Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,427 --> 00:00:21,338
Prvi ti, Digger.
-Ne, prvi ti!
2
00:00:21,747 --> 00:00:24,136
Digger ti prvi!
-V redu, prijatelj. Kebab.
3
00:00:24,547 --> 00:00:26,105
Meni tudi, dva kebaba.
4
00:00:26,507 --> 00:00:28,816
Oprostita,
ampak ostal je samo �e eden.
5
00:02:11,387 --> 00:02:12,376
Hej, fanta,
6
00:02:13,507 --> 00:02:14,496
ni potrebe po pretepu.
7
00:02:14,907 --> 00:02:17,740
Pri Kralju kebaba, imamo ve� kot
samo kebab.
8
00:02:18,907 --> 00:02:20,056
Ni to �udovito?
9
00:02:20,467 --> 00:02:23,425
Pri Kralju kebaba v Schanzi, stre�emo
kebab 24 ur na dan!
10
00:02:23,827 --> 00:02:26,261
Solate, omake in najbolj�a juha
iz drobovine v celem mestu!
11
00:02:26,667 --> 00:02:29,704
Tudi burek in tur�ke pizze.
Najbolj pikantne
12
00:02:32,187 --> 00:02:34,257
�lovek, res so pikantne.
13
00:02:36,747 --> 00:02:39,466
Kralj kebaba me naredi tako sexy.
14
00:02:41,027 --> 00:02:42,426
Kralj kebaba.
15
00:02:43,027 --> 00:02:45,336
Kebab, ki ga mora�
prijeti z obema rokama.
16
00:02:58,252 --> 00:02:59,242
Stric,
17
00:02:59,380 --> 00:03:03,185
ravno tako kot si �elel. Kratko,
sme�no. Vredno vsakega centa.
18
00:03:03,968 --> 00:03:06,785
Torej je vredno vsakega centa..
19
00:03:09,027 --> 00:03:11,825
vredno vsakega centa, eh?
20
00:03:12,587 --> 00:03:15,442
To je najslab�a stvar,
ki sem jo videl do sedaj.
21
00:03:15,557 --> 00:03:17,307
Verjemi mi, videl sem veliko slabih stvari.
22
00:03:18,389 --> 00:03:23,581
Galatasarayevo tekmo v sezoni 74/75.
89 minuta, Hikmet..
23
00:03:23,800 --> 00:03:26,144
mimo prvega branilca,
mimo drugega branilca,
24
00:03:26,547 --> 00:03:29,107
mimo vseh, toda zgre�il je gol.
25
00:03:29,929 --> 00:03:32,816
Ta tvoj film,
je eno sranje.
26
00:03:35,427 --> 00:03:39,215
Torej ti ni bil v�e�?
-To je oglas za klavnico.
27
00:03:39,947 --> 00:03:43,417
"Na�rtuje� pokol?"
"Potrebujete Turke z me�i?"
28
00:03:43,827 --> 00:03:46,775
"Torej pridite h Kralju kebaba. "
-Pretirava�, stric.
29
00:03:47,827 --> 00:03:51,783
Stric? Ne kli�i me stric.
Ti nima� ve� strica!
30
00:03:55,547 --> 00:03:58,259
In �elim nazaj
moj denar, prekleto.
31
00:03:58,547 --> 00:03:59,900
Stric, prise�em, fantje..
32
00:04:00,101 --> 00:04:02,856
ne kli�i me stric, ali pa..
-Pridi, greva. -Zakaj?
33
00:04:03,267 --> 00:04:06,100
Iz tebe bom naredil sesekljano meso.
-Bolj�e kot to.
34
00:04:09,347 --> 00:04:12,703
Toda posebni u�inki so bili v redu?
-No�em te ve� videti.
35
00:04:13,107 --> 00:04:15,337
Pridi, saj ni mislil tako.
-In mislim �isto resno!
36
00:04:16,667 --> 00:04:18,544
Rad imam to strogo govorjenje,
ravno tako kot petje v mojih sanjah
37
00:04:18,947 --> 00:04:22,701
kjer mi �evlji govorijo o davkih.
38
00:04:29,587 --> 00:04:31,100
Tri mesece dela za ni�!
39
00:04:31,507 --> 00:04:33,259
Zato ker si nor.
40
00:04:34,267 --> 00:04:37,225
Samo norci,
lahko posnamejo tak oglas.
41
00:04:38,227 --> 00:04:42,539
Moj norec. -In ti si edina �enska,
ki je bolj okusna od kebaba.
42
00:04:42,947 --> 00:04:45,541
Torej sem tudi tako mehka in so�na?
-Zagotovo.
43
00:04:50,067 --> 00:04:53,855
Mora� iti?
-Ima� kak�ne na�rte za zve�er?
44
00:04:54,267 --> 00:04:58,545
Naj skuham kaj za mojega re�iserja?
-Da... -Se vidiva zve�er.
45
00:06:24,547 --> 00:06:29,416
"Jesenska depresija" ali
"Kako se g. X boji vlade"
46
00:06:31,307 --> 00:06:32,899
Dober naslov!
47
00:06:34,147 --> 00:06:35,626
Kaj bo dobrega?
-Da..
48
00:06:36,027 --> 00:06:37,426
Preidimo k stvari...
49
00:06:37,827 --> 00:06:40,341
Rad bi posnel prvi
nem�ki kung fu film, ok?
50
00:06:41,827 --> 00:06:46,423
Imamo veliko filmov, akcijskih, porno,
toda kung fu filmi...
51
00:06:46,827 --> 00:06:49,899
so najbolj�i od vseh teh.
Samo pravi ljudje jih lahko posnamejo.
52
00:06:50,827 --> 00:06:53,216
V Nem�iji ga ni posnel �e nih�e.
Lahko bi bili prvi!
53
00:06:53,907 --> 00:06:57,260
Prise�em, da ga ljudje pri�akujejo.
O tem me spra�ujejo na ulicah.
54
00:06:57,433 --> 00:07:01,106
Hej, Ibo, kdaj bo� posnel
prvi nem�ki kung fu film?
55
00:07:04,187 --> 00:07:06,257
Naj predstavim zgodbo?
56
00:07:07,307 --> 00:07:08,296
Prosim.
57
00:07:08,707 --> 00:07:12,939
Na� junak gre v trgovino, da bi kupil
kratke hla�e in majico...
58
00:07:13,347 --> 00:07:19,138
Nenadoma ga napade 10, 20, 30, 40 ljudi
in razvije se neverjeten pretep...
59
00:07:19,547 --> 00:07:21,503
...in na� junak...
-Zakaj?
60
00:07:24,427 --> 00:07:25,496
Kako zakaj?
61
00:07:25,907 --> 00:07:27,977
Zaradi �esa se stepejo?
62
00:07:30,347 --> 00:07:33,020
Vzroki niso pomembni.
Najpomembnej�e �ele prihaja.
63
00:07:33,427 --> 00:07:37,898
Prvi gre nad na�ega junaka z no�em
in uni�evalskim pogledom
64
00:07:38,307 --> 00:07:41,140
in na� junak ga brcne v genitalije,
da se zvija po tleh.
65
00:07:41,547 --> 00:07:44,539
Drugi, ga napade iz zraka in na� junak
ga odbije z dvojno sprednjo brco.
66
00:07:44,947 --> 00:07:48,542
in potem se za�ne zares.
67
00:07:50,467 --> 00:07:53,584
Pretep je vse hitrej�i,
kosti se lomijo, mlake krvi.
68
00:07:53,987 --> 00:07:57,741
Zobje letijo po zraku, sprednji, zadnji,
povsod so zobje, v redu?
69
00:08:04,147 --> 00:08:07,003
Kot da Bruce Lee �e ni umrl.
In kot da je zraven vas
70
00:08:07,119 --> 00:08:08,946
pisarna �aolinskih menihov.
71
00:08:10,387 --> 00:08:11,536
Razumete o �em govorim?
72
00:08:13,467 --> 00:08:15,901
Ah?
Romeo nisi pripravil �e ene kupe?
73
00:08:16,947 --> 00:08:18,744
Strup te
je osvobodil trpljenja ljubezni.
74
00:08:19,347 --> 00:08:21,781
Oh, spil si vse in nisi pusti niti kaplje?
Da te ni sram?
75
00:08:22,347 --> 00:08:23,257
Romeo.
76
00:08:23,667 --> 00:08:28,866
Nisi pustil niti kaplje,
da bi mi pomagal?
77
00:08:29,267 --> 00:08:32,737
Poljubila bom tvoje ustnice,
verjetno se jih �e vedno dr�i strup,
78
00:08:33,147 --> 00:08:36,662
ki mi bo pomagal umreti.
ustnice ima� �e vedno tople.
79
00:08:40,147 --> 00:08:42,615
Kako je �lo?
-Si danes zve�er doma?
80
00:08:44,627 --> 00:08:46,026
Da, ne, ne..
81
00:08:46,427 --> 00:08:47,576
Dobro.
82
00:08:48,187 --> 00:08:49,461
Titzi!
83
00:08:51,667 --> 00:08:54,313
Sva sedaj tekmici?
84
00:08:54,428 --> 00:08:57,103
Ne skrbi, tako ali
tako me ne bodo vzeli.
85
00:08:57,507 --> 00:08:59,975
Nimam tvoje postave.
86
00:09:00,947 --> 00:09:02,346
Tudi mene ne bodo vzeli.
87
00:09:07,707 --> 00:09:10,744
Pridi no�,
prekrij me s svojim �rnim pla��em.
88
00:09:11,667 --> 00:09:15,103
Prekrij mojo prazno kri,
ki mi udarja v lica
89
00:09:15,507 --> 00:09:18,340
Samo ljubezen lahko dela �ude�e.
90
00:09:18,747 --> 00:09:22,706
Prava ljubezen je skromna.
91
00:09:23,107 --> 00:09:26,099
Pridi no�, pridi Romeo.
92
00:09:26,627 --> 00:09:29,346
Pridi no�, pridi Romeo.
93
00:09:39,747 --> 00:09:41,339
Kralj Kebaba.
94
00:09:41,747 --> 00:09:43,942
Kebab, ki ga morate
dr�ati z obema rokama.
95
00:10:02,027 --> 00:10:02,937
Hej, �lovek
96
00:10:03,347 --> 00:10:05,579
tri porcije juhe za nas ne bodo dovolj.
97
00:10:05,752 --> 00:10:11,257
Ti nisem povedal?
Zaradi te juhe te bo razgnalo.
98
00:10:11,667 --> 00:10:13,544
Spremenil se bo� v narkomana.
99
00:10:13,947 --> 00:10:18,099
Potem bo� �el v restavracijo:"Hej,
ali lahko dobim �e en po�irek juhe?"
100
00:10:18,507 --> 00:10:20,543
"Samo �e eno majhno �li�ko. "
101
00:10:22,906 --> 00:10:27,379
Hej brat, vstopi, ravno smo
pospravili air bage.
102
00:10:29,667 --> 00:10:32,340
Zakaj ni Kralj kebaba
na na�em seznamu?
103
00:10:32,747 --> 00:10:34,146
Tudi on bi moral pla�ati.
104
00:10:34,547 --> 00:10:38,665
Strah je slab kuhar.
-Pri mojih star�ih se je obneslo.
105
00:10:48,347 --> 00:10:50,815
Hej. sta videla to?
-Kaj?
106
00:10:52,067 --> 00:10:53,056
Tu, za nami
107
00:10:54,347 --> 00:10:56,497
je bilo pred sekundo sto ljudi.
-Kje?
108
00:10:56,907 --> 00:10:58,340
Tamle..
109
00:10:59,147 --> 00:11:04,346
So bili pravi?
Ali so pri�li iz druge dimenzije?
110
00:11:04,907 --> 00:11:07,783
Pravi so bili.
-Da, da.
111
00:11:09,707 --> 00:11:11,060
Pi�ka!
112
00:11:45,971 --> 00:11:47,065
Hej, Ibo!
113
00:11:47,427 --> 00:11:48,780
Hej, Sifu!
114
00:11:50,507 --> 00:11:51,826
Hej, poglej ven!
115
00:11:54,307 --> 00:11:57,344
Oprosti, oprosti.
-Moja napaka, je �e v redu.
116
00:11:58,747 --> 00:12:01,500
Kaj se dogaja tam notri?
-Ne bodi tako skromen, Spielberg.
117
00:12:04,427 --> 00:12:05,826
Pridi...pridi..
118
00:12:24,587 --> 00:12:27,943
Ooo, Ibrahim,
ponos na�e dru�ine, zlati de�ek,
119
00:12:28,347 --> 00:12:29,746
naj te objamem.
120
00:12:31,667 --> 00:12:35,057
Dame in gospodje,
to je Ibrahim Sechmez!
121
00:12:35,467 --> 00:12:37,025
Re�iser oglasa!
122
00:12:42,027 --> 00:12:44,018
Genij in
123
00:12:44,427 --> 00:12:45,416
moj ne�ak.
124
00:12:47,667 --> 00:12:48,986
Hakan!
125
00:12:49,387 --> 00:12:51,059
Ti dela� za Hurriyet.
126
00:12:52,947 --> 00:12:54,346
Slikaj naju skupaj!
127
00:12:58,587 --> 00:13:01,181
Ali dela� tudi kratke filme,
ali samo reklame?
128
00:13:01,587 --> 00:13:04,579
Ne, ravno sem dokon�al moj prvi scenarij.
-In naslov je?
129
00:13:04,987 --> 00:13:07,421
"Smrtna pest rumenega ma��evanja. "
-Oh..
130
00:13:07,827 --> 00:13:11,661
Da, ta oglas, ki sem ga naredil za
strica je bil samo vaja
131
00:13:12,067 --> 00:13:14,740
za prvi nem�ki kung fu flim.
-Tako je, jaz sem ga odkril!
132
00:13:15,147 --> 00:13:19,186
Pri �tiridesetih sem najbolj znan mo�
v soseski. Zapomnite si to!
133
00:13:24,787 --> 00:13:27,745
Pridi sem, opravil si odli�no delo.
134
00:13:28,147 --> 00:13:32,345
Grk preko ceste gre lahko na Lesbos
hranit svoje gejevske koze.
135
00:13:36,147 --> 00:13:40,106
Vidi� to, Klitoris?
Eeerr, Kirianis..
136
00:13:43,147 --> 00:13:45,297
Prekleto!
-Stric
137
00:13:45,707 --> 00:13:47,299
kaj je narobe?
138
00:13:47,707 --> 00:13:48,935
Kaj je narobe!!!
139
00:13:49,347 --> 00:13:52,623
Razen te restavracije
ni bilo tu ni� pametnega.
140
00:13:53,027 --> 00:13:56,179
In kar naenkrat so pri�li
ti debeli, mastnonosi
141
00:13:56,323 --> 00:13:58,419
brkati barbari.
142
00:13:58,827 --> 00:14:03,298
In sedaj vsi jedo
pasje meso v belem kruhu!
143
00:14:04,547 --> 00:14:06,139
In �e to ni bilo dovolj..
144
00:14:06,547 --> 00:14:09,584
moj lastni sin je odprl
arabsko restavracijo.
145
00:14:09,987 --> 00:14:11,466
Zakaj?
146
00:14:11,867 --> 00:14:16,657
Zato, ker ne mara mesa.
Jaz pa sem mislil, da imam gr�kega sina.
147
00:14:17,067 --> 00:14:22,061
Zakaj pa ne? Izlo�il ga bom iz oporoke.
-Pridi stric.
148
00:14:22,547 --> 00:14:24,424
Ne razburjaj se.
149
00:14:24,827 --> 00:14:26,101
Popij malo Ouza.
150
00:14:29,427 --> 00:14:31,224
Hvala ti Stella.
151
00:14:31,627 --> 00:14:33,345
Na zdravje.
152
00:14:37,027 --> 00:14:39,063
To bom od�tel od tvojih napitnin.
153
00:15:01,947 --> 00:15:04,177
Zgodilo se je nekaj �ude�nega,
celo reporter je pri�el.
154
00:15:04,587 --> 00:15:06,976
Morala bi videti mojega strica.
"Ibrahim, moj zaklad. "
155
00:15:07,947 --> 00:15:08,857
�isto je ponorel.
156
00:15:09,427 --> 00:15:12,942
Je bilo dobro?
-Samo dobro? dra�i moj �elodec.
157
00:15:14,347 --> 00:15:15,462
Ali je preve� za�injeno?
158
00:15:15,867 --> 00:15:17,425
Rad imam za�injeno.
159
00:15:19,067 --> 00:15:20,178
Kaj pi�e v pi�kotku sre�e?
160
00:15:20,408 --> 00:15:24,223
Vem kaj pi�e:"Sre�a prihaja iz
tvoje zadnjice. "
161
00:15:27,147 --> 00:15:28,375
Kaj je narobe s teboj, nisi sre�na?
162
00:15:28,947 --> 00:15:30,665
Sem, sem..
163
00:15:35,259 --> 00:15:36,940
Tvoja sre�a je moja sre�a.
164
00:15:40,843 --> 00:15:43,664
Ve� za zgodbo o �loveku, ki je kon�al
obedovanje v kitajski restavraciji?
165
00:15:43,894 --> 00:15:47,465
Odpre pi�kot sre�e in v njem pi�e:
"Ni bila raca. "
166
00:15:51,587 --> 00:15:53,145
Heh, nose� sem.
167
00:15:55,347 --> 00:15:57,224
Super.
-To je bil moj pi�kot.
168
00:16:05,187 --> 00:16:06,745
"Postal bo� o�e. " Vau.
169
00:16:14,427 --> 00:16:15,542
Jaz bom o�e?
170
00:16:25,347 --> 00:16:26,336
Si �eli�?
171
00:16:28,547 --> 00:16:29,536
Si �eli�?
172
00:16:32,427 --> 00:16:35,817
Ne vem, ho�em biti odkrit.
Premlad sem, da bi imel otroka.
173
00:16:37,027 --> 00:16:40,417
Sam sem �e otrok.
-Tudi sama sem �e otrok, Ibo!
174
00:16:41,507 --> 00:16:43,179
Zdravo, samo pozdravit sem pri�la.
175
00:16:46,219 --> 00:16:50,041
�enske dozorite hitreje kot mo�ki.
-Kak�no sranje je to?
176
00:16:50,616 --> 00:16:54,157
Kaj? sedaj sem pa kar odgovorna?
�e vedno ne ve�?
177
00:16:54,329 --> 00:16:57,658
Kako to misli�?
To vadim �e tedne.
178
00:16:58,067 --> 00:17:00,627
Pono�i me tla�ijo more, da sem na avdiciji
in ne morem spregovoriti niti besede.
179
00:17:01,147 --> 00:17:03,456
tako ali druga�e pa se to ne bo zgodilo.
Ker ne bom �la.
180
00:17:04,027 --> 00:17:05,016
Me �e ni ve�.
181
00:17:08,907 --> 00:17:11,899
Je vse v redu?
-Seveda, popolnoma.
182
00:17:18,827 --> 00:17:22,376
�e niti jaz niti ti no�eva otroka..
-Jaz ga ho�em!
183
00:17:22,787 --> 00:17:26,070
Toda rekla si, da no�e�..
-Sranje, ne vem, toda ho�em ga.
184
00:17:26,185 --> 00:17:29,582
V redu, sranje, ne ve�, ampak ga ho�e�.
-Res si mi v oporo, Ibo!
185
00:17:29,812 --> 00:17:32,263
Kaj pa naj naredim,
�e ne ve�, kaj bi rada?
186
00:17:32,460 --> 00:17:35,261
Ho�em ga, razume�?
-Pravim samo, da ne divjajva.
187
00:17:35,482 --> 00:17:37,658
Ho�em ga!
-Razumel sem!
188
00:17:42,427 --> 00:17:43,621
Oh, bog..
189
00:17:45,547 --> 00:17:46,536
Kaj?
190
00:17:54,430 --> 00:17:55,462
To je moj sin.
191
00:17:55,867 --> 00:17:58,900
Moj lev. Pokli�i Turkeya in povej vsem,
192
00:17:59,044 --> 00:18:02,024
da je Ibo v �asopisu Hurriyet.
193
00:18:02,427 --> 00:18:04,622
Me bo� vzel na podelitev Oskarjev?
194
00:18:04,858 --> 00:18:06,745
Se spomni� h�erke Burhama iz Adana?
195
00:18:07,147 --> 00:18:07,977
Da?
196
00:18:08,484 --> 00:18:10,819
Tisto z zaj�jimi zobmi?
-Ayla!
197
00:18:12,747 --> 00:18:15,420
Dekle te �eli sre�ati.
198
00:18:18,558 --> 00:18:20,136
Kaj je narobe s teboj?
199
00:18:21,747 --> 00:18:23,221
O�e..
-Kaj?
200
00:18:25,427 --> 00:18:27,705
Postal bo� dedek,
ti bo� babica...
201
00:18:27,827 --> 00:18:30,468
Ayla, ti bo� teta...
-Super!
202
00:18:32,147 --> 00:18:33,421
Titzi je nose�a.
203
00:18:37,227 --> 00:18:38,216
Kaj?
204
00:18:39,747 --> 00:18:41,377
Kaj ti govorim �e od rojstva?
205
00:18:44,147 --> 00:18:45,182
Naj dobim taxi licenco?
206
00:18:46,227 --> 00:18:47,945
Mehmet!
-Kaj ti vedno govorim?
207
00:18:50,627 --> 00:18:53,858
Lahko osvaja� nem�ka dekleta,
208
00:18:54,267 --> 00:18:57,816
lahko gre� z njimi v posteljo,
209
00:18:58,227 --> 00:19:01,936
lahko se z njimi zbudi�,
210
00:19:02,347 --> 00:19:03,826
toda nikoli
211
00:19:04,227 --> 00:19:08,345
nikoli, nikoli, nikoli
212
00:19:08,747 --> 00:19:10,100
je ne naredi nose�e.
213
00:19:10,832 --> 00:19:15,060
In kaj naredi� ti?
ravno to, �esar ne bi smel.
214
00:19:15,639 --> 00:19:16,695
Moje srce..
215
00:19:18,547 --> 00:19:20,109
Kak�na sramota!
216
00:19:20,224 --> 00:19:22,576
Ven, ven iz moje hi�e!
217
00:19:24,427 --> 00:19:25,416
Ven.
218
00:19:32,547 --> 00:19:34,139
Nem�ki otrok.
219
00:19:34,907 --> 00:19:38,104
Nikoli ne bo�:"Baba. "
Vedno bo� samo:"Papi. "
220
00:19:39,267 --> 00:19:41,656
Zaradi tega ga ne bom ni� manj ljubil.
-Papi!
221
00:19:43,267 --> 00:19:45,223
Nikoli ne bo govoril tvojega jezika.
222
00:19:45,627 --> 00:19:49,066
S teboj ne govorim nem�ko, zato, ker
nikoli ne govorim nem�ko!
223
00:19:49,152 --> 00:19:51,499
�eprav �e trideset let �ivim tu.
224
00:19:52,667 --> 00:19:53,622
Posranec, preklet bodi!
225
00:19:54,027 --> 00:19:56,302
Otroka ima� z brezbo�nim dekletom!
226
00:19:56,707 --> 00:19:58,921
Brezbo�na baraba!
-O�e!
227
00:19:58,967 --> 00:20:04,781
Kaj si rekel? Nikoli ve� ne reci tega!
Nima� ve� o�eta!
228
00:20:05,187 --> 00:20:07,417
Izlo�il te bom iz oporoke!
229
00:20:09,347 --> 00:20:10,985
Sranje!
-O�e.
230
00:20:12,147 --> 00:20:13,341
Sranje.
231
00:20:13,787 --> 00:20:14,697
O�e.
232
00:20:15,107 --> 00:20:16,825
O�e.
-Ne dotikaj se me!
233
00:20:18,907 --> 00:20:22,796
Moj sin ima otroka z Nemko!
-Alah!
234
00:20:26,947 --> 00:20:29,507
Pomemben si mi toliko,
kot je kruh za �ivljenje.
235
00:20:29,907 --> 00:20:32,979
Kot poletni de�, za osu�eno zemljo.
236
00:20:33,387 --> 00:20:37,858
�ivim zate, vmes �akam,
da vidim tvoj obraz.
237
00:20:38,267 --> 00:20:41,862
V�asih ponosno...
V�asih jezno...
238
00:20:42,267 --> 00:20:47,216
s strahom, da mi �as vzame mojo lepoto,
zato jo u�ivam skrivoma.
239
00:20:47,627 --> 00:20:49,902
�elim si, da bi vsi verjeli v ta �ude�.
240
00:20:53,973 --> 00:20:55,211
Ali je tako slabo?
241
00:20:55,547 --> 00:20:58,607
Ni� ni slab�ega, ko imeti otroka z Nemko.
-Hej!
242
00:20:58,827 --> 00:21:00,704
Tako misli moj o�e.
-Kaj pa ti?
243
00:21:00,823 --> 00:21:03,097
Povedal sem ti.
-Ne ve�.
244
00:21:03,241 --> 00:21:04,795
Tudi ti ne ve�.
-Vem.
245
00:21:04,968 --> 00:21:08,191
Res? Zakaj pa potem vadi�?
Mislil sem, da ne bo� �la na izpit.
246
00:21:12,027 --> 00:21:16,623
Zamisli si, da mora� od danes naprej pozabiti
na vse filme, ki ti toliko pomenijo.
247
00:21:17,347 --> 00:21:19,224
Na izpit lahko gre� tudi prihodnje leto.
248
00:21:19,627 --> 00:21:22,744
Res? Kdo pa bo skrbel za otroka?
Komisija?
249
00:21:24,088 --> 00:21:28,625
Potem pa po naslednjem letu.
-Odli�no, ta odgovor je �e bolj�i!
250
00:21:29,027 --> 00:21:34,496
Tipi�no tur�ko, kaj pa sem pri�akovala!
zate sem dale� stran v drugi galaksiji.
251
00:21:37,427 --> 00:21:39,895
Kaj pa naj bi rekel?
-"Draga,
252
00:21:40,307 --> 00:21:43,982
�e ho�e� v dramsko �olo,
bom jaz poskrbel za otroka. "
253
00:21:44,224 --> 00:21:46,786
Kako naj bi vedel to?
254
00:21:46,844 --> 00:21:49,020
Stari,
tudi jaz nisem vedela tega.
255
00:22:01,915 --> 00:22:05,737
hej, Ibo, zvezda!
-Zdravo, Velid.
256
00:22:07,947 --> 00:22:09,460
Hej, Lefty..
257
00:22:11,347 --> 00:22:14,180
Kaj bo dobrega? Ali si pogoltnil cmok?
-Vznemirjen sem zaradi tebe.
258
00:22:14,587 --> 00:22:17,545
Tak�na je danes moda.
-Ibo, �aj?
259
00:22:17,947 --> 00:22:18,936
Prosim.
260
00:22:20,227 --> 00:22:23,424
Razlogi, za tvoje vznemirjenje?
-Ker dela� reklamo za meso.
261
00:22:25,427 --> 00:22:27,019
Potem, ko bo� ubil zadnjo �ival..
262
00:22:27,427 --> 00:22:29,543
in ko se to bodo zaradi norih krav
skisali mo�gani bo� razumel..
263
00:22:29,947 --> 00:22:33,808
da ne je� ve� mesa.
-V�eraj je bil ov�ji zrezek tako okusen.
264
00:22:33,895 --> 00:22:36,856
�e eno besedo o mesu in bo� odpu��en.
-Fa�ist.
265
00:22:37,809 --> 00:22:39,826
Ibo, nekam bledo izgleda�.
266
00:22:41,307 --> 00:22:42,706
Titzi je nose�a.
267
00:22:43,987 --> 00:22:45,818
Ni mogo�e!
-Da.
268
00:22:47,147 --> 00:22:51,299
Ne verjamem ti!
-Tudi jaz sem rekel enako! Super.
269
00:22:53,427 --> 00:22:56,544
To moramo proslaviti.
Pri Aldiju bom kupil �ampanjec.
270
00:22:56,947 --> 00:22:59,336
�ival.
271
00:23:03,547 --> 00:23:07,505
Vau!
-Kak�en vau?
272
00:23:08,507 --> 00:23:10,020
Kak�en vau?
273
00:23:10,427 --> 00:23:15,660
Bog je ustvaril �rva kot si ti,
da naredi �ude�.
274
00:23:16,067 --> 00:23:20,743
Da, plenice polne kakcev, neprespane
no�i, milijon obveznosti, vau..
275
00:23:21,147 --> 00:23:25,345
Stari, ti bo� dober o�e,
�elim si, da bi bil moj o�e.
276
00:23:25,747 --> 00:23:28,341
Tvoj o�e je Krianis.
-On ne misli tako.
277
00:23:28,747 --> 00:23:32,740
No�e me napisati v oporoko.
-Tudi moj, ho�e me vzeti iz oporoke.
278
00:23:34,107 --> 00:23:38,020
Hej, jaz posvojim tebe.
-Jaz pa tebe.
279
00:23:38,427 --> 00:23:39,826
O�e.
-O�e.
280
00:23:43,267 --> 00:23:47,643
Poslu�aj, Tzitzi je super dekle.
Ona je biser, princesa.
281
00:23:47,827 --> 00:23:52,457
Lefty! -Uspelo ti bo.
-Lahko nekaj �asa preno�ujem pri tebi?
282
00:23:56,147 --> 00:23:58,183
Moja hi�a je tvoja hi�a.
283
00:23:59,187 --> 00:24:03,458
"Jaz Dang-po Hon-lee sem
bojevnik brez domovine. "
284
00:24:03,987 --> 00:24:06,547
Daj, prevrti naprej.
285
00:24:09,560 --> 00:24:12,462
"Ne, tvoja domovina je moje srce. "
286
00:24:19,347 --> 00:24:21,542
Telefon?
-Zunaj.
287
00:24:28,867 --> 00:24:30,937
Vse zaradi ljubezni.
288
00:24:34,347 --> 00:24:38,898
0190 Sexy poljsko dekle, mlado in zabavno.
-Jaz sem Ibo. Vem.
289
00:24:39,307 --> 00:24:41,946
Titzi...
-Usrane.
290
00:24:44,947 --> 00:24:46,141
Pokon�aj ga!
291
00:24:49,027 --> 00:24:52,337
Kaj bi rad? -Rad bi sli�al tvoj glas.
-Sli�al si ga. -Hej, Titzi!
292
00:25:08,747 --> 00:25:12,872
Kaj? -Rad bi se pogovoril o problemu,
velik je 5 cm in �e raste.
293
00:25:13,044 --> 00:25:16,143
Raste in raste, midva pa ni� ne storiva.
Ali pa�? Kakorkoli..
294
00:25:19,347 --> 00:25:21,338
Titzi, prosim, daj mi �e eno prilo�nost.
Bo�? Prosim..
295
00:25:23,347 --> 00:25:27,340
v redu, �e v petih sekundah ne re�e�
ni�esar pomeni da mi oprosti�.
296
00:25:27,947 --> 00:25:30,256
Ena... Dva..
297
00:25:30,747 --> 00:25:31,736
Tri..
298
00:25:32,507 --> 00:25:33,496
Pet.
299
00:25:40,667 --> 00:25:42,259
Spregovorila ni niti besedice!
300
00:25:46,747 --> 00:25:50,376
Prinesi par zmrznjenih pizz.
Saj poje� bolj malo. -Tako je.
301
00:25:51,147 --> 00:25:53,581
Mama...
-Si ga zadnje �ase kaj videla?
302
00:25:53,987 --> 00:25:55,818
Koga?
-Tvojega o�eta.
303
00:25:56,827 --> 00:25:58,340
Povej mi..
-Ne.
304
00:25:58,747 --> 00:26:00,305
Prosim.
-Nisem ga videla.
305
00:26:00,707 --> 00:26:02,743
La�e�!
-In ti se spet se razburja�.
306
00:26:03,747 --> 00:26:05,180
Prav, kakor �eli�.
307
00:26:05,587 --> 00:26:08,545
Si jo videla?
-Koga?
308
00:26:08,947 --> 00:26:13,145
To...To Sabine.
-Prej�nji mesec po naklju�ju.
309
00:26:13,547 --> 00:26:15,299
O tem ne bova ve� govorili.
310
00:26:15,707 --> 00:26:18,346
Nekaj ti moram povedati.
-Kaj je rekla?
311
00:26:21,427 --> 00:26:22,985
Nose�a sem.
312
00:26:24,627 --> 00:26:31,072
Ta svinja je nose�a z mojim mo�em?
-Ne mami, jaz sem nose�a.
313
00:26:37,827 --> 00:26:38,816
Oh, bog, Patrizia.
314
00:26:39,476 --> 00:26:43,391
Kaj "o bog"?
Imela bom otroka, pa kaj?
315
00:26:43,506 --> 00:26:45,462
Kaj ni nih�e sre�en?
-Za spo�etje otroka je potreben mo�ki.
316
00:26:45,867 --> 00:26:48,222
In mo�ki...
-Niso vsi kot moj o�e.
317
00:26:49,747 --> 00:26:52,102
Ali je Ilbov?
-Seveda.
318
00:26:53,907 --> 00:26:54,862
Kaj?
319
00:26:59,347 --> 00:27:02,225
Si �e kdaj videla Turka
porivati otro�ki vozi�ek?
320
00:27:18,587 --> 00:27:19,781
Kaj je to?
321
00:27:20,187 --> 00:27:22,747
Poceni sem ga dobila.
322
00:27:23,147 --> 00:27:27,299
Glej, potisne� to, to vzame� stran..
323
00:27:27,707 --> 00:27:32,383
in s tem lahko nosi� otroka.
324
00:27:33,787 --> 00:27:34,776
Odli�no, kajne?
325
00:27:35,187 --> 00:27:36,461
Lepo.
326
00:27:37,667 --> 00:27:39,385
Lepo se pelje.
Poskusi.
327
00:27:40,947 --> 00:27:42,938
Verjamem ti.
-Porini ga malo.
328
00:27:45,343 --> 00:27:46,941
Gladko.
329
00:27:57,667 --> 00:28:01,137
Moram v knji�nico.
330
00:28:01,547 --> 00:28:04,141
Kasneje se dobiva pri meni, v redu?
-V redu.
331
00:28:17,387 --> 00:28:19,423
Hej, pozabila si..
332
00:28:22,187 --> 00:28:23,176
Ah, sranje...
333
00:28:59,575 --> 00:29:01,215
Hej, pi�ka.
334
00:29:43,833 --> 00:29:46,941
Hej, Ibo, kaj dela� tu?
335
00:29:48,093 --> 00:29:50,497
Raziskujem.
-Aha, kaj pa?
336
00:29:51,987 --> 00:29:53,818
Atmosfero pragozda.
337
00:29:53,964 --> 00:29:57,219
�e mi ne uspe kung fu,
bom naredil pa Vietnamski film.
338
00:29:57,361 --> 00:29:59,618
Toda Nemci niso bili v Vietnamu.
339
00:30:00,728 --> 00:30:02,941
Ne �e, prijatelj, ne �e...
340
00:30:03,747 --> 00:30:06,819
Mislil sem, da se bo� sre�al s Titzi?
-Saj sem se.
341
00:30:07,089 --> 00:30:09,457
Ali je vse v redu?
-Bolje kot prej.
342
00:30:11,627 --> 00:30:13,538
Kaj je ta hrup?
343
00:30:16,827 --> 00:30:18,783
Tam je ladja.
344
00:30:18,860 --> 00:30:21,018
Kak�en ton, �lovek.
345
00:30:23,551 --> 00:30:24,776
Oh, sranje.
346
00:30:28,467 --> 00:30:30,171
Kako ga uti�a�?
-Kako naj vem?
347
00:30:30,661 --> 00:30:35,583
Hej, hej, mali...Shh
-Mogo�e je la�en?
348
00:30:57,587 --> 00:30:59,179
Hej, prijatelj umiri se.
349
00:31:00,387 --> 00:31:02,184
Niti zob �e nima.
350
00:31:02,598 --> 00:31:06,263
Kaj naj naredim?
-Ne vem, jaz moram iti. -Kaj nisi nikoli..
351
00:31:06,368 --> 00:31:07,986
Hrano moram postaviti na hladilnik.
352
00:31:19,747 --> 00:31:23,422
Ho�e� mleko, dobi� mleko.
Ibo Sechmez ve, kaj potrebujejo otroci.
353
00:31:23,573 --> 00:31:26,819
Dobro opravljeno, sedaj pa grem.
354
00:31:28,827 --> 00:31:29,816
Adijo.
355
00:31:32,747 --> 00:31:34,738
Zme�kala ti bom obraz, dreka�.
356
00:31:40,353 --> 00:31:45,592
Kaj te je ranil, ljub�ek?
-Pusti mu piti njegovo mleko.
357
00:31:45,649 --> 00:31:47,142
Baraba.
358
00:32:05,507 --> 00:32:06,257
Velid!
359
00:32:15,387 --> 00:32:16,103
Velid!
360
00:32:45,227 --> 00:32:46,216
Hvala.
361
00:33:06,147 --> 00:33:08,536
Re�il sem problem na stekleni�ki.
362
00:33:29,347 --> 00:33:31,736
Titzi jezna si, jezna, jezna.
363
00:33:38,082 --> 00:33:41,024
Ah, ti si Ibova prijateljica.
-Ibova nose�a prijateljica.
364
00:33:41,427 --> 00:33:43,407
�eli� vstopiti?
-Ne, hvala.
365
00:33:43,608 --> 00:33:46,740
No�em zato, ker ne �elite, da vstopim
in me ne marate sprejeti v dru�ino.
366
00:33:47,147 --> 00:33:50,537
Svojo gostoljubnost si lahko nekam
vtaknete. Le zakaj bi morala naprej?
367
00:33:50,947 --> 00:33:54,622
Ker nisem vredna va�e dru�ine.
-Zdravo Patrizia, vstopi, vstopi.
368
00:33:55,347 --> 00:33:56,666
Kdaj drugi�, gospa Sechmez.
369
00:34:00,467 --> 00:34:02,139
Torej, kje sem ostala?
-Nevredna
370
00:34:02,547 --> 00:34:04,424
Da, tako je, nisem vredna.
371
00:34:04,827 --> 00:34:06,465
Toda meni je vseeno.
Tu sem zato, da vam povem..
372
00:34:06,867 --> 00:34:08,858
Kako si?
-Zdravo, sr�ek.
373
00:34:09,267 --> 00:34:11,417
Vstopi.
-Ne sedaj, sr�ek, ok?
374
00:34:11,827 --> 00:34:13,419
Kak�na sramota...
375
00:34:14,775 --> 00:34:17,240
da vam povem.
-Da vam povem, da si
376
00:34:17,347 --> 00:34:19,542
me vi in va�
nesposobni si ne zaslu�ite.
377
00:34:19,947 --> 00:34:22,142
Toda..
378
00:34:22,547 --> 00:34:24,777
Na svidenje.
379
00:34:34,667 --> 00:34:35,782
Bila je kot vihar.
380
00:34:36,187 --> 00:34:39,657
Moral bi jo povabiti noter.
-Saj sem jo, Alah, Alah.
381
00:34:49,947 --> 00:34:53,656
Tako kot dekleta s Trabzona.
382
00:34:54,067 --> 00:34:55,102
Tudi �edna je.
383
00:34:55,507 --> 00:34:57,623
Ni slaba za Nemko.
384
00:34:57,755 --> 00:35:01,957
Zakaj je tako jezna na Iba?
-Tvoj sin jo je zapustil.
385
00:35:02,467 --> 00:35:04,105
Kaj pa naj bi naredil?
-Mehmet?
386
00:35:04,507 --> 00:35:06,816
Kaj Mehmet.
-Ne za�niva spet.
387
00:35:07,336 --> 00:35:10,618
Dekle je samo in nose�e.
388
00:35:10,675 --> 00:35:15,057
Mo�ki v moji dru�ini ne sme zapustiti
dekleta, �e je nose�e.
389
00:35:16,427 --> 00:35:18,657
Tudi v moji dru�ini je tako.
-Torej ukreni kaj.
390
00:35:19,067 --> 00:35:21,900
Ne govori mi kaj naj naredim.
391
00:35:33,427 --> 00:35:38,581
Ti tekne, Ibo?
-Ne tako, kot bi moralo.
392
00:35:41,107 --> 00:35:43,621
Si sli�al to?
393
00:35:44,667 --> 00:35:49,218
Ne tako dobro.. -Povedal
sem ti z Gunurjevim mesom bi bilo spet dobro.
394
00:35:49,627 --> 00:35:52,300
Gunurjevo meso?
Sploh ve� kako drago je?
395
00:35:52,707 --> 00:35:53,696
Raje se nau�i kako kuhati!
396
00:36:00,027 --> 00:36:02,063
Si �e kaj premi�ljeval o
naslednjem oglasu?
397
00:36:03,667 --> 00:36:06,484
Moja glava je prepolna.
Vznemirjen sem zaradi Titzi in o�eta.
398
00:36:06,657 --> 00:36:07,943
Razumem.
399
00:36:09,147 --> 00:36:12,378
Posname� lahko karkoli �eli�.
Podvojil ti bom prora�un.
400
00:36:18,267 --> 00:36:22,499
Karkoli?
Kdaj pa sem �e oviral genija?
401
00:36:22,907 --> 00:36:27,583
V tej soseski smo najve�ji, �e en oglas
in bomo najve�ji v Hamburgu.
402
00:36:27,987 --> 00:36:28,976
Kaj pravi�?
403
00:36:37,078 --> 00:36:39,742
Pridi, Romeo, pridi temna no�!
-Ne.
404
00:36:40,187 --> 00:36:42,940
Neskon�na kri?
-Vro�a kri!
405
00:36:46,461 --> 00:36:50,582
Vro�a kri. -I��em kot..
-I��i, poi��i Romea. -ne.
406
00:36:54,747 --> 00:36:56,260
Pomagaj mi, sama ne morem.
407
00:36:56,667 --> 00:37:00,947
Ve� kaj me jezi?Da vedno
vse zna�, razen kontrolirati nose�nost.
408
00:37:01,955 --> 00:37:06,940
Vdam se, ti meni da� trebuh in se
nau�i� namesto mene.
409
00:37:14,347 --> 00:37:16,542
Ve� Bruce Lee stila.
410
00:37:16,947 --> 00:37:20,337
Ali pa bolj kot Jackie Chan?
-Jackie Chan je pozer.
411
00:37:20,747 --> 00:37:23,341
Pravi je Jet Li, stari.
Se spomni� filma "Black Mask"?
412
00:37:23,747 --> 00:37:27,103
Tistega kro�nega udarca?
-Nekaj podobnega temu?
413
00:37:30,067 --> 00:37:31,944
O�e.
-Ne kli�i me o�e.
414
00:37:44,947 --> 00:37:46,539
�aj?
-Ne.
415
00:37:47,947 --> 00:37:49,744
Bi kaj pojedel?
Ne.
416
00:37:51,747 --> 00:37:53,863
Zakaj si zapustil svoje
nose�e dekle?
417
00:37:54,747 --> 00:37:56,738
Sram te bodi!
-Zaradi nje si me nagnal iz stanovanja.
418
00:37:57,147 --> 00:37:58,785
Ven sem vrgel tebe, ne vnuka.
419
00:38:01,427 --> 00:38:06,057
�akaj malo, mi nisi grozil z
izklju�itvijo iz oporoke,
420
00:38:06,270 --> 00:38:08,059
me zavrgel in vrgel iz stanovanja,
ker imam otroka z Nemko? -Da.
421
00:38:08,467 --> 00:38:11,618
Zaradi tega sem se sprl s Titzi, in
sedaj si pri�el sem, da mi to pove�?
422
00:38:12,427 --> 00:38:13,177
Da.
423
00:38:13,587 --> 00:38:15,703
O�e, to je popolnoma nesmiselno.
424
00:38:16,547 --> 00:38:18,299
Tako ne bo� govoril s svojim o�etom,
425
00:38:20,907 --> 00:38:22,625
ki ni ve� tvoj o�e.
426
00:38:24,147 --> 00:38:25,546
Osel, oslov sin.
427
00:38:31,347 --> 00:38:32,939
Ti Turki so nori.
428
00:38:34,507 --> 00:38:37,704
�tiri tedne kasneje.
429
00:39:00,267 --> 00:39:04,055
Karta za 8 evrov?
Malce preve� za en oglas.
430
00:39:06,747 --> 00:39:10,262
Ali Grk sedaj �e vohuni?
Je ljubosumen na moje oglase'
431
00:39:10,667 --> 00:39:14,103
Moja kuhinja si sama dela reklamo.
-Kuhinja? Ti nima� kuhinje.
432
00:39:14,507 --> 00:39:16,543
Svojo hrano pripravlja� v kurilnici.
433
00:39:17,147 --> 00:39:20,981
Vsaj ne kupujem mesa pri konjedercu.
434
00:39:21,507 --> 00:39:25,500
Ne razume�, �e ga vpra�am bo rekel ne.
435
00:39:25,907 --> 00:39:28,740
njegov barbarski stric
mu ne bo pustil.
436
00:39:29,147 --> 00:39:33,379
Toda vidva sta prijatelja,
tebe bo zagotovo poslu�al.
437
00:39:33,787 --> 00:39:35,937
Ela, sin, samo vpra�aj ga.
438
00:39:36,347 --> 00:39:37,541
Kaj je narobe s teboj?
439
00:39:37,947 --> 00:39:41,417
Razdedinil si me, ker sem vegetarijanec
in imam arabsko restavracijo,
440
00:39:41,827 --> 00:39:46,139
potem pa kar naenkrat pride� k meni,
441
00:39:48,547 --> 00:39:50,424
da bi zadovoljil svoj pohlep.
442
00:39:50,827 --> 00:39:52,021
Izgini!
Zgubi se mi izpred o�i!
443
00:39:56,347 --> 00:39:58,736
bodi razumen, sin.
-Ven!
444
00:39:59,147 --> 00:40:01,422
Pomisli na mojo prihodnost!
-Ven!
445
00:40:12,240 --> 00:40:14,901
Ibo, kako si?
-V redu sem.
446
00:40:15,307 --> 00:40:16,865
Hvala.
Kako pa si ti?
447
00:40:17,587 --> 00:40:20,704
dobro, dobro, hvala.
torej, kako si?
448
00:40:21,427 --> 00:40:22,860
Pravkar sem rekel, da sem v redu.
Hvala.
449
00:40:23,267 --> 00:40:26,100
Potrebuje� kaj?
-Kako to misli�?
450
00:40:26,507 --> 00:40:28,577
Lahko karkoli storim zate?
451
00:40:28,987 --> 00:40:30,978
Aha, ne hvala,
ni�esar ne potrebujem.
452
00:40:31,387 --> 00:40:35,619
Najlep�a hvala.
-�e bo� kaj potreboval me samo pokli�i.
453
00:40:36,267 --> 00:40:37,746
Oh, najlep�a hvala.
454
00:40:38,147 --> 00:40:44,700
Grki in Turki bi morali
dr�ati skupaj, kaj misli�?
455
00:40:45,267 --> 00:40:47,144
Zagotovo.
Se popolnoma strinjam.
456
00:40:47,547 --> 00:40:48,866
Da.
-Da.
457
00:40:49,547 --> 00:40:50,536
Dobro torej..
458
00:40:50,947 --> 00:40:54,178
Na svidenje.
459
00:40:56,187 --> 00:40:58,337
Na svidenje.
460
00:41:18,067 --> 00:41:19,341
Oprostite.
461
00:41:26,747 --> 00:41:28,544
Kmalu bo na vrsti moj oglas.
462
00:41:35,347 --> 00:41:37,019
Pridite v taverno Bouzouki
463
00:41:37,947 --> 00:41:39,983
58 Susanna Street
464
00:41:40,387 --> 00:41:42,025
Okusni obroki, nizke cene,
465
00:41:42,117 --> 00:41:43,462
ravno tako kot v Gr�iji.
466
00:41:44,347 --> 00:41:47,419
Sve�e, zdravo in okusno,
467
00:41:47,827 --> 00:41:51,058
ter poceni. Odli�na gr�ka hrana
468
00:41:51,587 --> 00:41:52,906
samo v taverni Bouzuki.
469
00:41:53,307 --> 00:41:55,775
Odli�na hrana iz prave gr�ke kuhinje.
470
00:41:56,187 --> 00:41:58,018
58 Susanna Street
471
00:41:58,427 --> 00:42:00,543
�e je hrana dobra, je vse dobro.
472
00:42:23,147 --> 00:42:24,705
Shanghai Joey?
473
00:42:35,347 --> 00:42:36,860
Kdo me �eli?
474
00:42:39,147 --> 00:42:41,138
Moj prst na spro�ilcu te �eli spoznati.
475
00:42:58,027 --> 00:42:59,540
Kaj so tvoje zadnje besede?
476
00:43:01,747 --> 00:43:04,545
Nikoli ne ustrahuj nekoga,
ki je ravnokar kon�al razmerje.
477
00:44:15,347 --> 00:44:17,656
Vse to zaradi dekleta.
478
00:44:18,667 --> 00:44:20,817
Joey, upam da je bilo vredno.
479
00:44:25,747 --> 00:44:27,146
Tudi jaz.
480
00:44:43,547 --> 00:44:46,983
Kralj kebaba.
Mi umremo za kebab.
481
00:45:04,227 --> 00:45:05,216
Ah?
482
00:45:05,627 --> 00:45:09,939
Kupa v rokah mojega ljubega?
Kot vidim te je pokon�al strup.
483
00:45:10,347 --> 00:45:14,397
Ne daje� poro�ila o obdukciji:"Gospod,
zastrupil se je. "
484
00:45:14,627 --> 00:45:17,262
Samo poka�i, da se je tvoj ljubimec
naredil samomor.
485
00:45:19,427 --> 00:45:22,624
Kot vidim te je pokon�al strup.
486
00:45:26,547 --> 00:45:28,617
si kdaj izgubila kaj,
kar ti je veliko pomenilo
487
00:45:36,147 --> 00:45:37,421
Hr�ek mi je umrl.
488
00:45:39,027 --> 00:45:41,541
Tega je �e nekaj let,
ime mu je bilo Charlie.
489
00:45:42,667 --> 00:45:44,658
Potem pomisli na Charlija.
490
00:45:49,707 --> 00:45:51,026
Zakaj pa sedaj jo�e�?
491
00:45:51,827 --> 00:45:53,738
Saj nisi poznala Charlija.
492
00:45:56,027 --> 00:45:57,938
�e vedno mislim na Iba.
493
00:45:59,347 --> 00:46:00,416
Bolje da ga pokli�em,
494
00:46:00,827 --> 00:46:02,419
preden se ubije sam.
495
00:46:04,347 --> 00:46:06,736
Toda Charlie se ni ubil sam.
496
00:46:26,747 --> 00:46:28,305
Mi lahko eno zavijete kot darilo?
497
00:46:41,667 --> 00:46:45,137
�elite kaj popiti?
-Ne �e, �akam nekoga, hvala.
498
00:46:57,420 --> 00:47:00,466
Bi sedaj radi kaj naro�ili?
-da, veliki menu prosim.
499
00:47:04,730 --> 00:47:05,910
In kozarec vode
500
00:47:08,443 --> 00:47:10,658
z limono.
Hvala.
501
00:47:26,045 --> 00:47:27,110
Hej, Titzi.
502
00:47:30,852 --> 00:47:34,305
�e bi vedela kaj se mi je zgodilo.
-Poslu�am.
503
00:47:35,054 --> 00:47:38,418
Z rolko sem se peljal sem, kot bi bil nor
504
00:47:38,681 --> 00:47:42,058
Plju�a so kri�ala: "ve� zraka ",
mi�ice so me bolele kot hudi�.
505
00:47:42,375 --> 00:47:46,938
V glavi sem imel samo eno misel:"Titzi
me �aka, Titzi me �aka. "
506
00:47:47,347 --> 00:47:48,575
Potem pa kar naenkrat, BUM.
507
00:47:51,297 --> 00:47:54,261
Nakar me z avtomobilom z
Adane filmski producent.
508
00:47:54,492 --> 00:47:58,740
Zgrudim se na tla.
vse se mi vrti.
509
00:47:59,040 --> 00:48:02,344
Vstanem in se plazim naprej.
510
00:48:02,747 --> 00:48:05,056
Pozabim na bole�ino, mislim le nate,
ki me �aka�.
511
00:48:05,314 --> 00:48:06,456
darilo, ki sem ti ga kupil je uni�eno.
512
00:48:08,667 --> 00:48:11,545
Producent me zgrabi za roko,
resni�no �eli govoriti z menoj.
513
00:48:11,947 --> 00:48:12,936
"Ibo, tvoj oglas je resni�no dober. "
514
00:48:13,347 --> 00:48:16,942
Malo preve� stra�ljiv in temen.
515
00:48:17,347 --> 00:48:21,226
"Najbolj�i si. " Toda jaz ga niti ne poslu�am.
-Pogovoriti se morava.
516
00:48:21,627 --> 00:48:23,743
Ne sedaj, ker..
Poznate mojo punco?
517
00:48:24,147 --> 00:48:25,978
Mi �eli� uni�iti �ivljenje?
Rad bi �el naprej.
518
00:48:26,387 --> 00:48:28,776
Hrepenenje me �eni k tebi.
519
00:48:32,107 --> 00:48:36,066
Ali nisi re�iser reklam?
520
00:48:36,467 --> 00:48:37,183
Da. -
521
00:48:37,812 --> 00:48:42,225
Jaz pa sem igralka brez dela.
Zapravljam svoj talent.
522
00:48:43,626 --> 00:48:46,263
Glavna vloga za naslednji
spot je �e zasedena?
523
00:48:49,547 --> 00:48:50,536
Ali si nose�a?
524
00:48:52,227 --> 00:48:53,216
Ali si ti nora?
525
00:48:55,347 --> 00:48:56,462
Odjebi!
526
00:49:01,011 --> 00:49:02,945
Kako naj sedaj naro�im?
527
00:49:04,062 --> 00:49:05,701
Kakorkoli, pozabi.
528
00:49:05,967 --> 00:49:08,416
Moja rolka je bila uni�ena,
ker je tip zapeljal ravno �ez njo.
529
00:49:08,615 --> 00:49:13,947
Najprej sem popravil rolko, potem
pa spet:"Titzi me �aka. "
530
00:49:14,228 --> 00:49:17,817
Ravno, ko me ni� ve� ne bi moglo
ustaviti, me nenadoma
531
00:49:19,067 --> 00:49:20,466
ustavi stric Ahmet.
532
00:49:20,867 --> 00:49:24,542
Ibo, preveri to... Ibrahim...
-"Res sem �e pozen, " toda on se �e kar
533
00:49:24,947 --> 00:49:29,862
ho�e pogovoriti o naslednjem projektu.
-Restavracija je polna depresivcev.
534
00:49:30,267 --> 00:49:32,144
Seveda me to ne bo ustavilo.
-Nih�e ne je.
535
00:49:32,547 --> 00:49:35,823
Ti ljudje popijejo skodelico kave
v dveh urah, uni�ujejo mi posel.
536
00:49:36,019 --> 00:49:43,224
Rekel sem mu: "Stric, strezi bolj�o hrano. "
In potem sem od�el. Verjemi mi Titzi.
537
00:49:43,627 --> 00:49:46,346
Naredil sem vse,
da bi pri�el sem to�no.
538
00:49:54,008 --> 00:49:55,466
V redu Ibo.
539
00:49:55,867 --> 00:49:59,337
Zamudil si eno uro in ta �as
sem lahko premi�ljevala.
540
00:49:59,747 --> 00:50:00,816
Razumem te.
541
00:50:01,467 --> 00:50:03,059
Razume� me?
-Da.
542
00:50:04,027 --> 00:50:08,737
Spra�evala sem se, kako bi odigrala
Turka, ki ima otroka z Nemko.
543
00:50:09,147 --> 00:50:11,217
Postavila sem se v tvojo vlogo
in te sedaj razumem.
544
00:50:12,747 --> 00:50:15,625
Da, toda moj o�e.
-Tvoj o�e je samo izgovor.
545
00:50:16,027 --> 00:50:18,939
�e bi ti on prepovedal snemanje filmov,
bi ga poslu�al?
546
00:50:19,347 --> 00:50:20,860
Tvoj o�e je samo izgovor, Ibo,
547
00:50:21,267 --> 00:50:24,020
�e ne bi bil tvoj o�e,
potem bi bili izgovor filmi.
548
00:50:24,427 --> 00:50:27,624
Francis Ford Coppola je imel tri otroke
med snemanjem "Apocalypse Now".
549
00:50:27,970 --> 00:50:29,216
Da toda to...
550
00:50:29,294 --> 00:50:32,095
Mi �eli� povedati, zakaj
no�e� imeti otroka?
551
00:50:32,507 --> 00:50:33,383
ker si prestra�en!
552
00:50:35,075 --> 00:50:39,698
Neumnost. Ne vem o kom govori�,
553
00:50:39,881 --> 00:50:42,328
ampak o meni zagotovo ne.
Prestra�en?
554
00:50:44,667 --> 00:50:46,305
Tudi jaz sem prestra�ena.
555
00:50:46,707 --> 00:50:50,097
�e bolj prestra�ena, ker
se moje telo spreminja.
556
00:50:50,507 --> 00:50:54,420
Jaz bom rodila otroka,
jaz bom trpela, ne ti.
557
00:50:54,827 --> 00:50:58,137
Vse kar rabim, je da si z menoj.
Ho�em, da ti lahko zaupam.
558
00:50:58,547 --> 00:51:02,825
Potrebujem nekoga brez izgovorov, nekoga
mo�nega in zaupanja vrednega.
559
00:51:03,827 --> 00:51:05,340
Trdno skalo, da se
lahko naslonim nanjo.
560
00:51:08,467 --> 00:51:10,025
Potrebujem druga�nega Iba.
561
00:51:12,584 --> 00:51:14,544
Kaj naj bi to pomenilo?
562
00:51:18,147 --> 00:51:22,140
Poka�i mi, da si lahko dober o�e ali
pa me pusti pri miru.
563
00:51:37,947 --> 00:51:39,346
Hvala ti, da se lahko u�im.
564
00:51:40,747 --> 00:51:43,022
Zahvali se Validu.
565
00:51:43,547 --> 00:51:46,061
Lahko razumem, zakaj te
je tvoja punca zapustila.
566
00:51:47,267 --> 00:51:48,985
Ni me zapustila, samo...
567
00:51:49,387 --> 00:51:51,537
Stvari postajajo resne, Ibo,
568
00:51:52,427 --> 00:51:53,542
rjavi alarm �e zvoni.
569
00:52:00,147 --> 00:52:02,866
Pomisli na najogabnej�i vonj na svetu
570
00:52:03,267 --> 00:52:06,225
in to pomno�i s sedem!
-Pomno�im naj s sedem...
571
00:52:07,227 --> 00:52:08,455
Si pripravljen?
-Pripravljen.
572
00:52:08,867 --> 00:52:10,903
In lahko za�nemo.
-Dobro.
573
00:52:16,827 --> 00:52:20,024
To je �e 9.8 na lestvici smrdljivosti in
pleni�ka je �e vedno na svojem mestu.
574
00:52:20,947 --> 00:52:23,381
Sedaj pridejo tri pomembne re�i, Ibo.
575
00:52:23,787 --> 00:52:28,417
Ne vdihni pregloboko!
Pomisli na nogomet. Brez panike!
576
00:52:31,747 --> 00:52:36,059
Dobro, naredi nekaj fotografij, druga�e
mi ne bo verjela.
577
00:52:40,227 --> 00:52:41,137
se lahko malo skloni�?
578
00:52:42,587 --> 00:52:44,464
�e malo, �isto malo.
579
00:52:45,467 --> 00:52:48,186
�e malo bolj... -Stari...
Samo �e malo..
580
00:52:49,947 --> 00:52:53,257
To dela� za Titzi.
To dela� za Titzi.
581
00:53:05,187 --> 00:53:10,341
Ne skrbi, naslednji� po�akamo pol ure
ve�. Naslednji� bo� bolje pripravljen.
582
00:53:12,547 --> 00:53:14,105
Kako je �lo Ibo?
583
00:53:17,947 --> 00:53:19,426
Ibo, na u�esu ima� kakec.
584
00:53:20,147 --> 00:53:21,136
Da, vem.
585
00:53:23,867 --> 00:53:27,098
Se lahko stu�iram.
Verjetno bom to sedaj delal 2 meseca.
586
00:53:33,007 --> 00:53:34,944
Vdam se, res.
587
00:53:37,587 --> 00:53:39,145
Prinesel bom pivo.
588
00:53:43,427 --> 00:53:45,338
Saj si ga �e pred eno uro.
589
00:53:48,027 --> 00:53:52,418
Moram s pripraviti.
590
00:53:54,627 --> 00:53:58,381
Mislim, telesno in duhovno...
In telesno.
591
00:53:59,827 --> 00:54:01,897
Januar.
592
00:54:12,267 --> 00:54:13,336
Februar.
593
00:54:13,747 --> 00:54:16,500
Filmska produkcija Desperado
Smo v Berlinu, na filmskem festivalu.
594
00:54:19,667 --> 00:54:20,736
Si �el?
595
00:54:21,747 --> 00:54:22,736
Kaj?
596
00:54:23,547 --> 00:54:25,299
Po pivo!
597
00:54:25,747 --> 00:54:27,703
Marec.
598
00:54:29,227 --> 00:54:34,062
To mora� urediti, ho�em biti varu�ka
za 5 evrov na uro.
599
00:54:36,107 --> 00:54:37,904
Ne vem, kaj misli�?
600
00:54:40,827 --> 00:54:43,819
Sranje, pozabil sem.
601
00:54:45,347 --> 00:54:46,700
Prekleto, kaj bova pa sedaj?
602
00:54:47,147 --> 00:54:49,058
April.
603
00:54:51,427 --> 00:54:52,496
Yippee
604
00:54:52,907 --> 00:54:55,626
Titzi! uspelo mi je!
-Zelo dobro.
605
00:55:00,947 --> 00:55:02,016
�e vem,
606
00:55:02,627 --> 00:55:04,026
lahko gre� �e enkrat.
607
00:55:05,467 --> 00:55:07,264
Maj.
608
00:55:24,747 --> 00:55:25,862
Kdaj?
609
00:55:26,267 --> 00:55:27,256
Sedaj.
610
00:55:40,147 --> 00:55:41,944
"Inspiracija. "
611
00:55:48,547 --> 00:55:49,536
Hej, Titzi!
612
00:55:50,747 --> 00:55:51,736
Stop!
613
00:55:57,467 --> 00:55:59,059
Bruce Lee?
614
00:55:59,747 --> 00:56:00,736
Vstani!
615
00:56:04,667 --> 00:56:06,737
Kaj po�ne� tu?
-kaj ti po�ne� tu?
616
00:56:08,427 --> 00:56:11,066
Nekaj me je zadelo.
-To je bila..
617
00:56:12,187 --> 00:56:13,176
...moja noga.
618
00:56:14,267 --> 00:56:17,623
Toda zakaj Sansai?
-Potrebuje� navdih.
619
00:56:18,027 --> 00:56:19,858
Zakaj nisi s svojim dekletom?
620
00:56:20,307 --> 00:56:21,820
Ne vem, �e sem lahko dober o�e.
621
00:56:23,947 --> 00:56:25,266
Kaj naj naredim, mojster?
622
00:56:28,027 --> 00:56:32,259
Vsak korak navzgor,
naredi goro manj�o.
623
00:56:32,667 --> 00:56:36,421
Vsak korak proti vrhu, bo stopil goro
pod tvojimi nogami.
624
00:56:39,227 --> 00:56:42,458
naj za�nem plezati?
-Ne bedak.
625
00:56:43,267 --> 00:56:45,542
Pokazati ji mora�, da si mo�ki.
626
00:56:47,507 --> 00:56:48,906
Pridru�i se nose�ni�kemu te�aju.
627
00:56:51,507 --> 00:56:53,338
Vdihnite.
628
00:56:55,587 --> 00:56:57,543
Izdihnite.
629
00:57:04,947 --> 00:57:06,824
Vdihnite.
630
00:57:08,067 --> 00:57:09,466
Izdihnite.
631
00:57:15,347 --> 00:57:16,336
Hvala vam.
632
00:57:16,867 --> 00:57:18,664
Gospod Ibo Sechmez?
633
00:57:19,347 --> 00:57:20,541
Da.
-Dobrodo�li.
634
00:57:20,947 --> 00:57:24,223
Prosim, predstavite se skupini in
ne bodite plahi.
635
00:57:24,627 --> 00:57:28,063
Malce smo zmedeni, imeli smo �e �enske brez
mo�kih, toda mo�kih brez �enske �e ne.
636
00:57:33,667 --> 00:57:35,817
To je moj prijatelj.
637
00:57:38,267 --> 00:57:40,861
Dobro, potem sedite v sredino.
638
00:57:47,827 --> 00:57:48,862
Da.
639
00:57:49,267 --> 00:57:52,816
Dejansko, me je Bruce Lee opogumil, da
sem pri�el sem.
640
00:57:57,747 --> 00:58:01,660
Pred kratkim me
je �ena zapustila,
641
00:58:02,067 --> 00:58:04,820
zaradi tega bedaka Joachima.
642
00:58:05,227 --> 00:58:11,462
�ena je nose�a osem mesecev in
no�e otroka, ho�e lo�itev.
643
00:58:11,606 --> 00:58:17,260
�e bom otroka vzgajal sam, se
moram nau�iti teh stvari.
644
00:58:17,667 --> 00:58:20,181
Mislim, moram se nau�iti teh stvari.
645
00:58:21,187 --> 00:58:23,542
Da, toda saj bo rodila va�a
�ena, kajne?
646
00:58:24,947 --> 00:58:26,141
Da.
647
00:58:26,547 --> 00:58:28,139
Tako narekuje mati Narava.
648
00:58:29,107 --> 00:58:31,302
Potem naj se va� prijatelj ule�e.
649
00:58:32,347 --> 00:58:33,336
Kdo, jaz?
650
00:58:41,947 --> 00:58:42,936
Prihajajo! Prihajajo! Troj�ki!
Troj�ki prihajajo.
651
00:58:49,587 --> 00:58:53,626
Kaj po�ne tvoj sin?
Je �e vedno s tisto Nemko?
652
00:58:53,743 --> 00:58:55,540
To sem mu prepovedal.
-Ljubi bog.
653
00:58:56,187 --> 00:58:59,145
Ali razume to modro odlo�itev?
654
00:59:00,827 --> 00:59:03,057
Ne govoriva ve�.
Brcnil sem ga ven.
655
00:59:03,883 --> 00:59:04,833
Zelo dobro.
656
00:59:04,834 --> 00:59:08,062
Temu se re�e mo�ak.
657
00:59:10,747 --> 00:59:11,736
Zdravo.
658
00:59:12,547 --> 00:59:13,741
Oh, �ivjo.. -Dovoli mi...
-Ne bom �e sama nosila.
659
00:59:13,986 --> 00:59:17,344
Ne, ne, ne. -Bom jaz.
-Daj jih meni.
660
00:59:24,147 --> 00:59:27,139
In Ibrahim?
-Danes sem dobila njegovo pismo?
661
00:59:32,347 --> 00:59:37,819
Potrjujemo, da je g. Ibrahim Sechmez
opravil nose�ni�ki te�aj.
662
00:59:41,747 --> 00:59:43,977
Osel, sin osla!
-Oprostite?
663
00:59:44,246 --> 00:59:45,979
Rekel sem:"Osel, sin osla. "
664
00:59:51,027 --> 00:59:52,016
Je to za...?
665
00:59:53,267 --> 00:59:54,256
Da.
666
01:00:00,147 --> 01:00:02,342
Se zlo�i?
-Da?
667
01:00:04,267 --> 01:00:06,701
Tu nekje...
668
01:00:09,627 --> 01:00:10,616
Smem?
669
01:00:13,948 --> 01:00:16,696
Tako.. -Vau, pravi mojster.
-Ayla je imela nekaj podobnega.
670
01:00:19,827 --> 01:00:22,216
�e kadarkoli potrebuje� pomo�,
671
01:00:22,947 --> 01:00:24,141
potem..
672
01:00:30,667 --> 01:00:31,656
Na svidenje.
673
01:00:38,427 --> 01:00:40,258
Zdravo?
Zdravo?
674
01:00:40,667 --> 01:00:41,656
Pridi..
675
01:00:47,747 --> 01:00:49,146
Zdravo!
-Pozdravljena..
676
01:00:50,747 --> 01:00:51,816
Hvala.
677
01:00:54,147 --> 01:00:57,742
Stric Ahmet nas je danes povabil.
Danes je njegov rojstni dan.
678
01:00:58,147 --> 01:00:59,375
Mora� sedaj oditi?
-Ne,
679
01:00:59,787 --> 01:01:03,227
�elim, da pride�.
Sedaj smo dru�ina.
680
01:01:11,027 --> 01:01:13,257
Ne vem Ayla.
-Prosim, prosim.
681
01:01:13,667 --> 01:01:17,262
Tvoj o�e me ne �eli videti tam.
Tudi Ibo bo tam, kajne?
682
01:01:17,667 --> 01:01:20,669
Ibo se je zresnil, nau�ila sem ga kako
skuhati otro�ko hrano,
683
01:01:20,842 --> 01:01:25,541
ne da bi razstrelil lonec.
684
01:01:26,347 --> 01:01:28,338
Ibo te pogre�a. Pride�?
685
01:01:31,267 --> 01:01:33,019
Sovra�im rojstne dneve.
686
01:01:33,427 --> 01:01:38,421
Vsi se na�rejo in potem
spra�ujejo o poslu.
687
01:01:38,827 --> 01:01:44,918
Na koncu meseca pa davki, zavarovanje...
Sranje...
688
01:01:44,947 --> 01:01:48,986
Kaj?
-Smej se stric, sedaj ne more� odnehati.
689
01:01:54,733 --> 01:01:56,619
Ali me posku�a� uni�iti?
690
01:01:57,987 --> 01:02:03,061
Teh mod je dovolj za celomese�no zalogo.
-To je juha, moda potrebujem
691
01:02:03,467 --> 01:02:06,186
za nekaj drugega. Kjer je dobra hrana,
je bodo ljudje pojedli �e ve�.
692
01:02:06,587 --> 01:02:09,420
Kuhati dobro hrano?
Pojesti ve� hrane?
693
01:02:09,827 --> 01:02:13,217
Ti idiot, danes je vse relativno.
694
01:02:14,707 --> 01:02:17,221
Vse najbolj�e.
Govoriti moram s teboj.
695
01:02:17,627 --> 01:02:20,633
Tudi jaz moram govoriti s teboj.
V redu, toda najprej potrebujem kebab.
696
01:02:24,147 --> 01:02:27,139
Kaj se dogaja?
Ima� sanitarno in�pekcijo?
697
01:02:27,987 --> 01:02:30,258
rekel sem, da sem la�en1
Mi ne bo� dal kebaba?
698
01:02:31,387 --> 01:02:32,376
Najprej se pogovoriva.
699
01:02:34,947 --> 01:02:39,543
Zadnji oglas je bil zani�.
Ljudje ne kupujejo ni�esar. Ho�em novega.
700
01:02:40,162 --> 01:02:43,781
Kdaj mi bo� naredil novega?
-Novega, kaj? Naj pomislim.
701
01:02:44,427 --> 01:02:46,463
Vem...
Mislim...
702
01:02:47,147 --> 01:02:48,136
Oh, pozdravljeni, kaj bi...?
703
01:02:48,547 --> 01:02:51,778
Utihni!
Ve� kaj ho�emo.
704
01:02:54,147 --> 01:02:55,136
Pi�ka.
705
01:02:57,107 --> 01:03:00,304
Usedi se in bodi tiho.
Pogovorila se bova �ez minuto.
706
01:03:06,547 --> 01:03:08,583
Tako, juha iz drobovine, sve�a.
707
01:03:30,467 --> 01:03:31,786
Ahmet!
708
01:03:34,027 --> 01:03:37,417
Kak�na slaba juha! -Ni� �esna.
-Ni� drobovine.
709
01:03:37,674 --> 01:03:39,376
To je sama voda!
-Zani� okus!
710
01:03:42,907 --> 01:03:44,208
Od sedaj naprej bo� vsak mesec
pla�al protekcijo.
711
01:03:44,209 --> 01:03:48,224
Protekcijo? Od koga?
-Od nas bedakov! -Dovolj!
712
01:03:48,627 --> 01:03:52,097
Imava pomemben pogovor in
no�eva da naju motite.
713
01:03:52,707 --> 01:03:55,938
Usedite se in popijte juho,
brez da bi dihali!
714
01:04:19,547 --> 01:04:20,946
�e bomo pri�li.
715
01:04:22,843 --> 01:04:26,822
Naslednji� bom uporabil tvoja
moda, da bom naredil juho.
716
01:04:32,387 --> 01:04:33,376
Pi�ka.
717
01:04:43,587 --> 01:04:45,657
Pokazali smo jim, kajne?
718
01:04:51,416 --> 01:04:54,467
Toda bedaki imajo prav,
juha mora biti bolj�a.
719
01:04:54,524 --> 01:05:00,261
Ne more� biti tiho?
kdo bo pla�al vse to?
720
01:05:00,540 --> 01:05:04,216
Zadnji oglas je bil zani�, ho�em novega.
Brez krvi!
721
01:05:04,707 --> 01:05:08,666
Brez pu�k!
Samo vesele ljudi z apetitom.
722
01:05:09,067 --> 01:05:12,662
Dobi drugega, jaz sem umetnik z vizijo!
-Jaz imam vizijo!
723
01:05:12,945 --> 01:05:14,902
Vidim prodajalno polno kupcev!
-Ibo, stari..
724
01:05:15,046 --> 01:05:20,497
zadnji oglas je bil res zani�.
-Sedaj si �e kritik?
725
01:05:20,669 --> 01:05:23,260
Da ali da?
-Ne!
726
01:05:23,461 --> 01:05:27,181
Mi ne bo� dal kebaba?
-Ne!
727
01:05:27,404 --> 01:05:31,262
Zabavajte se.
Od sedaj naprej bom jedel pri Grku.
728
01:05:31,667 --> 01:05:32,895
Grku?
729
01:05:32,988 --> 01:05:35,821
Pretepel te bom kot Grk!
730
01:05:35,982 --> 01:05:38,695
Sin, reci kaj!
-Izdajalec! -Vstani!
731
01:05:39,107 --> 01:05:41,076
Kri�i!
-Izdajalec!
732
01:05:43,067 --> 01:05:46,742
O�e je imel prav, ko te je brcnil ven!
-Izdajalec!
733
01:05:57,135 --> 01:06:01,739
Oooh, slavni Ibo Sechmez!
Slavni re�iser!
734
01:06:02,200 --> 01:06:05,981
V moji skromni restavraciji!
735
01:06:06,747 --> 01:06:10,422
Moj mali, pridi.
736
01:06:10,827 --> 01:06:12,465
Zdravo, Ibo.
737
01:06:24,827 --> 01:06:26,260
Mmmm, yummy...
738
01:06:26,667 --> 01:06:28,727
Moram ti priznati, Ibo.
739
01:06:29,102 --> 01:06:31,857
Kadarkoli gre� po ulici,
te gledam od zadaj
740
01:06:32,757 --> 01:06:38,621
in si mislim, kako bi
ugriznila v to zadnjico!
741
01:06:40,154 --> 01:06:42,888
Si presene�en?
-Ne.
742
01:06:50,147 --> 01:06:51,341
Na eks.
743
01:06:55,827 --> 01:06:56,816
Na zdravje.
744
01:07:09,427 --> 01:07:10,940
Ibo bo �e pri�el.
745
01:07:15,867 --> 01:07:16,583
stric!
746
01:07:17,107 --> 01:07:18,017
Kaj je?
747
01:07:18,198 --> 01:07:19,746
Ouzo!
-Ouzo!
748
01:07:20,747 --> 01:07:22,977
Bolje bo da grem.
-Ne.
749
01:07:25,107 --> 01:07:26,096
Zakaj ne?
750
01:07:35,842 --> 01:07:38,867
Moja punca in jaz..
Mislim, poskusil sem.
751
01:07:40,591 --> 01:07:45,218
�el sem na nose�ni�ki te�aj,
bral knjige in razmi�ljal.
752
01:07:45,627 --> 01:07:47,106
Spra�ujem se, �e sem na�el bistvo.
753
01:07:47,987 --> 01:07:48,976
Ne.
754
01:07:49,667 --> 01:07:51,419
Povedala ti bom skrivnost Ibo.
755
01:07:51,827 --> 01:07:54,819
Nikoli ne bo� na�el bistva.
756
01:07:55,227 --> 01:07:56,644
To govorim �e od za�etka.
757
01:07:56,645 --> 01:08:03,033
So mo�ki, ki ho�ejo ve� od
�ivljenja, vodje, geniji,
758
01:08:03,187 --> 01:08:04,222
revolucionarji, Julij Cezar ali
mo�ki kot Dieter Bohlen.
759
01:08:04,300 --> 01:08:08,013
Takih ne more� zakleniti.
Tudi tebe ne, Ibo.
760
01:08:08,947 --> 01:08:10,983
Tako je!
To�no tako je.
761
01:08:15,227 --> 01:08:16,216
Ouzo!
762
01:08:21,627 --> 01:08:22,616
Oh, stric...
763
01:08:25,747 --> 01:08:28,420
Povej mi, kako ti je v�e� moj lokal?
764
01:08:29,787 --> 01:08:32,779
Super.
-Kajneda.
765
01:08:34,147 --> 01:08:35,216
Malce prazen,
766
01:08:37,587 --> 01:08:38,622
kajne?
767
01:08:41,667 --> 01:08:44,465
Naredil ti bom oglas,
da ne bo vedno tak.
768
01:08:46,707 --> 01:08:48,937
Ouz!
-Utihni!
769
01:08:49,947 --> 01:08:51,221
Ali lahko ponovi�?
770
01:08:52,347 --> 01:08:55,066
Naredil ti bom oglas,
da ne bo vedno tak.
771
01:08:56,307 --> 01:08:58,377
OUZOOOOOOOO!!!
772
01:09:00,560 --> 01:09:02,386
�as za ples1
773
01:09:02,546 --> 01:09:03,583
OUZO!!!
774
01:11:08,837 --> 01:11:11,111
Nikoli ne bom pri�el do bistva!
Nikoli!
775
01:11:14,467 --> 01:11:16,219
Jaz sem Julij Cezar.
776
01:11:19,747 --> 01:11:21,783
Stella, pridi noter.
777
01:11:45,816 --> 01:11:46,936
Zdravo.
778
01:12:25,347 --> 01:12:26,985
Hej, fanta.
Poslu�ajta.
779
01:12:27,258 --> 01:12:30,185
Ne pijta Ouza!
Ubija te, uni�uje te.
780
01:12:30,587 --> 01:12:33,226
Od sino�i se ne spomnim ni�esar.
781
01:12:37,427 --> 01:12:39,179
Kaj se je zgodilo sino�i?
782
01:12:39,587 --> 01:12:40,815
Daj mi Titzi!
783
01:12:42,067 --> 01:12:44,376
Nadine, rotim te!
784
01:13:01,907 --> 01:13:03,056
Ni je doma.
785
01:13:03,467 --> 01:13:06,425
Nadine, govoriti moram z njo.
-No�e te videti.
786
01:13:06,523 --> 01:13:10,146
Hej, Nadine! -Je vse v redu?
-Za zdaj.
787
01:13:12,347 --> 01:13:14,144
Nadine prosim.
788
01:13:33,273 --> 01:13:40,139
Pridi no�, pokrij me s svojim pla��em.
Pokrij mojo kri, ki mi zaliva lica.
789
01:13:45,764 --> 01:13:48,023
Dokler se ta tuja ljubezen ne postara.
790
01:13:48,988 --> 01:13:52,139
Prava ljubezen se
odra�a preprosto.
791
01:13:54,600 --> 01:13:55,942
Pridi no�,
792
01:13:57,667 --> 01:13:58,986
pridi Romeo.
793
01:14:07,347 --> 01:14:11,437
To je prvi�, da vidim Julijo nose�o.
To da odlomku nov �ar.
794
01:14:11,696 --> 01:14:14,179
Zelo dobro.
-Hvala.
795
01:14:14,587 --> 01:14:19,342
Veste, da v �olo ne morete nositi otroka?
-Zakaj ne?
796
01:14:20,129 --> 01:14:24,124
Z mladimi materami imamo slabe izku�nje.
Ve�ina jih shuj�a
797
01:14:24,297 --> 01:14:28,096
in si uni�i izobrazbo.
Po�akajte leto ali dve.
798
01:14:28,182 --> 01:14:30,464
Va� otrok...
-No�em �akati leto ali dve,
799
01:14:32,010 --> 01:14:36,022
ho�em se u�iti in igrati.
800
01:14:36,673 --> 01:14:38,066
Zelo ste talentirani,
toda z va�im trebuhom
801
01:14:38,467 --> 01:14:40,742
bo priklon velik napor.
�e se enkrat prestra�ite
802
01:14:41,147 --> 01:14:43,058
boste mogo�e splavili. Zakaj ne bi po�akali.
-Ker ho�em nastopati.
803
01:14:43,947 --> 01:14:50,216
Ho�em, da moj otrok ljubi
gledali��e tako kot jaz.
804
01:14:51,947 --> 01:14:54,142
Premlada sem, da bi �akala.
805
01:14:57,760 --> 01:15:00,217
Torej, sem opravila?
806
01:15:23,747 --> 01:15:27,103
�estitke. -Hvala vam.
-Na svidenje.
807
01:16:15,827 --> 01:16:16,543
Ne, ne!
808
01:16:16,947 --> 01:16:17,936
Ne!
809
01:16:18,347 --> 01:16:19,700
Da, da, da.
810
01:16:22,217 --> 01:16:27,663
Moja �ena ima sina v avtu,
ravno sem zamenjal preobleke.
811
01:16:27,887 --> 01:16:29,540
Mojbog.
812
01:16:31,547 --> 01:16:32,866
Kaj sem ti storil?
813
01:16:33,267 --> 01:16:34,939
Pokli�ite si re�ilca.
814
01:16:34,940 --> 01:16:37,224
Ti bo� re�ilec, �e me ne vzame�.
Ne!
815
01:16:37,241 --> 01:16:38,616
Da!
-Ne!
816
01:16:40,027 --> 01:16:40,937
Pridi.
817
01:16:41,242 --> 01:16:42,416
Pridi.
818
01:17:02,768 --> 01:17:04,055
Hej, po�akajta me!
819
01:17:11,427 --> 01:17:14,339
Fantek ali pun�ka?
-Ne vem.
820
01:17:14,867 --> 01:17:17,540
Katerega bi raje?
-Vseeno mi je.
821
01:17:17,947 --> 01:17:20,517
Vseeno?
-Ho�em, samo da se rodi.
822
01:17:21,947 --> 01:17:24,381
Oh ne, ne �e spet.
823
01:17:26,147 --> 01:17:27,136
Sranje.
824
01:17:30,667 --> 01:17:32,225
Salam aleykum.
825
01:17:33,210 --> 01:17:34,496
Salam aleykum.
826
01:17:36,907 --> 01:17:38,260
Vsi zdravniki sem!
827
01:17:38,506 --> 01:17:40,942
Prestra�ena sem.
-Najbolj pomembno je dihanje.
828
01:17:42,227 --> 01:17:44,058
Vsi zdravniki sem.
Ali si po�kodovana?
829
01:17:44,467 --> 01:17:45,502
Nose�a sem.
830
01:17:46,667 --> 01:17:47,941
Ste vi o�e?
831
01:17:48,347 --> 01:17:52,056
On je dedek.
-Da, dedek.
832
01:18:03,147 --> 01:18:06,344
Lahko kdo ugasne to
neumno delfinjo glasbo?
833
01:18:21,347 --> 01:18:22,336
Hej, Titzi.
834
01:18:24,827 --> 01:18:26,943
Kaj pa ti po�ne� tu?
-Kaj po�nem tu?
835
01:18:28,784 --> 01:18:31,939
Opravljam svojo dol�nost!
Zakaj pa nisi s svojo �eno?
836
01:18:32,347 --> 01:18:33,382
Ven!
837
01:18:33,837 --> 01:18:36,377
Oba!
838
01:18:54,267 --> 01:18:55,495
Svojo cigareto pokadi tu.
839
01:18:57,707 --> 01:18:58,981
Pred teboj ne smem kaditi.
840
01:18:59,387 --> 01:19:01,855
Spo�tovanje nima ni� opraviti s kajenjem.
Rekel sem, da jo pokadi tu.
841
01:19:02,827 --> 01:19:05,739
Nikoli ne kadim pred teboj.
-Kadi.
842
01:19:15,987 --> 01:19:17,340
Tudi meni daj eno.
843
01:19:37,811 --> 01:19:39,505
O�e.
-Da?
844
01:19:40,547 --> 01:19:42,981
Kako naj bom dober o�e?
845
01:19:44,978 --> 01:19:47,905
Vpra�aj otroka, ne o�eta.
846
01:19:50,427 --> 01:19:52,543
Oslov sin.
847
01:19:56,376 --> 01:19:57,662
Otrok se je rodil.
848
01:19:58,132 --> 01:19:59,746
Fantek?
-Pun�ka.
849
01:20:01,787 --> 01:20:02,936
Pun�ko imam.
850
01:20:03,947 --> 01:20:05,141
Pun�ko imam.
851
01:20:05,547 --> 01:20:07,344
Podaril si mi vnukinjo.
852
01:20:29,187 --> 01:20:30,176
Resni�no,
853
01:20:30,587 --> 01:20:32,020
vse to zaradi Ouza.
854
01:20:32,987 --> 01:20:34,978
Bil si pravi bedak.
855
01:20:35,827 --> 01:20:37,180
Da vem.
856
01:20:41,067 --> 01:20:42,056
Moj otrok?
857
01:20:43,427 --> 01:20:44,542
�lovek, tako je..
858
01:20:55,547 --> 01:20:57,105
�e vedno ti nisem oprostila.
859
01:21:06,624 --> 01:21:11,742
Dve zvezdi na nebu, se spustita ni�je,
860
01:21:12,147 --> 01:21:13,944
toda ob tvojih o�eh postaneta bledi.
861
01:21:15,267 --> 01:21:19,340
Ko pome�ikne�, ugasneta tudi onidve.
862
01:21:21,547 --> 01:21:23,746
�arek tvojih lic ju osramoti,
863
01:21:23,747 --> 01:21:25,544
tako, kot sonce sve�o.
864
01:21:26,973 --> 01:21:28,946
Te svetle�e o�i.
865
01:21:35,227 --> 01:21:36,342
Samo malo.
866
01:21:54,547 --> 01:21:55,662
Da, te svetle�e o�i,
867
01:21:57,267 --> 01:21:59,542
svetijo na nebu
868
01:22:00,347 --> 01:22:03,498
tako, da pti�i mislijo,
da ni nikoli no�.
869
01:22:05,827 --> 01:22:09,945
Poglej jo, kako se dotika li�ka.
870
01:22:13,507 --> 01:22:16,340
�elim si, da bi bil rokavica
871
01:22:17,796 --> 01:22:20,984
na njeni roki, da bi se je dotikal.
872
01:22:29,846 --> 01:22:31,016
Titzi,
873
01:22:31,427 --> 01:22:33,736
videl sem te na izpitu.
874
01:22:34,947 --> 01:22:36,141
Stvari, ki i jih tam povedala...
-Shhh...
875
01:23:15,662 --> 01:23:17,818
Zmore� stric.
876
01:23:52,147 --> 01:23:53,296
To je moj sin.
877
01:23:53,474 --> 01:23:56,426
Da, �e zadnjih 25 let.
878
01:24:32,365 --> 01:24:35,584
Ni slabo, kaj?
-Odli�no.
879
01:24:53,547 --> 01:24:54,582
Kaj pa vi po�nete tu?
880
01:24:54,928 --> 01:24:58,218
S teboj �elim narediti
prvi nem�ki kung fu film.
881
01:24:58,219 --> 01:25:01,141
Videl sem tudi tvoje oglase.
Toda scenarij..
882
01:25:01,547 --> 01:25:06,746
...potrebuje malo motivacije.
-toda biti mora� potrpe�ljiv.
883
01:25:07,147 --> 01:25:08,296
To leto bom s svojim otrokom.
884
01:25:08,947 --> 01:25:12,496
Ne skrbi, v tem �asu
bom popravil scenarij.
885
01:25:15,987 --> 01:25:18,023
Vidi�, da je mogo�e.
886
01:25:25,264 --> 01:25:26,905
Oh, sranje!
887
01:25:37,180 --> 01:25:42,257
Na svojo poroko nisem povabil bedakov.
-To ni poroka ampak pogreb.
888
01:25:42,879 --> 01:25:44,549
Zadnje besede, huh?
889
01:25:55,827 --> 01:25:57,514
In akcija!
890
01:25:58,507 --> 01:25:59,860
Kebab Deluxe samo 3.50 �.
891
01:26:05,827 --> 01:26:07,385
Sadna solata Macedonia samo 3.�.
892
01:26:10,987 --> 01:26:12,056
Polnjeni listi Ahmed samo 3.�.
893
01:26:12,467 --> 01:26:13,502
Polnjeni listi Kirianis samo 3.�.
894
01:26:17,747 --> 01:26:19,977
�ar za eno osebo samo 6.50 � za dve
osebi 9.50 �, za tri osebe 11.50 �.
895
01:26:21,395 --> 01:26:23,055
Ah, bedak.
896
01:27:05,249 --> 01:27:06,303
Hej fantje.
897
01:27:06,401 --> 01:27:08,544
Juha iz drobovine je spet okusna.
898
01:27:08,947 --> 01:27:10,460
Juha iz drobovine samo 2.50 �.
899
01:27:11,582 --> 01:27:12,736
Reci:"O�ka. "
900
01:27:13,683 --> 01:27:14,805
O�ka.
901
01:27:17,427 --> 01:27:19,861
O�ka.
-Kebab.
66773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.