Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:06,969
And I decide for all activities
to cease, effective immediately.
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,168
You must get bigger.
3
00:00:11,800 --> 00:00:17,648
Close your eyes, and try to
find the smells. Separate them...
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,925
Eva decided to keep Johan's stake.
She's in charge now.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,806
I am... sorry, Gustaf.
But you give me no choice.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
Anna-Lena, we have to talk about this!
Honey, wait!
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,650
Do it.
8
00:00:31,840 --> 00:00:34,571
- I'm a monster!
- No, you're not a monster.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,524
Esmeralda, listen to me!
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,604
Josefine...
11
00:00:39,800 --> 00:00:43,247
- Is this Emma's jacket?
- Yes, it is.
12
00:00:47,120 --> 00:00:52,001
- Must be worth a fortune.
- This place can't be measured in money.
13
00:00:52,200 --> 00:00:56,000
If they leave the forest be,
he'll let the children go.
14
00:00:57,080 --> 00:00:58,491
Muns!
15
00:01:01,720 --> 00:01:06,760
I've got a plan to stop the board
and Thörnblad Cellulosa.
16
00:01:06,960 --> 00:01:13,002
When all of this is over,
we'll welcome Nicklas into our family.
17
00:01:14,640 --> 00:01:19,168
The Thörnblad name
will flourish once more, Eva.
18
00:01:19,360 --> 00:01:21,010
Listen to this.
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,611
What...?
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,928
What's going on?
21
00:01:32,440 --> 00:01:35,091
- There. You heard it?
- Go back.
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,010
But what are you doing here?
23
00:01:50,280 --> 00:01:52,487
He was murdered.
24
00:01:53,520 --> 00:01:57,650
I think he set the barn on fire
to hide the evidence.
25
00:01:57,840 --> 00:02:01,731
"He"? You mean
the man in the pickup truck.
26
00:02:02,760 --> 00:02:04,888
We assumed he was working alone
27
00:02:05,080 --> 00:02:10,246
but he may have been hired
by someone, or someones, on the board.
28
00:02:10,440 --> 00:02:14,365
You heard him. Dad was planning on
filing for bankruptcy.
29
00:02:14,560 --> 00:02:16,847
It's a motive.
30
00:02:17,040 --> 00:02:20,362
Sure, it could explain
the attempted hits on you.
31
00:02:20,560 --> 00:02:24,042
They're afraid you'll finish
what your father started.
32
00:02:24,240 --> 00:02:27,005
It doesn't explain the other murders.
33
00:02:27,200 --> 00:02:31,171
Ebbe, Jeppe... Why them?
34
00:02:35,000 --> 00:02:37,287
They weren't human.
35
00:03:23,320 --> 00:03:24,526
Let me show you.
36
00:03:24,720 --> 00:03:30,250
Hundreds of sites claim to have seen
what they call wrights or spirits...
37
00:03:30,440 --> 00:03:34,047
...when they're not busy hunting
UFOs or sea monsters.
38
00:03:34,240 --> 00:03:38,882
We've had this guy in our sights
for a while. Calls himself Storm.
39
00:03:39,080 --> 00:03:43,847
We believe he's behind several murders
of non-humans through the years.
40
00:03:44,040 --> 00:03:48,125
The charm you found,
I thought I recognized the symbol.
41
00:03:48,320 --> 00:03:50,288
Check this out.
42
00:03:50,480 --> 00:03:53,290
Storm is the man in the pickup truck.
43
00:03:53,480 --> 00:03:57,849
The board must have gotten in touch
with him through this site.
44
00:03:58,040 --> 00:04:03,126
We've tried to trace the domain name
and web address, to no avail.
45
00:04:03,320 --> 00:04:08,929
He uses several different aliases,
often identities of previous victims.
46
00:04:09,120 --> 00:04:14,047
- Why does he do this?
- Revenge, probably.
47
00:04:14,240 --> 00:04:19,883
If the site is to be believed, his wife and
children were murdered by non-humans.
48
00:04:20,080 --> 00:04:25,246
But since we don't know who he is,
it's impossible to verify.
49
00:04:26,200 --> 00:04:29,090
We need to find Storm
before he finds Muns.
50
00:04:30,880 --> 00:04:33,611
As always, you're listening
to Radio Silverhöjd. Good morning!
51
00:04:33,800 --> 00:04:35,962
You lost power last night?
52
00:04:36,160 --> 00:04:38,606
There was talk of sabotage
down by the tennis courts.
53
00:04:38,800 --> 00:04:41,849
I was putting up a painting
and it went dark.
54
00:04:42,040 --> 00:04:45,840
Now some music, then news.
Here's a big summer hit...
55
00:04:55,680 --> 00:04:58,889
Hello?
Hello?
56
00:04:59,080 --> 00:05:01,811
David? Hanna?
57
00:05:02,000 --> 00:05:04,970
Where are you?
58
00:05:06,320 --> 00:05:09,961
A monster came and took them all.
59
00:05:10,160 --> 00:05:12,128
Come here.
60
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
- Hey, Viktoria. Something happened?
- You didn't hear?
61
00:05:28,400 --> 00:05:31,244
Five kids went missing
from the hospital.
62
00:05:31,440 --> 00:05:33,522
- Tom...
- Five kids?!
63
00:05:33,720 --> 00:05:35,484
- Tom, come here.
- Yeah.
64
00:05:39,320 --> 00:05:42,483
You heard.
This is more than we can handle.
65
00:05:42,680 --> 00:05:45,889
I've asked the National Bureau
for reinforcements.
66
00:05:46,080 --> 00:05:50,961
I've gone over our statement with Wass.
We must be cautious with the press.
67
00:05:51,160 --> 00:05:52,764
- And me?
- Well...
68
00:05:52,960 --> 00:05:56,248
You wouldn't go home
even if I ordered you to.
69
00:05:56,440 --> 00:06:00,490
The hospital sent over
the children's patient files.
70
00:06:00,680 --> 00:06:03,126
Try to find a common denominator.
71
00:06:03,320 --> 00:06:06,608
Or anything that'll give us
something to go on.
72
00:06:06,800 --> 00:06:11,567
I've sent Eva and Wass to the hospital.
You stay here. Okay?
73
00:06:11,760 --> 00:06:13,125
Yeah, sure.
74
00:06:18,160 --> 00:06:21,482
- Hi, Petra.
- Tell her she can't go and see you.
75
00:06:21,680 --> 00:06:23,444
Why should I?
76
00:06:23,640 --> 00:06:26,928
She's all packed.
Now she's waiting in the hallway.
77
00:06:27,120 --> 00:06:30,886
- All right, give her the phone.
- Daddy wants to talk to you.
78
00:06:31,080 --> 00:06:34,368
You want to talk to Daddy? Do you?
79
00:06:34,560 --> 00:06:37,291
Hi, honey. Everything all right?
80
00:06:38,960 --> 00:06:41,440
You wanted to see Daddy?
81
00:06:42,480 --> 00:06:45,450
I promise you will, but not right now.
82
00:06:48,160 --> 00:06:52,245
Aren't you hot standing there
in the hallway with your coat on?
83
00:06:52,440 --> 00:06:56,411
Take it off, then Mommy and you
can do something fun tonight.
84
00:06:56,600 --> 00:07:00,321
And you'll come see me
when it's calmed down here. Okay?
85
00:07:09,800 --> 00:07:13,566
- She's taking it off.
- So I'm not completely useless.
86
00:07:13,760 --> 00:07:15,364
Bye, Tom.
87
00:07:26,680 --> 00:07:30,127
Imagine it's Josefine
you're looking for. Use it.
88
00:07:47,720 --> 00:07:48,642
Muns.
89
00:08:01,840 --> 00:08:04,411
What did he do to them?
90
00:08:04,600 --> 00:08:11,210
There are certain decoctions
that make people... docile.
91
00:08:13,240 --> 00:08:16,403
It's risky. The measurements
need to be precise.
92
00:08:16,600 --> 00:08:18,841
Or the damage could be permanent.
93
00:08:20,400 --> 00:08:22,926
What kind of damage?
94
00:08:23,120 --> 00:08:29,082
Personality changes, paranoia,
mental derangement, madness...
95
00:08:29,280 --> 00:08:32,966
It's useful for silencing those
who come too close.
96
00:08:39,600 --> 00:08:42,046
Gran.
97
00:08:42,240 --> 00:08:44,208
Mmm...
98
00:08:45,640 --> 00:08:48,325
Muns knows what he's doing.
99
00:08:49,960 --> 00:08:54,329
I don't understand why he does it.
I've done everything he's asked.
100
00:08:55,800 --> 00:08:59,486
They're probably
deep inside the woods by now.
101
00:09:13,280 --> 00:09:14,964
They went down this way.
102
00:09:23,360 --> 00:09:25,647
There's something down here.
103
00:09:36,360 --> 00:09:39,489
David. It's the name of one of the kids.
104
00:10:21,760 --> 00:10:24,650
The guard or someone
must have seen something.
105
00:10:24,840 --> 00:10:27,969
Wasn't there a night guard?
Someone must have seen something!
106
00:10:28,160 --> 00:10:30,401
They're our children,
you can't just...
107
00:10:30,600 --> 00:10:33,490
- Wass, can I talk to you?
- Feeling better?
108
00:10:33,680 --> 00:10:36,001
- Yeah, I...
- Go ahead, talk to me.
109
00:10:36,200 --> 00:10:39,409
Privately. You need to see
something in my office.
110
00:10:39,600 --> 00:10:41,204
Can it wait, I need to...?
111
00:10:47,800 --> 00:10:49,325
We're running an investigation here.
112
00:10:53,240 --> 00:10:56,084
I need to see Eva Thörnblad.
Thanks.
113
00:11:07,880 --> 00:11:10,326
I heard what happened.
114
00:11:10,520 --> 00:11:12,887
I thought it'd be over by now.
115
00:11:14,960 --> 00:11:17,088
Any news about Emma?
116
00:11:17,280 --> 00:11:20,170
No, I'm sorry.
117
00:11:20,360 --> 00:11:24,524
- So the jacket didn't help?
- What jacket?
118
00:11:26,040 --> 00:11:31,524
You found Emma's jacket? The one
she was wearing when she went missing?
119
00:11:33,080 --> 00:11:38,166
Sorry, we've been swamped here.
Who talked to you about it?
120
00:11:38,360 --> 00:11:42,445
Tom Aronsson.
He came by with it last night.
121
00:11:42,640 --> 00:11:46,486
I was wondering if you knew
where it was found.
122
00:11:50,000 --> 00:11:50,808
Please...
123
00:11:51,000 --> 00:11:53,207
Emma's jacket is in the lab.
124
00:11:53,400 --> 00:11:57,644
That's all we can tell you.
But we'll call you when we know more.
125
00:12:01,560 --> 00:12:03,528
Bye now.
126
00:12:10,120 --> 00:12:13,169
He hasn't submitted it as evidence yet.
127
00:12:14,400 --> 00:12:17,563
He wanted to show you something
in his office.
128
00:12:37,920 --> 00:12:41,402
No trace of the underground people yet.
129
00:12:41,600 --> 00:12:44,843
But they're here,
and I'm going to find them.
130
00:12:45,040 --> 00:12:48,123
We can't blast
if the kids are down here.
131
00:12:48,320 --> 00:12:50,607
They'd never take the kids here.
132
00:12:50,800 --> 00:12:53,690
Not to the burial chamber.
It's holy to them.
133
00:12:55,120 --> 00:12:57,521
But these passages...
134
00:12:57,720 --> 00:13:00,803
...form a maze under these woods.
135
00:13:01,000 --> 00:13:06,689
If the kids are down here somewhere,
I'll find them. Don't you worry.
136
00:13:12,400 --> 00:13:16,610
- You wanted to talk to me?
- Yes, in my office? I don't want to...
137
00:13:16,800 --> 00:13:20,930
Sure, let me just get
a cup of coffee first, okay?
138
00:13:26,120 --> 00:13:29,567
- What's on your mind?
- The jacket Emma was wearing.
139
00:13:30,560 --> 00:13:34,007
I found it. Eva had it,
at the Thörnblad estate.
140
00:13:45,000 --> 00:13:47,890
Okay, and what were you doing there?
141
00:13:48,080 --> 00:13:54,201
Did you hear what I said? You think Eva
is involved in Emma's disappearance?
142
00:13:54,400 --> 00:13:56,880
- Did you talk to Eva about this?
- No...
143
00:13:57,080 --> 00:13:59,765
- I wanted to talk to you first.
- Sure...
144
00:13:59,960 --> 00:14:02,566
That's a very serious allegation.
145
00:14:02,760 --> 00:14:04,762
Yeah, but I've got evidence.
146
00:14:15,520 --> 00:14:19,923
You're seriously suggesting
Eva abducted seven children?
147
00:14:20,120 --> 00:14:24,728
No, I'm saying I found Emma's jacket
in Eva's bathroom.
148
00:14:24,920 --> 00:14:29,482
Can you explain how it got there without
Eva being in touch with Emma?
149
00:14:29,680 --> 00:14:32,286
I don't know. Let's forget about this.
150
00:14:33,920 --> 00:14:37,561
- You can't be serious.
- What the hell...?
151
00:14:37,760 --> 00:14:41,970
- Is this thing out of coffee?
- You push that button there.
152
00:14:51,880 --> 00:14:57,046
- The jacket's in my office. Let's go.
- Just let me get my coffee.
153
00:14:57,240 --> 00:15:00,767
- Jesus fucking Christ...
- Tom!
154
00:15:14,040 --> 00:15:16,042
What the hell...
155
00:15:18,960 --> 00:15:22,203
- I put it here...
- Tom, that's enough.
156
00:15:27,360 --> 00:15:30,409
Someone must have taken it.
Eva Thörnblad.
157
00:15:30,600 --> 00:15:34,889
Tom, listen to me.
This is Esmeralda's tape all over again.
158
00:15:35,080 --> 00:15:39,051
- Remember?
- I didn't imagine it! I put it there.
159
00:15:39,240 --> 00:15:42,528
I'm sure you think you put it there.
160
00:15:42,720 --> 00:15:47,248
That's how traumatic stress works.
You start imagining things.
161
00:15:47,440 --> 00:15:52,480
- So I'm fit for a straightjacket now?
- No, you almost died five days ago.
162
00:15:52,680 --> 00:15:57,368
You still haven't recovered from it.
These are all clear signs of that.
163
00:15:58,480 --> 00:16:00,448
I can't have imagined this.
164
00:16:00,640 --> 00:16:05,248
I want you to go home, get some rest,
calm down, get a lot of sleep...
165
00:16:05,440 --> 00:16:10,810
If it doesn't get better,
see a doctor. Promise me you will.
166
00:16:11,840 --> 00:16:14,923
- Yeah...
- You promise?
167
00:16:15,120 --> 00:16:18,966
- Yes, I... Sure.
- Good.
168
00:16:34,440 --> 00:16:38,684
You need to eat, or you'll die.
169
00:16:42,560 --> 00:16:45,006
You have to eat!
170
00:16:47,120 --> 00:16:49,088
You want to die?
171
00:16:51,240 --> 00:16:53,641
Drink something, at least.
172
00:16:56,600 --> 00:16:59,649
No, no! Little girl!
173
00:16:59,840 --> 00:17:03,242
I'm sorry, little girl. No, stop...
174
00:17:03,440 --> 00:17:06,523
Mom! She's going to die!
She's going to die!
175
00:17:06,720 --> 00:17:09,564
Calm down.
She's going to be all right.
176
00:17:09,760 --> 00:17:12,081
Go in the house for a moment.
177
00:17:30,160 --> 00:17:33,482
There... There, there, Josefine.
178
00:17:45,600 --> 00:17:50,128
Eva? I trusted you.
179
00:17:50,320 --> 00:17:53,483
You promised Muns
you'd stop the detonations.
180
00:17:53,680 --> 00:17:58,402
- And I did. You know that.
- What about the blasts last night?
181
00:17:58,600 --> 00:18:02,571
Why do you think the kids went missing?
All bets are off now.
182
00:18:02,760 --> 00:18:05,570
Fucking Borén
must have defied my decision.
183
00:18:08,520 --> 00:18:14,004
The girl is going to be all right.
You need to get some rest.
184
00:18:14,200 --> 00:18:18,091
- Josefine is also asleep.
- But is she going to be all right?
185
00:18:22,600 --> 00:18:26,571
- Mom? Mom...
- It's fine. Don't worry about it.
186
00:18:26,760 --> 00:18:29,445
But... Mom?
187
00:18:37,360 --> 00:18:39,089
Lie down. Get some rest.
188
00:18:52,360 --> 00:18:58,402
- So all I need is Eva's signature?
- Yes, that's correct.
189
00:19:01,680 --> 00:19:05,241
Do you really think
Eva will agree to this?
190
00:19:08,200 --> 00:19:09,804
We can come back to that.
191
00:19:41,520 --> 00:19:43,488
You disappoint us, Göran.
192
00:19:45,440 --> 00:19:49,968
You said you were handling it.
Now, another five kids are missing.
193
00:19:50,160 --> 00:19:54,882
I couldn't have stopped it.
No one could have seen it coming.
194
00:19:55,080 --> 00:20:00,325
If you had dealt with Eva Thörnblad,
it wouldn't have gotten this far.
195
00:20:00,520 --> 00:20:03,967
Is this our solution for everything now?
196
00:20:04,160 --> 00:20:07,209
Naturam vita nostra tuemur.
197
00:20:09,640 --> 00:20:12,484
"With our lives we protect..."
198
00:20:12,680 --> 00:20:14,967
I know what it means.
199
00:20:15,160 --> 00:20:20,610
It sure as hell doesn't mean we kill
every poor bastard in our way. Right?
200
00:20:20,800 --> 00:20:25,203
This could get worse
than the Kiruna pithead in 1970.
201
00:20:25,400 --> 00:20:28,882
Remember how many
we had to silence that time around?
202
00:20:29,080 --> 00:20:35,042
I'm getting really fucking skeptical
of our so-called methods.
203
00:20:35,240 --> 00:20:38,608
Is your loyalty going
to be an issue now?
204
00:20:49,040 --> 00:20:52,522
What about the girl? Esmeralda?
Is she being handled?
205
00:20:52,720 --> 00:20:54,006
Mmm.
206
00:20:59,200 --> 00:21:03,046
The National Bureau is sending
more people who aren't ours.
207
00:21:03,920 --> 00:21:09,006
Okay... And who's in charge
of all that cattle?
208
00:21:10,680 --> 00:21:12,648
Reisner.
209
00:21:13,680 --> 00:21:16,206
- Fuck...
- Yeah.
210
00:21:17,320 --> 00:21:20,130
You realize how bad this is now?
211
00:21:23,480 --> 00:21:26,609
Keep Reisner in the dark
for as long as you can
212
00:21:26,800 --> 00:21:29,531
while we come up
with a contingency plan.
213
00:21:32,040 --> 00:21:37,524
Göran... We've chosen
to give you a pass for now
214
00:21:37,720 --> 00:21:41,008
when it comes to your handling of Eva.
215
00:21:42,160 --> 00:21:44,527
But if anyone else gets close
216
00:21:44,720 --> 00:21:48,964
we expect you to do
what needs to be done.
217
00:21:49,160 --> 00:21:52,403
- Is that clear?
- Mmm.
218
00:23:05,320 --> 00:23:11,407
I can't say for sure, but the silver
content seems to be 3-5 percent.
219
00:23:11,600 --> 00:23:14,570
- Is that a lot?
- A ton.
220
00:23:14,760 --> 00:23:17,809
I've never seen anything like it.
221
00:23:18,000 --> 00:23:22,528
- How soon can you start blasting?
- It's all been called off.
222
00:23:22,720 --> 00:23:26,042
I want you to start up again,
as soon as possible.
223
00:23:26,240 --> 00:23:28,811
Can you make that call?
224
00:23:35,640 --> 00:23:37,802
I can.
225
00:23:39,200 --> 00:23:42,568
Plus ten percent of anything you find.
226
00:23:48,600 --> 00:23:50,967
Okay.
227
00:23:55,200 --> 00:23:59,171
You said this chamber here
seems to be the hub,
228
00:23:59,360 --> 00:24:03,888
tying all these
underground tunnels together.
229
00:24:04,080 --> 00:24:08,847
If we use explosives in there,
the whole forest could collapse.
230
00:24:09,040 --> 00:24:12,567
- Is that a problem?
- I mean, I know the risk involved.
231
00:24:12,760 --> 00:24:18,051
I'll make sure we establish
a safe distance when we detonate.
232
00:24:18,240 --> 00:24:21,881
- I was thinking of the forest.
- But to get the silver...
233
00:24:22,080 --> 00:24:25,402
- ...it's a chance you have to take?
- Yes.
234
00:24:25,600 --> 00:24:27,967
How soon can you be ready?
235
00:24:29,760 --> 00:24:36,644
Well... If we get started today,
no sooner than tomorrow afternoon.
236
00:24:36,840 --> 00:24:40,049
Good... Good.
237
00:25:17,520 --> 00:25:20,205
No trace of the children.
238
00:25:24,840 --> 00:25:30,722
It should be, going by the safety
perimeter set out by Holmström.
239
00:25:30,920 --> 00:25:32,888
Definitely.
240
00:25:34,440 --> 00:25:36,522
Holmström!
241
00:25:36,720 --> 00:25:41,123
The underground safety perimeter
has been searched and found empty.
242
00:25:41,320 --> 00:25:44,722
So you can carry on doing
what you have to do.
243
00:25:44,920 --> 00:25:50,768
What exactly is your job here?
Gerda just told me to listen to you.
244
00:25:50,960 --> 00:25:52,291
Good.
245
00:25:54,160 --> 00:25:59,326
Haven't we worked together before?
You seem familiar to me.
246
00:26:03,680 --> 00:26:06,001
Oh?
247
00:26:43,440 --> 00:26:45,408
Hello?
248
00:27:08,880 --> 00:27:14,011
- What are you doing here?
- Did you blast in the woods last night?
249
00:27:14,200 --> 00:27:17,568
Does it look like I blasted
in the woods last night?
250
00:27:28,560 --> 00:27:30,847
What's happened?
251
00:27:33,920 --> 00:27:36,241
My wife left me.
252
00:27:38,120 --> 00:27:40,691
Took the kids, too, for good measure.
253
00:27:40,880 --> 00:27:44,726
If I hadn't been
such a fucking coward...
254
00:27:44,920 --> 00:27:48,606
If I'd only told her about Nicklas
from the beginning...
255
00:27:48,800 --> 00:27:53,044
- Nicklas Gunnarsson?
- My and Gerda's son.
256
00:27:54,520 --> 00:27:59,162
- No...
- It was a huge scandal back then.
257
00:27:59,360 --> 00:28:01,931
Gerda was only 17
when she got pregnant.
258
00:28:02,120 --> 00:28:05,044
Nicklas is not your son.
259
00:28:08,040 --> 00:28:10,771
He's my half-brother.
260
00:28:14,480 --> 00:28:15,845
What are you talking about?
261
00:28:16,040 --> 00:28:20,682
My dad had an affair with Gerda
while you two were together.
262
00:28:20,880 --> 00:28:24,487
Nicklas is my father's son.
263
00:28:24,680 --> 00:28:28,241
- How the hell do you know that?
- Does it matter?
264
00:28:28,440 --> 00:28:33,321
Nicklas isn't your son.
There's DNA evidence to prove it.
265
00:28:38,080 --> 00:28:41,721
How the hell could I be so stupid?
266
00:28:44,200 --> 00:28:46,885
I should have fucking known.
267
00:28:48,080 --> 00:28:51,846
Of course that woman
would be capable of anything.
268
00:28:54,440 --> 00:28:58,126
And over all these years,
I've paid her all this money.
269
00:28:58,320 --> 00:29:01,961
And the fucking kid isn't even mine!
270
00:29:02,960 --> 00:29:06,169
If it wasn't you blasting in the woods,
then who was?
271
00:29:06,360 --> 00:29:08,522
Who do you think?
Gerda, of course.
272
00:29:10,720 --> 00:29:16,204
She's not as innocent as you'd think.
She'd do anything for Nicklas.
273
00:29:16,400 --> 00:29:21,167
She came to me in the beginning,
talking to me about the silver.
274
00:29:21,360 --> 00:29:25,763
Said the silver wasn't just a myth,
that it was there!
275
00:29:25,960 --> 00:29:31,763
I was skeptical and unwilling to do it,
but she threatened me.
276
00:29:31,960 --> 00:29:35,203
She said she'd tell my wife
about Nicklas.
277
00:29:38,840 --> 00:29:40,729
And I can't...
278
00:29:46,640 --> 00:29:50,690
I want you to go now.
Please leave.
279
00:29:55,800 --> 00:29:57,529
Hey...
280
00:29:59,240 --> 00:30:02,449
I know my father was murdered.
281
00:30:02,640 --> 00:30:05,610
I'm sure the board was behind it.
282
00:30:07,360 --> 00:30:11,126
When this is over,
I'm going to find out the truth.
283
00:30:13,280 --> 00:30:15,248
You should.
284
00:30:16,560 --> 00:30:18,528
You know where to find me.
285
00:30:35,160 --> 00:30:39,961
- Yes?
- Gerda... What are you doing?
286
00:30:40,160 --> 00:30:44,370
I'm doing what I have to do.
You, if anyone, should understand.
287
00:30:44,560 --> 00:30:46,528
I don't understand anything.
288
00:30:46,720 --> 00:30:49,883
Come by the house and we'll talk.
And come alone.
289
00:30:50,080 --> 00:30:52,367
Otherwise I'll have to hurt Josefine.
290
00:30:52,560 --> 00:30:55,484
You have Josefine?
291
00:31:51,440 --> 00:31:54,011
Hold it right there!
292
00:31:57,040 --> 00:31:59,327
Drop that.
293
00:32:09,160 --> 00:32:11,640
Sign.
294
00:32:11,840 --> 00:32:14,081
What is that?
295
00:32:14,280 --> 00:32:19,446
It's a document stating
you sign over your company shares to me.
296
00:32:21,040 --> 00:32:25,250
- The money's in the bag.
- I don't want it! I want my daughter!
297
00:32:25,440 --> 00:32:28,011
And I want my son
to have a worthy life.
298
00:32:28,200 --> 00:32:31,921
I don't want him
ever going back to that place.
299
00:32:32,120 --> 00:32:36,205
You know what they do to him?
They treat him like an animal.
300
00:32:36,400 --> 00:32:40,121
They pump him so full of drugs
he's barely conscious.
301
00:32:40,320 --> 00:32:45,804
So many times I asked your dad for help.
It would have been so simple for him.
302
00:32:46,000 --> 00:32:48,162
But he saw Nicklas as my problem.
303
00:32:48,360 --> 00:32:51,409
He felt the money
to silence me was enough.
304
00:32:51,600 --> 00:32:56,481
What my dad did to you and Nicklas
was unforgivable.
305
00:32:56,680 --> 00:32:59,286
But you should know,
he changed his mind.
306
00:32:59,480 --> 00:33:02,450
He was going
to recognize Nicklas as his son.
307
00:33:02,640 --> 00:33:06,690
He'd never let Nicklas be his heir,
he made that very clear.
308
00:33:06,880 --> 00:33:10,441
He forced me to do what I did.
309
00:33:13,120 --> 00:33:15,009
You killed him?
310
00:33:20,640 --> 00:33:24,611
He gave me... no choice.
311
00:33:24,800 --> 00:33:26,086
Sign it!
312
00:33:29,520 --> 00:33:32,251
You'll get her when it's all over.
313
00:33:32,440 --> 00:33:35,046
Wait at the motel outside of town.
I'll call you.
314
00:33:35,240 --> 00:33:39,484
If you return to Silverhöjd,
I'll shoot her on the spot.
315
00:33:42,880 --> 00:33:46,089
This is Josefine's medicine.
316
00:33:46,280 --> 00:33:49,807
Promise me you'll give it to her,
otherwise she'll die.
317
00:33:50,000 --> 00:33:52,571
Yes.
318
00:33:52,760 --> 00:33:55,127
It's time to go now.
319
00:34:48,000 --> 00:34:50,162
What the hell...?
320
00:35:01,040 --> 00:35:04,647
- Is this Emma's jacket?
- Yes... it is.
321
00:35:04,840 --> 00:35:08,447
I'm sure you think you put it there.
322
00:35:08,640 --> 00:35:11,689
You start imagining things.
323
00:35:25,480 --> 00:35:26,970
- All good?
- Yes.
324
00:40:45,640 --> 00:40:47,768
Tom?
325
00:40:57,880 --> 00:41:00,087
Who the fuck are you?
326
00:41:00,280 --> 00:41:02,681
You know who I am.
327
00:41:04,080 --> 00:41:09,371
No. I thought you were my friend,
but you've been lying to me all along.
328
00:41:11,360 --> 00:41:14,489
I've withheld the truth,
for your own good.
329
00:41:17,000 --> 00:41:21,130
You withheld this for my own good?
Or that jacket?
330
00:41:21,320 --> 00:41:24,369
Or whoever just took five kids
at the hospital?
331
00:41:24,560 --> 00:41:27,723
You got me thinking
I was going crazy for my own good?
332
00:41:27,920 --> 00:41:30,207
- It's not what you think.
- I know.
333
00:41:30,400 --> 00:41:33,483
I'm just imagining this.
It's all in my head.
334
00:41:33,680 --> 00:41:37,765
- Tom, listen to me...
- Shut the fuck up! Turn around.
335
00:41:39,360 --> 00:41:41,442
Turn around!
336
00:41:44,600 --> 00:41:46,568
Hands on your back.
337
00:41:57,120 --> 00:42:00,010
Tom, listen to me now.
Listen to me!
338
00:42:04,920 --> 00:42:07,764
Are you going to calm down?
339
00:42:08,800 --> 00:42:11,849
What are you and Eva up to?
What did you do to the kids?
340
00:42:12,040 --> 00:42:14,611
- We had nothing to do with it.
- Why would I believe you?
341
00:42:14,800 --> 00:42:19,567
Listen to me. I'll explain,
but you can't tell a soul. Okay?!
342
00:42:19,760 --> 00:42:23,924
Or else, what? You'll kill me'?
You're going to kill me?
343
00:42:32,360 --> 00:42:36,684
Wass... Don't do it.
344
00:42:36,880 --> 00:42:38,530
Get up.
345
00:42:43,160 --> 00:42:44,810
Go over there.
346
00:42:47,920 --> 00:42:49,888
Sit down.
347
00:42:52,240 --> 00:42:54,368
- Sit down!
- Yes, okay...
348
00:43:13,480 --> 00:43:15,721
What's going on?
349
00:43:15,920 --> 00:43:17,888
What's happened?
350
00:43:21,040 --> 00:43:23,008
Where is he now?
351
00:43:24,680 --> 00:43:27,729
I need to do this first.
352
00:43:27,920 --> 00:43:31,891
Get hold of Wass.
He needs to know.
353
00:43:44,800 --> 00:43:48,168
You can't seriously expect me
to believe all that.
354
00:43:49,360 --> 00:43:53,922
I'll buy that the girl who went missing
from the hospital is Josefine.
355
00:43:54,120 --> 00:43:56,282
That someone made Eva take Emma.
356
00:43:56,480 --> 00:44:02,044
But for Eva to get shot
and survive thanks to... some parasite?
357
00:44:02,240 --> 00:44:05,005
Sounds like a goddamned fairy tale.
358
00:44:05,200 --> 00:44:10,127
Yeah... You grew up in Silverhöjd, Tom.
359
00:44:10,320 --> 00:44:15,042
You know it'd be hard to find
alternate explanations for all this.
360
00:44:15,240 --> 00:44:18,050
- Everything can be explained.
- Really?
361
00:44:19,800 --> 00:44:22,770
Even what happened
between you and Esmeralda?
362
00:44:24,960 --> 00:44:28,203
After she attacked you...
363
00:44:29,600 --> 00:44:32,046
...you've maybe been talking to her?
364
00:44:32,240 --> 00:44:33,605
Stop, I said!
365
00:44:34,840 --> 00:44:37,127
Touched her?
366
00:44:37,320 --> 00:44:42,770
Despite the fact that she couldn't
possibly have been there. Correct?
367
00:44:48,920 --> 00:44:51,491
Give me the tape.
368
00:45:04,040 --> 00:45:06,202
Follow me.
369
00:45:24,000 --> 00:45:25,968
Good luck.
370
00:46:05,800 --> 00:46:07,928
Stop it...
371
00:46:09,560 --> 00:46:12,166
- Stop it...
- What are you doing?
372
00:46:12,360 --> 00:46:17,685
Tom? What are you doing, Tom?
Stop it, Tom! Stop it!
373
00:46:17,880 --> 00:46:21,487
- Stop it!
- What the...?
374
00:46:21,680 --> 00:46:24,445
What the hell...?
375
00:46:40,840 --> 00:46:46,961
Esmeralda is what's known in folklore
as a "huldra" forest spirit.
376
00:46:48,160 --> 00:46:51,164
She didn't know it herself.
377
00:46:51,360 --> 00:46:55,081
That's why she didn't know
how to control her powers.
378
00:46:55,280 --> 00:46:58,887
It's how huldras defend themselves.
379
00:46:59,080 --> 00:47:03,051
But it was never her intention
to hurt you or anyone else.
380
00:47:03,240 --> 00:47:05,607
Where is she now?
381
00:47:05,800 --> 00:47:08,531
Safe.
382
00:47:12,960 --> 00:47:15,884
I knew it.
383
00:47:16,080 --> 00:47:19,687
I don't how,
but somehow I knew she was.
384
00:47:22,200 --> 00:47:25,363
What she did to you leaves traces.
385
00:47:25,560 --> 00:47:28,723
Nothing serious, but...
386
00:47:28,920 --> 00:47:35,485
...it could open doors to senses
you didn't know existed.
387
00:47:35,680 --> 00:47:37,762
What do you mean?
388
00:47:40,240 --> 00:47:44,404
You could call it a sixth sense.
389
00:47:56,280 --> 00:48:00,365
I'm sorry I lied to you, Tom.
It was for your own good.
390
00:48:01,840 --> 00:48:05,322
The people I work for
don't want the truth to get out.
391
00:48:05,520 --> 00:48:09,764
- It's too risky.
- The people you work for? Who are they?
392
00:48:09,960 --> 00:48:13,203
A group of people
who see it as our mission
393
00:48:13,400 --> 00:48:16,768
to preserve the few
special individuals that still remain.
394
00:48:16,960 --> 00:48:20,806
Make sure no one knows they exist.
395
00:48:21,000 --> 00:48:23,571
I can't tell you more than that.
396
00:48:23,760 --> 00:48:27,207
- Is Eva in on all this?
- She knows what you know.
397
00:48:28,280 --> 00:48:32,126
But, Torn, you really
can't tell anyone about this.
398
00:48:32,320 --> 00:48:34,288
Promise me.
399
00:48:36,160 --> 00:48:38,128
Who would believe me, right?
400
00:49:14,920 --> 00:49:19,050
This can't be right.
Eva would never sell.
401
00:49:19,240 --> 00:49:21,288
As you can see, she signed it.
402
00:49:22,480 --> 00:49:24,926
Do you realize what you're doing?
403
00:49:25,120 --> 00:49:29,205
It's no longer just Anton and Emma.
He's taken five children.
404
00:49:29,400 --> 00:49:32,643
Five children who'd be in danger
if you do this.
405
00:49:32,840 --> 00:49:38,085
Storm has searched the tunnels.
There are no children down there.
406
00:49:38,280 --> 00:49:41,170
We'll start blasting
as soon as possible.
407
00:49:43,320 --> 00:49:47,928
- I'm going to abstain.
- Go ahead. It won't change a thing.
408
00:49:48,120 --> 00:49:53,809
I need to talk to Eva.
This is unacceptable.
409
00:50:53,920 --> 00:50:56,491
Eva...!
410
00:50:59,000 --> 00:51:00,809
Where are you going?
411
00:51:01,000 --> 00:51:03,890
Hey, come on.
Wass has told me everything.
412
00:51:04,080 --> 00:51:07,209
I know you took Emma.
And I can understand why.
413
00:51:07,400 --> 00:51:12,247
I'm not saying it's right, but I'd
have done it, too, if it was Ida.
414
00:51:12,440 --> 00:51:15,205
- So I should thank you?
- I didn't say that.
415
00:51:15,400 --> 00:51:18,882
- Sounds like it.
- I'm here because I care about you.
416
00:51:19,080 --> 00:51:22,926
- I just want to help you.
- I don't want your help!
417
00:51:23,120 --> 00:51:25,726
- Are you getting out of my way?
- No.
418
00:52:38,440 --> 00:52:40,442
Put the book away.
419
00:52:45,000 --> 00:52:46,764
Hands on your head.
420
00:52:59,480 --> 00:53:01,721
Take out your gun.
421
00:53:02,880 --> 00:53:05,042
Other hand.
422
00:53:06,240 --> 00:53:08,720
With your thumb and index finger.
423
00:53:10,560 --> 00:53:12,528
Drop it.
424
00:53:14,920 --> 00:53:16,570
Hold on.
425
00:53:18,320 --> 00:53:21,210
Let me see your ring.
426
00:53:27,680 --> 00:53:30,604
So you're one of them.
427
00:53:33,840 --> 00:53:36,320
I'm sorry.
428
00:53:57,280 --> 00:53:59,169
Goddamn it, pick up.
429
00:54:47,080 --> 00:54:51,244
- Tell me you have her, Tom.
- What do you mean? Have who?
430
00:54:51,440 --> 00:54:55,764
Stop it, Tom! Something you told her
must have made her run off.
431
00:54:55,960 --> 00:54:59,681
- Ida?
- Tom, if you're pulling something...
432
00:54:59,880 --> 00:55:03,043
- Is she missing?
- Yes...
433
00:56:39,360 --> 00:56:44,526
- Your brother is one of the missing?
- David, my kid brother.
434
00:56:44,720 --> 00:56:47,929
- Why was he in the hospital?
- He was really sick.
435
00:56:48,120 --> 00:56:52,409
But he was all better, and was
due home the day after tomorrow.
436
00:56:52,600 --> 00:56:56,002
I miss him a lot.
I just want him to come home.
437
00:57:05,320 --> 00:57:09,564
IDA IS MISSING! WHERE ARE YOU?
NEED YOUR HELP!
34931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.