All language subtitles for Hard Target (1993) BluRay 720p 700MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,624 --> 00:02:55,918 lf he makes it to the river, he's won. 2 00:02:56,001 --> 00:02:59,338 We cannot allow that to happen, Mr. Lopaki. 3 00:05:16,433 --> 00:05:18,977 Brandy ? 4 00:05:24,566 --> 00:05:26,485 lt's like a drug, isn't it ? 5 00:05:28,529 --> 00:05:31,156 To bring a man down. 6 00:05:36,912 --> 00:05:38,831 Was it worth it ? 7 00:05:40,290 --> 00:05:42,376 - Every nickel. - Good. 8 00:06:40,350 --> 00:06:42,519 Yes ? 9 00:06:42,603 --> 00:06:47,191 Hi, l'm-- l'm looking for Douglas Binder ? 10 00:06:47,274 --> 00:06:50,736 - You a friend of Mr. Binder's ? - No, l-- 11 00:06:50,819 --> 00:06:53,822 l'm-- l'm his daughter. 12 00:06:53,864 --> 00:06:58,327 Doug was a nice man. He had manners. 13 00:06:58,368 --> 00:07:02,873 He didn't tell you where he was moving, did he ? 14 00:07:02,956 --> 00:07:06,376 He owed some rent, honey. 15 00:07:06,418 --> 00:07:09,546 l told him he could wait to pay me... 16 00:07:09,630 --> 00:07:13,342 - 'til he got back on his feet. - He wasn't in an accident, was he ? 17 00:07:13,383 --> 00:07:17,179 Oh, no. He lost his job with the oil tool company. 18 00:07:17,221 --> 00:07:19,389 When Doug moved out, 19 00:07:19,431 --> 00:07:22,684 he left this box. 20 00:07:25,103 --> 00:07:28,190 He told me l could hold it... 21 00:07:28,232 --> 00:07:31,485 'til he could make up his back rent. 22 00:07:35,447 --> 00:07:38,700 Do you have any idea where he might be now ? 23 00:07:38,742 --> 00:07:42,204 You might try checking down at Our Lady of Charity. 24 00:07:42,246 --> 00:07:44,206 Marine, huh ? 25 00:07:44,248 --> 00:07:46,542 Ah, Recon. 26 00:07:46,583 --> 00:07:49,419 - l was in the service for a while myself. - Really ? 27 00:07:49,503 --> 00:07:51,922 - Yeah. - Do you know him ? 28 00:07:52,005 --> 00:07:54,424 Well, he comes here sometimes. 29 00:07:54,466 --> 00:07:57,427 Nice guy too. Uh, if l see him, 30 00:07:57,511 --> 00:08:00,556 l'll-- l'll tell him you're looking. 31 00:08:00,597 --> 00:08:03,350 Do you happen to know where he lives ? 32 00:08:07,646 --> 00:08:11,108 l-l'm afraid your-- Your daddy, uh, well-- 33 00:08:11,149 --> 00:08:14,111 Well, he was like the rest of us: out of doors. 34 00:08:14,194 --> 00:08:16,113 You know ? 35 00:08:46,560 --> 00:08:48,979 How is that gumbo, Chance ? 36 00:08:50,814 --> 00:08:52,733 A tragedy. 37 00:08:52,816 --> 00:08:54,776 The coffee was tolerable, though. 38 00:08:54,818 --> 00:08:58,405 - lt ain't free neither. - Yeah, l know. 39 00:08:58,489 --> 00:09:00,908 Leave your wallet in your tuxedo ? 40 00:09:02,826 --> 00:09:04,995 l play that one on you before ? 41 00:09:05,037 --> 00:09:09,625 - Yeah. For the gumbo. - That's right. 42 00:09:32,606 --> 00:09:35,526 - lf you don't want me, baby - Hi. Do you have any change ? 43 00:09:35,609 --> 00:09:38,195 Baby please tell me so 44 00:09:41,073 --> 00:09:44,660 - lf you don't want me, honey - Thank you. 45 00:09:44,701 --> 00:09:46,995 Honey please let me know 46 00:09:49,790 --> 00:09:53,252 But if you don't want me that bad 47 00:09:53,335 --> 00:09:56,547 Darlin' please let me know 48 00:10:04,930 --> 00:10:07,224 Hi, Murray. 49 00:10:07,266 --> 00:10:10,435 Yes, l was wondering if my father came to pick up his mail yet. 50 00:10:11,728 --> 00:10:15,566 He hasn't ? No, that's fine. Thank you. Bye-bye. 51 00:10:30,122 --> 00:10:32,916 - Hello, pretty lady. - Leave me the hell alone. 52 00:10:32,958 --> 00:10:35,586 We'll take the wallet. 53 00:10:35,669 --> 00:10:38,422 How about a little extra, honey ? 54 00:10:42,593 --> 00:10:45,095 You having fun ? 55 00:10:50,767 --> 00:10:54,688 Why don't you do yourself a favor, boy ? 56 00:10:54,771 --> 00:10:59,067 l think the favor gonna be done for you. 57 00:10:59,109 --> 00:11:02,279 lt's okay. 58 00:11:02,362 --> 00:11:05,282 l said get lost. 59 00:11:07,826 --> 00:11:11,788 Now, take your big stick and your boyfriend... 60 00:11:11,872 --> 00:11:14,541 and find a bus to catch. 61 00:11:14,625 --> 00:11:17,252 Oh, this guy's funny. 62 00:11:52,329 --> 00:11:54,832 Come on, let's go ! 63 00:12:21,900 --> 00:12:24,778 Let's go ! Come on ! 64 00:12:39,710 --> 00:12:44,006 You know, it's a shame. This used to be such a nice part of town. 65 00:12:48,051 --> 00:12:50,804 Next time be more careful when you show your wallet. 66 00:13:18,290 --> 00:13:20,918 Without cops, the city stops ! 67 00:13:20,959 --> 00:13:23,003 Without cops, the city stops ! 68 00:13:23,086 --> 00:13:25,088 Without cops, the city stops ! 69 00:13:25,130 --> 00:13:27,090 Without cops, the city stops ! 70 00:13:27,132 --> 00:13:29,218 Without cops, the city stops ! 71 00:13:29,259 --> 00:13:32,387 Without cops, the city stops ! 72 00:13:32,429 --> 00:13:34,640 Without cops, the city stops ! 73 00:13:34,723 --> 00:13:38,602 - Come on, let's hurry now ! - Without cops, the city stops ! 74 00:13:38,685 --> 00:13:40,604 - Will the strike end soon ? - Here you go. 75 00:13:40,687 --> 00:13:43,732 Without cops, the city stops ! 76 00:13:43,774 --> 00:13:45,943 Without cops, the city stops ! 77 00:13:45,984 --> 00:13:48,278 Without cops, the city stops ! 78 00:13:48,320 --> 00:13:50,948 Without cops, the city stops ! 79 00:14:01,124 --> 00:14:03,585 Happy birthday to me. 80 00:14:04,711 --> 00:14:06,630 Excuse me. 81 00:14:17,099 --> 00:14:21,603 - Can l help you ? - Yeah. l need to fill out a missing person report. 82 00:14:21,645 --> 00:14:25,649 Look, l just pulled a double shift. Why don't you catch me tomorrow. 83 00:14:27,317 --> 00:14:31,780 Okay. Why don't you catch me now. 84 00:14:31,822 --> 00:14:34,825 - What is the name of the missing individual ? - Douglas Charles Binder. 85 00:14:36,910 --> 00:14:39,329 Relationship of reporting party ? 86 00:14:39,371 --> 00:14:43,000 Daughter. 87 00:14:43,041 --> 00:14:46,336 - Okay. You got a picture ? - Mm-hmm. 88 00:14:52,009 --> 00:14:56,847 - Got something a little more recent ? - Oh, no, l don't. 89 00:14:56,889 --> 00:15:00,517 See, my parents were divorced 20 years ago. 90 00:15:00,559 --> 00:15:04,479 - You got an address ? - l think my father was homeless. 91 00:15:04,521 --> 00:15:06,440 l didn't even know myself... 92 00:15:06,523 --> 00:15:09,818 u-until l just came down here. 93 00:15:09,860 --> 00:15:14,281 Look, um, l'm not sure what you want me to do here. 94 00:15:14,364 --> 00:15:16,992 l want you to take my report. 95 00:15:17,034 --> 00:15:19,369 Well, generally, in order to be considered missing, 96 00:15:19,453 --> 00:15:22,372 you need somewhere to be missing from. 97 00:15:22,456 --> 00:15:25,083 Fine. 98 00:15:25,167 --> 00:15:27,461 lf you're too busy to do your job, Detective, 99 00:15:27,544 --> 00:15:30,172 then l'll find somebody who isn't so busy. 100 00:15:30,214 --> 00:15:32,216 Look. 101 00:15:34,051 --> 00:15:37,846 You wanna find your father, take my advice: canvas the missions, 102 00:15:37,888 --> 00:15:40,724 ask at the shelters, but, um, 103 00:15:40,807 --> 00:15:43,185 get somebody who knows the city to show you around... 104 00:15:43,227 --> 00:15:45,729 or l'll be filling out one of these on you. 105 00:15:48,065 --> 00:15:50,317 Hey, you're welcome. 106 00:16:36,864 --> 00:16:40,951 All right, pipe down and listen up. 107 00:16:41,034 --> 00:16:44,580 We got 12 positions this morning, Able Seaman or better. 108 00:16:44,621 --> 00:16:47,875 When l call your name, come into the office, show your papers, 109 00:16:47,958 --> 00:16:50,627 and you'll get your ship. 110 00:16:50,669 --> 00:16:54,298 Here we go. First man, Gombas, Luigi. Able Seaman. 111 00:16:54,381 --> 00:16:58,093 - Right here. - Walker, Steven. Second Engineer. 112 00:17:00,304 --> 00:17:02,556 - Hi. - Leslie, Francis R. 113 00:17:02,639 --> 00:17:06,143 - They told me at the cafe that you might be down here. - Seeler, D. Master. 114 00:17:06,185 --> 00:17:08,145 l need to talk to you about something. 115 00:17:08,187 --> 00:17:12,816 - l don't think this is a good time now. - Walters, Nichols D. 116 00:17:12,900 --> 00:17:14,318 - Yeah. - Able Seaman. 117 00:17:14,401 --> 00:17:16,820 How'd you, um, like to work for me ? 118 00:17:16,904 --> 00:17:21,408 - l'll pay you $100 a day. - Third Mate. Stevens, Frank G. 119 00:17:21,492 --> 00:17:25,496 - For doing what ? - For $100, does it really matter ? 120 00:17:27,039 --> 00:17:29,249 Actually, it does. 121 00:17:29,333 --> 00:17:32,169 Yeah. lt does. 122 00:17:32,211 --> 00:17:35,839 Look, l really need you to help me find someone. 123 00:17:35,923 --> 00:17:38,342 Jales, Bill. Cook. 124 00:17:38,383 --> 00:17:42,262 You know this city, you obviously can take care of yourself. 125 00:17:42,346 --> 00:17:47,017 Boudreaux, C. Able Seaman. 126 00:17:47,059 --> 00:17:49,937 l would like to help you, darling. 127 00:17:50,020 --> 00:17:53,315 - Looks like l'm gonna be out of town. - Bakelman, Fats. 128 00:17:53,357 --> 00:17:55,901 - Way out of town. - Able Seaman. 129 00:17:55,984 --> 00:17:57,903 Sorry. 130 00:18:03,951 --> 00:18:06,703 Chance. Thought you got blackballed... 131 00:18:06,745 --> 00:18:08,789 about that thing with, uh, Captain McDonald. 132 00:18:08,872 --> 00:18:12,376 - That was a big misunderstanding. - Right. 133 00:18:12,459 --> 00:18:15,879 Broke his damn jaw is what l heard. 134 00:18:15,921 --> 00:18:19,800 You make sure l said a big ''hello.'' 135 00:18:19,883 --> 00:18:22,052 Whoa. Wait a minute. 136 00:18:22,135 --> 00:18:24,471 Johnson says l was reinstated. 137 00:18:24,555 --> 00:18:27,224 With the company. Not with the union. 138 00:18:27,266 --> 00:18:30,060 You owe some dues here, boy. 139 00:18:30,102 --> 00:18:33,730 - 217 bucks. - l'll pay that off on this cruise. 140 00:18:33,772 --> 00:18:37,401 No. Nobody ships out if they're in arrears, you know that. 141 00:18:37,484 --> 00:18:42,322 - How am l gonna pay my dues if l can't get the job ? - l don't make the rules, mate. 142 00:18:44,074 --> 00:18:47,911 Look, your ride doesn't sail 'til the end of the week. 143 00:18:47,953 --> 00:18:50,581 lf l can get the money, then what ? 144 00:18:50,664 --> 00:18:52,875 Then l'll let you ship out. 145 00:18:54,668 --> 00:18:57,087 l'll get the money. 146 00:19:07,806 --> 00:19:10,601 Keep goin'. Take it back. Yeah. 147 00:19:10,642 --> 00:19:13,353 Bring it, bring it, bring it, bring it. 148 00:19:13,437 --> 00:19:15,355 Okay, down. 149 00:19:36,543 --> 00:19:40,464 So, this guy you're looking for, he owes you money or something ? 150 00:19:40,506 --> 00:19:45,385 - He's my father. - Okay, l change my mind. 151 00:19:45,469 --> 00:19:50,265 l'll help you for two days, you'll pay me $217. 152 00:19:50,307 --> 00:19:53,560 lt's a deal. 153 00:19:53,644 --> 00:19:56,146 - You can drive. - l... 154 00:19:56,230 --> 00:19:59,149 don't have a driver's license, ma'am. 155 00:20:00,984 --> 00:20:04,071 So, what's your name ? 156 00:20:04,154 --> 00:20:07,115 Chance Boudreaux. What's your name ? 157 00:20:07,157 --> 00:20:09,827 lt's Nat. 158 00:20:09,910 --> 00:20:11,829 Nat ? 159 00:20:11,912 --> 00:20:15,165 Your parents name you for a... bug ? 160 00:20:15,249 --> 00:20:18,168 No, actually, it's short for Natasha. 161 00:20:18,210 --> 00:20:20,504 Natasha. 162 00:20:20,587 --> 00:20:23,298 What kind of a name is Chance ? 163 00:20:23,340 --> 00:20:26,677 Well, my mama took one. 164 00:20:29,346 --> 00:20:31,473 So how did you lose your papa ? 165 00:20:33,684 --> 00:20:38,188 My parents, um, they got divorced when l was seven and my father-- 166 00:20:38,272 --> 00:20:40,691 Well, he moved away. 167 00:20:43,694 --> 00:20:47,614 We started to write and he even called me a couple of times. 168 00:20:47,698 --> 00:20:50,784 Three weeks ago the letters just stopped. 169 00:20:54,538 --> 00:20:57,541 l've got a friend here who can help us. 170 00:20:57,583 --> 00:21:01,170 You check the line, l'll look around inside. 171 00:21:09,720 --> 00:21:13,891 Hey, you don't have a bottle of hot sauce on ya, do ya ? 172 00:21:13,932 --> 00:21:16,185 - Elijah. What's happening ? - Hi. 173 00:21:16,226 --> 00:21:18,187 Wednesday meat loaf. 174 00:21:18,228 --> 00:21:20,606 l mean, they said it was meat loaf. 175 00:21:20,689 --> 00:21:24,526 - l thought you were gonna get a ship. - l lost my boarding pass. 176 00:21:27,738 --> 00:21:29,907 l've got something to show you. 177 00:21:29,990 --> 00:21:31,909 You two know each other ? 178 00:21:31,992 --> 00:21:35,996 - We met yesterday. Have you seen my father ? - l saw the next best thing. 179 00:21:36,079 --> 00:21:38,040 l was over at Plaza D'ltalia yesterday... 180 00:21:38,081 --> 00:21:41,210 and l saw this sleeping bag in a cart. 181 00:21:41,251 --> 00:21:46,215 lt was a tiger stripe, like the kind they used to issue to Recon guys. 182 00:21:46,256 --> 00:21:48,592 Your daddy had one just like it. 183 00:21:50,260 --> 00:21:52,179 - Thanks, Charlie. - You bet. 184 00:22:49,736 --> 00:22:52,322 Don't be offended. He passed them out for money. 185 00:22:52,406 --> 00:22:55,617 Uh, yeah, l've had to do it myself. 186 00:23:00,664 --> 00:23:02,624 Here. Barracks Street. 187 00:23:02,666 --> 00:23:07,337 Both sides this time, Grandpa. Next ! Get ! 188 00:23:07,379 --> 00:23:11,175 Here. Decatur. Lower half. 189 00:23:12,634 --> 00:23:15,846 Well, if it ain't my good friend Boudreaux. 190 00:23:15,888 --> 00:23:18,182 l thought you was gonna catch a ship. 191 00:23:18,223 --> 00:23:20,976 Maybe l'll stick around to run for mayor. 192 00:23:21,018 --> 00:23:23,478 We're looking for someone who worked for you. 193 00:23:23,520 --> 00:23:26,482 The man's name is Douglas Binder. 194 00:23:26,523 --> 00:23:29,443 - l never heard of him. - l think he know you. 195 00:23:29,526 --> 00:23:32,529 - Did he work for you, sir ? - Maybe he did, maybe he didn't. 196 00:23:32,571 --> 00:23:35,157 l'm not too good with names. 197 00:23:43,165 --> 00:23:45,292 l have a photograph. 198 00:23:48,754 --> 00:23:50,714 What Mr. Poe trying to say, 199 00:23:50,756 --> 00:23:53,634 he's not too good with faces. 200 00:23:53,717 --> 00:23:56,428 Right ? 201 00:23:58,055 --> 00:24:02,392 Hello, Randal. l didn't know you had company. 202 00:24:15,697 --> 00:24:18,534 We were just leaving. 203 00:24:21,453 --> 00:24:26,333 - You know, we should go back up there. - Not now. Not together. 204 00:24:26,416 --> 00:24:29,378 Poe knows something about my father, obviously. 205 00:24:29,419 --> 00:24:32,256 lf you don't want to go back up there, l'll go myself. 206 00:24:32,297 --> 00:24:35,968 lf you want to find your daddy, you're gonna have to work smarter, 207 00:24:36,051 --> 00:24:38,595 not harder. 208 00:24:38,637 --> 00:24:40,597 Yeah. 209 00:24:45,477 --> 00:24:47,813 - Natasha Binder ? - What's the problem ? 210 00:24:47,896 --> 00:24:50,524 l'm afraid l have some bad news. 211 00:24:50,607 --> 00:24:52,609 They found your father's body. 212 00:25:18,677 --> 00:25:20,637 l'm sorry. 213 00:25:20,679 --> 00:25:24,516 - They made a positive l.D. - How did it happen ? 214 00:25:24,600 --> 00:25:29,438 There was a fire last night in an abandoned building in the Ninth Ward. 215 00:25:29,479 --> 00:25:32,733 The fire department discovered your father's body in one of the rooms. 216 00:25:32,816 --> 00:25:35,235 l need to see him. 217 00:25:35,319 --> 00:25:39,281 Your daddy was burned pretty badly. 218 00:25:40,824 --> 00:25:43,660 The identification had to be made from dental charts... 219 00:25:43,702 --> 00:25:46,455 in your father's service record. 220 00:25:55,506 --> 00:25:58,509 What's your involvement here ? 221 00:25:58,550 --> 00:26:00,928 l was helping her find her daddy. 222 00:26:30,374 --> 00:26:34,628 Wakey, wakey, you fat fuck ! 223 00:26:44,429 --> 00:26:46,390 Oh, God ! 224 00:26:46,431 --> 00:26:48,642 Mr. Fouchon, what are you doing here ? 225 00:26:48,725 --> 00:26:51,979 - Aah ! Oww ! - Don't talk, Randal. Listen. 226 00:26:52,062 --> 00:26:53,981 Oh, don't worry about Randal. 227 00:26:54,064 --> 00:26:56,525 - Aah ! - He's all ears. 228 00:26:56,567 --> 00:26:59,903 When Mr. Van Cleaf came upon your visitors yesterday, 229 00:26:59,987 --> 00:27:02,698 you neglected to tell him that they were inquiring... 230 00:27:02,739 --> 00:27:06,910 - about one of our volunteers. - That was nothin', Mr. Fouchon. 231 00:27:06,994 --> 00:27:09,079 Oh, it was something, Randal. 232 00:27:22,176 --> 00:27:25,262 This man we hunted last night. 233 00:27:25,345 --> 00:27:28,223 Why don't you tell us his real name ? 234 00:27:28,265 --> 00:27:32,102 - You fuck. - Binder. Binder. Douglas Binder. 235 00:27:32,186 --> 00:27:34,938 That's not the one we selected, is it ? 236 00:27:35,022 --> 00:27:37,399 l-l couldn't get the guy you asked for. 237 00:27:37,441 --> 00:27:41,361 Look, y-you said you wanted a combat veteran, so l sent you Binder. 238 00:27:41,445 --> 00:27:45,532 - He has more medals. - He had a family. Now they're asking questions. 239 00:27:45,616 --> 00:27:47,784 Please. Please. l said l was sorry. l sai-- 240 00:27:47,868 --> 00:27:51,622 - Aah ! l said l was sorry. - Careless is what you are, Randal. 241 00:27:51,705 --> 00:27:53,916 Careless and stupid... 242 00:27:53,957 --> 00:27:56,084 and now you're sorry, too. 243 00:27:56,126 --> 00:27:58,462 He said he-- He said he was alone. 244 00:27:58,545 --> 00:28:01,924 - l didn't know he had any relatives. Honest. - You made a mistake ? 245 00:28:01,965 --> 00:28:03,800 - ls that what you're saying ? - Yeah. Yeah. 246 00:28:03,884 --> 00:28:06,762 Uh-huh. And l see you're anxious to make up for it, aren't you ? 247 00:28:06,803 --> 00:28:09,932 Yeah. Yeah, right. Yes. Yes, sir. 248 00:28:09,973 --> 00:28:14,311 We've got another client and he's about to select a new playmate. 249 00:28:18,482 --> 00:28:21,610 Next time send us the one we ask for. 250 00:28:21,652 --> 00:28:25,823 l will, Mr. Fouchon, l swear. l-- 251 00:28:27,241 --> 00:28:30,452 l think we understand each other. 252 00:28:30,494 --> 00:28:34,248 - Yes ? No ? - Yes. Yeah. 253 00:28:34,331 --> 00:28:36,291 Randal. 254 00:28:36,333 --> 00:28:39,127 l come back here, 255 00:28:39,169 --> 00:28:41,129 l cut me a steak. 256 00:28:46,510 --> 00:28:48,470 You did your best. 257 00:28:48,512 --> 00:28:51,014 No, l-- l came too late. 258 00:28:51,098 --> 00:28:54,685 l mean, Jesus, he was living out of a shopping cart. 259 00:28:54,726 --> 00:28:57,646 Goddamn it. 260 00:28:57,688 --> 00:29:00,732 Why didn't he just... tell me ? 261 00:29:00,816 --> 00:29:03,443 Why didn't he ask for my help ? 262 00:29:03,527 --> 00:29:07,364 l've been there myself on the street. 263 00:29:07,406 --> 00:29:09,908 lt's hard. 264 00:29:09,992 --> 00:29:11,910 lt's hard to... 265 00:29:11,994 --> 00:29:14,037 put your hand out. 266 00:29:14,079 --> 00:29:16,915 l just kept thinking if l could... 267 00:29:19,710 --> 00:29:22,671 just tell him that l loved him. 268 00:29:24,548 --> 00:29:28,135 And because he loved you so much, 269 00:29:28,218 --> 00:29:31,013 he didn't want to pull you into it. 270 00:29:37,603 --> 00:29:39,563 - Our friend, Mr. Boudreaux. - Mm-hmm. 271 00:29:40,981 --> 00:29:42,858 Silver Star. 272 00:29:42,900 --> 00:29:44,860 Marine Force Recon. 273 00:29:44,902 --> 00:29:47,738 He joined the Merchant Service after he got out. 274 00:29:47,821 --> 00:29:50,032 His captain was smuggling opium. 275 00:29:50,073 --> 00:29:53,827 When Boudreaux found out, he threw the man overboard. 276 00:29:53,911 --> 00:29:56,413 He's been looking for work ever since. 277 00:29:56,455 --> 00:30:00,042 He's obviously not someone we should underestimate. 278 00:30:00,083 --> 00:30:03,378 He was raised in the bayous by his uncle. 279 00:30:03,420 --> 00:30:05,714 l think Mr. Boudreaux... 280 00:30:05,756 --> 00:30:08,425 would make a very interesting quarry. 281 00:30:09,968 --> 00:30:13,096 Maybe l should, uh, pay him a visit. 282 00:30:13,180 --> 00:30:15,098 No, no, no, no, no. 283 00:30:15,182 --> 00:30:18,894 Send a couple of lads down there to have a chat with him. 284 00:30:18,936 --> 00:30:20,896 Yeah. 285 00:31:07,734 --> 00:31:09,820 Yeah. 286 00:31:58,702 --> 00:32:00,704 Bingo. 287 00:32:33,821 --> 00:32:37,199 Some friendly advice, Boudreaux: Get the fuck outta Dodge ! 288 00:32:37,241 --> 00:32:40,369 Do it today ! And tell that bitch girlfriend of yours... 289 00:32:40,410 --> 00:32:43,330 to point her titties north and step on the gas ! 290 00:32:51,088 --> 00:32:53,423 lt's always nice to see you. 291 00:32:53,465 --> 00:32:55,884 You seem to have a real talent, Mr. Boudreaux, 292 00:32:55,926 --> 00:32:57,928 for attracting violence. 293 00:32:58,011 --> 00:33:00,430 Does that make me a bad person ? 294 00:33:01,765 --> 00:33:03,725 Why did you arrest me for, 295 00:33:03,767 --> 00:33:06,436 getting beat up without a license ? 296 00:33:06,520 --> 00:33:10,440 Thank you for calling me. Oh, my God, you look awful. 297 00:33:10,482 --> 00:33:12,901 Darling, you hurt my feelings. 298 00:33:12,943 --> 00:33:15,445 What we have here is a charge sheet. 299 00:33:15,487 --> 00:33:19,032 Willfully crossing a police barrier; that's considered Criminal Trespass. 300 00:33:19,116 --> 00:33:22,286 Yes, that officer was nice enough to mention that to me. 301 00:33:22,369 --> 00:33:24,872 - What were you doing at the house ? - The dog tag... 302 00:33:24,955 --> 00:33:27,416 you find in that fire ? 303 00:33:27,457 --> 00:33:29,418 They always come in twos. 304 00:33:29,459 --> 00:33:32,629 So l went back to that place to look for the other one. 305 00:33:34,339 --> 00:33:37,634 Your daddy, he didn't die in the fire. 306 00:33:39,178 --> 00:33:42,139 - He was murdered. - There's no evidence of that. 307 00:33:42,222 --> 00:33:44,308 There is now. 308 00:33:46,351 --> 00:33:50,564 That hole in that tag was made by something sharp and hard. 309 00:33:50,647 --> 00:33:53,317 And l'll bet my rent money it was made... 310 00:33:53,358 --> 00:33:56,278 when Binder was still wearing it. 311 00:33:56,320 --> 00:33:59,907 Why would somebody go through all this trouble to kill a homeless man ? 312 00:33:59,990 --> 00:34:03,952 - Do you believe us now ? - The wheels turn slow around here. 313 00:34:03,994 --> 00:34:06,622 - Real slow. - But they do turn. 314 00:34:09,833 --> 00:34:12,336 l'll order a new autopsy. 315 00:34:12,419 --> 00:34:14,338 This'll help. 316 00:34:22,554 --> 00:34:26,016 - You should see a doctor. - l hate them doctors. 317 00:34:59,258 --> 00:35:01,218 Yeah-- Aah ! Shit ! 318 00:35:01,260 --> 00:35:03,220 Goddamn it. 319 00:35:04,346 --> 00:35:07,808 What ? Not now. 320 00:35:17,067 --> 00:35:19,695 So-- So, you in 'Nam ? 321 00:35:19,736 --> 00:35:22,322 Yeah, a long time ago. 322 00:35:22,406 --> 00:35:24,533 lt seems to me a man with your obvious experience... 323 00:35:24,575 --> 00:35:26,535 should be pullin' down a lot more money. 324 00:35:29,746 --> 00:35:33,083 You're gonna pay me 100 bucks to fill out a form ? 325 00:35:33,125 --> 00:35:36,044 l'll pay you a lot more than that if you got the experience. 326 00:35:40,424 --> 00:35:43,051 What kind of experience ? 327 00:35:43,093 --> 00:35:45,262 Well, maybe you ain't interested. 328 00:35:45,304 --> 00:35:47,931 Uh, no. 329 00:35:48,015 --> 00:35:50,434 l'll fill out the application. 330 00:35:50,476 --> 00:35:53,228 You got any family ? Anybody to worry about you ? 331 00:35:53,270 --> 00:35:55,272 Friends ? Anything like that ? 332 00:35:55,355 --> 00:35:57,774 l got nobody. 333 00:36:15,459 --> 00:36:19,129 You'll deposit $500,000 in our account... 334 00:36:19,171 --> 00:36:21,131 in a bank in the Cayman lslands. 335 00:36:21,173 --> 00:36:24,301 Do not refer to our agreement by telex... 336 00:36:24,384 --> 00:36:26,303 or in conversations on the phone. 337 00:36:28,388 --> 00:36:31,308 You'll be provided with a guide, trackers... 338 00:36:31,391 --> 00:36:33,727 and the weapon of your choice. 339 00:36:33,811 --> 00:36:36,188 Naturally, we will dispose of the body... 340 00:36:36,271 --> 00:36:40,734 and provide you with an out-of-town, airtight alibi. 341 00:36:40,818 --> 00:36:44,696 Don't worry, Mr. Zenan, all you have to do is point and shoot. 342 00:36:52,996 --> 00:36:56,124 Mr. Zenan has made his selection. 343 00:36:56,166 --> 00:37:00,462 A black man named Roper. Used to be in Special Forces. 344 00:37:00,504 --> 00:37:02,589 Excellent. 345 00:37:02,673 --> 00:37:05,133 l don't see any problem with your choice. 346 00:37:05,175 --> 00:37:07,761 lt has always been the privilege of the few... 347 00:37:07,845 --> 00:37:09,763 to hunt the many. 348 00:37:09,847 --> 00:37:14,184 Soldiers, policemen, fighter pilots. 349 00:37:14,268 --> 00:37:17,146 Men who kill for the government do so with impunity. 350 00:37:17,187 --> 00:37:19,356 All we do is offer the same opportunity... 351 00:37:19,398 --> 00:37:21,692 for private citizens such as yourself. 352 00:37:21,775 --> 00:37:26,113 - These opponents, they're volunteers ? - More or less. 353 00:37:26,196 --> 00:37:28,991 The same government that has made murder their sole preserve, 354 00:37:29,032 --> 00:37:30,993 they train our targets. 355 00:37:31,034 --> 00:37:34,329 We pride ourselves on only hunting combat veterans, 356 00:37:34,371 --> 00:37:36,456 men who have the necessary skills... 357 00:37:36,540 --> 00:37:40,210 - to make our hunts more interesting. - What about the police ? 358 00:37:40,252 --> 00:37:43,130 l'm sure that they would be interested if they were to find out. 359 00:37:43,213 --> 00:37:45,674 Dr. Morton here assists us... 360 00:37:45,716 --> 00:37:48,635 with the formality of police autopsies. 361 00:37:48,719 --> 00:37:51,221 lt's no accident that we're in New Orleans. 362 00:37:51,305 --> 00:37:54,892 Last year we conducted hunts in Rio de Janeiro at Carnival, 363 00:37:54,975 --> 00:37:57,311 Yugoslavia during the late unpleasantness. 364 00:37:57,394 --> 00:37:59,480 Oh, yeah. 365 00:37:59,563 --> 00:38:03,734 You see, there's always some unhappy little corner of the planet... 366 00:38:03,817 --> 00:38:06,445 where we can ply our trade. 367 00:38:06,528 --> 00:38:08,447 All right, Mr. Fouchon. 368 00:38:10,240 --> 00:38:13,744 - You have a client. - Well, 369 00:38:13,827 --> 00:38:16,580 thank you for visiting, Mr. Zenan. 370 00:38:16,663 --> 00:38:19,082 Dr. Morton will show you to the car. 371 00:38:19,166 --> 00:38:21,919 My bank will arrange the transfer of funds within the hour. 372 00:38:21,960 --> 00:38:24,254 - Excellent. - When do we go out ? 373 00:38:24,296 --> 00:38:27,925 We'll contact you when the necessary arrangements have been made. 374 00:38:36,642 --> 00:38:39,895 Chance. What you doing here ? 375 00:38:39,937 --> 00:38:43,273 - Secret mission. - Mmmm. 376 00:38:43,315 --> 00:38:47,277 Rub me, baby. 377 00:39:04,503 --> 00:39:06,797 Oh, yeah, baby. 378 00:39:06,839 --> 00:39:09,550 Hello, Poe. 379 00:39:09,633 --> 00:39:12,594 What the fuck ? 380 00:39:12,636 --> 00:39:15,556 - You miss me ? - Aw, Christ, not again. 381 00:39:15,639 --> 00:39:17,683 Looks like you're short an ear, 382 00:39:17,766 --> 00:39:20,477 so you better listen very carefully. 383 00:39:20,561 --> 00:39:25,232 - Now, are you paying attention ? - Uh-huh. 384 00:39:25,315 --> 00:39:27,401 Who sent those apes after me ? 385 00:39:27,484 --> 00:39:29,570 l don't know what you're talking about. 386 00:39:31,738 --> 00:39:33,824 Two million people in this city. 387 00:39:33,866 --> 00:39:37,494 - Who's gonna miss a fat slob like you, Poe, huh ? - Van Cleaf ! 388 00:39:37,578 --> 00:39:39,496 H-His name was Van Cleaf. 389 00:39:39,580 --> 00:39:41,623 Good boy. Where is he ? 390 00:39:41,665 --> 00:39:45,169 l don't know where he lives ! He ain't even American ! 391 00:39:45,252 --> 00:39:48,130 Look, he'll-- He'll kill me if l don't do what he says ! 392 00:39:48,172 --> 00:39:50,549 You gotta believe that ! Aaah ! 393 00:39:50,632 --> 00:39:53,093 Tell your boyfriend Van Cleaf... 394 00:39:53,177 --> 00:39:56,638 l'm gonna find out who killed Douglas Binder. 395 00:39:56,680 --> 00:39:59,975 lf you understand me, just grunt. 396 00:40:02,019 --> 00:40:05,022 Again. 397 00:40:17,242 --> 00:40:21,205 Did you get my memo ? 398 00:40:21,246 --> 00:40:24,124 Binder, Douglas C. 399 00:40:24,208 --> 00:40:27,127 l want you to take another look at the post-mortem. 400 00:40:28,629 --> 00:40:32,466 That memo contains evidence... 401 00:40:32,549 --> 00:40:36,220 that might make Binder's death a homicide. 402 00:40:36,303 --> 00:40:39,556 Now, you can act on it, Doctor, or you can file it, 403 00:40:39,598 --> 00:40:43,352 but if l have to get a court order for a formal inquest, 404 00:40:43,393 --> 00:40:45,896 l will. 405 00:41:00,160 --> 00:41:02,412 You should do something about that cough. 406 00:41:02,496 --> 00:41:06,542 Don't you ever knock ? 407 00:41:15,425 --> 00:41:19,596 We have a problem. A big problem. 408 00:41:19,680 --> 00:41:22,349 They want me to redo the autopsy on Binder. 409 00:41:25,936 --> 00:41:29,940 - Who is it that's asking ? - A detective named Mitchell. 410 00:41:30,023 --> 00:41:32,442 Binder's family's breathing down her neck. 411 00:41:33,777 --> 00:41:36,905 - Can we buy her ? - No. 412 00:41:43,453 --> 00:41:46,290 l guess we've overstayed our welcome. 413 00:41:49,960 --> 00:41:52,629 Tonight is our last hunt in New Orleans. 414 00:41:59,636 --> 00:42:02,139 Open it. 415 00:42:33,795 --> 00:42:36,215 What a funny little man, eh ? 416 00:42:36,298 --> 00:42:39,176 A change of scenery's what we need. Something less tropical. 417 00:42:40,928 --> 00:42:42,930 Rolling hills, castles. 418 00:42:44,973 --> 00:42:47,351 Eastern Europe. We can work there for years. 419 00:43:25,097 --> 00:43:28,475 - Where's Poe ? - Mr. Poe couldn't make it. 420 00:43:28,559 --> 00:43:30,477 He's got an ear infection. 421 00:43:33,647 --> 00:43:36,525 Look, he, uh, he said he'd have some work for me. 422 00:43:36,567 --> 00:43:39,486 That may still be a possibility. 423 00:43:41,071 --> 00:43:44,324 We got a little game we'd like you to play with us. 424 00:43:47,077 --> 00:43:49,204 This money belt... 425 00:43:49,246 --> 00:43:52,082 has $10,000 in it. 426 00:43:52,166 --> 00:43:55,210 lt's all yours if you want it, every penny. 427 00:43:56,253 --> 00:43:58,672 What do l have to do ? 428 00:43:58,755 --> 00:44:01,717 The rules of the game are very simple. 429 00:44:01,758 --> 00:44:05,429 All you have to do is get to the river. Ten miles through the city. 430 00:44:05,512 --> 00:44:10,017 You and the money belt make it to the river, you're $10,000 richer. 431 00:44:10,100 --> 00:44:12,019 Bullshit. 432 00:44:13,187 --> 00:44:15,481 Maybe you like being the object of pity, 433 00:44:15,564 --> 00:44:18,692 begging for quarters, sleeping in the rain, 434 00:44:18,775 --> 00:44:21,195 listening to a half an hour of fire and brimstone... 435 00:44:21,278 --> 00:44:24,615 - for a bowl of soup. - Man, fuck you. 436 00:44:24,656 --> 00:44:26,867 You could change everything tonight. 437 00:44:26,950 --> 00:44:30,579 Think of what $10,000 could buy you. 438 00:44:30,621 --> 00:44:33,916 You could get new clothes, clean yourself up, 439 00:44:33,957 --> 00:44:37,461 look men in the eyes when you pass them on the street. 440 00:44:37,503 --> 00:44:40,547 This money could make you a man again, 441 00:44:40,631 --> 00:44:43,759 instead of the shadow of your former self. 442 00:44:49,473 --> 00:44:52,976 - l get to the river, l get the cash. - Every nickel. 443 00:44:55,479 --> 00:45:00,150 - lf l don't make it ? - Oh, you're a sports fan, Roper. 444 00:45:00,234 --> 00:45:02,736 Figure it out. 445 00:45:12,579 --> 00:45:15,999 You've got a five minute head start. Don't waste it. 446 00:45:40,190 --> 00:45:43,193 This is New Orleans, Mr. Zenan, 447 00:45:43,277 --> 00:45:45,195 not Beirut. 448 00:46:23,901 --> 00:46:25,861 After you, sir. 449 00:46:28,655 --> 00:46:31,325 - Mr. Zenan, take it off ''safe.'' - Oh. 450 00:47:32,636 --> 00:47:35,097 Finish him. 451 00:47:35,139 --> 00:47:39,059 l don't want him. H-He's wounded. 452 00:47:39,143 --> 00:47:41,603 - Finish him. - l can't do that. l hit him. 453 00:47:41,645 --> 00:47:46,066 - l shot him. Let's go, okay ? - Listen, don't make me look bad in front of my dogs. 454 00:47:46,150 --> 00:47:48,068 You know why you're here ? 455 00:47:48,152 --> 00:47:50,320 You paid us a half a million dollars... 456 00:47:50,404 --> 00:47:53,031 to find out if you're alive or dead. 457 00:47:53,115 --> 00:47:55,909 Now finish him. 458 00:47:55,993 --> 00:47:58,370 Finish him ! 459 00:47:58,453 --> 00:48:00,914 God, why didn't he go fishing ? 460 00:48:39,745 --> 00:48:42,539 Now you understand why we insist on payment up front. 461 00:48:46,126 --> 00:48:48,045 Here. 462 00:48:49,463 --> 00:48:52,049 Set the dogs on him, won't you, Pick ? 463 00:48:52,090 --> 00:48:53,884 l don't wanna be out here all night. 464 00:48:59,932 --> 00:49:03,352 Help me ! Please ! Please ! 465 00:49:10,567 --> 00:49:13,445 Help me ! 466 00:49:13,529 --> 00:49:15,906 H-- Please ! Help me ! Help me ! 467 00:49:15,948 --> 00:49:17,908 - Go on, get a job ! - Please ! 468 00:49:17,950 --> 00:49:21,078 - Please ! - Watch it ! Damn ! Watch yourself ! 469 00:49:21,119 --> 00:49:24,748 Help me. Help me ! 470 00:49:24,790 --> 00:49:29,253 Help me ! Please ! 471 00:49:35,133 --> 00:49:37,219 Hey, look ! Come on, man ! 472 00:49:37,261 --> 00:49:40,264 - Walk on by, now, man. - Call the police here or somethin' ! 473 00:49:40,347 --> 00:49:42,224 Help me ! 474 00:49:44,184 --> 00:49:46,603 - Hey ! Hey ! Let me in ! Come on, man ! - No, we're closed ! 475 00:49:46,645 --> 00:49:48,689 Let me in ! 476 00:49:48,772 --> 00:49:51,108 Hey, buddy ! Hey ! Hey ! Come on ! 477 00:49:51,191 --> 00:49:53,986 - Brother, get out of here, man. Come on, get out of here. - Hey, come on, man ! 478 00:49:54,069 --> 00:49:57,281 - Help me ! - Hey ! l ain't got no change, man ! 479 00:51:39,049 --> 00:51:41,885 He was passin' out flyers for Randal Poe. 480 00:51:41,969 --> 00:51:44,638 Let's pay him a visit. 481 00:52:45,532 --> 00:52:48,452 Randal, Randal, Randal. 482 00:52:49,828 --> 00:52:53,290 You were gonna leave without saying good-bye ? 483 00:52:55,459 --> 00:52:58,086 My mama got sick in Biloxi. l-- 484 00:53:00,297 --> 00:53:02,508 l was gonna call you, Mr. Van Cleaf. 485 00:53:02,591 --> 00:53:05,052 Of course you were, Randal. 486 00:53:05,135 --> 00:53:07,554 Of course you were. 487 00:53:07,638 --> 00:53:12,059 l know you didn't mean to hurt my feelings. 488 00:53:12,142 --> 00:53:14,728 Hmm ? 489 00:54:00,649 --> 00:54:03,777 Looks like we missed the party. 490 00:54:11,451 --> 00:54:13,662 - Get down ! - Ooh ! 491 00:54:39,605 --> 00:54:41,190 Stay down ! 492 00:55:02,753 --> 00:55:05,797 Go ! Go ! Go ! 493 00:56:19,454 --> 00:56:22,499 - Let's go. - We can't just leave her here ! 494 00:56:24,168 --> 00:56:26,628 Keep him in the Quarter. Stay on his ass. 495 00:56:26,670 --> 00:56:30,048 She's dead. Come on. 496 00:57:06,043 --> 00:57:07,461 Grab the bar ! 497 00:59:13,170 --> 00:59:14,796 Yeah ! 498 00:59:57,881 --> 01:00:00,425 Ladies first. 499 01:00:00,509 --> 01:00:02,427 What ? 500 01:00:30,956 --> 01:00:33,834 lt appears we'll have one last hunt after all, Pick. 501 01:01:06,909 --> 01:01:09,578 The train went by maybe two, 502 01:01:09,620 --> 01:01:12,289 two and a half hours ago. 503 01:01:12,331 --> 01:01:15,542 This could be dangerous. We're on his turf now. 504 01:01:15,626 --> 01:01:19,254 Thank you, gentlemen, for making yourselves available on short notice. 505 01:01:19,296 --> 01:01:22,257 We are stalking an exceptional opponent. 506 01:01:23,801 --> 01:01:26,595 Truly a world-class trophy. 507 01:01:26,637 --> 01:01:29,681 The price for participating in this little excursion... 508 01:01:29,765 --> 01:01:32,059 is $750,000 each. 509 01:01:32,142 --> 01:01:34,645 Should one of you be lucky enough to bring him down, 510 01:01:34,728 --> 01:01:36,730 l'll consider that hunter's account paid in full. 511 01:01:41,485 --> 01:01:45,030 Shouldn't we be worried about alligators or something ? 512 01:01:45,113 --> 01:01:47,157 lf it make you feel better, 513 01:01:47,241 --> 01:01:49,159 yeah. 514 01:01:55,165 --> 01:01:58,710 Come on, keep going. lt's still a long way... 515 01:01:58,794 --> 01:02:02,840 - to Uncle Douvee's place. - At least they won't be able to find us out here. 516 01:02:02,923 --> 01:02:07,094 Yes, they will, if they have a tracker as good as Uncle Douvee. 517 01:02:07,177 --> 01:02:10,430 All they have to do is to check along the railroad. 518 01:02:10,514 --> 01:02:13,725 l'm just guessing we have a couple of hours. 519 01:02:13,809 --> 01:02:17,646 - Okay. - Maybe less. Come on. Let's go. 520 01:02:27,030 --> 01:02:29,867 lsn't there a trail or something ? 521 01:02:30,993 --> 01:02:32,995 This is the trail. 522 01:02:34,079 --> 01:02:36,707 You're really enjoying yourself, aren't you, Chance ? 523 01:02:36,790 --> 01:02:41,170 lf it's tough for us, it's tough for them. 524 01:02:46,133 --> 01:02:48,051 You trust me ? 525 01:02:49,636 --> 01:02:52,055 Of course l trust you. 526 01:02:52,139 --> 01:02:55,684 Close your eyes. 527 01:02:55,726 --> 01:02:59,730 Why do you want me to trust you with my eyes closed ? 528 01:03:01,148 --> 01:03:03,692 Close your eyes. 529 01:03:36,600 --> 01:03:39,728 - ls it dead ? - Not hardly. 530 01:03:43,941 --> 01:03:46,693 What are you doing ? 531 01:03:46,777 --> 01:03:49,238 l'm leaving a surprise for my friends. 532 01:04:09,758 --> 01:04:12,386 Son of a bitch ! 533 01:04:43,417 --> 01:04:46,712 lf you would die quieter and pick up the pace, 534 01:04:46,795 --> 01:04:49,756 Boudreaux would have less time for these little surprises. 535 01:04:49,840 --> 01:04:52,050 Jerome ! 536 01:04:52,134 --> 01:04:54,720 Would you be so kind ? 537 01:04:54,803 --> 01:04:58,557 And do watch your step, won't you ? Let's go. 538 01:05:29,797 --> 01:05:33,050 Sometime l amaze myself, me ! 539 01:05:33,133 --> 01:05:37,513 ls good whiskey ! Make jack rabbit slap the bear ! 540 01:05:56,281 --> 01:05:59,284 - Chance ? Chance. - Yeah ! 541 01:06:07,251 --> 01:06:10,754 You come to see your Uncle Douvee. 542 01:06:13,632 --> 01:06:17,136 Natasha, my Uncle Douvee. 543 01:06:17,219 --> 01:06:19,721 Enchant�, mademoiselle. 544 01:06:21,890 --> 01:06:26,436 We'll fix him up good. Put bandage on, it no hurt. 545 01:06:26,520 --> 01:06:31,150 - Be strong, my boy. - Douvee, l've got some people after me. 546 01:06:31,233 --> 01:06:35,362 l know. l can smell them. 547 01:06:35,445 --> 01:06:38,699 You've still got a .30-06, the one l gave you for your birthday ? 548 01:06:38,782 --> 01:06:41,535 No. A gator ate it. 549 01:06:42,995 --> 01:06:46,248 But, uh, 550 01:06:46,290 --> 01:06:48,250 l've still got your shotgun. 551 01:07:37,674 --> 01:07:41,053 So tell me, this mans what chase after you, 552 01:07:41,136 --> 01:07:43,680 he mad at you for business or pleasure ? 553 01:07:43,722 --> 01:07:47,476 - Both. - Uh-huh. 554 01:07:47,518 --> 01:07:51,063 l'm going to take Elvira south, then to Bayou La Fouche, 555 01:07:51,146 --> 01:07:53,065 Mardi Gras graveyard. 556 01:07:53,148 --> 01:07:57,736 lf you can talk her into it, go ahead. 557 01:07:57,820 --> 01:07:59,947 You be careful. 558 01:08:06,286 --> 01:08:08,789 Don't worry about me. 559 01:08:08,872 --> 01:08:10,791 l love the company. 560 01:08:16,547 --> 01:08:20,217 Be careful. Without you, l'm hunting them. 561 01:08:48,203 --> 01:08:51,039 He's gonna be all right. 562 01:08:51,081 --> 01:08:53,375 Oui. Come. 563 01:08:53,417 --> 01:08:55,377 We go. 564 01:09:38,504 --> 01:09:42,174 Here, drink. But do not spill. 565 01:09:42,257 --> 01:09:44,176 lt kill the grass. 566 01:09:46,303 --> 01:09:48,931 The place is clean. He just left. 567 01:10:33,725 --> 01:10:36,061 Get the fuck down ! 568 01:11:10,387 --> 01:11:12,347 Hey ! 569 01:11:12,389 --> 01:11:14,183 Hold it ! 570 01:11:16,226 --> 01:11:19,480 Boudreaux is the target we're after. 571 01:11:21,106 --> 01:11:24,401 You are a fucking buffalo ! 572 01:11:24,443 --> 01:11:25,569 Move ! 573 01:11:38,957 --> 01:11:43,879 Boudreaux went this way, maybe ten, 15 minutes ago. He's on a horse. 574 01:11:45,380 --> 01:11:48,300 He's trying to lead us away from his friends. 575 01:11:50,344 --> 01:11:53,055 Get in the fucking trucks. 576 01:11:53,096 --> 01:11:57,017 Move ! Fucking move ! Will you move ? Move ! 577 01:11:58,727 --> 01:12:00,646 They're fucking brain-dead. 578 01:12:03,273 --> 01:12:05,692 Get the helicopter. Find Boudreaux. 579 01:12:05,776 --> 01:12:10,197 - We'll set up an ambush this side of Bayou La Fouche. - l can take him from the air. 580 01:12:10,280 --> 01:12:13,408 Any pinhead can take him from the air. l want to take him from the ground ! 581 01:12:13,450 --> 01:12:15,619 l can take him from the air. 582 01:12:15,661 --> 01:12:19,289 - Be a professional, Pick. - Hey, you're making a mistake here. 583 01:12:20,541 --> 01:12:23,377 Make sure he gets there, Pick. 584 01:12:54,366 --> 01:12:56,326 That's him. 585 01:16:15,692 --> 01:16:18,070 Hey, pigeon. 586 01:16:43,512 --> 01:16:46,723 Avril Pybus has a store two miles this way. 587 01:16:46,765 --> 01:16:49,935 You go to a telephone, call the sheriff. 588 01:16:50,018 --> 01:16:52,563 You know, 589 01:16:52,646 --> 01:16:55,899 ch�re, l think you should call the sheriff. 590 01:16:59,778 --> 01:17:03,574 lt appears your trophy's ripping us a new orifice. 591 01:17:03,615 --> 01:17:07,077 Let me review the tactical situation for you, gentlemen. 592 01:17:07,161 --> 01:17:09,746 Boudreaux is wounded. He's been pursued and harried... 593 01:17:09,830 --> 01:17:12,166 across miles of open country. 594 01:17:12,249 --> 01:17:15,836 Now he's cornered and outnumbered 20 to 1. 595 01:17:15,919 --> 01:17:18,464 He's an annoying little fucking insect... 596 01:17:18,547 --> 01:17:21,091 and l want him stepped on, hard. 597 01:17:22,509 --> 01:17:26,096 You're not angry with me, are you, Pick ? 598 01:17:26,138 --> 01:17:29,266 l don't get angry. 599 01:17:29,349 --> 01:17:31,268 l'm a professional. 600 01:17:59,963 --> 01:18:01,757 Let's move ! 601 01:19:02,442 --> 01:19:04,361 This is not good. 602 01:19:06,238 --> 01:19:09,783 lf we walk away now, we can be in Mexico in five hours. 603 01:19:09,867 --> 01:19:12,327 What the fuck is the matter with you, Pick ? 604 01:19:12,369 --> 01:19:14,371 Hunting drunks in alleys made you soft ? 605 01:20:00,083 --> 01:20:04,546 God, that son-of-a-bitch is good ! 606 01:20:04,588 --> 01:20:08,675 Goddamn it, l'm gonna blow his goddamn head off ! 607 01:20:08,759 --> 01:20:11,762 What are you lookin' at, you sons-of-bitches ? 608 01:20:11,845 --> 01:20:14,807 This is what you paid for ! Get him ! 609 01:20:29,613 --> 01:20:31,698 Seal off this place. 610 01:20:33,867 --> 01:20:35,786 The son-of-a-bitch is mine. 611 01:21:29,006 --> 01:21:32,509 Sorry about the shirt. 612 01:21:35,137 --> 01:21:36,638 Give it a rest, pal. 613 01:21:44,897 --> 01:21:48,650 - Now what do you want to do ? - Now-- 614 01:21:48,692 --> 01:21:52,112 Now we put arrow into everyone what's not Chance, huh ? 615 01:21:52,196 --> 01:21:54,239 Come. 616 01:22:37,533 --> 01:22:40,035 You fuckin' bitch ! 617 01:22:46,416 --> 01:22:48,585 Now-- Now look what you do. 618 01:22:48,627 --> 01:22:51,839 Give me this gun. l take care all this bad guy. 619 01:22:51,922 --> 01:22:53,841 Give me this gun ! 620 01:23:27,875 --> 01:23:30,586 Chance ! 621 01:23:58,363 --> 01:24:01,325 - l told you to go for help. - But we help. 622 01:24:01,408 --> 01:24:04,495 All these men try to kill you. We're here to help. 623 01:25:04,096 --> 01:25:07,266 Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux. 624 01:25:10,644 --> 01:25:13,772 l've been looking all over for you. 625 01:25:13,856 --> 01:25:18,652 - You've been looking in the wrong places. - That's good, 626 01:25:18,735 --> 01:25:21,989 'cause l know you wouldn't want to... hurt my feelings. 627 01:27:17,062 --> 01:27:19,356 Can you get up ? 628 01:27:19,398 --> 01:27:22,067 l cannot dance, but l can get up. 629 01:28:04,151 --> 01:28:06,445 Hey ! 630 01:28:51,114 --> 01:28:53,826 Hey ! 631 01:28:56,954 --> 01:29:00,124 You lucky son-of-a-bitch ! 632 01:29:00,207 --> 01:29:03,877 - You want some more of that ? - Yeah ! 633 01:29:06,672 --> 01:29:09,675 How does it feel to be hunted ? 634 01:29:10,425 --> 01:29:12,678 You tell me ! 635 01:29:12,761 --> 01:29:15,305 You should know better. 636 01:29:15,347 --> 01:29:19,810 There isn't a country in the world l haven't fired a bullet in! 637 01:29:22,312 --> 01:29:24,648 You can't kill me! 638 01:29:24,690 --> 01:29:26,942 You can't kill me! 639 01:29:31,947 --> 01:29:33,323 l'm on every battlefield! 640 01:29:37,327 --> 01:29:39,496 There's no winner here! 641 01:29:39,538 --> 01:29:40,998 l don't see one. 642 01:29:41,039 --> 01:29:42,958 You're looking at him! 643 01:29:44,835 --> 01:29:47,671 Come on, you son-of-a-bitch ! Take your best shot ! 644 01:30:04,354 --> 01:30:05,355 Chance ! 645 01:30:07,357 --> 01:30:08,358 Chance ! 646 01:30:13,947 --> 01:30:16,200 My boy ! 647 01:30:29,963 --> 01:30:32,174 Just shoot him ! 648 01:30:34,384 --> 01:30:36,929 You won't do that, will you, Mr. Boudreaux? 649 01:30:37,012 --> 01:30:41,016 - Chance, please ! - lf he shoots me, he'll kill you. 650 01:30:41,058 --> 01:30:45,020 He's picked the wrong tool for the job. 651 01:30:49,233 --> 01:30:52,110 Put the weapon down... 652 01:30:53,403 --> 01:30:55,322 or l'll run her through ! 653 01:30:57,616 --> 01:30:59,284 No ! 654 01:31:25,102 --> 01:31:28,397 You see, Miss Binder, 655 01:31:28,438 --> 01:31:31,942 you l can understand; it was a matter of family. 656 01:31:32,025 --> 01:31:36,280 You had nothing in common with those people. 657 01:31:36,363 --> 01:31:40,075 What made you want to complicate my life like this ? 658 01:31:42,119 --> 01:31:44,079 Poor people get bored too. 659 01:31:46,498 --> 01:31:48,292 - Come here. - Please. 660 01:31:54,840 --> 01:31:57,468 Load me. 661 01:33:51,457 --> 01:33:54,668 Hunting season... is over. 662 01:34:26,742 --> 01:34:28,494 Douvee ! 663 01:34:28,577 --> 01:34:30,496 Douvee ! 664 01:34:31,747 --> 01:34:34,500 What is this noise ? 665 01:34:34,583 --> 01:34:37,461 l was dreaming. Ch�re, l think about you. 666 01:34:37,544 --> 01:34:41,840 l tell this turkey, he no kill this eagle. 667 01:34:42,633 --> 01:34:45,093 Some headache l got here! 668 01:34:50,265 --> 01:34:52,351 Oh, my God. 669 01:34:54,478 --> 01:34:57,523 - What ? - l think l hurt pretty bad. 670 01:35:02,319 --> 01:35:05,572 Now this, this real catastrophe ! 671 01:35:05,656 --> 01:35:08,200 - This real bad. - Yeah, real bad. 672 01:35:10,702 --> 01:35:14,998 Ah, when l was just a little boy 673 01:35:15,040 --> 01:35:19,128 A-standin' to my daddy's knee 674 01:35:19,169 --> 01:35:23,173 My papa said, Son don't let the man get ya 675 01:35:23,215 --> 01:35:25,801 And do what he done to me 676 01:35:28,428 --> 01:35:30,681 Born on the bayou 677 01:35:32,558 --> 01:35:35,644 Born on the bayou 678 01:35:36,812 --> 01:35:40,190 Born on the bayou Lord, lord 679 01:36:53,222 --> 01:36:57,184 Wish l was back on the bayou 680 01:36:57,267 --> 01:37:01,438 Rollin' with some cajun queen 681 01:37:01,522 --> 01:37:04,983 A-wishin' l were a fast freight train 682 01:37:05,067 --> 01:37:09,154 A-just a-chooglin' on down to New Orleans 683 01:37:10,656 --> 01:37:13,242 Born on the bayou 684 01:37:14,785 --> 01:37:18,789 Born on the bayou Mmm, mmm, mmm 685 01:37:18,831 --> 01:37:20,958 Born on the bayou 686 01:37:20,999 --> 01:37:23,627 Doin' it, doin' it doin' it, doin' it 687 01:37:24,962 --> 01:37:26,797 Lord 688 01:37:43,772 --> 01:37:45,691 Oh, get back now 689 01:38:24,646 --> 01:38:28,817 Well, l can remember the fourth of July 690 01:38:28,859 --> 01:38:32,905 A-runnin' through the backwood bare 691 01:38:32,988 --> 01:38:36,950 And l can still hear my ol' hound dog barkin' 692 01:38:37,034 --> 01:38:39,953 Chasin' down a hoodoo there 693 01:38:41,163 --> 01:38:44,124 Chasin' down a hoodoo there 694 01:38:46,210 --> 01:38:48,212 Born on the bayou 695 01:38:50,339 --> 01:38:54,301 Born on the bayou Ohh, ohh 696 01:38:54,384 --> 01:38:56,845 Born on the bayou 697 01:38:56,887 --> 01:38:59,306 All right 698 01:38:59,389 --> 01:39:02,100 Do it, do it, do it do it 699 01:39:14,696 --> 01:39:16,740 Mmm, ohh52355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.