All language subtitles for Informer (2018) - 01x05 - November Has Come.WEBTUBE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,280 The firearm used in the November 29th incident 2 00:00:04,400 --> 00:00:09,240 at Cafe 66 was a Zastava M57 pistol. 3 00:00:09,360 --> 00:00:14,160 It was manufactured in 1991 at the Zastava Arms facility 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,720 in the former Republic of Yugoslavia. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,800 Its path into the shooter's hands remains unknown. 6 00:01:40,160 --> 00:01:43,280 The gun was recovered by police at the scene. 7 00:01:43,400 --> 00:01:49,840 Between 9:21 and 10:33am on the morning of November the 29th, 8 00:01:49,960 --> 00:01:54,280 the M57 was fired nine times, 9 00:01:54,400 --> 00:01:58,440 ending the lives of four civilians and one police officer. 10 00:02:49,120 --> 00:02:52,320 Thanks, folks, thanks very much. 11 00:02:52,440 --> 00:02:55,880 Right, up next, our Jim, our Jim is going to serenade us. 12 00:02:56,000 --> 00:02:58,960 Come on, Jim. Lovely Jim! 13 00:02:59,080 --> 00:03:02,200 Stop it, you! 14 00:03:02,320 --> 00:03:05,400 I'm going to sing End Of The World. 15 00:03:05,520 --> 00:03:07,000 Cue the music, please. 16 00:03:09,040 --> 00:03:12,840 - Yes, love? - Can I order a gin and tonic, please? 17 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 GPS broke? 18 00:03:14,760 --> 00:03:16,560 Don't get many southerners up here. 19 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 Oh, no, I was just passing through. 20 00:03:18,400 --> 00:03:22,120 - A friend suggested I stop in. - �2. 21 00:03:23,040 --> 00:03:26,080 Wow, a drink's a fiver in my local. 22 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 Definitely not in the south any more. 23 00:03:27,880 --> 00:03:30,120 Well, the further up you get, the further your money goes. 24 00:03:30,240 --> 00:03:33,040 I heard drinks are free in the north pole. 25 00:03:33,160 --> 00:03:35,280 Have we met somewhere before? You seem dead familiar. 26 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Don't think so. 27 00:03:41,800 --> 00:03:44,640 Who's your friend, sweetheart? I'll have to buy her a drink. 28 00:03:44,760 --> 00:03:48,640 Oh, it's a him - Charlie, Charlie Goodman. 29 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 Do you remember him? 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,400 Yeah, there was a Charlie who used to come in here years back. 31 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 Lives in the States now, I hear. 32 00:03:56,600 --> 00:03:58,080 America? 33 00:03:58,200 --> 00:03:59,760 Whereabouts? 34 00:04:01,080 --> 00:04:02,320 Well, if you were a friend of his, 35 00:04:02,440 --> 00:04:05,240 you'd know that, wouldn't you, sweetheart? 36 00:04:07,440 --> 00:04:10,680 It was a priest who found Nigel. 37 00:04:10,800 --> 00:04:12,720 Did you know that? 38 00:04:12,840 --> 00:04:16,080 Most addicts die where they shoot up. 39 00:04:16,200 --> 00:04:18,560 I suppose there's less motivation to move. 40 00:04:18,680 --> 00:04:22,760 But Nigel was found on the steps of a church two miles from his bed. 41 00:04:22,880 --> 00:04:24,400 Now, what's this got to do with owt? 42 00:04:24,520 --> 00:04:26,960 Nigel was clean for seven years, 43 00:04:27,080 --> 00:04:30,800 sees Charlie, and he dies of an overdose the same week. 44 00:04:32,160 --> 00:04:34,120 What Nigel was looking for when he dragged himself 45 00:04:34,240 --> 00:04:37,080 up those church steps, we'll never know. 46 00:04:37,200 --> 00:04:39,960 Maybe redemption, maybe protection. 47 00:04:42,040 --> 00:04:44,200 But either way, we know who put him there. 48 00:04:44,320 --> 00:04:47,000 I think maybe you should leave, yeah. 49 00:04:48,120 --> 00:04:49,400 _ 50 00:04:50,480 --> 00:04:54,000 Sharon, when did you last see Charlie? 51 00:05:04,280 --> 00:05:07,160 Still can't believe it. Started laying into his mates. 52 00:05:24,000 --> 00:05:26,720 Come on! Who wants it?! Come on! 53 00:05:26,840 --> 00:05:28,080 Who wants it?! 54 00:05:32,520 --> 00:05:33,680 What set him off? 55 00:05:33,800 --> 00:05:36,840 All I can tell you is what he told me before he left. 56 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 "I'm not your friend." 57 00:05:39,120 --> 00:05:40,960 Who wants it?! 58 00:05:43,720 --> 00:05:46,160 - Is it all on that memory stick? - Yeah. 59 00:05:47,120 --> 00:05:48,680 No, no, hold on! 60 00:05:49,400 --> 00:05:51,640 Wait, what are you going to do with that? 61 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 Want to take a picture?! 62 00:06:44,240 --> 00:06:46,880 OK, everybody, we've identified a prime suspect. 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,160 If we could just gather round. 64 00:06:51,680 --> 00:06:56,600 Big Shot - Sal carried that name in the ring for 43 fights. 65 00:06:56,720 --> 00:06:59,520 His radicalisation most likely took place during his 66 00:06:59,640 --> 00:07:01,360 brief prison stretch. 67 00:07:01,480 --> 00:07:05,160 His history with El Adoua, Deutscher Boxsport-Verband website 68 00:07:05,280 --> 00:07:08,800 shows an eight-month gap in Sal's fighting record. 69 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 Conveniently, this overlaps with El Adoua's alleged Hegira to Syria. 70 00:07:14,200 --> 00:07:15,160 Holly. 71 00:07:15,280 --> 00:07:17,720 In both the Turin and Rotterdam attack cells, 72 00:07:17,840 --> 00:07:21,280 El Adoua relied on local contacts to introduce him to his new recruits. 73 00:07:21,400 --> 00:07:24,880 Mr Brahimi is most likely using his gym as a cover for grooming. 74 00:07:25,000 --> 00:07:27,520 Full surveillance, financials, comms. 75 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 Echo 1, I have to go, eyes off. 76 00:07:29,120 --> 00:07:30,800 I'll circle back to base. 77 00:07:32,800 --> 00:07:34,280 Delta 1, I'm eyes on. 78 00:07:34,400 --> 00:07:37,400 Until we know the location and extent of the attack cell, 79 00:07:37,520 --> 00:07:40,960 assume any sign of police activity could accelerate or even trigger 80 00:07:41,080 --> 00:07:42,880 an early attack. 81 00:07:43,000 --> 00:07:45,720 We need to run background checks on all gym members. 82 00:07:45,840 --> 00:07:47,200 Can we get access to his client list? 83 00:07:47,320 --> 00:07:51,360 My source tells me he keeps his membership files on site. 84 00:07:51,480 --> 00:07:53,920 Can your source handle a UC introduction? 85 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Not a problem. 86 00:07:55,240 --> 00:07:57,520 This takes priority for all counterterror units. 87 00:07:57,640 --> 00:07:58,520 Yes, guv. 88 00:07:58,640 --> 00:08:00,600 Yes, guv. 89 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 Tell me he's not going to go in there doing that. 90 00:08:13,040 --> 00:08:16,960 Look, I'm getting in the zone, darling, putting on Faisal. 91 00:08:17,080 --> 00:08:18,400 Wait - he's NOT Faisal? 92 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 How comes he's got two names, I got to walk in there with mine? 93 00:08:20,960 --> 00:08:23,320 Cos you're not a cop, are you? 94 00:08:26,120 --> 00:08:28,120 - Come on up. - What? 95 00:08:32,680 --> 00:08:33,960 Got you a fresh brick. 96 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 Very good, take it over to Faisal. 97 00:08:36,640 --> 00:08:39,560 You know my brother's still convinced I got diddled. 98 00:08:39,680 --> 00:08:41,360 That wasn't my intention. 99 00:08:41,480 --> 00:08:43,920 - Well, what was it, your intention? - I think we're done here. 100 00:08:44,040 --> 00:08:45,960 You know, when you came into my house, 101 00:08:46,080 --> 00:08:47,440 told my mum I got child-molested. 102 00:08:47,560 --> 00:08:48,960 DC Morten, go home. 103 00:08:49,080 --> 00:08:50,960 - I'll go back... - Go home! 104 00:08:51,080 --> 00:08:53,440 You're interfering with my operation. 105 00:08:53,560 --> 00:08:55,000 That's an order! 106 00:09:07,920 --> 00:09:10,360 How much was the signing on fee, 50? 107 00:09:10,480 --> 00:09:12,800 - I don't want her around. - Noted. 108 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 - 50, was it? - Yeah, 50. 109 00:09:15,040 --> 00:09:16,560 There you go. 110 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 Then there's the waiver form. 111 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 What info do they need? 112 00:09:20,200 --> 00:09:22,800 Address, number, emergency contact, that kind of thing. 113 00:09:22,920 --> 00:09:25,480 They'll make him sign it, then he'll put it in the binder 114 00:09:25,600 --> 00:09:26,920 with everyone else's. 115 00:09:27,040 --> 00:09:29,000 You want to know who goes to that gym, 116 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 - it's probably in that red binder. - Right. 117 00:09:31,480 --> 00:09:35,480 Well, introduce Faisal around, and make sure he meets the Big Shot. 118 00:09:35,600 --> 00:09:38,760 Big Shot gives him the forms, Faisal signs up. 119 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 Why does he need me holding his hand? 120 00:09:40,600 --> 00:09:43,280 Cachet - everyone trusts the Rizla! 121 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Yeah, but no-one likes him. 122 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Still hear you, dears. 123 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 Yeah, sorry, bruv. 124 00:09:49,160 --> 00:09:50,520 It's all that preaching, innit? 125 00:09:50,640 --> 00:09:52,160 Not a great look. 126 00:09:52,280 --> 00:09:54,600 Look, you just get me a minute alone with that binder, 127 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 and I'll do the rest. 128 00:09:58,160 --> 00:10:00,280 Make them like him. 129 00:10:00,400 --> 00:10:03,120 And your mum'll get her passport. 130 00:10:07,760 --> 00:10:09,560 Where are you going? 131 00:10:09,680 --> 00:10:11,000 You told me to go home. 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,960 And if I told you to walk into traffic? 133 00:10:13,080 --> 00:10:15,480 - It's what he needed to hear. - Did it work? 134 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 They're up now, let's find out. 135 00:10:33,120 --> 00:10:37,480 - Doing this, man. - Yeah, relax. 136 00:10:37,600 --> 00:10:38,960 Shoulders back. 137 00:10:39,080 --> 00:10:41,560 Yes, Sal! Got a new recruit! 138 00:10:41,680 --> 00:10:44,520 Meet Faisal. Needs to get in shape. 139 00:10:45,600 --> 00:10:50,760 OK, round up in three, two, one, go! 140 00:10:50,880 --> 00:10:53,520 Brother, we're at capacity right now, yeah? 141 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 So just leave me your number in case someone drops out. 142 00:10:55,880 --> 00:10:58,480 Yo, bruv, I'm good to pay extra, but only if I can join up now, though. 143 00:10:58,600 --> 00:11:00,760 Listen, there's one of them crossfits nearby, 144 00:11:00,880 --> 00:11:02,960 I'm sure they'll be happy to take your money. 145 00:11:03,080 --> 00:11:05,800 Lukasz, I want you to snap those shoulders, yeah? 146 00:11:05,920 --> 00:11:10,080 Yo, yo, yo, show me that, you want to snap your shoulders, all right? 147 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 Yes. When that jab hits, I want you to cover your chin, 148 00:11:13,240 --> 00:11:15,360 use your shoulder. 149 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 Bruv, the guy's got to learn how to defend himself, man. 150 00:11:17,920 --> 00:11:19,960 He's been mugged three times already this year. 151 00:11:20,080 --> 00:11:22,360 He's got like a target on his back or something. 152 00:11:22,480 --> 00:11:23,880 Listen, it took me a whole week 153 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 just to convince him to get down here. 154 00:11:25,920 --> 00:11:28,640 Look, every time I see that brother, he's always by himself. 155 00:11:28,760 --> 00:11:30,680 What's that tell you about him? 156 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 That he could do with a friend! 157 00:11:32,800 --> 00:11:34,560 You'd really be helping him. 158 00:11:34,680 --> 00:11:35,920 You vouch for him, yeah? 159 00:11:36,040 --> 00:11:38,440 Absolutely. 160 00:11:38,560 --> 00:11:39,920 All right. 161 00:11:40,040 --> 00:11:41,960 If he's a twat, it's on you. 162 00:11:44,080 --> 00:11:46,440 - All right, Faisal, yeah? - Yeah. 163 00:11:46,560 --> 00:11:50,640 Listen, I have two rules - no wankers, no phones. 164 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 - No, guv. - All right - you boxed before? 165 00:11:52,720 --> 00:11:55,160 Nah, you know, only in front of a mirror when I was a kid and that. 166 00:11:55,280 --> 00:11:56,640 OK, what are you, 5'11"? 167 00:11:56,760 --> 00:12:00,040 Yo, bruv, why are you going to do me like that? I'm six foot. 168 00:12:00,160 --> 00:12:01,520 What are you lingering for, man? 169 00:12:01,640 --> 00:12:03,240 What, are you getting lonely without him? 170 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 Hey! 171 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 Go hit the bags, man! 172 00:12:08,920 --> 00:12:11,280 All right, brother. 173 00:12:11,400 --> 00:12:13,440 Any injuries I should know about? 174 00:12:13,560 --> 00:12:15,280 Yeah, my right leg, innit? 175 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 Emergency contact... 176 00:12:24,760 --> 00:12:27,440 Got into a fight with some ruffians in Hyde Park, you get me? 177 00:12:27,560 --> 00:12:29,800 - Right, one of them ones, yeah? - Yeah. 178 00:12:29,920 --> 00:12:32,880 OK, well, the only fighting that goes on in here 179 00:12:33,000 --> 00:12:35,320 is in the ring, all right? 180 00:12:35,440 --> 00:12:38,760 I'm going to need you to fill out that form. 181 00:12:38,880 --> 00:12:41,600 Yo, Cut, you're getting lazy man, stop looking in the mirror! 182 00:12:41,720 --> 00:12:44,320 - Yo, move those feet, man! - Shut up, man! 183 00:12:44,440 --> 00:12:46,320 Hit the ropes! 184 00:12:46,440 --> 00:12:50,320 Yeah, but you got that registration fee as well? 185 00:12:50,440 --> 00:12:52,400 - Yeah, how much is that? - 50. 186 00:12:59,800 --> 00:13:02,760 What, you come here to sit down, or you come here to work out? 187 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 What's good, Cut? 188 00:13:06,520 --> 00:13:08,240 - Luke. - Riz. 189 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 What, you and Dadir split up, then, yeah? 190 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 Nah, he's just on his grind, man. 191 00:13:13,000 --> 00:13:15,880 I hooked him up with my old job at the warehouse. 192 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 You should look for better job. 193 00:13:18,240 --> 00:13:21,040 Ren don't care - job's a job. 194 00:13:21,160 --> 00:13:24,320 Hey, what's with you and Faisal now? 195 00:13:24,440 --> 00:13:27,080 What, are you trying to get on your din? 196 00:13:27,200 --> 00:13:29,320 Bruv, he just hopped up to me, asking for help. 197 00:13:29,440 --> 00:13:30,680 I couldn't turn him down, man. 198 00:13:30,800 --> 00:13:33,520 Didn't even know you was trying to live righteous now, fam. 199 00:13:33,640 --> 00:13:35,680 I heard stories otherwise. 200 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 Heard you're rolling with the Albanians now. 201 00:13:38,720 --> 00:13:40,920 You're moving mad! 202 00:13:41,040 --> 00:13:42,000 Oh, yeah? 203 00:13:44,280 --> 00:13:47,280 You should be careful the kind of stories you're telling, bruv. 204 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 Hey, you've been here for like a minute, fam - calm yourself, boy. 205 00:13:51,760 --> 00:13:55,400 - Oh, yeah? Sure about that? - Yeah. 206 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 - Bob and weave, bruv! - What the fuck...? 207 00:13:58,320 --> 00:13:59,640 - Bob and weave, man! - Bruv! 208 00:13:59,760 --> 00:14:03,160 - Move your feet! - Hey, what are you doing? Hey, stop. 209 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Tell this guy, man, move your feet! 210 00:14:05,360 --> 00:14:07,440 Hey, what are you doing? 211 00:14:07,560 --> 00:14:08,840 - You're getting me mad! 212 00:14:08,960 --> 00:14:11,120 - No shit, bruv! - Yo, knock it out! 213 00:14:11,240 --> 00:14:15,080 - Come on, bob and weave! - You know the rules, man. 214 00:14:15,200 --> 00:14:18,240 - What you been waiting for, innit? - I didn't ask for your opinion, OK? 215 00:14:18,360 --> 00:14:20,480 You think I'm playing with you? 216 00:14:20,600 --> 00:14:22,280 - You saw that! - What are you looking at me for? 217 00:14:22,400 --> 00:14:24,360 No wankers. What you acting like wankers for? 218 00:14:24,480 --> 00:14:26,760 All right, both of you, two-minute plank, now. 219 00:14:26,880 --> 00:14:29,400 - Nah, man, nah. - Are you still talking?! 220 00:14:29,520 --> 00:14:31,920 - It's not even my fault! - I'm always the victim. 221 00:14:32,040 --> 00:14:33,960 Any time today! Four minutes. 222 00:14:34,080 --> 00:14:36,360 I didn't ask for your opinion, OK? 223 00:14:36,480 --> 00:14:39,240 You think I'm playing? Get down right now. Down. 224 00:14:39,360 --> 00:14:41,720 - I didn't do nothing. - Five minutes. 225 00:14:41,840 --> 00:14:43,680 Shut up already, Rizla, just get on the floor. 226 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 What, you really think you can do a ten-minute plank, yeah? 227 00:14:46,560 --> 00:14:50,600 Starting now - you touch the ground, that's another 30 seconds. 228 00:14:50,720 --> 00:14:53,160 This ain't fair, man, I started mine like a minute ago. 229 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 I want to see good form. 230 00:14:58,040 --> 00:15:00,880 Get on with it! Frickin' hell, man! 231 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 Behaving like idiots, like babies! 232 00:15:07,240 --> 00:15:08,720 Oi, Faisal! 233 00:15:08,840 --> 00:15:11,240 Yo, what did I say about no phones, man? 234 00:15:11,360 --> 00:15:13,680 Oh, sorry, bruv, just forgot today's date, innit? 235 00:15:13,800 --> 00:15:15,880 Yeah, yeah, just put it away, man. 236 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Yo, did I ask you to stop?! 237 00:15:20,360 --> 00:15:23,840 Is there something in the water today?! Let's go, man! Let's go! 238 00:18:08,160 --> 00:18:12,400 - What are you doing? - You want to see something cool? 239 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 Check this out. 240 00:18:17,720 --> 00:18:20,120 She was basically my age when that was taken. 241 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 Sadia Khalil? 242 00:18:26,320 --> 00:18:29,080 So, why does she call herself Shar? 243 00:18:29,200 --> 00:18:32,760 Ummi? Cos that's who she is. 244 00:18:32,880 --> 00:18:34,480 Not technically. 245 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 She never got married, though. 246 00:18:37,840 --> 00:18:39,560 You're a right smartarse. 247 00:18:39,680 --> 00:18:41,600 Don't you think that's weird, though? 248 00:18:41,720 --> 00:18:44,240 How she's living with us unmarried men? 249 00:18:44,360 --> 00:18:46,840 Where else is she supposed to live? 250 00:18:46,960 --> 00:18:48,720 It's haram, innit? 251 00:18:48,840 --> 00:18:51,440 Uh, Abu drinks, I seen you pinch my cigarettes - 252 00:18:51,560 --> 00:18:52,720 is that not haram? 253 00:18:55,080 --> 00:18:57,240 She's like a whore, basically. 254 00:18:58,760 --> 00:19:01,680 - What did you just say? - Nothing, don't worry, bro. 255 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 It's a kuffar thing, innit? 256 00:19:03,720 --> 00:19:06,880 Who's filling your head with all this shit?! 257 00:19:07,000 --> 00:19:09,040 - Let me go! - Is this Akash? 258 00:19:09,160 --> 00:19:10,440 Start talking now. 259 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 Get off me, man, relax. 260 00:19:35,200 --> 00:19:38,480 Akash! Akash! 261 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 He's obviously not here. 262 00:19:58,800 --> 00:20:01,000 - No shit. - No shit what? 263 00:20:01,120 --> 00:20:04,160 Nothing, just Kash must have got the car working, I guess. 264 00:20:06,080 --> 00:20:09,200 What car? What car?! 265 00:20:36,560 --> 00:20:39,520 The referee said it was a foul but I... 266 00:20:50,720 --> 00:20:52,960 ..in my swimming pool. 267 00:20:53,080 --> 00:20:55,320 - Can we get a swimming pool? - No. 268 00:20:55,440 --> 00:20:57,400 How did you get so muddy? 269 00:20:57,520 --> 00:21:01,120 - Well, that's what you told me to do. - I don't think I did. 270 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 Wait, wait. 271 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 Oh. 272 00:21:05,200 --> 00:21:06,520 Right... 273 00:21:07,920 --> 00:21:10,640 - Get your boots off. - OK. 274 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Oh... 275 00:21:15,840 --> 00:21:18,240 - OK. - Thanks. 276 00:21:18,360 --> 00:21:20,880 Go upstairs. 277 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Hi. 278 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 - Can I help you? - Yeah, I'm a friend of Gabriel's. 279 00:21:30,800 --> 00:21:32,720 Oh, he's not in, I'm afraid. 280 00:21:34,840 --> 00:21:36,120 Sorry, who are you? 281 00:21:36,240 --> 00:21:38,360 Sharon. I was just... 282 00:21:39,400 --> 00:21:42,720 Well, I don't know what I was doing, honestly. 283 00:21:44,680 --> 00:21:46,600 And you're a friend of Gabe's from...? 284 00:21:46,720 --> 00:21:49,080 Oh, since forever ago. 285 00:21:49,200 --> 00:21:52,120 Oh, since before the little 'un was born. 286 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 Since before you, even. 287 00:21:55,240 --> 00:21:57,920 Oh, you're very pretty. 288 00:21:58,040 --> 00:22:00,200 Do people tell you that? 289 00:22:02,680 --> 00:22:04,360 Thank you. 290 00:22:04,480 --> 00:22:06,000 Yeah. 291 00:22:06,120 --> 00:22:08,440 I'll get going if he's not here. 292 00:22:14,160 --> 00:22:15,200 Sharon! 293 00:22:17,760 --> 00:22:21,080 Um, do you want to come in for a cup of tea? 294 00:22:21,200 --> 00:22:23,080 He should be back soon. 295 00:22:26,120 --> 00:22:27,360 Yeah. 296 00:22:40,640 --> 00:22:43,800 Sugar? 297 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 Three. 298 00:22:45,560 --> 00:22:46,840 Two, please, thanks. 299 00:22:50,040 --> 00:22:52,800 Mummy, that woman's funny. 300 00:22:52,920 --> 00:22:56,280 - Why is her hair wet? - Go and watch your videos. 301 00:23:01,520 --> 00:23:04,840 - You have a lovely home. - Thank you. 302 00:23:04,960 --> 00:23:07,400 Jesus - bloody builders! 303 00:23:11,080 --> 00:23:13,400 Did Gabriel buy you all this? 304 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 Oh, no, I have a job. 305 00:23:17,040 --> 00:23:19,200 Oh. What do you do? 306 00:23:19,320 --> 00:23:22,200 I teach...at the university. 307 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 Oh, looks and brains. 308 00:23:25,520 --> 00:23:27,640 What do you teach? 309 00:23:27,760 --> 00:23:30,640 History - post-colonial, mostly. 310 00:23:32,640 --> 00:23:34,720 A fancy way of saying modern. 311 00:23:39,840 --> 00:23:42,040 What about you, Sharon, what do you do? 312 00:23:42,160 --> 00:23:44,640 - I'm a singer. - Wow! 313 00:23:44,760 --> 00:23:46,680 What do you sing? 314 00:23:46,800 --> 00:23:49,160 Post-colonial, mostly. 315 00:23:57,800 --> 00:23:59,440 Those are nice earrings. 316 00:24:01,360 --> 00:24:04,280 I've got a pair just like them. 317 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 They're a gift...from a friend. 318 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 Anyone I would know? 319 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 I doubt it, sweetheart. 320 00:24:20,720 --> 00:24:22,240 Dad's back! 321 00:24:24,400 --> 00:24:27,120 - Lori, go upstairs now. - But I'm watching... 322 00:24:27,240 --> 00:24:30,320 Upstairs now. Go and get cleaned up, please. 323 00:24:42,200 --> 00:24:45,080 Hello? Where are my two favourite ladies? 324 00:24:45,200 --> 00:24:46,520 In here. 325 00:24:54,200 --> 00:24:58,520 - Ay up, Charlie. - What are you doing in my house? 326 00:24:58,640 --> 00:25:00,040 Gabe, who is she? 327 00:25:00,160 --> 00:25:02,760 - What are you doing in my fucking house? - Oh, it's a lovely house. 328 00:25:02,880 --> 00:25:04,640 - Where's Lori? - She's upstairs. 329 00:25:04,760 --> 00:25:07,120 - Go upstairs and stay with Lori. - No! Who is she?! 330 00:25:07,240 --> 00:25:08,440 Never mind, who the fuck's he?! 331 00:25:08,560 --> 00:25:10,520 I don't want to hear another word from your mouth. 332 00:25:10,640 --> 00:25:12,720 - Oh, really?! - Em, upstairs with Lori now! 333 00:25:12,840 --> 00:25:14,240 No, I'm staying here. 334 00:25:14,360 --> 00:25:17,080 I'm arresting you on suspicion of aggravated trespassing. 335 00:25:17,200 --> 00:25:19,800 You do not have to say anything, but anything you do say... 336 00:25:19,920 --> 00:25:22,280 your defence if you do not mention when questioned 337 00:25:22,400 --> 00:25:23,960 something you later rely on in court. 338 00:25:24,080 --> 00:25:26,360 Were you a cop when you were shagging me, Charlie?! 339 00:25:26,480 --> 00:25:27,440 Anything you do say... 340 00:25:27,560 --> 00:25:29,840 Were you a cop when you were shagging me, Gabriel?! 341 00:25:29,960 --> 00:25:33,000 You bastard cop! 342 00:25:33,120 --> 00:25:36,640 Ow! Charlie, Gabriel...! 343 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 Why is everyone shouting? 344 00:25:52,960 --> 00:25:56,440 Right, come on, let's get you in the bath. 345 00:25:56,560 --> 00:25:59,640 - When's Daddy coming back? It's film night. - I don't know. 346 00:25:59,760 --> 00:26:01,560 Can we still have ice cream? 347 00:26:03,840 --> 00:26:06,200 Why is the bath full? 348 00:26:06,320 --> 00:26:08,080 Go back to your room, sweetheart. 349 00:26:20,640 --> 00:26:24,040 What's this, penny for t'guy? It looks like your mum's old car! 350 00:26:24,160 --> 00:26:27,120 No, no, no, put it out! 351 00:26:27,240 --> 00:26:29,480 - Put it out! - Kash... 352 00:26:39,360 --> 00:26:40,800 No! 353 00:26:40,920 --> 00:26:43,600 Get off! Oh, no! 354 00:26:44,920 --> 00:26:46,520 I can't believe you did that. 355 00:26:49,800 --> 00:26:51,760 You stay far away from him. 356 00:26:52,960 --> 00:26:55,160 - I want to hear you say it. - Say what? 357 00:26:55,280 --> 00:26:58,320 - Say it! - Yeah. I'll stay away from him. 358 00:27:06,680 --> 00:27:09,360 Stand back, please, ladies and gents! 359 00:27:14,200 --> 00:27:17,080 - It's OK. - Stop touching me! 360 00:27:28,960 --> 00:27:30,280 Give me your hand. 361 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 Don't come back here, Sharon. 362 00:27:43,120 --> 00:27:45,280 Or what, you'll arrest me again? 363 00:27:45,400 --> 00:27:47,640 What else was I supposed to do? 364 00:27:47,760 --> 00:27:49,320 You were in my house. 365 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 You've been in my house plenty! 366 00:27:55,880 --> 00:27:57,400 Why me? 367 00:27:57,520 --> 00:28:00,400 Skittles and all them I get, but why me? 368 00:28:01,840 --> 00:28:05,400 Part of my job was to blend in with people's lives. 369 00:28:05,520 --> 00:28:07,960 Relationships are a part of life. 370 00:28:08,080 --> 00:28:11,800 So, I'm wallpaper for your investigation or whatever? 371 00:28:13,920 --> 00:28:17,320 America, Florida - that's all bullshit? 372 00:28:17,440 --> 00:28:18,600 Yeah. 373 00:28:18,720 --> 00:28:20,080 I lent you money! 374 00:28:21,360 --> 00:28:22,960 I sold my piano! 375 00:28:23,080 --> 00:28:24,520 Christ, I met your dad! 376 00:28:28,480 --> 00:28:29,680 It wasn't my dad. 377 00:28:33,440 --> 00:28:35,800 And when you went to his funeral? 378 00:28:39,400 --> 00:28:41,080 But you cried, you... 379 00:28:42,760 --> 00:28:46,200 Your head were in my lap, you were crying! 380 00:28:46,320 --> 00:28:48,320 What was it for? 381 00:28:48,440 --> 00:28:50,160 It was just to make you believe it. 382 00:28:54,400 --> 00:28:57,480 Fucking... You...! Fucking...! 383 00:28:57,600 --> 00:29:00,600 Look, it wasn't all a lie, right?! 384 00:29:00,720 --> 00:29:02,040 I loved you! 385 00:29:02,160 --> 00:29:03,920 That wasn't fake. 386 00:29:08,240 --> 00:29:10,640 You didn't love me, Gabriel! 387 00:29:10,760 --> 00:29:13,720 Fucking Gabe or whoever the fuck you are! 388 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 You loved who they let you be when you were with me. 389 00:29:25,680 --> 00:29:28,160 Some of those transgressions that happened in the pub, 390 00:29:28,280 --> 00:29:30,320 they never made it to trial. 391 00:29:30,440 --> 00:29:32,160 That could still change. 392 00:29:34,200 --> 00:29:37,640 No-one can know about me, about this. 393 00:29:37,760 --> 00:29:38,720 Never. 394 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 Do you understand? 395 00:29:43,720 --> 00:29:44,760 Yeah. 396 00:30:25,880 --> 00:30:26,920 Ems? 397 00:30:29,160 --> 00:30:30,200 Emily? 398 00:30:59,160 --> 00:31:01,000 See, now you got to find your stamina again, man. 399 00:31:01,120 --> 00:31:03,880 That is what happens when you spend too much time away from the ring. 400 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 Duplicate phone came in. 401 00:31:05,600 --> 00:31:07,360 Yeah, that looks like a perfect match. 402 00:31:07,480 --> 00:31:09,840 There go, get Imran's eyes on it. 403 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Well, that looks splendid. 404 00:31:15,720 --> 00:31:17,640 What about when he turns the bloody thing on? 405 00:31:17,760 --> 00:31:18,640 Has it got all of his apps? 406 00:31:18,760 --> 00:31:20,720 We can't replicate his exact system set-up, 407 00:31:20,840 --> 00:31:24,280 but when he turns it on, he gets an error message. 408 00:31:24,400 --> 00:31:27,640 We'll swap his phone back when he takes the dummy in for repairs. 409 00:31:27,760 --> 00:31:30,600 - Do you know where the real one is? - Yeah - desk, top drawer. 410 00:31:30,720 --> 00:31:33,520 - Well, if it's in his pocket... - Well, then, I improvise, dear. 411 00:31:33,640 --> 00:31:37,880 Unless you'd rather wait for the attack cell to say, "Hi..." 412 00:31:38,000 --> 00:31:39,520 No. 413 00:31:39,640 --> 00:31:41,880 So, I'll be making the swap tonight, then. 414 00:31:53,280 --> 00:31:56,280 All right, let's go, man. Well done, well done, well done. 415 00:31:56,400 --> 00:31:57,840 Did good, man. 416 00:32:00,840 --> 00:32:01,880 Peace, man. 417 00:32:14,480 --> 00:32:15,840 Straggler! 418 00:32:15,960 --> 00:32:17,480 I thought everyone was gone. 419 00:32:17,600 --> 00:32:21,200 Yeah, bruv, I have to stretch my leg, innit? 420 00:32:21,320 --> 00:32:23,240 That tear still giving you aggro, yeah? 421 00:32:23,360 --> 00:32:24,800 Yeah, bruv, it's bad. 422 00:32:26,160 --> 00:32:28,920 Listen, I've got some Tiger Balm, it's in the back. 423 00:32:29,040 --> 00:32:31,120 - Let me go grab it. - Yeah. 424 00:32:43,400 --> 00:32:44,400 Got the phone. 425 00:32:45,720 --> 00:32:47,800 Yeah, here you go, man. 426 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 Let me show you, actually. Sit down. 427 00:32:51,720 --> 00:32:53,320 - Are you sure? - Yeah. 428 00:32:53,440 --> 00:32:55,280 Ah, thanks, bruv. 429 00:32:58,360 --> 00:33:00,960 The trick is to go around the joint. 430 00:33:02,120 --> 00:33:04,480 Yeah? Like that. 431 00:33:07,120 --> 00:33:08,880 - How's that? - Yeah, that's good. 432 00:33:18,480 --> 00:33:19,600 All right. 433 00:33:21,280 --> 00:33:22,480 All yours. 434 00:33:22,600 --> 00:33:23,720 Twice a day. 435 00:33:25,120 --> 00:33:27,480 Thanks, that's...generous. 436 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 Any time! 437 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 Ah, shit! 438 00:33:36,920 --> 00:33:39,840 Yo, Faisal, brother, you know anything about phones? 439 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 Yeah, rule two - no phones. 440 00:33:43,560 --> 00:33:44,840 No, it's just... 441 00:33:44,960 --> 00:33:46,840 Error 142, you know what that could mean? 442 00:33:46,960 --> 00:33:48,920 Ah, I don't know, bruv. 443 00:33:49,040 --> 00:33:50,360 Best taking it to the phone shop. 444 00:33:50,480 --> 00:33:53,680 I beg you let me use yours. Just to make a quick call. 445 00:33:53,800 --> 00:33:56,240 - You what? - Let me borrow your phone. 446 00:33:56,360 --> 00:33:58,240 Yeah, of course, bruv. 447 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 Yeah, I got the minutes. 448 00:34:00,360 --> 00:34:03,240 Yeah, go for your life. Cheers. 449 00:34:17,240 --> 00:34:20,200 Out. Get him out. Crash in. 450 00:34:24,840 --> 00:34:27,720 Round the back, round the back! 451 00:34:37,520 --> 00:34:40,240 Officer down - we need medical and ARV immediately. 452 00:34:43,480 --> 00:34:45,040 Stop, police! 453 00:34:45,160 --> 00:34:47,560 Stay where you are! 454 00:34:47,680 --> 00:34:49,000 Call it in. 455 00:34:49,120 --> 00:34:51,920 Imran, stay with us. 456 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 - It's late. - But you're up. Where are you? 457 00:35:07,600 --> 00:35:09,760 I said where are you? 458 00:35:09,880 --> 00:35:12,240 Home. Obviously... 459 00:35:12,360 --> 00:35:14,040 OK, don't resist. 460 00:35:34,440 --> 00:35:37,160 Armed police, get down! 461 00:35:37,280 --> 00:35:38,920 Police! Do not move! 462 00:35:40,680 --> 00:35:43,640 No-one's resisting, no-one's resisting! 463 00:35:43,760 --> 00:35:48,520 - What's going on? - What is this? What is going on? 464 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 - Get out! - Quiet! 465 00:35:50,000 --> 00:35:53,360 Don't touch my bloody son! Where's your warrant? Show me! 466 00:35:53,480 --> 00:35:56,480 - I know my bloody rights! - I said calm down! 467 00:35:56,600 --> 00:35:59,760 - Keep calm! - Please, don't...! 468 00:35:59,880 --> 00:36:03,840 - It'll be OK, he's just... - Right, that's it! Come here! 469 00:36:05,160 --> 00:36:07,120 What have we done?! 470 00:36:14,120 --> 00:36:17,200 Take off your clothes. Put this on. 471 00:36:51,480 --> 00:36:52,680 Did you tip him off? 472 00:36:52,800 --> 00:36:55,640 Bruv, your feds busted down my fucking door! 473 00:36:55,760 --> 00:36:58,120 - Did you tip him off?! - Tip who off? 474 00:36:58,240 --> 00:37:00,320 I don't even know where I am! 475 00:37:02,320 --> 00:37:04,560 Section 41 of the Terrorism Act 476 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 gives me 28 days to hold you here without charge. 477 00:37:07,120 --> 00:37:08,880 Terrorism Act? 478 00:37:09,000 --> 00:37:10,240 I work for you! 479 00:37:10,360 --> 00:37:12,760 Sal - did you tip Sal off? 480 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 - About what? - Did you fucking tip him off?! 481 00:37:17,120 --> 00:37:19,480 You've got spies on him 24 hours of the day - 482 00:37:19,600 --> 00:37:22,640 did you see me rolling up talking shit?! 483 00:37:22,760 --> 00:37:24,600 Imran's dead. 484 00:37:24,720 --> 00:37:25,640 Who? 485 00:37:25,760 --> 00:37:27,360 Fucking Faisal! 486 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 Shit. 487 00:37:35,880 --> 00:37:40,320 Bruv, I only know Sal cos you told me to go into that gym. 488 00:37:40,440 --> 00:37:44,760 I only know Faisal, or Imran or whoever, through you. 489 00:37:45,960 --> 00:37:49,760 The only thing I know about any of this is because of you, 490 00:37:49,880 --> 00:37:52,680 so whatever you think I did, you did it. 491 00:37:55,760 --> 00:37:57,240 Well, get comfy. 492 00:37:59,200 --> 00:38:00,560 Get nice and comfy. 493 00:38:01,680 --> 00:38:04,880 Cos if I find out you had a hand in this, 494 00:38:05,000 --> 00:38:06,920 they'll bury you in this place. 495 00:38:12,320 --> 00:38:15,040 I'm done. I'm done! 496 00:38:15,160 --> 00:38:17,560 I'm not your snitch! 497 00:38:17,680 --> 00:38:19,160 I don't belong to you! 498 00:38:44,400 --> 00:38:46,240 Do you want to stop doing that? 499 00:39:15,080 --> 00:39:17,600 Your man survived by family? 500 00:39:17,720 --> 00:39:20,000 Widow and a daughter. 501 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 Three years old. 502 00:39:22,280 --> 00:39:25,960 I'll make sure they're notified before the press blackout's lifted. 503 00:39:26,080 --> 00:39:29,880 Did I hear correctly that your suspect is yet to be processed? 504 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 He's stuck in traffic. 505 00:39:31,320 --> 00:39:32,880 For five hours? 506 00:39:33,000 --> 00:39:36,560 I want a safety interview before he meets with his solicitor. 507 00:39:36,680 --> 00:39:41,040 Any minute he spends alone with one of yours and no legal rep 508 00:39:41,160 --> 00:39:42,840 is a year off his sentence. 509 00:39:42,960 --> 00:39:44,920 And the moment he sits with his solicitor, 510 00:39:45,040 --> 00:39:47,880 all we get is a guilty plea and no replies. 511 00:39:48,000 --> 00:39:50,560 We don't know the location of the attack cell. 512 00:39:50,680 --> 00:39:52,040 I need him to talk. 513 00:39:54,040 --> 00:39:56,320 Police transport's going to run out of petrol 514 00:39:56,440 --> 00:39:58,480 doing laps around Hyde Park. Yes or no? 515 00:40:02,160 --> 00:40:05,720 As cities go, this one's prettier at night. 516 00:40:10,720 --> 00:40:11,760 Go ahead. 517 00:40:17,840 --> 00:40:19,520 That's our green light. 518 00:40:22,080 --> 00:40:23,840 Can you pull over here, please? 519 00:40:40,280 --> 00:40:42,480 - Follow us. - Yes, guv. 520 00:40:42,600 --> 00:40:45,280 - Just drive until I tell you to stop. - Right. 521 00:40:45,400 --> 00:40:46,800 Gabe? 522 00:40:48,040 --> 00:40:50,000 How are we supposed to do this? 523 00:40:51,760 --> 00:40:54,160 Just keep emotions in check. 524 00:40:54,280 --> 00:40:55,920 Ours - not his. 525 00:40:58,840 --> 00:41:00,960 - All right? - Yeah. 526 00:41:14,240 --> 00:41:15,880 You can turn the camera off all you want. 527 00:41:16,000 --> 00:41:17,400 I've been beaten by the best of them. 528 00:41:17,520 --> 00:41:21,600 I know, I've seen your record - 49 fights, 22 defeats. 529 00:41:21,720 --> 00:41:24,280 The camera's actually there for your benefit. 530 00:41:24,400 --> 00:41:28,120 We believe you're aware of an imminent threat to public safety. 531 00:41:28,240 --> 00:41:30,560 If you provide us with any information that prevents a loss 532 00:41:30,680 --> 00:41:34,000 of life or a terrorist attack, we can present this interview 533 00:41:34,120 --> 00:41:35,400 to the judge, who is authorised 534 00:41:35,520 --> 00:41:37,280 to impose a reduction on your sentencing. 535 00:41:37,400 --> 00:41:40,960 OK, and is it also for my benefit that my solicitor ain't here yet? 536 00:41:41,080 --> 00:41:43,280 Where's the attack cell? 537 00:41:43,400 --> 00:41:45,360 Who even makes you lot come try chat to me 538 00:41:45,480 --> 00:41:47,320 the moment after I kill one of yours? 539 00:41:47,440 --> 00:41:49,320 Like, it's got to be rough, man. 540 00:41:49,440 --> 00:41:52,040 Are you admitting to the murder of a police officer? 541 00:41:52,160 --> 00:41:54,680 - I did what I did. - You understand the murder of an officer 542 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 carries a whole-life sentence? 543 00:41:56,440 --> 00:41:57,840 You saw what I did to your boy - 544 00:41:57,960 --> 00:42:00,160 how much do you think I care about this life? 545 00:42:00,280 --> 00:42:02,960 We don't know what you care about, Sal. 546 00:42:03,080 --> 00:42:06,160 We don't know why you killed Faisal, why you thought his death 547 00:42:06,280 --> 00:42:08,920 was necessary, or what you hoped to achieve by causing it. 548 00:42:09,040 --> 00:42:10,520 Only you know that. 549 00:42:11,680 --> 00:42:14,320 If you're willing, you'll tell us. If you're not, you won't. 550 00:42:14,440 --> 00:42:15,640 We can't force you. 551 00:42:15,760 --> 00:42:17,600 We don't want to force you. 552 00:42:17,720 --> 00:42:20,160 All we want to do is save lives. 553 00:42:20,280 --> 00:42:23,120 We're not taking notes, not writing down any questions. 554 00:42:23,240 --> 00:42:25,680 Where is the attack cell? That's all we want to know. 555 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 That cop died because this is a war. 556 00:42:28,720 --> 00:42:30,680 People die in wars. 557 00:42:30,800 --> 00:42:32,560 That's just the truth. 558 00:42:32,680 --> 00:42:34,920 But I don't think you want more people to die. 559 00:42:35,040 --> 00:42:37,080 Ah, so now you think you know what I want. 560 00:42:37,200 --> 00:42:39,720 No, but I know pretending when I see it. 561 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 You came back home, set up your gym. 562 00:42:43,720 --> 00:42:45,760 That's a smart move. 563 00:42:45,880 --> 00:42:48,240 But we've been through your files, Sal. 564 00:42:48,360 --> 00:42:51,600 Plenty of angry young men coming through your doors. 565 00:42:51,720 --> 00:42:53,760 A lot of them were headed down the wrong road 566 00:42:53,880 --> 00:42:55,480 before they stepped into your gym. 567 00:42:57,040 --> 00:42:59,160 They cleaned up, 568 00:42:59,280 --> 00:43:00,760 plenty of them went to uni, 569 00:43:00,880 --> 00:43:04,360 they're working, no scrapes with the law. 570 00:43:04,480 --> 00:43:06,880 That's no accident - you did that. 571 00:43:07,000 --> 00:43:10,360 They're good kids. I'm not going to argue with you. 572 00:43:11,600 --> 00:43:14,400 But at some point the lie became real, didn't it? 573 00:43:16,040 --> 00:43:17,480 When did you change your mission? 574 00:43:17,600 --> 00:43:20,960 My mission is to serve. 575 00:43:21,080 --> 00:43:23,000 That don't ever change. 576 00:43:23,120 --> 00:43:25,360 Where's the attack cell? 577 00:43:25,480 --> 00:43:28,040 Sal, look at me. 578 00:43:28,160 --> 00:43:31,760 The people that are going to die here, they're not soldiers. 579 00:43:31,880 --> 00:43:34,520 They're not on some battlefield. 580 00:43:34,640 --> 00:43:37,800 They're no different than the kids whose lives you changed. 581 00:43:46,080 --> 00:43:47,800 17 Chessington Close. 582 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 Let's get a head count on the nearby properties, 583 00:43:50,160 --> 00:43:53,840 find out how many civilians are in the potential blast radius. 584 00:43:53,960 --> 00:43:55,440 24-hour surveillance. 585 00:43:55,560 --> 00:43:58,120 We can't risk a detonation in a residential area. 586 00:43:58,240 --> 00:44:01,720 And the DAC won't let us go in without confirmation of a device. 587 00:44:01,840 --> 00:44:05,520 In the meantime, heat signatures, layout, occupants. 588 00:44:05,640 --> 00:44:07,720 Let's see what's inside. 589 00:44:12,880 --> 00:44:16,680 What? Here we go. 590 00:44:18,320 --> 00:44:19,440 Deja vu. 591 00:44:22,440 --> 00:44:23,920 Ow! What? 592 00:44:24,040 --> 00:44:25,800 Another white van for your collection. 593 00:44:25,920 --> 00:44:27,280 This one's a rental. 594 00:44:28,960 --> 00:44:30,120 Heads up. 595 00:44:30,240 --> 00:44:32,240 Didn't we flag these two from Sal's client roster? 596 00:44:32,360 --> 00:44:36,720 Yeah, that's Farook Sayeed, and the other is...Zakir Raviya. 597 00:44:39,400 --> 00:44:43,840 Let's have tail teams on standby, in case they step out again. 598 00:44:56,760 --> 00:44:57,800 Hey! 599 00:44:59,120 --> 00:45:00,520 How did you know? 600 00:45:00,640 --> 00:45:03,960 Faisal - who tipped you off? 601 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 No-one. 602 00:45:07,000 --> 00:45:08,880 Then how'd you figure him out? 603 00:45:10,720 --> 00:45:13,480 The fool let me fix the wrong leg. 604 00:45:16,800 --> 00:45:20,240 You get lost in the desert, you end up walking in circles, innit? 605 00:45:40,120 --> 00:45:41,720 Get dressed. 606 00:45:41,840 --> 00:45:43,280 You're going home. 607 00:46:19,040 --> 00:46:20,280 Oh, fuck. 608 00:46:40,600 --> 00:46:43,440 What are you doing out here? 609 00:46:43,560 --> 00:46:45,600 Believe me - anything is better than being at home 610 00:46:45,720 --> 00:46:47,240 with your ummi right now. 611 00:46:47,360 --> 00:46:48,880 Is she all right? 612 00:46:49,000 --> 00:46:50,480 Is she all right?! 613 00:46:50,600 --> 00:46:54,000 No, Raza, nobody's all right. 614 00:46:54,120 --> 00:46:57,960 Look, what you do outside the house, that's your own business. 615 00:46:58,080 --> 00:47:01,920 But when it comes kicking my door down at 4am... 616 00:47:02,040 --> 00:47:03,440 ..enough is enough. 617 00:47:03,560 --> 00:47:05,760 You've got to tell me what's going on, Raza. 618 00:47:12,840 --> 00:47:15,760 British citizen - bloody hell! 619 00:47:19,560 --> 00:47:21,880 She come from a hard background, your ummi. 620 00:47:22,000 --> 00:47:25,600 Only other Desi in Kingston when I met her. 621 00:47:25,720 --> 00:47:28,080 That's when we moved in. 622 00:47:28,200 --> 00:47:30,200 We moved into hers? 623 00:47:30,320 --> 00:47:32,440 I thought she moved into ours. 624 00:47:32,560 --> 00:47:34,040 No. 625 00:47:34,160 --> 00:47:36,520 Your mum had taken a bad turn. 626 00:47:36,640 --> 00:47:38,480 I was between things. 627 00:47:38,600 --> 00:47:40,760 We had to downsize. 628 00:47:40,880 --> 00:47:43,560 It was only supposed to be temporary. 629 00:47:44,600 --> 00:47:46,720 - And that's when Mum died. - Yeah. 630 00:47:48,360 --> 00:47:50,440 Your ummi never graduated. 631 00:47:52,000 --> 00:47:53,560 Lost her visa. 632 00:47:53,680 --> 00:47:56,160 Gave it up for you and your brother. 633 00:47:56,280 --> 00:47:59,640 - That's why you've got to tell her. - I can't. 634 00:47:59,760 --> 00:48:03,200 Raza, love, you and Nas are always going to be her boys. 635 00:48:03,320 --> 00:48:06,400 That's not going to change, no matter what. 636 00:48:08,600 --> 00:48:13,440 Some of the people I deal with, if they ever found out 637 00:48:13,560 --> 00:48:15,400 what I've been doing... 638 00:48:18,320 --> 00:48:20,680 What Ummi and Nas don't know can never find them. 639 00:48:22,680 --> 00:48:26,040 You've got to promise me this stays between us. 640 00:48:30,280 --> 00:48:31,840 But that belongs to her. 641 00:48:37,280 --> 00:48:38,560 Come on. 642 00:48:49,360 --> 00:48:51,760 Here she is. 643 00:48:51,880 --> 00:48:53,960 Come sit down, my love. 644 00:48:54,080 --> 00:48:55,280 We closed late. 645 00:48:56,360 --> 00:48:59,880 I had queues out the door, everyone and their grandmother 646 00:49:00,000 --> 00:49:03,960 asking me why the police came to arrest my boy. 647 00:49:06,920 --> 00:49:08,600 So, what do I tell them? 648 00:49:10,520 --> 00:49:11,960 You don't want to answer? 649 00:49:13,080 --> 00:49:14,200 I can't. 650 00:49:15,560 --> 00:49:17,920 You can't? 651 00:49:18,040 --> 00:49:21,440 Then I can't have you in this house, and I can't have you near Nasir. 652 00:49:21,560 --> 00:49:25,760 You want to waste your future, fine - he still has his. 653 00:49:25,880 --> 00:49:27,560 You have to leave. 654 00:49:28,880 --> 00:49:32,480 Hang on, no, you don't... That's not necessary. 655 00:49:32,600 --> 00:49:35,520 Ummi, come on, they already released me. I'm not getting arrested again. 656 00:49:35,640 --> 00:49:36,880 I don't believe you. 657 00:49:37,000 --> 00:49:39,640 I called your work. They haven't seen you for weeks. 658 00:49:39,760 --> 00:49:42,800 You don't understand. It's all done, we're good now. 659 00:49:42,920 --> 00:49:45,320 No, we're not good, and I don't understand, 660 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 so please explain - why are the police in my house 661 00:49:47,560 --> 00:49:49,320 dragging you out of bed? 662 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 You don't know the whole story, Raza been trying... 663 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 There is no story. 664 00:50:02,040 --> 00:50:03,840 You want me out, I'm out. 665 00:50:13,000 --> 00:50:14,040 For your clothes. 666 00:50:14,160 --> 00:50:16,400 I want you gone by the morning. 667 00:50:17,600 --> 00:50:18,920 I'll leave right now. 668 00:50:20,320 --> 00:50:22,040 Raza, love... 669 00:50:22,160 --> 00:50:23,600 Where are you going to go? 670 00:50:23,720 --> 00:50:26,760 Hey, man. Hey, I'll be good. 671 00:50:26,880 --> 00:50:29,040 I'm trying to move out anyway. 672 00:50:31,800 --> 00:50:33,640 Nas, it's all right. 673 00:50:33,760 --> 00:50:36,240 Why are you letting her kick him out? She's not even our mum. 674 00:50:36,360 --> 00:50:39,520 Don't say that, Nas. It's just a little disagreement. 675 00:50:39,640 --> 00:50:40,840 These things are complicated. 676 00:50:40,960 --> 00:50:44,160 - She's not my mum. - We always work it out. Nas! 677 00:50:44,280 --> 00:50:45,400 Listen... 678 00:50:45,520 --> 00:50:50,040 What you said to Abu - that woman's our mother. 679 00:50:50,160 --> 00:50:52,400 You crossed the line. 680 00:50:52,520 --> 00:50:55,240 And anyway, you can have the room to yourself now. 681 00:51:00,880 --> 00:51:02,960 Sorry, brother, I ain't got no change. 682 00:51:07,920 --> 00:51:09,680 You sure this is OK? 683 00:51:11,080 --> 00:51:14,320 You're the one that's got to sleep with a ghost. 684 00:51:14,440 --> 00:51:16,760 Mum won't let me redecorate. 685 00:51:18,720 --> 00:51:21,600 She won't even let me touch Yousef's decks. 686 00:51:21,720 --> 00:51:22,920 Deep, innit? 687 00:51:37,840 --> 00:51:39,880 Are you doing all right, Rizla? 688 00:51:43,160 --> 00:51:44,440 Surviving. 689 00:52:00,120 --> 00:52:01,240 Where are the translations? 690 00:52:01,360 --> 00:52:03,680 From what I've read, these confirm Sal's intel - 691 00:52:03,800 --> 00:52:05,560 the address, Farook, Zakir. 692 00:52:05,680 --> 00:52:07,280 You're not a native speaker. 693 00:52:07,400 --> 00:52:09,320 GCHQ only cracked the phone this morning, 694 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 there were over 2,000 messages to transcribe. 695 00:52:11,840 --> 00:52:13,640 Then find more bloody interpreters! 696 00:52:13,760 --> 00:52:16,760 They've got to come with clearance. We don't want some freelancer 697 00:52:16,880 --> 00:52:19,880 broadcasting where an attack cell is. 698 00:52:20,000 --> 00:52:24,840 We already have what we need, we have Sal's phone. 699 00:52:24,960 --> 00:52:26,880 They don't know we have him in custody. 700 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Look, we contact the cell, posing as him, 701 00:52:29,120 --> 00:52:31,080 we have Sal put someone forward for us. 702 00:52:31,200 --> 00:52:33,520 Bring in a level one from another unit. 703 00:52:33,640 --> 00:52:36,480 It'll take weeks to prep someone new. 704 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 - Number nine won't do it. - I'd like to have a run at him. 705 00:52:39,680 --> 00:52:43,040 If there's anyone he doesn't want to talk to more than me, it's you. 706 00:52:45,680 --> 00:52:47,320 Go with Holly. 707 00:52:47,440 --> 00:52:49,080 In-out, simple probe. 708 00:53:04,160 --> 00:53:05,200 Shit. 709 00:53:08,640 --> 00:53:12,280 - Huh? Shit what? - See you in there. 710 00:53:21,000 --> 00:53:23,520 You can't be doing this. You can't be here. 711 00:53:23,640 --> 00:53:26,240 - Get in the back. - I'm good. 712 00:53:26,360 --> 00:53:28,360 But if you're still sitting around when I clock off, 713 00:53:28,480 --> 00:53:30,880 you can give me a ride back to Dadir's. 714 00:53:31,000 --> 00:53:33,680 That's where I'm staying, now that I'm technically homeless. 715 00:53:33,800 --> 00:53:35,640 Thanks for that, by the way. 716 00:53:37,640 --> 00:53:39,800 Oh, would you look at that? Break's over. 717 00:53:39,920 --> 00:53:41,280 Great chat! 718 00:53:49,320 --> 00:53:50,960 Hey. 719 00:53:51,080 --> 00:53:53,000 Sal was part of a terror cell. 720 00:53:53,120 --> 00:53:54,480 Here in East London. 721 00:53:54,600 --> 00:53:57,880 We wouldn't have found it without you. 722 00:53:58,000 --> 00:54:00,320 Get in the car, just hear us out. 723 00:54:17,320 --> 00:54:20,080 Do you ever shampoo these seats?! 724 00:54:20,200 --> 00:54:23,760 Think about how many arseholes and dirtbags have been back here. 725 00:54:23,880 --> 00:54:25,640 Probably already got fleas. 726 00:54:25,760 --> 00:54:27,720 We need your help. 727 00:54:27,840 --> 00:54:29,040 No. Whatever it is, no. 728 00:54:29,160 --> 00:54:31,080 The cell's set up the same as Rotterdam. 729 00:54:31,200 --> 00:54:32,760 Two of the members are from Sal's gym. 730 00:54:32,880 --> 00:54:34,160 Great, go get 'em. 731 00:54:34,280 --> 00:54:36,560 We can't make any arrests without reasonable cause. 732 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 We just need someone to look inside and tell us who's there. 733 00:54:40,520 --> 00:54:43,280 I should be laughing in your face, thinking I want to help you 734 00:54:43,400 --> 00:54:45,720 after how much you've fucked my life upside down. 735 00:54:45,840 --> 00:54:48,880 But you're not, and you could have quit at any time, 736 00:54:49,000 --> 00:54:51,760 could have stopped answering the phone. But you didn't. 737 00:54:51,880 --> 00:54:53,360 What are you on about? 738 00:54:53,480 --> 00:54:56,320 - This geezer made me do it. - Made you? 739 00:54:56,440 --> 00:54:57,920 Made you do what? 740 00:54:58,040 --> 00:55:01,000 It was your choice to pick up that bike helmet, 741 00:55:01,120 --> 00:55:04,080 - to take that money from Igli Gramos. - Mm-hm. 742 00:55:04,200 --> 00:55:07,200 - To set fire to that car. - Yeah, we heard about that. 743 00:55:07,320 --> 00:55:09,600 Listen, you can go back to packing those boxes, 744 00:55:09,720 --> 00:55:12,160 or you can help us try and save some lives. 745 00:55:12,280 --> 00:55:15,120 Come on, Raza - you're a racehorse. 746 00:55:17,200 --> 00:55:19,560 You know they shoot those fuckers in the end, right? 747 00:55:19,680 --> 00:55:21,000 Turn them into glue? 748 00:55:22,080 --> 00:55:23,800 Sleep on it if you want. 749 00:55:25,280 --> 00:55:26,800 What's the point? 750 00:55:27,960 --> 00:55:30,560 Just gives those dickheads more time. 751 00:55:30,680 --> 00:55:31,840 Good man. 752 00:55:36,480 --> 00:55:37,600 See you later, then. 753 00:55:50,280 --> 00:55:54,120 Bravo 1, I'm eyes on, subject heading north on Galway. 754 00:55:54,240 --> 00:55:55,440 Roger that. 755 00:55:57,320 --> 00:56:00,080 Bravo 1, subject turning east on Blackchurch, 756 00:56:00,200 --> 00:56:02,920 - making his approach. - Roger that. 757 00:56:10,840 --> 00:56:13,560 Delta 1, eyes on, he's slowing down. 758 00:56:16,000 --> 00:56:19,240 You Raza, yeah? Get in. 759 00:56:22,640 --> 00:56:24,760 Which one of you guys is Farook? 760 00:56:26,480 --> 00:56:28,880 Sal was saying you trained with him. 761 00:56:30,680 --> 00:56:32,280 I didn't catch your name, brother. 762 00:56:44,280 --> 00:56:45,560 Delta 1, asset's in place, 763 00:56:45,680 --> 00:56:49,120 subject continuing east on Blackchurch. 764 00:56:49,240 --> 00:56:51,320 OK, roger that, we're watching him. 765 00:56:57,680 --> 00:57:00,520 _ 56807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.