Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,427 --> 00:00:54,288
Mr. Brogan!
2
00:00:54,388 --> 00:00:57,749
I assume you called in regard to the
mortgage payment on Castle Plunkett...
3
00:00:57,849 --> 00:01:03,151
unfortunately still delayed by what
seems to be our endless postal strike.
4
00:01:04,398 --> 00:01:08,969
Dear sir, I must once again remind you
my first name is not Dick...
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,722
nor is my last name Face.
6
00:01:11,822 --> 00:01:15,952
It is simply Peter, Peter Plunkett.
7
00:01:16,410 --> 00:01:19,146
No, I was not given a middle name,
but had I been...
8
00:01:19,246 --> 00:01:21,482
I feel certain
my mother would not have chosen...
9
00:01:21,582 --> 00:01:25,837
"Low-life Shit-for-brains Peckerhead."
10
00:01:26,378 --> 00:01:29,781
Well, you obviously know a side of Mother
I have been happily sheltered from.
11
00:01:29,881 --> 00:01:32,534
Nevertheless, I marvel at
your colorfully creative...
12
00:01:32,634 --> 00:01:34,286
ever-so-American colloquialisms...
13
00:01:34,386 --> 00:01:37,890
which flow so trippingly
from your razor-like tongue.
14
00:01:39,016 --> 00:01:41,919
The hotel is in tiptop condition.
15
00:01:42,019 --> 00:01:44,922
The renovations
are proceeding at a... What?
16
00:01:45,022 --> 00:01:48,634
- Why shouldn't I bother?
- Peter, who are you calling?
17
00:01:48,734 --> 00:01:52,409
Oh, Mother, will you please
get off the line?
18
00:01:53,238 --> 00:01:56,725
Turning the castle into a theme park?
19
00:01:56,825 --> 00:01:58,919
Irish World?
20
00:01:59,870 --> 00:02:04,608
Gee, what an interesting notion.
In... In Malibu?
21
00:02:04,708 --> 00:02:07,211
What is Malibu?
22
00:02:07,961 --> 00:02:10,322
I see. You want to move
the castle to Malibu...
23
00:02:10,422 --> 00:02:15,077
which I am to presume lies on the
western corner of those United States.
24
00:02:15,177 --> 00:02:17,246
Mr. Brogan,
if I cannot send your payment...
25
00:02:17,346 --> 00:02:20,749
how on earth do you expect to transport
an entire castle across the sea?
26
00:02:20,849 --> 00:02:23,210
The number of stamps alone
is mind-boggling!
27
00:02:23,310 --> 00:02:27,172
Well, I can assure you, Mr. Brogan,
that if it goes on much longer...
28
00:02:27,272 --> 00:02:30,175
I will take this check,
which I am holding in my hand...
29
00:02:30,275 --> 00:02:33,845
And personally ferry it across the water
to England and mail it to you myself.
30
00:02:33,945 --> 00:02:35,764
That's how much I care.
31
00:02:35,864 --> 00:02:38,267
What postal strike?
32
00:02:38,367 --> 00:02:40,916
Shut up, Mother!
33
00:02:43,372 --> 00:02:46,900
I don't think that kind of language
is necessary, Mr. Brogan.
34
00:02:47,000 --> 00:02:49,298
Understandable, but...
35
00:02:52,881 --> 00:02:56,952
So, what you are saying is that...
36
00:02:57,052 --> 00:03:00,289
if I don't come up with the money
in three weeks...
37
00:03:00,389 --> 00:03:05,486
you will foreclose
and take over Castle Plunkett.
38
00:03:06,561 --> 00:03:08,359
I see.
39
00:03:09,731 --> 00:03:13,702
Have you heard of the
quality of mercy, Mr. Brogan?
40
00:03:15,028 --> 00:03:16,638
No?
41
00:03:16,738 --> 00:03:19,766
You haven't read
your Shakespeare, Mr. Brogan.
42
00:03:19,866 --> 00:03:21,709
Goodbye.
43
00:03:31,503 --> 00:03:34,364
Oh, there you are!
44
00:03:34,464 --> 00:03:37,075
Taking the easy way out,
you naughty boy!
45
00:03:37,175 --> 00:03:40,662
Mother, this is not easy.
It is very, very difficult.
46
00:03:40,762 --> 00:03:45,083
Just because you haven't got a guest in the
place, you're in hock to that fellow Brogan.
47
00:03:45,183 --> 00:03:48,337
Your father's so worried
he's tearing his hair out!
48
00:03:48,437 --> 00:03:51,006
Mother, Father has been
dead for a decade!
49
00:03:51,106 --> 00:03:54,593
And what about your grandmother,
how do you think she feels?
50
00:03:54,693 --> 00:03:58,639
- Mother, Grandmother is dead, too!
- She's still upset.
51
00:03:58,739 --> 00:04:03,268
Oh, very well. I apologize profoundly
to the ghosts of my ancestors...
52
00:04:03,368 --> 00:04:07,356
for making a mess
of their ancestral home.
53
00:04:07,456 --> 00:04:11,006
- Hold that.
- I'm not going to help you.
54
00:04:12,502 --> 00:04:14,220
Mother?
55
00:04:15,881 --> 00:04:19,034
How many ghosts are there here?
56
00:04:19,134 --> 00:04:20,477
Well...
57
00:04:21,428 --> 00:04:25,415
there's Great Auntie Nan
and Uncle Toby...
58
00:04:25,515 --> 00:04:28,502
and that nice Elizabethan lady...
59
00:04:28,602 --> 00:04:32,631
and the nun who was walled
into the closet...
60
00:04:32,731 --> 00:04:36,551
and Oliver's bastard,
who never came out of the library.
61
00:04:36,651 --> 00:04:38,970
- Mother?
- What, darling?
62
00:04:39,070 --> 00:04:41,914
- What a wonderful idea.
- What, darling?
63
00:04:43,033 --> 00:04:45,018
Ghosts.
64
00:04:45,118 --> 00:04:47,917
- Ghosts?
- Ghosts.
65
00:04:49,539 --> 00:04:53,134
A wonderful tourist attraction.
66
00:04:53,794 --> 00:04:56,863
Ghosts... Ghosts...
67
00:04:56,963 --> 00:04:59,432
Katie! Katie!
68
00:05:00,217 --> 00:05:02,345
Katie, take this down!
69
00:05:04,262 --> 00:05:09,209
Castle Plunkett!
The superbly restored edifice...
70
00:05:09,309 --> 00:05:14,965
in the heart of that incomparably
beautiful Irish countryside...
71
00:05:15,065 --> 00:05:20,804
also known to be the most haunted place
on the Emerald Isle!
72
00:05:20,904 --> 00:05:24,307
Here the dead outnumber the living!
73
00:05:24,407 --> 00:05:29,396
This castle contains more ghouls,
ghosties, long-leggedy beasties...
74
00:05:29,496 --> 00:05:33,191
and things that go bump in the night
than on any other place...
75
00:05:33,291 --> 00:05:38,196
on this revolving, revolting,
maggot-spinning Earth!
76
00:05:38,296 --> 00:05:46,037
We can promise you banshees, pookas,
ghouls of all descriptions!
77
00:05:46,137 --> 00:05:49,061
The one thing we won't promise
is a good night's sleep!
78
00:05:50,183 --> 00:05:52,377
But there are no bloody ghosts here.
79
00:05:52,477 --> 00:05:56,573
I know, but there will be!
We'll invent them!
80
00:05:59,442 --> 00:06:00,844
Yes, Mr. Wilson.
81
00:06:00,944 --> 00:06:04,765
The accommodations are strictly modern,
in so far as renovations...
82
00:06:04,865 --> 00:06:07,726
have been consistent with
maintaining the ectoplasmic ambiance...
83
00:06:07,826 --> 00:06:09,669
of Castle Plunkett and environs.
84
00:06:12,122 --> 00:06:13,715
Illusion.
85
00:06:14,541 --> 00:06:16,276
Like you, Katie, for instance.
86
00:06:16,376 --> 00:06:23,784
You high on a wire would be magnificent
as a flying banshee!
87
00:06:23,884 --> 00:06:28,663
A little dry rot, selective damp,
some fungus here and there.
88
00:06:28,763 --> 00:06:33,043
Ghosts need such things to exist.
Thank you.
89
00:06:33,143 --> 00:06:38,006
Patricia. Patricia.
You could be a mermaid...
90
00:06:38,106 --> 00:06:40,154
or Lady Godiva.
91
00:06:46,072 --> 00:06:49,392
- Anybody dead down there?
- Only the corpse, Eamon.
92
00:06:49,492 --> 00:06:51,520
What the shagging hell
are you doing up there?
93
00:06:51,620 --> 00:06:56,376
Genius, bud, pure genius.
Just you wait till they see it.
94
00:06:57,334 --> 00:07:00,133
The bloody hand to the front.
95
00:07:04,049 --> 00:07:07,098
And the bloody feet at the rear.
96
00:07:08,803 --> 00:07:12,499
Look, what in the name of God is that?
We're not doing "The African Queen".
97
00:07:12,599 --> 00:07:16,194
Would you get me the shagging fish
I asked you for?
98
00:07:22,359 --> 00:07:24,511
Smile, Katie, smile!
99
00:07:24,611 --> 00:07:27,472
You have to smile.
The Americans are coming tomorrow.
100
00:07:27,572 --> 00:07:30,851
Now, Eamon,
you little genius, one more time.
101
00:07:30,951 --> 00:07:33,545
Ready, steady, go!
102
00:07:48,468 --> 00:07:49,995
Jack, what are you doing?
103
00:07:50,095 --> 00:07:54,833
It's a little champagne.
To us, to Ireland...
104
00:07:54,933 --> 00:07:57,586
your homeland, Loch Ness monster,
guys in skirts...
105
00:07:57,686 --> 00:08:00,030
That's Scotland, Jack.
106
00:08:01,147 --> 00:08:03,775
I knew that... I knew that.
107
00:08:05,652 --> 00:08:07,345
Oh, Christ!
108
00:08:07,445 --> 00:08:09,514
- I got it, honey.
- Oh, Jack. I've just taken two Valium...
109
00:08:09,614 --> 00:08:11,516
- and now you drown me in champagne.
- I got it. I got it.
110
00:08:11,616 --> 00:08:13,143
No. No.
111
00:08:13,243 --> 00:08:16,793
God, next thing you know
you'll want to have sex.
112
00:08:34,973 --> 00:08:36,750
Ma'am?
113
00:08:36,850 --> 00:08:39,210
- Want champagne?
- No.
114
00:08:39,310 --> 00:08:42,063
I suppose sex is out of the question?
115
00:08:48,069 --> 00:08:51,973
I think I should be the tart on the horse
and you should be the hag in the tree.
116
00:08:52,073 --> 00:08:54,559
I think I should go home.
117
00:08:54,659 --> 00:08:57,208
Just give me the hair back.
118
00:09:18,933 --> 00:09:20,310
Bon voyage!
119
00:09:33,656 --> 00:09:36,393
On our left we have the Haughlin Bog...
120
00:09:36,493 --> 00:09:39,521
home to more grisly
and gruesome murders...
121
00:09:39,621 --> 00:09:42,190
than any comparable spot
in the universe.
122
00:09:42,290 --> 00:09:47,028
The fierce, fighting O'Flahertys would pile
down from the Knockmealdown Mountains...
123
00:09:47,128 --> 00:09:51,032
and pillage and rape women
and children, nuns and priests...
124
00:09:51,132 --> 00:09:53,284
- We have children here.
- ...even Christian brothers and...
125
00:09:53,384 --> 00:09:57,264
God help us all,
the occasional sheep or goat.
126
00:09:58,640 --> 00:10:01,876
Now here, within the confines
of Castle Plunkett itself...
127
00:10:01,976 --> 00:10:06,840
we come to the infamous Wailing Willow,
from which the Brogan Banshee...
128
00:10:06,940 --> 00:10:11,136
angis reputed to wail and howl
from time to time.
129
00:10:11,236 --> 00:10:13,722
They're coming, Katie, they're coming!
130
00:10:13,822 --> 00:10:18,101
- Get ready to show them all you have!
- Scare the Jesus out of them.
131
00:10:18,201 --> 00:10:22,731
Howl, Katie, howl!
Go on, howl like a banshee!
132
00:10:22,831 --> 00:10:25,675
Frighten the life out of them!
Wave your arms!
133
00:10:30,296 --> 00:10:32,890
Oh, Jesus!
134
00:10:34,509 --> 00:10:36,352
Katie!
135
00:10:39,472 --> 00:10:41,645
Stop the bus!
136
00:10:42,809 --> 00:10:44,377
Help me!
137
00:10:44,477 --> 00:10:46,171
- Driver!
- Driver!
138
00:10:46,271 --> 00:10:48,524
Help me!
139
00:10:50,441 --> 00:10:53,928
- There's a lady on the luggage rack!
- I'm not a lady! I'm a banshee!
140
00:10:54,028 --> 00:10:56,097
Well, there's a banshee
on the luggage rack!
141
00:10:56,197 --> 00:11:03,730
The banshee's howling brings forth the
restless spirit of Lady Amelia Purefroy...
142
00:11:03,830 --> 00:11:08,711
risen from her grave,
riding naked on her magical mount!
143
00:11:11,254 --> 00:11:14,554
Hands and heels out, Patricia!
144
00:11:15,133 --> 00:11:17,556
Someone help me! Help!
145
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
Awesome!
146
00:11:34,569 --> 00:11:36,992
Oh, Mummy, Mummy, Mummy!
147
00:11:48,917 --> 00:11:51,670
The things I do for you!
148
00:11:52,545 --> 00:11:55,156
Deeply appreciated.
149
00:11:55,256 --> 00:11:57,850
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
150
00:12:08,228 --> 00:12:10,171
Oh, my God, I'm drowning!
151
00:12:10,271 --> 00:12:13,508
- I can't swim! Help my son!
- Are you all right?
152
00:12:13,608 --> 00:12:18,972
- Don't panic, don't panic!
- What do you mean, "Don't panic"?
153
00:12:19,072 --> 00:12:21,641
Yes, I mean don't panic!
154
00:12:21,741 --> 00:12:25,496
- Oh, shut up!
- She's amphibious, or so I'm told.
155
00:12:42,637 --> 00:12:45,311
Jesus Christ!
This is the end of the world.
156
00:12:46,891 --> 00:12:49,043
Best foot forward, Katie.
157
00:12:49,143 --> 00:12:52,422
Welcome to Castle Plunkett!
158
00:12:52,522 --> 00:12:55,401
You are most heartily welcome!
159
00:12:56,776 --> 00:13:00,889
Ladies, gentlemen, children...
160
00:13:00,989 --> 00:13:05,085
you appear to be a trifle moist. May I?
161
00:13:15,003 --> 00:13:19,616
Good evening, boys, young lady.
Mr. Crawford, Mrs. Crawford, Mrs. Clay.
162
00:13:19,716 --> 00:13:23,244
Mr. Plunkett,
what is this Whiting Anglais?
163
00:13:23,344 --> 00:13:26,289
Oh, that would be a lovely whiting
with breadcrumbs.
164
00:13:26,389 --> 00:13:29,918
- And the Whiting a Nature?
- Boiled whiting.
165
00:13:30,018 --> 00:13:32,462
So, what's the Whiting Vapeur stuff?
166
00:13:32,562 --> 00:13:35,340
That, my dear young one,
would be whiting steamed.
167
00:13:35,440 --> 00:13:38,614
And what is this? Whiting Bordeaux?
168
00:13:39,986 --> 00:13:42,096
Very witty, Mr. Clay, very witty.
169
00:13:42,196 --> 00:13:45,225
Okay, Mom, you got us here.
Now, where are these ghosts?
170
00:13:45,325 --> 00:13:48,645
- Come on, I want to see one now.
- Boys!
171
00:13:48,745 --> 00:13:53,233
- I'm afraid there are no ghosts here.
- Oh, a cynic, Mr. Clay.
172
00:13:53,333 --> 00:13:57,487
No, a parapsychologist, Mr. Plunkett.
173
00:13:57,587 --> 00:13:59,781
Duke University.
174
00:13:59,881 --> 00:14:03,576
- A para what?
- A parapsychologist, an expert in ghosts.
175
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Give the parapsychologist
a drink, Katie.
176
00:14:18,024 --> 00:14:20,301
Whiting bisque, madam?
177
00:14:20,401 --> 00:14:22,074
Thank you.
178
00:14:26,991 --> 00:14:30,245
And for you, Father, the whiting bisque?
179
00:14:31,162 --> 00:14:35,525
So, I was seeing this guy
and he's a devil worshipper, right?
180
00:14:35,625 --> 00:14:39,821
Well, he's a hairdresser, really,
but he devil worships on the side.
181
00:14:39,921 --> 00:14:42,031
And we booked this dumb tour
'cause, you know...
182
00:14:42,131 --> 00:14:46,077
he likes ghosts, corpses, dead gerbils,
that kind of thing.
183
00:14:46,177 --> 00:14:49,080
And he ran off with this Buddhist monk.
184
00:14:49,180 --> 00:14:52,901
I mean, how was I supposed
to know he was gay?
185
00:14:54,685 --> 00:14:58,565
- So what about you? Are you gay, too?
- No, I'm not.
186
00:14:59,190 --> 00:15:03,177
- But I'm chaste.
- Just kidding, trick question.
187
00:15:03,277 --> 00:15:05,888
So, what are you doing here?
188
00:15:05,988 --> 00:15:08,975
Well, I thought
I'd take a vacation here in the...
189
00:15:09,075 --> 00:15:11,728
in the Isle of Saints,
before I take my final vows.
190
00:15:11,828 --> 00:15:15,148
A sort of spiritual treat... Retreat.
191
00:15:15,248 --> 00:15:19,110
Yeah, well,
I've kind of taken a vow myself.
192
00:15:19,210 --> 00:15:24,157
I've sworn off men,
for a while at least.
193
00:15:24,257 --> 00:15:28,494
- But you're not a priest yet?
- No, not yet.
194
00:15:28,594 --> 00:15:32,724
Well, here's to keeping our vows.
195
00:15:47,029 --> 00:15:48,656
Mr. Plunkett.
196
00:15:49,866 --> 00:15:51,539
Who's that?
197
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
Mary Plunkett.
198
00:15:56,372 --> 00:15:59,797
My great-great-great-great-great
great-grand cousin.
199
00:16:00,501 --> 00:16:04,364
She died right here,
in Castle Plunkett, 200 years ago.
200
00:16:04,464 --> 00:16:09,077
- She couldn't take the whiting, either?
- Levity is out of place, Mrs. Crawford.
201
00:16:09,177 --> 00:16:12,455
She was murdered on her wedding night...
202
00:16:12,555 --> 00:16:16,150
by the hand of her newly wedded husband.
203
00:16:43,878 --> 00:16:48,133
Why don't I just give you both, here?
I'll get the change later.
204
00:16:48,925 --> 00:16:51,474
- Lovely music.
- Shut up!
205
00:17:26,254 --> 00:17:28,573
Honey, everybody's singing.
206
00:17:28,673 --> 00:17:30,926
- Jack.
- It's beautiful.
207
00:17:33,177 --> 00:17:35,600
It's beautiful. It's beautiful.
208
00:17:37,056 --> 00:17:39,559
Wonderful, wonderful!
209
00:17:57,868 --> 00:18:02,273
The full moon
has risen above Haughlin Bog.
210
00:18:02,373 --> 00:18:06,819
Those of you with nervous dispositions
would do well to protect yourselves.
211
00:18:06,919 --> 00:18:09,989
Lock your windows. Bolt your doors!
212
00:18:10,089 --> 00:18:11,782
Say your prayers.
213
00:18:11,882 --> 00:18:15,161
For tonight,
they may be walking abroad...
214
00:18:15,261 --> 00:18:19,516
the cluricanes, the banshees
and the pookas.
215
00:18:20,099 --> 00:18:23,353
Goodnight. Sleep well, if you can...
216
00:18:24,562 --> 00:18:26,405
if you dare.
217
00:18:27,815 --> 00:18:29,488
Lights.
218
00:18:30,860 --> 00:18:32,887
Where did they all go?
219
00:18:32,987 --> 00:18:36,457
Don't ask. They might come back.
220
00:18:39,285 --> 00:18:41,103
Well, if there are
any ghosts in this castle...
221
00:18:41,203 --> 00:18:43,898
I hope to God they put on
a better show than this one.
222
00:18:43,998 --> 00:18:46,067
It was pretty scary, huh, kids?
223
00:18:46,167 --> 00:18:48,236
Didn't you see Nightmare on Elm Street?
224
00:18:48,336 --> 00:18:50,134
Give me a break...
225
00:18:52,590 --> 00:18:55,059
Scared the shit out of me.
226
00:18:56,135 --> 00:18:57,912
Right. Phase two.
227
00:18:58,012 --> 00:19:02,188
Katie, banshee time.
Julia, where's me bandages?
228
00:19:05,144 --> 00:19:07,380
Because it's hard to get
a significant CR reading...
229
00:19:07,480 --> 00:19:11,634
when there's no observed deviation
to be measured.
230
00:19:11,734 --> 00:19:14,929
I'm afraid that this is going to be
the most pitiful scam that...
231
00:19:15,029 --> 00:19:19,267
- I've ever had the pleasure of exposing.
- There's not even a dress hanger in this dump.
232
00:19:19,367 --> 00:19:21,040
Malky!
233
00:19:21,702 --> 00:19:25,582
Get me the nightie
you bought me at the duty-free.
234
00:19:26,165 --> 00:19:27,792
Honey?
235
00:19:33,547 --> 00:19:34,824
Oh, thanks, bugbear.
236
00:19:34,924 --> 00:19:36,534
Oh, take this, would you?
237
00:19:36,634 --> 00:19:40,955
Expected random fluctuations of
the standard deviation...
238
00:19:41,055 --> 00:19:45,084
would need to exceed 2.33
for it to be conceived as significant.
239
00:19:45,184 --> 00:19:47,503
Here we have a very
impressive sight indeed.
240
00:19:47,603 --> 00:19:51,799
It's the winning Hereford bull,
owned by Mr. Linchum Topper Curry...
241
00:19:51,899 --> 00:19:56,262
and he is won the competition
for the third year in a row.
242
00:19:56,362 --> 00:20:00,766
Mind you, the competition we saw today
was of a very high quality indeed...
243
00:20:00,866 --> 00:20:04,395
and the judges
had a very difficult task.
244
00:20:04,495 --> 00:20:08,482
Of course, these days
the judges emphasize grooming...
245
00:20:08,582 --> 00:20:12,028
- whether it be bull or calf.
- Oh, my God!
246
00:20:12,128 --> 00:20:13,696
Major jet lag.
247
00:20:13,796 --> 00:20:15,948
...if you take a walk
around the stalls this morning...
248
00:20:16,048 --> 00:20:19,452
whether it be heifers or bulls...
249
00:20:19,552 --> 00:20:21,579
Excuse me?
250
00:20:21,679 --> 00:20:24,307
I don't believe in ghosts...
251
00:20:26,934 --> 00:20:28,836
Oh, wait...
252
00:20:28,936 --> 00:20:33,191
Wait, wait, wait, wait, wait.
Calm down, Miranda.
253
00:20:33,899 --> 00:20:37,824
You can stop it now because,
really, I'm not scared!
254
00:20:41,407 --> 00:20:42,408
Oh, no.
255
00:20:52,001 --> 00:20:55,363
Well, I've got you, Katie. Calm down.
256
00:20:55,463 --> 00:20:59,617
One more time now, Katie,
and give the window a little tap.
257
00:20:59,717 --> 00:21:03,221
- Tap it yourself.
- Away, Little John!
258
00:21:09,351 --> 00:21:12,480
Turn and look at me, you bastard!
259
00:21:28,329 --> 00:21:29,522
Okay, you guys.
260
00:21:29,622 --> 00:21:33,067
If you aren't in bed in three seconds,
you are grounded!
261
00:21:33,167 --> 00:21:36,888
- But we haven't seen a ghost yet.
- And I'm not whistling Dixie.
262
00:21:54,939 --> 00:21:57,717
Help me! Help!
263
00:21:57,817 --> 00:22:01,071
Please, somebody help me!
264
00:22:02,029 --> 00:22:03,431
Where's he going?
265
00:22:03,531 --> 00:22:08,769
- Help me! Help!
- All right! All right, I'm coming!
266
00:22:08,869 --> 00:22:10,938
Brother Tony, you have to help me!
267
00:22:11,038 --> 00:22:13,774
- Brother Tony, you have to make it stop!
- I will!
268
00:22:13,874 --> 00:22:15,985
- All right!
- I don't like it at all!
269
00:22:16,085 --> 00:22:18,612
- Come on, Brother Tony, jump!
- I'm coming!
270
00:22:18,712 --> 00:22:21,615
Help me! Help! Oh, God!
271
00:22:21,715 --> 00:22:23,492
Brother Tony, do something!
272
00:22:23,592 --> 00:22:25,703
- Don't just lie there, do something!
- Like what?
273
00:22:25,803 --> 00:22:27,037
- Do something!
- Like what?
274
00:22:27,137 --> 00:22:30,666
Exorcise it! Exorcise it!
You're a priest, aren't you?
275
00:22:30,766 --> 00:22:33,252
Well, I have a little
something from Revelations.
276
00:22:33,352 --> 00:22:35,171
- Revelations?
- Revelations.
277
00:22:35,271 --> 00:22:38,090
"Yea, then I saw an angel...
278
00:22:38,190 --> 00:22:41,177
Then I saw... I saw..."
I'm going to be sick!
279
00:22:41,277 --> 00:22:43,304
- Oh, God!
- It's not working!
280
00:22:43,404 --> 00:22:45,055
- We're going to die!
- No, no, no.
281
00:22:45,155 --> 00:22:47,624
- They're going to kill us!
- No!
282
00:22:52,621 --> 00:22:56,717
A change in the humidity
and you will turn blue.
283
00:23:02,131 --> 00:23:06,557
Come to me, bugbear, make me a woman.
284
00:23:08,470 --> 00:23:10,017
My love.
285
00:23:12,433 --> 00:23:17,213
Oh, that's the most pathetic display
that I've ever seen!
286
00:23:17,313 --> 00:23:18,714
Malcolm!
287
00:23:18,814 --> 00:23:22,193
What is that, a 45-degree,
semi-silver mirror?
288
00:23:28,115 --> 00:23:30,226
Now, Eamon.
289
00:23:30,326 --> 00:23:31,794
The sword!
290
00:23:33,037 --> 00:23:35,335
Jack, what are you doing?
291
00:23:37,541 --> 00:23:40,169
I smell something burning, Jack.
292
00:23:46,634 --> 00:23:48,136
Sharon!
293
00:23:49,178 --> 00:23:51,413
How many times
do I have to tell you, no?
294
00:23:51,513 --> 00:23:52,832
- I'm exhausted.
- I just saw...
295
00:23:52,932 --> 00:23:54,875
- We are not making love tonight!
- I just...
296
00:23:54,975 --> 00:23:56,126
I just saw a ghost!
297
00:23:56,226 --> 00:23:59,380
That is the most pathetic excuse for sex
I have ever heard.
298
00:23:59,480 --> 00:24:01,882
If I say I'm too tired,
then I'm too tired.
299
00:24:01,982 --> 00:24:06,237
Thank you very much, Jack.
Now I need to take two more Valium.
300
00:24:10,157 --> 00:24:13,310
- Oh, my God, he's got my underwear!
- Oh, very nice, a pervert ghost.
301
00:24:13,410 --> 00:24:16,564
- Malcolm, the children!
- Don't worry, Marge, I'll handle this!
302
00:24:16,664 --> 00:24:19,417
Get away from the children!
303
00:24:21,001 --> 00:24:22,778
Supernatural, huh?
304
00:24:22,878 --> 00:24:25,489
Sounds pretty solid to me.
Behind me, children!
305
00:24:25,589 --> 00:24:30,015
How dare you threaten my family,
you phony...
306
00:24:32,221 --> 00:24:34,623
Cowardly dog.
307
00:24:34,723 --> 00:24:36,625
Take...
308
00:24:36,725 --> 00:24:39,353
- Go get him!
- Back off.
309
00:24:41,438 --> 00:24:45,488
- I think it's real, Dad!
- I'll show you real.
310
00:24:48,320 --> 00:24:50,573
Oh, mother of God!
311
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
You could have shagging killed me.
312
00:24:58,497 --> 00:25:02,047
Maybe if we made love more often,
you wouldn't need your stupid pills.
313
00:25:08,716 --> 00:25:12,494
Do not take that Valium.
Sharon, do not take that Valium!
314
00:25:12,594 --> 00:25:16,315
Would you listen to me for once
in your life? Sharon, please.
315
00:25:24,982 --> 00:25:27,384
- It's not working. We have to stop!
- No, no!
316
00:25:27,484 --> 00:25:30,454
- We have to try something else!
- Like what?
317
00:25:55,596 --> 00:26:00,318
What are you doing, you brats,
to that poor ghost?
318
00:26:03,645 --> 00:26:05,047
- Malcolm!
- Plunkett!
319
00:26:05,147 --> 00:26:07,967
You phony! You fake!
320
00:26:08,067 --> 00:26:11,162
Man! You...
321
00:26:11,695 --> 00:26:13,430
Julia, Julia, Julia.
322
00:26:13,530 --> 00:26:17,977
- Are you all right, my poor pet?
- Oh, you little demons, you. Help!
323
00:26:18,077 --> 00:26:21,438
Now, calm yourselves,
calm yourselves, calm yourselves.
324
00:26:21,538 --> 00:26:24,692
As the brochure says: it's the unpredictability
of spirits that causes problems.
325
00:26:24,792 --> 00:26:27,945
I would like to apologize
for any minor inconveniences.
326
00:26:28,045 --> 00:26:32,241
This is the most pitiful supernatural
sham that I've ever encountered!
327
00:26:32,341 --> 00:26:35,436
It will get better, I do assure you.
328
00:26:46,271 --> 00:26:48,549
That's it. That's it.
329
00:26:48,649 --> 00:26:51,218
We are leaving tomorrow morning, Jack.
330
00:26:51,318 --> 00:26:55,305
- Oh, no, no, no, my dear woman.
- Tomorrow morning.
331
00:26:55,405 --> 00:26:56,890
Am I intruding?
332
00:26:56,990 --> 00:27:00,102
Just give the poor ghosts a little time.
333
00:27:00,202 --> 00:27:02,021
Hey, we're history, dude.
334
00:27:02,121 --> 00:27:04,773
But couldn't we look on tonight
as a kind of dress rehearsal?
335
00:27:04,873 --> 00:27:07,609
You're finished, Plunkett!
336
00:27:07,709 --> 00:27:11,321
I am going to personally expose
this pathetic fraud!
337
00:27:11,421 --> 00:27:14,533
There are laws, sir,
against people like you!
338
00:27:14,633 --> 00:27:17,011
Marge, children, we're leaving.
339
00:27:19,388 --> 00:27:21,749
Maybe Jim Brogan
will give us another chance.
340
00:27:21,849 --> 00:27:23,000
- Jim Brogan?
- Jack...
341
00:27:23,100 --> 00:27:24,710
- What's Jim Brogan got to do with this?
- Jack!
342
00:27:24,810 --> 00:27:26,670
Yeah, he has the mortgage
on the place...
343
00:27:26,770 --> 00:27:29,548
and we've only got two weeks left
and then he's going to throw us out.
344
00:27:29,648 --> 00:27:31,633
Jack, I'm very tired.
I'd like to go to bed now.
345
00:27:31,733 --> 00:27:34,612
- Just wait a minute. Just wait a minute!
- Now!
346
00:27:35,195 --> 00:27:39,621
- What's going on here, Mr. Plunkett?
- So we told a lie.
347
00:27:40,951 --> 00:27:43,562
Everyone lies once in a while.
348
00:27:43,662 --> 00:27:48,317
So Katie isn't a ghost,
and Julia still has her head on...
349
00:27:48,417 --> 00:27:52,780
and Eamon isn't a mummy,
and the castle isn't haunted.
350
00:27:52,880 --> 00:27:54,257
But what of that?
351
00:27:55,424 --> 00:27:59,895
What you have to ask yourselves is,
why did we do it?
352
00:28:01,638 --> 00:28:04,938
We did it because we love this place.
353
00:28:06,935 --> 00:28:13,113
Every little worm-eaten brick,
every little rotting nook and cranny.
354
00:28:14,610 --> 00:28:19,582
Why should you Americans care
if I lose my home...
355
00:28:20,282 --> 00:28:22,330
Castle Plunkett...
356
00:28:23,660 --> 00:28:28,023
and the villagers lose
their only means of employment?
357
00:28:28,123 --> 00:28:29,900
Thank you, dear.
358
00:28:30,000 --> 00:28:33,095
Jack. Jack, let's go to bed.
359
00:28:34,838 --> 00:28:36,740
- I care, Mr. Plunkett.
- What?
360
00:28:36,840 --> 00:28:39,034
I care.
361
00:28:39,134 --> 00:28:43,163
Jim Brogan is my father-in-law
so I'm involved in this.
362
00:28:43,263 --> 00:28:46,813
You're Jim Brogan's daughter?
363
00:28:49,895 --> 00:28:51,672
Yes...
364
00:28:51,772 --> 00:28:54,696
My name's Brogan.
365
00:28:55,651 --> 00:28:58,804
Well, I might as well tell you that there
won't be any extensions on your mortgage.
366
00:28:58,904 --> 00:29:01,348
- I mean, not after tonight's performance.
- I don't believe this.
367
00:29:01,448 --> 00:29:03,267
Daddy asked me to check it out.
368
00:29:03,367 --> 00:29:07,437
I mean, this ghost business
was too ridiculous.
369
00:29:07,537 --> 00:29:10,315
- So you came to sabotage us.
- No, no, no!
370
00:29:10,415 --> 00:29:15,421
You did perfectly all right all by yourself.
I didn't have to lift a finger.
371
00:29:19,383 --> 00:29:21,761
Jack, are you coming?
372
00:29:31,895 --> 00:29:33,647
Look, I...
373
00:29:34,564 --> 00:29:37,613
I don't know what to say. I mean...
374
00:29:38,568 --> 00:29:40,491
I didn't know.
375
00:29:41,029 --> 00:29:42,702
I didn't.
376
00:29:43,573 --> 00:29:46,873
And for what it's worth,
I think this place is great.
377
00:29:49,871 --> 00:29:52,374
You're the ghost in the bedroom.
378
00:29:53,875 --> 00:29:57,220
You were the banshee
on the luggage rack.
379
00:30:00,424 --> 00:30:02,893
Sharon! Sharon!
380
00:30:03,719 --> 00:30:05,096
Sharon!
381
00:30:05,554 --> 00:30:06,955
Sharon!
382
00:30:07,055 --> 00:30:09,917
Sharon, hey, wait a minute.
Just wait a minute.
383
00:30:10,017 --> 00:30:11,752
Daddy wants this place.
He's always wanted it.
384
00:30:11,852 --> 00:30:13,545
He was born here.
He hates the Plunketts.
385
00:30:13,645 --> 00:30:15,047
- Why?
- Why not?
386
00:30:15,147 --> 00:30:18,675
- Daddy hates most people.
- So you lied to me.
387
00:30:18,775 --> 00:30:20,886
You used our second honeymoon for Daddy.
388
00:30:20,986 --> 00:30:23,180
Jack, it's business.
389
00:30:23,280 --> 00:30:25,248
It's business?
390
00:30:26,199 --> 00:30:29,703
Obviously, a word
you're not familiar with.
391
00:30:44,593 --> 00:30:47,472
- Where are you going?
- To get drunk.
392
00:30:48,889 --> 00:30:53,210
I don't want you to lose your castle,
not to my father-in-law.
393
00:30:53,310 --> 00:30:54,878
He's a son of a bitch.
394
00:30:54,978 --> 00:30:57,297
Oh, my dear fellow, you're too kind..
395
00:30:57,397 --> 00:31:04,888
He's an unlovely combination
of a son of a bitch and a rat's knackers.
396
00:31:04,988 --> 00:31:06,848
What's a rat's knackers?
397
00:31:06,948 --> 00:31:11,561
It's an unholy trinity of a muckraker...
398
00:31:11,661 --> 00:31:15,632
a gobshite and a whore's mouth.
399
00:31:17,751 --> 00:31:19,970
The guy's a dick.
400
00:31:20,545 --> 00:31:23,890
In a word. Would you like a drink?
401
00:31:24,591 --> 00:31:28,937
- I thought I had one.
- I mean, a real drink.
402
00:31:55,163 --> 00:31:57,461
Upsy-daisy.
403
00:32:08,218 --> 00:32:11,438
My father's brew.
404
00:32:30,824 --> 00:32:32,201
Perfect.
405
00:32:33,493 --> 00:32:34,978
Don't look at the bad side.
406
00:32:35,078 --> 00:32:37,147
Got to look at the good side of things.
407
00:32:37,247 --> 00:32:40,984
Constantly, there's two sides.
There's two sides to every story.
408
00:32:41,084 --> 00:32:45,430
You know what I'm saying?
Right in here, right through.
409
00:32:47,007 --> 00:32:49,910
Milk of human kindness, Sharon.
410
00:32:50,010 --> 00:32:53,288
Three little words,
every once in a while.
411
00:32:53,388 --> 00:32:55,457
Doesn't cost anything.
412
00:32:55,557 --> 00:32:58,686
"I love you."
413
00:33:01,271 --> 00:33:03,340
Oh, shit!
414
00:33:03,440 --> 00:33:05,192
Wrong room.
415
00:33:06,902 --> 00:33:09,405
Our room's not this nice.
416
00:33:35,180 --> 00:33:37,290
- No, Martin!
- Oh, hey, it's not what you think.
417
00:33:37,390 --> 00:33:41,294
- Oh, no, Martin, no!
- Oh, I know you!
418
00:33:41,394 --> 00:33:45,424
- You're the girl in the painting!
- So, you wee harlot.
419
00:33:45,524 --> 00:33:47,092
- No, Martin!
- You'll not tup with me?
420
00:33:47,192 --> 00:33:50,429
- You're the one in the painting!
- Hey, come here.
421
00:33:50,529 --> 00:33:52,639
- Who is this guy?
- Come here to me, you whore.
422
00:33:52,739 --> 00:33:56,309
Great act! Real bruises, too, huh?
Wow, that's great.
423
00:33:56,409 --> 00:33:58,353
Hey, Pal, you should have
done this earlier.
424
00:33:58,453 --> 00:33:59,855
I think you could have saved the place.
425
00:33:59,955 --> 00:34:01,273
- Where is he?
- No, Martin!
426
00:34:01,373 --> 00:34:03,108
- Where is he?
- I'm telling you!
427
00:34:03,208 --> 00:34:05,444
- Where is he?
- Great outfits.
428
00:34:05,544 --> 00:34:06,987
- Martin, there's no one!
- Where is he?
429
00:34:07,087 --> 00:34:08,155
- There's no one!
- Where is he?
430
00:34:08,255 --> 00:34:10,323
- There's no one.
- Looks real. Looks real.
431
00:34:10,423 --> 00:34:13,869
- Martin, there's no one!
- Looks a little rough, but real.
432
00:34:13,969 --> 00:34:16,438
Why don't I believe you?
433
00:34:23,520 --> 00:34:25,989
Oh, this is so disgusting!
434
00:34:29,818 --> 00:34:30,865
Mary?
435
00:34:31,945 --> 00:34:33,322
Mary?
436
00:34:35,615 --> 00:34:39,853
Oh, Lord, she wouldn't die,
not with a lie on her lips.
437
00:34:39,953 --> 00:34:42,981
- Oh, God, what have I done?
- You killed her.
438
00:34:43,081 --> 00:34:46,151
- Oh, Lord, what have I done?
- I told you, you killed her.
439
00:34:46,251 --> 00:34:49,779
Oh, Mary. Oh, Lord, what have I done?
440
00:34:49,879 --> 00:34:53,383
What did you do? What did you do?
She's a mess!
441
00:35:12,277 --> 00:35:14,826
There's a trapdoor down here.
442
00:35:17,032 --> 00:35:18,625
Here it is.
443
00:35:25,165 --> 00:35:27,293
- Oh, no...
- Oh, no, Martin!
444
00:35:29,919 --> 00:35:31,655
So, you wee harlot.
445
00:35:31,755 --> 00:35:33,365
No, Martin, no!
446
00:35:33,465 --> 00:35:34,824
Don't...
447
00:35:34,924 --> 00:35:38,411
You won't tup with me, huh?
Then you'll tup with no one.
448
00:35:38,511 --> 00:35:41,623
The party's over, all right?
The party's over.
449
00:35:41,723 --> 00:35:44,042
Take your hands off the girl
or you're gonna be...
450
00:35:44,142 --> 00:35:46,110
Okay, pal.
451
00:35:47,771 --> 00:35:49,130
- Quick, he's quick...
- Mary!
452
00:35:49,230 --> 00:35:50,382
- No, Martin!
- Where is he?
453
00:35:50,482 --> 00:35:52,133
- Martin, there's no one!
- Where is he?
454
00:35:52,233 --> 00:35:54,261
- Martin! Martin, there's no one!
- Where is he?
455
00:35:54,361 --> 00:35:56,930
What are you doing?
She's a beautiful woman!
456
00:35:57,030 --> 00:36:00,058
- I swear to do, I will kill you now!
- That's a beautiful girl!
457
00:36:00,158 --> 00:36:03,002
- Why don't I believe you?
- Hey, hey, not again!
458
00:36:07,415 --> 00:36:09,383
I'm hit.
459
00:36:10,460 --> 00:36:12,508
Oh, God!
460
00:36:13,505 --> 00:36:16,783
Oh, God! Breath...
461
00:36:16,883 --> 00:36:19,181
- Dirty rotten...
- Mary?
462
00:36:20,637 --> 00:36:23,206
- Mary?
- He missed... He missed me.
463
00:36:23,306 --> 00:36:29,029
Oh, Lord, she wouldn't die,
not with a lie on her lips.
464
00:36:29,771 --> 00:36:33,526
Oh, Lord, what have I done?
Oh, Lord, what have I done?
465
00:36:35,443 --> 00:36:37,491
What have I done?
466
00:36:38,279 --> 00:36:41,099
- Oh, Mary.
- Who are you guys?
467
00:36:41,199 --> 00:36:44,169
- Oh, Mary.
- I'm Mary Plunkett.
468
00:36:44,911 --> 00:36:46,605
- Wait a minute.
- What have I done?
469
00:36:46,705 --> 00:36:48,148
Wait a minute.
470
00:36:48,248 --> 00:36:50,376
This is an act.
471
00:36:53,253 --> 00:36:56,177
This is an act, right?
472
00:36:59,634 --> 00:37:01,786
How can I thank you?
473
00:37:01,886 --> 00:37:03,455
For what?
474
00:37:03,555 --> 00:37:05,933
For your selflessness.
475
00:37:06,558 --> 00:37:11,463
I... I didn't do... I don't...
476
00:37:11,563 --> 00:37:14,257
How can I thank you?
477
00:37:14,357 --> 00:37:18,094
You are so beautiful.
478
00:37:18,194 --> 00:37:20,930
How can I thank you?
479
00:37:21,030 --> 00:37:22,703
Thank you.
480
00:37:23,199 --> 00:37:27,354
- Don't go. Why do you have to go?
- Thank you.
481
00:37:27,454 --> 00:37:29,127
Thank you.
482
00:37:41,176 --> 00:37:43,019
I don't feel good.
483
00:38:09,329 --> 00:38:12,503
Sharon, I think I'm going crazy.
484
00:38:13,291 --> 00:38:15,110
I got to know.
485
00:38:15,210 --> 00:38:16,257
Did you...
486
00:38:20,381 --> 00:38:22,554
Did you ever love me?
487
00:38:33,019 --> 00:38:36,068
Let's see if those pills really work.
488
00:38:36,648 --> 00:38:38,116
Yeah.
489
00:38:43,863 --> 00:38:46,366
You've had a good life.
490
00:39:05,677 --> 00:39:08,305
Oh, God.
491
00:39:24,028 --> 00:39:25,680
You...
492
00:39:25,780 --> 00:39:27,453
You're...
493
00:39:50,054 --> 00:39:52,165
Good morning, darling.
494
00:39:52,265 --> 00:39:54,083
Good morning, Lavinia.
495
00:39:54,183 --> 00:39:57,962
Well, our son is an idiot.
496
00:39:58,062 --> 00:40:02,613
We've known that for years,
haven't we, darling?
497
00:40:03,651 --> 00:40:06,262
Well, this time
he has surpassed himself.
498
00:40:06,362 --> 00:40:09,182
- The ghosts are furious!
- Why?
499
00:40:09,282 --> 00:40:11,434
Well, they've heard that
that Jim Brogan fellow...
500
00:40:11,534 --> 00:40:15,396
- is going to move the castle to Malibu.
- How nice.
501
00:40:15,496 --> 00:40:21,110
All that sunshine
and all those movie stars.
502
00:40:21,210 --> 00:40:25,406
No respectable ghost
would live in California.
503
00:40:25,506 --> 00:40:28,451
Besides, they're Irish.
What would they do there?
504
00:40:28,551 --> 00:40:31,246
Oh, if only I hadn't died,
none of this would ever have happened.
505
00:40:31,346 --> 00:40:33,998
Well, you did die, didn't you, darling?
506
00:40:34,098 --> 00:40:36,584
So what are we going to do about it?
507
00:40:36,684 --> 00:40:39,963
Out of my hands.
They won't listen to me.
508
00:40:40,063 --> 00:40:43,424
They're going to give those Americans
exactly what they came here for.
509
00:40:43,524 --> 00:40:45,697
Serve 'em right.
510
00:40:50,573 --> 00:40:52,166
I'm dead.
511
00:40:54,577 --> 00:40:57,205
So this is what it feels like.
512
00:41:02,502 --> 00:41:04,379
Like a hangover.
513
00:41:06,923 --> 00:41:08,516
Peter.
514
00:41:09,258 --> 00:41:12,057
Peter, wake up. Wake up.
515
00:41:13,221 --> 00:41:16,316
- The Yanks are leaving.
- Really?
516
00:41:27,110 --> 00:41:31,331
As long as I'm dead,
I might as well tell you.
517
00:41:31,990 --> 00:41:36,211
You've got all the warmth
of a penguin on an iceberg.
518
00:41:38,329 --> 00:41:39,751
Yeah.
519
00:41:40,999 --> 00:41:42,358
You're a dwarf.
520
00:41:42,458 --> 00:41:44,944
Yeah, you better clean
those choppers real good...
521
00:41:45,044 --> 00:41:49,015
so they can chew up
the next jerk who comes along, huh?
522
00:41:50,216 --> 00:41:50,992
I'm not dead?
523
00:41:51,092 --> 00:41:54,037
No, but if I were you,
I wouldn't make any long-range plans.
524
00:41:54,137 --> 00:41:57,457
Great, Jack. Now I've got
a massive migraine coming on.
525
00:41:57,557 --> 00:42:00,251
My B-complex level is rock bottom.
526
00:42:00,351 --> 00:42:05,340
Sharon, let me see that. Let me see...
527
00:42:05,440 --> 00:42:07,863
Sharon, I think...
528
00:42:08,568 --> 00:42:10,386
Get packed, Jack.
529
00:42:10,486 --> 00:42:13,535
Sharon, you took the Valium.
530
00:42:15,158 --> 00:42:16,705
Wrong pills?
531
00:42:19,328 --> 00:42:24,067
- What'd you have for your breakfast, little boy?
- Some damn fish.
532
00:42:24,167 --> 00:42:26,110
That was a nice change.
533
00:42:26,210 --> 00:42:30,431
I said this place is a nightmare, Daddy!
534
00:42:31,090 --> 00:42:34,369
Of course I sound strange,
I'm depressed.
535
00:42:34,469 --> 00:42:36,120
Everybody hates me.
536
00:42:36,220 --> 00:42:38,414
And last night Jack
slept on the floor...
537
00:42:38,514 --> 00:42:40,583
and when he woke up,
he said he was dead.
538
00:42:40,683 --> 00:42:43,127
And that I was a dwarf
and that I had buckteeth.
539
00:42:43,227 --> 00:42:45,588
And you know how self-conscious
I am about those things.
540
00:42:45,688 --> 00:42:49,509
This is all your fault!
I hate this place.
541
00:42:49,609 --> 00:42:52,783
Mrs. Crawford, are you all right?
542
00:42:53,946 --> 00:42:58,142
Do you think that I'm colder
than a penguin on an iceberg?
543
00:42:58,242 --> 00:43:00,228
Oh, well, no. No.
544
00:43:00,328 --> 00:43:05,926
You see, actually, penguins are a lot
warmer than people give them credit for.
545
00:43:10,046 --> 00:43:12,219
How dare you?
546
00:43:13,382 --> 00:43:14,975
Jack!
547
00:43:16,010 --> 00:43:17,912
I didn't... Don't tell my wife.
548
00:43:18,012 --> 00:43:19,497
Jack!
549
00:43:19,597 --> 00:43:23,418
- I mean, not that I did anything, anyway.
- Jack, we're going!
550
00:43:23,518 --> 00:43:25,461
Do you hear me, Sharon?
551
00:43:25,561 --> 00:43:27,296
Sharon, get on this phone!
552
00:43:27,396 --> 00:43:29,298
- Jack!
- Sharon!
553
00:43:29,398 --> 00:43:32,447
Will you talk to me, Sharon?
554
00:44:11,065 --> 00:44:13,134
You're real.
555
00:44:13,234 --> 00:44:15,511
I mean, you're not.
556
00:44:15,611 --> 00:44:17,830
You're a real ghost.
557
00:44:22,243 --> 00:44:24,086
Jack!
558
00:44:26,581 --> 00:44:28,299
Jack!
559
00:44:33,546 --> 00:44:37,033
I have to thank you
for what you did last night.
560
00:44:37,133 --> 00:44:39,952
It was nothing. What did I do?
561
00:44:40,052 --> 00:44:43,873
You gave me my first moment of peace
in near 200 years.
562
00:44:43,973 --> 00:44:46,125
I'll be in your debt for eternity, sir.
563
00:44:46,225 --> 00:44:49,253
It was nothing. It was nothing.
And you don't have to call me "sir".
564
00:44:49,353 --> 00:44:51,697
What can I call you?
565
00:44:53,191 --> 00:44:54,592
Jack...
566
00:44:54,692 --> 00:44:56,135
Jack.
567
00:44:56,235 --> 00:44:58,387
Thank you, Sir Jack.
568
00:44:58,487 --> 00:45:00,706
It's on me, okay?
569
00:45:03,993 --> 00:45:07,146
- Lovely dress.
- My wedding dress.
570
00:45:07,246 --> 00:45:09,732
Today is my wedding day.
571
00:45:09,832 --> 00:45:14,320
- Tonight, he'll murder me.
- You get murdered every night?
572
00:45:14,420 --> 00:45:17,031
Every night until last night.
573
00:45:17,131 --> 00:45:18,741
What about tonight?
574
00:45:18,841 --> 00:45:20,993
That depends on you.
575
00:45:21,093 --> 00:45:22,620
Why me?
576
00:45:22,720 --> 00:45:25,665
Your love broke the chain,
crossed the boundary.
577
00:45:25,765 --> 00:45:28,709
Oh, my God! Hold on!
You can't depend on me!
578
00:45:28,809 --> 00:45:31,879
Nobody can depend on me.
My wife would never understand. I...
579
00:45:31,979 --> 00:45:35,529
- 'Twasn't love, then.
- Well, Mary, we hardly know each other.
580
00:45:36,192 --> 00:45:37,318
Jack!
581
00:45:38,444 --> 00:45:40,037
Okay!
582
00:45:41,239 --> 00:45:43,266
- Look, I've got to go!
- Don't go, Jack!
583
00:45:43,366 --> 00:45:45,309
I gotta... I just... I... Look...
584
00:45:45,409 --> 00:45:47,103
You want to forget me.
585
00:45:47,203 --> 00:45:51,674
I don't know what I want!
I just don't! I...
586
00:46:00,508 --> 00:46:01,976
Jack!
587
00:46:10,935 --> 00:46:12,403
What...?
588
00:46:12,853 --> 00:46:14,526
What the heck...?
589
00:46:26,492 --> 00:46:28,244
Jack!
590
00:46:40,673 --> 00:46:42,721
He's flying! Look at him!
591
00:46:56,439 --> 00:46:59,033
Jesus Christ, it got windy!
592
00:47:00,359 --> 00:47:04,764
Oh, so all the snakes
weren't driven out of Ireland.
593
00:47:04,864 --> 00:47:07,117
- What?
- The snakes...
594
00:47:39,482 --> 00:47:42,635
"To die, to sleep, no more.
595
00:47:42,735 --> 00:47:45,263
And by a sleep to say we end
the heartache..."
596
00:47:45,363 --> 00:47:48,867
Peter! Peter! They've changed their minds.
They're staying!
597
00:47:54,330 --> 00:47:56,128
There is a God.
598
00:48:02,630 --> 00:48:03,864
Hi.
599
00:48:03,964 --> 00:48:08,811
Would your name conceivably be Jack?
600
00:48:11,180 --> 00:48:12,807
Yeah.
601
00:48:22,900 --> 00:48:26,262
Welcome back, dear guests!
602
00:48:26,362 --> 00:48:30,891
Let me be the first to apologize
for our temperamental Irish weather.
603
00:48:30,991 --> 00:48:34,336
- Shut up, Plunkett! Call us a cab.
- Certainly, Mr. Clay. Immediately.
604
00:48:40,042 --> 00:48:43,279
Deepest regrets, the phones are dead.
605
00:48:43,379 --> 00:48:45,552
The storm must have knocked them out.
606
00:48:46,465 --> 00:48:48,868
- I'm going to get all wet.
- Which way are we going?
607
00:48:48,968 --> 00:48:51,203
- Let's get inside.
- Yes, that's it. Hurry up!
608
00:48:51,303 --> 00:48:54,790
So, we're all together
for one more night.
609
00:48:54,890 --> 00:48:59,128
It seems that we're becoming
one big happy family.
610
00:48:59,228 --> 00:49:01,481
Oh, sorry, Mr. P.
611
00:49:04,900 --> 00:49:08,429
Plunkett, I would rather walk into town
in this suit of armor...
612
00:49:08,529 --> 00:49:10,264
and spend the night in a stable...
613
00:49:10,364 --> 00:49:12,808
than to spend one more second
in this hellhole!
614
00:49:12,908 --> 00:49:16,458
- Marge! Children! We're leaving.
- Come on, kids.
615
00:49:19,498 --> 00:49:21,045
Malcolm!
616
00:49:29,258 --> 00:49:31,181
Oh, my God!
617
00:49:31,886 --> 00:49:33,479
Malcolm!
618
00:49:34,305 --> 00:49:35,915
Malcolm!
619
00:49:36,015 --> 00:49:37,642
Oh, God!
620
00:49:38,517 --> 00:49:41,236
Malcolm, can you hear me?
621
00:49:42,605 --> 00:49:45,800
Oh, please, let him be all right.
622
00:49:45,900 --> 00:49:47,618
Oh, my God.
623
00:49:50,738 --> 00:49:53,412
Plunkett, this is your doing!
624
00:49:54,992 --> 00:49:59,088
- Darling?
- Yes, I think we could stay one more night.
625
00:50:00,289 --> 00:50:05,111
Sweet Mother Mary, Saint Bridget,
please don't let him marry me.
626
00:50:05,211 --> 00:50:07,154
Please release me.
627
00:50:07,254 --> 00:50:09,382
I don't love Martin.
628
00:50:11,217 --> 00:50:16,330
Sweet Mother Mary, Saint Bridget,
please don't let me marry him.
629
00:50:16,430 --> 00:50:18,249
Please release me.
630
00:50:18,349 --> 00:50:20,693
- I don't love Martin.
- Mary?
631
00:50:23,103 --> 00:50:26,048
- Sweet Mother Mary, Saint Bridget...
- Mary?
632
00:50:26,148 --> 00:50:29,176
Please don't let me marry him.
Please release me.
633
00:50:29,276 --> 00:50:30,886
Mary.
634
00:50:30,986 --> 00:50:33,785
- Sweet Mother Mary...
- Mary!
635
00:50:35,908 --> 00:50:38,727
Sweet Jesus, what happened to you?
636
00:50:38,827 --> 00:50:41,147
- Ran into a little wind.
- Oh, dear.
637
00:50:41,247 --> 00:50:44,483
That would be the spirits in the castle.
638
00:50:44,583 --> 00:50:46,176
Sorry.
639
00:50:47,086 --> 00:50:48,779
What are you doing?
640
00:50:48,879 --> 00:50:52,408
I'm praying to Saint Bridget
to release me from me marriage vows.
641
00:50:52,508 --> 00:50:55,453
Look, this is too psychotic for me!
642
00:50:55,553 --> 00:50:56,954
I mean, look...
643
00:50:57,054 --> 00:51:00,666
I mean, I'm as up for a good
nervous breakdown as anybody, really...
644
00:51:00,766 --> 00:51:02,460
but this is too much.
645
00:51:02,560 --> 00:51:04,628
I mean, I get here yesterday,
my marriage collapses...
646
00:51:04,728 --> 00:51:06,964
then I save a ghost from being
murdered by another ghost.
647
00:51:07,064 --> 00:51:09,675
Now, if you think about it,
that makes no sense at all.
648
00:51:09,775 --> 00:51:13,846
Then I fly through the air, hit a tree,
and Reynaldo...
649
00:51:13,946 --> 00:51:19,794
the talking horse here, leads me to...
650
00:51:20,536 --> 00:51:26,885
to the most beautiful ghost
I've ever seen in my...
651
00:51:29,670 --> 00:51:35,034
Last night, when you took
Martin's sword in my stead...
652
00:51:35,134 --> 00:51:39,622
you broke the cursed chain
that has bound me for 200 years.
653
00:51:39,722 --> 00:51:41,332
What cursed chain?
654
00:51:41,432 --> 00:51:45,983
Me marriage to Martin Brogan
was arranged by me father.
655
00:51:46,687 --> 00:51:48,088
I did not love him.
656
00:51:48,188 --> 00:51:52,819
He had warts and his feet stank.
657
00:51:53,944 --> 00:51:58,390
On my wedding night,
I refused to be tupped by him.
658
00:51:58,490 --> 00:52:01,369
- Tupped?
- Tupped.
659
00:52:01,910 --> 00:52:03,958
Oh, tupped.
660
00:52:04,788 --> 00:52:07,691
I get it. Go on. Go on. Go on.
661
00:52:07,791 --> 00:52:12,137
He thought I loved another
though I did not.
662
00:52:13,047 --> 00:52:18,019
And in a jealous fury,
he did me to death.
663
00:52:19,553 --> 00:52:23,478
Now every day for me is the same.
664
00:52:25,392 --> 00:52:28,921
If I get murdered one more time,
I'll scream.
665
00:52:29,021 --> 00:52:33,151
- Who'd want to be a ghost?
- We are what we are.
666
00:52:35,402 --> 00:52:38,246
So, this Marty stank, huh?
667
00:52:39,323 --> 00:52:41,576
Aye, and he squished.
668
00:52:42,451 --> 00:52:44,770
- He squished?
- Squished.
669
00:52:44,870 --> 00:52:46,713
Oh, he squished!
670
00:52:47,498 --> 00:52:48,920
God!
671
00:52:51,293 --> 00:52:55,423
Could you love a man
who belched but didn't squish?
672
00:52:57,049 --> 00:52:59,768
I could love you, Sir Jack.
673
00:53:00,552 --> 00:53:04,398
If you loved me,
the miracle could happen.
674
00:53:07,184 --> 00:53:11,463
I can't. I can't.
I cannot do this. I am married.
675
00:53:11,563 --> 00:53:14,341
- Then, you don't love me.
- I didn't say that.
676
00:53:14,441 --> 00:53:16,802
And I am doomed forever.
677
00:53:16,902 --> 00:53:22,308
Even now, Martin dons his garments,
sharpens his knife.
678
00:53:22,408 --> 00:53:24,226
Goodbye, Sir Jack.
679
00:53:24,326 --> 00:53:27,605
Look, you're a ghost. I'm an American.
It would never work out.
680
00:53:27,705 --> 00:53:30,357
Sweet Mother Mary, Saint Colum...
681
00:53:30,457 --> 00:53:33,068
- I don't want you to get murdered again.
- Saint Bridget...
682
00:53:33,168 --> 00:53:34,445
- It's just that my wife...
- Please release me.
683
00:53:34,545 --> 00:53:37,389
- Please protect me, Mary.
- ...if she found out, she'd murder me!
684
00:53:47,433 --> 00:53:49,686
Oh, Jack, is that you?
685
00:53:52,187 --> 00:53:55,466
God, I don't know what happened to me
but I feel zonked.
686
00:53:55,566 --> 00:54:00,012
I've got pains all over my body.
Could you rub my back?
687
00:54:00,112 --> 00:54:03,036
Well, go on, Jack. I won't bite.
688
00:54:07,745 --> 00:54:11,545
Oh, Jack, you never did it
like that before.
689
00:54:12,708 --> 00:54:14,802
Oh, Saint Patrick.
690
00:54:16,920 --> 00:54:18,922
Oh, Saint Jude!
691
00:54:20,799 --> 00:54:23,393
Oh, Saint Columcille.
692
00:54:24,303 --> 00:54:27,227
- Oh, Shitehawks McGoldrick!
- Jack!
693
00:54:28,974 --> 00:54:31,210
- Sharon? Sharon?
- Jack! Jack!
694
00:54:31,310 --> 00:54:34,421
- Honey! What...? What's up?
- Jack! Jack!
695
00:54:34,521 --> 00:54:36,674
Honey, honey, honey, what? What is it?
696
00:54:36,774 --> 00:54:39,718
Where have you been?
There was a man in my bathtub!
697
00:54:39,818 --> 00:54:43,847
Big giant man, gigantic.
And he's rubbing my back and it felt good.
698
00:54:43,947 --> 00:54:46,600
I should have known it wasn't you!
He had warts all over his hands...
699
00:54:46,700 --> 00:54:48,560
Oh, yeah, right. He had warts.
Yeah, that's Martin.
700
00:54:48,660 --> 00:54:50,062
- Who's Martin?
- He's a ghost.
701
00:54:50,162 --> 00:54:51,730
- He's a what?
- He's a ghost.
702
00:54:51,830 --> 00:54:53,190
- He murders his wife every night.
- Jack...
703
00:54:53,290 --> 00:54:55,234
Other than that, I think
he's pretty harmless, sweetheart.
704
00:54:55,334 --> 00:54:57,319
- Get out! Out!
- Honey...
705
00:54:57,419 --> 00:54:58,904
- Jack, out!
- Sweetheart, look, honey...
706
00:54:59,004 --> 00:55:02,053
- Honey, wait, you don't understand!
- Out, out!
707
00:55:02,758 --> 00:55:05,136
Honey, we've got to talk.
708
00:55:09,890 --> 00:55:12,109
Are you okay, honey?
709
00:55:12,935 --> 00:55:14,753
Do I look okay?
710
00:55:14,853 --> 00:55:16,571
Not really.
711
00:55:32,496 --> 00:55:34,498
What are you doing?
712
00:55:35,123 --> 00:55:37,672
Have to check this place out.
713
00:55:39,670 --> 00:55:42,406
Something smells very wrong here.
714
00:55:42,506 --> 00:55:47,286
Yes, it does.
It smells like burnt rubber.
715
00:55:47,386 --> 00:55:49,434
Yeah. Yeah, that's me.
716
00:55:53,350 --> 00:55:55,461
To right. Right to left.
Left to right. Right to left.
717
00:55:55,561 --> 00:55:58,922
- Do you believe this?
- Only four channels!
718
00:55:59,022 --> 00:56:02,468
- The cables must be unplugged.
- There's no cable. This is it.
719
00:56:02,568 --> 00:56:06,414
- I tell you, this place sucks the big one.
- So, fingers together...
720
00:56:11,994 --> 00:56:13,587
Wendy!
721
00:56:14,371 --> 00:56:15,839
Left to right. Right to left.
722
00:56:38,395 --> 00:56:41,069
You horrible little children!
723
00:56:41,773 --> 00:56:44,885
Eternity's a big commitment.
You know, it's a long time.
724
00:56:44,985 --> 00:56:48,831
You gotta take things one step
at a time. That's the key.
725
00:56:51,950 --> 00:56:54,394
You do love her, don't you?
726
00:56:54,494 --> 00:56:57,105
Yeah, I guess I do. I don't know, I...
727
00:56:57,205 --> 00:56:59,316
What's the problem, then?
728
00:56:59,416 --> 00:57:02,386
She's a ghost! She's dead. I'm alive.
729
00:57:04,671 --> 00:57:09,142
- How do you know all this?
- I'm married to one.
730
00:57:12,638 --> 00:57:16,917
Won't you join us... for a drink?
731
00:57:17,017 --> 00:57:20,191
Yeah, I could use a drink. Yeah, sure.
732
00:57:24,691 --> 00:57:26,659
Oh, dear Lord...
733
00:57:27,819 --> 00:57:32,290
I do beseech thee to help me
in this, my hour of need.
734
00:57:33,492 --> 00:57:40,467
Oh, cleanse me of these impure thoughts
I have for this woman, Miranda.
735
00:57:58,100 --> 00:57:59,522
Come on!
736
00:58:06,858 --> 00:58:10,738
Oh, Lord! I get the message!
737
00:58:15,242 --> 00:58:17,040
Brother Tony?
738
00:58:26,253 --> 00:58:29,678
Brother Tony?
Brother Tony, are you all right?
739
00:58:32,050 --> 00:58:34,052
Brother Tony?
740
00:59:34,571 --> 00:59:38,951
Brother Tony,
what are you doing in the pool?
741
00:59:39,743 --> 00:59:42,997
The Lord works in mysterious ways.
742
00:59:44,414 --> 00:59:48,009
True love can move mountains.
743
00:59:49,503 --> 00:59:51,822
Yeah, but it can't
bring the dead back to life.
744
00:59:51,922 --> 00:59:55,409
Oh, yes, it can. On Allhallow's Eve.
745
00:59:55,509 --> 00:59:58,203
- Halloween? That's tomorrow night.
- Yes.
746
00:59:58,303 --> 01:00:02,207
When the spirit moves
and the flesh is willing...
747
01:00:02,307 --> 01:00:08,440
and the juices flow
and the skelping is mighty.
748
01:00:09,147 --> 01:00:12,742
- What's "skelping"?
- It's a ghost term.
749
01:00:14,528 --> 01:00:18,473
But it's dangerous.
You mustn't go too far.
750
01:00:18,573 --> 01:00:20,371
What do you mean?
751
01:00:55,902 --> 01:00:56,970
Oh, it's you.
752
01:00:57,070 --> 01:00:59,139
- Whom were you expecting?
- Come on, Mr. Plunkett.
753
01:00:59,239 --> 01:01:01,725
Those fake ghosts were one thing.
This is entirely different, isn't it?
754
01:01:01,825 --> 01:01:04,853
- Is there something wrong with your rooms?
- Something wrong with our rooms?
755
01:01:04,953 --> 01:01:07,606
- What are you talking about, ghosts?
- Well, the brochure did...
756
01:01:07,706 --> 01:01:10,942
Damn the brochure!
We're talking real, live spirits here!
757
01:01:11,042 --> 01:01:12,944
- How do you explain this?
- The weather.
758
01:01:13,044 --> 01:01:15,530
Oh, come off it, will you?
759
01:01:15,630 --> 01:01:19,201
Don't you understand? He wants us here.
760
01:01:19,301 --> 01:01:21,995
He knows it's the only way
he can keep this dump.
761
01:01:22,095 --> 01:01:27,626
I don't know about the rest of you but,
Plunkett, you haven't fooled me at all.
762
01:01:27,726 --> 01:01:30,921
- I... I've been fooled.
- Oh, me, too.
763
01:01:31,021 --> 01:01:32,568
- I've been very fooled.
- Explain this to me.
764
01:01:34,566 --> 01:01:37,344
"A ghost may not tup with a human."
765
01:01:37,444 --> 01:01:39,805
So, this means a ghost
cannot make love with a human being.
766
01:01:39,905 --> 01:01:41,532
Oh, my God!
767
01:01:43,074 --> 01:01:44,576
Mary?
768
01:01:45,243 --> 01:01:46,394
Who's Mary?
769
01:01:46,494 --> 01:01:48,814
- Oh, she...
- Who's this Mary?
770
01:01:48,914 --> 01:01:50,941
She's a woman. She's a ghost.
771
01:01:51,041 --> 01:01:53,485
- Jack, don't start this ghost stuff again.
- No, she's a woman ghost.
772
01:01:53,585 --> 01:01:55,237
- She's someone I care about and...
- What?
773
01:01:55,337 --> 01:01:57,280
It's funny how you can care...
I think I'm falling...
774
01:01:57,380 --> 01:02:00,075
Jack, don't stand there and tell me that
you're having an affair with a goddamn ghost.
775
01:02:00,175 --> 01:02:03,995
- Wait a minute, give me a chance!
- No, that's it! Your lawyer, my lawyer!
776
01:02:04,095 --> 01:02:07,207
And I hope the ghost has a lawyer
because I want to meet him!
777
01:02:07,307 --> 01:02:09,835
- Here she is, this is Mary.
- No, Martin!
778
01:02:09,935 --> 01:02:13,630
- This is Mary, Mary the ghost.
- So, you wee harlot!
779
01:02:13,730 --> 01:02:15,298
- No, Martin, no!
- Not tup with me, eh?
780
01:02:15,398 --> 01:02:16,925
- That's Martin.
- That's the man that was in my bathtub.
781
01:02:17,025 --> 01:02:18,218
That's Martin the ghost.
782
01:02:18,318 --> 01:02:20,428
Yeah, and see, he's gonna come over,
he's gonna throw her on the bed here.
783
01:02:20,528 --> 01:02:22,722
- He's gigantic.
- That's Martin the ghost.
784
01:02:22,822 --> 01:02:24,266
They're having problems
in their relationship.
785
01:02:24,366 --> 01:02:27,144
No, Jack, we're having problems
in our relationship.
786
01:02:27,244 --> 01:02:28,812
- Come here!
- Honey, you got to see this.
787
01:02:28,912 --> 01:02:31,189
- Come on.
- He's gonna run after her.
788
01:02:31,289 --> 01:02:33,191
- Just come over here for a second.
- Where is he? Where is he?
789
01:02:33,291 --> 01:02:35,610
Martin, there's no one! There's no one!
790
01:02:35,710 --> 01:02:39,614
Oh, yes, there is, my husband.
There's my husband!
791
01:02:39,714 --> 01:02:41,074
Martin, there's no one!
792
01:02:41,174 --> 01:02:43,076
- Why don't I believe you?
- Believe this!
793
01:02:43,176 --> 01:02:45,245
Honey, honey,
you can't just kick a ghost.
794
01:02:45,345 --> 01:02:48,081
- Did you see that?
- Oh, now look what you did.
795
01:02:48,181 --> 01:02:52,652
Mary. Mary. Wait. Wait, Mary.
796
01:02:56,231 --> 01:02:59,050
- I love you.
- I know that.
797
01:02:59,150 --> 01:03:00,886
You do?
798
01:03:00,986 --> 01:03:03,263
When did you know that?
799
01:03:03,363 --> 01:03:05,365
The minute I saw you.
800
01:03:05,865 --> 01:03:08,618
The minute I knew I loved you.
801
01:03:09,911 --> 01:03:12,480
But your love must be true.
802
01:03:12,580 --> 01:03:16,651
- It is.
- Silt must withstand all obstacles.
803
01:03:16,751 --> 01:03:18,445
It will. It will.
804
01:03:18,545 --> 01:03:20,739
Oh, Mary, my darling.
805
01:03:20,839 --> 01:03:24,309
What have I done to you?
What have I done?
806
01:03:26,052 --> 01:03:29,289
That was a dirty trick, wasn't it, hey?
807
01:03:29,389 --> 01:03:32,417
Hey? Kicking me right in the bahookies.
808
01:03:32,517 --> 01:03:34,544
Well, you were gonna stab
your wife with a sword, you pig!
809
01:03:34,644 --> 01:03:36,671
Sure, that's no big thing.
I do it every night.
810
01:03:36,771 --> 01:03:41,176
And I suppose watching other men's
wives in the bathtub is no big deal, either.
811
01:03:41,276 --> 01:03:45,031
Sure, it's a grand thing
if the wife happens to be you.
812
01:03:46,114 --> 01:03:50,310
- You dirty peeping Tom.
- My name is not Tom, it's Martin!
813
01:03:50,410 --> 01:03:52,479
Oh, Mary.
814
01:03:52,579 --> 01:03:55,106
Oh, Mary, I'm sorry, darling.
815
01:03:55,206 --> 01:03:57,300
What have I done to you?
816
01:03:57,792 --> 01:03:59,736
What have I done?
817
01:03:59,836 --> 01:04:02,781
Oh, God. Oh, God. Here, give us
a wee skelp before I vanish.
818
01:04:02,881 --> 01:04:04,658
No, no, no, not again.
819
01:04:04,758 --> 01:04:07,202
Jeez, you're a way
wee vixen, aren't you?
820
01:04:07,302 --> 01:04:09,896
Oh, Lord, what have I done?
821
01:04:10,430 --> 01:04:12,832
Oh, God, what have I done?
822
01:04:12,932 --> 01:04:15,856
Oh, God, what a woman!
823
01:04:18,897 --> 01:04:21,446
You're not so bad yourself.
824
01:04:25,028 --> 01:04:28,248
- What's skelping?
- Skelping?
825
01:04:30,116 --> 01:04:32,289
This is skelping.
826
01:05:06,111 --> 01:05:09,957
- That's nasty.
- 'Twasn't nice?
827
01:05:10,615 --> 01:05:12,392
Oh, it was nice.
828
01:05:12,492 --> 01:05:15,621
It was very, very, very, very nice.
829
01:05:17,997 --> 01:05:20,716
Hold on, Mary. Wait a minute.
830
01:05:21,292 --> 01:05:23,153
You can't just skelp me and leave me.
831
01:05:23,253 --> 01:05:27,741
Can't help it.
Skelping takes a lot out of you.
832
01:05:27,841 --> 01:05:29,868
Look, Mary, I...
833
01:05:29,968 --> 01:05:33,814
I'll be in the chamber,
midnight tomorrow.
834
01:05:38,351 --> 01:05:39,898
Mary.
835
01:05:42,188 --> 01:05:45,988
So, what's wrong with them, eh?
836
01:05:47,360 --> 01:05:50,955
What's wrong with these Americans?
837
01:05:51,781 --> 01:05:57,254
One night they're desperate to leave,
the next night you can't get rid of them.
838
01:05:57,871 --> 01:06:03,674
One day they hate the whiting, the next
day they have to have all five courses.
839
01:06:04,252 --> 01:06:07,447
When you break your back to give them
the ghosts you thought they wanted...
840
01:06:07,547 --> 01:06:08,823
they scream at you.
841
01:06:08,923 --> 01:06:12,118
And when you throw the towel in,
they scream even louder.
842
01:06:12,218 --> 01:06:15,246
They see spooks everywhere.
843
01:06:15,346 --> 01:06:19,226
Spooks in the bathroom,
spooks under the bed.
844
01:06:20,477 --> 01:06:23,777
Don't they know when the joke is over?
845
01:06:24,689 --> 01:06:27,943
How they cower at nothing.
846
01:06:30,445 --> 01:06:32,847
What is going on here?
847
01:06:32,947 --> 01:06:39,080
Eamon, why are chunks
of masonry floating about?
848
01:07:01,017 --> 01:07:02,485
Mr...
849
01:07:03,186 --> 01:07:04,984
Mr. Plunkett...
850
01:07:05,897 --> 01:07:08,550
I think there's some people
want to have a word with you.
851
01:07:08,650 --> 01:07:10,593
Who?
852
01:07:10,693 --> 01:07:14,163
Grand Uncle Peter and Grand Aunt Nan.
853
01:07:15,573 --> 01:07:18,042
Granny Joyce and her sister.
854
01:07:18,743 --> 01:07:20,996
- Half-sister.
- Her half-sister.
855
01:07:22,288 --> 01:07:25,650
- Not to mention...
- Oh, no. No, no.
856
01:07:25,750 --> 01:07:28,778
- Your daddy.
- But he's dead!
857
01:07:28,878 --> 01:07:30,613
I know.
858
01:07:30,713 --> 01:07:33,241
He looks terrible angry, too.
859
01:07:33,341 --> 01:07:35,160
And I've a perfect right to be...
860
01:07:35,260 --> 01:07:37,704
considering what you have
done to our ancestral home!
861
01:07:37,804 --> 01:07:38,976
Father!
862
01:07:44,435 --> 01:07:46,629
Let us in! Let us in!
863
01:07:46,729 --> 01:07:48,882
Do you really think
you could get away from me?
864
01:07:48,982 --> 01:07:51,509
Leave me alone. You're dead.
865
01:07:51,609 --> 01:07:54,512
Not so dead I can't see
what a numbskull you are!
866
01:07:54,612 --> 01:07:56,764
Oh, fine!
867
01:07:56,864 --> 01:08:00,185
Call me names. That's so easy.
868
01:08:00,285 --> 01:08:04,314
- Well, for God's sake, look at you!
- What did you have to give me this place for?
869
01:08:04,414 --> 01:08:06,399
You knew I was an incompetent.
870
01:08:06,499 --> 01:08:09,319
All I wanted to be was happily useless.
871
01:08:09,419 --> 01:08:12,447
You made me miserably useless
giving me this place.
872
01:08:12,547 --> 01:08:15,825
Staff to run, bills to be paid.
873
01:08:15,925 --> 01:08:19,304
And then dying on me just like that!
874
01:08:20,972 --> 01:08:22,790
Most people give some warning, you know.
875
01:08:22,890 --> 01:08:26,461
Premature senility, angina, gout,
bedridden for years.
876
01:08:26,561 --> 01:08:29,881
But not you. Oh, no, no, no.
Healthy as an old goat...
877
01:08:29,981 --> 01:08:33,656
you pop off one day in the orchard,
and what then?
878
01:08:34,152 --> 01:08:37,998
Not a goddamn word, not a whisper.
879
01:08:40,575 --> 01:08:45,331
Did it never occur to you
that I might need some advice?
880
01:08:47,290 --> 01:08:49,793
That I might miss you?
881
01:08:50,376 --> 01:08:53,363
Oh, Peter, I never thought that...
882
01:08:53,463 --> 01:08:56,262
It's true, you old ghost.
883
01:08:57,675 --> 01:09:00,178
I missed you, Daddy.
884
01:09:01,929 --> 01:09:04,728
Give your daddy a hug.
885
01:09:13,775 --> 01:09:16,278
Oh. Sorry, Peter.
886
01:09:21,741 --> 01:09:25,436
They will be back tonight.
It is Allhallow's Eve.
887
01:09:25,536 --> 01:09:28,731
So, if you see anything,
just ignore it, ignore it completely.
888
01:09:28,831 --> 01:09:32,506
Just pretend that it didn't happen.
Have you got that?
889
01:09:42,387 --> 01:09:44,998
I don't hear anything. Do you?
890
01:09:45,098 --> 01:09:47,100
No. No.
891
01:09:48,393 --> 01:09:51,442
Don't you just love whiting?
892
01:10:11,541 --> 01:10:12,900
Madam.
893
01:10:13,000 --> 01:10:17,155
Madam, for you I've missed
my wedding for the first time in years.
894
01:10:17,255 --> 01:10:19,282
That's how much I want you.
895
01:10:19,382 --> 01:10:23,620
Actually, I know I'm a ghost and a murderer,
but forget about all that.
896
01:10:23,720 --> 01:10:27,081
Listen, tonight's Allhallow's Eve...
897
01:10:27,181 --> 01:10:29,375
the one night in the year
that I turn to flesh.
898
01:10:29,475 --> 01:10:33,025
So, what do you say
to a wee bit of skelping, eh?
899
01:10:37,358 --> 01:10:39,052
Come on.
900
01:10:39,152 --> 01:10:41,780
At least tell me your name.
901
01:10:53,207 --> 01:10:54,317
Wow!
902
01:10:54,417 --> 01:10:59,280
Oh, lady, I've got the best
bahookies from here to Ballinderry.
903
01:10:59,380 --> 01:11:02,850
Come on, what do you say?
Let's give it a twirl, eh?
904
01:11:03,718 --> 01:11:07,643
- Drop dead.
- Oh, God, what a woman!
905
01:11:35,458 --> 01:11:39,759
"He who tups with the spirit
finds only the grave.
906
01:11:41,172 --> 01:11:44,847
But the virtuous heart
true love will save."
907
01:11:46,511 --> 01:11:51,207
"He who tups with the spirit
finds only the grave.
908
01:11:51,307 --> 01:11:55,357
But the virtuous heart
true love will save."
909
01:12:20,586 --> 01:12:23,614
A whiskey over here, please. A whiskey.
910
01:12:23,714 --> 01:12:26,868
Forget that. Relax, everybody.
Take it easy.
911
01:12:26,968 --> 01:12:30,788
They won't come into a bar, would they?
They don't drink whiskey.
912
01:12:30,888 --> 01:12:32,123
- Who?
- Spirits.
913
01:12:32,223 --> 01:12:33,624
How the hell would I know?
914
01:12:33,724 --> 01:12:36,127
- The Irish ones do.
- He says the Irish ones do.
915
01:12:36,227 --> 01:12:38,379
- Don't.
- Now, what, do they or don't they?
916
01:12:38,479 --> 01:12:41,132
- You don't shagging know, do you?
- Look! Look!
917
01:12:41,232 --> 01:12:44,427
It may be no more than a local
disturbance in the extra-planar ether.
918
01:12:44,527 --> 01:12:47,764
- Ether, me bollocks.
- A supernatural belch, you know what I mean?
919
01:12:47,864 --> 01:12:49,081
- Dad!
- Dad!
920
01:12:50,575 --> 01:12:53,186
Davey, drinks all around!
921
01:12:53,286 --> 01:12:55,813
- What's that?
- Ignore it! No!
922
01:12:55,913 --> 01:12:59,463
- Where's your ectoplism now?
- What?
923
01:13:44,337 --> 01:13:47,907
- Now, what in the name of God is that?
- Look, Dad, it's a submarine!
924
01:13:48,007 --> 01:13:50,243
- Look, it's moving!
- What is that?
925
01:13:50,343 --> 01:13:53,663
Well, what's the shagging thing
on top of it?
926
01:13:53,763 --> 01:13:55,857
It's a giant squid!
927
01:13:58,893 --> 01:14:04,491
"Yea, though I walk through the valley
of death, I shall fear no evil."
928
01:14:06,901 --> 01:14:10,030
Mom!
929
01:14:10,696 --> 01:14:12,369
Woody!
930
01:14:14,533 --> 01:14:17,662
"Thy rod and thy staff,
they will comfort me."
931
01:14:18,996 --> 01:14:20,815
Woody!
932
01:14:20,915 --> 01:14:23,794
- Woody!
- Save the child!
933
01:14:25,920 --> 01:14:27,638
Woody!
934
01:14:28,255 --> 01:14:29,928
Hold on!
935
01:14:30,508 --> 01:14:32,636
Woody, hold on!
936
01:14:36,931 --> 01:14:38,854
Heave!
937
01:14:41,102 --> 01:14:43,379
Heave!
938
01:14:43,479 --> 01:14:44,947
Woody!
939
01:14:57,910 --> 01:15:01,039
Mom! Mom! Mom!
940
01:15:01,664 --> 01:15:03,166
Mom!
941
01:15:04,417 --> 01:15:06,944
- Mom!
- Look! Hey, look! Oh, look.
942
01:15:07,044 --> 01:15:08,404
She's moving on!
943
01:15:08,504 --> 01:15:10,927
Be moving on.
944
01:15:12,717 --> 01:15:16,813
It's a bloody good thing
we ignored it, huh?
945
01:15:55,009 --> 01:15:56,682
Hello.
946
01:15:58,262 --> 01:15:59,809
Hello.
947
01:16:03,893 --> 01:16:06,237
Oh, God, you're real!
948
01:16:11,942 --> 01:16:14,220
- Having fun?
- Fun?
949
01:16:14,320 --> 01:16:18,683
- It's gotten totally out of control here!
- I'm afraid I've been with my family.
950
01:16:18,783 --> 01:16:20,017
Is the roof leaking?
951
01:16:20,117 --> 01:16:22,996
- You have no idea what it was like.
- It was worse than flying, sir.
952
01:16:23,621 --> 01:16:24,772
No.
953
01:16:24,872 --> 01:16:27,650
- Did we just tup?
- No, but it's not too far off.
954
01:16:27,750 --> 01:16:29,819
Right. Right.
955
01:16:29,919 --> 01:16:31,988
Hey, how about some champagne, huh?
956
01:16:32,088 --> 01:16:36,200
A little champagne to get our mind off
the old you-know-what.
957
01:16:36,300 --> 01:16:37,677
All right?
958
01:16:38,219 --> 01:16:40,813
Oh, I usually mess this up.
959
01:16:46,811 --> 01:16:51,924
"Drink to me only with thine eyes
and I will pledge with mine
960
01:16:52,024 --> 01:16:56,679
Or leave a kiss within the cup
and I'll not ask for wine"
961
01:16:56,779 --> 01:16:59,098
That was so beautiful.
962
01:16:59,198 --> 01:17:02,768
- Who wrote it?
- Ben Jonson.
963
01:17:02,868 --> 01:17:05,587
Oh, Ben Jonson.
964
01:17:06,539 --> 01:17:11,152
You know,
whenever I hear Ben's material...
965
01:17:11,252 --> 01:17:14,655
it just makes me think
about you-know-what.
966
01:17:14,755 --> 01:17:17,992
I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry.
I apologize.
967
01:17:18,092 --> 01:17:20,036
- Quote me something.
- Quote?
968
01:17:20,136 --> 01:17:23,080
- Anything. To keep our minds off...
- You-know-what.
969
01:17:23,180 --> 01:17:24,807
Right. A quote.
970
01:17:28,936 --> 01:17:32,214
"There ain't nothing in the world
like a big-eyed girl
971
01:17:32,314 --> 01:17:36,343
To make me act so funny
Make me spend my money
972
01:17:36,443 --> 01:17:40,619
Makes me feel real loose
like a long-necked goose
973
01:17:42,324 --> 01:17:44,452
"Oh, baby, that's what I like"
974
01:17:46,579 --> 01:17:48,397
That's so...
975
01:17:48,497 --> 01:17:51,650
- Who wrote that?
- The Big Bopper.
976
01:17:51,750 --> 01:17:54,378
Maybe you know him. He's dead, too.
977
01:17:55,171 --> 01:17:56,947
Are you sure they're gone?
978
01:17:57,047 --> 01:17:59,116
- Everyone, stay behind me.
- What?
979
01:17:59,216 --> 01:18:00,951
- Stay behind him.
- We have to check this place out.
980
01:18:01,051 --> 01:18:03,537
- Never seen a parapsychologist at work before.
- Every inch of it.
981
01:18:03,637 --> 01:18:05,873
- The castle, grounds...
- It's kind of scary down...
982
01:18:05,973 --> 01:18:06,999
Quiet!
983
01:18:07,099 --> 01:18:08,959
I doubt it will work
with the Plunkett ancestors.
984
01:18:09,059 --> 01:18:12,438
- Got to try. Check outside.
- They're rather unapproachable.
985
01:18:16,150 --> 01:18:17,927
Go on in.
986
01:18:18,027 --> 01:18:19,574
Quiet.
987
01:18:23,073 --> 01:18:26,769
- Oh, Sir Jack, I'm in me cups.
- No.
988
01:18:26,869 --> 01:18:30,214
It's nothing. I'm really drunk.
989
01:18:31,749 --> 01:18:33,484
- No, we mustn't.
- Right.
990
01:18:33,584 --> 01:18:36,428
- We should just be friends.
- Yeah.
991
01:18:48,515 --> 01:18:50,017
Go!
992
01:18:53,312 --> 01:18:54,814
Halt!
993
01:18:55,940 --> 01:18:58,676
- Go!
- How beautiful the night looks!
994
01:18:58,776 --> 01:19:01,746
I'm having the time of my life!
995
01:19:10,621 --> 01:19:12,623
Keep it down...
996
01:19:14,458 --> 01:19:16,711
Isn't it beautiful?
997
01:19:17,711 --> 01:19:20,134
Not as beautiful as you.
998
01:19:24,426 --> 01:19:27,955
Will you hold it down
and listen to the paracyclist?
999
01:19:28,055 --> 01:19:33,607
I formally declare
this a spirit-free zone!
1000
01:20:02,089 --> 01:20:04,533
- Now, I'm not tupping.
- No.
1001
01:20:04,633 --> 01:20:06,327
I'm not tupping, right?
1002
01:20:06,427 --> 01:20:11,604
I mean, this is somewhere
between a skelp and a tup, right?
1003
01:20:35,998 --> 01:20:39,276
Holy God, that's my shagging bus!
1004
01:20:39,376 --> 01:20:42,571
- This shouldn't be happening.
- Not again.
1005
01:20:42,671 --> 01:20:45,345
Somebody's blowing it here.
Where's Jack?
1006
01:20:46,717 --> 01:20:47,559
Sharon.
1007
01:20:50,804 --> 01:20:53,432
My darling, Sharon!
1008
01:20:56,977 --> 01:20:59,755
- No, Jack.
- Okay.
1009
01:20:59,855 --> 01:21:01,757
- We mustn't.
- Okay.
1010
01:21:01,857 --> 01:21:03,175
- I can't.
- You can't?
1011
01:21:03,275 --> 01:21:05,386
- It's not right.
- I know, I know.
1012
01:21:05,486 --> 01:21:06,887
- Oh, that's nice.
- Yeah?
1013
01:21:06,987 --> 01:21:08,430
Yeah.
1014
01:21:08,530 --> 01:21:10,766
I mean, no. Stop.
1015
01:21:10,866 --> 01:21:12,351
- Stop.
- Oh, don't listen to me, Jack.
1016
01:21:12,451 --> 01:21:13,748
- Go on.
- Go on?
1017
01:21:17,831 --> 01:21:20,442
Sharon, I love thee!
1018
01:21:20,542 --> 01:21:22,761
And tonight's bahookie night!
1019
01:21:23,837 --> 01:21:26,282
Oh, Sharon, I love thee!
1020
01:21:26,382 --> 01:21:29,285
No, Jack. Remember our promise?
1021
01:21:29,385 --> 01:21:32,413
Remember? We can't.
1022
01:21:32,513 --> 01:21:34,641
A little to the right.
1023
01:21:37,851 --> 01:21:40,775
Come here, my wee beauty.
Come here to me!
1024
01:21:42,523 --> 01:21:43,570
Where are you?
1025
01:21:46,402 --> 01:21:48,595
Oh, Sharon. Wait! Wait! Wait!
1026
01:21:48,695 --> 01:21:51,539
- I love you, Jack.
- I love you, Mary.
1027
01:22:08,966 --> 01:22:12,161
Actually, you look very like my mother.
1028
01:22:12,261 --> 01:22:14,496
Jesus, Mary and Joseph.
Jesus, Mary and Joseph.
1029
01:22:14,596 --> 01:22:18,459
Oh, Lord, please save this
beautiful creature from these demons.
1030
01:22:18,559 --> 01:22:22,463
If a life must be taken, take mine.
Take mine.
1031
01:22:22,563 --> 01:22:24,715
- Take... Yes.
- Oh, no.
1032
01:22:24,815 --> 01:22:26,467
"Yea, though I walk through...
1033
01:22:26,567 --> 01:22:28,594
- the valley of the shadow of death."
- Brother Tony!
1034
01:22:28,694 --> 01:22:30,304
- Goodbye, my love.
- Where are you going?
1035
01:22:30,404 --> 01:22:33,408
- "I shall fear no evil, for thou art with me."
- Don't leave me here, Tony!
1036
01:22:34,658 --> 01:22:37,958
My God, Jack, we shouldn't have.
1037
01:22:40,998 --> 01:22:43,501
Mary, that was something.
1038
01:22:58,432 --> 01:23:01,686
Where are you?
Sharon, this isn't a joke anymore.
1039
01:23:02,853 --> 01:23:05,606
Shitehawks McGoldrick Quinn!
1040
01:23:17,784 --> 01:23:19,686
Mary, what's happened?
1041
01:23:19,786 --> 01:23:24,587
It's the powers, Jack.
I'm 200 years old.
1042
01:23:25,751 --> 01:23:27,378
Oh, Jack...
1043
01:23:29,630 --> 01:23:31,507
Jack...
1044
01:23:35,928 --> 01:23:38,497
"He who tups with the spirit
tups with the grave."
1045
01:23:38,597 --> 01:23:41,521
- Jack, don't leave me, Jack.
- Mary.
1046
01:23:43,101 --> 01:23:44,603
Help me!
1047
01:23:48,607 --> 01:23:49,675
Oh, Jack!
1048
01:23:49,775 --> 01:23:51,218
Jack.
1049
01:23:51,318 --> 01:23:54,513
Jack, you just tell me you love me.
1050
01:23:54,613 --> 01:23:57,141
- Make it all right.
- But you're not Mary. You're a corpse!
1051
01:23:57,241 --> 01:23:59,268
- Jack!
- Now, don't do this to me, darling!
1052
01:23:59,368 --> 01:24:01,562
No! Get away from me!
1053
01:24:01,662 --> 01:24:04,711
- Jack!
- Oh, bollocks!
1054
01:24:06,291 --> 01:24:08,589
Holy Jesus!
1055
01:24:13,715 --> 01:24:16,184
- Hi, Marty.
- Where's the wife?
1056
01:24:17,803 --> 01:24:20,998
- Not mine, you dolt, yours!
- Jack...
1057
01:24:21,098 --> 01:24:23,208
I'm being followed by a UFO!
1058
01:24:23,308 --> 01:24:26,086
- Honey, it was...
- Sharon! Sharon! You can't get so excited!
1059
01:24:26,186 --> 01:24:27,629
- I didn't know what was going on!
- Excited?
1060
01:24:27,729 --> 01:24:30,903
- I mean, obviously...
- Come here to me, you wee tupter!
1061
01:24:33,485 --> 01:24:36,889
Hiya, Mary. We're just playing around,
darling, you know?
1062
01:24:36,989 --> 01:24:38,662
Jack?
1063
01:24:39,449 --> 01:24:43,079
You threw me over for this? This...
1064
01:24:44,371 --> 01:24:47,608
I mean, I knew you liked passive women,
Jack, but she's half-dead.
1065
01:24:47,708 --> 01:24:49,943
I hope she has a great personality
because this hurts.
1066
01:24:50,043 --> 01:24:51,570
- Well, look, at least she said she loved me.
- This really hurts.
1067
01:24:51,670 --> 01:24:54,281
- That's a lot more than you ever did.
- I do love you, Jack. I do.
1068
01:24:54,381 --> 01:24:56,366
You wee harlot, I'll kill you.
1069
01:24:56,466 --> 01:24:58,076
- Oh, no! Oh, no!
- I'll kill you!
1070
01:24:58,176 --> 01:25:01,538
No, she looks dead enough already.
Don't start that! Please don't start that!
1071
01:25:01,638 --> 01:25:03,832
It's all right, Sharon.
1072
01:25:03,932 --> 01:25:07,461
- Oh, Jack, your wife's some woman.
- So is yours.
1073
01:25:07,561 --> 01:25:08,795
So was yours.
1074
01:25:08,895 --> 01:25:11,089
- Oh, Sharon.
- Oh, Martin.
1075
01:25:11,189 --> 01:25:13,050
Where are you going?
1076
01:25:13,150 --> 01:25:14,301
Jack.
1077
01:25:14,401 --> 01:25:17,262
Jack, I was just kidding.
1078
01:25:17,362 --> 01:25:19,515
You were made for each other...
1079
01:25:19,615 --> 01:25:22,768
- and you look great, you really do.
- It's bahookie time.
1080
01:25:22,868 --> 01:25:24,561
Jack...
1081
01:25:24,661 --> 01:25:29,007
Bye, Mary.
Sorry for the last 200 years, darling.
1082
01:25:29,625 --> 01:25:33,675
Jack, you said you'd love me forever.
1083
01:25:34,671 --> 01:25:37,950
I know. I know. I know, Mary, I just...
1084
01:25:38,050 --> 01:25:41,036
You were... You were so different then.
1085
01:25:41,136 --> 01:25:43,730
Only on the outside, Jack.
1086
01:25:44,389 --> 01:25:46,375
Inside, I'm the same.
1087
01:25:46,475 --> 01:25:51,296
I know. I know looks aren't everything.
1088
01:25:51,396 --> 01:25:54,174
- I'm in here, Jack.
- It's just that they can help so much...
1089
01:25:54,274 --> 01:25:56,426
- when you...
- Jack, kiss me.
1090
01:25:56,526 --> 01:25:58,369
Kiss you?
1091
01:25:59,154 --> 01:26:02,099
- Maybe we should get some moisturizer.
- Kiss me, Jack.
1092
01:26:02,199 --> 01:26:05,794
Or some medical supervision
or something.
1093
01:26:09,039 --> 01:26:10,882
Please, Jack.
1094
01:26:19,800 --> 01:26:23,680
Stop, let me catch my breath.
Martin, where are you?
1095
01:26:29,101 --> 01:26:31,570
Martin, wait! Don't go!
1096
01:26:34,439 --> 01:26:37,718
- Sharon! Sharon!
- How the hell did you get up there?
1097
01:26:37,818 --> 01:26:40,662
No, no! Don't go, Martin!
No, wait! Wait!
1098
01:26:54,042 --> 01:26:56,215
Sharon!
1099
01:26:56,837 --> 01:26:59,072
I'm in here, love!
1100
01:26:59,172 --> 01:27:01,220
Martin, where are you?
1101
01:27:03,009 --> 01:27:05,078
- Oh, Martin.
- Oh, Sharon.
1102
01:27:05,178 --> 01:27:07,581
- You do love me, don't you?
- Oh, yes.
1103
01:27:07,681 --> 01:27:11,376
- You do love me, Sir Jack?
- Yeah.
1104
01:27:11,476 --> 01:27:13,649
Then look at me.
1105
01:27:15,814 --> 01:27:18,008
Well, then, be with me,
be with me forever.
1106
01:27:18,108 --> 01:27:20,327
Any way you want it.
1107
01:27:26,908 --> 01:27:28,501
Sharon?
1108
01:27:29,661 --> 01:27:32,039
Mary. Mary!
1109
01:27:41,298 --> 01:27:42,845
Sharon...
1110
01:27:44,009 --> 01:27:45,636
Sharon.
1111
01:27:47,012 --> 01:27:50,082
Oh, Sharon... Oh, Sharon.
1112
01:27:50,182 --> 01:27:52,105
Oh, my God.
1113
01:27:53,226 --> 01:27:54,836
Oh, God.
1114
01:27:54,936 --> 01:27:58,031
Oh, what have I... What have I done?
1115
01:28:00,233 --> 01:28:04,096
You weren't meant for this.
I don't want this to happen.
1116
01:28:04,196 --> 01:28:06,073
Oh, God...
1117
01:28:06,907 --> 01:28:08,625
Sharon...
1118
01:28:18,543 --> 01:28:20,637
Forever, Jack.
1119
01:28:35,185 --> 01:28:37,984
- You're alive.
- Aye.
1120
01:28:51,493 --> 01:28:57,466
- What do you mean I'm dead?
- Now, take my word for it.
1121
01:28:57,999 --> 01:29:01,903
Oh, you're just saying that
so you can have your wicked way with me.
1122
01:29:02,003 --> 01:29:06,158
Sure, if you weren't dead, I wouldn't
be able to have my way with you.
1123
01:29:06,258 --> 01:29:08,306
This is ridiculous.
1124
01:29:17,978 --> 01:29:22,324
You can't hide from me. I can find you.
1125
01:29:27,153 --> 01:29:29,806
- You can't fool me.
- They're gone.
1126
01:29:29,906 --> 01:29:31,975
- Here, file that.
- Malcolm!
1127
01:29:32,075 --> 01:29:35,249
- They're gone!
- They're not gone.
1128
01:30:12,198 --> 01:30:14,142
Brother Tony, you forgot your collar.
1129
01:30:14,242 --> 01:30:18,213
No, he didn't. He threw it away.
Didn't you, baby?
1130
01:30:24,419 --> 01:30:26,717
I'm only human.
1131
01:30:30,133 --> 01:30:33,370
Mr. Plunkett, single-handedly the worst vacation
that I've ever experienced in my life.
1132
01:30:33,470 --> 01:30:36,373
- Thank you, Mr. Clay.
- However, I'll recommend Castle Plunkett...
1133
01:30:36,473 --> 01:30:39,501
as the most haunted castle
in the Western Hemisphere.
1134
01:30:39,601 --> 01:30:41,503
I hope that helps you
with your business.
1135
01:30:41,603 --> 01:30:43,588
- You're too kind.
- I second that.
1136
01:30:43,688 --> 01:30:45,531
Most gracious.
1137
01:30:50,862 --> 01:30:52,990
- Bye!
- See you!
1138
01:30:59,829 --> 01:31:01,206
They're gone, dear.
1139
01:31:10,882 --> 01:31:13,806
Come on, Eamon.
I'll make you a nice fish sandwich.
1140
01:31:36,741 --> 01:31:40,103
I cannot thank you enough, Sir Jack,
for deciding to stay.
1141
01:31:40,203 --> 01:31:42,230
Oh, hey, where am I gonna go, right?
1142
01:31:42,330 --> 01:31:45,901
And listen, Mary, when are you
gonna stop calling me "sir"?
1143
01:31:46,001 --> 01:31:47,944
Sorry, I can't help it.
1144
01:31:48,044 --> 01:31:51,156
Well, maybe when you decide to marry me.
1145
01:31:51,256 --> 01:31:52,824
Are you asking?
1146
01:31:52,924 --> 01:31:57,871
Well, my wife's hardly dead,
and it was such a horrible death.
1147
01:31:57,971 --> 01:32:01,225
Maybe we could wait
a couple of centuries or...
1148
01:32:03,852 --> 01:32:05,545
- Oh, God.
- Hey! Hey! Hey!
1149
01:32:05,645 --> 01:32:08,423
We booked the hall till 12:00.
How about a little privacy?
1150
01:32:08,523 --> 01:32:11,509
The day is for the living, Jack.
1151
01:32:11,609 --> 01:32:14,328
The night is for the dead.
1152
01:32:15,447 --> 01:32:17,641
- How's the corpse?
- Pretty good.
1153
01:32:17,741 --> 01:32:19,976
- How's the psycho?
- Pussycat.
1154
01:32:20,076 --> 01:32:22,854
- So, was the trip worth it, Jack?
- Yeah. Yeah.
1155
01:32:22,954 --> 01:32:24,439
She thinks I'm brilliant.
1156
01:32:24,539 --> 01:32:27,275
Well, Mary, you put on a wee
bit of flesh since I last saw you.
1157
01:32:27,375 --> 01:32:29,402
I'm not getting stabbed
every night anymore.
1158
01:32:29,502 --> 01:32:33,823
- Mary, it hurt me more than it hurt you.
- Go on now with it.
1159
01:32:33,923 --> 01:32:36,267
So, how's the Yank?
1160
01:32:36,801 --> 01:32:40,038
- He takes me shopping.
- Come here to me.
1161
01:32:40,138 --> 01:32:43,483
My love. My reason for dying.
1162
01:32:45,101 --> 01:32:47,712
How'd she ever learn to dance like that?
1163
01:32:47,812 --> 01:32:50,156
Happiness, Sir Jack.
1164
01:32:50,774 --> 01:32:53,197
Yeah. Happiness.
89159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.