Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:00,600 --> 00:00:03,000
Ce film s'inspire de faits r�els.
3
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
Ce n'est pas une histoire vraieproprement dite.
4
00:00:07,400 --> 00:00:11,200
Les aveux d'un certain Henryont servi � faire ce film.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
Aveux qu'il a ni�s, par la suite.
6
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
Otis et Becky sontdes personnages fictifs.
7
00:02:48,700 --> 00:02:50,100
C'�tait bon ?
8
00:02:50,300 --> 00:02:52,000
Tr�s bon, merci.
9
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
Je voudrais un paquet de Kool.
10
00:03:11,100 --> 00:03:12,700
Vous avez un joli sourire.
11
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
Ferme-la !
12
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
Cr�ve, salope !
13
00:06:12,800 --> 00:06:14,900
Nancy pourra s'en occuper.
14
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
- Vous allez en ville ?
- Oui, montez.
15
00:09:16,600 --> 00:09:17,500
Becky.
16
00:09:18,900 --> 00:09:20,200
Salut, Otis.
17
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
Tu vas bien ?
18
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
Oui, �a me fait plaisir
de te voir.
19
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
Moi aussi.
20
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
T'as toutes tes affaires ?
21
00:09:36,800 --> 00:09:38,500
T'as pas l'air en forme.
22
00:09:43,700 --> 00:09:46,500
Viens, on s'en va.
C'est par l�.
23
00:10:00,300 --> 00:10:03,200
Je t'avais dit
de pas te marier avec Leroy,
24
00:10:03,600 --> 00:10:06,500
que c'�tait un bon � rien
et qu'il te plaquerait.
25
00:10:07,000 --> 00:10:09,400
- J'ai pas envie d'en parler.
- D'accord,
26
00:10:09,800 --> 00:10:12,200
on n'est pas oblig�s d'en parler.
27
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
Tu vas rester ici longtemps ?
28
00:10:15,200 --> 00:10:16,300
Je sais pas.
29
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
Laura Lee reste avec maman ?
30
00:10:18,600 --> 00:10:21,800
Je veux trouver un boulot,
gagner un peu de fric
31
00:10:22,200 --> 00:10:23,700
et la faire venir ici.
32
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
- T'as dit quoi � Leroy ?
- Me parle pas de lui.
33
00:10:27,000 --> 00:10:29,500
D'accord, on parle pas de lui.
34
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
T'as faim ?
35
00:10:35,100 --> 00:10:36,500
Tant mieux, moi aussi.
36
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
Et Leroy, il a faim ?
37
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
Il reste du caf� ?
38
00:10:45,600 --> 00:10:46,900
Oui, il en reste.
39
00:10:59,300 --> 00:11:01,800
Quel genre de boulot tu cherches ?
40
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Je sais pas.
41
00:11:03,900 --> 00:11:05,700
Tu ne sais que danser nue.
42
00:11:06,000 --> 00:11:07,400
Commence pas, Otis.
43
00:11:07,700 --> 00:11:09,200
Je fais d'autres choses.
44
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
- Quoi, par exemple ?
- Serveuse
45
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
ou esth�ticienne.
46
00:11:14,700 --> 00:11:17,800
Tu me pousserais
� la chirurgie c�r�brale.
47
00:11:20,100 --> 00:11:21,400
Bien jou�.
48
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
- Je suis une reine.
- De bo�tes de nuit.
49
00:11:29,600 --> 00:11:31,900
Me fais pas regretter
d'�tre venue.
50
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
Je t'ai apport� un cadeau.
51
00:11:46,400 --> 00:11:47,900
O� t'as trouv� �a ?
52
00:11:48,500 --> 00:11:49,700
Quelque part...
53
00:11:54,200 --> 00:11:56,800
- Pas mal, non ?
- Elle est magnifique.
54
00:12:10,000 --> 00:12:12,300
Henry,
je te pr�sente ma soeur Becky.
55
00:12:12,700 --> 00:12:15,000
Elle va vivre ici,
quelque temps.
56
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
Becky, c'est Henry.
57
00:12:19,700 --> 00:12:21,800
Salut, Becky.
Content de te conna�tre.
58
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
Elle te ressemble pas du tout,
59
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
- �a, c'est s�r.
- Tant mieux pour elle.
60
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
Henry veut aller
dans l'Ouest.
61
00:12:30,000 --> 00:12:31,300
- O� �a ?
- En Californie.
62
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
Elle dormira sur le canap�.
63
00:12:37,200 --> 00:12:39,400
Tu dois prendre
la chambre d'amis.
64
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
- Non, Henry. Merci.
- J'insiste.
65
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
T'es d'accord ?
66
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
Comme tu veux.
67
00:12:46,700 --> 00:12:47,500
D'accord.
68
00:12:48,100 --> 00:12:49,700
Quand t'en as assez,
on change.
69
00:12:50,400 --> 00:12:53,900
Ca marche. Je reste pas,
j'ai du boulot qui m'attend.
70
00:12:54,300 --> 00:12:56,900
- Je suis venu me doucher.
- Tu bosses o� ?
71
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
Pour Berlin.
Je nettoie des maisons.
72
00:13:00,600 --> 00:13:02,100
Ca marche pour toi.
73
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
Ca a l'air amusant.
74
00:13:06,000 --> 00:13:06,800
Du caf� ?
75
00:13:07,000 --> 00:13:09,200
Non merci, je m'en vais.
76
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
A plus.
77
00:13:39,400 --> 00:13:40,900
C'est tout pour cette semaine.
78
00:13:41,200 --> 00:13:42,900
Je pensais bosser plus.
79
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
Moi aussi.
80
00:13:47,900 --> 00:13:49,100
On ne sait jamais.
81
00:13:49,500 --> 00:13:51,800
Il suffit d'un coup de fil.
82
00:13:52,300 --> 00:13:56,100
Ces connards t'appellent
pour le lendemain.
83
00:13:56,500 --> 00:13:57,600
On sait rien.
84
00:14:00,000 --> 00:14:03,200
Prends �a.
On dit que c'est une avance.
85
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
Si je te fais pas signe,
appelle-moi.
86
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
Oublie pas ton pulv�risateur.
87
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
Garde-le.
88
00:16:22,700 --> 00:16:23,800
C'est bon.
89
00:16:28,800 --> 00:16:31,500
V�rifiez le pneu arri�re gauche.
90
00:16:41,800 --> 00:16:43,000
Il est bon aussi.
91
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
Que puis-je pour vous ?
92
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
T'en as encore ?
93
00:17:00,000 --> 00:17:00,900
Ca se peut.
94
00:17:01,200 --> 00:17:03,100
T'en as ou pas ?
95
00:17:04,600 --> 00:17:05,400
Alors ?
96
00:17:05,800 --> 00:17:09,400
Je l'ai pas sur moi, ducon.
File-moi le fric.
97
00:17:15,800 --> 00:17:19,700
- Je t'am�ne �a � l'entra�nement.
- Pas l�-bas. Rends-moi mon fric.
98
00:17:20,000 --> 00:17:21,200
Comme tu voudras.
99
00:17:24,000 --> 00:17:25,900
Sur le parking, � 6h30.
100
00:17:27,800 --> 00:17:31,000
- Ca marche, 6h30 demain.
- Demain ?
101
00:17:31,500 --> 00:17:32,700
A prendre ou � laisser.
102
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
G�nial !
103
00:17:39,900 --> 00:17:41,500
Vieux vicelard...
104
00:17:53,300 --> 00:17:56,100
Ca me d�go�te,
j'ai toujours d�test� faire �a.
105
00:17:57,000 --> 00:17:59,100
- Laisse-moi faire.
- Ca ira.
106
00:18:04,700 --> 00:18:07,200
- O� tu l'as rencontr� ?
- Qui ?
107
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
Tu sais bien... Henry.
108
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
Pourquoi tu veux savoir ?
109
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
Je sais pas, par curiosit�.
110
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
A Vandelia.
111
00:18:21,800 --> 00:18:23,500
Oui, � Vandelia.
112
00:18:25,400 --> 00:18:27,000
Pourquoi il �tait en prison ?
113
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
Je te le dirai pas.
114
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
Il a tu� sa m�re ou quoi ?
115
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
Allez, dis-moi ce qu'il a fait.
116
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Je dirai rien.
117
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
Il a braqu� une banque ?
118
00:18:38,200 --> 00:18:39,900
T'avais bon la premi�re fois.
119
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
T'avais bon la premi�re fois.
120
00:18:43,600 --> 00:18:44,700
Il a tu� sa m�re.
121
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Lui dis pas que je t'ai dit.
122
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
- Tu te fous de moi.
- Pas du tout.
123
00:18:50,600 --> 00:18:51,500
Mais si !
124
00:18:51,800 --> 00:18:54,200
D'accord, mais lui dis pas
que je te l'ai dit.
125
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Il a tu� sa m�re ?
126
00:18:57,600 --> 00:19:00,200
Et son petit ami,
avec une batte de base-ball.
127
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Si tu lui en parles,
je te d�rouille.
128
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Comment tu le sais ?
129
00:19:05,800 --> 00:19:09,600
- Il me l'a dit, voyons !
- Vous �tiez dans la m�me cellule ?
130
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
Non, on �tait copains.
131
00:19:12,500 --> 00:19:13,700
Il est sorti quand ?
132
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
Quelques ann�es avant moi.
133
00:20:02,700 --> 00:20:05,000
- J'ai � faire.
- Tu sors ?
134
00:20:05,300 --> 00:20:08,300
Pas longtemps.
J'ai une course � faire.
135
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
Tu viens, Henry ?
136
00:20:11,700 --> 00:20:13,600
Non, vas-y.
137
00:20:15,100 --> 00:20:16,200
A tout � l'heure.
138
00:20:26,600 --> 00:20:28,000
On joue aux cartes ?
139
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
Comment �tait ton p�re ?
140
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
Mon p�re ?
141
00:20:48,800 --> 00:20:51,900
Il conduisait un camion
et il a eu les jambes coup�es.
142
00:20:54,000 --> 00:20:58,400
Un jour, il nous a apport�
des v�los, � mon fr�re et � moi.
143
00:20:59,400 --> 00:21:02,500
Il avait fait une livraison
et il en restait deux.
144
00:21:03,400 --> 00:21:06,100
Le mien �tait trop grand
pour moi
145
00:21:06,400 --> 00:21:08,800
et mon fr�re
arrivait pas � en faire.
146
00:21:10,000 --> 00:21:13,500
Mon p�re m'a dit que je m'y ferais,
mais c'�tait faux.
147
00:21:14,100 --> 00:21:15,200
Pourquoi ?
148
00:21:16,100 --> 00:21:20,400
J'ai pas eu le temps,
ils les ont vendus tous les deux.
149
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
Tu as un fr�re ?
150
00:21:27,000 --> 00:21:29,500
Il avait une maladie des os.
151
00:21:29,900 --> 00:21:32,200
Il �tait un peu difforme.
152
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
Que lui est-il arriv� ?
153
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
Il est mort.
154
00:21:41,900 --> 00:21:46,000
Je me souviens pas avoir jamais aim� mon p�re.
155
00:21:46,500 --> 00:21:48,700
Je voulais l'aimer, vraiment.
156
00:21:50,700 --> 00:21:53,800
Un jour, je devais avoir 5 ans,
157
00:21:55,200 --> 00:21:56,900
il m'a achet� une glace.
158
00:21:57,400 --> 00:21:58,900
Je l'ai fait tomber.
159
00:22:00,200 --> 00:22:03,000
Il m'a gifl�e
et m'a forc�e � la manger.
160
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
J'ai jamais aim� mon p�re.
161
00:22:09,500 --> 00:22:12,700
Une fois, ma m�re �tait au travail,
162
00:22:13,300 --> 00:22:15,100
je devais avoir 13 ans,
163
00:22:15,500 --> 00:22:17,600
il est entr� dans ma chambre
164
00:22:18,000 --> 00:22:19,800
et m'a dit d'enlever
mon chemisier
165
00:22:20,200 --> 00:22:22,500
pour voir si j'�tais form�e.
166
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
Comme je voulais pas,
il s'est f�ch� et m'a frapp�e.
167
00:22:27,800 --> 00:22:31,800
Il avait le droit de voir
parce qu'il �tait mon p�re,
168
00:22:32,100 --> 00:22:35,300
qu'il me nourrissait
et que je vivais sous son toit.
169
00:22:35,700 --> 00:22:37,600
Il pouvait faire ce qu'il voulait.
170
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
Et il l'a fait.
171
00:22:42,900 --> 00:22:46,000
Apr�s, il venait souvent me voir
dans ma chambre.
172
00:22:47,600 --> 00:22:50,300
Je me d�fendais pas
pour pas �tre frapp�e.
173
00:22:52,100 --> 00:22:54,600
J'avais peur de tomber enceinte
174
00:22:55,100 --> 00:22:57,100
et d'avoir un enfant anormal.
175
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
Mais �a n'est jamais arriv�.
176
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
J'ai voulu en parler
� ma m�re,
177
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
mais elle ne voulait rien savoir.
178
00:23:09,800 --> 00:23:12,600
Elle faisait semblant
de ne pas me croire.
179
00:23:16,700 --> 00:23:18,300
Ca fait du bien de parler,
180
00:23:18,700 --> 00:23:20,700
de te parler, � toi, Henry.
181
00:23:21,500 --> 00:23:25,000
Parce que je sais
que tu me jugeras pas.
182
00:23:28,900 --> 00:23:32,300
J'ai juste �pous� Leroy
pour fuir mon p�re.
183
00:23:34,000 --> 00:23:35,900
Tu t'entendais pas avec ton p�re.
184
00:23:44,100 --> 00:23:45,600
Tu as tu� ta m�re ?
185
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Quoi ?
186
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
Tu as vraiment tu� ta m�re ?
187
00:23:51,900 --> 00:23:53,100
Je crois que oui.
188
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Comment ?
189
00:23:59,200 --> 00:24:00,500
Je l'ai poignard�e.
190
00:24:02,300 --> 00:24:04,700
Otis a parl�
d'une batte de base-ball.
191
00:24:05,400 --> 00:24:06,900
Otis a dit �a ?
192
00:24:08,900 --> 00:24:10,600
Il se trompe.
193
00:24:13,200 --> 00:24:16,400
Lui dis pas que je t'en ai parl�.
194
00:24:18,800 --> 00:24:21,000
Elle devait �tre dure avec toi.
195
00:24:26,700 --> 00:24:28,200
C'�tait une pute !
196
00:24:30,000 --> 00:24:32,100
Ma m�re �tait une pute
197
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
mais �a m'�tait �gal.
198
00:24:36,700 --> 00:24:39,300
J'aimais pas sa fa�on de faire.
199
00:24:43,300 --> 00:24:46,600
Elle a toujours amen�
des types � la maison.
200
00:24:48,100 --> 00:24:51,400
Mon p�re �tait l�,
mais elle s'en foutait.
201
00:24:54,300 --> 00:24:56,000
Elle m'obligeait � regarder.
202
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
C'est horrible.
203
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
Elle me battait souvent.
204
00:25:03,800 --> 00:25:06,300
Elle me battait
quand je refusais de regarder.
205
00:25:07,400 --> 00:25:09,300
Parfois, elle me battait,
206
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
me mettait une robe
207
00:25:13,000 --> 00:25:14,900
et je devais la regarder faire.
208
00:25:16,000 --> 00:25:17,900
Puis, ils se moquaient de moi.
209
00:25:18,300 --> 00:25:19,600
Elle te mettait une robe ?
210
00:25:20,700 --> 00:25:22,000
Tu crois que je mens ?
211
00:25:27,000 --> 00:25:28,500
J'ai l'impression...
212
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
de te conna�tre depuis longtemps.
213
00:25:32,900 --> 00:25:35,300
C'est comme si
je t'avais toujours connu.
214
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
J'ai tu� ma m�re.
215
00:25:51,200 --> 00:25:54,800
Le soir de mon anniversaire,
de mes 1 4 ans...
216
00:25:56,200 --> 00:25:58,000
Elle �tait so�le
217
00:25:59,100 --> 00:26:00,900
et on s'est disput�s.
218
00:26:02,200 --> 00:26:04,800
Elle m'a frapp�
avec une bouteille de whisky.
219
00:26:06,800 --> 00:26:07,900
J'ai tir�
220
00:26:09,000 --> 00:26:10,500
et elle est morte.
221
00:26:12,000 --> 00:26:13,900
Tu l'as pas poignard�e ?
222
00:26:23,600 --> 00:26:24,800
C'est juste...
223
00:26:26,900 --> 00:26:28,400
je l'ai poignard�e.
224
00:26:45,700 --> 00:26:47,200
Il y a rien � la t�l� ?
225
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
J'ai trouv� du boulot.
226
00:27:50,600 --> 00:27:53,000
- Quoi ?
- Dans un salon de beaut�.
227
00:27:53,600 --> 00:27:55,900
- Un salon de beaut� ?
- Je suis shampouineuse.
228
00:27:56,200 --> 00:27:58,600
- C'est quoi ?
- Ca te dit rien ?
229
00:27:58,900 --> 00:28:01,500
Comment je saurais ?
J'y vais jamais.
230
00:28:01,800 --> 00:28:04,200
Je fais des shampooings.
On lave les cheveux
231
00:28:04,600 --> 00:28:07,100
avant de les couper.
C'est mon boulot.
232
00:28:07,800 --> 00:28:09,200
T'es pay�e pour �a ?
233
00:28:09,500 --> 00:28:13,600
Bien s�r. Je faisais ce boulot
avant de rencontrer Leroy.
234
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
C'est mieux que de danser nue ?
235
00:28:16,400 --> 00:28:18,300
Commence pas, Otis.
236
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
Tu dansais nue ?
237
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
Tout le temps, � la maison.
238
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
La plus belle danseuse
que t'aies jamais vue.
239
00:28:28,400 --> 00:28:30,000
T'as vraiment �t� danseuse ?
240
00:28:31,000 --> 00:28:35,400
Il m'arrivait de danser
dans une bo�te, mais jamais nue.
241
00:28:36,000 --> 00:28:40,200
Je portais un costume
qui couvrait pas grand-chose.
242
00:28:41,900 --> 00:28:43,800
Tu pourrais danser pour nous.
243
00:28:44,500 --> 00:28:46,900
Tu peux te fourrer
le doigt dans l'oeil.
244
00:28:48,100 --> 00:28:49,600
Elle a la langue pendue.
245
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
J'ai int�r�t
avec un cochon comme toi.
246
00:28:57,400 --> 00:28:59,600
T'as de jolies boucles d'oreille.
247
00:29:00,400 --> 00:29:01,500
Merci, Henry.
248
00:29:02,200 --> 00:29:05,000
Il y a au moins un gentleman
� cette table.
249
00:29:05,700 --> 00:29:08,000
Je suis d�sol�. Te f�che pas.
250
00:29:08,300 --> 00:29:10,900
Je m'amusais un peu, c'est tout.
251
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
Je vais vous montrer
quelque chose.
252
00:29:21,300 --> 00:29:22,200
Joli !
253
00:29:22,500 --> 00:29:24,700
Tr�s joli. Mets-le.
254
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
Tout de suite ?
255
00:29:28,300 --> 00:29:30,500
Bon, mais tournez-vous.
256
00:29:30,900 --> 00:29:32,100
Retournez-vous.
257
00:29:56,200 --> 00:29:57,700
Vous pouvez regarder.
258
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Qu'est-ce qu'il y a �crit ?
259
00:30:01,900 --> 00:30:03,400
J'aime Chicago.
260
00:30:04,700 --> 00:30:06,600
C'est pas mal, hein, Otis ?
261
00:30:11,600 --> 00:30:15,300
Donne-moi une bi�re,
j'ai fini celle-l�.
262
00:30:15,900 --> 00:30:18,100
Je suis pas ta bonne,
va la chercher.
263
00:30:18,600 --> 00:30:20,500
Allez, poup�e.
264
00:30:20,800 --> 00:30:24,300
Je te demande pas de faire
les carreaux, je veux une bi�re.
265
00:30:24,700 --> 00:30:27,400
Apporte une bi�re
� ton vieux fr�re.
266
00:30:34,100 --> 00:30:36,100
Fais pas �a, c'est ta soeur.
267
00:30:36,400 --> 00:30:38,100
C'�tait pour rigoler.
268
00:30:38,400 --> 00:30:39,300
Demande pardon.
269
00:30:39,700 --> 00:30:41,400
Je suis d�sol�.
270
00:30:42,000 --> 00:30:43,600
Dis que tu le referas pas.
271
00:30:43,900 --> 00:30:45,300
Je te jure que non.
272
00:30:45,500 --> 00:30:46,800
Je te le jure.
273
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
Bien fait.
274
00:30:56,000 --> 00:30:56,800
Merci, Henry.
275
00:30:57,000 --> 00:30:58,100
De rien.
276
00:30:58,900 --> 00:31:00,800
Je vais faire la vaisselle.
277
00:31:01,200 --> 00:31:02,300
Ca me d�range pas.
278
00:31:02,600 --> 00:31:03,700
Vraiment.
279
00:31:17,100 --> 00:31:19,700
Pourquoi vous sortez pas
prendre une bi�re ?
280
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
Je m'occupe de �a.
281
00:31:32,000 --> 00:31:33,700
Qu'est-ce que t'en penses, Otis ?
282
00:31:36,700 --> 00:31:38,500
On va se boire une bi�re ?
283
00:31:47,400 --> 00:31:48,800
D'accord, je veux bien.
284
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
Je vais mettre mes chaussures.
285
00:32:03,700 --> 00:32:05,700
Le d�ner �tait tr�s bon, Becky.
286
00:32:10,500 --> 00:32:11,600
Amusez-vous bien.
287
00:33:56,800 --> 00:33:58,000
Suzy !
288
00:35:01,200 --> 00:35:04,100
Que va-t-il se passer
quand ils vont les trouver ?
289
00:35:04,400 --> 00:35:06,100
- Rien.
- Ca veut dire quoi, rien ?
290
00:35:06,400 --> 00:35:08,300
Ca veut dire
ce que �a veut dire.
291
00:35:08,700 --> 00:35:13,200
Il se passera rien parce que
je suis au courant de rien.
292
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Et toi ?
293
00:35:17,600 --> 00:35:19,200
Je sais rien.
294
00:35:20,500 --> 00:35:21,200
Bien.
295
00:35:38,100 --> 00:35:39,300
Tu te sens mieux ?
296
00:35:51,700 --> 00:35:53,200
Tu veux des frites ?
297
00:36:25,800 --> 00:36:28,600
Me dis pas
que t'as jamais tu� personne...
298
00:36:29,200 --> 00:36:30,500
J'ai pas dit �a.
299
00:36:31,300 --> 00:36:33,200
Tu as d�j� tu�, pas vrai ?
300
00:36:33,600 --> 00:36:35,800
J'avais peut-�tre pas le choix.
301
00:36:36,500 --> 00:36:38,600
L� non plus, t'avais pas le choix.
302
00:36:44,400 --> 00:36:45,600
Tu l'avais ?
303
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
Je sais pas.
304
00:36:49,600 --> 00:36:51,200
C'est pas pareil.
305
00:36:52,200 --> 00:36:54,300
C'est toujours pareil
306
00:36:54,800 --> 00:36:56,700
et c'est toujours diff�rent.
307
00:36:57,500 --> 00:36:58,700
Comment �a ?
308
00:36:59,800 --> 00:37:02,400
C'est toi ou eux, de toute fa�on,
309
00:37:04,200 --> 00:37:05,500
c'est pas vrai ?
310
00:37:09,000 --> 00:37:10,900
Ouvre les yeux, Otis,
311
00:37:11,300 --> 00:37:12,800
regarde le monde.
312
00:37:13,300 --> 00:37:15,900
C'est toi ou eux.
313
00:37:17,400 --> 00:37:19,300
Tu comprends
ce que je veux dire ?
314
00:37:28,100 --> 00:37:29,200
Bien.
315
00:37:31,200 --> 00:37:32,400
Tu veux une bi�re ?
316
00:37:58,300 --> 00:38:00,100
Il en restait qu'une.
317
00:38:11,800 --> 00:38:14,400
Je parie que
quand il le saura,
318
00:38:14,700 --> 00:38:17,600
parce que je le lui dirai,
�a va barder.
319
00:38:18,000 --> 00:38:18,600
Vraiment ?
320
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
Je retournerai jamais l�-bas.
321
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
Pas s'il n'y est pas.
322
00:38:23,600 --> 00:38:26,400
D'abord, il y en a pas un
qui parle anglais.
323
00:38:26,800 --> 00:38:30,600
Maintenant, �a craint.
Ca me brise le coeur.
324
00:38:31,100 --> 00:38:32,600
C'est comme �a partout.
325
00:38:33,000 --> 00:38:36,100
Les gens vous crachent dessus.
J'aimerais avoir tort.
326
00:38:36,600 --> 00:38:37,800
On peut plus s'amuser...
327
00:39:21,800 --> 00:39:23,400
Pourquoi t'as fait �a ?
328
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
Je me suis laiss� emporter.
329
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
J'en ai l'impression.
330
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
Il me faut une t�l�.
331
00:39:39,800 --> 00:39:41,300
Allons faire des courses.
332
00:40:28,500 --> 00:40:30,900
Que d�sirez-vous, messieurs ?
333
00:40:31,300 --> 00:40:32,400
On cuit, ici.
334
00:40:32,700 --> 00:40:34,000
J'ai la grippe.
335
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
On veut une t�l�.
336
00:40:36,900 --> 00:40:38,500
Vous voulez mettre combien ?
337
00:40:39,200 --> 00:40:41,500
- Combien tu as ?
- 50$.
338
00:40:42,900 --> 00:40:45,300
Vous pouvez avoir celui-l�,
pour 50$.
339
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
Allume-le,
je veux voir s'il marche.
340
00:40:48,400 --> 00:40:49,900
T'as pas confiance ?
341
00:40:51,800 --> 00:40:53,900
Branche-le l�-bas, en bas.
342
00:40:56,900 --> 00:40:59,800
Ouais, bien vu,
t'es un malin.
343
00:41:02,100 --> 00:41:05,300
Vous voyez, il marche.
Il faut qu'il chauffe un peu.
344
00:41:05,600 --> 00:41:06,800
Il est noir et blanc.
345
00:41:07,000 --> 00:41:11,400
Bien s�r. Vous vous attendiez � quoi
pour 50$ ? A du 3D ?
346
00:41:11,800 --> 00:41:14,700
C'est combien, en couleurs ?
On veut la couleur.
347
00:41:15,100 --> 00:41:17,000
50$, �a suffit pas.
348
00:41:17,300 --> 00:41:19,200
D'accord. Montre ce que t'as.
349
00:41:19,900 --> 00:41:21,200
Qu'est-ce que j'ai...
350
00:41:21,500 --> 00:41:25,200
Vous voulez le c�ble,
la t�l�commande,
351
00:41:25,600 --> 00:41:27,900
un poste de 33 cm,
de 55 cm ?
352
00:41:28,500 --> 00:41:30,400
Ca vous plairait un 55 cm.
353
00:41:31,600 --> 00:41:34,600
Vous voulez un Sony,
un Goldstar ?
354
00:41:35,300 --> 00:41:37,200
On a quoi pour 1 50$ ?
355
00:41:37,700 --> 00:41:41,000
Vous pouvez avoir celui-l�.
Il vaut 300$.
356
00:41:41,300 --> 00:41:44,100
Regardez celui-ci,
avec 75$ de plus,
357
00:41:45,300 --> 00:41:47,700
vous avez un poste qui vaut 600$.
358
00:41:49,800 --> 00:41:51,900
- C'est quoi, �a ?
- Un cam�scope.
359
00:41:53,100 --> 00:41:55,600
C'est un magn�toscope
et une cam�ra.
360
00:41:56,000 --> 00:41:58,300
Tu mets une cassette dedans
et tu filmes.
361
00:41:58,700 --> 00:42:01,200
- On filme soi-m�me ?
- Quoi d'autre ?
362
00:42:01,600 --> 00:42:02,900
Ca vaut combien ?
363
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
1 000$.
Je le laisse pour la moiti�.
364
00:42:05,700 --> 00:42:06,900
500$ ?
365
00:42:07,200 --> 00:42:10,400
- Ouais, �a fait 500$ !
- Ca d�passe notre budget.
366
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
On devrait prendre la t�l�.
367
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
Laquelle vous voulez ?
368
00:42:18,800 --> 00:42:19,700
Celle � 50$.
369
00:42:20,000 --> 00:42:22,400
Celle � 50$ ?
Vous venez me voir,
370
00:42:22,700 --> 00:42:24,800
je vous montre �a et puis �a
371
00:42:25,300 --> 00:42:28,200
et vous avez que 50$...
Fallait m'arr�ter
372
00:42:28,600 --> 00:42:32,800
bien avant. Prenez le poste
et tirez-vous. J'ai du boulot.
373
00:42:33,100 --> 00:42:35,200
On voulait le poste en couleurs.
374
00:42:36,400 --> 00:42:38,100
T'as de la merde
dans les oreilles ?
375
00:42:38,700 --> 00:42:41,300
La noir et blanc fait 50$.
A prendre ou � laisser.
376
00:42:41,600 --> 00:42:43,600
D�sol� d'avoir abus�
de ton temps.
377
00:42:44,000 --> 00:42:45,900
Me raconte pas de salades.
378
00:42:47,200 --> 00:42:48,600
Je b�gaie pas.
379
00:42:48,900 --> 00:42:49,900
Filez-moi les 50$.
380
00:43:23,100 --> 00:43:24,200
Branche-le.
381
00:43:42,300 --> 00:43:43,700
Va-t'en.
382
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
Laura Lee,
c'est ton oncle Otis.
383
00:43:49,100 --> 00:43:50,400
Salut !
384
00:43:53,400 --> 00:43:55,100
Arr�te, Otis.
Henry, viens.
385
00:43:56,700 --> 00:43:57,700
Qui ? Moi ?
386
00:44:05,400 --> 00:44:06,300
C'est �a.
387
00:44:08,300 --> 00:44:11,300
Laisse-toi aller !
Bouge !
388
00:44:22,900 --> 00:44:24,800
Encore...
389
00:44:25,100 --> 00:44:27,100
Allez, vas-y !
390
00:44:29,900 --> 00:44:31,400
Avec les mains.
391
00:44:41,700 --> 00:44:43,700
Allez, continuez...
392
00:44:46,800 --> 00:44:48,100
Encore, merde !
393
00:45:03,300 --> 00:45:04,400
Eteins �a.
394
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
Encore, montre-moi plus.
395
00:45:11,200 --> 00:45:12,800
Salut, Laura Lee.
396
00:45:13,200 --> 00:45:14,700
Dis bonjour, Henry.
397
00:45:16,500 --> 00:45:17,900
Ca suffit, Otis.
398
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
Ca suffit, Otis.
399
00:45:35,500 --> 00:45:37,800
Je ferai de mon mieux.
Je promets rien.
400
00:45:38,400 --> 00:45:39,500
Je l'emmerde.
401
00:45:41,000 --> 00:45:41,900
Salut.
402
00:45:42,200 --> 00:45:43,400
Enfoir� !
403
00:45:44,700 --> 00:45:47,200
Ce mec �tait sorti de taule,
il y a 6 mois.
404
00:45:47,600 --> 00:45:52,000
Il se so�le, se fait tabasser,
va chercher une arme et tue le mec.
405
00:45:52,700 --> 00:45:55,000
Il dit que c'�tait un coup mont�.
406
00:45:55,500 --> 00:45:56,700
Que faut-il faire ?
407
00:45:57,100 --> 00:45:59,600
Tout se passe bien ?
408
00:46:00,700 --> 00:46:03,800
Tu travailles toujours
� la station-service ?
409
00:46:05,000 --> 00:46:06,200
Tous les jours ?
410
00:46:07,400 --> 00:46:09,700
Deux, trois jours par semaine.
411
00:46:10,000 --> 00:46:13,400
Si c'est moins de deux jours,
tiens-moi au courant.
412
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
Tu habites toujours
1801 West North ?
413
00:46:16,900 --> 00:46:19,700
Merci. On s'arr�te l�,
j'emm�ne mon gosse
414
00:46:20,100 --> 00:46:21,700
se faire op�rer des dents.
415
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Tr�s bien.
416
00:46:23,300 --> 00:46:24,700
On se voit le mois prochain ?
417
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Te bile pas.
418
00:46:49,600 --> 00:46:51,400
- Tu l'as ?
- Quoi ?
419
00:46:52,200 --> 00:46:53,500
Tu sais bien.
420
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Tiens !
421
00:46:59,600 --> 00:47:01,000
Tu veux l'essayer ?
422
00:47:12,600 --> 00:47:14,400
Fils de pute !
423
00:47:23,300 --> 00:47:24,700
Enfoir� !
424
00:47:25,800 --> 00:47:27,200
Montre un peu.
425
00:47:28,900 --> 00:47:32,500
J'aurais d� le tuer,
j'aurais d� lui fracasser la t�te.
426
00:47:32,800 --> 00:47:34,300
T'aurais eu tort.
427
00:47:34,600 --> 00:47:35,900
Qui parle !
428
00:47:37,000 --> 00:47:38,600
Fais gaffe � ce que tu dis.
429
00:47:40,400 --> 00:47:41,800
D�sol�, Henry.
430
00:47:42,500 --> 00:47:45,900
Tue un mec du lyc�e,
et ils te foutront en taule !
431
00:47:46,300 --> 00:47:50,200
J'en mets ma main � couper.
On vous a vus ensemble.
432
00:47:51,100 --> 00:47:52,800
J'ai envie de le tuer.
433
00:47:53,000 --> 00:47:54,300
J'en suis s�r.
434
00:47:54,600 --> 00:47:56,400
J'ai envie de tuer quelqu'un.
435
00:47:57,200 --> 00:47:58,500
R�p�te un peu.
436
00:47:59,600 --> 00:48:01,500
J'ai envie de tuer quelqu'un.
437
00:48:01,800 --> 00:48:04,000
Allons faire un tour, Otis.
438
00:49:34,400 --> 00:49:36,800
J'ai quelque chose � te montrer.
439
00:49:38,900 --> 00:49:40,000
O� t'as eu �a ?
440
00:49:40,200 --> 00:49:42,300
Attention, Otis, il est charg�.
441
00:49:43,200 --> 00:49:44,000
O� tu l'as eu ?
442
00:49:44,400 --> 00:49:48,200
C'est facile � obtenir.
Un coup de fil suffit.
443
00:49:48,700 --> 00:49:50,300
Tout le monde peut en avoir.
444
00:49:50,600 --> 00:49:52,000
Tu veux faire quoi ?
445
00:49:52,400 --> 00:49:53,800
Cherche un peu.
446
00:49:56,800 --> 00:49:58,000
Je sais pas.
447
00:49:59,600 --> 00:50:00,700
Mets-le dans le capot.
448
00:50:01,200 --> 00:50:02,000
Pourquoi ?
449
00:50:02,400 --> 00:50:04,300
Mets-le dans le capot, c'est tout.
450
00:50:49,000 --> 00:50:50,400
Vous avez besoin d'aide ?
451
00:50:51,300 --> 00:50:53,100
T'as besoin d'aide, Otis,
452
00:50:53,600 --> 00:50:55,400
ou tu peux le faire seul ?
453
00:51:08,900 --> 00:51:09,800
Tu te sens mieux ?
454
00:51:26,200 --> 00:51:30,400
Si tu tues � chaque fois
avec un 45, c'est comme si
455
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
tu laissais tes empreintes.
456
00:51:33,400 --> 00:51:36,100
Si tu en �trangles un,
poignardes l'autre,
457
00:51:36,500 --> 00:51:40,100
d�coupes l'un et pas l'autre,
la police est perdue.
458
00:51:40,600 --> 00:51:42,600
Ils pensent qu'il y a quatre tueurs.
459
00:51:43,300 --> 00:51:44,700
Ce qui leur pla�t,
460
00:51:45,300 --> 00:51:48,300
ce qui leur facilite le travail,
leurs sch�mas,
461
00:51:49,100 --> 00:51:51,300
ce qu'ils appellent
modus operandi.
462
00:51:52,700 --> 00:51:55,800
C'est du latin.
Tu connais pas le latin ?
463
00:51:56,200 --> 00:51:57,500
Quelle importance !
464
00:51:59,100 --> 00:52:01,000
- Quoi ?
- Rien.
465
00:52:03,800 --> 00:52:05,600
C'est une tra�n�e de merde.
466
00:52:05,900 --> 00:52:08,800
C'est le sang d'un cerf
que tu as tu�.
467
00:52:09,100 --> 00:52:12,100
Ils ont juste � suivre la trace
468
00:52:12,400 --> 00:52:14,800
pour trouver le cerf.
469
00:52:25,200 --> 00:52:26,600
Pourquoi on prend l'arme ?
470
00:52:29,500 --> 00:52:31,000
On peut l'utiliser.
471
00:52:31,300 --> 00:52:35,500
Je dis pas qu'on peut pas.
Faut pas l'utiliser deux fois.
472
00:52:38,300 --> 00:52:41,000
Il faut surtout pas
rester au m�me endroit,
473
00:52:41,500 --> 00:52:44,100
pour qu'ils ne te trouvent pas.
474
00:52:45,200 --> 00:52:47,600
Je vais bient�t devoir partir.
475
00:52:48,300 --> 00:52:49,400
Tu vas o� ?
476
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
Nulle part.
477
00:52:51,700 --> 00:52:52,900
Tu veux venir ?
478
00:52:54,600 --> 00:52:56,200
On sera revenus dans un mois.
479
00:52:57,700 --> 00:52:59,700
Je dois les pr�venir
si je m'en vais.
480
00:53:00,200 --> 00:53:03,400
Ils n'en sauront rien
si tu y vas comme pr�vu.
481
00:53:04,500 --> 00:53:06,100
S'ils me cherchent
au boulot ?
482
00:53:08,900 --> 00:53:10,600
On peut pas penser � tout.
483
00:54:09,100 --> 00:54:10,400
Am�ne-la, Otis.
484
00:54:13,800 --> 00:54:15,300
Fais-la asseoir.
485
00:54:17,400 --> 00:54:18,700
Enl�ve-lui son chemisier.
486
00:54:25,200 --> 00:54:26,000
Sa jupe...
487
00:54:37,800 --> 00:54:38,800
Ferme-la !
488
00:54:45,000 --> 00:54:46,300
Laissez-moi !
489
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
Henry, regarde...
490
00:55:02,500 --> 00:55:04,000
Reviens ici, salope.
491
00:55:31,200 --> 00:55:32,900
Regarde, Henry.
492
00:56:07,900 --> 00:56:10,000
Souris. Regarde �a.
493
00:56:25,800 --> 00:56:26,600
On continue.
494
00:56:42,900 --> 00:56:44,100
Qu'est-ce que tu fais ?
495
00:56:45,200 --> 00:56:46,600
Je veux le revoir.
496
00:57:26,000 --> 00:57:27,900
Tante Gil, tu es s�re ?
497
00:57:32,100 --> 00:57:34,800
Laura Lee est l� ?
Elle est au courant ?
498
00:57:36,600 --> 00:57:39,400
O� ? A l'arm�e ?
499
00:57:42,000 --> 00:57:43,300
Passe-la moi.
500
00:57:54,400 --> 00:57:55,600
Je te manque ?
501
00:57:57,800 --> 00:57:59,100
Tu me manques.
502
00:58:03,700 --> 00:58:04,900
Vraiment ?
503
00:58:05,300 --> 00:58:06,900
C'est magnifique.
504
00:58:08,600 --> 00:58:10,200
Est-ce que tu es gentille ?
505
00:58:15,000 --> 00:58:16,500
Je ne crois pas, ma puce.
506
00:58:17,300 --> 00:58:19,100
Je sais, j'ai promis mais...
507
00:58:20,600 --> 00:58:22,900
Je suis oblig�e de rester.
508
00:58:26,600 --> 00:58:28,800
Je sais que c'est un bon soldat.
509
00:58:32,600 --> 00:58:35,300
Bient�t. Tr�s bient�t.
Je te le promets.
510
00:58:38,800 --> 00:58:40,200
Moi aussi, je t'aime.
511
00:58:42,300 --> 00:58:44,600
Passe-moi ta grand-m�re.
512
00:58:53,300 --> 00:58:55,600
Je sais, je vais y r�fl�chir.
513
00:58:58,900 --> 00:59:00,400
Je peux pas tout de suite.
514
00:59:02,400 --> 00:59:03,900
Tr�s bient�t.
515
00:59:06,200 --> 00:59:08,500
Je dois te laisser.
516
00:59:19,600 --> 00:59:20,700
Super !
517
00:59:24,000 --> 00:59:25,500
J'en ai une. L�, regarde.
518
00:59:35,100 --> 00:59:38,800
Je l'aime.
Elle est pas mignonne ?
519
00:59:39,700 --> 00:59:42,200
T'as vu sa robe ?
Regarde comment elle bouge.
520
00:59:48,100 --> 00:59:50,000
T'as vu ce que t'as fait !
521
00:59:56,100 --> 00:59:56,900
Elle est naze.
522
00:59:57,900 --> 01:00:00,200
Tu pourrais faire attention.
523
01:00:00,800 --> 01:00:02,600
Fallait pas te pencher.
524
01:00:03,100 --> 01:00:04,500
- T'aurais pu me tuer.
- Mais oui,
525
01:00:04,800 --> 01:00:06,200
c'est ma faute.
526
01:00:08,600 --> 01:00:09,900
Putain de cam�ra !
527
01:00:12,000 --> 01:00:12,900
T'es fou ?
528
01:00:14,200 --> 01:00:16,800
- Elle marchait plus.
- Ca se r�pare.
529
01:00:17,500 --> 01:00:19,400
L'objectif �tait cass�.
530
01:00:19,800 --> 01:00:21,900
- On l'aurait r�par�.
- T'es r�parateur ?
531
01:00:24,800 --> 01:00:26,900
- Fallait le dire.
- J'ai pas eu le temps.
532
01:00:27,200 --> 01:00:28,700
Tu l'as balanc�e.
533
01:00:29,200 --> 01:00:30,800
Je l'ai pas cass�e.
534
01:00:34,700 --> 01:00:35,900
Retourne la chercher.
535
01:00:45,200 --> 01:00:46,300
Tu veux une bi�re ?
536
01:00:46,700 --> 01:00:48,400
Pas vraiment.
537
01:00:48,800 --> 01:00:49,900
J'en ai envie.
538
01:00:52,600 --> 01:00:56,800
Si t'en as vraiment envie,
va t'en chercher une.
539
01:00:57,800 --> 01:00:59,100
C'est bon, j'y vais.
540
01:01:03,900 --> 01:01:04,800
A plus.
541
01:01:11,800 --> 01:01:13,200
J'ai parl� � Laura Lee.
542
01:01:16,800 --> 01:01:18,000
Tu l'aimerais bien.
543
01:01:19,400 --> 01:01:20,900
Comme elle me manque...
544
01:01:22,400 --> 01:01:25,900
Je crois que je vais rentrer
chez moi.
545
01:01:27,900 --> 01:01:29,100
J'ai tout l�ch�.
546
01:01:29,500 --> 01:01:30,800
T'as l�ch� quoi ?
547
01:01:32,800 --> 01:01:33,600
Mon boulot.
548
01:01:34,800 --> 01:01:36,200
- Pourquoi ?
- Pour rien.
549
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
J'ai d�cid� de rentrer.
550
01:01:42,900 --> 01:01:44,100
Tu pars avec moi ?
551
01:01:46,300 --> 01:01:48,300
Tu voulais pas te faire du fric ?
552
01:01:51,500 --> 01:01:55,000
J'ai r�fl�chi. J'ai pas envie
de faire venir Laura Lee.
553
01:01:55,300 --> 01:01:57,100
C'�tait mon intention.
554
01:01:59,500 --> 01:02:01,700
Tout va trop vite, ici.
555
01:02:02,600 --> 01:02:04,100
Elle serait perdue.
556
01:02:07,200 --> 01:02:09,600
On est mieux avec maman.
557
01:02:11,800 --> 01:02:13,500
Je trouverai du travail.
558
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
Je gagnerai pas autant mais
j'aurai pas besoin de grand-chose.
559
01:02:19,000 --> 01:02:20,800
Je vivrai chez ma m�re.
560
01:02:23,500 --> 01:02:25,100
Tu pourrais y vivre aussi.
561
01:02:27,900 --> 01:02:30,800
- C'est pas risqu� de rentrer ?
- J'esp�re.
562
01:02:32,900 --> 01:02:36,800
Leroy est en prison et la caution
est de 1 million de dollars.
563
01:02:37,400 --> 01:02:39,500
A moins de gagner au Loto,
564
01:02:39,800 --> 01:02:42,800
Leroy ne sortira pas
avant longtemps.
565
01:02:44,400 --> 01:02:45,500
O� est Otis ?
566
01:02:46,900 --> 01:02:49,600
Il avait un d�ner, je crois.
567
01:02:55,600 --> 01:02:56,700
Tu pars avec moi ?
568
01:02:58,100 --> 01:02:59,300
Tu pars quand ?
569
01:02:59,800 --> 01:03:01,000
Demain.
570
01:03:07,000 --> 01:03:08,500
D�cide-toi vite.
571
01:03:11,500 --> 01:03:12,800
T'as ton billet ?
572
01:03:13,300 --> 01:03:16,400
Pas encore,
mais ma d�cision est prise.
573
01:03:17,900 --> 01:03:19,500
Autant que je parte.
574
01:03:23,200 --> 01:03:24,400
T'as raison.
575
01:03:25,900 --> 01:03:27,800
J'aimerais
qu'on parte ensemble.
576
01:03:30,700 --> 01:03:32,300
Je vais y r�fl�chir.
577
01:03:36,100 --> 01:03:40,100
Si on allait manger
un bon steak au restau.
578
01:03:40,500 --> 01:03:41,500
Je t'invite.
579
01:03:42,100 --> 01:03:44,200
J'ai une nouvelle carte Visa.
580
01:03:45,200 --> 01:03:46,800
T'as une carte Visa ?
581
01:03:47,800 --> 01:03:50,000
Qui tu crois fr�quenter ?
582
01:03:51,400 --> 01:03:52,500
Allons-y.
583
01:03:53,400 --> 01:03:54,500
On va o� ?
584
01:03:55,000 --> 01:03:56,300
On verra...
585
01:03:57,900 --> 01:03:59,600
Prends une veste.
586
01:04:16,600 --> 01:04:18,100
Je dois aller aux toilettes.
587
01:04:41,500 --> 01:04:42,900
Il roupille.
588
01:05:39,100 --> 01:05:40,900
Je vous d�range pas ?
589
01:05:47,400 --> 01:05:48,800
Vous voulez une bi�re ?
590
01:05:51,100 --> 01:05:52,400
T'as des cigarettes ?
591
01:05:53,200 --> 01:05:55,200
Pas depuis
la mort de Superman.
592
01:05:58,600 --> 01:06:00,900
Je vais aller acheter
des cigarettes.
593
01:06:02,000 --> 01:06:03,100
Prendre l'air...
594
01:06:04,200 --> 01:06:06,100
Je reviens,
je veux prendre l'air.
595
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Tu veux quelque chose ?
596
01:06:23,600 --> 01:06:26,100
Apporte une bi�re
� ton vieux fr�re.
597
01:07:18,900 --> 01:07:20,900
- Deux paquets de Kool.
- Lesquelles ?
598
01:07:21,200 --> 01:07:24,400
- Quoi ?
- Des mild, des normales ?
599
01:07:25,000 --> 01:07:25,900
Des normales.
600
01:07:28,400 --> 01:07:29,500
2,60$.
601
01:07:36,600 --> 01:07:38,000
Et les "Bears" ?
602
01:07:39,200 --> 01:07:40,700
Je les emmerde.
603
01:08:01,000 --> 01:08:02,800
Il est mignon, votre chien.
604
01:08:04,200 --> 01:08:05,300
C'est quelle race ?
605
01:08:06,000 --> 01:08:06,800
Heinz.
606
01:08:07,300 --> 01:08:08,200
Quoi ?
607
01:08:08,600 --> 01:08:10,300
57 esp�ces.
608
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
Un b�tard.
Moiti� Yorkshire, moiti� Shitsu.
609
01:08:15,800 --> 01:08:19,100
Shitsu !
Comment il s'appelle ?
610
01:08:19,600 --> 01:08:20,800
Dolores.
611
01:08:21,100 --> 01:08:23,800
- Comment ?
- Elle s'appelle Dolores.
612
01:08:25,000 --> 01:08:26,400
C'est un joli nom.
613
01:08:28,300 --> 01:08:30,400
T'entends, Dolores. Dis merci.
614
01:08:33,200 --> 01:08:35,600
Je vous laisse, au revoir.
615
01:09:48,200 --> 01:09:49,700
Salope !
616
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
Esp�ce d'enfoir�.
617
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
D�tends-toi. Calme-toi.
618
01:11:34,200 --> 01:11:35,800
Reste tranquille.
619
01:11:36,100 --> 01:11:38,200
On devrait appeler la police.
620
01:11:39,700 --> 01:11:41,000
C'est pas une bonne id�e.
621
01:11:42,400 --> 01:11:43,800
Qu'est-ce qu'on va faire ?
622
01:11:44,000 --> 01:11:45,400
Laisse-moi r�fl�chir.
623
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Ferme-la.
624
01:11:48,200 --> 01:11:49,600
Je r�fl�chis.
625
01:15:03,200 --> 01:15:05,000
Tu veux �couter la radio ?
626
01:15:10,500 --> 01:15:12,200
C'�tait horrible.
627
01:15:15,300 --> 01:15:16,700
J'ai peur.
628
01:15:21,000 --> 01:15:22,600
Qu'est-ce qu'on va faire ?
629
01:15:24,200 --> 01:15:26,800
Il faut pas rester ici,
en tout cas.
630
01:15:29,200 --> 01:15:32,600
Ma soeur a un ranch
pr�s de Saint Bernardino.
631
01:15:33,500 --> 01:15:35,500
Elle �l�ve des chevaux.
632
01:15:36,200 --> 01:15:38,200
Elle en a une demi-douzaine.
633
01:15:38,800 --> 01:15:41,200
Des Arabes.
Ils sont magnifiques.
634
01:15:42,500 --> 01:15:44,900
On peut y rester tant qu'on veut.
635
01:15:47,200 --> 01:15:48,800
Et Laura Lee ?
636
01:15:50,900 --> 01:15:53,300
On la fera venir
d�s qu'on sera l�-bas.
637
01:15:56,400 --> 01:15:57,800
Tu me le promets ?
638
01:15:59,500 --> 01:16:00,700
C'est promis.
639
01:16:09,300 --> 01:16:10,800
Je t'aime, Henry.
640
01:16:14,500 --> 01:16:16,500
Je crois que je t'aime aussi.
641
01:16:24,600 --> 01:16:26,200
On va o�, maintenant ?
642
01:16:27,800 --> 01:16:29,300
On verra...
643
01:16:37,600 --> 01:16:39,500
Tu veux �couter la radio ?
644
01:18:13,400 --> 01:18:15,000
C'est une belle guitare.
645
01:18:17,400 --> 01:18:19,100
Je savais en jouer.
646
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
Je manque d'entra�nement.
647
01:18:26,800 --> 01:18:28,400
Allons nous coucher.
43566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.