Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
Jin. Jin!
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,440
_
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,520
_
4
00:00:19,840 --> 00:00:20,840
Whoa!
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
- Bastard!
- Piss off!
6
00:00:33,360 --> 00:00:38,400
At 6:07am on the morning
of November 29, Jin Weijun
7
00:00:38,520 --> 00:00:42,160
started his shift at the
Eldon Street branch of Cafe 66.
8
00:00:51,240 --> 00:00:56,160
- Er, boss, it's after ten, boss.
- It's morning rush, Jin. OK?
9
00:00:56,280 --> 00:00:59,120
Give me 15 more minutes and then
you can break.
10
00:01:03,920 --> 00:01:05,640
_
11
00:01:05,760 --> 00:01:07,560
_
12
00:01:11,320 --> 00:01:14,120
_
13
00:01:15,400 --> 00:01:17,760
_
14
00:01:17,880 --> 00:01:20,320
_
15
00:01:20,440 --> 00:01:23,280
Come on. Hurry up.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
- Are the loos back here?
- For customers only.
17
00:01:27,960 --> 00:01:30,000
Yeah, I'll buy something after.
18
00:01:36,760 --> 00:01:39,320
I'm Emily. Sorry, I didn't get your
name.
19
00:01:44,080 --> 00:01:45,600
Get out!
20
00:01:47,640 --> 00:01:50,600
Boss! Boss! Fire escape.
21
00:01:50,720 --> 00:01:53,400
OK, come, come, come.
Fire escape, go, now.
22
00:02:02,840 --> 00:02:04,600
Go, go, go.
23
00:02:06,240 --> 00:02:07,720
Fire escape.
24
00:02:11,480 --> 00:02:14,560
It's OK.
Come on, fire escape there.
25
00:02:18,440 --> 00:02:21,960
Hey. Hey.
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,320
Bastard.
27
00:02:28,000 --> 00:02:33,320
At approximately 10:33am,
Jin Weijun was shot.
28
00:02:33,440 --> 00:02:39,320
He was pronounced dead at 11:47am
by doctors at London City Hospital.
29
00:02:41,080 --> 00:02:46,200
I should like to state,
for the record, that Mr Jin's
30
00:02:46,320 --> 00:02:50,320
selfless action that day
saved multiple lives.
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,640
- Yeah, I see Nige now and again.
- Mm-hm?
32
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
- Zipping past in that little lorry of his.
- Yeah?
33
00:03:06,440 --> 00:03:09,200
Skittle says he'd rather spend
another ten years inside
34
00:03:09,320 --> 00:03:10,520
than get in a car with him.
35
00:03:10,640 --> 00:03:12,280
Is Skittles still right, yeah?
36
00:03:12,400 --> 00:03:14,360
Yeah, when he remembers.
37
00:03:14,480 --> 00:03:17,360
I wish I could get
down there and see him.
38
00:03:17,480 --> 00:03:20,440
He's always asking after you.
39
00:03:20,560 --> 00:03:21,880
- Yeah?
- Yeah.
40
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
He reckons all that sunshine must
have baked your head by now.
41
00:03:25,320 --> 00:03:27,160
I told him Charlie's still Charlie.
42
00:03:27,280 --> 00:03:29,280
Still likes to check in
on everybody.
43
00:03:29,400 --> 00:03:30,800
What else could I tell you?
44
00:03:30,920 --> 00:03:33,760
Oh, you know Dom went
and got gay married.
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
I'm not surprised. He was always
46
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
a bit of a snappy dresser, wasn't
he?
47
00:03:38,840 --> 00:03:40,040
The Queen shits in the woods,
48
00:03:40,160 --> 00:03:42,200
and you're still an half decent
shag, in't you?
49
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
Shut up.
50
00:03:43,720 --> 00:03:44,760
What time's your flight?
51
00:03:44,880 --> 00:03:46,160
It's early.
52
00:03:46,280 --> 00:03:48,840
I get straight off the plane
and straight to work.
53
00:03:48,960 --> 00:03:51,680
- I'll be back in a couple of months.
- Mm...
54
00:03:51,800 --> 00:03:54,880
- I think I'd do all right in Florida.
- Yeah.
55
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
I wish, babe.
56
00:04:33,640 --> 00:04:34,880
Hey, Nige.
57
00:04:36,760 --> 00:04:38,480
Oh, don't cack yourself.
58
00:04:39,720 --> 00:04:41,040
I ain't stalking you.
59
00:04:41,160 --> 00:04:43,480
Sharon told me you was here.
Couldn't resist.
60
00:04:43,600 --> 00:04:47,600
- Little gossip, in't she?
- People don't change, do they?
61
00:04:47,720 --> 00:04:52,480
No, they don't, no.
What can I do for?
62
00:04:52,600 --> 00:04:54,120
I don't know.
63
00:04:54,240 --> 00:04:57,360
Bumping into you the other day,
64
00:04:57,480 --> 00:05:00,640
it was like kicking
over an old stone.
65
00:05:00,760 --> 00:05:05,000
A lot of bad memories that hadn't
seen daylight in donkeys.
66
00:05:05,120 --> 00:05:07,280
Everything that went down
back then, you know?
67
00:05:07,400 --> 00:05:11,440
Me and you. I just never got
the chance to put it right.
68
00:05:13,480 --> 00:05:15,800
It's no bother, you know?
The show has got to go on.
69
00:05:15,920 --> 00:05:17,960
Yeah. It bothers me.
70
00:05:18,080 --> 00:05:19,880
We shared a lot of spit.
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
I just wanted to say I'm sorry.
72
00:05:23,400 --> 00:05:25,680
All right.
73
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
I hope that's enough for you.
74
00:05:34,720 --> 00:05:37,240
Many thanks, mate.
75
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
What a shithole.
76
00:05:42,320 --> 00:05:46,240
Hey, I managed to sneak this
past the old guard down there.
77
00:05:46,360 --> 00:05:48,280
Are you still a scotch man?
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,680
Mardy Charlie, always
a bad influence, hey?
79
00:05:50,800 --> 00:05:53,360
I told you, I've not touched
a drop for seven year now.
80
00:05:53,480 --> 00:05:55,840
Oh, I thought you just
meant the skag, like.
81
00:05:55,960 --> 00:05:59,040
Well, you know. One to the other.
That's what we say on the programme.
82
00:05:59,160 --> 00:06:01,600
They've got you on
the good book instead.
83
00:06:01,720 --> 00:06:04,160
- Comes with the room.
- Oh, yeah?
84
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
- You marked out all your favourite bits?
- Piss off.
85
00:06:06,800 --> 00:06:08,960
Need something to put
me asleep, you know?
86
00:06:09,080 --> 00:06:12,680
Lord be praised, for I see
before me a new man.
87
00:06:12,800 --> 00:06:16,800
Well, you know. Five years inside
do that to you, you know?
88
00:06:16,920 --> 00:06:20,440
It was smart enough to get
out when you did.
89
00:06:20,560 --> 00:06:22,840
Hey, I was just lucky.
90
00:06:22,960 --> 00:06:25,840
Yeah, well some men
got luck born in them.
91
00:06:28,440 --> 00:06:31,000
What was it they used to call
you down in Keighley?
92
00:06:31,120 --> 00:06:34,040
Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah.
93
00:06:34,160 --> 00:06:37,960
- Not for a long time now, though.
- No. The Saint of Skag Heads.
94
00:06:38,080 --> 00:06:40,000
- Yeah, that's right.
- Yeah.
95
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
Ah, they all knew, hey?
96
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
You see Nige, he'll sort you out
97
00:06:45,520 --> 00:06:47,520
with a dose no matter how skint
you was.
98
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
- Yeah.
- Yeah.
99
00:06:49,280 --> 00:06:51,440
I remember Skittles going
mental when he found out
100
00:06:51,560 --> 00:06:54,680
you was over there, sharing needles
with them brown boys.
101
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
I stood up for you.
102
00:06:59,400 --> 00:07:01,840
I told him. I said, "This is a
junkie thing.
103
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
"It's nothing to do with race."
104
00:07:03,840 --> 00:07:06,800
You want to fix Nigel,
you got to get him cleaned up.
105
00:07:06,920 --> 00:07:09,320
- Yeah, yeah, man...
- Wouldn't let it go, would he?
106
00:07:09,440 --> 00:07:12,800
Well, weren't in his nature
and all, so...
107
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
Yeah.
108
00:07:15,440 --> 00:07:19,680
Whose idea was it to cut
them doses with battery acid?
109
00:07:20,600 --> 00:07:21,960
Come on.
110
00:07:23,160 --> 00:07:25,400
You don't think Skittles was
bragging about it the minute
111
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
them bodies started popping up?
112
00:07:26,960 --> 00:07:28,280
That were all him, it weren't me.
113
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
Never proved owt, anyway, did they?
So...
114
00:07:30,320 --> 00:07:34,640
Yeah, well, someone had to go
down there and give it to 'em.
115
00:07:34,760 --> 00:07:39,040
No Paki was buying off Skittles,
not with this reputation.
116
00:07:39,160 --> 00:07:42,000
You want a hot dose,
you got to see the Saint.
117
00:07:42,120 --> 00:07:43,720
Nigel Theresa.
118
00:07:43,840 --> 00:07:46,000
Rolling round Keighley
with a smile on his face,
119
00:07:46,120 --> 00:07:48,800
doling out the 10p pistols.
120
00:07:48,920 --> 00:07:51,800
Nothing in the good book's going to
save you from that.
121
00:07:51,920 --> 00:07:53,840
Get out.
122
00:07:53,960 --> 00:07:55,440
It's just a trip down memory lane.
123
00:07:55,560 --> 00:07:56,680
Get out!
124
00:08:04,520 --> 00:08:06,160
There he is.
125
00:08:09,280 --> 00:08:10,480
I'll see you round.
126
00:08:28,040 --> 00:08:31,000
Come on, man!
127
00:08:31,120 --> 00:08:32,760
Yo, wait for me to re-spawn.
128
00:08:34,200 --> 00:08:36,080
Kash, stop. No, no, no...
129
00:08:36,200 --> 00:08:39,480
- I'll shoot at what I want, bro!
- Great, now I'm down half a life.
130
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
- Shoot, team! Shoot, team!
- Seen my hoodie?
131
00:08:41,720 --> 00:08:43,560
Have you seen me shooting?
132
00:08:43,680 --> 00:08:44,880
Get up.
133
00:08:45,000 --> 00:08:47,200
Are you blind? Can you not see I'm
playing a game?
134
00:08:47,320 --> 00:08:50,240
- Don't sit on my clothes, then.
- Dickhead.
135
00:08:50,360 --> 00:08:52,000
Checkpoint B!
136
00:08:56,080 --> 00:08:57,640
What's going on in the world?
137
00:08:59,520 --> 00:09:01,040
Where are you off to?
138
00:09:02,920 --> 00:09:04,600
Late shift.
139
00:09:04,720 --> 00:09:06,680
They work you too hard there.
140
00:09:06,800 --> 00:09:09,320
Remember, it's a job, not a career.
141
00:09:11,080 --> 00:09:14,240
Anyway, Dadir said Gram
was to text him in the morning,
142
00:09:14,360 --> 00:09:15,880
then he's going to tell me
where to meet.
143
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
- Any ideas what they want you to do?
- Bring a passport.
144
00:09:19,120 --> 00:09:22,600
- That's all I was told.
- Just a passport? Not a change of clothes?
145
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
Nope. Bruv, what do I do if they
146
00:09:24,640 --> 00:09:26,800
want to put me on a plane to
Albania?
147
00:09:26,920 --> 00:09:30,840
- You get on it.
- For real? Like, are you serious?
148
00:09:30,960 --> 00:09:35,840
OK, so, say if they hand me
a suicide vest,
149
00:09:35,960 --> 00:09:39,200
- you want me to put it on?
- That's not going to happen.
150
00:09:39,320 --> 00:09:42,800
- You don't know that.
- You just focus on the task at hand.
151
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
Focus on tomorrow.
152
00:09:44,520 --> 00:09:47,960
Focus on whether or not your mum
stays in this country.
153
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
You're, like, a deeply
unpleasant person.
154
00:09:52,320 --> 00:09:54,800
- Anybody ever told you that?
- Plenty.
155
00:09:54,920 --> 00:09:57,000
Most of them are behind bars.
156
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
Wearing a wedding ring?
157
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
Yeah, I am married.
158
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
I thought you only wore it at home.
159
00:10:14,640 --> 00:10:16,480
Well, that's that theory busted.
160
00:10:16,600 --> 00:10:17,920
You think the DAC will respect
161
00:10:18,040 --> 00:10:20,480
you more if you project
a stable home life?
162
00:10:21,600 --> 00:10:23,240
It's not complicated.
163
00:10:23,360 --> 00:10:26,360
There's the me that's on the job,
and there's the me that's at home.
164
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
Except today you're both.
165
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
DS Waters, DC Morton.
166
00:10:31,440 --> 00:10:32,480
Thank you.
167
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
Hey, the DAC, he's old school, so
when you first speak,
168
00:10:38,280 --> 00:10:40,520
stand and introduce yourself.
169
00:10:40,640 --> 00:10:41,720
Cheers.
170
00:10:45,120 --> 00:10:46,880
Meet the Albanians.
171
00:10:47,000 --> 00:10:48,720
The Gramos family.
172
00:10:48,840 --> 00:10:50,720
Except none of them are Gramos.
173
00:10:50,840 --> 00:10:52,920
And we can presume
none of them are family.
174
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
All aliases.
175
00:10:54,560 --> 00:10:58,440
Their names trace back
to a cemetery in Pristina.
176
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
We don't know when they set up
shop in London,
177
00:11:00,960 --> 00:11:03,320
but they arrived on
FC's radar last year,
178
00:11:03,440 --> 00:11:06,080
when they muscled the Turks
out the East End.
179
00:11:06,200 --> 00:11:08,440
Were they active during Kosovo?
180
00:11:10,560 --> 00:11:13,000
I'm DC Holly Morton, Sir,
from CTSU.
181
00:11:13,120 --> 00:11:15,880
I prepared the background
sweep on the subjects.
182
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Good for you. Sit down
and answer the question.
183
00:11:21,640 --> 00:11:24,600
We matched the tattoo on one
of their subjects to an insignia
184
00:11:24,720 --> 00:11:26,600
popular with the Kosovo
Liberation Army.
185
00:11:26,720 --> 00:11:29,320
Half of that force was mujahideen.
186
00:11:29,440 --> 00:11:31,840
El Adoua preyed on the young
and hopeless.
187
00:11:31,960 --> 00:11:34,680
Your man here don't match
the profile.
188
00:11:36,880 --> 00:11:39,880
Thus far we've been operating
under the belief that El Adoua came
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,760
to London to establish a cell,
190
00:11:41,880 --> 00:11:44,320
but the alias we have to go on
is Big Shot.
191
00:11:44,440 --> 00:11:49,280
It is possible his contact here
runs up the ladder, not down.
192
00:11:49,400 --> 00:11:52,520
And Mr Igli Gramos is certainly
a rung above.
193
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
Based on SC's intel,
the Gramos family have
194
00:11:55,040 --> 00:11:56,880
cornered the market on prostitution,
195
00:11:57,000 --> 00:11:59,080
trafficking and narcotics in
East London.
196
00:11:59,200 --> 00:12:02,680
Where's the penthouse?
Where's the Ferrari and the models?
197
00:12:02,800 --> 00:12:05,240
The business is dirty,
but they're living clean.
198
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
That money's going elsewhere.
199
00:12:07,080 --> 00:12:10,840
DC Morton has gathered some
solid intel on this, sir.
200
00:12:10,960 --> 00:12:13,760
We tracked an account linked
to their shell company,
201
00:12:13,880 --> 00:12:15,120
DDLM Consulting.
202
00:12:16,760 --> 00:12:19,040
It has a standing balance of �300,
203
00:12:19,160 --> 00:12:22,480
but every week there's a cash
deposit of 50,000.
204
00:12:22,600 --> 00:12:25,960
Sits in the account for 24 hours
before it disappears.
205
00:12:26,080 --> 00:12:30,880
- Money men.
- Yes, sir. 2.5 million a year.
206
00:12:31,000 --> 00:12:33,320
Judging by the Turin
and Rotterdam attack cells,
207
00:12:33,440 --> 00:12:35,880
that's enough to fund five El
Adouas.
208
00:12:36,000 --> 00:12:39,040
If they stay true to form, their
next outgoing will be tomorrow.
209
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
We'll need to make an application
210
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
for financials and directed
surveillance.
211
00:12:42,960 --> 00:12:45,360
You get it on my desk,
I'll authorise.
212
00:12:45,480 --> 00:12:46,840
Thank you, sir.
213
00:12:49,120 --> 00:12:50,360
Follow the money.
214
00:12:52,080 --> 00:12:54,520
"Stand up and introduce yourself?"
215
00:12:54,640 --> 00:12:57,400
Well, at least now
he knows who you are.
216
00:12:57,520 --> 00:13:00,640
I'll be honest, I think your case is
dog shit.
217
00:13:00,760 --> 00:13:03,280
- OK.
- Suppositions on suppositions.
218
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
The Gramos family traced back
to the KLA -
219
00:13:05,520 --> 00:13:06,880
maybe they're mujahid.
220
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
They're sending money overseas -
221
00:13:08,680 --> 00:13:10,440
maybe they're funding
terror networks.
222
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
All you actually have to connect
223
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
them to is El Adoua is a shoddy
nickname.
224
00:13:14,280 --> 00:13:15,600
Big Shot?
225
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
I call my hubby that
after a good shag.
226
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
Doesn't make him cosy
with terrorists.
227
00:13:19,800 --> 00:13:22,440
Well, maybe we should put a warrant
out on your husband.
228
00:13:22,560 --> 00:13:23,880
Naeemah.
229
00:13:24,000 --> 00:13:26,920
Six. I thought you couldn't run
domestic ops?
230
00:13:27,040 --> 00:13:29,480
They let me in the room,
if I promise to behave.
231
00:13:29,600 --> 00:13:31,360
Takes a hefty pair of bollocks
232
00:13:31,480 --> 00:13:34,440
to have the DAC sign off on the word
of one source.
233
00:13:34,560 --> 00:13:37,360
- We didn't mention a source.
- Oh, come on.
234
00:13:37,480 --> 00:13:39,880
CTSU can't tell the time of day
without asking an asset first.
235
00:13:40,000 --> 00:13:43,640
Where did you find him? A pop-up
mosque above a kebab shop?
236
00:13:43,760 --> 00:13:46,680
What does it matter?
Our source is reliable.
237
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Let's hope so.
238
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
If you want, I can have my analyst
239
00:13:50,200 --> 00:13:52,320
run him or her or whoever
through our grid.
240
00:13:52,440 --> 00:13:55,040
That's very charitable of you.
What do you think, Holly?
241
00:13:55,160 --> 00:13:57,960
Yeah, sure, whatever you want.
Name, NI number.
242
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
As a matter of fact, we're meeting
243
00:13:59,600 --> 00:14:01,480
the source later if you want to tag
along.
244
00:14:01,600 --> 00:14:02,720
Admit it.
245
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
Almost had you.
246
00:14:04,600 --> 00:14:06,200
Find your own assets.
247
00:14:11,720 --> 00:14:14,480
Why are we starting so early for?
248
00:14:14,600 --> 00:14:17,960
He said be here at this time.
We're here at this time.
249
00:14:19,000 --> 00:14:21,440
Did he say to look out for anything?
250
00:14:21,560 --> 00:14:24,400
Don't know, just said look
for a black cab.
251
00:14:24,520 --> 00:14:25,920
A black cab.
252
00:14:26,040 --> 00:14:27,200
Helpful.
253
00:14:28,360 --> 00:14:31,200
And what have we got these passports
for, anyway? We're in carwash.
254
00:14:31,320 --> 00:14:33,240
Rizla, you begged me to bring you
here.
255
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
I brought you here. Calm yourself.
256
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
Thank you.
257
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Right, here we go.
Don't talk or anything, yeah?
258
00:14:48,720 --> 00:14:51,840
- Bring your passport?
- Where we going? France or some shit?
259
00:14:51,960 --> 00:14:53,920
Not you. Him.
260
00:14:54,040 --> 00:14:56,280
What, he's going to France
and I'm not?
261
00:14:56,400 --> 00:14:59,640
No-one's going to France.
Raza, get in the car.
262
00:14:59,760 --> 00:15:02,240
He in't going nowhere with you.
You're rude, man.
263
00:15:02,360 --> 00:15:03,760
What's the passports for?
264
00:15:03,880 --> 00:15:07,080
You want to play with your friend
or you want to make money?
265
00:15:07,200 --> 00:15:10,120
It's both of us
or it's neither of us.
266
00:15:11,400 --> 00:15:14,600
Yo! Oi!
267
00:15:14,720 --> 00:15:17,400
- Rizla! Bruv, what are you doing?
- Sorry, bruv, I need the work.
268
00:15:17,520 --> 00:15:21,000
Rizla! Rizla!
269
00:15:21,120 --> 00:15:22,440
Whoa, whoa!
270
00:15:22,560 --> 00:15:24,840
What's wrong with you?!
271
00:15:27,160 --> 00:15:29,800
Whoa, easy, bruv.
Hey, what's he doing?
272
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
I don't have nothing.
There's nothing in there.
273
00:15:32,040 --> 00:15:34,200
Bruv, what is he doing?
274
00:15:34,320 --> 00:15:37,000
That's my phone, that's my phone.
Hey!
275
00:15:38,080 --> 00:15:41,360
Hey, hey, look, there's nothing on
there, yeah? What you doing?
276
00:15:43,160 --> 00:15:45,720
Bruv, that's my fucking phone!
277
00:15:45,840 --> 00:15:48,280
No-one's calling you today.
278
00:15:48,400 --> 00:15:50,440
We buy you a better one.
279
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
So, what are we doing anyway?
280
00:15:56,880 --> 00:15:58,920
Do you know what is hawala?
281
00:16:01,680 --> 00:16:03,520
What, like, them dodgy banks?
282
00:16:03,640 --> 00:16:06,080
Yeah, my mum uses them to send
eidi back to Pakistan.
283
00:16:06,200 --> 00:16:09,320
Today you're going
to send a lot of eidis.
284
00:16:09,440 --> 00:16:13,280
We go to the hawala, I give you
the money and number,
285
00:16:13,400 --> 00:16:15,240
you go inside, make a deposit.
286
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
Can you do it, Chessmaster?
287
00:16:47,560 --> 00:16:51,800
Looking for a phone? I've got
Samsung, iPhone refurbs.
288
00:16:51,920 --> 00:16:54,120
Better than brand-new.
289
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
I need to send some money.
290
00:16:55,960 --> 00:16:58,360
Let me put on my hawala hat.
291
00:16:58,480 --> 00:17:00,440
Domestic or international?
292
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
Uh...
293
00:17:02,040 --> 00:17:03,400
Here.
294
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
International?
295
00:17:10,680 --> 00:17:13,240
Right, I'm going to need
to see your passport.
296
00:17:13,360 --> 00:17:14,800
How much we sending?
297
00:17:16,400 --> 00:17:18,800
Um, I actually forgot.
298
00:17:18,920 --> 00:17:21,080
Anything over 1,000 has to go
through compliance.
299
00:17:32,240 --> 00:17:36,440
Well, look at that, �999.
300
00:17:52,160 --> 00:17:55,600
Echo one. Stay with the subject.
We'll wait with the UC.
301
00:17:55,720 --> 00:17:58,720
- Roger that.
- See you in a few.
302
00:17:58,840 --> 00:18:00,920
Echo one to kilo one, you're clear.
303
00:18:02,920 --> 00:18:05,640
Find out what denomination
the source's deposit was in.
304
00:18:05,760 --> 00:18:08,960
My dear, this isn't HSBC.
Hawalas are very secretive.
305
00:18:09,080 --> 00:18:11,240
They don't give up
information easily.
306
00:18:11,360 --> 00:18:13,760
Kilo one - just buy something.
307
00:18:13,880 --> 00:18:15,720
What do you think that will achieve?
308
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
It gets you a look in
the cash register.
309
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
It'll be the notes on top.
310
00:18:28,760 --> 00:18:31,040
Subject leaving the premises.
311
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
I'm eyes on.
312
00:18:37,280 --> 00:18:39,160
Subject making the transfer now.
313
00:18:40,520 --> 00:18:43,600
Let's get a background
on Almaz Electronics.
314
00:18:49,040 --> 00:18:52,400
Hotel one, we have the money
ready for pick-up.
315
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
Echo one, heading east
on Hackney Road.
316
00:18:56,480 --> 00:18:59,040
- Subject pulling over.
- Yeah, roger that.
317
00:19:09,840 --> 00:19:11,440
So, what, they got hawala in here?
318
00:19:11,560 --> 00:19:13,040
No, they have good kebabs.
319
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
Hey, is your waitress
on her shift today?
320
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
Two chicken doners
and one mixed grill.
321
00:19:30,280 --> 00:19:32,160
Oh, I'm so sorry!
322
00:19:32,280 --> 00:19:35,160
Follow me.
323
00:19:35,280 --> 00:19:38,360
- It's fine, it's fine, it's fine.
- Really need to...
324
00:19:38,480 --> 00:19:41,120
Yeah, you need fizzy water,
for your shirt.
325
00:19:41,240 --> 00:19:44,280
- Come, I will do it for you.
- Hey...!
326
00:19:44,400 --> 00:19:46,240
Where are you going?
327
00:19:46,360 --> 00:19:48,920
I really need to clean his shirt.
328
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
What, you want me smelling
like kebab all day?
329
00:20:02,000 --> 00:20:04,440
- Come in here.
- Don't I know you?
330
00:20:04,560 --> 00:20:08,200
You were Yousef's girl, right?
At the funeral?
331
00:20:08,320 --> 00:20:12,760
- Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv.
- Wa-alaikum salaam.
332
00:20:12,880 --> 00:20:14,440
How you doing?
333
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
Yeah, good.
334
00:20:16,880 --> 00:20:18,720
What you doing in here?
335
00:20:18,840 --> 00:20:20,520
I'm just grabbing a bite
to eat, man.
336
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
Look, don't worry
about them, darling.
337
00:20:22,560 --> 00:20:25,240
Just keep your eyes on the girl.
338
00:20:25,360 --> 00:20:27,320
Your handler sent me.
339
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
So they got you running
around hawalas all day, have they?
340
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
How many more drops?
341
00:20:32,120 --> 00:20:35,120
- Are you a cop?
- I don't know.
342
00:20:35,240 --> 00:20:37,200
Are you a snitch?
343
00:20:37,320 --> 00:20:39,560
How many more deposits?
344
00:20:39,680 --> 00:20:42,920
- I don't know. A bunch.
- Hazard a guess. What, say, 50?
345
00:20:43,040 --> 00:20:45,280
- Yeah, about that.
- OK.
346
00:20:45,400 --> 00:20:46,920
20s.
347
00:20:47,040 --> 00:20:50,000
You put one of those into each
deposit, you swap like-for-like.
348
00:20:50,120 --> 00:20:52,800
The amount doesn't change -
999 every time.
349
00:20:55,440 --> 00:20:58,840
- Raza, let's go.
- Easy, bruv. It was good to see you, yeah?
350
00:20:58,960 --> 00:21:01,840
Take care.
Next time get it in your mouth.
351
00:21:01,960 --> 00:21:04,800
- One sec, it's nearly out.
- I buy you a new shirt.
352
00:21:04,920 --> 00:21:08,560
- No, bruv, I like this one.
- No, you like her touching you.
353
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
But she's spoken for.
354
00:21:12,120 --> 00:21:14,960
You're going to have beautiful
child.
355
00:21:18,520 --> 00:21:20,920
- It's a boy.
- Oh.
356
00:21:21,040 --> 00:21:22,920
You already know.
357
00:21:23,040 --> 00:21:26,320
Amazing what these doctors
can do now.
358
00:21:26,440 --> 00:21:28,280
Let's go, Raza.
359
00:21:28,400 --> 00:21:30,360
Right, just one sec.
360
00:21:38,240 --> 00:21:42,400
- Is that...Yousef's?
- Don't forget your money.
361
00:21:55,000 --> 00:21:57,560
How's he getting on?
362
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
Well, how to put this, um...
363
00:22:00,080 --> 00:22:02,560
The boy is shitting himself.
364
00:22:02,680 --> 00:22:06,000
I suppose touching cloth's the name
of the game.
365
00:22:06,120 --> 00:22:09,160
Echo one.
They're on the move.
366
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
Echo one. You stay with him.
367
00:22:13,120 --> 00:22:16,680
- We're taking kilo one back to the station.
- Foxtrot one. We're eyes on.
368
00:22:26,640 --> 00:22:30,360
Have some shame, sisters.
No-one wants to be seeing all that.
369
00:22:30,480 --> 00:22:33,360
- Weirdo!
- Whatever!
370
00:22:33,480 --> 00:22:34,760
You'll know about it.
371
00:22:36,280 --> 00:22:39,720
- What's up, bro?
- What you saying, bruv?
372
00:22:39,840 --> 00:22:43,200
This lady called me, yeah?
They've put one out by QuickFit.
373
00:22:43,320 --> 00:22:46,480
We have got to replace
the crank shaft, innit? Let's go.
374
00:22:46,600 --> 00:22:49,200
- Nasy!
- What you doing here?
375
00:22:49,320 --> 00:22:50,840
I finished work early.
376
00:22:50,960 --> 00:22:52,280
I was talking to your form teacher.
377
00:22:52,400 --> 00:22:55,120
- What you doing that for?
- Checking up on my son.
378
00:22:55,240 --> 00:22:57,480
Actually, she said
you're not doing so bad,
379
00:22:57,600 --> 00:22:59,880
so I thought I'd treat you
to see a film.
380
00:23:00,000 --> 00:23:01,840
Can't, got to fix this crank shaft.
381
00:23:01,960 --> 00:23:04,000
Hey, your mum's asked
you to the cinema,
382
00:23:04,120 --> 00:23:05,640
that's where you've got to go.
383
00:23:05,760 --> 00:23:07,920
You better introduce me to your
friend.
384
00:23:08,040 --> 00:23:10,160
Hello.
385
00:23:10,280 --> 00:23:11,960
Akash.
386
00:23:14,040 --> 00:23:15,720
Me and Kash got some
work to do.
387
00:23:15,840 --> 00:23:20,040
- Well, why don't you join us?
- I can't be going to the cinema.
388
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
All the dancing girls,
it's haram, innit?
389
00:23:25,040 --> 00:23:28,280
Right, this crankshaft
ain't going to find itself.
390
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
In a bit.
391
00:23:31,520 --> 00:23:33,520
Akash seems quite a character.
392
00:23:33,640 --> 00:23:35,320
How old is he?
393
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
What's that matter?
He's my mate.
394
00:23:37,680 --> 00:23:40,000
Tell your mate it isn't the dancing
girls that'll kill him,
395
00:23:40,120 --> 00:23:41,400
it'll be the bloody cigarettes.
396
00:23:41,520 --> 00:23:44,560
- I hope you're not smoking.
- Akash is old enough to smoke.
397
00:23:44,680 --> 00:23:46,640
I'm not trying to stop him.
398
00:23:46,760 --> 00:23:48,920
Well, you should invite him
over for dinner, maybe.
399
00:23:49,040 --> 00:23:52,760
- Dinner? With you?
- Oh, you're embarrassed of me? Ha!
400
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
I'm way cooler than you, sunshine.
401
00:24:18,440 --> 00:24:20,480
Last one, Chessmaster.
402
00:24:23,320 --> 00:24:24,400
Let's go.
403
00:24:26,960 --> 00:24:28,000
Be quick.
404
00:24:39,400 --> 00:24:41,160
I want a deposit.
405
00:24:41,280 --> 00:24:42,560
OK.
406
00:25:16,160 --> 00:25:18,280
Raza Shar.
407
00:25:23,000 --> 00:25:25,320
You play backgammon?
408
00:25:25,440 --> 00:25:27,160
Or only chess?
409
00:25:30,040 --> 00:25:33,080
I don't really even
play chess, Mr Gramos.
410
00:25:35,120 --> 00:25:41,520
This game, you roll high,
it's easy to win.
411
00:25:41,640 --> 00:25:45,120
You roll low, it's easy to lose.
412
00:25:46,120 --> 00:25:48,160
But luck only lasts so long.
413
00:25:49,360 --> 00:25:52,400
In the end, you need strategy.
414
00:25:52,520 --> 00:25:58,040
Your friend, Dadir,
I know what he wants.
415
00:25:58,160 --> 00:26:01,160
But he has no strategy.
He's going to lose.
416
00:26:02,920 --> 00:26:06,120
But you, you have strategy.
417
00:26:07,160 --> 00:26:09,400
But I don't know what you want.
418
00:26:13,720 --> 00:26:16,240
Why are you playing the game, Raza?
419
00:26:17,520 --> 00:26:20,200
It's not really a choice, is it?
420
00:26:20,320 --> 00:26:23,840
Just trying to make it
through the days.
421
00:26:34,880 --> 00:26:36,600
It's been a long day.
422
00:26:39,440 --> 00:26:40,640
Go home.
423
00:26:44,600 --> 00:26:46,400
What about the last deposit?
424
00:26:46,520 --> 00:26:48,240
It is for you.
425
00:27:12,360 --> 00:27:16,040
This is Redwood Virtual office, Orlando.
426
00:27:16,160 --> 00:27:19,000
- We have a message for...
- Charlie Goodman.
427
00:27:19,120 --> 00:27:22,080
Charlie, I'm so sorry.
428
00:27:22,200 --> 00:27:25,960
It's Nigel. They...
They found him.
429
00:27:26,080 --> 00:27:29,720
And, well...
Well, there was nothing I could do.
430
00:27:29,840 --> 00:27:32,280
I'm so sorry, sweetheart.
431
00:27:53,680 --> 00:27:57,360
_
432
00:28:06,080 --> 00:28:10,120
- Do you want a cup of tea?
- Lovely, thank you.
433
00:28:10,240 --> 00:28:12,520
Lori, look who's here.
434
00:28:12,640 --> 00:28:16,280
- Oh, good morning, Auntie Rose.
- Don't mind me, precious one.
435
00:28:21,960 --> 00:28:25,680
- The house is coming along.
- Slow and steady.
436
00:28:25,800 --> 00:28:27,440
Gabe's still asleep.
437
00:28:27,560 --> 00:28:30,880
Didn't get in till late.
Thought he could use a lie-in.
438
00:28:31,000 --> 00:28:33,640
Thanks for letting me borrow him.
439
00:28:35,600 --> 00:28:37,880
More like the other
way around, isn't it?
440
00:28:38,000 --> 00:28:42,960
- Do I let him know you're here?
- No, don't bother.
441
00:28:43,080 --> 00:28:45,320
I'll take it up.
442
00:28:45,440 --> 00:28:46,840
Sure.
443
00:28:47,920 --> 00:28:49,440
You know where he is.
444
00:28:59,960 --> 00:29:01,880
Hey, hello.
445
00:29:07,640 --> 00:29:09,560
What was the name
of that dog you had?
446
00:29:12,920 --> 00:29:13,960
Ruby?
447
00:29:16,200 --> 00:29:20,480
Remember how upset you were when
I told you you had to give her up?
448
00:29:20,600 --> 00:29:22,520
Yeah, well, you were right.
449
00:29:22,640 --> 00:29:25,320
I could hardly go undercover
plastered in dog hair.
450
00:29:25,440 --> 00:29:26,960
The less they know...
451
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
Anyway, it worked out in the end.
452
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
I found him a good home.
453
00:29:33,640 --> 00:29:35,680
No, Gabriel, you didn't.
454
00:29:37,600 --> 00:29:39,560
I saw you walking her once.
455
00:29:39,680 --> 00:29:43,280
About two years after
you told me you gave her up.
456
00:29:44,880 --> 00:29:47,800
Four in the morning, I remember.
457
00:29:47,920 --> 00:29:50,880
I was driving home
from an all-nighter.
458
00:29:51,000 --> 00:29:54,920
I thought about mowing you
and bloody Ruby down.
459
00:29:55,040 --> 00:29:58,560
Then it struck me - for two years,
you must have
460
00:29:58,680 --> 00:30:02,120
walked her every morning before
sun up,
461
00:30:02,240 --> 00:30:05,920
picked every tuft of hair
off your uniform.
462
00:30:06,040 --> 00:30:07,720
I'd been in that little flat
you had.
463
00:30:07,840 --> 00:30:12,200
Not a stray bone,
tennis ball, nothing.
464
00:30:12,320 --> 00:30:15,920
I still can't wrap my head
around where you hid the bitch.
465
00:30:16,040 --> 00:30:19,640
So, instead of hitting you
with my Volvo,
466
00:30:19,760 --> 00:30:24,240
I went home and wrote a
recommendation for you to level one.
467
00:30:24,360 --> 00:30:26,280
If you could hide that dog from me,
468
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
you could hide anything
from anybody.
469
00:30:31,840 --> 00:30:34,640
I built her a kennel
on the fire escape.
470
00:30:37,160 --> 00:30:38,960
Nigel Briggs passed away.
471
00:30:40,640 --> 00:30:43,800
Nige? How did that happen?
472
00:30:43,920 --> 00:30:48,600
Overdose. I thought it better you
hear it from me.
473
00:30:48,720 --> 00:30:50,080
That's so weird.
474
00:30:51,240 --> 00:30:53,760
I ran into him the other day.
He looked clean.
475
00:30:53,880 --> 00:30:56,160
You didn't mention that
in your duty state.
476
00:30:56,280 --> 00:30:58,320
I didn't want to worry you.
477
00:30:58,440 --> 00:31:00,280
I'm paid to worry.
478
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
You're paid to lie.
479
00:31:02,360 --> 00:31:03,840
But not to me.
480
00:31:05,200 --> 00:31:06,520
Yes, guv.
481
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
They're not your friends.
482
00:31:48,720 --> 00:31:50,400
See you tomorrow!
483
00:32:18,760 --> 00:32:21,240
- The fuck you doing, man?
- Shut up, Rizla! Where you going?
484
00:32:21,360 --> 00:32:23,680
- To the shop.
- Shit, not now, you're not.
485
00:32:23,800 --> 00:32:26,440
You're taking me to Gramos.
Thanks to you, they've shut me out.
486
00:32:26,560 --> 00:32:28,440
I thought it was better one
of us take the work.
487
00:32:28,560 --> 00:32:30,480
We can split the money,
no worries.
488
00:32:30,600 --> 00:32:34,920
I don't want that prick's money,
Rizla. That man killed Yousef.
489
00:32:36,960 --> 00:32:38,280
Igli killed Yousef?
490
00:32:38,400 --> 00:32:41,280
Why else you think I'm trying to get
close to them Albanians?
491
00:32:41,400 --> 00:32:43,520
Except you keep kamikaze-ing
my moves, don't you?
492
00:32:43,640 --> 00:32:47,760
Bruv, I thought...
I just thought you were a dealer.
493
00:32:47,880 --> 00:32:50,360
Do I look like some roadman to you?!
494
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
Rizla! Oh, my days!
495
00:32:55,320 --> 00:32:57,640
Like, when we met you got
busted for dealing.
496
00:32:57,760 --> 00:33:00,720
Wasn't dealing, I was on a night
out, sharking, like you.
497
00:33:01,920 --> 00:33:03,480
Shit! Sorry, Bruv.
498
00:33:03,600 --> 00:33:06,080
I don't want your fucking sorry.
Take me to Gramos.
499
00:33:06,200 --> 00:33:07,360
What are you going to do?
500
00:33:07,480 --> 00:33:09,240
What you think I'm going to do?
Huh?
501
00:33:09,360 --> 00:33:11,200
Bruv, that's a bad idea, right
there.
502
00:33:11,320 --> 00:33:14,000
Rizla, I'm not here
for your dead input, a'ight?
503
00:33:14,120 --> 00:33:15,720
You need to start walking, now.
504
00:33:16,840 --> 00:33:19,280
Bruv, he's legit.
505
00:33:19,400 --> 00:33:22,480
He'll be ready for you.
506
00:33:22,600 --> 00:33:26,120
You're either helping him, or you're
helping me, Rizla, which one is it?
507
00:33:31,120 --> 00:33:32,840
I think I know where we can go.
508
00:33:32,960 --> 00:33:34,240
- OK.
- But you need to trust,
509
00:33:34,360 --> 00:33:36,200
definitely not be waving that
around.
510
00:33:36,320 --> 00:33:37,640
Come on.
511
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
What are we doing?
512
00:33:47,200 --> 00:33:49,840
Igli Gramos is not going to be
coming into here.
513
00:33:49,960 --> 00:33:51,240
Hey.
514
00:33:51,360 --> 00:33:53,080
Can I take your order?
515
00:33:53,200 --> 00:33:55,480
Why are you bringing me to her?
What's wrong with you?
516
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
Champagne, please.
Three glasses.
517
00:33:58,120 --> 00:33:59,880
You have one more joining you?
518
00:34:00,000 --> 00:34:03,040
- Yeah, you.
- Come, sit down, join us.
519
00:34:03,160 --> 00:34:06,040
- I can't.
- Yeah, I don't think that's a good idea.
520
00:34:07,520 --> 00:34:09,720
Why can't you drink with us?
521
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
Because I'm at work.
522
00:34:12,000 --> 00:34:14,360
Tell him why you can't drink.
523
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
And I'm pregnant.
524
00:34:18,960 --> 00:34:20,480
La de da!
525
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
Name in the hat for the dad, is it?
526
00:34:23,760 --> 00:34:25,480
Yeah.
527
00:34:34,440 --> 00:34:36,000
Yousef?
528
00:34:36,120 --> 00:34:39,000
Yeah. You're going to
be an uncle.
529
00:34:45,000 --> 00:34:47,240
I'm going to be an uncle!
530
00:35:49,320 --> 00:35:52,160
Are you serious? I've just waved
Laurie off.
531
00:35:52,280 --> 00:35:54,680
I know, I'm sorry.
532
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
This is a tired routine, isn't it?
533
00:35:59,040 --> 00:36:02,200
When the bat signal goes off,
there's nothing I can say about it.
534
00:36:02,320 --> 00:36:04,120
You could say, "Sorry, mister
terrorist,
535
00:36:04,240 --> 00:36:07,080
"my wife cleared her whole weekend,
she even bought a new top.
536
00:36:07,200 --> 00:36:09,640
"Now she's going to look fucking
fantastic all by herself."
537
00:36:09,760 --> 00:36:11,880
Well, that's not
going to work, is it? Eh?
538
00:36:12,000 --> 00:36:13,240
You always look fantastic.
539
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
Oh, God!
540
00:36:17,120 --> 00:36:18,320
Ems...
541
00:36:22,080 --> 00:36:24,560
I'll be back as quick as I can.
542
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
Oh, take your time.
543
00:36:26,680 --> 00:36:28,720
Mum won't want to give her back.
544
00:36:28,840 --> 00:36:30,120
I'm going to get drunk.
545
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
Don't!
546
00:37:07,320 --> 00:37:11,040
Gabe? No, Gabe's out. You just
missed him, I'm afraid.
547
00:37:11,160 --> 00:37:13,920
Have you tried him on his mobile?
548
00:37:14,040 --> 00:37:15,920
Me? Just this and that.
549
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
To yours?
550
00:37:20,640 --> 00:37:22,840
Yeah, why don't we do that.
551
00:37:30,200 --> 00:37:33,360
_
552
00:37:43,280 --> 00:37:45,080
Have you just got these developed?
553
00:37:45,200 --> 00:37:47,960
Don't bother with those.
Probably shit.
554
00:37:52,720 --> 00:37:54,600
No, they're pretty skilled
when they're not blurry.
555
00:37:54,720 --> 00:37:58,080
The lens has got no autofocus.
Have to eyeball it.
556
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
No way.
557
00:38:07,640 --> 00:38:10,680
- What is it?
- I know this one.
558
00:38:10,800 --> 00:38:12,200
Did she come visit you, too?
559
00:38:12,320 --> 00:38:14,520
Yeah, she was on about Raza
getting molested.
560
00:38:14,640 --> 00:38:17,960
What you talking about, bro?
No-one got molested. She's a cop.
561
00:38:18,080 --> 00:38:20,480
Yo. Food's ready.
562
00:38:20,600 --> 00:38:23,880
Raza, remember that ex-girlfriend
you was on about?
563
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
The one that scared the shit
out of Ummi.
564
00:38:26,920 --> 00:38:29,040
Was she a cop?
565
00:38:29,160 --> 00:38:31,000
What? Give me that.
566
00:38:33,080 --> 00:38:34,640
No, she's not a cop.
567
00:38:34,760 --> 00:38:36,680
She didn't even work at the school.
568
00:38:36,800 --> 00:38:38,840
Well, she came to my house
with another cop,
569
00:38:38,960 --> 00:38:40,760
trying to recruit me.
I told her,
570
00:38:40,880 --> 00:38:42,200
"No way. I don't snitch."
571
00:38:42,320 --> 00:38:43,920
Oh, that right, Kash?
572
00:38:44,040 --> 00:38:47,240
Are they the same cops that watch
you jerk off through your TV?
573
00:38:48,800 --> 00:38:52,440
- Forget about her.
- Don't worry about that.
574
00:38:52,560 --> 00:38:55,920
- He's like a dick all the time now.
- Dinner's ready! Come on!
575
00:38:56,040 --> 00:38:59,040
- Are you hungry?
- I can't be eating at your table.
576
00:38:59,160 --> 00:39:01,880
- What do you mean?
- I don't break bread with kuffars.
577
00:39:02,000 --> 00:39:03,640
What?
578
00:39:03,760 --> 00:39:05,880
Your dad is always drinking.
579
00:39:06,000 --> 00:39:09,720
Raza is like a straight up roadman.
Everyone knows it in Bridgetown.
580
00:39:09,840 --> 00:39:12,880
And that woman, pretending
to be your mum,
581
00:39:13,000 --> 00:39:16,200
living with three unmarried men.
That's a whore, bro.
582
00:39:16,320 --> 00:39:18,320
Don't take it personal.
583
00:39:19,400 --> 00:39:21,440
She's not even your family.
584
00:39:22,800 --> 00:39:24,280
Later, yeah?
585
00:39:30,080 --> 00:39:31,760
Goodnight, Mrs Shar.
586
00:39:31,880 --> 00:39:34,880
I thought you were staying to eat
with us.
587
00:39:35,000 --> 00:39:37,160
I was going to interrogate you.
588
00:39:37,280 --> 00:39:40,240
My nan needs me back.
Thanks, anyway.
589
00:39:40,360 --> 00:39:41,840
OK.
590
00:39:41,960 --> 00:39:44,080
Bye.
591
00:39:44,200 --> 00:39:46,760
Nas shouldn't be
hanging out with him.
592
00:39:46,880 --> 00:39:49,360
He's got funny ideas.
593
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
- Nasir, your food's getting cold.
- I'm not hungry.
594
00:39:52,120 --> 00:39:54,040
I didn't ask if you were
bloody hungry.
595
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
What's going on with you, huh?
596
00:40:03,520 --> 00:40:06,200
When are we going to meet this
girl you're seeing?
597
00:40:06,320 --> 00:40:08,200
Never. She dumped me.
598
00:40:10,840 --> 00:40:13,360
I can't see why. You're so charming.
599
00:40:47,360 --> 00:40:50,720
I was surprised you weren't
on call with Gabe today.
600
00:40:50,840 --> 00:40:54,960
Some assets he runs alone.
He likes to keep me in the dark.
601
00:40:58,560 --> 00:41:00,320
You're sure you don't mind?
602
00:41:00,440 --> 00:41:02,760
No, at least you open the window.
603
00:41:02,880 --> 00:41:05,760
My sister smokes in bed sometimes.
604
00:41:05,880 --> 00:41:09,000
The sad thing is, when I get home,
I will sneak in the back,
605
00:41:09,120 --> 00:41:12,400
throw my clothes in the laundry,
shower, mouthwash,
606
00:41:12,520 --> 00:41:15,080
then I will douse my hands
in vinegar.
607
00:41:15,200 --> 00:41:18,800
The lengths we go to lie
to the ones we love.
608
00:41:18,920 --> 00:41:20,400
But he still knows you smoke.
609
00:41:22,800 --> 00:41:25,440
Are you asking me
why do I fucking bother?
610
00:41:26,200 --> 00:41:27,440
I don't know.
611
00:41:27,560 --> 00:41:29,960
Sometimes I think, "Why does he get
to hoard all the truth?"
612
00:41:30,080 --> 00:41:32,400
Don't you mind how much
he keeps from you?
613
00:41:34,560 --> 00:41:36,800
I would, but for my sins,
I married him.
614
00:41:36,920 --> 00:41:38,480
Am I the only one that's drinking?
615
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
Hey, Holls, do we have
anything to eat?
616
00:41:40,920 --> 00:41:42,480
I need sustenance.
617
00:41:42,600 --> 00:41:44,160
Hey, Holl's friend.
618
00:41:44,280 --> 00:41:46,960
Emily, this is my sister, Megan.
619
00:41:47,080 --> 00:41:49,520
What are you guys up to?
620
00:41:49,640 --> 00:41:51,560
Your sister's interrogating me.
621
00:41:51,680 --> 00:41:54,680
- I can imagine. What about?
- My husband.
622
00:41:55,720 --> 00:41:57,360
Be careful.
623
00:41:57,480 --> 00:41:59,360
I used to call her the bloodhound.
624
00:41:59,480 --> 00:42:01,400
One sniff, and she'd bark you
out of the tree.
625
00:42:01,520 --> 00:42:03,600
- She's exaggerating.
- Definitely not.
626
00:42:03,720 --> 00:42:05,400
What was it? The miles on dad's car?
627
00:42:05,520 --> 00:42:07,840
If you're hungry, there are some
leftover noodles in the...
628
00:42:07,960 --> 00:42:10,120
Wait. What's this about miles on the
car?
629
00:42:10,240 --> 00:42:12,560
Our dad...
I'm telling it now!
630
00:42:12,680 --> 00:42:17,000
Our dad had an affair on Mum for,
literally, most of our childhood.
631
00:42:17,120 --> 00:42:22,560
He went all in - two phones,
two bank accounts, PO box.
632
00:42:22,680 --> 00:42:27,080
Sophisticated, but he wasn't
counting on the bloodhound.
633
00:42:27,200 --> 00:42:30,240
11 years old,
Holly sniffed him out.
634
00:42:30,360 --> 00:42:31,680
11?
635
00:42:31,800 --> 00:42:33,080
It wasn't complicated.
636
00:42:33,200 --> 00:42:35,560
The miles on his car
didn't make sense.
637
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
His office was only down the street.
638
00:42:39,000 --> 00:42:40,600
Jesus.
639
00:42:41,960 --> 00:42:44,160
How did you tell your mum?
640
00:42:44,280 --> 00:42:45,680
We didn't.
641
00:42:45,800 --> 00:42:47,720
Megan didn't think
it was a good idea.
642
00:42:47,840 --> 00:42:50,360
To be fair, I was only 15.
643
00:42:50,480 --> 00:42:52,840
I thought she was better off
not knowing.
644
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
- What, she still doesn't know?
- She found out.
645
00:42:55,080 --> 00:42:56,760
When he left her, six years later.
646
00:42:56,880 --> 00:43:00,520
Six years didn't change the truth,
what did it matter?
647
00:43:00,640 --> 00:43:01,880
You said noodles.
648
00:43:04,280 --> 00:43:05,240
All right.
649
00:43:05,360 --> 00:43:07,600
I'm out again.
650
00:43:07,720 --> 00:43:10,080
Stay in the tree, Holly's friend.
651
00:43:12,600 --> 00:43:15,280
- Sorry about her.
- No.
652
00:43:17,200 --> 00:43:19,320
At least I know now
why you invited me over.
653
00:43:24,960 --> 00:43:27,360
You don't think my
husband's at work, do you?
654
00:43:29,440 --> 00:43:31,320
No.
655
00:43:31,440 --> 00:43:32,720
Do you?
656
00:43:35,360 --> 00:43:37,400
Do you think he's having an affair?
657
00:43:37,520 --> 00:43:39,200
Is that what you're afraid of?
658
00:43:41,080 --> 00:43:42,440
No.
659
00:43:46,240 --> 00:43:50,040
What I'm afraid of is
I don't think I know who he is.
660
00:43:51,280 --> 00:43:53,080
Who else would he be?
661
00:43:54,720 --> 00:43:57,480
I think today he's...
662
00:43:59,720 --> 00:44:01,080
..Charlie.
663
00:44:03,600 --> 00:44:05,760
How do you know that name?
664
00:44:05,880 --> 00:44:07,760
I overheard it.
665
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
Some woman on the phone,
calling him her Charlie.
666
00:44:10,800 --> 00:44:11,760
Recently?
667
00:44:13,960 --> 00:44:15,080
The other day.
668
00:44:16,160 --> 00:44:17,320
Why?
669
00:44:19,920 --> 00:44:22,080
- I don't know what I can say.
- Don't do that!
670
00:44:27,600 --> 00:44:29,360
I'm not like you.
671
00:44:29,480 --> 00:44:30,920
I can't see the miles on the car,
672
00:44:31,040 --> 00:44:34,320
and maybe I don't want to fucking
see them, I don't know.
673
00:44:34,920 --> 00:44:39,160
But whoever Charlie is, I do not
want my daughter finding out first.
674
00:44:53,760 --> 00:44:56,920
Nigel was dear to many of us.
675
00:44:57,040 --> 00:45:00,640
But none among you knew him
like this young man.
676
00:45:00,760 --> 00:45:06,640
Next up on stage, he's steps across
the pond, into our hearts,
677
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
the master of disaster himself,
678
00:45:10,120 --> 00:45:14,120
I give you Mr Charlie Goodman.
679
00:45:27,640 --> 00:45:28,920
Cheers, Pat.
680
00:45:31,120 --> 00:45:33,240
I know that Nige is up there,
watching us.
681
00:45:34,640 --> 00:45:38,640
And he'd want us to have a fucking riot!
682
00:45:38,760 --> 00:45:42,640
So lets give him one!
683
00:45:42,760 --> 00:45:44,960
Go on, Pat.
684
00:46:14,840 --> 00:46:16,560
Post office, leave a message.
685
00:46:16,680 --> 00:46:17,720
Bruv, where are you?
686
00:46:19,640 --> 00:46:22,000
I've been calling you all night.
I'm at the car wash.
687
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
Gramos is literally
about to pick me up.
688
00:46:41,960 --> 00:46:44,600
- Your phone.
- You just gave me this one.
689
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
You want him to search you again?
690
00:46:50,640 --> 00:46:54,680
Yo. It's late.
You making more deposits?
691
00:46:54,800 --> 00:46:55,840
Just one.
692
00:46:58,840 --> 00:47:01,000
- What the fuck is this?
- Get in.
693
00:47:01,120 --> 00:47:02,960
What are we doing?
694
00:47:04,560 --> 00:47:07,120
No, man, I'm not getting involved
in this, man.
695
00:47:07,240 --> 00:47:08,440
I'm not getting involved.
696
00:47:26,640 --> 00:47:29,560
Where are we? Where the hell are we?
697
00:47:29,680 --> 00:47:31,960
What are you doing to him?
698
00:47:34,440 --> 00:47:37,120
We found your friend
under a rock.
699
00:47:38,400 --> 00:47:41,240
Gramos, this is mental.
What are we doing out here?
700
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
Your friend is a rat.
701
00:47:43,480 --> 00:47:46,320
Snitch? Nah, Dadir's no snitch.
702
00:47:46,440 --> 00:47:48,040
Believe me, it's not possible.
703
00:47:48,160 --> 00:47:50,560
Someone has been talking to police.
704
00:47:50,680 --> 00:47:53,360
If it's not him, tell me who?
705
00:47:53,480 --> 00:47:54,840
Huh?
706
00:47:55,920 --> 00:48:00,360
His brother is killed, he's angry,
he wants to hurt me.
707
00:48:00,480 --> 00:48:02,760
Then he starts talking.
708
00:48:02,880 --> 00:48:04,120
Now he stops.
709
00:48:07,760 --> 00:48:09,640
What is this, bruv?
710
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
No way! No, no fucking way!
711
00:48:12,920 --> 00:48:15,880
You are on the board.
You play the game.
712
00:48:20,040 --> 00:48:21,960
Behind ear, he feels nothing.
713
00:48:25,840 --> 00:48:29,640
Oh, come on. Come on.
This is fucked!
714
00:48:31,240 --> 00:48:33,760
No, I'm not doing this.
715
00:48:33,880 --> 00:48:35,640
Then kill them both.
716
00:48:35,760 --> 00:48:37,280
Wait, wait, wait.
717
00:48:37,400 --> 00:48:38,920
Oh!
718
00:48:40,040 --> 00:48:42,480
Don't do that.
Put your hand down.
719
00:48:42,600 --> 00:48:44,000
Put your hand down.
720
00:48:47,360 --> 00:48:48,920
Are you going to shoot me?
721
00:48:49,040 --> 00:48:51,360
I don't want to shoot anybody.
722
00:48:51,480 --> 00:48:53,600
This is not wise strategy.
723
00:48:54,600 --> 00:48:56,640
Look, we can all just go home.
724
00:48:56,760 --> 00:48:59,400
All we want to do is just go home.
725
00:48:59,520 --> 00:49:00,760
No.
726
00:49:03,480 --> 00:49:05,560
Only killers can go home.
727
00:49:11,920 --> 00:49:14,000
Wow!
728
00:49:20,440 --> 00:49:24,040
Next time I see you,
the gun will have bullets.
729
00:49:26,480 --> 00:49:29,240
We didn't kill your brother. Huh?
730
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
Luck will only last you for so long.
731
00:49:41,200 --> 00:49:45,640
Hey! Your phone.
Goodbye, Chessmaster.
732
00:49:56,920 --> 00:49:58,280
Rizla!
733
00:50:01,440 --> 00:50:03,320
I thought you were going
to bury me, brother!
734
00:50:03,440 --> 00:50:05,880
I thought you were
going to shoot me.
735
00:50:06,000 --> 00:50:07,760
Are you laughing? Are you serious?
736
00:50:09,200 --> 00:50:11,760
I can't be carrying you, bruv.
I've got my own shit.
737
00:50:13,280 --> 00:50:14,840
I should have clapped you.
738
00:50:16,480 --> 00:50:19,200
What you saying?
You all right, yeah?
739
00:50:21,320 --> 00:50:24,400
- Rizla?
- No, not really.
740
00:50:41,480 --> 00:50:44,320
What you sniffing at?
My deodorant run out?
741
00:50:44,440 --> 00:50:46,520
No. Well, yeah, but I like it.
742
00:50:48,160 --> 00:50:51,280
I know it. Never changes.
743
00:50:51,400 --> 00:50:55,880
You could put a blindfold on me,
I could sniff you out under water.
744
00:50:56,000 --> 00:50:58,680
You'd have to learn to swim first.
745
00:50:58,800 --> 00:51:01,800
Shut up! Let me enjoy the moment
while I've got you.
746
00:51:01,920 --> 00:51:04,000
I never know when I'll
get you back again.
747
00:51:08,520 --> 00:51:11,520
I thought we ordered pizzas,
not bloody curries!
748
00:51:11,640 --> 00:51:14,840
Oh, Jesus.
749
00:51:14,960 --> 00:51:17,800
I've got a plain,
and an Hawaiian for Charlie.
750
00:51:17,920 --> 00:51:19,400
Yeah, over here, mate.
751
00:51:19,520 --> 00:51:22,920
Here, check that gupta for TNT
before he gets too close.
752
00:51:25,600 --> 00:51:27,440
How much is it, mate?
753
00:51:27,560 --> 00:51:29,080
Eight, nine quid.
754
00:51:29,200 --> 00:51:31,640
Well, what is it, eight or fucking
nine?
755
00:51:31,760 --> 00:51:33,480
Er... Eight.
756
00:51:37,800 --> 00:51:40,720
Do you want me to put it
in your pocket for you?
757
00:51:40,840 --> 00:51:42,680
Put your pizza down.
758
00:51:43,920 --> 00:51:45,560
Take your money.
759
00:51:45,680 --> 00:51:48,560
There you go, step by step,
we'll get there, won't we?
760
00:51:48,680 --> 00:51:51,360
I thought this lot were supposed
to be good at maths.
761
00:51:53,160 --> 00:51:55,080
Oi, you forgot your tip.
762
00:51:55,200 --> 00:51:57,760
- Don't worry about it.
- Come on, you've been a good sport.
763
00:51:57,880 --> 00:51:59,800
I don't need your
fucking money, bruv.
764
00:51:59,920 --> 00:52:02,960
- Ooooh!
- What did he just say?
765
00:52:03,080 --> 00:52:04,560
What did you call me?
766
00:52:04,680 --> 00:52:07,120
Shit. The nuts on him.
767
00:52:07,240 --> 00:52:09,280
You going to let him
walk away like that?
768
00:52:17,120 --> 00:52:19,440
Fucking sort him out.
769
00:52:19,560 --> 00:52:21,400
Lock that fucking door!
770
00:52:21,520 --> 00:52:23,960
Fucking hell.
771
00:53:17,120 --> 00:53:20,560
- It's clean?
- What's clean?
772
00:53:20,680 --> 00:53:24,520
We don't know where it's headed,
but now know where it's from.
773
00:53:24,640 --> 00:53:26,920
- Are you asking me to guess?
- Royal Mint.
774
00:53:28,520 --> 00:53:31,080
This serial numbers from the hawala
deposits came back.
775
00:53:31,200 --> 00:53:34,520
No history, never even
been in circulation.
776
00:53:34,640 --> 00:53:36,120
That doesn't make sense.
777
00:53:36,240 --> 00:53:38,960
- It's money-laundering.
- The miles don't add up.
778
00:53:39,080 --> 00:53:41,520
The money's getting dirty,
not clean.
779
00:53:41,640 --> 00:53:43,320
Who would do that?
780
00:54:10,200 --> 00:54:12,160
Igli Gramos is her asset.
781
00:54:12,280 --> 00:54:15,000
MI6 sending money
to Syria to finance...
782
00:54:15,120 --> 00:54:16,960
What faction's in favour
at the moment?
783
00:54:17,080 --> 00:54:18,840
Don't gloat. It's gauche.
784
00:54:18,960 --> 00:54:20,200
Why are you getting in our way?
785
00:54:20,320 --> 00:54:22,120
Who do you think I'm
fighting over there?
786
00:54:22,240 --> 00:54:25,240
Say what you will about Igli Gramos,
but he's not Daesh.
787
00:54:25,360 --> 00:54:27,760
He doesn't go anywhere
near my source again, understood?
788
00:54:27,880 --> 00:54:29,840
You don't have to worry about Raza.
789
00:54:29,960 --> 00:54:33,800
From what I understand,
he can handle himself.
790
00:54:36,040 --> 00:54:38,200
You know what the problem
with counterterror is?
791
00:54:38,320 --> 00:54:41,560
We're big and robust,
so we look for equal and opposite.
792
00:54:41,680 --> 00:54:42,800
And then you have Daesh
793
00:54:42,920 --> 00:54:45,960
ordering followers to stab
any passer-by on the street.
794
00:54:46,080 --> 00:54:47,240
Big...
795
00:54:47,360 --> 00:54:49,400
doesn't always mean big.
796
00:54:55,080 --> 00:54:57,840
- Are we not going to stop her?
- Stop what?
797
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
El Adoua's got nothing to do
with that money.
798
00:55:00,880 --> 00:55:05,200
All I heard was that Igli Gramos
isn't our big shot.
799
00:55:05,320 --> 00:55:07,960
One, two. One, two.
800
00:55:08,080 --> 00:55:10,440
One, two, three.
One, two, three.
801
00:55:10,560 --> 00:55:12,200
Add some rolls.
802
00:55:12,320 --> 00:55:13,480
There you go.
803
00:55:14,960 --> 00:55:16,560
Let's go. Some hooks.
804
00:55:17,600 --> 00:55:20,240
One more of those.
805
00:55:20,360 --> 00:55:22,240
There you go! There you go!
806
00:55:22,360 --> 00:55:24,720
Well done.
807
00:55:24,840 --> 00:55:27,520
Woo! Getting it all out
this morning!
808
00:55:27,640 --> 00:55:29,320
You've got to shorten that hook,
though.
809
00:55:29,440 --> 00:55:31,240
Come in closer, create that talk.
All right?
810
00:55:31,360 --> 00:55:34,040
Your footwork is getting sloppy in
the end, there.
811
00:55:34,160 --> 00:55:37,480
Right, three minutes,
every second counts.
812
00:55:43,000 --> 00:55:45,840
Wake up! Let's go. You thought you
were done?
813
00:55:45,960 --> 00:55:47,920
Ready when you are...Big Shot.
814
00:55:48,040 --> 00:55:51,680
- Ain't been called that in a while.
- When did you hang up your gloves?
815
00:55:51,800 --> 00:55:54,440
I know what you're doing here.
816
00:55:54,560 --> 00:55:56,120
You're stalling.
817
00:55:56,240 --> 00:55:58,360
Come on. Let's go.
818
00:55:58,480 --> 00:55:59,640
There you go.
819
00:56:01,920 --> 00:56:03,000
And again.
820
00:56:04,160 --> 00:56:05,280
There you go.
821
00:56:07,720 --> 00:56:08,760
Good man.
822
00:56:09,840 --> 00:56:10,960
And again, one more.
823
00:56:11,080 --> 00:56:13,560
_
61021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.