All language subtitles for Informer (2018) - 01x04 - Ruby Tuesday.WEBTUBE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 Jin. Jin! 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,440 _ 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,520 _ 4 00:00:19,840 --> 00:00:20,840 Whoa! 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,600 - Bastard! - Piss off! 6 00:00:33,360 --> 00:00:38,400 At 6:07am on the morning of November 29, Jin Weijun 7 00:00:38,520 --> 00:00:42,160 started his shift at the Eldon Street branch of Cafe 66. 8 00:00:51,240 --> 00:00:56,160 - Er, boss, it's after ten, boss. - It's morning rush, Jin. OK? 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,120 Give me 15 more minutes and then you can break. 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,640 _ 11 00:01:05,760 --> 00:01:07,560 _ 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,120 _ 13 00:01:15,400 --> 00:01:17,760 _ 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,320 _ 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,280 Come on. Hurry up. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 - Are the loos back here? - For customers only. 17 00:01:27,960 --> 00:01:30,000 Yeah, I'll buy something after. 18 00:01:36,760 --> 00:01:39,320 I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 19 00:01:44,080 --> 00:01:45,600 Get out! 20 00:01:47,640 --> 00:01:50,600 Boss! Boss! Fire escape. 21 00:01:50,720 --> 00:01:53,400 OK, come, come, come. Fire escape, go, now. 22 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Go, go, go. 23 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Fire escape. 24 00:02:11,480 --> 00:02:14,560 It's OK. Come on, fire escape there. 25 00:02:18,440 --> 00:02:21,960 Hey. Hey. 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,320 Bastard. 27 00:02:28,000 --> 00:02:33,320 At approximately 10:33am, Jin Weijun was shot. 28 00:02:33,440 --> 00:02:39,320 He was pronounced dead at 11:47am by doctors at London City Hospital. 29 00:02:41,080 --> 00:02:46,200 I should like to state, for the record, that Mr Jin's 30 00:02:46,320 --> 00:02:50,320 selfless action that day saved multiple lives. 31 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 - Yeah, I see Nige now and again. - Mm-hm? 32 00:03:03,760 --> 00:03:06,320 - Zipping past in that little lorry of his. - Yeah? 33 00:03:06,440 --> 00:03:09,200 Skittle says he'd rather spend another ten years inside 34 00:03:09,320 --> 00:03:10,520 than get in a car with him. 35 00:03:10,640 --> 00:03:12,280 Is Skittles still right, yeah? 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 Yeah, when he remembers. 37 00:03:14,480 --> 00:03:17,360 I wish I could get down there and see him. 38 00:03:17,480 --> 00:03:20,440 He's always asking after you. 39 00:03:20,560 --> 00:03:21,880 - Yeah? - Yeah. 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,200 He reckons all that sunshine must have baked your head by now. 41 00:03:25,320 --> 00:03:27,160 I told him Charlie's still Charlie. 42 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 Still likes to check in on everybody. 43 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 What else could I tell you? 44 00:03:30,920 --> 00:03:33,760 Oh, you know Dom went and got gay married. 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 I'm not surprised. He was always 46 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 a bit of a snappy dresser, wasn't he? 47 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 The Queen shits in the woods, 48 00:03:40,160 --> 00:03:42,200 and you're still an half decent shag, in't you? 49 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Shut up. 50 00:03:43,720 --> 00:03:44,760 What time's your flight? 51 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 It's early. 52 00:03:46,280 --> 00:03:48,840 I get straight off the plane and straight to work. 53 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 - I'll be back in a couple of months. - Mm... 54 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 - I think I'd do all right in Florida. - Yeah. 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 I wish, babe. 56 00:04:33,640 --> 00:04:34,880 Hey, Nige. 57 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 Oh, don't cack yourself. 58 00:04:39,720 --> 00:04:41,040 I ain't stalking you. 59 00:04:41,160 --> 00:04:43,480 Sharon told me you was here. Couldn't resist. 60 00:04:43,600 --> 00:04:47,600 - Little gossip, in't she? - People don't change, do they? 61 00:04:47,720 --> 00:04:52,480 No, they don't, no. What can I do for? 62 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 I don't know. 63 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Bumping into you the other day, 64 00:04:57,480 --> 00:05:00,640 it was like kicking over an old stone. 65 00:05:00,760 --> 00:05:05,000 A lot of bad memories that hadn't seen daylight in donkeys. 66 00:05:05,120 --> 00:05:07,280 Everything that went down back then, you know? 67 00:05:07,400 --> 00:05:11,440 Me and you. I just never got the chance to put it right. 68 00:05:13,480 --> 00:05:15,800 It's no bother, you know? The show has got to go on. 69 00:05:15,920 --> 00:05:17,960 Yeah. It bothers me. 70 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 We shared a lot of spit. 71 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 I just wanted to say I'm sorry. 72 00:05:23,400 --> 00:05:25,680 All right. 73 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 I hope that's enough for you. 74 00:05:34,720 --> 00:05:37,240 Many thanks, mate. 75 00:05:37,360 --> 00:05:39,720 What a shithole. 76 00:05:42,320 --> 00:05:46,240 Hey, I managed to sneak this past the old guard down there. 77 00:05:46,360 --> 00:05:48,280 Are you still a scotch man? 78 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 Mardy Charlie, always a bad influence, hey? 79 00:05:50,800 --> 00:05:53,360 I told you, I've not touched a drop for seven year now. 80 00:05:53,480 --> 00:05:55,840 Oh, I thought you just meant the skag, like. 81 00:05:55,960 --> 00:05:59,040 Well, you know. One to the other. That's what we say on the programme. 82 00:05:59,160 --> 00:06:01,600 They've got you on the good book instead. 83 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 - Comes with the room. - Oh, yeah? 84 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 - You marked out all your favourite bits? - Piss off. 85 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 Need something to put me asleep, you know? 86 00:06:09,080 --> 00:06:12,680 Lord be praised, for I see before me a new man. 87 00:06:12,800 --> 00:06:16,800 Well, you know. Five years inside do that to you, you know? 88 00:06:16,920 --> 00:06:20,440 It was smart enough to get out when you did. 89 00:06:20,560 --> 00:06:22,840 Hey, I was just lucky. 90 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 Yeah, well some men got luck born in them. 91 00:06:28,440 --> 00:06:31,000 What was it they used to call you down in Keighley? 92 00:06:31,120 --> 00:06:34,040 Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah. 93 00:06:34,160 --> 00:06:37,960 - Not for a long time now, though. - No. The Saint of Skag Heads. 94 00:06:38,080 --> 00:06:40,000 - Yeah, that's right. - Yeah. 95 00:06:40,120 --> 00:06:42,080 Ah, they all knew, hey? 96 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 You see Nige, he'll sort you out 97 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 with a dose no matter how skint you was. 98 00:06:47,640 --> 00:06:49,160 - Yeah. - Yeah. 99 00:06:49,280 --> 00:06:51,440 I remember Skittles going mental when he found out 100 00:06:51,560 --> 00:06:54,680 you was over there, sharing needles with them brown boys. 101 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 I stood up for you. 102 00:06:59,400 --> 00:07:01,840 I told him. I said, "This is a junkie thing. 103 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 "It's nothing to do with race." 104 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 You want to fix Nigel, you got to get him cleaned up. 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,320 - Yeah, yeah, man... - Wouldn't let it go, would he? 106 00:07:09,440 --> 00:07:12,800 Well, weren't in his nature and all, so... 107 00:07:12,920 --> 00:07:13,960 Yeah. 108 00:07:15,440 --> 00:07:19,680 Whose idea was it to cut them doses with battery acid? 109 00:07:20,600 --> 00:07:21,960 Come on. 110 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 You don't think Skittles was bragging about it the minute 111 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 them bodies started popping up? 112 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 That were all him, it weren't me. 113 00:07:28,400 --> 00:07:30,200 Never proved owt, anyway, did they? So... 114 00:07:30,320 --> 00:07:34,640 Yeah, well, someone had to go down there and give it to 'em. 115 00:07:34,760 --> 00:07:39,040 No Paki was buying off Skittles, not with this reputation. 116 00:07:39,160 --> 00:07:42,000 You want a hot dose, you got to see the Saint. 117 00:07:42,120 --> 00:07:43,720 Nigel Theresa. 118 00:07:43,840 --> 00:07:46,000 Rolling round Keighley with a smile on his face, 119 00:07:46,120 --> 00:07:48,800 doling out the 10p pistols. 120 00:07:48,920 --> 00:07:51,800 Nothing in the good book's going to save you from that. 121 00:07:51,920 --> 00:07:53,840 Get out. 122 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 It's just a trip down memory lane. 123 00:07:55,560 --> 00:07:56,680 Get out! 124 00:08:04,520 --> 00:08:06,160 There he is. 125 00:08:09,280 --> 00:08:10,480 I'll see you round. 126 00:08:28,040 --> 00:08:31,000 Come on, man! 127 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 Yo, wait for me to re-spawn. 128 00:08:34,200 --> 00:08:36,080 Kash, stop. No, no, no... 129 00:08:36,200 --> 00:08:39,480 - I'll shoot at what I want, bro! - Great, now I'm down half a life. 130 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 - Shoot, team! Shoot, team! - Seen my hoodie? 131 00:08:41,720 --> 00:08:43,560 Have you seen me shooting? 132 00:08:43,680 --> 00:08:44,880 Get up. 133 00:08:45,000 --> 00:08:47,200 Are you blind? Can you not see I'm playing a game? 134 00:08:47,320 --> 00:08:50,240 - Don't sit on my clothes, then. - Dickhead. 135 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 Checkpoint B! 136 00:08:56,080 --> 00:08:57,640 What's going on in the world? 137 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 Where are you off to? 138 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 Late shift. 139 00:09:04,720 --> 00:09:06,680 They work you too hard there. 140 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 Remember, it's a job, not a career. 141 00:09:11,080 --> 00:09:14,240 Anyway, Dadir said Gram was to text him in the morning, 142 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 then he's going to tell me where to meet. 143 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 - Any ideas what they want you to do? - Bring a passport. 144 00:09:19,120 --> 00:09:22,600 - That's all I was told. - Just a passport? Not a change of clothes? 145 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 Nope. Bruv, what do I do if they 146 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 want to put me on a plane to Albania? 147 00:09:26,920 --> 00:09:30,840 - You get on it. - For real? Like, are you serious? 148 00:09:30,960 --> 00:09:35,840 OK, so, say if they hand me a suicide vest, 149 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 - you want me to put it on? - That's not going to happen. 150 00:09:39,320 --> 00:09:42,800 - You don't know that. - You just focus on the task at hand. 151 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 Focus on tomorrow. 152 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Focus on whether or not your mum stays in this country. 153 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 You're, like, a deeply unpleasant person. 154 00:09:52,320 --> 00:09:54,800 - Anybody ever told you that? - Plenty. 155 00:09:54,920 --> 00:09:57,000 Most of them are behind bars. 156 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 Wearing a wedding ring? 157 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Yeah, I am married. 158 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 I thought you only wore it at home. 159 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 Well, that's that theory busted. 160 00:10:16,600 --> 00:10:17,920 You think the DAC will respect 161 00:10:18,040 --> 00:10:20,480 you more if you project a stable home life? 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 It's not complicated. 163 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 There's the me that's on the job, and there's the me that's at home. 164 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 Except today you're both. 165 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 DS Waters, DC Morton. 166 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Thank you. 167 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 Hey, the DAC, he's old school, so when you first speak, 168 00:10:38,280 --> 00:10:40,520 stand and introduce yourself. 169 00:10:40,640 --> 00:10:41,720 Cheers. 170 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 Meet the Albanians. 171 00:10:47,000 --> 00:10:48,720 The Gramos family. 172 00:10:48,840 --> 00:10:50,720 Except none of them are Gramos. 173 00:10:50,840 --> 00:10:52,920 And we can presume none of them are family. 174 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 All aliases. 175 00:10:54,560 --> 00:10:58,440 Their names trace back to a cemetery in Pristina. 176 00:10:58,560 --> 00:11:00,840 We don't know when they set up shop in London, 177 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 but they arrived on FC's radar last year, 178 00:11:03,440 --> 00:11:06,080 when they muscled the Turks out the East End. 179 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 Were they active during Kosovo? 180 00:11:10,560 --> 00:11:13,000 I'm DC Holly Morton, Sir, from CTSU. 181 00:11:13,120 --> 00:11:15,880 I prepared the background sweep on the subjects. 182 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Good for you. Sit down and answer the question. 183 00:11:21,640 --> 00:11:24,600 We matched the tattoo on one of their subjects to an insignia 184 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 popular with the Kosovo Liberation Army. 185 00:11:26,720 --> 00:11:29,320 Half of that force was mujahideen. 186 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 El Adoua preyed on the young and hopeless. 187 00:11:31,960 --> 00:11:34,680 Your man here don't match the profile. 188 00:11:36,880 --> 00:11:39,880 Thus far we've been operating under the belief that El Adoua came 189 00:11:40,000 --> 00:11:41,760 to London to establish a cell, 190 00:11:41,880 --> 00:11:44,320 but the alias we have to go on is Big Shot. 191 00:11:44,440 --> 00:11:49,280 It is possible his contact here runs up the ladder, not down. 192 00:11:49,400 --> 00:11:52,520 And Mr Igli Gramos is certainly a rung above. 193 00:11:52,640 --> 00:11:54,920 Based on SC's intel, the Gramos family have 194 00:11:55,040 --> 00:11:56,880 cornered the market on prostitution, 195 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 trafficking and narcotics in East London. 196 00:11:59,200 --> 00:12:02,680 Where's the penthouse? Where's the Ferrari and the models? 197 00:12:02,800 --> 00:12:05,240 The business is dirty, but they're living clean. 198 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 That money's going elsewhere. 199 00:12:07,080 --> 00:12:10,840 DC Morton has gathered some solid intel on this, sir. 200 00:12:10,960 --> 00:12:13,760 We tracked an account linked to their shell company, 201 00:12:13,880 --> 00:12:15,120 DDLM Consulting. 202 00:12:16,760 --> 00:12:19,040 It has a standing balance of �300, 203 00:12:19,160 --> 00:12:22,480 but every week there's a cash deposit of 50,000. 204 00:12:22,600 --> 00:12:25,960 Sits in the account for 24 hours before it disappears. 205 00:12:26,080 --> 00:12:30,880 - Money men. - Yes, sir. 2.5 million a year. 206 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 Judging by the Turin and Rotterdam attack cells, 207 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 that's enough to fund five El Adouas. 208 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 If they stay true to form, their next outgoing will be tomorrow. 209 00:12:39,160 --> 00:12:40,600 We'll need to make an application 210 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 for financials and directed surveillance. 211 00:12:42,960 --> 00:12:45,360 You get it on my desk, I'll authorise. 212 00:12:45,480 --> 00:12:46,840 Thank you, sir. 213 00:12:49,120 --> 00:12:50,360 Follow the money. 214 00:12:52,080 --> 00:12:54,520 "Stand up and introduce yourself?" 215 00:12:54,640 --> 00:12:57,400 Well, at least now he knows who you are. 216 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 I'll be honest, I think your case is dog shit. 217 00:13:00,760 --> 00:13:03,280 - OK. - Suppositions on suppositions. 218 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 The Gramos family traced back to the KLA - 219 00:13:05,520 --> 00:13:06,880 maybe they're mujahid. 220 00:13:07,000 --> 00:13:08,560 They're sending money overseas - 221 00:13:08,680 --> 00:13:10,440 maybe they're funding terror networks. 222 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 All you actually have to connect 223 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 them to is El Adoua is a shoddy nickname. 224 00:13:14,280 --> 00:13:15,600 Big Shot? 225 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 I call my hubby that after a good shag. 226 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Doesn't make him cosy with terrorists. 227 00:13:19,800 --> 00:13:22,440 Well, maybe we should put a warrant out on your husband. 228 00:13:22,560 --> 00:13:23,880 Naeemah. 229 00:13:24,000 --> 00:13:26,920 Six. I thought you couldn't run domestic ops? 230 00:13:27,040 --> 00:13:29,480 They let me in the room, if I promise to behave. 231 00:13:29,600 --> 00:13:31,360 Takes a hefty pair of bollocks 232 00:13:31,480 --> 00:13:34,440 to have the DAC sign off on the word of one source. 233 00:13:34,560 --> 00:13:37,360 - We didn't mention a source. - Oh, come on. 234 00:13:37,480 --> 00:13:39,880 CTSU can't tell the time of day without asking an asset first. 235 00:13:40,000 --> 00:13:43,640 Where did you find him? A pop-up mosque above a kebab shop? 236 00:13:43,760 --> 00:13:46,680 What does it matter? Our source is reliable. 237 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Let's hope so. 238 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 If you want, I can have my analyst 239 00:13:50,200 --> 00:13:52,320 run him or her or whoever through our grid. 240 00:13:52,440 --> 00:13:55,040 That's very charitable of you. What do you think, Holly? 241 00:13:55,160 --> 00:13:57,960 Yeah, sure, whatever you want. Name, NI number. 242 00:13:58,080 --> 00:13:59,480 As a matter of fact, we're meeting 243 00:13:59,600 --> 00:14:01,480 the source later if you want to tag along. 244 00:14:01,600 --> 00:14:02,720 Admit it. 245 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Almost had you. 246 00:14:04,600 --> 00:14:06,200 Find your own assets. 247 00:14:11,720 --> 00:14:14,480 Why are we starting so early for? 248 00:14:14,600 --> 00:14:17,960 He said be here at this time. We're here at this time. 249 00:14:19,000 --> 00:14:21,440 Did he say to look out for anything? 250 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 Don't know, just said look for a black cab. 251 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 A black cab. 252 00:14:26,040 --> 00:14:27,200 Helpful. 253 00:14:28,360 --> 00:14:31,200 And what have we got these passports for, anyway? We're in carwash. 254 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Rizla, you begged me to bring you here. 255 00:14:33,360 --> 00:14:35,240 I brought you here. Calm yourself. 256 00:14:36,800 --> 00:14:39,240 Thank you. 257 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Right, here we go. Don't talk or anything, yeah? 258 00:14:48,720 --> 00:14:51,840 - Bring your passport? - Where we going? France or some shit? 259 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 Not you. Him. 260 00:14:54,040 --> 00:14:56,280 What, he's going to France and I'm not? 261 00:14:56,400 --> 00:14:59,640 No-one's going to France. Raza, get in the car. 262 00:14:59,760 --> 00:15:02,240 He in't going nowhere with you. You're rude, man. 263 00:15:02,360 --> 00:15:03,760 What's the passports for? 264 00:15:03,880 --> 00:15:07,080 You want to play with your friend or you want to make money? 265 00:15:07,200 --> 00:15:10,120 It's both of us or it's neither of us. 266 00:15:11,400 --> 00:15:14,600 Yo! Oi! 267 00:15:14,720 --> 00:15:17,400 - Rizla! Bruv, what are you doing? - Sorry, bruv, I need the work. 268 00:15:17,520 --> 00:15:21,000 Rizla! Rizla! 269 00:15:21,120 --> 00:15:22,440 Whoa, whoa! 270 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 What's wrong with you?! 271 00:15:27,160 --> 00:15:29,800 Whoa, easy, bruv. Hey, what's he doing? 272 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 I don't have nothing. There's nothing in there. 273 00:15:32,040 --> 00:15:34,200 Bruv, what is he doing? 274 00:15:34,320 --> 00:15:37,000 That's my phone, that's my phone. Hey! 275 00:15:38,080 --> 00:15:41,360 Hey, hey, look, there's nothing on there, yeah? What you doing? 276 00:15:43,160 --> 00:15:45,720 Bruv, that's my fucking phone! 277 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 No-one's calling you today. 278 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 We buy you a better one. 279 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 So, what are we doing anyway? 280 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 Do you know what is hawala? 281 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 What, like, them dodgy banks? 282 00:16:03,640 --> 00:16:06,080 Yeah, my mum uses them to send eidi back to Pakistan. 283 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 Today you're going to send a lot of eidis. 284 00:16:09,440 --> 00:16:13,280 We go to the hawala, I give you the money and number, 285 00:16:13,400 --> 00:16:15,240 you go inside, make a deposit. 286 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 Can you do it, Chessmaster? 287 00:16:47,560 --> 00:16:51,800 Looking for a phone? I've got Samsung, iPhone refurbs. 288 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 Better than brand-new. 289 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 I need to send some money. 290 00:16:55,960 --> 00:16:58,360 Let me put on my hawala hat. 291 00:16:58,480 --> 00:17:00,440 Domestic or international? 292 00:17:00,560 --> 00:17:01,920 Uh... 293 00:17:02,040 --> 00:17:03,400 Here. 294 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 International? 295 00:17:10,680 --> 00:17:13,240 Right, I'm going to need to see your passport. 296 00:17:13,360 --> 00:17:14,800 How much we sending? 297 00:17:16,400 --> 00:17:18,800 Um, I actually forgot. 298 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 Anything over 1,000 has to go through compliance. 299 00:17:32,240 --> 00:17:36,440 Well, look at that, �999. 300 00:17:52,160 --> 00:17:55,600 Echo one. Stay with the subject. We'll wait with the UC. 301 00:17:55,720 --> 00:17:58,720 - Roger that. - See you in a few. 302 00:17:58,840 --> 00:18:00,920 Echo one to kilo one, you're clear. 303 00:18:02,920 --> 00:18:05,640 Find out what denomination the source's deposit was in. 304 00:18:05,760 --> 00:18:08,960 My dear, this isn't HSBC. Hawalas are very secretive. 305 00:18:09,080 --> 00:18:11,240 They don't give up information easily. 306 00:18:11,360 --> 00:18:13,760 Kilo one - just buy something. 307 00:18:13,880 --> 00:18:15,720 What do you think that will achieve? 308 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 It gets you a look in the cash register. 309 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 It'll be the notes on top. 310 00:18:28,760 --> 00:18:31,040 Subject leaving the premises. 311 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 I'm eyes on. 312 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 Subject making the transfer now. 313 00:18:40,520 --> 00:18:43,600 Let's get a background on Almaz Electronics. 314 00:18:49,040 --> 00:18:52,400 Hotel one, we have the money ready for pick-up. 315 00:18:54,320 --> 00:18:56,360 Echo one, heading east on Hackney Road. 316 00:18:56,480 --> 00:18:59,040 - Subject pulling over. - Yeah, roger that. 317 00:19:09,840 --> 00:19:11,440 So, what, they got hawala in here? 318 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 No, they have good kebabs. 319 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 Hey, is your waitress on her shift today? 320 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 Two chicken doners and one mixed grill. 321 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 Oh, I'm so sorry! 322 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Follow me. 323 00:19:35,280 --> 00:19:38,360 - It's fine, it's fine, it's fine. - Really need to... 324 00:19:38,480 --> 00:19:41,120 Yeah, you need fizzy water, for your shirt. 325 00:19:41,240 --> 00:19:44,280 - Come, I will do it for you. - Hey...! 326 00:19:44,400 --> 00:19:46,240 Where are you going? 327 00:19:46,360 --> 00:19:48,920 I really need to clean his shirt. 328 00:19:50,160 --> 00:19:52,760 What, you want me smelling like kebab all day? 329 00:20:02,000 --> 00:20:04,440 - Come in here. - Don't I know you? 330 00:20:04,560 --> 00:20:08,200 You were Yousef's girl, right? At the funeral? 331 00:20:08,320 --> 00:20:12,760 - Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv. - Wa-alaikum salaam. 332 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 How you doing? 333 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 Yeah, good. 334 00:20:16,880 --> 00:20:18,720 What you doing in here? 335 00:20:18,840 --> 00:20:20,520 I'm just grabbing a bite to eat, man. 336 00:20:20,640 --> 00:20:22,440 Look, don't worry about them, darling. 337 00:20:22,560 --> 00:20:25,240 Just keep your eyes on the girl. 338 00:20:25,360 --> 00:20:27,320 Your handler sent me. 339 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 So they got you running around hawalas all day, have they? 340 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 How many more drops? 341 00:20:32,120 --> 00:20:35,120 - Are you a cop? - I don't know. 342 00:20:35,240 --> 00:20:37,200 Are you a snitch? 343 00:20:37,320 --> 00:20:39,560 How many more deposits? 344 00:20:39,680 --> 00:20:42,920 - I don't know. A bunch. - Hazard a guess. What, say, 50? 345 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 - Yeah, about that. - OK. 346 00:20:45,400 --> 00:20:46,920 20s. 347 00:20:47,040 --> 00:20:50,000 You put one of those into each deposit, you swap like-for-like. 348 00:20:50,120 --> 00:20:52,800 The amount doesn't change - 999 every time. 349 00:20:55,440 --> 00:20:58,840 - Raza, let's go. - Easy, bruv. It was good to see you, yeah? 350 00:20:58,960 --> 00:21:01,840 Take care. Next time get it in your mouth. 351 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 - One sec, it's nearly out. - I buy you a new shirt. 352 00:21:04,920 --> 00:21:08,560 - No, bruv, I like this one. - No, you like her touching you. 353 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 But she's spoken for. 354 00:21:12,120 --> 00:21:14,960 You're going to have beautiful child. 355 00:21:18,520 --> 00:21:20,920 - It's a boy. - Oh. 356 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 You already know. 357 00:21:23,040 --> 00:21:26,320 Amazing what these doctors can do now. 358 00:21:26,440 --> 00:21:28,280 Let's go, Raza. 359 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Right, just one sec. 360 00:21:38,240 --> 00:21:42,400 - Is that...Yousef's? - Don't forget your money. 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,560 How's he getting on? 362 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 Well, how to put this, um... 363 00:22:00,080 --> 00:22:02,560 The boy is shitting himself. 364 00:22:02,680 --> 00:22:06,000 I suppose touching cloth's the name of the game. 365 00:22:06,120 --> 00:22:09,160 Echo one. They're on the move. 366 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 Echo one. You stay with him. 367 00:22:13,120 --> 00:22:16,680 - We're taking kilo one back to the station. - Foxtrot one. We're eyes on. 368 00:22:26,640 --> 00:22:30,360 Have some shame, sisters. No-one wants to be seeing all that. 369 00:22:30,480 --> 00:22:33,360 - Weirdo! - Whatever! 370 00:22:33,480 --> 00:22:34,760 You'll know about it. 371 00:22:36,280 --> 00:22:39,720 - What's up, bro? - What you saying, bruv? 372 00:22:39,840 --> 00:22:43,200 This lady called me, yeah? They've put one out by QuickFit. 373 00:22:43,320 --> 00:22:46,480 We have got to replace the crank shaft, innit? Let's go. 374 00:22:46,600 --> 00:22:49,200 - Nasy! - What you doing here? 375 00:22:49,320 --> 00:22:50,840 I finished work early. 376 00:22:50,960 --> 00:22:52,280 I was talking to your form teacher. 377 00:22:52,400 --> 00:22:55,120 - What you doing that for? - Checking up on my son. 378 00:22:55,240 --> 00:22:57,480 Actually, she said you're not doing so bad, 379 00:22:57,600 --> 00:22:59,880 so I thought I'd treat you to see a film. 380 00:23:00,000 --> 00:23:01,840 Can't, got to fix this crank shaft. 381 00:23:01,960 --> 00:23:04,000 Hey, your mum's asked you to the cinema, 382 00:23:04,120 --> 00:23:05,640 that's where you've got to go. 383 00:23:05,760 --> 00:23:07,920 You better introduce me to your friend. 384 00:23:08,040 --> 00:23:10,160 Hello. 385 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Akash. 386 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Me and Kash got some work to do. 387 00:23:15,840 --> 00:23:20,040 - Well, why don't you join us? - I can't be going to the cinema. 388 00:23:20,160 --> 00:23:23,240 All the dancing girls, it's haram, innit? 389 00:23:25,040 --> 00:23:28,280 Right, this crankshaft ain't going to find itself. 390 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 In a bit. 391 00:23:31,520 --> 00:23:33,520 Akash seems quite a character. 392 00:23:33,640 --> 00:23:35,320 How old is he? 393 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 What's that matter? He's my mate. 394 00:23:37,680 --> 00:23:40,000 Tell your mate it isn't the dancing girls that'll kill him, 395 00:23:40,120 --> 00:23:41,400 it'll be the bloody cigarettes. 396 00:23:41,520 --> 00:23:44,560 - I hope you're not smoking. - Akash is old enough to smoke. 397 00:23:44,680 --> 00:23:46,640 I'm not trying to stop him. 398 00:23:46,760 --> 00:23:48,920 Well, you should invite him over for dinner, maybe. 399 00:23:49,040 --> 00:23:52,760 - Dinner? With you? - Oh, you're embarrassed of me? Ha! 400 00:23:52,880 --> 00:23:55,000 I'm way cooler than you, sunshine. 401 00:24:18,440 --> 00:24:20,480 Last one, Chessmaster. 402 00:24:23,320 --> 00:24:24,400 Let's go. 403 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Be quick. 404 00:24:39,400 --> 00:24:41,160 I want a deposit. 405 00:24:41,280 --> 00:24:42,560 OK. 406 00:25:16,160 --> 00:25:18,280 Raza Shar. 407 00:25:23,000 --> 00:25:25,320 You play backgammon? 408 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 Or only chess? 409 00:25:30,040 --> 00:25:33,080 I don't really even play chess, Mr Gramos. 410 00:25:35,120 --> 00:25:41,520 This game, you roll high, it's easy to win. 411 00:25:41,640 --> 00:25:45,120 You roll low, it's easy to lose. 412 00:25:46,120 --> 00:25:48,160 But luck only lasts so long. 413 00:25:49,360 --> 00:25:52,400 In the end, you need strategy. 414 00:25:52,520 --> 00:25:58,040 Your friend, Dadir, I know what he wants. 415 00:25:58,160 --> 00:26:01,160 But he has no strategy. He's going to lose. 416 00:26:02,920 --> 00:26:06,120 But you, you have strategy. 417 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 But I don't know what you want. 418 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 Why are you playing the game, Raza? 419 00:26:17,520 --> 00:26:20,200 It's not really a choice, is it? 420 00:26:20,320 --> 00:26:23,840 Just trying to make it through the days. 421 00:26:34,880 --> 00:26:36,600 It's been a long day. 422 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Go home. 423 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 What about the last deposit? 424 00:26:46,520 --> 00:26:48,240 It is for you. 425 00:27:12,360 --> 00:27:16,040 This is Redwood Virtual office, Orlando. 426 00:27:16,160 --> 00:27:19,000 - We have a message for... - Charlie Goodman. 427 00:27:19,120 --> 00:27:22,080 Charlie, I'm so sorry. 428 00:27:22,200 --> 00:27:25,960 It's Nigel. They... They found him. 429 00:27:26,080 --> 00:27:29,720 And, well... Well, there was nothing I could do. 430 00:27:29,840 --> 00:27:32,280 I'm so sorry, sweetheart. 431 00:27:53,680 --> 00:27:57,360 _ 432 00:28:06,080 --> 00:28:10,120 - Do you want a cup of tea? - Lovely, thank you. 433 00:28:10,240 --> 00:28:12,520 Lori, look who's here. 434 00:28:12,640 --> 00:28:16,280 - Oh, good morning, Auntie Rose. - Don't mind me, precious one. 435 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 - The house is coming along. - Slow and steady. 436 00:28:25,800 --> 00:28:27,440 Gabe's still asleep. 437 00:28:27,560 --> 00:28:30,880 Didn't get in till late. Thought he could use a lie-in. 438 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 Thanks for letting me borrow him. 439 00:28:35,600 --> 00:28:37,880 More like the other way around, isn't it? 440 00:28:38,000 --> 00:28:42,960 - Do I let him know you're here? - No, don't bother. 441 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 I'll take it up. 442 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Sure. 443 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 You know where he is. 444 00:28:59,960 --> 00:29:01,880 Hey, hello. 445 00:29:07,640 --> 00:29:09,560 What was the name of that dog you had? 446 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 Ruby? 447 00:29:16,200 --> 00:29:20,480 Remember how upset you were when I told you you had to give her up? 448 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 Yeah, well, you were right. 449 00:29:22,640 --> 00:29:25,320 I could hardly go undercover plastered in dog hair. 450 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 The less they know... 451 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 Anyway, it worked out in the end. 452 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 I found him a good home. 453 00:29:33,640 --> 00:29:35,680 No, Gabriel, you didn't. 454 00:29:37,600 --> 00:29:39,560 I saw you walking her once. 455 00:29:39,680 --> 00:29:43,280 About two years after you told me you gave her up. 456 00:29:44,880 --> 00:29:47,800 Four in the morning, I remember. 457 00:29:47,920 --> 00:29:50,880 I was driving home from an all-nighter. 458 00:29:51,000 --> 00:29:54,920 I thought about mowing you and bloody Ruby down. 459 00:29:55,040 --> 00:29:58,560 Then it struck me - for two years, you must have 460 00:29:58,680 --> 00:30:02,120 walked her every morning before sun up, 461 00:30:02,240 --> 00:30:05,920 picked every tuft of hair off your uniform. 462 00:30:06,040 --> 00:30:07,720 I'd been in that little flat you had. 463 00:30:07,840 --> 00:30:12,200 Not a stray bone, tennis ball, nothing. 464 00:30:12,320 --> 00:30:15,920 I still can't wrap my head around where you hid the bitch. 465 00:30:16,040 --> 00:30:19,640 So, instead of hitting you with my Volvo, 466 00:30:19,760 --> 00:30:24,240 I went home and wrote a recommendation for you to level one. 467 00:30:24,360 --> 00:30:26,280 If you could hide that dog from me, 468 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 you could hide anything from anybody. 469 00:30:31,840 --> 00:30:34,640 I built her a kennel on the fire escape. 470 00:30:37,160 --> 00:30:38,960 Nigel Briggs passed away. 471 00:30:40,640 --> 00:30:43,800 Nige? How did that happen? 472 00:30:43,920 --> 00:30:48,600 Overdose. I thought it better you hear it from me. 473 00:30:48,720 --> 00:30:50,080 That's so weird. 474 00:30:51,240 --> 00:30:53,760 I ran into him the other day. He looked clean. 475 00:30:53,880 --> 00:30:56,160 You didn't mention that in your duty state. 476 00:30:56,280 --> 00:30:58,320 I didn't want to worry you. 477 00:30:58,440 --> 00:31:00,280 I'm paid to worry. 478 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 You're paid to lie. 479 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 But not to me. 480 00:31:05,200 --> 00:31:06,520 Yes, guv. 481 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 They're not your friends. 482 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 See you tomorrow! 483 00:32:18,760 --> 00:32:21,240 - The fuck you doing, man? - Shut up, Rizla! Where you going? 484 00:32:21,360 --> 00:32:23,680 - To the shop. - Shit, not now, you're not. 485 00:32:23,800 --> 00:32:26,440 You're taking me to Gramos. Thanks to you, they've shut me out. 486 00:32:26,560 --> 00:32:28,440 I thought it was better one of us take the work. 487 00:32:28,560 --> 00:32:30,480 We can split the money, no worries. 488 00:32:30,600 --> 00:32:34,920 I don't want that prick's money, Rizla. That man killed Yousef. 489 00:32:36,960 --> 00:32:38,280 Igli killed Yousef? 490 00:32:38,400 --> 00:32:41,280 Why else you think I'm trying to get close to them Albanians? 491 00:32:41,400 --> 00:32:43,520 Except you keep kamikaze-ing my moves, don't you? 492 00:32:43,640 --> 00:32:47,760 Bruv, I thought... I just thought you were a dealer. 493 00:32:47,880 --> 00:32:50,360 Do I look like some roadman to you?! 494 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Rizla! Oh, my days! 495 00:32:55,320 --> 00:32:57,640 Like, when we met you got busted for dealing. 496 00:32:57,760 --> 00:33:00,720 Wasn't dealing, I was on a night out, sharking, like you. 497 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 Shit! Sorry, Bruv. 498 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 I don't want your fucking sorry. Take me to Gramos. 499 00:33:06,200 --> 00:33:07,360 What are you going to do? 500 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 What you think I'm going to do? Huh? 501 00:33:09,360 --> 00:33:11,200 Bruv, that's a bad idea, right there. 502 00:33:11,320 --> 00:33:14,000 Rizla, I'm not here for your dead input, a'ight? 503 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 You need to start walking, now. 504 00:33:16,840 --> 00:33:19,280 Bruv, he's legit. 505 00:33:19,400 --> 00:33:22,480 He'll be ready for you. 506 00:33:22,600 --> 00:33:26,120 You're either helping him, or you're helping me, Rizla, which one is it? 507 00:33:31,120 --> 00:33:32,840 I think I know where we can go. 508 00:33:32,960 --> 00:33:34,240 - OK. - But you need to trust, 509 00:33:34,360 --> 00:33:36,200 definitely not be waving that around. 510 00:33:36,320 --> 00:33:37,640 Come on. 511 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 What are we doing? 512 00:33:47,200 --> 00:33:49,840 Igli Gramos is not going to be coming into here. 513 00:33:49,960 --> 00:33:51,240 Hey. 514 00:33:51,360 --> 00:33:53,080 Can I take your order? 515 00:33:53,200 --> 00:33:55,480 Why are you bringing me to her? What's wrong with you? 516 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 Champagne, please. Three glasses. 517 00:33:58,120 --> 00:33:59,880 You have one more joining you? 518 00:34:00,000 --> 00:34:03,040 - Yeah, you. - Come, sit down, join us. 519 00:34:03,160 --> 00:34:06,040 - I can't. - Yeah, I don't think that's a good idea. 520 00:34:07,520 --> 00:34:09,720 Why can't you drink with us? 521 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 Because I'm at work. 522 00:34:12,000 --> 00:34:14,360 Tell him why you can't drink. 523 00:34:17,160 --> 00:34:18,840 And I'm pregnant. 524 00:34:18,960 --> 00:34:20,480 La de da! 525 00:34:21,200 --> 00:34:23,640 Name in the hat for the dad, is it? 526 00:34:23,760 --> 00:34:25,480 Yeah. 527 00:34:34,440 --> 00:34:36,000 Yousef? 528 00:34:36,120 --> 00:34:39,000 Yeah. You're going to be an uncle. 529 00:34:45,000 --> 00:34:47,240 I'm going to be an uncle! 530 00:35:49,320 --> 00:35:52,160 Are you serious? I've just waved Laurie off. 531 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 I know, I'm sorry. 532 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 This is a tired routine, isn't it? 533 00:35:59,040 --> 00:36:02,200 When the bat signal goes off, there's nothing I can say about it. 534 00:36:02,320 --> 00:36:04,120 You could say, "Sorry, mister terrorist, 535 00:36:04,240 --> 00:36:07,080 "my wife cleared her whole weekend, she even bought a new top. 536 00:36:07,200 --> 00:36:09,640 "Now she's going to look fucking fantastic all by herself." 537 00:36:09,760 --> 00:36:11,880 Well, that's not going to work, is it? Eh? 538 00:36:12,000 --> 00:36:13,240 You always look fantastic. 539 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Oh, God! 540 00:36:17,120 --> 00:36:18,320 Ems... 541 00:36:22,080 --> 00:36:24,560 I'll be back as quick as I can. 542 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Oh, take your time. 543 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 Mum won't want to give her back. 544 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 I'm going to get drunk. 545 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 Don't! 546 00:37:07,320 --> 00:37:11,040 Gabe? No, Gabe's out. You just missed him, I'm afraid. 547 00:37:11,160 --> 00:37:13,920 Have you tried him on his mobile? 548 00:37:14,040 --> 00:37:15,920 Me? Just this and that. 549 00:37:18,520 --> 00:37:20,520 To yours? 550 00:37:20,640 --> 00:37:22,840 Yeah, why don't we do that. 551 00:37:30,200 --> 00:37:33,360 _ 552 00:37:43,280 --> 00:37:45,080 Have you just got these developed? 553 00:37:45,200 --> 00:37:47,960 Don't bother with those. Probably shit. 554 00:37:52,720 --> 00:37:54,600 No, they're pretty skilled when they're not blurry. 555 00:37:54,720 --> 00:37:58,080 The lens has got no autofocus. Have to eyeball it. 556 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 No way. 557 00:38:07,640 --> 00:38:10,680 - What is it? - I know this one. 558 00:38:10,800 --> 00:38:12,200 Did she come visit you, too? 559 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 Yeah, she was on about Raza getting molested. 560 00:38:14,640 --> 00:38:17,960 What you talking about, bro? No-one got molested. She's a cop. 561 00:38:18,080 --> 00:38:20,480 Yo. Food's ready. 562 00:38:20,600 --> 00:38:23,880 Raza, remember that ex-girlfriend you was on about? 563 00:38:24,000 --> 00:38:26,800 The one that scared the shit out of Ummi. 564 00:38:26,920 --> 00:38:29,040 Was she a cop? 565 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 What? Give me that. 566 00:38:33,080 --> 00:38:34,640 No, she's not a cop. 567 00:38:34,760 --> 00:38:36,680 She didn't even work at the school. 568 00:38:36,800 --> 00:38:38,840 Well, she came to my house with another cop, 569 00:38:38,960 --> 00:38:40,760 trying to recruit me. I told her, 570 00:38:40,880 --> 00:38:42,200 "No way. I don't snitch." 571 00:38:42,320 --> 00:38:43,920 Oh, that right, Kash? 572 00:38:44,040 --> 00:38:47,240 Are they the same cops that watch you jerk off through your TV? 573 00:38:48,800 --> 00:38:52,440 - Forget about her. - Don't worry about that. 574 00:38:52,560 --> 00:38:55,920 - He's like a dick all the time now. - Dinner's ready! Come on! 575 00:38:56,040 --> 00:38:59,040 - Are you hungry? - I can't be eating at your table. 576 00:38:59,160 --> 00:39:01,880 - What do you mean? - I don't break bread with kuffars. 577 00:39:02,000 --> 00:39:03,640 What? 578 00:39:03,760 --> 00:39:05,880 Your dad is always drinking. 579 00:39:06,000 --> 00:39:09,720 Raza is like a straight up roadman. Everyone knows it in Bridgetown. 580 00:39:09,840 --> 00:39:12,880 And that woman, pretending to be your mum, 581 00:39:13,000 --> 00:39:16,200 living with three unmarried men. That's a whore, bro. 582 00:39:16,320 --> 00:39:18,320 Don't take it personal. 583 00:39:19,400 --> 00:39:21,440 She's not even your family. 584 00:39:22,800 --> 00:39:24,280 Later, yeah? 585 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 Goodnight, Mrs Shar. 586 00:39:31,880 --> 00:39:34,880 I thought you were staying to eat with us. 587 00:39:35,000 --> 00:39:37,160 I was going to interrogate you. 588 00:39:37,280 --> 00:39:40,240 My nan needs me back. Thanks, anyway. 589 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 OK. 590 00:39:41,960 --> 00:39:44,080 Bye. 591 00:39:44,200 --> 00:39:46,760 Nas shouldn't be hanging out with him. 592 00:39:46,880 --> 00:39:49,360 He's got funny ideas. 593 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 - Nasir, your food's getting cold. - I'm not hungry. 594 00:39:52,120 --> 00:39:54,040 I didn't ask if you were bloody hungry. 595 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 What's going on with you, huh? 596 00:40:03,520 --> 00:40:06,200 When are we going to meet this girl you're seeing? 597 00:40:06,320 --> 00:40:08,200 Never. She dumped me. 598 00:40:10,840 --> 00:40:13,360 I can't see why. You're so charming. 599 00:40:47,360 --> 00:40:50,720 I was surprised you weren't on call with Gabe today. 600 00:40:50,840 --> 00:40:54,960 Some assets he runs alone. He likes to keep me in the dark. 601 00:40:58,560 --> 00:41:00,320 You're sure you don't mind? 602 00:41:00,440 --> 00:41:02,760 No, at least you open the window. 603 00:41:02,880 --> 00:41:05,760 My sister smokes in bed sometimes. 604 00:41:05,880 --> 00:41:09,000 The sad thing is, when I get home, I will sneak in the back, 605 00:41:09,120 --> 00:41:12,400 throw my clothes in the laundry, shower, mouthwash, 606 00:41:12,520 --> 00:41:15,080 then I will douse my hands in vinegar. 607 00:41:15,200 --> 00:41:18,800 The lengths we go to lie to the ones we love. 608 00:41:18,920 --> 00:41:20,400 But he still knows you smoke. 609 00:41:22,800 --> 00:41:25,440 Are you asking me why do I fucking bother? 610 00:41:26,200 --> 00:41:27,440 I don't know. 611 00:41:27,560 --> 00:41:29,960 Sometimes I think, "Why does he get to hoard all the truth?" 612 00:41:30,080 --> 00:41:32,400 Don't you mind how much he keeps from you? 613 00:41:34,560 --> 00:41:36,800 I would, but for my sins, I married him. 614 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 Am I the only one that's drinking? 615 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 Hey, Holls, do we have anything to eat? 616 00:41:40,920 --> 00:41:42,480 I need sustenance. 617 00:41:42,600 --> 00:41:44,160 Hey, Holl's friend. 618 00:41:44,280 --> 00:41:46,960 Emily, this is my sister, Megan. 619 00:41:47,080 --> 00:41:49,520 What are you guys up to? 620 00:41:49,640 --> 00:41:51,560 Your sister's interrogating me. 621 00:41:51,680 --> 00:41:54,680 - I can imagine. What about? - My husband. 622 00:41:55,720 --> 00:41:57,360 Be careful. 623 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 I used to call her the bloodhound. 624 00:41:59,480 --> 00:42:01,400 One sniff, and she'd bark you out of the tree. 625 00:42:01,520 --> 00:42:03,600 - She's exaggerating. - Definitely not. 626 00:42:03,720 --> 00:42:05,400 What was it? The miles on dad's car? 627 00:42:05,520 --> 00:42:07,840 If you're hungry, there are some leftover noodles in the... 628 00:42:07,960 --> 00:42:10,120 Wait. What's this about miles on the car? 629 00:42:10,240 --> 00:42:12,560 Our dad... I'm telling it now! 630 00:42:12,680 --> 00:42:17,000 Our dad had an affair on Mum for, literally, most of our childhood. 631 00:42:17,120 --> 00:42:22,560 He went all in - two phones, two bank accounts, PO box. 632 00:42:22,680 --> 00:42:27,080 Sophisticated, but he wasn't counting on the bloodhound. 633 00:42:27,200 --> 00:42:30,240 11 years old, Holly sniffed him out. 634 00:42:30,360 --> 00:42:31,680 11? 635 00:42:31,800 --> 00:42:33,080 It wasn't complicated. 636 00:42:33,200 --> 00:42:35,560 The miles on his car didn't make sense. 637 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 His office was only down the street. 638 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 Jesus. 639 00:42:41,960 --> 00:42:44,160 How did you tell your mum? 640 00:42:44,280 --> 00:42:45,680 We didn't. 641 00:42:45,800 --> 00:42:47,720 Megan didn't think it was a good idea. 642 00:42:47,840 --> 00:42:50,360 To be fair, I was only 15. 643 00:42:50,480 --> 00:42:52,840 I thought she was better off not knowing. 644 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 - What, she still doesn't know? - She found out. 645 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 When he left her, six years later. 646 00:42:56,880 --> 00:43:00,520 Six years didn't change the truth, what did it matter? 647 00:43:00,640 --> 00:43:01,880 You said noodles. 648 00:43:04,280 --> 00:43:05,240 All right. 649 00:43:05,360 --> 00:43:07,600 I'm out again. 650 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 Stay in the tree, Holly's friend. 651 00:43:12,600 --> 00:43:15,280 - Sorry about her. - No. 652 00:43:17,200 --> 00:43:19,320 At least I know now why you invited me over. 653 00:43:24,960 --> 00:43:27,360 You don't think my husband's at work, do you? 654 00:43:29,440 --> 00:43:31,320 No. 655 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 Do you? 656 00:43:35,360 --> 00:43:37,400 Do you think he's having an affair? 657 00:43:37,520 --> 00:43:39,200 Is that what you're afraid of? 658 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 No. 659 00:43:46,240 --> 00:43:50,040 What I'm afraid of is I don't think I know who he is. 660 00:43:51,280 --> 00:43:53,080 Who else would he be? 661 00:43:54,720 --> 00:43:57,480 I think today he's... 662 00:43:59,720 --> 00:44:01,080 ..Charlie. 663 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 How do you know that name? 664 00:44:05,880 --> 00:44:07,760 I overheard it. 665 00:44:07,880 --> 00:44:10,680 Some woman on the phone, calling him her Charlie. 666 00:44:10,800 --> 00:44:11,760 Recently? 667 00:44:13,960 --> 00:44:15,080 The other day. 668 00:44:16,160 --> 00:44:17,320 Why? 669 00:44:19,920 --> 00:44:22,080 - I don't know what I can say. - Don't do that! 670 00:44:27,600 --> 00:44:29,360 I'm not like you. 671 00:44:29,480 --> 00:44:30,920 I can't see the miles on the car, 672 00:44:31,040 --> 00:44:34,320 and maybe I don't want to fucking see them, I don't know. 673 00:44:34,920 --> 00:44:39,160 But whoever Charlie is, I do not want my daughter finding out first. 674 00:44:53,760 --> 00:44:56,920 Nigel was dear to many of us. 675 00:44:57,040 --> 00:45:00,640 But none among you knew him like this young man. 676 00:45:00,760 --> 00:45:06,640 Next up on stage, he's steps across the pond, into our hearts, 677 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 the master of disaster himself, 678 00:45:10,120 --> 00:45:14,120 I give you Mr Charlie Goodman. 679 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 Cheers, Pat. 680 00:45:31,120 --> 00:45:33,240 I know that Nige is up there, watching us. 681 00:45:34,640 --> 00:45:38,640 And he'd want us to have a fucking riot! 682 00:45:38,760 --> 00:45:42,640 So lets give him one! 683 00:45:42,760 --> 00:45:44,960 Go on, Pat. 684 00:46:14,840 --> 00:46:16,560 Post office, leave a message. 685 00:46:16,680 --> 00:46:17,720 Bruv, where are you? 686 00:46:19,640 --> 00:46:22,000 I've been calling you all night. I'm at the car wash. 687 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 Gramos is literally about to pick me up. 688 00:46:41,960 --> 00:46:44,600 - Your phone. - You just gave me this one. 689 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 You want him to search you again? 690 00:46:50,640 --> 00:46:54,680 Yo. It's late. You making more deposits? 691 00:46:54,800 --> 00:46:55,840 Just one. 692 00:46:58,840 --> 00:47:01,000 - What the fuck is this? - Get in. 693 00:47:01,120 --> 00:47:02,960 What are we doing? 694 00:47:04,560 --> 00:47:07,120 No, man, I'm not getting involved in this, man. 695 00:47:07,240 --> 00:47:08,440 I'm not getting involved. 696 00:47:26,640 --> 00:47:29,560 Where are we? Where the hell are we? 697 00:47:29,680 --> 00:47:31,960 What are you doing to him? 698 00:47:34,440 --> 00:47:37,120 We found your friend under a rock. 699 00:47:38,400 --> 00:47:41,240 Gramos, this is mental. What are we doing out here? 700 00:47:41,360 --> 00:47:43,360 Your friend is a rat. 701 00:47:43,480 --> 00:47:46,320 Snitch? Nah, Dadir's no snitch. 702 00:47:46,440 --> 00:47:48,040 Believe me, it's not possible. 703 00:47:48,160 --> 00:47:50,560 Someone has been talking to police. 704 00:47:50,680 --> 00:47:53,360 If it's not him, tell me who? 705 00:47:53,480 --> 00:47:54,840 Huh? 706 00:47:55,920 --> 00:48:00,360 His brother is killed, he's angry, he wants to hurt me. 707 00:48:00,480 --> 00:48:02,760 Then he starts talking. 708 00:48:02,880 --> 00:48:04,120 Now he stops. 709 00:48:07,760 --> 00:48:09,640 What is this, bruv? 710 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 No way! No, no fucking way! 711 00:48:12,920 --> 00:48:15,880 You are on the board. You play the game. 712 00:48:20,040 --> 00:48:21,960 Behind ear, he feels nothing. 713 00:48:25,840 --> 00:48:29,640 Oh, come on. Come on. This is fucked! 714 00:48:31,240 --> 00:48:33,760 No, I'm not doing this. 715 00:48:33,880 --> 00:48:35,640 Then kill them both. 716 00:48:35,760 --> 00:48:37,280 Wait, wait, wait. 717 00:48:37,400 --> 00:48:38,920 Oh! 718 00:48:40,040 --> 00:48:42,480 Don't do that. Put your hand down. 719 00:48:42,600 --> 00:48:44,000 Put your hand down. 720 00:48:47,360 --> 00:48:48,920 Are you going to shoot me? 721 00:48:49,040 --> 00:48:51,360 I don't want to shoot anybody. 722 00:48:51,480 --> 00:48:53,600 This is not wise strategy. 723 00:48:54,600 --> 00:48:56,640 Look, we can all just go home. 724 00:48:56,760 --> 00:48:59,400 All we want to do is just go home. 725 00:48:59,520 --> 00:49:00,760 No. 726 00:49:03,480 --> 00:49:05,560 Only killers can go home. 727 00:49:11,920 --> 00:49:14,000 Wow! 728 00:49:20,440 --> 00:49:24,040 Next time I see you, the gun will have bullets. 729 00:49:26,480 --> 00:49:29,240 We didn't kill your brother. Huh? 730 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 Luck will only last you for so long. 731 00:49:41,200 --> 00:49:45,640 Hey! Your phone. Goodbye, Chessmaster. 732 00:49:56,920 --> 00:49:58,280 Rizla! 733 00:50:01,440 --> 00:50:03,320 I thought you were going to bury me, brother! 734 00:50:03,440 --> 00:50:05,880 I thought you were going to shoot me. 735 00:50:06,000 --> 00:50:07,760 Are you laughing? Are you serious? 736 00:50:09,200 --> 00:50:11,760 I can't be carrying you, bruv. I've got my own shit. 737 00:50:13,280 --> 00:50:14,840 I should have clapped you. 738 00:50:16,480 --> 00:50:19,200 What you saying? You all right, yeah? 739 00:50:21,320 --> 00:50:24,400 - Rizla? - No, not really. 740 00:50:41,480 --> 00:50:44,320 What you sniffing at? My deodorant run out? 741 00:50:44,440 --> 00:50:46,520 No. Well, yeah, but I like it. 742 00:50:48,160 --> 00:50:51,280 I know it. Never changes. 743 00:50:51,400 --> 00:50:55,880 You could put a blindfold on me, I could sniff you out under water. 744 00:50:56,000 --> 00:50:58,680 You'd have to learn to swim first. 745 00:50:58,800 --> 00:51:01,800 Shut up! Let me enjoy the moment while I've got you. 746 00:51:01,920 --> 00:51:04,000 I never know when I'll get you back again. 747 00:51:08,520 --> 00:51:11,520 I thought we ordered pizzas, not bloody curries! 748 00:51:11,640 --> 00:51:14,840 Oh, Jesus. 749 00:51:14,960 --> 00:51:17,800 I've got a plain, and an Hawaiian for Charlie. 750 00:51:17,920 --> 00:51:19,400 Yeah, over here, mate. 751 00:51:19,520 --> 00:51:22,920 Here, check that gupta for TNT before he gets too close. 752 00:51:25,600 --> 00:51:27,440 How much is it, mate? 753 00:51:27,560 --> 00:51:29,080 Eight, nine quid. 754 00:51:29,200 --> 00:51:31,640 Well, what is it, eight or fucking nine? 755 00:51:31,760 --> 00:51:33,480 Er... Eight. 756 00:51:37,800 --> 00:51:40,720 Do you want me to put it in your pocket for you? 757 00:51:40,840 --> 00:51:42,680 Put your pizza down. 758 00:51:43,920 --> 00:51:45,560 Take your money. 759 00:51:45,680 --> 00:51:48,560 There you go, step by step, we'll get there, won't we? 760 00:51:48,680 --> 00:51:51,360 I thought this lot were supposed to be good at maths. 761 00:51:53,160 --> 00:51:55,080 Oi, you forgot your tip. 762 00:51:55,200 --> 00:51:57,760 - Don't worry about it. - Come on, you've been a good sport. 763 00:51:57,880 --> 00:51:59,800 I don't need your fucking money, bruv. 764 00:51:59,920 --> 00:52:02,960 - Ooooh! - What did he just say? 765 00:52:03,080 --> 00:52:04,560 What did you call me? 766 00:52:04,680 --> 00:52:07,120 Shit. The nuts on him. 767 00:52:07,240 --> 00:52:09,280 You going to let him walk away like that? 768 00:52:17,120 --> 00:52:19,440 Fucking sort him out. 769 00:52:19,560 --> 00:52:21,400 Lock that fucking door! 770 00:52:21,520 --> 00:52:23,960 Fucking hell. 771 00:53:17,120 --> 00:53:20,560 - It's clean? - What's clean? 772 00:53:20,680 --> 00:53:24,520 We don't know where it's headed, but now know where it's from. 773 00:53:24,640 --> 00:53:26,920 - Are you asking me to guess? - Royal Mint. 774 00:53:28,520 --> 00:53:31,080 This serial numbers from the hawala deposits came back. 775 00:53:31,200 --> 00:53:34,520 No history, never even been in circulation. 776 00:53:34,640 --> 00:53:36,120 That doesn't make sense. 777 00:53:36,240 --> 00:53:38,960 - It's money-laundering. - The miles don't add up. 778 00:53:39,080 --> 00:53:41,520 The money's getting dirty, not clean. 779 00:53:41,640 --> 00:53:43,320 Who would do that? 780 00:54:10,200 --> 00:54:12,160 Igli Gramos is her asset. 781 00:54:12,280 --> 00:54:15,000 MI6 sending money to Syria to finance... 782 00:54:15,120 --> 00:54:16,960 What faction's in favour at the moment? 783 00:54:17,080 --> 00:54:18,840 Don't gloat. It's gauche. 784 00:54:18,960 --> 00:54:20,200 Why are you getting in our way? 785 00:54:20,320 --> 00:54:22,120 Who do you think I'm fighting over there? 786 00:54:22,240 --> 00:54:25,240 Say what you will about Igli Gramos, but he's not Daesh. 787 00:54:25,360 --> 00:54:27,760 He doesn't go anywhere near my source again, understood? 788 00:54:27,880 --> 00:54:29,840 You don't have to worry about Raza. 789 00:54:29,960 --> 00:54:33,800 From what I understand, he can handle himself. 790 00:54:36,040 --> 00:54:38,200 You know what the problem with counterterror is? 791 00:54:38,320 --> 00:54:41,560 We're big and robust, so we look for equal and opposite. 792 00:54:41,680 --> 00:54:42,800 And then you have Daesh 793 00:54:42,920 --> 00:54:45,960 ordering followers to stab any passer-by on the street. 794 00:54:46,080 --> 00:54:47,240 Big... 795 00:54:47,360 --> 00:54:49,400 doesn't always mean big. 796 00:54:55,080 --> 00:54:57,840 - Are we not going to stop her? - Stop what? 797 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 El Adoua's got nothing to do with that money. 798 00:55:00,880 --> 00:55:05,200 All I heard was that Igli Gramos isn't our big shot. 799 00:55:05,320 --> 00:55:07,960 One, two. One, two. 800 00:55:08,080 --> 00:55:10,440 One, two, three. One, two, three. 801 00:55:10,560 --> 00:55:12,200 Add some rolls. 802 00:55:12,320 --> 00:55:13,480 There you go. 803 00:55:14,960 --> 00:55:16,560 Let's go. Some hooks. 804 00:55:17,600 --> 00:55:20,240 One more of those. 805 00:55:20,360 --> 00:55:22,240 There you go! There you go! 806 00:55:22,360 --> 00:55:24,720 Well done. 807 00:55:24,840 --> 00:55:27,520 Woo! Getting it all out this morning! 808 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 You've got to shorten that hook, though. 809 00:55:29,440 --> 00:55:31,240 Come in closer, create that talk. All right? 810 00:55:31,360 --> 00:55:34,040 Your footwork is getting sloppy in the end, there. 811 00:55:34,160 --> 00:55:37,480 Right, three minutes, every second counts. 812 00:55:43,000 --> 00:55:45,840 Wake up! Let's go. You thought you were done? 813 00:55:45,960 --> 00:55:47,920 Ready when you are...Big Shot. 814 00:55:48,040 --> 00:55:51,680 - Ain't been called that in a while. - When did you hang up your gloves? 815 00:55:51,800 --> 00:55:54,440 I know what you're doing here. 816 00:55:54,560 --> 00:55:56,120 You're stalling. 817 00:55:56,240 --> 00:55:58,360 Come on. Let's go. 818 00:55:58,480 --> 00:55:59,640 There you go. 819 00:56:01,920 --> 00:56:03,000 And again. 820 00:56:04,160 --> 00:56:05,280 There you go. 821 00:56:07,720 --> 00:56:08,760 Good man. 822 00:56:09,840 --> 00:56:10,960 And again, one more. 823 00:56:11,080 --> 00:56:13,560 _ 61021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.