ? ��� ����� �� 163 00:15:03,808 --> 00:15:06,792 ��� ��� �� ����� ��� ��� ��� ���� 164 00:15:07,575 --> 00:15:11,017 ? ��� , �� ����� ����� �� ������ ����� 165 00:15:11,100 --> 00:15:15,850 ����� ����� , �� , ���� ������� . �� , ��� ����� ��� 166 00:15:15,933 --> 00:15:20,058 ? �� ����� ����� ���� ������� ������� �� ���� , �� �� ���� ���� ����� ����� 167 00:15:20,142 --> 00:15:24,892 ��� ���� ? ��� ����� ���� ���� ���� ����� 168 00:15:28,433 --> 00:15:31,392 ��� ? �� ������ 169 00:15:32,683 --> 00:15:35,408 ����� ��� ? ��� �� ��� ���� ������ 170 00:15:39,225 --> 00:15:43,908 �� , ��� �� ������ �� �� ? ��� ������� ����� ��� ���� 171 00:15:45,475 --> 00:15:47,692 ������� ���� ��� ������ 172 00:15:48,793 --> 00:15:49,793 ��� ��� ��� 173 00:15:50,475 --> 00:15:53,550 ��� �� ����� ! ��� ���� ���� ������ ������ 174 00:15:53,751 --> 00:15:54,851 ����� �� 175 00:15:56,308 --> 00:16:02,058 ��� ���� ��� ��� ��� ����� ���� ! �� ���� ����� �� �������� 176 00:16:02,142 --> 00:16:06,225 ��� �'���� �'����� ���� ����� ������� ! ����� �� ! ����� �� 177 00:16:06,308 --> 00:16:10,892 ? �� �� ������ ��� ����� ��� ���� ����� ����� ����� �� 178 00:16:12,275 --> 00:16:14,858 �� �� ? �������� ��� , �� ���� ���� 179 00:16:15,242 --> 00:16:18,325 ��� ��� ����� ����� ��� ��� ���� ��� ���� ������ ������� 180 00:16:20,508 --> 00:16:21,767 ? �� ����� ���� ��� 181 00:16:24,017 --> 00:16:28,100 ? �� ���� ����� �� ������� ��� �� ��� ����� ����� ����� ����� ��� 182 00:16:28,183 --> 00:16:31,225 ... ���� ��� " ��� ���� ���� � " ����� 183 00:16:31,308 --> 00:16:34,350 ? ���� ��� �� ����� ����� , ��� �� ����� 184 00:16:34,433 --> 00:16:37,975 ? ����� ���� �� ���� ���� , ��� �� ����� ���� 185 00:16:38,058 --> 00:16:41,100 ? ����� �� �� ��� ��� ���� 186 00:16:41,183 --> 00:16:45,267 ? ���� , ���� ! ���� �� ? ��� �� ����� , �� ���� 187 00:16:45,350 --> 00:16:49,433 ? �� �� �� ������ ? ���� ����� ? �� , ���� ������ �� ���� 188 00:16:52,817 --> 00:16:55,600 �� �� ���� �� ����� ��� ����� ������ ����� �� ����� 189 00:16:55,683 --> 00:16:57,267 �� �� ����� ��� ����� 190 00:16:57,350 --> 00:16:58,533 ����� ���� �� ? ��� ��� ������ 191 00:16:58,534 --> 00:17:00,834 ���� ? ���� ��� ������� 192 00:17:01,117 --> 00:17:07,400 ? �� �� ���� ���� ����� ��� ? ��� ��� ����� �� ����� ���� ������ , �� �� ���� ����� 193 00:17:07,583 --> 00:17:09,733 ... ��� ��� ��� 194 00:17:10,892 --> 00:17:12,975 ... ���� ��� �� �� ����� ���� ��� 195 00:17:13,058 --> 00:17:17,042 ��� ������ �� ���� ������� �� �� ����� 196 00:17:17,225 --> 00:17:23,808 ��� ����� �� ������ ����� ������� �� ������ ��� ������ ! ������ ����� ��� ����� �� �� ����� ���� , ����� �� ������ 197 00:17:23,892 --> 00:17:27,575 ��� ��� ��� ����� ����� �� ������ ������� ��� ��� �� ������ ����� ����� ��� 198 00:17:27,658 --> 00:17:31,642 ! ���� ���� ��� ���� ��� ���� ���� 199 00:17:31,725 --> 00:17:35,850 ? �� ��� �� ��� ���� ������ 200 00:17:36,308 --> 00:17:40,392 �� ���� �� , ��� ����� ������ , �� �� ����� ���� 201 00:17:40,475 --> 00:17:45,183 ! ������ , ����� ? �����! ����� �� ���� , ���� 202 00:17:45,267 --> 00:17:49,350 ! ��� ���� ������ ��� , ������� ��� ������ ��� 203 00:17:49,433 --> 00:17:53,892 ! ��� , �� ���� ��� ... ��� ���� ������ ���� 204 00:17:53,975 --> 00:17:56,017 ! �� 205 00:17:56,100 --> 00:17:59,383 ! ����� ? �� ������ ��� �� ������� �� 206 00:17:59,467 --> 00:18:02,192 ���� ����� , ���� �� �� , ���� 207 00:18:04,600 --> 00:18:11,425 ������ , ����� �� ������� �� ��� ������ ����� ����� ��� �� 26 ������ ����� 208 00:18:11,708 --> 00:18:14,433 ���� ��� ����� ���� ����� 209 00:18:15,475 --> 00:18:19,558 ���� �� , �� ��� �� ������ ��� ��� �� ������ 210 00:18:19,642 --> 00:18:23,725 ? ����� �� ������ , �� ����� �� �� ���� ? �� 211 00:18:23,808 --> 00:18:27,892 ���� �� ����� ������ ... ����� : �� ����� 212 00:18:27,975 --> 00:18:32,058 �� �� ����� ��� ������... ���� , ����� 213 00:18:32,142 --> 00:18:36,225 ! �� ����� ���� ? �� �� �� ����� ���� �� ���� ���� 214 00:18:36,308 --> 00:18:40,392 ? ���� ? ��� ��� ����� ��� ����� �� ����� 215 00:18:40,475 --> 00:18:44,017 ! ����� ������ ���� 19:30 ���� , ��� ��� ���� 216 00:18:44,100 --> 00:18:45,542 ���� ����� ��� ��� �� ������ 217 00:18:45,625 --> 00:18:51,308 ����� ��� ����� �� ���� ���� ��� ������ ��� ���� ������ ����� 218 00:18:51,392 --> 00:18:56,017 ����� ����� �� �� ! ��� ��� ���� ������ 219 00:18:56,100 --> 00:19:01,383 ? ����� �� ��� ���� ���� ����� , �� ����� �� �� ���� �� 220 00:19:01,467 --> 00:19:03,308 ��� ���� �� ���� �� 221 00:19:03,392 --> 00:19:07,475 ����� �� ���� �� ������ ������ �� ����� ������ ��� �� ���� 222 00:19:07,558 --> 00:19:11,642 ? ������ ���� ! ����� �� ���� ������ , ���� ��� ����� 223 00:19:11,725 --> 00:19:16,642 ����� ��� �� ���� ������� ���� ���� ���� �������� ������ ���� ��� 224 00:19:16,725 --> 00:19:21,475 �� , ������ ����� ����� ! ����� ����� ����� ��� ���� ���� ����� 225 00:19:23,183 --> 00:19:27,008 �� , �� �� ���� ����� ���� ? ����� �� ��� 226 00:19:27,092 --> 00:19:29,567 �� ���� , ������ ���� 227 00:19:33,683 --> 00:19:36,708 ? �� �� ���� ������ ����� 228 00:19:39,850 --> 00:19:43,558 ? ��� ����� ���� �� �� ������� 229 00:19:43,808 --> 00:19:46,475 ? �� , ��� �� 230 00:19:48,558 --> 00:19:50,600 ������ �� 231 00:19:50,683 --> 00:19:54,767 �� ����� ����� �� ��� ����� ����� ��� ������ ... �� �� ����� ������ ������ 232 00:19:54,850 --> 00:19:57,225 ... �� ����� �� ������� 233 00:20:37,267 --> 00:20:40,350 ! ������ ��'��-���� �� ��������� ���� 234 00:20:40,600 --> 00:20:45,392 ? ����� �� ������ ��� ���� �� , ��� ����� ����� ���� ��� ���� 235 00:20:45,475 --> 00:20:49,183 ! ����� , �� ���� �� �� ��� 236 00:20:58,208 --> 00:21:01,475 �� , ��� ����� 237 00:21:01,683 --> 00:21:03,725 �� ����� ����� �� ������� ��� 238 00:21:04,308 --> 00:21:07,992 ? ��� ����� ��� ����� �� ��� ����� ����� , ���� 239 00:21:10,075 --> 00:21:13,058 ... ������ ����� ���� �� ����� �� ���� �� ������ 240 00:21:13,142 --> 00:21:16,975 ! �� �� ��� ����� �� ��� ���������� ��� ����� 241 00:21:23,475 --> 00:21:26,517 ? �� �� ���� ��� 242 00:21:26,600 --> 00:21:30,383 ��� ���� �� . ��� �� ���� ���� ��� ? �� ��� �� ������ 243 00:21:30,467 --> 00:21:34,850 ? ���� ? ��� ������� ������� ��'��-���� , ��� 244 00:21:34,933 --> 00:21:36,700 ���� ���� 245 00:21:38,058 --> 00:21:42,142 ��� �� �� ����� ��� ����� ���� ������ 246 00:21:42,225 --> 00:21:43,892 ! ����� 247 00:21:46,933 --> 00:21:49,975 ������� ����� ������ ! ��� ��� 248 00:21:52,458 --> 00:21:54,142 ! ���� ����� ���� 249 00:21:54,225 --> 00:21:57,175 ? ���� ���� ... �� 250 00:21:58,876 --> 00:22:00,376 ���� ���� ����� 251 00:22:38,475 --> 00:22:41,558 ��� ����� ��� ���� 252 00:22:42,142 --> 00:22:45,225 ? �� ���� ! ��� ����� ��� 253 00:22:46,808 --> 00:22:50,933 ? �� �� ����� ���� ���� ��� ����� ������ �� ��� ������ 254 00:22:51,517 --> 00:22:55,600 ? �� ? �� ����� ������� ��� ��� ���� ���� , ����� ���� ���� ����� 255 00:22:55,683 --> 00:22:59,767 ��� �� ��� �� ��� ... ��� ���� ���� �� ����� ��� 256 00:22:59,850 --> 00:23:05,933 ��� ��� ������ , ����� ����� ��� ��� ���� �� ��� �� ������ , ��� �� ����� 257 00:23:18,458 --> 00:23:20,267 ������ ���� ��� ���� ���� ��� �� ������ 258 00:23:26,667 --> 00:23:27,908 ? �� ��� ���� ���� 259 00:23:28,392 --> 00:23:30,258 ! ������ ���� ��� ����� 260 00:23:30,959 --> 00:23:31,959 ? �� ���� �� ������ ���� 261 00:23:32,142 --> 00:23:36,225 ! ��� �� ���� ����'��� . ��� ������ ���� ! ����� 262 00:23:36,308 --> 00:23:39,267 ! ���� ������ ! ���� ���� 263 00:23:42,642 --> 00:23:45,600 ! ���� ! ��� ����� ������ ��� 264 00:23:45,850 --> 00:23:48,808 ? �� ! ����� ������ ��� 265 00:23:49,225 --> 00:23:53,350 ? ��� ���� �� �'� ��� �� ? �'� ? �� ��� ������ 266 00:23:53,808 --> 00:24:00,050 ? �������� ���� �� ���� ����� ������ ������ ��� ! ���� ��� , ���� ��� 267 00:24:04,975 --> 00:24:07,883 ! �� ������ ���� ��� 268 00:24:13,267 --> 00:24:17,350 ������ ��� �������� �� ����� ���� �� ����� 269 00:24:17,433 --> 00:24:21,517 ? ����� �� �� ����� , �� ����� �� ����� �� 270 00:24:21,600 --> 00:24:26,725 ��� ����� �� ����� ���� ����� ���� �� �� ... ����� �� ����� �� 271 00:24:26,808 --> 00:24:29,467 ? �� �������� 272 00:24:29,933 --> 00:24:35,408 ? ������ ����� ���� ��� �� ���� ���� , ��� �� �� ����� 273 00:24:37,475 --> 00:24:41,600 ? ���� ����� �� ��� 274 00:24:44,767 --> 00:24:47,850 ? ��� ������ , ���� ����� 275 00:24:48,183 --> 00:24:52,308 ! ��� ������� ��� ���� ���� ���� ��� 276 00:25:03,183 --> 00:25:06,767 ���� �� ���� ��� ? ���� ���� ������ ������ ���� 277 00:25:07,350 --> 00:25:10,392 ������ , ��� ����� ��� ��� ���� 278 00:25:10,475 --> 00:25:13,558 ? ���� ����� ��� �� 279 00:25:17,392 --> 00:25:22,058 ��� , ���� ���� ���� ������� ���� ���� ? �� ����� ���� 280 00:25:22,142 --> 00:25:25,183 �� , ��� ��� ����� ����� ��� ? �� 281 00:25:25,267 --> 00:25:29,350 ��� �� ���� ��� ��� . - ���� ������ 282 00:25:29,433 --> 00:25:31,267 ! �� ����� ��� 283 00:25:32,558 --> 00:25:35,642 ! ��� ���� ! �� ��� , ������ �� ������� 284 00:25:38,225 --> 00:25:40,908 ��� ���'� , �� ��� ? ���� �� ���� " ��� ������� " , ���� 285 00:25:43,392 --> 00:25:47,392 ! ��.���. ���� ���� ����� ����� 286 00:25:54,267 --> 00:25:58,017 ? ������ �� �'��-���� �� ���� �� . - ��� ���� �� ���'� 287 00:25:57,975 --> 00:26:02,058 ? " �� �� " ��� ������� ! ����� ������� �� ����� ������ 288 00:26:02,142 --> 00:26:03,250 ! ������ 289 00:26:03,351 --> 00:26:05,751 ? �� �� �� ������� ������ �� �� ��� 290 00:26:06,725 --> 00:26:09,367 ��� ����� ������� ���� ���� ���� 291 00:26:09,450 --> 00:26:12,033 ? ���� ��� ����� ������� ����� ���� 292 00:26:15,683 --> 00:26:17,567 ? �� ���� �� ��� 293 00:26:23,600 --> 00:26:28,283 ���� �� ������ ��� ... �� ����� �� ! .- ��� ��� ���� 294 00:26:28,367 --> 00:26:30,083 ! �� ! ���� 295 00:26:30,784 --> 00:26:31,784 ! ��� ������ 296 00:26:32,517 --> 00:26:36,317 ? �� ��� ����� ��� ��� . - ���� 297 00:26:42,767 --> 00:26:47,892 Hello, Papa, here is Vic. You got to pick me up! 298 00:26:47,975 --> 00:26:50,642 When? 299 00:26:51,600 --> 00:26:55,183 She asked me to pick her up now. And why? 300 00:26:55,267 --> 00:26:59,350 It's lame here. Nothing is happening there. 301 00:26:59,433 --> 00:27:03,517 Full of little boys, who are almost pissing their pants. 302 00:27:03,600 --> 00:27:06,642 Oh, you're already in bed. 303 00:27:06,725 --> 00:27:10,808 In 30 minutes, ok? Hallo? We will go to Antoines party... 304 00:27:10,892 --> 00:27:15,017 ...but before we will drink something in Jimmy's Rockhouse. 305 00:28:04,183 --> 00:28:08,183 Seems to me, as that was yesterday. 306 00:28:08,642 --> 00:28:14,517 I still see you in the front of me with pigtails and your miniskirt. 307 00:28:14,642 --> 00:28:17,725 Your feel old, don't you? 308 00:28:21,267 --> 00:28:24,350 A bit this evening. 309 00:29:36,808 --> 00:29:42,183 Vic makes us wait! Maybe she's having fun now. 310 00:29:42,975 --> 00:29:47,058 Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol. 311 00:29:47,142 --> 00:29:50,850 In an emergency will be right there. 312 00:31:00,808 --> 00:31:04,933 I'm calling now! Don't do it, she will flip out. 313 00:31:14,642 --> 00:31:16,683 Always occupied... 314 00:31:16,767 --> 00:31:19,892 If I get trough, I will tell you. 315 00:31:20,017 --> 00:31:24,142 Oh no, we are having fun! Ok, see you soon 316 00:31:31,725 --> 00:31:34,683 Vic Beretton. 317 00:31:36,517 --> 00:31:39,475 Do not hang up, please. 318 00:31:55,725 --> 00:32:01,100 Hello? Please call again in 15 minutes. 319 00:32:05,850 --> 00:32:08,517 She hung up on me! 320 00:32:15,892 --> 00:32:18,975 That's enough! I'm going up! 321 00:32:24,433 --> 00:32:29,017 She offers me a "bedjacket". But she knows that I sleep naked. 322 00:32:29,100 --> 00:32:33,183 It's Daddy's birthday not yours. Anyway it's gonna be a surprise. 323 00:32:33,267 --> 00:32:37,350 Gilberte always gets the wrong one. The daughter from the Castafiore... 324 00:32:37,433 --> 00:32:41,517 and Louis de Funes. 325 00:32:41,600 --> 00:32:44,558 Papa is happy with her. That does not surprise me. 326 00:32:44,725 --> 00:32:48,808 You are so playful today. Our little sheep is in bad mood today. 327 00:32:48,892 --> 00:32:51,933 Holidays are stupid! 328 00:32:52,017 --> 00:32:55,058 Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"! 329 00:32:55,142 --> 00:33:01,225 It's true! That was a great party. 3 days without school, shi... not funny! 330 00:33:01,308 --> 00:33:05,433 What are you giving your grandfather? Shit! Pardon! I forgot it. 331 00:33:07,142 --> 00:33:10,725 Be right back. Here you go. 332 00:33:11,475 --> 00:33:13,308 Ãntienne. 333 00:33:14,517 --> 00:33:19,267 Ãntienne! Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia. 334 00:33:19,642 --> 00:33:23,725 You know, I'm invited today. No! We have our colloquium... 335 00:33:23,808 --> 00:33:26,892 ...and we will go there! Yes, of course. 336 00:33:27,142 --> 00:33:30,225 Doctor, the pressure... Pardon! 337 00:33:34,725 --> 00:33:38,808 I'm doing my breathing exercises, I hope you don't mind. 338 00:33:38,892 --> 00:33:41,933 No problem. Are you a diabetic? 339 00:33:42,017 --> 00:33:47,392 Taking sedatives? Pregnant? Hm? 340 00:33:48,475 --> 00:33:52,558 His name is Mathieu. He wants to go out with me. 341 00:33:52,642 --> 00:33:56,725 It's a bit early. What do you think? What will happen? 342 00:33:56,808 --> 00:34:00,892 Going out with somebody, you know what that means? Of course, cinema, dating... 343 00:34:00,975 --> 00:34:06,683 No, those were your times, Today it means: to kiss him on the lips! 344 00:34:06,767 --> 00:34:08,267 Oh... 345 00:34:08,392 --> 00:34:12,725 He's already gone? Please give me Dr. Lagnier. 346 00:34:15,100 --> 00:34:16,933 Hello? 347 00:34:18,558 --> 00:34:21,517 Yes, I will see him this evening. 348 00:34:22,475 --> 00:34:26,183 At your parents place at 7. Ok, I will tell him. 349 00:34:39,850 --> 00:34:43,933 Mama! You look gorgeous! 350 00:34:44,017 --> 00:34:48,017 Welcome! Francoise! How are you doing? 351 00:34:48,183 --> 00:34:51,267 Hello, my dear. Vicki! Hi! 352 00:34:52,350 --> 00:34:56,350 Hello, kid. Hi. Aren't you very tired? 353 00:34:56,517 --> 00:35:00,600 Remember, dear Gilberte, nothing can knock me down. 354 00:35:00,683 --> 00:35:04,767 Vic, please give me my handbag. And were is Francoise? 355 00:35:04,850 --> 00:35:08,933 He will come later by train. Help your mother or she will fall. 356 00:35:09,017 --> 00:35:13,100 Gilberte, please stop it! 357 00:35:13,183 --> 00:35:17,308 I'm standing with one foot in the grave, but i don't want someone stepping on the other. 358 00:35:17,392 --> 00:35:21,100 Poupette, I have a surprise! 359 00:35:24,683 --> 00:35:29,433 Hello, Francoise, did you call? What present? For Dad? 360 00:35:29,642 --> 00:35:32,975 Ah ok, purple package. Yes, ok. 361 00:35:33,058 --> 00:35:38,100 Were are you? At home? Yes, of course. I'm waiting for Ãntienne. 362 00:35:38,183 --> 00:35:42,267 Vic forgot it in her room. Don't worry, cutie, I will find it. 363 00:35:42,350 --> 00:35:46,433 I will call you at 11:42 and you will come to pick me up, ok? 364 00:35:46,517 --> 00:35:49,558 Ok. Good. I'm hanging up now. 365 00:35:49,642 --> 00:35:53,725 My bath is ready now. Hello? Are you in the livingroom? 366 00:35:53,808 --> 00:35:57,892 Ok, there is the notebook on the table. 367 00:35:57,975 --> 00:36:03,100 Mom needs the number from Dr. Juroux. It's a dermatologist in Versailles. 368 00:36:03,183 --> 00:36:07,267 In Versailles? Yes, wait, that... we will have that soon... 369 00:36:07,350 --> 00:36:12,100 Juroux... Oh my darling, with your handwriting... 370 00:36:13,600 --> 00:36:17,850 I have it! Dr. Juroux: 951-17-80. Thanks. So see you this evening. 371 00:36:40,267 --> 00:36:45,808 You don't have any western like Rio Bravo No, you will get that to breakfast! 372 00:36:45,892 --> 00:36:50,600 Now there is another programm. Excellent, your truffle salad. 373 00:36:50,683 --> 00:36:54,808 You know what people say about truffles? They say... 374 00:36:54,892 --> 00:37:00,392 Yes, I know. For such a night you need stamina like a boxer. 375 00:37:00,475 --> 00:37:04,017 Hey, relax. You are so nervous. 376 00:37:04,100 --> 00:37:07,142 But a boxing fight goes for 12 rounds. 377 00:37:07,225 --> 00:37:10,308 So what? You will get trough it. 378 00:37:15,100 --> 00:37:16,933 Come here. 379 00:37:18,600 --> 00:37:21,267 Come here! 380 00:37:28,808 --> 00:37:31,642 What, again? 381 00:37:33,267 --> 00:37:36,350 What is that? Oh... my train. 382 00:37:36,933 --> 00:37:38,933 What train? 383 00:37:39,017 --> 00:37:43,100 It' about my father-in-law. About your father-in-law? 384 00:37:43,183 --> 00:37:46,725 Yes, it's his birthday. He's turning 58. 385 00:37:46,808 --> 00:37:50,933 And you choose this evening? Yes, because my wife... 386 00:37:51,517 --> 00:37:55,600 I lied. And because I'm not a good liar... 387 00:37:55,683 --> 00:37:59,767 Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia. 388 00:37:59,850 --> 00:38:03,933 Such a thing does not take a whole night. Especially not about anaesthesia 389 00:38:04,017 --> 00:38:08,100 And so I thought, if we take 2 half nights... 390 00:38:08,183 --> 00:38:12,267 Better 2 little lies then a big one. 391 00:38:12,350 --> 00:38:16,433 Weird guy my father-in-law. Colbert is his name, like the grat Colbert. 392 00:38:16,517 --> 00:38:20,600 He says its an antcestor. Poupette, his mother... 393 00:38:20,683 --> 00:38:24,767 ...the grandmother of Francoise, she's is more down to earth. 394 00:38:24,850 --> 00:38:29,600 She always says:"I don't have ancestors, I'm one myself". 395 00:38:30,058 --> 00:38:34,142 Hello? Could I speak with Madame Beretton? Ah, it's you? 396 00:38:34,225 --> 00:38:38,308 I am the night nurse. The medical supervisor told me, to tell you... 397 00:38:38,392 --> 00:38:42,475 ...that everything went fine. The fracture was "repaired". 398 00:38:42,558 --> 00:38:46,642 The fracture of the right leg. What number are you calling... 399 00:38:46,725 --> 00:38:50,808 Are you not Madame Francoise Beretton? 400 00:38:50,892 --> 00:38:54,975 Your husband is fine. He is still in anaesthesia. He will call you tomorrow. 401 00:38:55,058 --> 00:38:59,808 Goodbye, Madame. So you see how you can lie. 402 00:39:01,725 --> 00:39:05,100 Man, you are a hussy! I know. 403 00:39:05,517 --> 00:39:09,975 Hallo, Etienne, here is Francois. I have to see you right now. 404 00:39:10,058 --> 00:39:12,767 Is it something serious? 405 00:39:12,850 --> 00:39:16,975 Really serious? Are you sick? Not really. What do you mean? 406 00:39:17,975 --> 00:39:19,642 What? 407 00:39:22,183 --> 00:39:28,058 So you tell mom, that we did not separate. What is? 408 00:39:29,433 --> 00:39:32,100 Here. That's it. 409 00:39:35,683 --> 00:39:39,767 Tell me, aint that Vic's father? 410 00:39:39,850 --> 00:39:41,850 Yes, so what? 411 00:39:41,933 --> 00:39:45,100 He is sexy! Those kids nowadays! 412 00:39:45,558 --> 00:39:48,642 Well... at maximum for 3 to 4 weeks. 413 00:39:49,808 --> 00:39:54,142 Yes, a fracture of the left fibula. The nurse spoke of the right one. 414 00:39:54,225 --> 00:39:58,308 Can we still change it? Yes, no, it is the left one. 415 00:39:58,392 --> 00:40:02,475 Depends, from where you are looking. I will show you the X-Rays. 416 00:40:02,558 --> 00:40:05,600 A clean fracture. How did that happen? 417 00:40:05,683 --> 00:40:10,142 The street was slippery. No, Etienne is fine, he was lucky. 418 00:40:10,225 --> 00:40:14,350 But you should see his car. Stop it! 419 00:40:14,433 --> 00:40:18,517 Hi. Did you see him? No, I was there before 8 p.m... 420 00:40:18,600 --> 00:40:22,683 ...and waited untill the bell. He surely went out through another door. 421 00:40:22,767 --> 00:40:26,850 No, I have his schedule. From 8 to 9 he has maths and then... 422 00:40:26,933 --> 00:40:30,642 There he is. Go! 423 00:40:31,933 --> 00:40:35,475 I don't want to see him! Don't act like that! 424 00:40:35,558 --> 00:40:39,642 Hurry, tell him something! Anything! Yes, if I only knew what to say? 425 00:40:39,725 --> 00:40:43,808 Oh, he told you that? That can't be true! 426 00:40:43,892 --> 00:40:46,433 Hi! Hey, Raoul! 427 00:40:46,517 --> 00:40:50,225 Hello. He didnt see. 428 00:40:51,517 --> 00:40:55,183 Let's go, we have English now. 429 00:40:55,267 --> 00:40:59,350 In that chair you just place the patients, they sleep without anaesthesia. 430 00:40:59,433 --> 00:41:03,517 Looks like directly from an automobil show. And costs FF200,000.00! 431 00:41:03,600 --> 00:41:07,683 Nothing can be to expensive for the patients. I don't want to sit alone in my office. 432 00:41:07,767 --> 00:41:11,892 Raymond, my coffee and the tab! 433 00:41:13,058 --> 00:41:17,808 Hello! Great news! Sit down, I have to go anyway. 434 00:41:18,183 --> 00:41:21,267 I sold it. What? Seriously? 435 00:41:22,850 --> 00:41:26,350 Awesome! Her picture story. Aha! 436 00:41:26,433 --> 00:41:29,517 Already eaten? 437 00:41:31,725 --> 00:41:35,808 4 months, 12 pages a month. And if the readers like it, an album. 438 00:41:35,892 --> 00:41:38,933 Fantastic! What can I bring you? 439 00:41:39,017 --> 00:41:43,100 A veal escalope with spaghetti, please. So, how is he? 440 00:41:43,183 --> 00:41:46,225 Good, I'm happy. Was about time. 441 00:41:46,308 --> 00:41:49,350 I'm coming! Must look funny... 442 00:41:49,433 --> 00:41:53,517 ...a dentist with a leg in plaster. I have the X-rays. 443 00:41:53,600 --> 00:41:58,308 It's healing correctly. Parking time over! You have your car here? 444 00:41:58,392 --> 00:42:02,975 Sure. It really got hit, but he is still driving. 445 00:42:03,058 --> 00:42:08,725 How much your client is paying? FF600 for a page + materials! 446 00:42:08,808 --> 00:42:12,892 If you would excuse me, I have to go. My first patient is coming soon. 447 00:42:15,058 --> 00:42:18,100 What is that beeping? Again 2 o'clock! 448 00:42:18,183 --> 00:42:22,267 I can't be too late. Sta with her, just 5 minutes. 449 00:42:22,350 --> 00:42:26,433 Will you pay for me? Again, congratulations on your contract! 450 00:42:26,517 --> 00:42:29,183 See you later. 451 00:42:29,392 --> 00:42:33,517 Do you want another coffee? No thanks. 452 00:42:47,350 --> 00:42:51,058 It's ok, don't get disturbed. 453 00:42:51,517 --> 00:42:56,267 Be right back. Could you reserve that spot for me? 454 00:43:05,058 --> 00:43:09,433 It's just an attic without comfort, but great to work in! 455 00:43:09,517 --> 00:43:13,642 At home, with Vic and the phone calls all the time...! 456 00:43:13,725 --> 00:43:17,850 What is? Is there a problem? 457 00:43:22,767 --> 00:43:27,267 He broke his leg? When? Saturday evening, car accident. 458 00:43:27,350 --> 00:43:32,725 But I saw him walking around all healthy on Sunday 459 00:43:32,808 --> 00:43:36,517 Sunday? Are you sure? 100% sure! 460 00:43:37,975 --> 00:43:42,100 Hi! How are you doing, great? Will you give me a piece? 461 00:43:42,850 --> 00:43:45,892 Are you alone? 462 00:43:45,975 --> 00:43:49,058 Do you have time on Wednesday? 463 00:43:49,142 --> 00:43:53,225 Science-fiction is scary, but I'm not telling him. 464 00:43:53,308 --> 00:43:58,100 If you just see how good he's looking! Take a picture in secret. 465 00:43:58,183 --> 00:44:02,267 I would love to have a picture of him. Is he intelligent? 466 00:44:02,350 --> 00:44:06,433 Yes! After the high school he will go to a college of hotel management. His father is a chef. 467 00:44:08,058 --> 00:44:12,142 Wait, I will open. I think that is the perfect job! 468 00:44:12,225 --> 00:44:16,308 People always need to eat. 469 00:44:16,392 --> 00:44:18,933 Madame Valadier, is it here? Yes. For Madame. 470 00:44:19,017 --> 00:44:23,100 Who is it? What, flowers? 471 00:44:23,183 --> 00:44:27,267 I almost forgot: March 3rd! Are those from Jean-Louis? 472 00:44:27,350 --> 00:44:31,433 He has never forgot! And I can't send him anything because of his wife. 473 00:44:31,517 --> 00:44:34,558 Isn't she jealous? She knows nothing. 474 00:44:34,642 --> 00:44:38,725 Respect! For 42 years. Yes, "Back Street" is a true story. 475 00:44:38,808 --> 00:44:41,892 What is that? The story of a lunatic... 476 00:44:41,975 --> 00:44:46,225 ...who gets married to an idiot who loves a slut. 477 00:44:46,308 --> 00:44:50,308 Also: To be or not to be, that is the... the... 478 00:44:51,308 --> 00:44:54,350 That's the question. That is the question! 479 00:44:54,433 --> 00:44:57,475 Not bad, but you could do better, Vic! 480 00:44:59,642 --> 00:45:02,308 Ok, lesson is over. 481 00:45:05,975 --> 00:45:09,058 So you will try your best? Well... 482 00:45:09,517 --> 00:45:13,600 That was the first time you said something in English class. 483 00:45:13,683 --> 00:45:16,642 Yes, yes! Now go. 484 00:45:21,517 --> 00:45:25,600 Hello kids Do we have time to drink something? 485 00:45:25,683 --> 00:45:28,725 Yes! And how do you like those? 486 00:45:28,808 --> 00:45:34,183 It sparkles like a christmas tree! Oh a great pipe! Cool! 487 00:45:36,100 --> 00:45:39,142 Hi! Hey, cuties! 488 00:45:41,308 --> 00:45:45,392 Hey, but we don't go to watch Disney movie... 489 00:45:45,475 --> 00:45:50,225 Why? What do you want? I've seen "In the Realm of the Senses". 490 00:45:52,142 --> 00:45:56,267 Three students, please. How old are you? 13 years and 2 days. 491 00:45:57,433 --> 00:46:00,517 Thanks, Madame. Thank you, Madame. 492 00:46:07,350 --> 00:46:10,392 Wanna sit together? Of course! 493 00:46:10,475 --> 00:46:13,517 Geraldine, move a bit. 494 00:46:13,600 --> 00:46:16,267 So what is? 495 00:46:22,975 --> 00:46:26,058 Please be quiet, now its art time! 496 00:48:18,142 --> 00:48:20,142 You pig! 497 00:48:20,225 --> 00:48:24,100 What is? What happened? 498 00:48:35,267 --> 00:48:38,350 Jut look how they are driving 499 00:48:40,475 --> 00:48:43,558 And thanks a lot! 500 00:48:44,017 --> 00:48:47,683 Oh, shit! I had prohibited you... 501 00:48:47,767 --> 00:48:51,850 ...to be a passenger on a moped! Mom, that is Mathieu. 502 00:48:51,933 --> 00:48:56,017 And without a helmet! Do you need to drive like a lunatic? 503 00:48:56,100 --> 00:49:00,183 You better go, Mathieu. So goodbye, Madame. 504 00:49:00,267 --> 00:49:04,350 Now I am the evil old one. The Taxi could have killed you! 505 00:49:04,433 --> 00:49:08,517 You are lazy in school, don't listen. I don't have faith anymore in you. 506 00:49:08,600 --> 00:49:12,308 You spoiled everything. And I got a cake! 507 00:49:14,850 --> 00:49:18,933 Good. That's all. See you tomorrow. 508 00:49:19,017 --> 00:49:23,100 Madame Berreton? Yes, that's me. 509 00:49:23,183 --> 00:49:27,267 Excuse me for coming so late. Not a problem. 510 00:49:27,350 --> 00:49:31,225 Want to go in the court over there? 511 00:49:32,017 --> 00:49:36,100 Please don't tell me anything now, she is intelligent and does not work. 512 00:49:36,183 --> 00:49:40,808 I don't want to. But your daughter thinks of me as an idiot. 513 00:49:40,892 --> 00:49:44,975 You are overdoing it. But why? 514 00:49:45,058 --> 00:49:49,142 One day she forgets her grammar, another day her notebook, another day... 515 00:49:49,225 --> 00:49:53,308 ...she has migraine. Then she had to care of you, because you were sick. 516 00:49:53,392 --> 00:49:55,392 About me? Yes. 517 00:49:55,475 --> 00:49:59,558 But she is... lovely and agreable, and alive like a bird. 518 00:49:59,642 --> 00:50:04,183 But concerning work... So she is lively in school? 519 00:50:07,350 --> 00:50:12,058 Done, Poupette, I went out with him! Four times to cinema, once on his moped 520 00:50:12,142 --> 00:50:15,100 and two times just so. 521 00:50:15,267 --> 00:50:19,350 And today he will pick me up at 5 o'clock at the "Comedie Francaise". 522 00:50:19,433 --> 00:50:23,558 You will recognize him. He is the best looking one. 523 00:50:37,642 --> 00:50:41,725 April 15th, between 7 and 8. The zipper is jammed again! 524 00:50:41,808 --> 00:50:45,892 You are breaking it! The masseur asks, if between 7 and 8 is ok? 525 00:50:45,975 --> 00:50:50,058 What masseur? For your medical therapy. 526 00:50:50,142 --> 00:50:54,892 Ok. Everyday, beginnign April 15th. This morning it was still working. 527 00:50:55,350 --> 00:50:58,308 Are you ready? Yes. 528 00:51:00,058 --> 00:51:01,892 Dad. 529 00:51:02,142 --> 00:51:06,225 Don't break a leg. That is not the worst. 530 00:51:06,308 --> 00:51:10,392 Why do you say that? If I break a leg... 531 00:51:10,475 --> 00:51:14,558 ...I will be home sooner Very funny! Here, your calcium. 532 00:51:14,642 --> 00:51:18,725 You wanted to go! For 3 months you were talking about Easter holidays. 533 00:51:18,808 --> 00:51:22,892 But I like it here. We liked if it would not happen. 534 00:51:22,975 --> 00:51:27,058 4,000.00 FF plus the skies! Is it because of Mathieu? 535 00:51:27,142 --> 00:51:30,183 Who is Mathieu? No it's not. 536 00:51:30,267 --> 00:51:33,808 Lets go. I'm going alone, it looks stupid... 537 00:51:33,892 --> 00:51:37,475 ...if I bring you. Hurry. 538 00:51:37,558 --> 00:51:40,517 Goodbye. 539 00:51:46,933 --> 00:51:51,058 Is it for me? 540 00:51:52,433 --> 00:51:55,100 Today's Menu: 541 00:51:55,267 --> 00:51:59,267 Scrambled eggs with truffel, ham from parma and salad. 542 00:51:59,933 --> 00:52:04,392 Today we are alone, Lets celebrate this. Ok? 543 00:52:04,475 --> 00:52:07,433 What is your problem? 544 00:52:09,017 --> 00:52:12,725 I don't like scrambled eggs with truffel. And you. 545 00:52:16,850 --> 00:52:19,183 You're cute. 546 00:52:27,350 --> 00:52:30,017 Oh! Damn! 547 00:52:30,683 --> 00:52:32,308 Oh! 548 00:52:35,725 --> 00:52:38,683 Thanks, I can do it alone. 549 00:53:05,475 --> 00:53:08,142 I'm going. 550 00:53:10,683 --> 00:53:13,642 Francoise, it's your husband. 551 00:54:22,225 --> 00:54:26,308 What are you saying? In Jimmy's Rockhouse? You joking. Yes, cuz Sophie, 552 00:54:26,392 --> 00:54:30,475 Yes, there is Sophie, a girl and she is a regular guest. 553 00:54:30,558 --> 00:54:34,642 Did you go without permisssion? Yeah, I got a good trick. 554 00:54:34,725 --> 00:54:38,808 I have to pass mom's bedroom door, if I want to go outside. 555 00:54:38,892 --> 00:54:42,975 I say that I must go to the bathroom, it's right beside the entry door. 556 00:54:43,058 --> 00:54:47,142 While she is asleep I just go to the toilet. 557 00:54:47,225 --> 00:54:53,100 Do you understand? I put clothes up on the flushing tank. 558 00:54:53,392 --> 00:54:56,933 And I can leave without her noticing anything. 559 00:54:57,017 --> 00:55:00,600 How do you get back? With the same trick. 560 00:55:00,683 --> 00:55:05,808 I must pay a lot, because my sister is blackmailing me. 561 00:55:05,892 --> 00:55:08,933 How is it going? Not a single guy. 562 00:55:09,017 --> 00:55:13,100 Not even a Ski Teacher! Just women. 563 00:55:13,183 --> 00:55:17,225 I'm coming. No, I meant Sophie. Mathieu? He is not calling. 564 00:55:17,350 --> 00:55:21,433 I think that all is just a single big proof of his love 565 00:55:21,517 --> 00:55:25,600 His plastered leg, Etienne's crushed car and the humor that's in there. 566 00:55:25,683 --> 00:55:29,767 At least he makes you laugh! Ah, just look at everyone! 567 00:55:29,850 --> 00:55:33,933 Rich, soft and rough. But one you can laugh about... 568 00:55:34,017 --> 00:55:37,058 ...you must search long. 569 00:55:37,142 --> 00:55:41,225 Now she is selling the perfume "Plaster d'amour". 570 00:55:41,308 --> 00:55:47,183 Anyway we have to do something. Should I smash your face? 571 00:55:51,725 --> 00:55:55,808 Romance, with a touch of exotism... 572 00:55:55,892 --> 00:55:58,975 ...fresh and good. 573 00:56:01,142 --> 00:56:04,225 Oh, no problem. 574 00:56:04,392 --> 00:56:08,100 If you allow? Go ahead. 575 00:56:10,475 --> 00:56:13,433 Hm... very sensual! 576 00:56:13,600 --> 00:56:17,683 Oh God, what's up with me? You are a clumsy one, Madame. 577 00:56:17,767 --> 00:56:20,725 I'm so sorry! 578 00:56:21,017 --> 00:56:24,683 Do you have "Imprinte" from Courage? 579 00:56:27,558 --> 00:56:32,683 This is some fine powder, transparent and causes no allergies. 580 00:56:32,767 --> 00:56:36,892 Smells kinda cheap. Don't you think? 581 00:56:38,392 --> 00:56:41,350 Oh, please excuse. 582 00:56:42,017 --> 00:56:45,725 Smells kinda tarty, hm? Please wait! 583 00:56:48,308 --> 00:56:50,975 I'm a bit confused today. 584 00:56:55,267 --> 00:56:59,392 What do you think you are doing? Stop! Stop I say! 585 00:56:59,475 --> 00:57:03,600 Are you demented? Stop it! Are you completely insane? 586 00:57:04,642 --> 00:57:07,600 I'm calling the police! 587 00:57:08,100 --> 00:57:12,850 Hello? Is this the police? Ah, before I forget... 588 00:57:13,475 --> 00:57:16,433 That's yours, no? 589 00:57:20,683 --> 00:57:23,767 She is insane! Hysteric! 590 00:57:23,850 --> 00:57:28,517 Hello, Madame. Did you see that? That broad is crazy! 591 00:57:28,600 --> 00:57:32,683 Would you be so kind, Madame, to be a witness? 592 00:57:32,767 --> 00:57:36,892 You saw, how she destroyed my boutique! 593 00:57:46,475 --> 00:57:49,142 Here they come. 594 00:58:08,683 --> 00:58:11,350 Goodbye! 595 00:58:15,892 --> 00:58:19,600 Hello, Papa! Hello. You look great. 596 00:58:19,725 --> 00:58:23,433 This is Sophie, my parents. 597 00:58:23,892 --> 00:58:26,933 Did someone called? Yes, Mathieu, yesterday. 598 00:58:27,017 --> 00:58:31,100 Yesterday! And what did he say? Oh, mom! Mathieu called! 599 00:58:31,183 --> 00:58:34,308 Will we see us tomorrow? we are calling. 600 00:58:34,392 --> 00:58:37,517 Your plaster is gone! This is done. 601 00:58:39,558 --> 00:58:42,642 Ah, Vic... we decided... 602 00:58:43,308 --> 00:58:47,433 Excuse, you decided. No, we, me and you! 603 00:58:48,225 --> 00:58:52,350 We both think that, in the next time... 604 00:58:52,433 --> 00:58:56,517 ...we need some change of air. Are you also going to the mountains? 605 00:58:56,600 --> 00:59:00,725 No. your father and I, we want a bit... 606 00:59:01,558 --> 00:59:06,017 Can I make a party for my birthday? 607 00:59:06,100 --> 00:59:09,058 Listen! 608 00:59:09,725 --> 00:59:12,767 Your father will live somewhere else for some time. Where? 609 00:59:12,850 --> 00:59:15,892 At a friends house. Entienne? No way! 610 00:59:15,975 --> 00:59:20,058 In Alps! I read that german sheperd killed himself there... 611 00:59:20,142 --> 00:59:25,267 ...because he couldn't understand German. Francois, I'm trying to tell it to Vic! 612 00:59:25,350 --> 00:59:28,933 At Antoine place. Not for long. Ein Monat? 613 00:59:29,017 --> 00:59:30,850 Two! 614 00:59:32,433 --> 00:59:36,350 One or two... We will see us at weekends. 615 00:59:36,433 --> 00:59:39,100 Why? 616 00:59:39,933 --> 00:59:41,933 Because I... 617 00:59:42,017 --> 00:59:46,100 Because sometimes, if you love someone for a long time... 618 00:59:46,183 --> 00:59:52,058 ...it's sometimes good to get... It becomes a habit... 619 00:59:52,142 --> 00:59:55,100 You want to live separate? 620 00:59:55,558 --> 00:59:58,225 Yes, kinda. 621 00:59:59,225 --> 01:00:02,183 Only on weekends... 622 01:00:02,392 --> 01:00:07,767 What is with weekends? There are always partys on Saturdays. 623 01:00:15,600 --> 01:00:18,683 Are you going to get divorced? 624 01:00:43,475 --> 01:00:47,558 I was so excited to see him again. I just felt butterflies in my stomach. 625 01:00:47,642 --> 01:00:51,725 It was just like in a movie, a slow floating, like in slowmotion. 626 01:00:51,808 --> 01:00:55,725 Slowmotion if often forced. 627 01:00:57,892 --> 01:01:01,975 Hello, here is Francois Beretton. Antoine is not at home. 628 01:01:02,058 --> 01:01:06,142 I'm from 1 to 2 at Betty, between 5 and 7 at Francine. 629 01:01:06,225 --> 01:01:10,308 About tomorrow if Angele is calling: Angele, my dear, 630 01:01:10,392 --> 01:01:14,475 I would like to come to a candlelight dinner. Claudine, my dear, I'm sorry, 631 01:01:14,558 --> 01:01:18,642 I don't have anymore time. If it's Francoise, is it you? 632 01:01:18,725 --> 01:01:21,725 When can I come home again? 633 01:01:21,808 --> 01:01:22,808 Hello? 634 01:01:35,892 --> 01:01:38,933 Hello? Ah, it is you Poupette. 635 01:01:43,058 --> 01:01:47,142 Penelope saw them together yesterday. At Jimmy's Rockhouse. 636 01:01:47,183 --> 01:01:51,267 She is 16 and her name is Lydia. She has a crush on him. 637 01:01:51,350 --> 01:01:56,017 She is not stopping. You know she is one of those... 638 01:01:56,100 --> 01:02:00,100 ...she goes, if it is necessary... 639 01:02:00,558 --> 01:02:05,683 Very interesting. Is she really one of those? 640 01:02:05,767 --> 01:02:09,350 Oh, la la ! Bronze-Teint, mascara! 641 01:02:09,433 --> 01:02:13,558 The daughter of Alain Delon and Mona Lisa. 642 01:02:13,642 --> 01:02:18,183 We have to stop it. What do you think? Strangers can often help. 643 01:02:18,267 --> 01:02:21,308 Outrageous! Does your mother knows it? 644 01:02:21,392 --> 01:02:25,475 Why should I tell her? Make him jealous. 645 01:02:25,558 --> 01:02:29,100 Those tricks are too old 646 01:02:29,183 --> 01:02:32,558 How do you do it nowadays? 647 01:02:49,183 --> 01:02:50,892 Madame Beretton! 648 01:03:30,142 --> 01:03:32,975 Are you there? 649 01:03:33,058 --> 01:03:37,183 What did you say? She just arrived! With Raoul! 650 01:03:37,433 --> 01:03:41,558 What? Yes, Lydia too. Let's skate today. 651 01:03:41,808 --> 01:03:46,558 I met a incredible guy! Dustin Hoffman but blond! 652 01:03:56,683 --> 01:03:59,767 Yes? Is Vic with you? No, why? 653 01:04:00,350 --> 01:04:04,433 I just arrived home and she's not here. Where is she? 654 01:04:04,517 --> 01:04:08,017 That is unimportant. I'm really concerned! 655 01:04:16,475 --> 01:04:18,058 Hello! 656 01:04:20,892 --> 01:04:23,975 Mom is not here. Penelope neither. 657 01:04:24,808 --> 01:04:28,892 Who is there? Francois Beretton, Vic's father. 658 01:04:28,975 --> 01:04:32,017 Ah, ok! Where is she? 659 01:04:32,100 --> 01:04:35,142 She is out with Penelope. But where? 660 01:04:35,225 --> 01:04:39,308 Ok, she is in Jimmy's Rockhouse. I have chickenpox... 661 01:04:39,392 --> 01:04:44,517 ...or I would be there too. If mom asks, Penelope was at your place! 662 01:04:44,600 --> 01:04:48,350 Ok, Thank you. No problem. Goodbye 663 01:04:48,433 --> 01:04:50,475 Goodbye. 664 01:05:01,350 --> 01:05:06,350 I wanna dance. I lend you my boyfriend. How do you like him? 665 01:05:06,433 --> 01:05:10,142 Looks like Donald Duck. Ok! 666 01:05:10,808 --> 01:05:13,892 Are you dancing with your girlfirend? Ok. 667 01:05:30,142 --> 01:05:32,183 A pair of skates. 668 01:06:12,725 --> 01:06:15,392 Your Dad is here! 669 01:06:28,267 --> 01:06:32,350 That is Vic father! What does he wants here? Vic's dad? 670 01:06:32,433 --> 01:06:35,392 Wanna dance? Are you coming? 671 01:06:37,183 --> 01:06:40,267 Dad please, listen to me! 672 01:06:43,558 --> 01:06:46,933 Stop! You are going home now! 673 01:06:47,017 --> 01:06:50,100 One second! One second, please! 674 01:06:51,267 --> 01:06:55,392 I'll explain it to you. Are you insane? 675 01:07:03,475 --> 01:07:06,558 Are you totaly crazy? 676 01:07:09,850 --> 01:07:13,558 Who is dancing with Vic? Don't know. 677 01:07:17,808 --> 01:07:22,767 Vic needs a father. A man, who is making the rules, you understand? 678 01:07:22,850 --> 01:07:27,267 It's important in her age. Really smooth, yes? 679 01:07:27,350 --> 01:07:32,767 Respect and discipline are very important! But, a family is needed. 680 01:07:32,850 --> 01:07:34,475 Yes! 681 01:07:34,975 --> 01:07:38,058 What is that? My Angora-Pullover. 682 01:07:38,142 --> 01:07:41,225 This way it won't harden. 683 01:07:44,725 --> 01:07:48,850 Well after what happened today... what hapened today... 684 01:07:49,850 --> 01:07:53,975 I should... Hopefully it is smooth enough. 685 01:07:54,183 --> 01:07:56,850 Hopefully. 686 01:07:57,850 --> 01:08:02,600 And it's raining! And my wipers are broken" 687 01:08:05,558 --> 01:08:08,517 Done! Good night. 688 01:08:09,725 --> 01:08:12,392 Good Night. 689 01:09:07,433 --> 01:09:09,100 Shit. 690 01:10:14,392 --> 01:10:17,475 Francois... Francois, wake up! 691 01:10:20,975 --> 01:10:24,683 What... what time is it? It's past 6. 692 01:10:24,808 --> 01:10:28,392 I don't want Vic to see you here. 693 01:10:28,475 --> 01:10:31,558 You mean... she will be shocked? 694 01:10:33,058 --> 01:10:37,142 If she sees you in the bed, 695 01:10:37,225 --> 01:10:40,183 "You came back"... 696 01:10:41,183 --> 01:10:45,308 ...and didn't I came back? 697 01:10:46,600 --> 01:10:50,683 One month no parties, fourteen days no cinema and pentecost with your grandparents. 698 01:10:50,767 --> 01:10:53,808 About my birthday... I dont want to talk. 699 01:10:53,892 --> 01:10:57,975 Just don't get busted. Like 1918, when i went with Fujita... 700 01:10:58,058 --> 01:11:01,100 into weekend... 701 01:11:01,183 --> 01:11:05,267 Old Japanese painter, a semi-god! I told at home, "I'm doing a pilgrimage... 702 01:11:05,350 --> 01:11:08,392 ...to Lourdes". 703 01:11:08,475 --> 01:11:12,558 For pentecoste I know something. I will play in Brussel in front of Queen Fabiola. 704 01:11:12,642 --> 01:11:16,725 Wanna come with me? Yes, but they won't let me. 705 01:11:16,808 --> 01:11:19,392 Leave it to me. 706 01:11:19,475 --> 01:11:23,600 And what do I do with Mathieu? Don't mind him! 707 01:11:23,933 --> 01:11:28,433 You don't have someting better? That is your only chance. 708 01:11:34,475 --> 01:11:38,183 Hello, Dad. Oh, thank you. 709 01:11:38,808 --> 01:11:41,892 Kids, today we will go eat fancy! 710 01:11:41,975 --> 01:11:44,933 But Mom is not here. 711 01:11:45,767 --> 01:11:48,850 Oh. Then we go alone. 712 01:11:49,100 --> 01:11:52,142 As lovers. What? Right now? 713 01:11:52,225 --> 01:11:55,308 Yes, go change! Yes! 714 01:12:06,225 --> 01:12:10,975 And here it was. Here she told me that, you are on the way. 715 01:12:11,600 --> 01:12:14,683 We sat over there. Were you surprised? 716 01:12:14,767 --> 01:12:17,725 And how did she told you that? 717 01:12:17,892 --> 01:12:22,350 With a drawing. You know her. One morning I'm going to the clinic, 718 01:12:22,433 --> 01:12:26,517 I was just before the exam, there was a caricature of me 719 01:12:26,600 --> 01:12:30,600 With a huge belly. Very funny. 720 01:12:30,767 --> 01:12:34,850 And in the evening we went to eat here. I still remember what she ordered. 721 01:12:34,933 --> 01:12:39,017 A double portion spaghetti and strawberries. 722 01:12:39,100 --> 01:12:43,850 Dld you also eat from it? Oh yeah I munched like hell. 723 01:12:46,392 --> 01:12:50,558 I'm not having kids. Hm, when the right one comes... 724 01:12:50,642 --> 01:12:54,767 If one day one will come, who will love me, you know, 725 01:12:54,850 --> 01:12:58,933 He will suffer, I'm telling you. 726 01:12:59,017 --> 01:13:01,683 Is it that bad? 727 01:13:03,183 --> 01:13:05,850 Because of... Mathieu? 728 01:13:07,225 --> 01:13:11,308 It is like a pain in the stomach. It hurts. 729 01:13:11,392 --> 01:13:14,350 Yeah. Same for me. 730 01:13:15,100 --> 01:13:16,933 Dumb. 731 01:13:17,183 --> 01:13:19,183 It is really stupid. 732 01:13:19,267 --> 01:13:21,933 Too stupid. 733 01:13:25,517 --> 01:13:28,475 It's not easy. 734 01:13:28,933 --> 01:13:31,892 It is really not easy. 735 01:15:36,933 --> 01:15:40,017 Hey, go away! Move on, kid! 736 01:15:42,933 --> 01:15:46,017 Hurry, go on! Common hurry! 737 01:15:56,808 --> 01:15:59,767 Thank you... You are bleeding. 738 01:16:01,267 --> 01:16:02,892 Yes. 739 01:16:04,017 --> 01:16:06,975 Without you, I would be... 740 01:16:07,517 --> 01:16:10,600 Not often, someone... 741 01:16:12,433 --> 01:16:15,517 Can I... invite you for a drink? 742 01:16:17,642 --> 01:16:20,600 No thanks. I insist! 743 01:16:20,808 --> 01:16:25,058 How can I show my gratefullness? You know what would make me happy? 744 01:16:25,142 --> 01:16:28,100 No, what? Tell me. 745 01:16:32,433 --> 01:16:36,142 If you could leave my wife alone. 746 01:17:17,225 --> 01:17:20,183 Already back? 747 01:17:20,808 --> 01:17:25,892 Our dance teacher is sick. Tell me about the Spanish succesion-war, 748 01:17:25,975 --> 01:17:29,017 What? The Spanish suc... 749 01:17:29,100 --> 01:17:32,183 Let me think. Louis XIV... 750 01:17:33,017 --> 01:17:36,933 the Austrians... Germans... 751 01:17:37,017 --> 01:17:41,100 In one hour someone will come to get the drawings. Let's do it later 752 01:17:41,183 --> 01:17:45,183 If it's about my problems you have never time 753 01:18:06,183 --> 01:18:10,267 At school you are lively and friendly, and here? 754 01:18:10,350 --> 01:18:14,433 Who said that? Here, never a smile, you never tell me anything. 755 01:18:14,517 --> 01:18:19,267 I can't give you a kiss. You just get lively if it's about party. 756 01:18:19,350 --> 01:18:24,100 Ah, I'm already acting like an old school mother 757 01:18:25,892 --> 01:18:30,100 And the things with your father. I will explain it. We can talk about everything. 758 01:18:30,183 --> 01:18:34,308 I didn't tell you because I thought it was better not to, 759 01:18:34,392 --> 01:18:37,933 I feel that you are slowly going out of my control... 760 01:18:38,017 --> 01:18:42,142 Am I in a cage? Yes. But the door is open. 761 01:18:43,767 --> 01:18:47,933 If you don't need me, you can go away. But now it's to early, 762 01:18:48,017 --> 01:18:51,725 Don't you think? And when Dad is coming back? 763 01:18:54,850 --> 01:18:57,808 Hello? Ah, Hello. 764 01:18:58,433 --> 01:19:01,100 Very good, thanks. 765 01:19:03,100 --> 01:19:07,183 Listen, your ex-husband... He is not my ex-husband. 766 01:19:07,267 --> 01:19:11,350 We are just separated for now. He is not up to date. 767 01:19:11,433 --> 01:19:15,975 I met him yesterday... We were in a fight with hooligans. 768 01:19:16,058 --> 01:19:19,142 Is he injured? 769 01:19:19,683 --> 01:19:21,767 Who is it? 770 01:19:21,850 --> 01:19:24,933 What do you say? How many were they? 771 01:19:25,058 --> 01:19:29,933 He gave me a black eye. What? He struck you down... 772 01:19:30,017 --> 01:19:34,767 ...or did he save you? Both. 773 01:19:37,725 --> 01:19:41,850 Ok. We talk later again. Ok, see you. 774 01:19:42,017 --> 01:19:44,433 Who was that? 775 01:19:44,517 --> 01:19:47,600 A friend. A college from the work. 776 01:19:48,517 --> 01:19:51,475 Do I know him? No. 777 01:20:06,142 --> 01:20:10,225 That is Penelope's friend dad. Isn't he sexy? 778 01:20:10,308 --> 01:20:13,392 I have to go. See you. See you. 779 01:20:16,808 --> 01:20:19,767 Hello. 780 01:20:20,767 --> 01:20:23,392 Hello. 781 01:20:23,475 --> 01:20:28,600 I spoke with you some time ago. I'm Penelope's sister. 782 01:20:28,683 --> 01:20:30,517 Oh yes... 783 01:20:31,392 --> 01:20:33,017 Yes. 784 01:20:34,267 --> 01:20:36,808 Are you waiting for Vic? 785 01:20:37,808 --> 01:20:41,808 Today at 5 p.m. No girls! Ok. 786 01:20:42,267 --> 01:20:45,350 Jean-Pierre is coming too. At 5 p.m., ok? 787 01:20:46,642 --> 01:20:48,475 Wait a sec. 788 01:20:50,808 --> 01:20:54,892 The chickenpox are gone. First your hitting teenagers, 789 01:20:54,975 --> 01:20:58,975 Now that! Are you crazy? 790 01:21:02,225 --> 01:21:06,308 Could you repeat that? In the dark you look like a playboy, 791 01:21:06,392 --> 01:21:10,517 But in the daylight, you are just an old maniac. 792 01:21:17,850 --> 01:21:20,933 Give me that helmet! 793 01:21:22,517 --> 01:21:26,100 Will you... Take your fingers off! 794 01:21:26,183 --> 01:21:30,267 Will you... Take your fingers off! 795 01:21:30,350 --> 01:21:34,433 Stop it! Be resonable! I said stop! 796 01:21:34,517 --> 01:21:38,600 What are you caring about? Aren't you ashamed? 797 01:21:38,683 --> 01:21:42,767 Mathieu, stop it! I'm telling you to stop, Mathieu! 798 01:21:42,850 --> 01:21:46,933 Stop it! What is that for? What happened? 799 01:21:47,017 --> 01:21:51,100 Are you looking for this? Dad, what is going on? Here. 800 01:21:51,183 --> 01:21:54,142 Nothing. Thanks, Vic. 801 01:21:54,308 --> 01:21:58,433 What. You know each oher? He's my German teacher. 802 01:21:59,517 --> 01:22:01,517 Come! Hey! 803 01:22:01,600 --> 01:22:05,725 Was that Vic's father? And you knew it? Yeah... 804 01:22:07,058 --> 01:22:11,183 He wanted to beat you? Great! That's great! 805 01:22:12,017 --> 01:22:13,850 Yeah, great... 806 01:22:18,267 --> 01:22:22,350 If you knew what that whistle means to me. That's him! 807 01:22:22,433 --> 01:22:26,517 And his lips were on it. Did you see the heart he attached to it? 808 01:22:26,600 --> 01:22:30,683 Nice idea. When I saw the bundle, 809 01:22:30,767 --> 01:22:34,850 I wanted to cry. I did! 810 01:22:34,933 --> 01:22:39,017 No, he went to Cabourg. Well, we can't go there. 811 01:22:39,100 --> 01:22:43,183 But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch", Bruges with it's buildings! 812 01:22:43,267 --> 01:22:47,350 And then Brussels, the concert... Julia was just 15 and Romeo... 813 01:22:47,433 --> 01:22:51,517 Sure, but look how that ended... What about Vermeer? 814 01:22:51,600 --> 01:22:55,683 We love like the adults. Why can't we do it like then? 815 01:22:55,767 --> 01:22:59,850 I don't want to wait till I'm 18. 816 01:22:59,933 --> 01:23:03,475 Where would you be if you were 18? In Cabourg. 817 01:23:03,558 --> 01:23:07,642 We would have a date on the beach, I would jump in his arms, 818 01:23:07,725 --> 01:23:11,808 We would forget everything and then sleep together. 819 01:23:11,892 --> 01:23:15,975 Naked? Why not? There is "the Pill"! Ah, I forgot that. 820 01:23:16,058 --> 01:23:20,142 But the pill helps to not get pregnant but do not protect... 821 01:23:20,225 --> 01:23:24,308 ...against the pain of the heart. I hate it when you speak like.. 822 01:23:24,392 --> 01:23:28,517 ...I'm just a 3 years old child. I never did. 823 01:23:30,850 --> 01:23:33,933 Where are you going? To Cabourg! 824 01:23:41,058 --> 01:23:45,142 Hello? Could I talk to Mathieu? Yes. 825 01:23:45,225 --> 01:23:49,308 He's there! What should I tell him? 826 01:23:49,392 --> 01:23:54,767 You are in Deauville visiting a friend! Hello, Mathieu. It's Vic. 827 01:23:54,850 --> 01:23:58,850 Where are you? In Cabourg. Ah! And with who? 828 01:23:59,642 --> 01:24:03,767 Nobody. I ran away. Are you stupid? 829 01:24:03,850 --> 01:24:07,975 What? How did you get here? Hitchhiking. 830 01:24:08,058 --> 01:24:11,100 Could we see each other? I think so. 831 01:24:11,183 --> 01:24:15,308 Where are you going to sleep? What should I say now? 832 01:24:16,100 --> 01:24:19,058 I don't know. Whatever you want. 833 01:24:19,933 --> 01:24:25,267 I have a cold. In one hour in front of the casino, ok? 834 01:24:25,350 --> 01:24:29,433 What were you thinking? And your friend in Deauville? 835 01:24:29,517 --> 01:24:33,600 Yes, your grandmother is not so good, but your "friend" was ideal! 836 01:24:33,683 --> 01:24:37,767 Let him decide. Do not spoil his holidays! 837 01:24:37,850 --> 01:24:41,933 Your arriving like: Hello here I am, now be happy! 838 01:24:42,017 --> 01:24:46,100 But a women that gives herself has to be a present and not a source of problems. 839 01:24:46,183 --> 01:24:50,267 If he loves me, he will forgive me. No, that's just silly! 840 01:24:50,350 --> 01:24:55,475 "Give yourself to him" without "throwing yourself away". That's how you stay independent. 841 01:24:55,558 --> 01:25:00,392 You are scared that I might sleep with him. Be careful! 842 01:25:00,475 --> 01:25:04,600 There are kids, who already have kids at the age of 14. 843 01:25:04,725 --> 01:25:09,642 So, what should I do? You will not walk out on me? 844 01:26:06,392 --> 01:26:11,517 You did not answer me! Did you left her here? 845 01:26:11,600 --> 01:26:15,683 It wasnt like that! Lydia, she was just... 846 01:26:15,767 --> 01:26:19,850 How long have you been with her? Shouldn't you call home? 847 01:26:19,933 --> 01:26:23,017 Now I can guess. 848 01:26:23,100 --> 01:26:26,183 Would you dance? No, she's not dancing! Come! 849 01:26:26,808 --> 01:26:29,475 Where? 850 01:26:31,475 --> 01:26:34,350 Mademoiselle, I would like to pay. 851 01:26:49,100 --> 01:26:53,183 We have some peace and quiet here. What are you saying? 852 01:26:53,267 --> 01:26:57,350 Shhh! There are always some people hanging around. 853 01:26:57,433 --> 01:26:59,267 Come in. 854 01:26:59,517 --> 01:27:01,517 What's that? 855 01:27:01,600 --> 01:27:04,683 That was just my brother's duck. 856 01:27:05,808 --> 01:27:09,933 What are you doing? I'm inflating the air mattress. 857 01:27:12,517 --> 01:27:16,600 If you are cold, there are some clothes. Here, take that. 858 01:27:16,683 --> 01:27:20,767 Thanks, I'm not cold. You did not say anything... 859 01:27:20,850 --> 01:27:23,933 ...about what happened at home. 860 01:27:24,142 --> 01:27:27,100 Yeah, I think you are... 861 01:27:27,308 --> 01:27:31,433 But Mathieu, I didn't ran away because of them, but for you. 862 01:27:31,600 --> 01:27:35,725 5,000.00 FF Good. Pull your card, Sir. 863 01:27:37,017 --> 01:27:41,433 You are risking a lot, Madame. Much more than you think. 864 01:27:42,267 --> 01:27:44,308 What is? 865 01:27:44,392 --> 01:27:47,475 I can't breathe trough the nose. 866 01:27:48,183 --> 01:27:52,100 Ow! You hit me. That was the rake. 867 01:27:53,225 --> 01:27:56,308 Where you together the entire night? 868 01:27:57,017 --> 01:28:00,100 You and Lydia. No. 869 01:28:01,475 --> 01:28:04,433 I'm glad that you are here. 870 01:28:04,517 --> 01:28:08,600 In your arms like that, you know, that... 871 01:28:08,683 --> 01:28:12,808 It was worth to take a detour. I mean to travel here. 872 01:28:19,183 --> 01:28:22,142 What's that? The mattress. 873 01:28:22,308 --> 01:28:25,267 I fill it up again. 874 01:28:25,433 --> 01:28:29,517 It's 3:00 a.m. already! You wanna leave? 875 01:28:29,600 --> 01:28:34,225 I have to work early. 876 01:28:34,308 --> 01:28:38,392 I begin at 6:00 a.m., my mother... Is your mother so important now? 877 01:28:38,475 --> 01:28:42,558 You should call yours. Great! I arrive here hitchhiking, 878 01:28:42,642 --> 01:28:46,725 I find a guy with an air mattress on the beach and both are empty! 879 01:28:46,808 --> 01:28:50,892 And what did you expected? The cops will look for you. 880 01:28:50,975 --> 01:28:55,058 I hoped you will protect me! I didn't ask you to come! 881 01:28:55,142 --> 01:28:57,225 Then go! I can get trough this on my own. 882 01:28:57,958 --> 01:29:00,758 You just hitchhiked from Paris to Cabourg and you think you are the best! 883 01:29:01,042 --> 01:29:02,767 Go! Your mother is surely worried! 884 01:29:05,485 --> 01:29:06,610 Shit! 885 01:29:23,100 --> 01:29:26,183 Vic, it's me. Please open 886 01:29:44,183 --> 01:29:48,308 Not sleeping? Your mom is. 887 01:29:52,475 --> 01:29:55,433 And you are not asking me? 888 01:29:55,642 --> 01:29:58,183 No, but I will listen. 889 01:29:58,267 --> 01:30:01,975 I can reassure you that nothing happened. 890 01:30:04,725 --> 01:30:09,475 And what did you do? I lost at Bakara. 891 01:30:09,850 --> 01:30:13,517 But I won at Poker. 892 01:30:22,642 --> 01:30:24,475 Come in! 893 01:30:28,975 --> 01:30:34,350 Where can I put this, Madame? Here, on the table. 894 01:30:35,642 --> 01:30:39,350 Madame. Oh, I'm starving! 895 01:30:53,933 --> 01:30:58,058 Friday you are coming with us. We leave at 3:00 p.m. because of the traffic! Ok? 896 01:32:06,267 --> 01:32:09,350 Could three of us go out eat something? 897 01:32:15,600 --> 01:32:17,433 Pardon. 898 01:32:18,725 --> 01:32:22,433 Good evening. Oh, thanks. 899 01:32:25,767 --> 01:32:28,725 What is that? 900 01:32:30,600 --> 01:32:34,308 You are surely hungry? 901 01:32:35,350 --> 01:32:38,433 Ah, are they cute! 902 01:32:38,933 --> 01:32:42,017 Teacher is not here? 903 01:32:42,225 --> 01:32:44,225 Eric? Why? 904 01:32:44,308 --> 01:32:48,392 I thought we eat 3 persons. You surely sent him same cartoon as well. 905 01:32:48,675 --> 01:32:51,558 He is... 906 01:32:52,442 --> 01:32:53,425 Stop it! You just say awful things. 907 01:32:53,808 --> 01:32:59,808 Two dads for one child. That happens often. Think about Jesus. 908 01:33:27,642 --> 01:33:31,767 I thougt about you. Please, don't say anything now. 909 01:34:00,808 --> 01:34:03,892 I'm pregnant. What, already? 910 01:34:05,558 --> 01:34:08,058 Two months now. 911 01:34:08,142 --> 01:34:14,017 Agadir, the beach, the sun and two of us, so nice, but... 912 01:34:18,475 --> 01:34:22,600 ...I just wanted to have vacation. Nothing else. 913 01:34:24,142 --> 01:34:27,850 So there are multiple families. 914 01:34:28,267 --> 01:34:31,933 You can differ them with simple tests 915 01:34:32,017 --> 01:34:36,100 Did you get him? No it was his mother on the phone, again. 916 01:34:36,183 --> 01:34:40,267 I said I was you. He's still sick. 917 01:34:40,350 --> 01:34:44,433 He had a bad cold in Cabourg. I'm not feeling well, either. 918 01:34:44,517 --> 01:34:48,600 Let me see. Ah, nothing. 919 01:34:48,683 --> 01:34:52,767 A party without Mathieu is like a wedding without the groom. 920 01:34:52,850 --> 01:34:56,433 But the others are coming! I only want Mathieu! 921 01:34:59,850 --> 01:35:04,142 Do you have a lot left? I have to go. No, no, now I... 922 01:35:04,225 --> 01:35:07,933 Just the neon lights and a compressor. 923 01:35:11,683 --> 01:35:15,808 Ah, there you are! But... what is all that? 924 01:35:16,392 --> 01:35:20,475 A dental clinic. And my party tomorrow? 925 01:35:20,558 --> 01:35:24,642 With all that stuff around? I have to go to the publisher, 926 01:35:24,725 --> 01:35:28,808 I will be back in an hour, we will find something. I promise! 927 01:35:28,892 --> 01:35:32,433 And lock up, when they are finished! 928 01:35:38,517 --> 01:35:44,308 Hello? Ah, Penelope. A disaster? Here too. You have the chickenpox? 929 01:35:44,392 --> 01:35:48,517 The first thing I got for free from my sister! 930 01:35:50,767 --> 01:35:54,850 Sorry, Francoise, I just wanted to tell you that today... 931 01:35:54,933 --> 01:35:58,475 That is leased stuff. We have to talk! 932 01:35:58,558 --> 01:36:01,642 I have nothing to tell you! 933 01:36:04,642 --> 01:36:07,600 Please listen! 934 01:36:08,725 --> 01:36:12,850 So yesterday... Doesn't matters, today is different. 935 01:36:12,933 --> 01:36:17,142 Sure, I know that... What? What is different today? 936 01:36:17,225 --> 01:36:21,308 One moment. What is different? 937 01:36:21,392 --> 01:36:27,558 I did not have a lover yesterday, today I have one. That is different! 938 01:36:28,267 --> 01:36:32,350 You have nothing else to tell me? Yes, your daughter... 939 01:36:32,433 --> 01:36:36,517 ...wants to have a party! And she's thinking about that party for weeks! 940 01:36:36,600 --> 01:36:41,183 But your stuff... you spoiled it! 941 01:36:41,267 --> 01:36:47,433 Gratulation! Here is the ultrasound picture. It will be a boy! 942 01:36:47,517 --> 01:36:51,933 Please sign. So much stuff for a room. 943 01:36:52,017 --> 01:36:55,767 Great God! Ain't that a bit too much? 944 01:36:55,850 --> 01:36:59,933 Look at his chin, just like yours! Not convincing. Sorry. 945 01:37:00,017 --> 01:37:04,100 You should be happy. You have a beautiful wife. 946 01:37:04,183 --> 01:37:08,267 She has talent, you are having a child, she is making the best scrambled eggs in Paris... 947 01:37:08,350 --> 01:37:12,475 ...and she loves you. And she has a lover! 948 01:37:13,058 --> 01:37:17,142 No! God, that is so exciting! You are standing on her side. 949 01:37:17,225 --> 01:37:21,308 She's is the best for you! I will sent her flowers and a card. 950 01:37:21,392 --> 01:37:25,475 I'm telling you for years that you are an idiot, but you didn't believe me. 951 01:37:25,558 --> 01:37:29,375 Stop teaching me! Could you ever keep a man with you? 952 01:37:36,975 --> 01:37:37,975 Sorry. 953 01:37:39,058 --> 01:37:43,142 You don't get yelled at my age. It makes me younger. 954 01:37:43,325 --> 01:37:45,308 Can I still tell you something? 955 01:37:46,392 --> 01:37:50,475 That child is your only chance, to get your wife back. Use that chance! 956 01:37:50,558 --> 01:37:53,600 It's almost to late. Almost. 957 01:37:53,683 --> 01:37:56,767 Who's baby? Who is getting a baby? 958 01:37:57,642 --> 01:37:59,683 We 959 01:38:03,058 --> 01:38:07,142 How is your sister? Awesome! Red dots everywhere. 960 01:38:07,225 --> 01:38:11,308 Even on the nose. And at the eyes, on her forehead, like freckles! 961 01:38:11,392 --> 01:38:15,517 Where are the chairs going? Up there! Tell everyone, ok? 962 01:38:15,600 --> 01:38:19,642 We don't have enough ham! No, that is enough. 963 01:38:19,725 --> 01:38:23,808 Main thing, we have enough cola. Did Geraldine bring the cake? 964 01:38:23,892 --> 01:38:27,975 She still has to come! You have to go? I still have some time. 965 01:38:28,058 --> 01:38:32,183 But they will come soon. He will surely come too. 966 01:38:32,392 --> 01:38:36,475 Have fun! Bye! 967 01:38:36,558 --> 01:38:40,683 You will write me? Off course! As soon as I arrive. 968 01:38:41,600 --> 01:38:45,683 You know now that I am 14, I maybe could have a moped... 969 01:38:45,767 --> 01:38:48,808 Why not? 970 01:38:48,892 --> 01:38:51,850 After what? 971 01:38:52,017 --> 01:38:56,767 After the baby. I don't want you to get excited about it. 972 01:39:05,558 --> 01:39:09,642 I called a moment ago to reserve two tickets to Venice. 973 01:39:09,725 --> 01:39:12,392 Monsieur and Madame Beretton? Yes! 974 01:39:14,475 --> 01:39:17,350 Hello. Hello. 975 01:39:17,433 --> 01:39:20,392 How are you? Thanks. 976 01:39:23,267 --> 01:39:26,225 Ah, you will be travelling? Yes. 977 01:39:27,433 --> 01:39:29,058 Aha. 978 01:39:29,933 --> 01:39:32,892 Where? Africa. 979 01:39:33,058 --> 01:39:34,892 Alone? 980 01:39:35,767 --> 01:39:38,808 No, with Eric. And you? 981 01:39:38,892 --> 01:39:41,933 What do you mean? Are you going on a trip too? 982 01:39:42,017 --> 01:39:46,142 Yes. I just wanted to get my rubber boots. 983 01:39:48,267 --> 01:39:50,933 Will you help me? 984 01:39:52,267 --> 01:39:55,225 I'm late. 985 01:39:55,725 --> 01:39:59,808 Can you get me a taxi? I have to be at 8:00 a.m. at Roissy Airport 986 01:39:59,892 --> 01:40:02,850 Listen,... I... 987 01:40:03,350 --> 01:40:06,433 My plane... flies at 10:00 a.m. 988 01:40:07,100 --> 01:40:11,225 If you want I'll drive you there. Where are you flying? 989 01:40:12,850 --> 01:40:15,517 Venice. 990 01:40:24,725 --> 01:40:27,808 Should I open? 991 01:40:30,975 --> 01:40:34,017 Hi! What is that? 992 01:40:34,100 --> 01:40:38,183 I have to wear it for 6 months. Thanks. Hi. 993 01:40:40,350 --> 01:40:43,392 Poupette! Happy Birthday! 994 01:40:43,475 --> 01:40:47,558 Oh, Thank you. Those are cute! I made a publicity today! 995 01:40:47,642 --> 01:40:51,725 Harp melodies by Debussy over a cup of Ravioli! 996 01:41:06,808 --> 01:41:09,892 I will park the car. 997 01:41:10,350 --> 01:41:13,308 No need, thanks. 998 01:41:13,475 --> 01:41:16,433 Well then, have fun! 999 01:42:00,558 --> 01:42:03,600 Gonna cut school tomorrow, it's the last day. 1000 01:42:03,683 --> 01:42:08,433 I'm going. It's the only enjoyable day at school. Want to dance? 1001 01:42:08,892 --> 01:42:13,017 He's not coming. What are you talking about? 1002 01:42:15,642 --> 01:42:18,725 Should I open? Yes. 1003 01:42:22,433 --> 01:42:25,392 Is that an idea? 1004 01:42:45,350 --> 01:42:48,392 I'm eating with Jean-Louis. 1005 01:42:48,475 --> 01:42:52,600 His wife is in Evian for health treatment. You are beautiful. 1006 01:42:54,183 --> 01:42:57,767 He did not came, hm? Oh, no! Dont forgett. You are a winner! 1007 01:43:00,350 --> 01:43:02,933 The daughter of Napoleon and the beautiful Otero. 1008 01:43:02,934 --> 01:43:04,600 I hope you understand. 1009 01:43:26,392 --> 01:43:29,475 Monsieur, can I see your ticket? 1010 01:43:30,058 --> 01:43:32,100 Thank you. 1011 01:43:47,308 --> 01:43:50,350 Hugo, Antoine and Cecile. Hello. 1012 01:43:50,433 --> 01:43:53,517 Happy Birthday. 1013 01:43:55,642 --> 01:43:58,600 Wanna dance? Yes. 1014 01:44:35,933 --> 01:44:39,642 Good evening, Madame. Please. 1015 01:44:44,100 --> 01:44:47,642 Hi, Marc. How are you? Hello. Ok. 1016 01:44:47,725 --> 01:44:51,433 Want to drink something? No, maybe later, thanks. 1017 01:45:20,267 --> 01:45:24,392 Can I ask you not to smoke please? 1018 01:45:32,517 --> 01:45:35,600 Please stop! 1019 01:46:33,475 --> 01:46:38,600 Hey, Mathieu, you are here! Great! Lets have a drink! 98254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.