All language subtitles for Kebab Connection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,427 --> 00:00:21,338 Prvi ti, Digger. -Ne, prvi ti! 2 00:00:21,747 --> 00:00:24,136 Digger ti prvi! -V redu, prijatelj. Kebab. 3 00:00:24,547 --> 00:00:26,105 Meni tudi, dva kebaba. 4 00:00:26,507 --> 00:00:28,816 Oprostita, ampak ostal je samo �e eden. 5 00:02:11,387 --> 00:02:12,376 Hej, fanta, 6 00:02:13,507 --> 00:02:14,496 ni potrebe po pretepu. 7 00:02:14,907 --> 00:02:17,740 Pri Kralju kebaba, imamo ve� kot samo kebab. 8 00:02:18,907 --> 00:02:20,056 Ni to �udovito? 9 00:02:20,467 --> 00:02:23,425 Pri Kralju kebaba v Schanzi, stre�emo kebab 24 ur na dan! 10 00:02:23,827 --> 00:02:26,261 Solate, omake in najbolj�a juha iz drobovine v celem mestu! 11 00:02:26,667 --> 00:02:29,704 Tudi burek in tur�ke pizze. Najbolj pikantne 12 00:02:32,187 --> 00:02:34,257 �lovek, res so pikantne. 13 00:02:36,747 --> 00:02:39,466 Kralj kebaba me naredi tako sexy. 14 00:02:41,027 --> 00:02:42,426 Kralj kebaba. 15 00:02:43,027 --> 00:02:45,336 Kebab, ki ga mora� prijeti z obema rokama. 16 00:02:58,252 --> 00:02:59,242 Stric, 17 00:02:59,380 --> 00:03:03,185 ravno tako kot si �elel. Kratko, sme�no. Vredno vsakega centa. 18 00:03:03,968 --> 00:03:06,785 Torej je vredno vsakega centa.. 19 00:03:09,027 --> 00:03:11,825 vredno vsakega centa, eh? 20 00:03:12,587 --> 00:03:15,442 To je najslab�a stvar, ki sem jo videl do sedaj. 21 00:03:15,557 --> 00:03:17,307 Verjemi mi, videl sem veliko slabih stvari. 22 00:03:18,389 --> 00:03:23,581 Galatasarayevo tekmo v sezoni 74/75. 89 minuta, Hikmet.. 23 00:03:23,800 --> 00:03:26,144 mimo prvega branilca, mimo drugega branilca, 24 00:03:26,547 --> 00:03:29,107 mimo vseh, toda zgre�il je gol. 25 00:03:29,929 --> 00:03:32,816 Ta tvoj film, je eno sranje. 26 00:03:35,427 --> 00:03:39,215 Torej ti ni bil v�e�? -To je oglas za klavnico. 27 00:03:39,947 --> 00:03:43,417 "Na�rtuje� pokol?" "Potrebujete Turke z me�i?" 28 00:03:43,827 --> 00:03:46,775 "Torej pridite h Kralju kebaba. " -Pretirava�, stric. 29 00:03:47,827 --> 00:03:51,783 Stric? Ne kli�i me stric. Ti nima� ve� strica! 30 00:03:55,547 --> 00:03:58,259 In �elim nazaj moj denar, prekleto. 31 00:03:58,547 --> 00:03:59,900 Stric, prise�em, fantje.. 32 00:04:00,101 --> 00:04:02,856 ne kli�i me stric, ali pa.. -Pridi, greva. -Zakaj? 33 00:04:03,267 --> 00:04:06,100 Iz tebe bom naredil sesekljano meso. -Bolj�e kot to. 34 00:04:09,347 --> 00:04:12,703 Toda posebni u�inki so bili v redu? -No�em te ve� videti. 35 00:04:13,107 --> 00:04:15,337 Pridi, saj ni mislil tako. -In mislim �isto resno! 36 00:04:16,667 --> 00:04:18,544 Rad imam to strogo govorjenje, ravno tako kot petje v mojih sanjah 37 00:04:18,947 --> 00:04:22,701 kjer mi �evlji govorijo o davkih. 38 00:04:29,587 --> 00:04:31,100 Tri mesece dela za ni�! 39 00:04:31,507 --> 00:04:33,259 Zato ker si nor. 40 00:04:34,267 --> 00:04:37,225 Samo norci, lahko posnamejo tak oglas. 41 00:04:38,227 --> 00:04:42,539 Moj norec. -In ti si edina �enska, ki je bolj okusna od kebaba. 42 00:04:42,947 --> 00:04:45,541 Torej sem tudi tako mehka in so�na? -Zagotovo. 43 00:04:50,067 --> 00:04:53,855 Mora� iti? -Ima� kak�ne na�rte za zve�er? 44 00:04:54,267 --> 00:04:58,545 Naj skuham kaj za mojega re�iserja? -Da... -Se vidiva zve�er. 45 00:06:24,547 --> 00:06:29,416 "Jesenska depresija" ali "Kako se g. X boji vlade" 46 00:06:31,307 --> 00:06:32,899 Dober naslov! 47 00:06:34,147 --> 00:06:35,626 Kaj bo dobrega? -Da.. 48 00:06:36,027 --> 00:06:37,426 Preidimo k stvari... 49 00:06:37,827 --> 00:06:40,341 Rad bi posnel prvi nem�ki kung fu film, ok? 50 00:06:41,827 --> 00:06:46,423 Imamo veliko filmov, akcijskih, porno, toda kung fu filmi... 51 00:06:46,827 --> 00:06:49,899 so najbolj�i od vseh teh. Samo pravi ljudje jih lahko posnamejo. 52 00:06:50,827 --> 00:06:53,216 V Nem�iji ga ni posnel �e nih�e. Lahko bi bili prvi! 53 00:06:53,907 --> 00:06:57,260 Prise�em, da ga ljudje pri�akujejo. O tem me spra�ujejo na ulicah. 54 00:06:57,433 --> 00:07:01,106 Hej, Ibo, kdaj bo� posnel prvi nem�ki kung fu film? 55 00:07:04,187 --> 00:07:06,257 Naj predstavim zgodbo? 56 00:07:07,307 --> 00:07:08,296 Prosim. 57 00:07:08,707 --> 00:07:12,939 Na� junak gre v trgovino, da bi kupil kratke hla�e in majico... 58 00:07:13,347 --> 00:07:19,138 Nenadoma ga napade 10, 20, 30, 40 ljudi in razvije se neverjeten pretep... 59 00:07:19,547 --> 00:07:21,503 ...in na� junak... -Zakaj? 60 00:07:24,427 --> 00:07:25,496 Kako zakaj? 61 00:07:25,907 --> 00:07:27,977 Zaradi �esa se stepejo? 62 00:07:30,347 --> 00:07:33,020 Vzroki niso pomembni. Najpomembnej�e �ele prihaja. 63 00:07:33,427 --> 00:07:37,898 Prvi gre nad na�ega junaka z no�em in uni�evalskim pogledom 64 00:07:38,307 --> 00:07:41,140 in na� junak ga brcne v genitalije, da se zvija po tleh. 65 00:07:41,547 --> 00:07:44,539 Drugi, ga napade iz zraka in na� junak ga odbije z dvojno sprednjo brco. 66 00:07:44,947 --> 00:07:48,542 in potem se za�ne zares. 67 00:07:50,467 --> 00:07:53,584 Pretep je vse hitrej�i, kosti se lomijo, mlake krvi. 68 00:07:53,987 --> 00:07:57,741 Zobje letijo po zraku, sprednji, zadnji, povsod so zobje, v redu? 69 00:08:04,147 --> 00:08:07,003 Kot da Bruce Lee �e ni umrl. In kot da je zraven vas 70 00:08:07,119 --> 00:08:08,946 pisarna �aolinskih menihov. 71 00:08:10,387 --> 00:08:11,536 Razumete o �em govorim? 72 00:08:13,467 --> 00:08:15,901 Ah? Romeo nisi pripravil �e ene kupe? 73 00:08:16,947 --> 00:08:18,744 Strup te je osvobodil trpljenja ljubezni. 74 00:08:19,347 --> 00:08:21,781 Oh, spil si vse in nisi pusti niti kaplje? Da te ni sram? 75 00:08:22,347 --> 00:08:23,257 Romeo. 76 00:08:23,667 --> 00:08:28,866 Nisi pustil niti kaplje, da bi mi pomagal? 77 00:08:29,267 --> 00:08:32,737 Poljubila bom tvoje ustnice, verjetno se jih �e vedno dr�i strup, 78 00:08:33,147 --> 00:08:36,662 ki mi bo pomagal umreti. ustnice ima� �e vedno tople. 79 00:08:40,147 --> 00:08:42,615 Kako je �lo? -Si danes zve�er doma? 80 00:08:44,627 --> 00:08:46,026 Da, ne, ne.. 81 00:08:46,427 --> 00:08:47,576 Dobro. 82 00:08:48,187 --> 00:08:49,461 Titzi! 83 00:08:51,667 --> 00:08:54,313 Sva sedaj tekmici? 84 00:08:54,428 --> 00:08:57,103 Ne skrbi, tako ali tako me ne bodo vzeli. 85 00:08:57,507 --> 00:08:59,975 Nimam tvoje postave. 86 00:09:00,947 --> 00:09:02,346 Tudi mene ne bodo vzeli. 87 00:09:07,707 --> 00:09:10,744 Pridi no�, prekrij me s svojim �rnim pla��em. 88 00:09:11,667 --> 00:09:15,103 Prekrij mojo prazno kri, ki mi udarja v lica 89 00:09:15,507 --> 00:09:18,340 Samo ljubezen lahko dela �ude�e. 90 00:09:18,747 --> 00:09:22,706 Prava ljubezen je skromna. 91 00:09:23,107 --> 00:09:26,099 Pridi no�, pridi Romeo. 92 00:09:26,627 --> 00:09:29,346 Pridi no�, pridi Romeo. 93 00:09:39,747 --> 00:09:41,339 Kralj Kebaba. 94 00:09:41,747 --> 00:09:43,942 Kebab, ki ga morate dr�ati z obema rokama. 95 00:10:02,027 --> 00:10:02,937 Hej, �lovek 96 00:10:03,347 --> 00:10:05,579 tri porcije juhe za nas ne bodo dovolj. 97 00:10:05,752 --> 00:10:11,257 Ti nisem povedal? Zaradi te juhe te bo razgnalo. 98 00:10:11,667 --> 00:10:13,544 Spremenil se bo� v narkomana. 99 00:10:13,947 --> 00:10:18,099 Potem bo� �el v restavracijo:"Hej, ali lahko dobim �e en po�irek juhe?" 100 00:10:18,507 --> 00:10:20,543 "Samo �e eno majhno �li�ko. " 101 00:10:22,906 --> 00:10:27,379 Hej brat, vstopi, ravno smo pospravili air bage. 102 00:10:29,667 --> 00:10:32,340 Zakaj ni Kralj kebaba na na�em seznamu? 103 00:10:32,747 --> 00:10:34,146 Tudi on bi moral pla�ati. 104 00:10:34,547 --> 00:10:38,665 Strah je slab kuhar. -Pri mojih star�ih se je obneslo. 105 00:10:48,347 --> 00:10:50,815 Hej. sta videla to? -Kaj? 106 00:10:52,067 --> 00:10:53,056 Tu, za nami 107 00:10:54,347 --> 00:10:56,497 je bilo pred sekundo sto ljudi. -Kje? 108 00:10:56,907 --> 00:10:58,340 Tamle.. 109 00:10:59,147 --> 00:11:04,346 So bili pravi? Ali so pri�li iz druge dimenzije? 110 00:11:04,907 --> 00:11:07,783 Pravi so bili. -Da, da. 111 00:11:09,707 --> 00:11:11,060 Pi�ka! 112 00:11:45,971 --> 00:11:47,065 Hej, Ibo! 113 00:11:47,427 --> 00:11:48,780 Hej, Sifu! 114 00:11:50,507 --> 00:11:51,826 Hej, poglej ven! 115 00:11:54,307 --> 00:11:57,344 Oprosti, oprosti. -Moja napaka, je �e v redu. 116 00:11:58,747 --> 00:12:01,500 Kaj se dogaja tam notri? -Ne bodi tako skromen, Spielberg. 117 00:12:04,427 --> 00:12:05,826 Pridi...pridi.. 118 00:12:24,587 --> 00:12:27,943 Ooo, Ibrahim, ponos na�e dru�ine, zlati de�ek, 119 00:12:28,347 --> 00:12:29,746 naj te objamem. 120 00:12:31,667 --> 00:12:35,057 Dame in gospodje, to je Ibrahim Sechmez! 121 00:12:35,467 --> 00:12:37,025 Re�iser oglasa! 122 00:12:42,027 --> 00:12:44,018 Genij in 123 00:12:44,427 --> 00:12:45,416 moj ne�ak. 124 00:12:47,667 --> 00:12:48,986 Hakan! 125 00:12:49,387 --> 00:12:51,059 Ti dela� za Hurriyet. 126 00:12:52,947 --> 00:12:54,346 Slikaj naju skupaj! 127 00:12:58,587 --> 00:13:01,181 Ali dela� tudi kratke filme, ali samo reklame? 128 00:13:01,587 --> 00:13:04,579 Ne, ravno sem dokon�al moj prvi scenarij. -In naslov je? 129 00:13:04,987 --> 00:13:07,421 "Smrtna pest rumenega ma��evanja. " -Oh.. 130 00:13:07,827 --> 00:13:11,661 Da, ta oglas, ki sem ga naredil za strica je bil samo vaja 131 00:13:12,067 --> 00:13:14,740 za prvi nem�ki kung fu flim. -Tako je, jaz sem ga odkril! 132 00:13:15,147 --> 00:13:19,186 Pri �tiridesetih sem najbolj znan mo� v soseski. Zapomnite si to! 133 00:13:24,787 --> 00:13:27,745 Pridi sem, opravil si odli�no delo. 134 00:13:28,147 --> 00:13:32,345 Grk preko ceste gre lahko na Lesbos hranit svoje gejevske koze. 135 00:13:36,147 --> 00:13:40,106 Vidi� to, Klitoris? Eeerr, Kirianis.. 136 00:13:43,147 --> 00:13:45,297 Prekleto! -Stric 137 00:13:45,707 --> 00:13:47,299 kaj je narobe? 138 00:13:47,707 --> 00:13:48,935 Kaj je narobe!!! 139 00:13:49,347 --> 00:13:52,623 Razen te restavracije ni bilo tu ni� pametnega. 140 00:13:53,027 --> 00:13:56,179 In kar naenkrat so pri�li ti debeli, mastnonosi 141 00:13:56,323 --> 00:13:58,419 brkati barbari. 142 00:13:58,827 --> 00:14:03,298 In sedaj vsi jedo pasje meso v belem kruhu! 143 00:14:04,547 --> 00:14:06,139 In �e to ni bilo dovolj.. 144 00:14:06,547 --> 00:14:09,584 moj lastni sin je odprl arabsko restavracijo. 145 00:14:09,987 --> 00:14:11,466 Zakaj? 146 00:14:11,867 --> 00:14:16,657 Zato, ker ne mara mesa. Jaz pa sem mislil, da imam gr�kega sina. 147 00:14:17,067 --> 00:14:22,061 Zakaj pa ne? Izlo�il ga bom iz oporoke. -Pridi stric. 148 00:14:22,547 --> 00:14:24,424 Ne razburjaj se. 149 00:14:24,827 --> 00:14:26,101 Popij malo Ouza. 150 00:14:29,427 --> 00:14:31,224 Hvala ti Stella. 151 00:14:31,627 --> 00:14:33,345 Na zdravje. 152 00:14:37,027 --> 00:14:39,063 To bom od�tel od tvojih napitnin. 153 00:15:01,947 --> 00:15:04,177 Zgodilo se je nekaj �ude�nega, celo reporter je pri�el. 154 00:15:04,587 --> 00:15:06,976 Morala bi videti mojega strica. "Ibrahim, moj zaklad. " 155 00:15:07,947 --> 00:15:08,857 �isto je ponorel. 156 00:15:09,427 --> 00:15:12,942 Je bilo dobro? -Samo dobro? dra�i moj �elodec. 157 00:15:14,347 --> 00:15:15,462 Ali je preve� za�injeno? 158 00:15:15,867 --> 00:15:17,425 Rad imam za�injeno. 159 00:15:19,067 --> 00:15:20,178 Kaj pi�e v pi�kotku sre�e? 160 00:15:20,408 --> 00:15:24,223 Vem kaj pi�e:"Sre�a prihaja iz tvoje zadnjice. " 161 00:15:27,147 --> 00:15:28,375 Kaj je narobe s teboj, nisi sre�na? 162 00:15:28,947 --> 00:15:30,665 Sem, sem.. 163 00:15:35,259 --> 00:15:36,940 Tvoja sre�a je moja sre�a. 164 00:15:40,843 --> 00:15:43,664 Ve� za zgodbo o �loveku, ki je kon�al obedovanje v kitajski restavraciji? 165 00:15:43,894 --> 00:15:47,465 Odpre pi�kot sre�e in v njem pi�e: "Ni bila raca. " 166 00:15:51,587 --> 00:15:53,145 Heh, nose� sem. 167 00:15:55,347 --> 00:15:57,224 Super. -To je bil moj pi�kot. 168 00:16:05,187 --> 00:16:06,745 "Postal bo� o�e. " Vau. 169 00:16:14,427 --> 00:16:15,542 Jaz bom o�e? 170 00:16:25,347 --> 00:16:26,336 Si �eli�? 171 00:16:28,547 --> 00:16:29,536 Si �eli�? 172 00:16:32,427 --> 00:16:35,817 Ne vem, ho�em biti odkrit. Premlad sem, da bi imel otroka. 173 00:16:37,027 --> 00:16:40,417 Sam sem �e otrok. -Tudi sama sem �e otrok, Ibo! 174 00:16:41,507 --> 00:16:43,179 Zdravo, samo pozdravit sem pri�la. 175 00:16:46,219 --> 00:16:50,041 �enske dozorite hitreje kot mo�ki. -Kak�no sranje je to? 176 00:16:50,616 --> 00:16:54,157 Kaj? sedaj sem pa kar odgovorna? �e vedno ne ve�? 177 00:16:54,329 --> 00:16:57,658 Kako to misli�? To vadim �e tedne. 178 00:16:58,067 --> 00:17:00,627 Pono�i me tla�ijo more, da sem na avdiciji in ne morem spregovoriti niti besede. 179 00:17:01,147 --> 00:17:03,456 tako ali druga�e pa se to ne bo zgodilo. Ker ne bom �la. 180 00:17:04,027 --> 00:17:05,016 Me �e ni ve�. 181 00:17:08,907 --> 00:17:11,899 Je vse v redu? -Seveda, popolnoma. 182 00:17:18,827 --> 00:17:22,376 �e niti jaz niti ti no�eva otroka.. -Jaz ga ho�em! 183 00:17:22,787 --> 00:17:26,070 Toda rekla si, da no�e�.. -Sranje, ne vem, toda ho�em ga. 184 00:17:26,185 --> 00:17:29,582 V redu, sranje, ne ve�, ampak ga ho�e�. -Res si mi v oporo, Ibo! 185 00:17:29,812 --> 00:17:32,263 Kaj pa naj naredim, �e ne ve�, kaj bi rada? 186 00:17:32,460 --> 00:17:35,261 Ho�em ga, razume�? -Pravim samo, da ne divjajva. 187 00:17:35,482 --> 00:17:37,658 Ho�em ga! -Razumel sem! 188 00:17:42,427 --> 00:17:43,621 Oh, bog.. 189 00:17:45,547 --> 00:17:46,536 Kaj? 190 00:17:54,430 --> 00:17:55,462 To je moj sin. 191 00:17:55,867 --> 00:17:58,900 Moj lev. Pokli�i Turkeya in povej vsem, 192 00:17:59,044 --> 00:18:02,024 da je Ibo v �asopisu Hurriyet. 193 00:18:02,427 --> 00:18:04,622 Me bo� vzel na podelitev Oskarjev? 194 00:18:04,858 --> 00:18:06,745 Se spomni� h�erke Burhama iz Adana? 195 00:18:07,147 --> 00:18:07,977 Da? 196 00:18:08,484 --> 00:18:10,819 Tisto z zaj�jimi zobmi? -Ayla! 197 00:18:12,747 --> 00:18:15,420 Dekle te �eli sre�ati. 198 00:18:18,558 --> 00:18:20,136 Kaj je narobe s teboj? 199 00:18:21,747 --> 00:18:23,221 O�e.. -Kaj? 200 00:18:25,427 --> 00:18:27,705 Postal bo� dedek, ti bo� babica... 201 00:18:27,827 --> 00:18:30,468 Ayla, ti bo� teta... -Super! 202 00:18:32,147 --> 00:18:33,421 Titzi je nose�a. 203 00:18:37,227 --> 00:18:38,216 Kaj? 204 00:18:39,747 --> 00:18:41,377 Kaj ti govorim �e od rojstva? 205 00:18:44,147 --> 00:18:45,182 Naj dobim taxi licenco? 206 00:18:46,227 --> 00:18:47,945 Mehmet! -Kaj ti vedno govorim? 207 00:18:50,627 --> 00:18:53,858 Lahko osvaja� nem�ka dekleta, 208 00:18:54,267 --> 00:18:57,816 lahko gre� z njimi v posteljo, 209 00:18:58,227 --> 00:19:01,936 lahko se z njimi zbudi�, 210 00:19:02,347 --> 00:19:03,826 toda nikoli 211 00:19:04,227 --> 00:19:08,345 nikoli, nikoli, nikoli 212 00:19:08,747 --> 00:19:10,100 je ne naredi nose�e. 213 00:19:10,832 --> 00:19:15,060 In kaj naredi� ti? ravno to, �esar ne bi smel. 214 00:19:15,639 --> 00:19:16,695 Moje srce.. 215 00:19:18,547 --> 00:19:20,109 Kak�na sramota! 216 00:19:20,224 --> 00:19:22,576 Ven, ven iz moje hi�e! 217 00:19:24,427 --> 00:19:25,416 Ven. 218 00:19:32,547 --> 00:19:34,139 Nem�ki otrok. 219 00:19:34,907 --> 00:19:38,104 Nikoli ne bo�:"Baba. " Vedno bo� samo:"Papi. " 220 00:19:39,267 --> 00:19:41,656 Zaradi tega ga ne bom ni� manj ljubil. -Papi! 221 00:19:43,267 --> 00:19:45,223 Nikoli ne bo govoril tvojega jezika. 222 00:19:45,627 --> 00:19:49,066 S teboj ne govorim nem�ko, zato, ker nikoli ne govorim nem�ko! 223 00:19:49,152 --> 00:19:51,499 �eprav �e trideset let �ivim tu. 224 00:19:52,667 --> 00:19:53,622 Posranec, preklet bodi! 225 00:19:54,027 --> 00:19:56,302 Otroka ima� z brezbo�nim dekletom! 226 00:19:56,707 --> 00:19:58,921 Brezbo�na baraba! -O�e! 227 00:19:58,967 --> 00:20:04,781 Kaj si rekel? Nikoli ve� ne reci tega! Nima� ve� o�eta! 228 00:20:05,187 --> 00:20:07,417 Izlo�il te bom iz oporoke! 229 00:20:09,347 --> 00:20:10,985 Sranje! -O�e. 230 00:20:12,147 --> 00:20:13,341 Sranje. 231 00:20:13,787 --> 00:20:14,697 O�e. 232 00:20:15,107 --> 00:20:16,825 O�e. -Ne dotikaj se me! 233 00:20:18,907 --> 00:20:22,796 Moj sin ima otroka z Nemko! -Alah! 234 00:20:26,947 --> 00:20:29,507 Pomemben si mi toliko, kot je kruh za �ivljenje. 235 00:20:29,907 --> 00:20:32,979 Kot poletni de�, za osu�eno zemljo. 236 00:20:33,387 --> 00:20:37,858 �ivim zate, vmes �akam, da vidim tvoj obraz. 237 00:20:38,267 --> 00:20:41,862 V�asih ponosno... V�asih jezno... 238 00:20:42,267 --> 00:20:47,216 s strahom, da mi �as vzame mojo lepoto, zato jo u�ivam skrivoma. 239 00:20:47,627 --> 00:20:49,902 �elim si, da bi vsi verjeli v ta �ude�. 240 00:20:53,973 --> 00:20:55,211 Ali je tako slabo? 241 00:20:55,547 --> 00:20:58,607 Ni� ni slab�ega, ko imeti otroka z Nemko. -Hej! 242 00:20:58,827 --> 00:21:00,704 Tako misli moj o�e. -Kaj pa ti? 243 00:21:00,823 --> 00:21:03,097 Povedal sem ti. -Ne ve�. 244 00:21:03,241 --> 00:21:04,795 Tudi ti ne ve�. -Vem. 245 00:21:04,968 --> 00:21:08,191 Res? Zakaj pa potem vadi�? Mislil sem, da ne bo� �la na izpit. 246 00:21:12,027 --> 00:21:16,623 Zamisli si, da mora� od danes naprej pozabiti na vse filme, ki ti toliko pomenijo. 247 00:21:17,347 --> 00:21:19,224 Na izpit lahko gre� tudi prihodnje leto. 248 00:21:19,627 --> 00:21:22,744 Res? Kdo pa bo skrbel za otroka? Komisija? 249 00:21:24,088 --> 00:21:28,625 Potem pa po naslednjem letu. -Odli�no, ta odgovor je �e bolj�i! 250 00:21:29,027 --> 00:21:34,496 Tipi�no tur�ko, kaj pa sem pri�akovala! zate sem dale� stran v drugi galaksiji. 251 00:21:37,427 --> 00:21:39,895 Kaj pa naj bi rekel? -"Draga, 252 00:21:40,307 --> 00:21:43,982 �e ho�e� v dramsko �olo, bom jaz poskrbel za otroka. " 253 00:21:44,224 --> 00:21:46,786 Kako naj bi vedel to? 254 00:21:46,844 --> 00:21:49,020 Stari, tudi jaz nisem vedela tega. 255 00:22:01,915 --> 00:22:05,737 hej, Ibo, zvezda! -Zdravo, Velid. 256 00:22:07,947 --> 00:22:09,460 Hej, Lefty.. 257 00:22:11,347 --> 00:22:14,180 Kaj bo dobrega? Ali si pogoltnil cmok? -Vznemirjen sem zaradi tebe. 258 00:22:14,587 --> 00:22:17,545 Tak�na je danes moda. -Ibo, �aj? 259 00:22:17,947 --> 00:22:18,936 Prosim. 260 00:22:20,227 --> 00:22:23,424 Razlogi, za tvoje vznemirjenje? -Ker dela� reklamo za meso. 261 00:22:25,427 --> 00:22:27,019 Potem, ko bo� ubil zadnjo �ival.. 262 00:22:27,427 --> 00:22:29,543 in ko se to bodo zaradi norih krav skisali mo�gani bo� razumel.. 263 00:22:29,947 --> 00:22:33,808 da ne je� ve� mesa. -V�eraj je bil ov�ji zrezek tako okusen. 264 00:22:33,895 --> 00:22:36,856 �e eno besedo o mesu in bo� odpu��en. -Fa�ist. 265 00:22:37,809 --> 00:22:39,826 Ibo, nekam bledo izgleda�. 266 00:22:41,307 --> 00:22:42,706 Titzi je nose�a. 267 00:22:43,987 --> 00:22:45,818 Ni mogo�e! -Da. 268 00:22:47,147 --> 00:22:51,299 Ne verjamem ti! -Tudi jaz sem rekel enako! Super. 269 00:22:53,427 --> 00:22:56,544 To moramo proslaviti. Pri Aldiju bom kupil �ampanjec. 270 00:22:56,947 --> 00:22:59,336 �ival. 271 00:23:03,547 --> 00:23:07,505 Vau! -Kak�en vau? 272 00:23:08,507 --> 00:23:10,020 Kak�en vau? 273 00:23:10,427 --> 00:23:15,660 Bog je ustvaril �rva kot si ti, da naredi �ude�. 274 00:23:16,067 --> 00:23:20,743 Da, plenice polne kakcev, neprespane no�i, milijon obveznosti, vau.. 275 00:23:21,147 --> 00:23:25,345 Stari, ti bo� dober o�e, �elim si, da bi bil moj o�e. 276 00:23:25,747 --> 00:23:28,341 Tvoj o�e je Krianis. -On ne misli tako. 277 00:23:28,747 --> 00:23:32,740 No�e me napisati v oporoko. -Tudi moj, ho�e me vzeti iz oporoke. 278 00:23:34,107 --> 00:23:38,020 Hej, jaz posvojim tebe. -Jaz pa tebe. 279 00:23:38,427 --> 00:23:39,826 O�e. -O�e. 280 00:23:43,267 --> 00:23:47,643 Poslu�aj, Tzitzi je super dekle. Ona je biser, princesa. 281 00:23:47,827 --> 00:23:52,457 Lefty! -Uspelo ti bo. -Lahko nekaj �asa preno�ujem pri tebi? 282 00:23:56,147 --> 00:23:58,183 Moja hi�a je tvoja hi�a. 283 00:23:59,187 --> 00:24:03,458 "Jaz Dang-po Hon-lee sem bojevnik brez domovine. " 284 00:24:03,987 --> 00:24:06,547 Daj, prevrti naprej. 285 00:24:09,560 --> 00:24:12,462 "Ne, tvoja domovina je moje srce. " 286 00:24:19,347 --> 00:24:21,542 Telefon? -Zunaj. 287 00:24:28,867 --> 00:24:30,937 Vse zaradi ljubezni. 288 00:24:34,347 --> 00:24:38,898 0190 Sexy poljsko dekle, mlado in zabavno. -Jaz sem Ibo. Vem. 289 00:24:39,307 --> 00:24:41,946 Titzi... -Usrane. 290 00:24:44,947 --> 00:24:46,141 Pokon�aj ga! 291 00:24:49,027 --> 00:24:52,337 Kaj bi rad? -Rad bi sli�al tvoj glas. -Sli�al si ga. -Hej, Titzi! 292 00:25:08,747 --> 00:25:12,872 Kaj? -Rad bi se pogovoril o problemu, velik je 5 cm in �e raste. 293 00:25:13,044 --> 00:25:16,143 Raste in raste, midva pa ni� ne storiva. Ali pa�? Kakorkoli.. 294 00:25:19,347 --> 00:25:21,338 Titzi, prosim, daj mi �e eno prilo�nost. Bo�? Prosim.. 295 00:25:23,347 --> 00:25:27,340 v redu, �e v petih sekundah ne re�e� ni�esar pomeni da mi oprosti�. 296 00:25:27,947 --> 00:25:30,256 Ena... Dva.. 297 00:25:30,747 --> 00:25:31,736 Tri.. 298 00:25:32,507 --> 00:25:33,496 Pet. 299 00:25:40,667 --> 00:25:42,259 Spregovorila ni niti besedice! 300 00:25:46,747 --> 00:25:50,376 Prinesi par zmrznjenih pizz. Saj poje� bolj malo. -Tako je. 301 00:25:51,147 --> 00:25:53,581 Mama... -Si ga zadnje �ase kaj videla? 302 00:25:53,987 --> 00:25:55,818 Koga? -Tvojega o�eta. 303 00:25:56,827 --> 00:25:58,340 Povej mi.. -Ne. 304 00:25:58,747 --> 00:26:00,305 Prosim. -Nisem ga videla. 305 00:26:00,707 --> 00:26:02,743 La�e�! -In ti se spet se razburja�. 306 00:26:03,747 --> 00:26:05,180 Prav, kakor �eli�. 307 00:26:05,587 --> 00:26:08,545 Si jo videla? -Koga? 308 00:26:08,947 --> 00:26:13,145 To...To Sabine. -Prej�nji mesec po naklju�ju. 309 00:26:13,547 --> 00:26:15,299 O tem ne bova ve� govorili. 310 00:26:15,707 --> 00:26:18,346 Nekaj ti moram povedati. -Kaj je rekla? 311 00:26:21,427 --> 00:26:22,985 Nose�a sem. 312 00:26:24,627 --> 00:26:31,072 Ta svinja je nose�a z mojim mo�em? -Ne mami, jaz sem nose�a. 313 00:26:37,827 --> 00:26:38,816 Oh, bog, Patrizia. 314 00:26:39,476 --> 00:26:43,391 Kaj "o bog"? Imela bom otroka, pa kaj? 315 00:26:43,506 --> 00:26:45,462 Kaj ni nih�e sre�en? -Za spo�etje otroka je potreben mo�ki. 316 00:26:45,867 --> 00:26:48,222 In mo�ki... -Niso vsi kot moj o�e. 317 00:26:49,747 --> 00:26:52,102 Ali je Ilbov? -Seveda. 318 00:26:53,907 --> 00:26:54,862 Kaj? 319 00:26:59,347 --> 00:27:02,225 Si �e kdaj videla Turka porivati otro�ki vozi�ek? 320 00:27:18,587 --> 00:27:19,781 Kaj je to? 321 00:27:20,187 --> 00:27:22,747 Poceni sem ga dobila. 322 00:27:23,147 --> 00:27:27,299 Glej, potisne� to, to vzame� stran.. 323 00:27:27,707 --> 00:27:32,383 in s tem lahko nosi� otroka. 324 00:27:33,787 --> 00:27:34,776 Odli�no, kajne? 325 00:27:35,187 --> 00:27:36,461 Lepo. 326 00:27:37,667 --> 00:27:39,385 Lepo se pelje. Poskusi. 327 00:27:40,947 --> 00:27:42,938 Verjamem ti. -Porini ga malo. 328 00:27:45,343 --> 00:27:46,941 Gladko. 329 00:27:57,667 --> 00:28:01,137 Moram v knji�nico. 330 00:28:01,547 --> 00:28:04,141 Kasneje se dobiva pri meni, v redu? -V redu. 331 00:28:17,387 --> 00:28:19,423 Hej, pozabila si.. 332 00:28:22,187 --> 00:28:23,176 Ah, sranje... 333 00:28:59,575 --> 00:29:01,215 Hej, pi�ka. 334 00:29:43,833 --> 00:29:46,941 Hej, Ibo, kaj dela� tu? 335 00:29:48,093 --> 00:29:50,497 Raziskujem. -Aha, kaj pa? 336 00:29:51,987 --> 00:29:53,818 Atmosfero pragozda. 337 00:29:53,964 --> 00:29:57,219 �e mi ne uspe kung fu, bom naredil pa Vietnamski film. 338 00:29:57,361 --> 00:29:59,618 Toda Nemci niso bili v Vietnamu. 339 00:30:00,728 --> 00:30:02,941 Ne �e, prijatelj, ne �e... 340 00:30:03,747 --> 00:30:06,819 Mislil sem, da se bo� sre�al s Titzi? -Saj sem se. 341 00:30:07,089 --> 00:30:09,457 Ali je vse v redu? -Bolje kot prej. 342 00:30:11,627 --> 00:30:13,538 Kaj je ta hrup? 343 00:30:16,827 --> 00:30:18,783 Tam je ladja. 344 00:30:18,860 --> 00:30:21,018 Kak�en ton, �lovek. 345 00:30:23,551 --> 00:30:24,776 Oh, sranje. 346 00:30:28,467 --> 00:30:30,171 Kako ga uti�a�? -Kako naj vem? 347 00:30:30,661 --> 00:30:35,583 Hej, hej, mali...Shh -Mogo�e je la�en? 348 00:30:57,587 --> 00:30:59,179 Hej, prijatelj umiri se. 349 00:31:00,387 --> 00:31:02,184 Niti zob �e nima. 350 00:31:02,598 --> 00:31:06,263 Kaj naj naredim? -Ne vem, jaz moram iti. -Kaj nisi nikoli.. 351 00:31:06,368 --> 00:31:07,986 Hrano moram postaviti na hladilnik. 352 00:31:19,747 --> 00:31:23,422 Ho�e� mleko, dobi� mleko. Ibo Sechmez ve, kaj potrebujejo otroci. 353 00:31:23,573 --> 00:31:26,819 Dobro opravljeno, sedaj pa grem. 354 00:31:28,827 --> 00:31:29,816 Adijo. 355 00:31:32,747 --> 00:31:34,738 Zme�kala ti bom obraz, dreka�. 356 00:31:40,353 --> 00:31:45,592 Kaj te je ranil, ljub�ek? -Pusti mu piti njegovo mleko. 357 00:31:45,649 --> 00:31:47,142 Baraba. 358 00:32:05,507 --> 00:32:06,257 Velid! 359 00:32:15,387 --> 00:32:16,103 Velid! 360 00:32:45,227 --> 00:32:46,216 Hvala. 361 00:33:06,147 --> 00:33:08,536 Re�il sem problem na stekleni�ki. 362 00:33:29,347 --> 00:33:31,736 Titzi jezna si, jezna, jezna. 363 00:33:38,082 --> 00:33:41,024 Ah, ti si Ibova prijateljica. -Ibova nose�a prijateljica. 364 00:33:41,427 --> 00:33:43,407 �eli� vstopiti? -Ne, hvala. 365 00:33:43,608 --> 00:33:46,740 No�em zato, ker ne �elite, da vstopim in me ne marate sprejeti v dru�ino. 366 00:33:47,147 --> 00:33:50,537 Svojo gostoljubnost si lahko nekam vtaknete. Le zakaj bi morala naprej? 367 00:33:50,947 --> 00:33:54,622 Ker nisem vredna va�e dru�ine. -Zdravo Patrizia, vstopi, vstopi. 368 00:33:55,347 --> 00:33:56,666 Kdaj drugi�, gospa Sechmez. 369 00:34:00,467 --> 00:34:02,139 Torej, kje sem ostala? -Nevredna 370 00:34:02,547 --> 00:34:04,424 Da, tako je, nisem vredna. 371 00:34:04,827 --> 00:34:06,465 Toda meni je vseeno. Tu sem zato, da vam povem.. 372 00:34:06,867 --> 00:34:08,858 Kako si? -Zdravo, sr�ek. 373 00:34:09,267 --> 00:34:11,417 Vstopi. -Ne sedaj, sr�ek, ok? 374 00:34:11,827 --> 00:34:13,419 Kak�na sramota... 375 00:34:14,775 --> 00:34:17,240 da vam povem. -Da vam povem, da si 376 00:34:17,347 --> 00:34:19,542 me vi in va� nesposobni si ne zaslu�ite. 377 00:34:19,947 --> 00:34:22,142 Toda.. 378 00:34:22,547 --> 00:34:24,777 Na svidenje. 379 00:34:34,667 --> 00:34:35,782 Bila je kot vihar. 380 00:34:36,187 --> 00:34:39,657 Moral bi jo povabiti noter. -Saj sem jo, Alah, Alah. 381 00:34:49,947 --> 00:34:53,656 Tako kot dekleta s Trabzona. 382 00:34:54,067 --> 00:34:55,102 Tudi �edna je. 383 00:34:55,507 --> 00:34:57,623 Ni slaba za Nemko. 384 00:34:57,755 --> 00:35:01,957 Zakaj je tako jezna na Iba? -Tvoj sin jo je zapustil. 385 00:35:02,467 --> 00:35:04,105 Kaj pa naj bi naredil? -Mehmet? 386 00:35:04,507 --> 00:35:06,816 Kaj Mehmet. -Ne za�niva spet. 387 00:35:07,336 --> 00:35:10,618 Dekle je samo in nose�e. 388 00:35:10,675 --> 00:35:15,057 Mo�ki v moji dru�ini ne sme zapustiti dekleta, �e je nose�e. 389 00:35:16,427 --> 00:35:18,657 Tudi v moji dru�ini je tako. -Torej ukreni kaj. 390 00:35:19,067 --> 00:35:21,900 Ne govori mi kaj naj naredim. 391 00:35:33,427 --> 00:35:38,581 Ti tekne, Ibo? -Ne tako, kot bi moralo. 392 00:35:41,107 --> 00:35:43,621 Si sli�al to? 393 00:35:44,667 --> 00:35:49,218 Ne tako dobro.. -Povedal sem ti z Gunurjevim mesom bi bilo spet dobro. 394 00:35:49,627 --> 00:35:52,300 Gunurjevo meso? Sploh ve� kako drago je? 395 00:35:52,707 --> 00:35:53,696 Raje se nau�i kako kuhati! 396 00:36:00,027 --> 00:36:02,063 Si �e kaj premi�ljeval o naslednjem oglasu? 397 00:36:03,667 --> 00:36:06,484 Moja glava je prepolna. Vznemirjen sem zaradi Titzi in o�eta. 398 00:36:06,657 --> 00:36:07,943 Razumem. 399 00:36:09,147 --> 00:36:12,378 Posname� lahko karkoli �eli�. Podvojil ti bom prora�un. 400 00:36:18,267 --> 00:36:22,499 Karkoli? Kdaj pa sem �e oviral genija? 401 00:36:22,907 --> 00:36:27,583 V tej soseski smo najve�ji, �e en oglas in bomo najve�ji v Hamburgu. 402 00:36:27,987 --> 00:36:28,976 Kaj pravi�? 403 00:36:37,078 --> 00:36:39,742 Pridi, Romeo, pridi temna no�! -Ne. 404 00:36:40,187 --> 00:36:42,940 Neskon�na kri? -Vro�a kri! 405 00:36:46,461 --> 00:36:50,582 Vro�a kri. -I��em kot.. -I��i, poi��i Romea. -ne. 406 00:36:54,747 --> 00:36:56,260 Pomagaj mi, sama ne morem. 407 00:36:56,667 --> 00:37:00,947 Ve� kaj me jezi?Da vedno vse zna�, razen kontrolirati nose�nost. 408 00:37:01,955 --> 00:37:06,940 Vdam se, ti meni da� trebuh in se nau�i� namesto mene. 409 00:37:14,347 --> 00:37:16,542 Ve� Bruce Lee stila. 410 00:37:16,947 --> 00:37:20,337 Ali pa bolj kot Jackie Chan? -Jackie Chan je pozer. 411 00:37:20,747 --> 00:37:23,341 Pravi je Jet Li, stari. Se spomni� filma "Black Mask"? 412 00:37:23,747 --> 00:37:27,103 Tistega kro�nega udarca? -Nekaj podobnega temu? 413 00:37:30,067 --> 00:37:31,944 O�e. -Ne kli�i me o�e. 414 00:37:44,947 --> 00:37:46,539 �aj? -Ne. 415 00:37:47,947 --> 00:37:49,744 Bi kaj pojedel? Ne. 416 00:37:51,747 --> 00:37:53,863 Zakaj si zapustil svoje nose�e dekle? 417 00:37:54,747 --> 00:37:56,738 Sram te bodi! -Zaradi nje si me nagnal iz stanovanja. 418 00:37:57,147 --> 00:37:58,785 Ven sem vrgel tebe, ne vnuka. 419 00:38:01,427 --> 00:38:06,057 �akaj malo, mi nisi grozil z izklju�itvijo iz oporoke, 420 00:38:06,270 --> 00:38:08,059 me zavrgel in vrgel iz stanovanja, ker imam otroka z Nemko? -Da. 421 00:38:08,467 --> 00:38:11,618 Zaradi tega sem se sprl s Titzi, in sedaj si pri�el sem, da mi to pove�? 422 00:38:12,427 --> 00:38:13,177 Da. 423 00:38:13,587 --> 00:38:15,703 O�e, to je popolnoma nesmiselno. 424 00:38:16,547 --> 00:38:18,299 Tako ne bo� govoril s svojim o�etom, 425 00:38:20,907 --> 00:38:22,625 ki ni ve� tvoj o�e. 426 00:38:24,147 --> 00:38:25,546 Osel, oslov sin. 427 00:38:31,347 --> 00:38:32,939 Ti Turki so nori. 428 00:38:34,507 --> 00:38:37,704 �tiri tedne kasneje. 429 00:39:00,267 --> 00:39:04,055 Karta za 8 evrov? Malce preve� za en oglas. 430 00:39:06,747 --> 00:39:10,262 Ali Grk sedaj �e vohuni? Je ljubosumen na moje oglase' 431 00:39:10,667 --> 00:39:14,103 Moja kuhinja si sama dela reklamo. -Kuhinja? Ti nima� kuhinje. 432 00:39:14,507 --> 00:39:16,543 Svojo hrano pripravlja� v kurilnici. 433 00:39:17,147 --> 00:39:20,981 Vsaj ne kupujem mesa pri konjedercu. 434 00:39:21,507 --> 00:39:25,500 Ne razume�, �e ga vpra�am bo rekel ne. 435 00:39:25,907 --> 00:39:28,740 njegov barbarski stric mu ne bo pustil. 436 00:39:29,147 --> 00:39:33,379 Toda vidva sta prijatelja, tebe bo zagotovo poslu�al. 437 00:39:33,787 --> 00:39:35,937 Ela, sin, samo vpra�aj ga. 438 00:39:36,347 --> 00:39:37,541 Kaj je narobe s teboj? 439 00:39:37,947 --> 00:39:41,417 Razdedinil si me, ker sem vegetarijanec in imam arabsko restavracijo, 440 00:39:41,827 --> 00:39:46,139 potem pa kar naenkrat pride� k meni, 441 00:39:48,547 --> 00:39:50,424 da bi zadovoljil svoj pohlep. 442 00:39:50,827 --> 00:39:52,021 Izgini! Zgubi se mi izpred o�i! 443 00:39:56,347 --> 00:39:58,736 bodi razumen, sin. -Ven! 444 00:39:59,147 --> 00:40:01,422 Pomisli na mojo prihodnost! -Ven! 445 00:40:12,240 --> 00:40:14,901 Ibo, kako si? -V redu sem. 446 00:40:15,307 --> 00:40:16,865 Hvala. Kako pa si ti? 447 00:40:17,587 --> 00:40:20,704 dobro, dobro, hvala. torej, kako si? 448 00:40:21,427 --> 00:40:22,860 Pravkar sem rekel, da sem v redu. Hvala. 449 00:40:23,267 --> 00:40:26,100 Potrebuje� kaj? -Kako to misli�? 450 00:40:26,507 --> 00:40:28,577 Lahko karkoli storim zate? 451 00:40:28,987 --> 00:40:30,978 Aha, ne hvala, ni�esar ne potrebujem. 452 00:40:31,387 --> 00:40:35,619 Najlep�a hvala. -�e bo� kaj potreboval me samo pokli�i. 453 00:40:36,267 --> 00:40:37,746 Oh, najlep�a hvala. 454 00:40:38,147 --> 00:40:44,700 Grki in Turki bi morali dr�ati skupaj, kaj misli�? 455 00:40:45,267 --> 00:40:47,144 Zagotovo. Se popolnoma strinjam. 456 00:40:47,547 --> 00:40:48,866 Da. -Da. 457 00:40:49,547 --> 00:40:50,536 Dobro torej.. 458 00:40:50,947 --> 00:40:54,178 Na svidenje. 459 00:40:56,187 --> 00:40:58,337 Na svidenje. 460 00:41:18,067 --> 00:41:19,341 Oprostite. 461 00:41:26,747 --> 00:41:28,544 Kmalu bo na vrsti moj oglas. 462 00:41:35,347 --> 00:41:37,019 Pridite v taverno Bouzouki 463 00:41:37,947 --> 00:41:39,983 58 Susanna Street 464 00:41:40,387 --> 00:41:42,025 Okusni obroki, nizke cene, 465 00:41:42,117 --> 00:41:43,462 ravno tako kot v Gr�iji. 466 00:41:44,347 --> 00:41:47,419 Sve�e, zdravo in okusno, 467 00:41:47,827 --> 00:41:51,058 ter poceni. Odli�na gr�ka hrana 468 00:41:51,587 --> 00:41:52,906 samo v taverni Bouzuki. 469 00:41:53,307 --> 00:41:55,775 Odli�na hrana iz prave gr�ke kuhinje. 470 00:41:56,187 --> 00:41:58,018 58 Susanna Street 471 00:41:58,427 --> 00:42:00,543 �e je hrana dobra, je vse dobro. 472 00:42:23,147 --> 00:42:24,705 Shanghai Joey? 473 00:42:35,347 --> 00:42:36,860 Kdo me �eli? 474 00:42:39,147 --> 00:42:41,138 Moj prst na spro�ilcu te �eli spoznati. 475 00:42:58,027 --> 00:42:59,540 Kaj so tvoje zadnje besede? 476 00:43:01,747 --> 00:43:04,545 Nikoli ne ustrahuj nekoga, ki je ravnokar kon�al razmerje. 477 00:44:15,347 --> 00:44:17,656 Vse to zaradi dekleta. 478 00:44:18,667 --> 00:44:20,817 Joey, upam da je bilo vredno. 479 00:44:25,747 --> 00:44:27,146 Tudi jaz. 480 00:44:43,547 --> 00:44:46,983 Kralj kebaba. Mi umremo za kebab. 481 00:45:04,227 --> 00:45:05,216 Ah? 482 00:45:05,627 --> 00:45:09,939 Kupa v rokah mojega ljubega? Kot vidim te je pokon�al strup. 483 00:45:10,347 --> 00:45:14,397 Ne daje� poro�ila o obdukciji:"Gospod, zastrupil se je. " 484 00:45:14,627 --> 00:45:17,262 Samo poka�i, da se je tvoj ljubimec naredil samomor. 485 00:45:19,427 --> 00:45:22,624 Kot vidim te je pokon�al strup. 486 00:45:26,547 --> 00:45:28,617 si kdaj izgubila kaj, kar ti je veliko pomenilo 487 00:45:36,147 --> 00:45:37,421 Hr�ek mi je umrl. 488 00:45:39,027 --> 00:45:41,541 Tega je �e nekaj let, ime mu je bilo Charlie. 489 00:45:42,667 --> 00:45:44,658 Potem pomisli na Charlija. 490 00:45:49,707 --> 00:45:51,026 Zakaj pa sedaj jo�e�? 491 00:45:51,827 --> 00:45:53,738 Saj nisi poznala Charlija. 492 00:45:56,027 --> 00:45:57,938 �e vedno mislim na Iba. 493 00:45:59,347 --> 00:46:00,416 Bolje da ga pokli�em, 494 00:46:00,827 --> 00:46:02,419 preden se ubije sam. 495 00:46:04,347 --> 00:46:06,736 Toda Charlie se ni ubil sam. 496 00:46:26,747 --> 00:46:28,305 Mi lahko eno zavijete kot darilo? 497 00:46:41,667 --> 00:46:45,137 �elite kaj popiti? -Ne �e, �akam nekoga, hvala. 498 00:46:57,420 --> 00:47:00,466 Bi sedaj radi kaj naro�ili? -da, veliki menu prosim. 499 00:47:04,730 --> 00:47:05,910 In kozarec vode 500 00:47:08,443 --> 00:47:10,658 z limono. Hvala. 501 00:47:26,045 --> 00:47:27,110 Hej, Titzi. 502 00:47:30,852 --> 00:47:34,305 �e bi vedela kaj se mi je zgodilo. -Poslu�am. 503 00:47:35,054 --> 00:47:38,418 Z rolko sem se peljal sem, kot bi bil nor 504 00:47:38,681 --> 00:47:42,058 Plju�a so kri�ala: "ve� zraka ", mi�ice so me bolele kot hudi�. 505 00:47:42,375 --> 00:47:46,938 V glavi sem imel samo eno misel:"Titzi me �aka, Titzi me �aka. " 506 00:47:47,347 --> 00:47:48,575 Potem pa kar naenkrat, BUM. 507 00:47:51,297 --> 00:47:54,261 Nakar me z avtomobilom z Adane filmski producent. 508 00:47:54,492 --> 00:47:58,740 Zgrudim se na tla. vse se mi vrti. 509 00:47:59,040 --> 00:48:02,344 Vstanem in se plazim naprej. 510 00:48:02,747 --> 00:48:05,056 Pozabim na bole�ino, mislim le nate, ki me �aka�. 511 00:48:05,314 --> 00:48:06,456 darilo, ki sem ti ga kupil je uni�eno. 512 00:48:08,667 --> 00:48:11,545 Producent me zgrabi za roko, resni�no �eli govoriti z menoj. 513 00:48:11,947 --> 00:48:12,936 "Ibo, tvoj oglas je resni�no dober. " 514 00:48:13,347 --> 00:48:16,942 Malo preve� stra�ljiv in temen. 515 00:48:17,347 --> 00:48:21,226 "Najbolj�i si. " Toda jaz ga niti ne poslu�am. -Pogovoriti se morava. 516 00:48:21,627 --> 00:48:23,743 Ne sedaj, ker.. Poznate mojo punco? 517 00:48:24,147 --> 00:48:25,978 Mi �eli� uni�iti �ivljenje? Rad bi �el naprej. 518 00:48:26,387 --> 00:48:28,776 Hrepenenje me �eni k tebi. 519 00:48:32,107 --> 00:48:36,066 Ali nisi re�iser reklam? 520 00:48:36,467 --> 00:48:37,183 Da. - 521 00:48:37,812 --> 00:48:42,225 Jaz pa sem igralka brez dela. Zapravljam svoj talent. 522 00:48:43,626 --> 00:48:46,263 Glavna vloga za naslednji spot je �e zasedena? 523 00:48:49,547 --> 00:48:50,536 Ali si nose�a? 524 00:48:52,227 --> 00:48:53,216 Ali si ti nora? 525 00:48:55,347 --> 00:48:56,462 Odjebi! 526 00:49:01,011 --> 00:49:02,945 Kako naj sedaj naro�im? 527 00:49:04,062 --> 00:49:05,701 Kakorkoli, pozabi. 528 00:49:05,967 --> 00:49:08,416 Moja rolka je bila uni�ena, ker je tip zapeljal ravno �ez njo. 529 00:49:08,615 --> 00:49:13,947 Najprej sem popravil rolko, potem pa spet:"Titzi me �aka. " 530 00:49:14,228 --> 00:49:17,817 Ravno, ko me ni� ve� ne bi moglo ustaviti, me nenadoma 531 00:49:19,067 --> 00:49:20,466 ustavi stric Ahmet. 532 00:49:20,867 --> 00:49:24,542 Ibo, preveri to... Ibrahim... -"Res sem �e pozen, " toda on se �e kar 533 00:49:24,947 --> 00:49:29,862 ho�e pogovoriti o naslednjem projektu. -Restavracija je polna depresivcev. 534 00:49:30,267 --> 00:49:32,144 Seveda me to ne bo ustavilo. -Nih�e ne je. 535 00:49:32,547 --> 00:49:35,823 Ti ljudje popijejo skodelico kave v dveh urah, uni�ujejo mi posel. 536 00:49:36,019 --> 00:49:43,224 Rekel sem mu: "Stric, strezi bolj�o hrano. " In potem sem od�el. Verjemi mi Titzi. 537 00:49:43,627 --> 00:49:46,346 Naredil sem vse, da bi pri�el sem to�no. 538 00:49:54,008 --> 00:49:55,466 V redu Ibo. 539 00:49:55,867 --> 00:49:59,337 Zamudil si eno uro in ta �as sem lahko premi�ljevala. 540 00:49:59,747 --> 00:50:00,816 Razumem te. 541 00:50:01,467 --> 00:50:03,059 Razume� me? -Da. 542 00:50:04,027 --> 00:50:08,737 Spra�evala sem se, kako bi odigrala Turka, ki ima otroka z Nemko. 543 00:50:09,147 --> 00:50:11,217 Postavila sem se v tvojo vlogo in te sedaj razumem. 544 00:50:12,747 --> 00:50:15,625 Da, toda moj o�e. -Tvoj o�e je samo izgovor. 545 00:50:16,027 --> 00:50:18,939 �e bi ti on prepovedal snemanje filmov, bi ga poslu�al? 546 00:50:19,347 --> 00:50:20,860 Tvoj o�e je samo izgovor, Ibo, 547 00:50:21,267 --> 00:50:24,020 �e ne bi bil tvoj o�e, potem bi bili izgovor filmi. 548 00:50:24,427 --> 00:50:27,624 Francis Ford Coppola je imel tri otroke med snemanjem "Apocalypse Now". 549 00:50:27,970 --> 00:50:29,216 Da toda to... 550 00:50:29,294 --> 00:50:32,095 Mi �eli� povedati, zakaj no�e� imeti otroka? 551 00:50:32,507 --> 00:50:33,383 ker si prestra�en! 552 00:50:35,075 --> 00:50:39,698 Neumnost. Ne vem o kom govori�, 553 00:50:39,881 --> 00:50:42,328 ampak o meni zagotovo ne. Prestra�en? 554 00:50:44,667 --> 00:50:46,305 Tudi jaz sem prestra�ena. 555 00:50:46,707 --> 00:50:50,097 �e bolj prestra�ena, ker se moje telo spreminja. 556 00:50:50,507 --> 00:50:54,420 Jaz bom rodila otroka, jaz bom trpela, ne ti. 557 00:50:54,827 --> 00:50:58,137 Vse kar rabim, je da si z menoj. Ho�em, da ti lahko zaupam. 558 00:50:58,547 --> 00:51:02,825 Potrebujem nekoga brez izgovorov, nekoga mo�nega in zaupanja vrednega. 559 00:51:03,827 --> 00:51:05,340 Trdno skalo, da se lahko naslonim nanjo. 560 00:51:08,467 --> 00:51:10,025 Potrebujem druga�nega Iba. 561 00:51:12,584 --> 00:51:14,544 Kaj naj bi to pomenilo? 562 00:51:18,147 --> 00:51:22,140 Poka�i mi, da si lahko dober o�e ali pa me pusti pri miru. 563 00:51:37,947 --> 00:51:39,346 Hvala ti, da se lahko u�im. 564 00:51:40,747 --> 00:51:43,022 Zahvali se Validu. 565 00:51:43,547 --> 00:51:46,061 Lahko razumem, zakaj te je tvoja punca zapustila. 566 00:51:47,267 --> 00:51:48,985 Ni me zapustila, samo... 567 00:51:49,387 --> 00:51:51,537 Stvari postajajo resne, Ibo, 568 00:51:52,427 --> 00:51:53,542 rjavi alarm �e zvoni. 569 00:52:00,147 --> 00:52:02,866 Pomisli na najogabnej�i vonj na svetu 570 00:52:03,267 --> 00:52:06,225 in to pomno�i s sedem! -Pomno�im naj s sedem... 571 00:52:07,227 --> 00:52:08,455 Si pripravljen? -Pripravljen. 572 00:52:08,867 --> 00:52:10,903 In lahko za�nemo. -Dobro. 573 00:52:16,827 --> 00:52:20,024 To je �e 9.8 na lestvici smrdljivosti in pleni�ka je �e vedno na svojem mestu. 574 00:52:20,947 --> 00:52:23,381 Sedaj pridejo tri pomembne re�i, Ibo. 575 00:52:23,787 --> 00:52:28,417 Ne vdihni pregloboko! Pomisli na nogomet. Brez panike! 576 00:52:31,747 --> 00:52:36,059 Dobro, naredi nekaj fotografij, druga�e mi ne bo verjela. 577 00:52:40,227 --> 00:52:41,137 se lahko malo skloni�? 578 00:52:42,587 --> 00:52:44,464 �e malo, �isto malo. 579 00:52:45,467 --> 00:52:48,186 �e malo bolj... -Stari... Samo �e malo.. 580 00:52:49,947 --> 00:52:53,257 To dela� za Titzi. To dela� za Titzi. 581 00:53:05,187 --> 00:53:10,341 Ne skrbi, naslednji� po�akamo pol ure ve�. Naslednji� bo� bolje pripravljen. 582 00:53:12,547 --> 00:53:14,105 Kako je �lo Ibo? 583 00:53:17,947 --> 00:53:19,426 Ibo, na u�esu ima� kakec. 584 00:53:20,147 --> 00:53:21,136 Da, vem. 585 00:53:23,867 --> 00:53:27,098 Se lahko stu�iram. Verjetno bom to sedaj delal 2 meseca. 586 00:53:33,007 --> 00:53:34,944 Vdam se, res. 587 00:53:37,587 --> 00:53:39,145 Prinesel bom pivo. 588 00:53:43,427 --> 00:53:45,338 Saj si ga �e pred eno uro. 589 00:53:48,027 --> 00:53:52,418 Moram s pripraviti. 590 00:53:54,627 --> 00:53:58,381 Mislim, telesno in duhovno... In telesno. 591 00:53:59,827 --> 00:54:01,897 Januar. 592 00:54:12,267 --> 00:54:13,336 Februar. 593 00:54:13,747 --> 00:54:16,500 Filmska produkcija Desperado Smo v Berlinu, na filmskem festivalu. 594 00:54:19,667 --> 00:54:20,736 Si �el? 595 00:54:21,747 --> 00:54:22,736 Kaj? 596 00:54:23,547 --> 00:54:25,299 Po pivo! 597 00:54:25,747 --> 00:54:27,703 Marec. 598 00:54:29,227 --> 00:54:34,062 To mora� urediti, ho�em biti varu�ka za 5 evrov na uro. 599 00:54:36,107 --> 00:54:37,904 Ne vem, kaj misli�? 600 00:54:40,827 --> 00:54:43,819 Sranje, pozabil sem. 601 00:54:45,347 --> 00:54:46,700 Prekleto, kaj bova pa sedaj? 602 00:54:47,147 --> 00:54:49,058 April. 603 00:54:51,427 --> 00:54:52,496 Yippee 604 00:54:52,907 --> 00:54:55,626 Titzi! uspelo mi je! -Zelo dobro. 605 00:55:00,947 --> 00:55:02,016 �e vem, 606 00:55:02,627 --> 00:55:04,026 lahko gre� �e enkrat. 607 00:55:05,467 --> 00:55:07,264 Maj. 608 00:55:24,747 --> 00:55:25,862 Kdaj? 609 00:55:26,267 --> 00:55:27,256 Sedaj. 610 00:55:40,147 --> 00:55:41,944 "Inspiracija. " 611 00:55:48,547 --> 00:55:49,536 Hej, Titzi! 612 00:55:50,747 --> 00:55:51,736 Stop! 613 00:55:57,467 --> 00:55:59,059 Bruce Lee? 614 00:55:59,747 --> 00:56:00,736 Vstani! 615 00:56:04,667 --> 00:56:06,737 Kaj po�ne� tu? -kaj ti po�ne� tu? 616 00:56:08,427 --> 00:56:11,066 Nekaj me je zadelo. -To je bila.. 617 00:56:12,187 --> 00:56:13,176 ...moja noga. 618 00:56:14,267 --> 00:56:17,623 Toda zakaj Sansai? -Potrebuje� navdih. 619 00:56:18,027 --> 00:56:19,858 Zakaj nisi s svojim dekletom? 620 00:56:20,307 --> 00:56:21,820 Ne vem, �e sem lahko dober o�e. 621 00:56:23,947 --> 00:56:25,266 Kaj naj naredim, mojster? 622 00:56:28,027 --> 00:56:32,259 Vsak korak navzgor, naredi goro manj�o. 623 00:56:32,667 --> 00:56:36,421 Vsak korak proti vrhu, bo stopil goro pod tvojimi nogami. 624 00:56:39,227 --> 00:56:42,458 naj za�nem plezati? -Ne bedak. 625 00:56:43,267 --> 00:56:45,542 Pokazati ji mora�, da si mo�ki. 626 00:56:47,507 --> 00:56:48,906 Pridru�i se nose�ni�kemu te�aju. 627 00:56:51,507 --> 00:56:53,338 Vdihnite. 628 00:56:55,587 --> 00:56:57,543 Izdihnite. 629 00:57:04,947 --> 00:57:06,824 Vdihnite. 630 00:57:08,067 --> 00:57:09,466 Izdihnite. 631 00:57:15,347 --> 00:57:16,336 Hvala vam. 632 00:57:16,867 --> 00:57:18,664 Gospod Ibo Sechmez? 633 00:57:19,347 --> 00:57:20,541 Da. -Dobrodo�li. 634 00:57:20,947 --> 00:57:24,223 Prosim, predstavite se skupini in ne bodite plahi. 635 00:57:24,627 --> 00:57:28,063 Malce smo zmedeni, imeli smo �e �enske brez mo�kih, toda mo�kih brez �enske �e ne. 636 00:57:33,667 --> 00:57:35,817 To je moj prijatelj. 637 00:57:38,267 --> 00:57:40,861 Dobro, potem sedite v sredino. 638 00:57:47,827 --> 00:57:48,862 Da. 639 00:57:49,267 --> 00:57:52,816 Dejansko, me je Bruce Lee opogumil, da sem pri�el sem. 640 00:57:57,747 --> 00:58:01,660 Pred kratkim me je �ena zapustila, 641 00:58:02,067 --> 00:58:04,820 zaradi tega bedaka Joachima. 642 00:58:05,227 --> 00:58:11,462 �ena je nose�a osem mesecev in no�e otroka, ho�e lo�itev. 643 00:58:11,606 --> 00:58:17,260 �e bom otroka vzgajal sam, se moram nau�iti teh stvari. 644 00:58:17,667 --> 00:58:20,181 Mislim, moram se nau�iti teh stvari. 645 00:58:21,187 --> 00:58:23,542 Da, toda saj bo rodila va�a �ena, kajne? 646 00:58:24,947 --> 00:58:26,141 Da. 647 00:58:26,547 --> 00:58:28,139 Tako narekuje mati Narava. 648 00:58:29,107 --> 00:58:31,302 Potem naj se va� prijatelj ule�e. 649 00:58:32,347 --> 00:58:33,336 Kdo, jaz? 650 00:58:41,947 --> 00:58:42,936 Prihajajo! Prihajajo! Troj�ki! Troj�ki prihajajo. 651 00:58:49,587 --> 00:58:53,626 Kaj po�ne tvoj sin? Je �e vedno s tisto Nemko? 652 00:58:53,743 --> 00:58:55,540 To sem mu prepovedal. -Ljubi bog. 653 00:58:56,187 --> 00:58:59,145 Ali razume to modro odlo�itev? 654 00:59:00,827 --> 00:59:03,057 Ne govoriva ve�. Brcnil sem ga ven. 655 00:59:03,883 --> 00:59:04,833 Zelo dobro. 656 00:59:04,834 --> 00:59:08,062 Temu se re�e mo�ak. 657 00:59:10,747 --> 00:59:11,736 Zdravo. 658 00:59:12,547 --> 00:59:13,741 Oh, �ivjo.. -Dovoli mi... -Ne bom �e sama nosila. 659 00:59:13,986 --> 00:59:17,344 Ne, ne, ne. -Bom jaz. -Daj jih meni. 660 00:59:24,147 --> 00:59:27,139 In Ibrahim? -Danes sem dobila njegovo pismo? 661 00:59:32,347 --> 00:59:37,819 Potrjujemo, da je g. Ibrahim Sechmez opravil nose�ni�ki te�aj. 662 00:59:41,747 --> 00:59:43,977 Osel, sin osla! -Oprostite? 663 00:59:44,246 --> 00:59:45,979 Rekel sem:"Osel, sin osla. " 664 00:59:51,027 --> 00:59:52,016 Je to za...? 665 00:59:53,267 --> 00:59:54,256 Da. 666 01:00:00,147 --> 01:00:02,342 Se zlo�i? -Da? 667 01:00:04,267 --> 01:00:06,701 Tu nekje... 668 01:00:09,627 --> 01:00:10,616 Smem? 669 01:00:13,948 --> 01:00:16,696 Tako.. -Vau, pravi mojster. -Ayla je imela nekaj podobnega. 670 01:00:19,827 --> 01:00:22,216 �e kadarkoli potrebuje� pomo�, 671 01:00:22,947 --> 01:00:24,141 potem.. 672 01:00:30,667 --> 01:00:31,656 Na svidenje. 673 01:00:38,427 --> 01:00:40,258 Zdravo? Zdravo? 674 01:00:40,667 --> 01:00:41,656 Pridi.. 675 01:00:47,747 --> 01:00:49,146 Zdravo! -Pozdravljena.. 676 01:00:50,747 --> 01:00:51,816 Hvala. 677 01:00:54,147 --> 01:00:57,742 Stric Ahmet nas je danes povabil. Danes je njegov rojstni dan. 678 01:00:58,147 --> 01:00:59,375 Mora� sedaj oditi? -Ne, 679 01:00:59,787 --> 01:01:03,227 �elim, da pride�. Sedaj smo dru�ina. 680 01:01:11,027 --> 01:01:13,257 Ne vem Ayla. -Prosim, prosim. 681 01:01:13,667 --> 01:01:17,262 Tvoj o�e me ne �eli videti tam. Tudi Ibo bo tam, kajne? 682 01:01:17,667 --> 01:01:20,669 Ibo se je zresnil, nau�ila sem ga kako skuhati otro�ko hrano, 683 01:01:20,842 --> 01:01:25,541 ne da bi razstrelil lonec. 684 01:01:26,347 --> 01:01:28,338 Ibo te pogre�a. Pride�? 685 01:01:31,267 --> 01:01:33,019 Sovra�im rojstne dneve. 686 01:01:33,427 --> 01:01:38,421 Vsi se na�rejo in potem spra�ujejo o poslu. 687 01:01:38,827 --> 01:01:44,918 Na koncu meseca pa davki, zavarovanje... Sranje... 688 01:01:44,947 --> 01:01:48,986 Kaj? -Smej se stric, sedaj ne more� odnehati. 689 01:01:54,733 --> 01:01:56,619 Ali me posku�a� uni�iti? 690 01:01:57,987 --> 01:02:03,061 Teh mod je dovolj za celomese�no zalogo. -To je juha, moda potrebujem 691 01:02:03,467 --> 01:02:06,186 za nekaj drugega. Kjer je dobra hrana, je bodo ljudje pojedli �e ve�. 692 01:02:06,587 --> 01:02:09,420 Kuhati dobro hrano? Pojesti ve� hrane? 693 01:02:09,827 --> 01:02:13,217 Ti idiot, danes je vse relativno. 694 01:02:14,707 --> 01:02:17,221 Vse najbolj�e. Govoriti moram s teboj. 695 01:02:17,627 --> 01:02:20,633 Tudi jaz moram govoriti s teboj. V redu, toda najprej potrebujem kebab. 696 01:02:24,147 --> 01:02:27,139 Kaj se dogaja? Ima� sanitarno in�pekcijo? 697 01:02:27,987 --> 01:02:30,258 rekel sem, da sem la�en1 Mi ne bo� dal kebaba? 698 01:02:31,387 --> 01:02:32,376 Najprej se pogovoriva. 699 01:02:34,947 --> 01:02:39,543 Zadnji oglas je bil zani�. Ljudje ne kupujejo ni�esar. Ho�em novega. 700 01:02:40,162 --> 01:02:43,781 Kdaj mi bo� naredil novega? -Novega, kaj? Naj pomislim. 701 01:02:44,427 --> 01:02:46,463 Vem... Mislim... 702 01:02:47,147 --> 01:02:48,136 Oh, pozdravljeni, kaj bi...? 703 01:02:48,547 --> 01:02:51,778 Utihni! Ve� kaj ho�emo. 704 01:02:54,147 --> 01:02:55,136 Pi�ka. 705 01:02:57,107 --> 01:03:00,304 Usedi se in bodi tiho. Pogovorila se bova �ez minuto. 706 01:03:06,547 --> 01:03:08,583 Tako, juha iz drobovine, sve�a. 707 01:03:30,467 --> 01:03:31,786 Ahmet! 708 01:03:34,027 --> 01:03:37,417 Kak�na slaba juha! -Ni� �esna. -Ni� drobovine. 709 01:03:37,674 --> 01:03:39,376 To je sama voda! -Zani� okus! 710 01:03:42,907 --> 01:03:44,208 Od sedaj naprej bo� vsak mesec pla�al protekcijo. 711 01:03:44,209 --> 01:03:48,224 Protekcijo? Od koga? -Od nas bedakov! -Dovolj! 712 01:03:48,627 --> 01:03:52,097 Imava pomemben pogovor in no�eva da naju motite. 713 01:03:52,707 --> 01:03:55,938 Usedite se in popijte juho, brez da bi dihali! 714 01:04:19,547 --> 01:04:20,946 �e bomo pri�li. 715 01:04:22,843 --> 01:04:26,822 Naslednji� bom uporabil tvoja moda, da bom naredil juho. 716 01:04:32,387 --> 01:04:33,376 Pi�ka. 717 01:04:43,587 --> 01:04:45,657 Pokazali smo jim, kajne? 718 01:04:51,416 --> 01:04:54,467 Toda bedaki imajo prav, juha mora biti bolj�a. 719 01:04:54,524 --> 01:05:00,261 Ne more� biti tiho? kdo bo pla�al vse to? 720 01:05:00,540 --> 01:05:04,216 Zadnji oglas je bil zani�, ho�em novega. Brez krvi! 721 01:05:04,707 --> 01:05:08,666 Brez pu�k! Samo vesele ljudi z apetitom. 722 01:05:09,067 --> 01:05:12,662 Dobi drugega, jaz sem umetnik z vizijo! -Jaz imam vizijo! 723 01:05:12,945 --> 01:05:14,902 Vidim prodajalno polno kupcev! -Ibo, stari.. 724 01:05:15,046 --> 01:05:20,497 zadnji oglas je bil res zani�. -Sedaj si �e kritik? 725 01:05:20,669 --> 01:05:23,260 Da ali da? -Ne! 726 01:05:23,461 --> 01:05:27,181 Mi ne bo� dal kebaba? -Ne! 727 01:05:27,404 --> 01:05:31,262 Zabavajte se. Od sedaj naprej bom jedel pri Grku. 728 01:05:31,667 --> 01:05:32,895 Grku? 729 01:05:32,988 --> 01:05:35,821 Pretepel te bom kot Grk! 730 01:05:35,982 --> 01:05:38,695 Sin, reci kaj! -Izdajalec! -Vstani! 731 01:05:39,107 --> 01:05:41,076 Kri�i! -Izdajalec! 732 01:05:43,067 --> 01:05:46,742 O�e je imel prav, ko te je brcnil ven! -Izdajalec! 733 01:05:57,135 --> 01:06:01,739 Oooh, slavni Ibo Sechmez! Slavni re�iser! 734 01:06:02,200 --> 01:06:05,981 V moji skromni restavraciji! 735 01:06:06,747 --> 01:06:10,422 Moj mali, pridi. 736 01:06:10,827 --> 01:06:12,465 Zdravo, Ibo. 737 01:06:24,827 --> 01:06:26,260 Mmmm, yummy... 738 01:06:26,667 --> 01:06:28,727 Moram ti priznati, Ibo. 739 01:06:29,102 --> 01:06:31,857 Kadarkoli gre� po ulici, te gledam od zadaj 740 01:06:32,757 --> 01:06:38,621 in si mislim, kako bi ugriznila v to zadnjico! 741 01:06:40,154 --> 01:06:42,888 Si presene�en? -Ne. 742 01:06:50,147 --> 01:06:51,341 Na eks. 743 01:06:55,827 --> 01:06:56,816 Na zdravje. 744 01:07:09,427 --> 01:07:10,940 Ibo bo �e pri�el. 745 01:07:15,867 --> 01:07:16,583 stric! 746 01:07:17,107 --> 01:07:18,017 Kaj je? 747 01:07:18,198 --> 01:07:19,746 Ouzo! -Ouzo! 748 01:07:20,747 --> 01:07:22,977 Bolje bo da grem. -Ne. 749 01:07:25,107 --> 01:07:26,096 Zakaj ne? 750 01:07:35,842 --> 01:07:38,867 Moja punca in jaz.. Mislim, poskusil sem. 751 01:07:40,591 --> 01:07:45,218 �el sem na nose�ni�ki te�aj, bral knjige in razmi�ljal. 752 01:07:45,627 --> 01:07:47,106 Spra�ujem se, �e sem na�el bistvo. 753 01:07:47,987 --> 01:07:48,976 Ne. 754 01:07:49,667 --> 01:07:51,419 Povedala ti bom skrivnost Ibo. 755 01:07:51,827 --> 01:07:54,819 Nikoli ne bo� na�el bistva. 756 01:07:55,227 --> 01:07:56,644 To govorim �e od za�etka. 757 01:07:56,645 --> 01:08:03,033 So mo�ki, ki ho�ejo ve� od �ivljenja, vodje, geniji, 758 01:08:03,187 --> 01:08:04,222 revolucionarji, Julij Cezar ali mo�ki kot Dieter Bohlen. 759 01:08:04,300 --> 01:08:08,013 Takih ne more� zakleniti. Tudi tebe ne, Ibo. 760 01:08:08,947 --> 01:08:10,983 Tako je! To�no tako je. 761 01:08:15,227 --> 01:08:16,216 Ouzo! 762 01:08:21,627 --> 01:08:22,616 Oh, stric... 763 01:08:25,747 --> 01:08:28,420 Povej mi, kako ti je v�e� moj lokal? 764 01:08:29,787 --> 01:08:32,779 Super. -Kajneda. 765 01:08:34,147 --> 01:08:35,216 Malce prazen, 766 01:08:37,587 --> 01:08:38,622 kajne? 767 01:08:41,667 --> 01:08:44,465 Naredil ti bom oglas, da ne bo vedno tak. 768 01:08:46,707 --> 01:08:48,937 Ouz! -Utihni! 769 01:08:49,947 --> 01:08:51,221 Ali lahko ponovi�? 770 01:08:52,347 --> 01:08:55,066 Naredil ti bom oglas, da ne bo vedno tak. 771 01:08:56,307 --> 01:08:58,377 OUZOOOOOOOO!!! 772 01:09:00,560 --> 01:09:02,386 �as za ples1 773 01:09:02,546 --> 01:09:03,583 OUZO!!! 774 01:11:08,837 --> 01:11:11,111 Nikoli ne bom pri�el do bistva! Nikoli! 775 01:11:14,467 --> 01:11:16,219 Jaz sem Julij Cezar. 776 01:11:19,747 --> 01:11:21,783 Stella, pridi noter. 777 01:11:45,816 --> 01:11:46,936 Zdravo. 778 01:12:25,347 --> 01:12:26,985 Hej, fanta. Poslu�ajta. 779 01:12:27,258 --> 01:12:30,185 Ne pijta Ouza! Ubija te, uni�uje te. 780 01:12:30,587 --> 01:12:33,226 Od sino�i se ne spomnim ni�esar. 781 01:12:37,427 --> 01:12:39,179 Kaj se je zgodilo sino�i? 782 01:12:39,587 --> 01:12:40,815 Daj mi Titzi! 783 01:12:42,067 --> 01:12:44,376 Nadine, rotim te! 784 01:13:01,907 --> 01:13:03,056 Ni je doma. 785 01:13:03,467 --> 01:13:06,425 Nadine, govoriti moram z njo. -No�e te videti. 786 01:13:06,523 --> 01:13:10,146 Hej, Nadine! -Je vse v redu? -Za zdaj. 787 01:13:12,347 --> 01:13:14,144 Nadine prosim. 788 01:13:33,273 --> 01:13:40,139 Pridi no�, pokrij me s svojim pla��em. Pokrij mojo kri, ki mi zaliva lica. 789 01:13:45,764 --> 01:13:48,023 Dokler se ta tuja ljubezen ne postara. 790 01:13:48,988 --> 01:13:52,139 Prava ljubezen se odra�a preprosto. 791 01:13:54,600 --> 01:13:55,942 Pridi no�, 792 01:13:57,667 --> 01:13:58,986 pridi Romeo. 793 01:14:07,347 --> 01:14:11,437 To je prvi�, da vidim Julijo nose�o. To da odlomku nov �ar. 794 01:14:11,696 --> 01:14:14,179 Zelo dobro. -Hvala. 795 01:14:14,587 --> 01:14:19,342 Veste, da v �olo ne morete nositi otroka? -Zakaj ne? 796 01:14:20,129 --> 01:14:24,124 Z mladimi materami imamo slabe izku�nje. Ve�ina jih shuj�a 797 01:14:24,297 --> 01:14:28,096 in si uni�i izobrazbo. Po�akajte leto ali dve. 798 01:14:28,182 --> 01:14:30,464 Va� otrok... -No�em �akati leto ali dve, 799 01:14:32,010 --> 01:14:36,022 ho�em se u�iti in igrati. 800 01:14:36,673 --> 01:14:38,066 Zelo ste talentirani, toda z va�im trebuhom 801 01:14:38,467 --> 01:14:40,742 bo priklon velik napor. �e se enkrat prestra�ite 802 01:14:41,147 --> 01:14:43,058 boste mogo�e splavili. Zakaj ne bi po�akali. -Ker ho�em nastopati. 803 01:14:43,947 --> 01:14:50,216 Ho�em, da moj otrok ljubi gledali��e tako kot jaz. 804 01:14:51,947 --> 01:14:54,142 Premlada sem, da bi �akala. 805 01:14:57,760 --> 01:15:00,217 Torej, sem opravila? 806 01:15:23,747 --> 01:15:27,103 �estitke. -Hvala vam. -Na svidenje. 807 01:16:15,827 --> 01:16:16,543 Ne, ne! 808 01:16:16,947 --> 01:16:17,936 Ne! 809 01:16:18,347 --> 01:16:19,700 Da, da, da. 810 01:16:22,217 --> 01:16:27,663 Moja �ena ima sina v avtu, ravno sem zamenjal preobleke. 811 01:16:27,887 --> 01:16:29,540 Mojbog. 812 01:16:31,547 --> 01:16:32,866 Kaj sem ti storil? 813 01:16:33,267 --> 01:16:34,939 Pokli�ite si re�ilca. 814 01:16:34,940 --> 01:16:37,224 Ti bo� re�ilec, �e me ne vzame�. Ne! 815 01:16:37,241 --> 01:16:38,616 Da! -Ne! 816 01:16:40,027 --> 01:16:40,937 Pridi. 817 01:16:41,242 --> 01:16:42,416 Pridi. 818 01:17:02,768 --> 01:17:04,055 Hej, po�akajta me! 819 01:17:11,427 --> 01:17:14,339 Fantek ali pun�ka? -Ne vem. 820 01:17:14,867 --> 01:17:17,540 Katerega bi raje? -Vseeno mi je. 821 01:17:17,947 --> 01:17:20,517 Vseeno? -Ho�em, samo da se rodi. 822 01:17:21,947 --> 01:17:24,381 Oh ne, ne �e spet. 823 01:17:26,147 --> 01:17:27,136 Sranje. 824 01:17:30,667 --> 01:17:32,225 Salam aleykum. 825 01:17:33,210 --> 01:17:34,496 Salam aleykum. 826 01:17:36,907 --> 01:17:38,260 Vsi zdravniki sem! 827 01:17:38,506 --> 01:17:40,942 Prestra�ena sem. -Najbolj pomembno je dihanje. 828 01:17:42,227 --> 01:17:44,058 Vsi zdravniki sem. Ali si po�kodovana? 829 01:17:44,467 --> 01:17:45,502 Nose�a sem. 830 01:17:46,667 --> 01:17:47,941 Ste vi o�e? 831 01:17:48,347 --> 01:17:52,056 On je dedek. -Da, dedek. 832 01:18:03,147 --> 01:18:06,344 Lahko kdo ugasne to neumno delfinjo glasbo? 833 01:18:21,347 --> 01:18:22,336 Hej, Titzi. 834 01:18:24,827 --> 01:18:26,943 Kaj pa ti po�ne� tu? -Kaj po�nem tu? 835 01:18:28,784 --> 01:18:31,939 Opravljam svojo dol�nost! Zakaj pa nisi s svojo �eno? 836 01:18:32,347 --> 01:18:33,382 Ven! 837 01:18:33,837 --> 01:18:36,377 Oba! 838 01:18:54,267 --> 01:18:55,495 Svojo cigareto pokadi tu. 839 01:18:57,707 --> 01:18:58,981 Pred teboj ne smem kaditi. 840 01:18:59,387 --> 01:19:01,855 Spo�tovanje nima ni� opraviti s kajenjem. Rekel sem, da jo pokadi tu. 841 01:19:02,827 --> 01:19:05,739 Nikoli ne kadim pred teboj. -Kadi. 842 01:19:15,987 --> 01:19:17,340 Tudi meni daj eno. 843 01:19:37,811 --> 01:19:39,505 O�e. -Da? 844 01:19:40,547 --> 01:19:42,981 Kako naj bom dober o�e? 845 01:19:44,978 --> 01:19:47,905 Vpra�aj otroka, ne o�eta. 846 01:19:50,427 --> 01:19:52,543 Oslov sin. 847 01:19:56,376 --> 01:19:57,662 Otrok se je rodil. 848 01:19:58,132 --> 01:19:59,746 Fantek? -Pun�ka. 849 01:20:01,787 --> 01:20:02,936 Pun�ko imam. 850 01:20:03,947 --> 01:20:05,141 Pun�ko imam. 851 01:20:05,547 --> 01:20:07,344 Podaril si mi vnukinjo. 852 01:20:29,187 --> 01:20:30,176 Resni�no, 853 01:20:30,587 --> 01:20:32,020 vse to zaradi Ouza. 854 01:20:32,987 --> 01:20:34,978 Bil si pravi bedak. 855 01:20:35,827 --> 01:20:37,180 Da vem. 856 01:20:41,067 --> 01:20:42,056 Moj otrok? 857 01:20:43,427 --> 01:20:44,542 �lovek, tako je.. 858 01:20:55,547 --> 01:20:57,105 �e vedno ti nisem oprostila. 859 01:21:06,624 --> 01:21:11,742 Dve zvezdi na nebu, se spustita ni�je, 860 01:21:12,147 --> 01:21:13,944 toda ob tvojih o�eh postaneta bledi. 861 01:21:15,267 --> 01:21:19,340 Ko pome�ikne�, ugasneta tudi onidve. 862 01:21:21,547 --> 01:21:23,746 �arek tvojih lic ju osramoti, 863 01:21:23,747 --> 01:21:25,544 tako, kot sonce sve�o. 864 01:21:26,973 --> 01:21:28,946 Te svetle�e o�i. 865 01:21:35,227 --> 01:21:36,342 Samo malo. 866 01:21:54,547 --> 01:21:55,662 Da, te svetle�e o�i, 867 01:21:57,267 --> 01:21:59,542 svetijo na nebu 868 01:22:00,347 --> 01:22:03,498 tako, da pti�i mislijo, da ni nikoli no�. 869 01:22:05,827 --> 01:22:09,945 Poglej jo, kako se dotika li�ka. 870 01:22:13,507 --> 01:22:16,340 �elim si, da bi bil rokavica 871 01:22:17,796 --> 01:22:20,984 na njeni roki, da bi se je dotikal. 872 01:22:29,846 --> 01:22:31,016 Titzi, 873 01:22:31,427 --> 01:22:33,736 videl sem te na izpitu. 874 01:22:34,947 --> 01:22:36,141 Stvari, ki i jih tam povedala... -Shhh... 875 01:23:15,662 --> 01:23:17,818 Zmore� stric. 876 01:23:52,147 --> 01:23:53,296 To je moj sin. 877 01:23:53,474 --> 01:23:56,426 Da, �e zadnjih 25 let. 878 01:24:32,365 --> 01:24:35,584 Ni slabo, kaj? -Odli�no. 879 01:24:53,547 --> 01:24:54,582 Kaj pa vi po�nete tu? 880 01:24:54,928 --> 01:24:58,218 S teboj �elim narediti prvi nem�ki kung fu film. 881 01:24:58,219 --> 01:25:01,141 Videl sem tudi tvoje oglase. Toda scenarij.. 882 01:25:01,547 --> 01:25:06,746 ...potrebuje malo motivacije. -toda biti mora� potrpe�ljiv. 883 01:25:07,147 --> 01:25:08,296 To leto bom s svojim otrokom. 884 01:25:08,947 --> 01:25:12,496 Ne skrbi, v tem �asu bom popravil scenarij. 885 01:25:15,987 --> 01:25:18,023 Vidi�, da je mogo�e. 886 01:25:25,264 --> 01:25:26,905 Oh, sranje! 887 01:25:37,180 --> 01:25:42,257 Na svojo poroko nisem povabil bedakov. -To ni poroka ampak pogreb. 888 01:25:42,879 --> 01:25:44,549 Zadnje besede, huh? 889 01:25:55,827 --> 01:25:57,514 In akcija! 890 01:25:58,507 --> 01:25:59,860 Kebab Deluxe samo 3.50 �. 891 01:26:05,827 --> 01:26:07,385 Sadna solata Macedonia samo 3.�. 892 01:26:10,987 --> 01:26:12,056 Polnjeni listi Ahmed samo 3.�. 893 01:26:12,467 --> 01:26:13,502 Polnjeni listi Kirianis samo 3.�. 894 01:26:17,747 --> 01:26:19,977 �ar za eno osebo samo 6.50 � za dve osebi 9.50 �, za tri osebe 11.50 �. 895 01:26:21,395 --> 01:26:23,055 Ah, bedak. 896 01:27:05,249 --> 01:27:06,303 Hej fantje. 897 01:27:06,401 --> 01:27:08,544 Juha iz drobovine je spet okusna. 898 01:27:08,947 --> 01:27:10,460 Juha iz drobovine samo 2.50 �. 899 01:27:11,582 --> 01:27:12,736 Reci:"O�ka. " 900 01:27:13,683 --> 01:27:14,805 O�ka. 901 01:27:17,427 --> 01:27:19,861 O�ka. -Kebab. 66773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.