All language subtitles for Grimm - 3x13 - Revelation.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,010 Previously on Grimm. 2 00:00:02,032 --> 00:00:03,987 Your child is very active. 3 00:00:04,010 --> 00:00:06,021 That means it will not be long. 4 00:00:06,141 --> 00:00:09,877 It's only been six months. 5 00:00:09,911 --> 00:00:11,378 We must get you into hiding. 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,047 We must not arouse the suspicion of Prince Viktor. 7 00:00:14,081 --> 00:00:16,650 We've linked this attack to two other scalpings. 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,385 So it seems that we have a serial killer 9 00:00:18,419 --> 00:00:19,786 who's targeting men in uniform. 10 00:00:19,821 --> 00:00:22,055 "The Wildesheer scalp their defeated enemies. 11 00:00:22,089 --> 00:00:24,991 "They sew these trophies of war into cloaks of hair, 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,305 "supposedly giving them the power 13 00:00:26,327 --> 00:00:27,761 of the warriors they've defeated." 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,695 Will you... Marry me? 15 00:00:29,730 --> 00:00:31,797 - Will you? - Yes. 16 00:00:31,832 --> 00:00:32,798 I mean, I will. 17 00:00:32,833 --> 00:00:34,334 This is our wedding. 18 00:00:34,368 --> 00:00:36,236 Everybody has to accept everybody for who they are. 19 00:00:36,270 --> 00:00:38,037 Surprise! 20 00:00:38,072 --> 00:00:39,939 - Mom, dad. - Your parents? 21 00:00:39,974 --> 00:00:43,243 Don't worry, it's gonna be fine. 22 00:00:43,277 --> 00:00:46,278 No, no, no, no. 23 00:00:46,312 --> 00:00:48,914 A Fuchsbau? What the hell is going on here? 24 00:00:48,948 --> 00:00:50,215 This is never going to work. 25 00:00:50,250 --> 00:00:51,650 I cannot listen to this ignorance. 26 00:00:51,685 --> 00:00:52,951 - I'm leaving. - Rosalee... 27 00:00:52,986 --> 00:00:54,620 No. I need some time with this. 28 00:00:54,654 --> 00:00:56,689 Oh, Nick. Crap. 29 00:00:56,723 --> 00:00:58,090 A Grimm! 30 00:00:58,124 --> 00:00:59,324 Mom, dad, no! 31 00:01:01,995 --> 00:01:04,363 No! 32 00:01:04,397 --> 00:01:04,969 Stop! 33 00:01:05,004 --> 00:01:06,886 __ 34 00:01:06,900 --> 00:01:09,167 Not in my house! 35 00:01:09,202 --> 00:01:12,470 Nick, dad, stop! 36 00:01:12,505 --> 00:01:14,139 Unh! 37 00:01:14,173 --> 00:01:15,374 Mom, no! He's a friend of mine! 38 00:01:15,408 --> 00:01:16,441 No, no, no, no, no! 39 00:01:16,475 --> 00:01:18,175 Stop! 40 00:01:18,210 --> 00:01:20,412 Everybody, stop! Nick is a friend. 41 00:01:23,048 --> 00:01:24,282 A friend? 42 00:01:24,316 --> 00:01:25,596 What the hell is going on here? 43 00:01:25,618 --> 00:01:28,386 Nick, these are my parents. 44 00:01:28,421 --> 00:01:31,423 - He's a Grimm! - You're friends with a Grimm? 45 00:01:31,457 --> 00:01:33,591 - Yes. - I am so sorry. 46 00:01:33,626 --> 00:01:37,929 I really didn't want to hit you. 47 00:01:37,963 --> 00:01:39,663 Although they did just try to kill me. 48 00:01:39,697 --> 00:01:41,632 Let me try and understand something here. 49 00:01:41,666 --> 00:01:44,201 You're Blutbaden. I'm Blutbaden. 50 00:01:44,236 --> 00:01:45,536 Your mother's Blutbaden. 51 00:01:45,570 --> 00:01:48,005 He's a Grimm! I can explain. 52 00:01:48,040 --> 00:01:49,307 And you let him into your house. 53 00:01:49,341 --> 00:01:50,474 Did you not hear what I just said? 54 00:01:50,508 --> 00:01:52,242 Nick is a friend. 55 00:01:52,276 --> 00:01:54,110 First he's engaged to a Fuchsbau, 56 00:01:54,145 --> 00:01:56,447 then he becomes friends with a Grimm. 57 00:01:56,481 --> 00:01:57,714 No, no, no. 58 00:01:57,749 --> 00:02:00,116 That is not happening. Not in my house. 59 00:02:00,151 --> 00:02:03,320 Well, maybe your Grimm friend would like to take it outside. 60 00:02:03,354 --> 00:02:05,121 No, he would not like to take it outside, 61 00:02:05,156 --> 00:02:07,924 because he'll kill you, okay? 62 00:02:07,959 --> 00:02:09,659 I've seen it happen. I've seen him do it. 63 00:02:09,693 --> 00:02:12,528 You've hunted with a Grimm? 64 00:02:12,563 --> 00:02:14,630 Wha... He's a cop. I mean, I just... 65 00:02:14,665 --> 00:02:16,833 Alice, we're leaving. 66 00:02:16,867 --> 00:02:19,436 Look, I don't want to cause any problems here. 67 00:02:19,470 --> 00:02:21,404 - A little late for that. - Please, just... 68 00:02:21,439 --> 00:02:23,739 why don't you just shut up? 69 00:02:23,774 --> 00:02:25,975 I don't know what you two are doing here, 70 00:02:26,009 --> 00:02:28,544 but it's wrong. 71 00:02:29,613 --> 00:02:31,814 Mom. 72 00:02:31,849 --> 00:02:34,416 I don't even know who you are anymore. 73 00:02:41,057 --> 00:02:43,325 Monroe, I am sorry. 74 00:02:43,360 --> 00:02:45,327 I had no idea. 75 00:02:48,064 --> 00:02:49,898 Why did you come over? 76 00:02:49,932 --> 00:02:52,667 I 77 00:02:52,702 --> 00:02:53,668 Just never mind. 78 00:02:53,703 --> 00:02:56,205 Nick, what do you want? 79 00:02:58,173 --> 00:02:59,741 I wanted help on a case. 80 00:02:59,775 --> 00:03:01,309 Yeah, no, that's what I figured, 81 00:03:01,343 --> 00:03:05,179 'cause that's what Monroe is good for. 82 00:03:05,214 --> 00:03:06,734 Oh, Monroe, you know that's not true. 83 00:03:06,749 --> 00:03:08,683 I'm not so sure I do. 84 00:03:08,718 --> 00:03:10,819 Well, I can see that now is not a good time. 85 00:03:10,853 --> 00:03:14,188 Not very. 86 00:03:14,223 --> 00:03:16,690 I'll call you. 87 00:04:00,334 --> 00:04:02,235 Maybe I do count on Monroe too much. 88 00:04:02,270 --> 00:04:03,803 If he had a problem helping you, 89 00:04:03,837 --> 00:04:05,672 he would have stopped a long time ago. 90 00:04:05,706 --> 00:04:08,340 This isn't about that. 91 00:04:08,375 --> 00:04:09,943 Maybe you're right. 92 00:04:09,977 --> 00:04:12,745 But I should stop asking him for help for a while. 93 00:04:12,780 --> 00:04:15,381 What did you want to talk to him about? 94 00:04:15,415 --> 00:04:17,483 We've got a killer scalping victims. 95 00:04:17,517 --> 00:04:21,053 We think it's wesen. 96 00:04:21,088 --> 00:04:23,055 - Whoa. - Yeah. 97 00:05:07,514 --> 00:05:12,582 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 98 00:05:22,129 --> 00:05:24,397 Yes? 99 00:05:24,431 --> 00:05:26,566 Prince Victor? 100 00:05:26,601 --> 00:05:28,869 Stefania Vaduva Popescu is here. 101 00:05:32,473 --> 00:05:34,874 Your highness. 102 00:05:34,908 --> 00:05:37,176 Things seem to be moving right along. 103 00:05:37,211 --> 00:05:39,479 Faster than I expected. 104 00:05:39,513 --> 00:05:41,981 How much longer do we have? 105 00:05:42,016 --> 00:05:45,051 A few days at most. 106 00:05:48,588 --> 00:05:51,624 What is she sucking on? 107 00:05:51,658 --> 00:05:53,759 Mandrake root. 108 00:05:53,793 --> 00:05:55,928 I gave it to her to slow things down. 109 00:05:55,962 --> 00:05:58,864 But if you want the child born in the castle, 110 00:05:58,899 --> 00:06:01,634 then I suggest we move quickly. 111 00:06:01,668 --> 00:06:04,269 We shall wait no longer. 112 00:06:04,303 --> 00:06:06,571 Stefania Vaduva Popescu is in the castle. 113 00:06:06,605 --> 00:06:08,973 Are you sure? 114 00:06:09,008 --> 00:06:11,076 She's meeting with the Prince now. 115 00:06:11,110 --> 00:06:13,545 - Do you know her? - I know of her. 116 00:06:13,579 --> 00:06:15,747 My mother knew her well. 117 00:06:15,781 --> 00:06:17,882 She's the biggest black marketeer over there. 118 00:06:17,917 --> 00:06:19,617 Do we know if she's had any contact with Adalind? 119 00:06:19,652 --> 00:06:21,786 No, we don't. 120 00:06:21,820 --> 00:06:24,556 We do know that Adalind and Frau Pech were working together. 121 00:06:24,590 --> 00:06:26,223 Frau Pech is probably dead. 122 00:06:26,258 --> 00:06:29,460 This explains how Adalind is getting her powers back. 123 00:06:29,494 --> 00:06:31,796 And now Stefania is betraying Adalind 124 00:06:31,830 --> 00:06:34,832 and brokering the child to the royal family herself. 125 00:06:34,867 --> 00:06:36,333 What do you want me to do? 126 00:06:36,368 --> 00:06:38,202 I want you to get to Adalind before they do. 127 00:06:38,236 --> 00:06:40,438 We have no time to wait. 128 00:06:40,472 --> 00:06:41,605 You have to meet with Meisner, tonight. 129 00:06:41,639 --> 00:06:42,706 I'll set it up from here. 130 00:06:42,740 --> 00:06:43,874 What if I can't get away? 131 00:06:43,908 --> 00:06:45,109 Then find an excuse. 132 00:06:45,143 --> 00:06:46,504 Fake your own death for all I care. 133 00:06:46,511 --> 00:06:49,447 Do not let them get to Adalind first. 134 00:06:49,481 --> 00:06:51,082 I have to go. 135 00:06:51,116 --> 00:06:52,248 Yeah? Captain, we've got 136 00:06:52,283 --> 00:06:53,617 new intel on our cop killer. 137 00:06:53,651 --> 00:06:54,985 Oh, yeah? What is it? 138 00:06:55,019 --> 00:06:56,499 We canvassed every bank and business 139 00:06:56,520 --> 00:06:58,121 with a surveillance camera in a three-block radius 140 00:06:58,155 --> 00:06:59,656 of the hotel where the killer was staying. 141 00:06:59,691 --> 00:07:02,059 And we got bupkis on the suspect. 142 00:07:02,093 --> 00:07:04,595 However, a bank camera caught footage of students 143 00:07:04,629 --> 00:07:06,697 from Lewis & Clark college shooting a film. 144 00:07:06,731 --> 00:07:08,198 Their camera happened to be shooting 145 00:07:08,232 --> 00:07:09,999 across the street from the hotel parking lot 146 00:07:10,033 --> 00:07:12,402 when our suspect stole the '97 Chevy pickup. 147 00:07:12,436 --> 00:07:14,003 Which is why it took a little time to track down. 148 00:07:14,037 --> 00:07:16,672 This is what they got. 149 00:07:19,009 --> 00:07:22,579 - Seriously? - Just watch. 150 00:07:24,615 --> 00:07:26,215 Not much of his face. 151 00:07:26,249 --> 00:07:27,182 Still, those are the first visuals we've got 152 00:07:27,217 --> 00:07:28,784 on this son of a bitch. 153 00:07:28,819 --> 00:07:30,086 All right, get this out to all the agencies, now. 154 00:07:30,120 --> 00:07:33,656 Yes, sir. 155 00:07:52,108 --> 00:07:55,644 I am so sorry. 156 00:07:55,678 --> 00:07:59,514 If I had known, I never would have told them anything. 157 00:07:59,548 --> 00:08:01,182 We need to talk. 158 00:08:12,662 --> 00:08:15,596 I love you. 159 00:08:15,631 --> 00:08:16,864 I love you. 160 00:08:16,898 --> 00:08:19,200 But. I am not gonna let my parents 161 00:08:19,234 --> 00:08:21,402 destroy the best thing that's ever happened to me. 162 00:08:21,436 --> 00:08:23,204 It's not that easy. 163 00:08:23,238 --> 00:08:25,373 This will ruin your relationship with your parents, 164 00:08:25,407 --> 00:08:27,542 and I'm not quite sure I want to be the cause of that. 165 00:08:27,576 --> 00:08:29,777 You're not. They're the cause of it. 166 00:08:29,811 --> 00:08:31,478 Monroe, I lost my dad. 167 00:08:31,512 --> 00:08:33,981 I didn't speak to my mom or sister for seven years. 168 00:08:34,015 --> 00:08:36,717 This is not an easy thing to do. 169 00:08:36,751 --> 00:08:38,251 You will regret it. 170 00:08:38,286 --> 00:08:40,520 And then you're gonna regret me. 171 00:08:40,555 --> 00:08:42,489 Never. 172 00:08:44,726 --> 00:08:49,128 I don't believe what they believe, okay? 173 00:08:49,163 --> 00:08:50,430 And if that destroys 174 00:08:50,464 --> 00:08:52,532 my relationship with them, so be it. 175 00:08:58,539 --> 00:09:01,708 And besides... 176 00:09:01,742 --> 00:09:03,210 It's not just you. 177 00:09:03,244 --> 00:09:06,345 - What? - Nick came over. 178 00:09:06,379 --> 00:09:09,115 Oh, my God. Did they woge? 179 00:09:09,149 --> 00:09:10,349 Both of 'em. 180 00:09:10,383 --> 00:09:12,351 Just before they attacked Nick. 181 00:09:14,654 --> 00:09:17,890 So now they know you're friends with a Grimm 182 00:09:17,925 --> 00:09:19,158 and you want to marry a Fuchsbau. 183 00:09:19,193 --> 00:09:21,293 Yeah. 184 00:09:23,763 --> 00:09:25,831 I guess you could say I'm a disappointment. 185 00:09:42,048 --> 00:09:44,750 Jackson quarry dispatch from officer Mart. 186 00:09:44,784 --> 00:09:47,919 Jackson quarry, officer Mart. Go ahead. 187 00:09:47,954 --> 00:09:52,958 I'm investigating a fire, 2.7 Miles up road 43b. 188 00:09:52,992 --> 00:09:54,892 Is the fire contained? 189 00:09:54,926 --> 00:09:57,228 Appears to be. I'm gonna check it out. 190 00:10:04,936 --> 00:10:07,838 Looks like an illegal campsite. 191 00:10:07,873 --> 00:10:10,207 Maybe some poaching. 192 00:10:10,242 --> 00:10:11,708 Do you need support, officer Mart? 193 00:10:11,743 --> 00:10:13,844 No, let me see what I've got here first. 194 00:10:13,879 --> 00:10:15,780 I'm not sure anybody's even still around. 195 00:10:15,814 --> 00:10:17,782 Roger that. 196 00:10:28,826 --> 00:10:32,629 Oh. 197 00:10:37,067 --> 00:10:39,336 I think I might be onto something here. 198 00:10:39,370 --> 00:10:43,807 I've got two vehicles, one, an older Chevy pickup, 199 00:10:43,841 --> 00:10:45,675 the other's a jeep. 200 00:10:45,709 --> 00:10:47,110 The Chevy's licensed out of Oregon, 201 00:10:47,144 --> 00:10:49,813 E-B-S-7-7-5. 202 00:10:49,847 --> 00:10:54,317 The jeep, license Kansas, D-A-D-8-1-7. 203 00:10:54,351 --> 00:10:56,286 What was the make on that vehicle we got the report 204 00:10:56,320 --> 00:10:58,288 from on Portland P.D.? 205 00:10:58,322 --> 00:11:00,790 Hold on, let me check. 206 00:11:02,759 --> 00:11:06,028 A stolen 1997 Chevy Silverado pickup. 207 00:11:06,062 --> 00:11:07,730 Driver is considered extremely dangerous. 208 00:11:07,764 --> 00:11:10,199 You are advised not to confront the suspect without support. 209 00:11:10,233 --> 00:11:11,634 Sending backup immediately. 210 00:11:20,710 --> 00:11:22,677 You need to put your hands behind your head. 211 00:11:34,056 --> 00:11:35,790 Officer Mart, come in. 212 00:11:35,825 --> 00:11:37,826 Officer Mart. 213 00:11:51,840 --> 00:11:53,341 You okay? 214 00:11:53,375 --> 00:11:57,445 I just remembered where we are. 215 00:11:57,479 --> 00:11:59,480 And where we should be. 216 00:11:59,514 --> 00:12:02,383 And why we're not there. 217 00:12:02,417 --> 00:12:04,352 What time is it? 218 00:12:06,955 --> 00:12:09,923 - 6:28. - Oh, no, it's too early. 219 00:12:12,727 --> 00:12:16,096 No. It's too late. 220 00:12:16,130 --> 00:12:19,065 I gotta go deal with this. Monroe- 221 00:12:19,100 --> 00:12:21,067 - nobody talks to you that way. 222 00:12:25,139 --> 00:12:28,208 - Who you calling? - My mother. 223 00:12:28,242 --> 00:12:31,677 I'm gonna find them, say my good-byes... 224 00:12:31,712 --> 00:12:34,381 And we're gonna get on with our life together. 225 00:12:43,089 --> 00:12:44,624 Monroe? 226 00:12:44,658 --> 00:12:46,959 I think I should come over and we should talk. 227 00:12:46,994 --> 00:12:47,960 Where are you? 228 00:12:47,995 --> 00:12:49,495 The Stanbridge hotel. 229 00:12:49,530 --> 00:12:53,132 Okay. I'll be there soon. 230 00:12:54,968 --> 00:12:57,036 He's coming over to talk. 231 00:12:57,070 --> 00:12:59,738 I hope he's got a lot to say, 'cause I don't. 232 00:13:04,444 --> 00:13:05,977 I hope those aren't more taxes. 233 00:13:06,012 --> 00:13:08,347 No. After having delightful 234 00:13:08,381 --> 00:13:10,549 nightmares about being scalped, I thought I would find out 235 00:13:10,583 --> 00:13:12,184 as much as I could about why somebody would want 236 00:13:12,218 --> 00:13:14,485 to do this to me while I was sleeping. 237 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 You interested? 238 00:13:15,555 --> 00:13:16,988 - What have you got? - Okay. 239 00:13:17,023 --> 00:13:19,591 This dates back to the Scythians. 240 00:13:19,625 --> 00:13:22,928 That's like 44 B.C. The Scythians would hang 241 00:13:22,962 --> 00:13:24,228 their victims' scalps from their bridles. 242 00:13:24,263 --> 00:13:25,997 Apparently, they were very proud of them. 243 00:13:26,032 --> 00:13:28,934 The more they had, the bigger and badder they supposedly were. 244 00:13:28,968 --> 00:13:31,502 There are a ton of historical references, 245 00:13:31,537 --> 00:13:34,172 like the Sachsenspiegel, which was the most important 246 00:13:34,206 --> 00:13:36,107 law book of the germanic middle ages. 247 00:13:36,141 --> 00:13:37,775 The book said that the men who were convicted 248 00:13:37,809 --> 00:13:39,977 of the most heinous crimes were sentenced 249 00:13:40,011 --> 00:13:42,346 to have their heads scalped because hair was considered 250 00:13:42,381 --> 00:13:44,315 a mystical symbol of the free man. 251 00:13:44,349 --> 00:13:46,784 Anyway, the gist of all this is, 252 00:13:46,818 --> 00:13:48,619 the more scalps you have, the more power you've extracted 253 00:13:48,653 --> 00:13:49,954 from your enemies and the fiercer 254 00:13:49,988 --> 00:13:51,889 you therefore were on the battlefield. 255 00:13:51,923 --> 00:13:54,024 And that part makes sense. 256 00:13:54,059 --> 00:13:55,893 Hank and I were in the trailer, and we think the guy 257 00:13:55,927 --> 00:13:59,463 we're after is using these scalps to make a cloak. 258 00:13:59,497 --> 00:14:00,764 So this is wesen? 259 00:14:00,799 --> 00:14:02,199 That's what we're thinking. 260 00:14:02,233 --> 00:14:04,000 Nick, if this guy is targeting police... 261 00:14:04,034 --> 00:14:06,503 yeah, I know. I'll watch my hair. 262 00:14:06,537 --> 00:14:08,405 No, this is serious! 263 00:14:08,439 --> 00:14:09,772 You're a cop, and you're a Grimm. 264 00:14:09,807 --> 00:14:12,375 If this guy finds out you're here... 265 00:14:12,410 --> 00:14:15,378 Wesen have come after you before. 266 00:14:15,413 --> 00:14:17,180 I know. 267 00:14:17,215 --> 00:14:18,448 Don't worry. 268 00:14:18,483 --> 00:14:21,884 Burkhardt. 269 00:14:21,919 --> 00:14:24,286 Where was the body found? 270 00:14:24,321 --> 00:14:25,822 Another one in uniform. 271 00:14:25,856 --> 00:14:28,625 I'll meet you at the precinct. 272 00:14:28,659 --> 00:14:32,461 - There's another one? - Yeah. 273 00:14:41,938 --> 00:14:43,372 He's here. 274 00:14:43,406 --> 00:14:45,641 Maybe he's finally come to his senses. 275 00:14:49,579 --> 00:14:51,547 Morning. 276 00:15:01,090 --> 00:15:03,424 Maybe it's my fault. 277 00:15:03,459 --> 00:15:04,559 I should have told you about Rosalee. 278 00:15:04,593 --> 00:15:06,294 Yes, you should have. 279 00:15:06,328 --> 00:15:09,264 I didn't know you were gonna come out right away. 280 00:15:09,298 --> 00:15:11,666 Okay, I thought I had a little more time. 281 00:15:11,700 --> 00:15:13,368 But... I should have said something, okay? 282 00:15:13,402 --> 00:15:14,702 But that shouldn't even matter. 283 00:15:14,736 --> 00:15:16,504 It does matter! 284 00:15:16,539 --> 00:15:18,105 These mixed marriages never work. 285 00:15:18,140 --> 00:15:20,642 We are not living 100 years ago. 286 00:15:20,676 --> 00:15:23,077 There is reasons we stick to these rules. 287 00:15:23,111 --> 00:15:26,113 Yeah. Ignorance and bigotry. 288 00:15:26,148 --> 00:15:28,149 Bart, let him talk. 289 00:15:28,183 --> 00:15:31,052 I don't have to let him do anything. 290 00:15:31,086 --> 00:15:33,387 And I can't believe you're still doing this vegetarian crap. 291 00:15:33,421 --> 00:15:35,522 Why don't you just wear a sign saying 292 00:15:35,557 --> 00:15:37,224 you're ashamed of who you are? 293 00:15:37,258 --> 00:15:40,027 - I'm not ashamed of anything. - Oh, yeah, I saw that 294 00:15:40,062 --> 00:15:42,396 with you and your Grimm. 295 00:15:42,430 --> 00:15:43,463 Are you serious? 296 00:15:43,498 --> 00:15:44,864 Nick is different. 297 00:15:44,899 --> 00:15:46,567 Oh, he's a vegetarian too? 298 00:15:49,937 --> 00:15:52,839 Mm. 299 00:15:56,811 --> 00:16:02,481 Look, I just came to say that I'm sorry you don't care 300 00:16:02,516 --> 00:16:05,451 to understand who I am or listen 301 00:16:05,485 --> 00:16:08,021 to anything that I have to say. 302 00:16:08,055 --> 00:16:10,824 But I love Rosalee, and I'm gonna marry her. 303 00:16:10,858 --> 00:16:13,760 And if that destroys the family, then so be it. 304 00:16:13,794 --> 00:16:16,295 Oh, please don't say that. 305 00:16:16,330 --> 00:16:18,197 You're not giving me any choice. 306 00:16:18,232 --> 00:16:19,793 You just refuse to respect who we are. 307 00:16:23,270 --> 00:16:25,238 I'm sorry you feel that way. 308 00:16:28,575 --> 00:16:30,576 Good-bye. 309 00:16:33,713 --> 00:16:35,748 Oh. 310 00:16:35,782 --> 00:16:36,982 What have we done? 311 00:16:37,016 --> 00:16:40,452 The right thing. 312 00:17:07,913 --> 00:17:10,047 Why are you calling me in the middle of the night? 313 00:17:10,082 --> 00:17:12,683 - They're coming to get you. - Who? 314 00:17:12,717 --> 00:17:13,851 Viktor is sending Verrat agents 315 00:17:13,886 --> 00:17:15,486 to te you back to the castle, 316 00:17:15,520 --> 00:17:17,288 and once you're there, you'll never leave. 317 00:17:17,322 --> 00:17:18,856 How do you know that? 318 00:17:18,891 --> 00:17:20,758 Because your friend Stefania was at the castle. 319 00:17:20,793 --> 00:17:23,394 She's betrayed you. She works for Viktor, not you. 320 00:17:23,428 --> 00:17:26,129 Why should I trust you? 321 00:17:26,164 --> 00:17:27,464 Because I believe the child you're carrying 322 00:17:27,499 --> 00:17:29,500 is mine, not Eric's. 323 00:17:29,534 --> 00:17:32,303 Viktor wants the child, not you. 324 00:17:32,337 --> 00:17:33,970 What am I supposed to do? 325 00:17:34,005 --> 00:17:36,373 Meisner is on his way, with Sebastian. 326 00:17:36,408 --> 00:17:38,275 - Sebastian? - Yeah, he works for me. 327 00:17:38,309 --> 00:17:40,576 Now, I suggest you leave with them as quickly as you can. 328 00:17:40,611 --> 00:17:41,878 They are your only chance. 329 00:17:44,048 --> 00:17:46,082 Someone's at the door. 330 00:17:46,117 --> 00:17:47,184 You remember when I once told you 331 00:17:47,218 --> 00:17:49,619 you would have to choose a side? 332 00:17:49,653 --> 00:17:53,056 Well, this is the time. 333 00:18:05,369 --> 00:18:06,803 You must leave immediately. 334 00:18:06,837 --> 00:18:09,071 - Get dressed. - I will watch from downstairs. 335 00:18:10,407 --> 00:18:12,041 Hurry. 336 00:18:12,075 --> 00:18:14,276 I'm pregnant. I can't go that fast. 337 00:18:14,311 --> 00:18:16,111 - Do you want to live? - Yes. 338 00:18:16,146 --> 00:18:18,147 Then put on a coat and put some clothes in a bag. 339 00:18:25,588 --> 00:18:26,889 Yeah? 340 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Two Verrat are on their way up. 341 00:18:28,224 --> 00:18:31,192 There may be more. 342 00:18:31,227 --> 00:18:32,293 Okay, we have to go now. 343 00:18:32,328 --> 00:18:33,362 The Verrat are here. 344 00:18:40,603 --> 00:18:43,071 Okay, answer the door. 345 00:18:43,105 --> 00:18:44,638 Tell them you're not alone. 346 00:18:44,673 --> 00:18:46,307 But what if they come in? 347 00:18:46,342 --> 00:18:50,044 That's exactly what I want them to do. 348 00:18:52,714 --> 00:18:55,549 Go. 349 00:18:55,584 --> 00:18:57,418 Go! 350 00:19:05,313 --> 00:19:07,212 Fraulein Schade. 351 00:19:07,246 --> 00:19:08,546 Prince Viktor requests your presence. 352 00:19:08,580 --> 00:19:10,448 At this time of night? 353 00:19:10,482 --> 00:19:14,585 - Yes. - Adalind, who is it? 354 00:19:24,196 --> 00:19:25,630 These men want me to go with them. 355 00:19:25,664 --> 00:19:28,433 - Who the hell are you? - What is your name? 356 00:19:28,467 --> 00:19:29,867 What is my name? 357 00:19:29,901 --> 00:19:31,736 Well, excuse me, this isn't your room. 358 00:19:31,770 --> 00:19:32,837 What is your name? 359 00:19:32,871 --> 00:19:34,171 Get up. 360 00:19:34,206 --> 00:19:36,974 Please, he's just a friend. 361 00:19:37,008 --> 00:19:42,479 Ah. 362 00:19:42,513 --> 00:19:43,780 Do you work for the hotel? 363 00:19:43,815 --> 00:19:46,583 - I won't ask again. - Oh, God. 364 00:19:46,617 --> 00:19:47,684 Unh. 365 00:19:47,719 --> 00:19:51,956 Get up now. 366 00:19:51,990 --> 00:19:53,423 Unh! 367 00:19:56,861 --> 00:20:00,364 Oh! 368 00:20:08,673 --> 00:20:10,306 Danke. 369 00:20:10,341 --> 00:20:11,975 I'm not sure that was me. 370 00:20:12,009 --> 00:20:15,544 Let's get out of here. 371 00:20:20,550 --> 00:20:22,252 Not a good way to start the day. 372 00:20:22,286 --> 00:20:23,353 Where's the body? 373 00:20:23,387 --> 00:20:25,721 Over there. Some of it. 374 00:20:25,756 --> 00:20:26,956 Body's kind of all over the place. 375 00:20:26,991 --> 00:20:28,557 Victim is Thomas Mart, 376 00:20:28,592 --> 00:20:29,859 works for the forest service. 377 00:20:29,893 --> 00:20:31,494 Checking out an illegal campfire 378 00:20:31,528 --> 00:20:32,961 where a deer was poached. 379 00:20:32,996 --> 00:20:34,497 Reported it, was investigating, 380 00:20:34,531 --> 00:20:36,098 call went dead. 381 00:20:36,132 --> 00:20:37,433 They sent out a team to investigate and found 382 00:20:37,467 --> 00:20:39,067 the Chevy pickup we've been looking for, 383 00:20:39,102 --> 00:20:40,770 the one stolen from the hotel manager. 384 00:20:40,804 --> 00:20:43,071 Mart also reported seeing a jeep here. 385 00:20:43,106 --> 00:20:46,608 Kansas plates. We got an apb out on it. 386 00:20:46,642 --> 00:20:48,977 That would be Mart's right arm. 387 00:20:49,012 --> 00:20:50,946 Left leg is over there in two pieces. 388 00:20:50,980 --> 00:20:53,148 Looks like animals got to him after the attack. 389 00:20:53,182 --> 00:20:55,350 Anyway, I hope so. 390 00:20:55,385 --> 00:20:57,666 I'd hate to think this happened to him while he was alive. 391 00:20:57,686 --> 00:20:59,054 You said there were two cars reported. 392 00:20:59,088 --> 00:21:00,455 Yeah. 393 00:21:00,489 --> 00:21:02,024 He couldn't have driven both cars here. 394 00:21:02,058 --> 00:21:03,024 That means there's more than one killer. 395 00:21:15,471 --> 00:21:16,938 Why are you helping me? 396 00:21:16,972 --> 00:21:19,140 You and your child are very important to us. 397 00:21:19,174 --> 00:21:21,042 We work with the resistance. 398 00:21:21,076 --> 00:21:22,743 So does Sean Renard. 399 00:21:22,777 --> 00:21:24,678 Frau Pech came to me months ago, 400 00:21:24,712 --> 00:21:27,014 offering to sell your child to the royal family. 401 00:21:27,049 --> 00:21:30,318 We are not going to let that happen. 402 00:21:31,553 --> 00:21:33,520 Pull over. This is good. 403 00:21:33,555 --> 00:21:35,456 In the middle of nowhere? 404 00:21:35,490 --> 00:21:38,091 Well, it's better if you don't know where we have gone. 405 00:21:48,970 --> 00:21:50,337 What do you expect me to do? 406 00:21:50,371 --> 00:21:52,339 Walk. 407 00:21:57,311 --> 00:21:59,212 Bonne chance, mon ami. 408 00:21:59,246 --> 00:22:03,049 Toi aussi. 409 00:22:11,625 --> 00:22:13,659 Now what? It's freezing. 410 00:22:17,531 --> 00:22:19,465 You will warm up as we go. 411 00:22:30,810 --> 00:22:33,078 - Hey. - Juliette. 412 00:22:33,113 --> 00:22:35,080 How are you doing? 413 00:22:35,115 --> 00:22:38,517 Oh, a pleasant mixture of sadness, anger, 414 00:22:38,551 --> 00:22:40,785 resentment, and bitterness. 415 00:22:40,820 --> 00:22:42,453 Nick told me. I'm so sorry. 416 00:22:42,488 --> 00:22:43,855 That's why I came over. I didn't know if maybe 417 00:22:43,890 --> 00:22:45,423 you wanted a shoulder to pound on. 418 00:22:45,457 --> 00:22:47,626 Oh, thanks. How's Nick doing? 419 00:22:47,660 --> 00:22:50,328 I heard he had his own meet and greet with Monroe's parents. 420 00:22:50,362 --> 00:22:52,731 He feels really bad about that. 421 00:22:52,765 --> 00:22:55,901 Monroe was in no place to deal with anybody last night. 422 00:22:55,935 --> 00:22:57,836 What did Nick need? Maybe I can help. 423 00:22:57,870 --> 00:23:00,838 It is the most terrifying series of murders, 424 00:23:00,872 --> 00:23:02,206 and the worst part is, 425 00:23:02,241 --> 00:23:04,808 the killer has been scalping his victims. 426 00:23:04,843 --> 00:23:06,210 Anyway, Nick thinks it's wesen, 427 00:23:06,245 --> 00:23:07,811 but why am I telling you this right now? 428 00:23:07,846 --> 00:23:08,779 You don't need to hear about this. 429 00:23:08,813 --> 00:23:10,048 The victims were scalped? 430 00:23:10,082 --> 00:23:11,649 Yeah. 431 00:23:13,218 --> 00:23:15,753 Hey, Juliette. 432 00:23:15,787 --> 00:23:18,388 - Hey, Monroe. - How did it go? 433 00:23:18,423 --> 00:23:20,991 Let's just say it went. 434 00:23:21,026 --> 00:23:22,960 I feel really bad about what happened to Nick last night. 435 00:23:22,994 --> 00:23:25,228 Some of the things I said... It's okay. 436 00:23:25,263 --> 00:23:27,932 Monroe, he feels really awful too. 437 00:23:27,966 --> 00:23:29,733 Did Nick tell you why he stopped by? 438 00:23:29,768 --> 00:23:33,002 No, no, my folks kind of got in the way of that. 439 00:23:33,037 --> 00:23:35,004 Somebody is murdering people and scalping them. 440 00:23:35,039 --> 00:23:37,474 Nick thinks it's wesen. 441 00:23:37,508 --> 00:23:40,377 That's not why I came by, just so we're all clear. 442 00:23:40,411 --> 00:23:42,512 Caccia Morta. 443 00:23:42,547 --> 00:23:43,880 But it can't be, could it? 444 00:23:43,914 --> 00:23:45,582 I mean, that's what it sounds like. 445 00:23:45,616 --> 00:23:47,584 If it is, that's really serious. 446 00:23:47,618 --> 00:23:50,219 I've got to talk to Nick. 447 00:23:51,889 --> 00:23:54,323 Nick, got the registration of the Kansas plates. 448 00:23:54,357 --> 00:23:57,060 The jeep is registered to a Walter Murphy from Wichita. 449 00:23:57,094 --> 00:24:00,129 - Is he a cop? - Corporal, U.S. army. 450 00:24:00,163 --> 00:24:01,998 - Did they find him? - No. 451 00:24:02,032 --> 00:24:04,366 Reported awol three weeks ago. 452 00:24:04,401 --> 00:24:05,801 Well, I don't think we're looking 453 00:24:05,835 --> 00:24:07,536 for Walter Murphy from Wichita. 454 00:24:07,571 --> 00:24:11,574 I don't either. 455 00:24:13,243 --> 00:24:14,176 Monroe. 456 00:24:14,211 --> 00:24:16,145 Nick, we need to talk. 457 00:24:16,179 --> 00:24:18,380 Hey, I'm sorry about last night. 458 00:24:18,415 --> 00:24:19,748 Yeah, I'm sorry too, dude. Really. 459 00:24:19,782 --> 00:24:22,050 But we got bigger wesen to fry. 460 00:24:22,085 --> 00:24:23,952 Caccia Morta, you ever heard of them? 461 00:24:23,987 --> 00:24:26,187 Caccia Morta. Yeah. 462 00:24:26,222 --> 00:24:27,856 I think we just read about them in the trailer. 463 00:24:27,890 --> 00:24:28,991 That's the same thing as Wildesheer, right? 464 00:24:29,025 --> 00:24:30,592 Close enough. 465 00:24:30,627 --> 00:24:32,127 That's why I was coming over last night. 466 00:24:32,161 --> 00:24:33,361 Well, you better come over now, 467 00:24:33,395 --> 00:24:35,731 because this is way more complicated 468 00:24:35,765 --> 00:24:37,732 than your average wesen rampage. 469 00:24:37,766 --> 00:24:41,068 But just you, okay? 470 00:24:41,103 --> 00:24:43,771 This is too dangerous for a Kerseite Schlich Kennen. 471 00:24:43,805 --> 00:24:46,841 At least until we figure out how to deal with this. 472 00:24:53,682 --> 00:24:54,915 This is it. 473 00:24:54,950 --> 00:24:57,618 - Who lives here? - No one. 474 00:24:57,653 --> 00:24:59,620 It's been in my family for a long time. 475 00:25:13,201 --> 00:25:14,568 I'm hungry. 476 00:25:14,602 --> 00:25:15,935 I'll first off start a fire, 477 00:25:15,970 --> 00:25:17,437 then I'll get us something to eat. 478 00:25:17,472 --> 00:25:19,206 We're in the middle of nowhere. 479 00:25:19,240 --> 00:25:21,841 How are you gon... Oh. 480 00:25:21,876 --> 00:25:25,111 There's some bedding in the trunk. 481 00:25:38,025 --> 00:25:40,927 - I'm ready. - I'm not. 482 00:25:40,961 --> 00:25:44,897 What? 483 00:25:44,931 --> 00:25:47,233 I'm not ready to lose our son. 484 00:25:47,267 --> 00:25:48,701 You've already lost him. 485 00:25:48,735 --> 00:25:50,936 Then I'm gonna get him back again. 486 00:25:50,970 --> 00:25:52,838 Alice, we are leaving. 487 00:25:52,872 --> 00:25:55,908 - I'm not going. - I am. 488 00:25:55,942 --> 00:25:57,976 I know. 489 00:26:00,880 --> 00:26:03,048 Do what you want. 490 00:26:03,083 --> 00:26:06,018 You know, I think I will for a change. 491 00:26:29,108 --> 00:26:30,242 Why am I here? 492 00:26:30,276 --> 00:26:33,344 Because Adalind is not. 493 00:26:33,378 --> 00:26:35,346 You didn't get her? 494 00:26:35,380 --> 00:26:39,217 Apparently, someone tipped them off and they escaped. 495 00:26:39,251 --> 00:26:41,152 You let them get away? 496 00:26:41,186 --> 00:26:44,856 It is my instinct to blame you for this treachery. 497 00:26:46,658 --> 00:26:49,326 I came here. I told you it was time. 498 00:26:49,361 --> 00:26:51,128 Perhaps you're getting more money elsewhere. 499 00:26:51,162 --> 00:26:53,430 I am not an idiot. 500 00:26:53,465 --> 00:26:55,299 I wouldn't betray you. 501 00:26:55,333 --> 00:26:57,033 If we've been betrayed, 502 00:26:57,068 --> 00:26:59,370 then it's coming from your house, not mine. 503 00:27:02,307 --> 00:27:05,842 Someone close to you has betrayed us both. 504 00:27:20,191 --> 00:27:22,125 Rosalee, it's Alice. 505 00:27:22,160 --> 00:27:25,428 Are you still here? 506 00:27:25,462 --> 00:27:27,430 Now what? 507 00:27:33,270 --> 00:27:35,237 I need to talk to you. 508 00:27:40,443 --> 00:27:43,245 Thank you. 509 00:27:49,584 --> 00:27:51,719 Quite a shop you have here. 510 00:27:51,753 --> 00:27:55,423 I don't think you came to talk about my shop. 511 00:27:55,457 --> 00:27:58,559 No, I didn't. 512 00:27:58,593 --> 00:28:01,062 If you have something to say... 513 00:28:01,096 --> 00:28:05,666 I love my son, and I don't want to lose him. 514 00:28:07,602 --> 00:28:13,307 Clearly, he loves you, and I hope to God you love him. 515 00:28:16,712 --> 00:28:18,445 I do. Very much. 516 00:28:21,850 --> 00:28:25,618 Look... 517 00:28:25,653 --> 00:28:29,957 You two have to decide for yourselves what's right. 518 00:28:29,991 --> 00:28:32,259 Even if it's a mistake. 519 00:28:32,293 --> 00:28:36,596 I'm... I'm not saying that it is. 520 00:28:40,100 --> 00:28:43,870 I can't say that I'm satisfied with every decision I've made. 521 00:28:45,339 --> 00:28:47,507 But I've never challenged our traditions 522 00:28:47,541 --> 00:28:52,078 because I believe in them. 523 00:28:52,112 --> 00:28:54,847 Why are you so sure we'll fail? 524 00:28:54,882 --> 00:28:57,183 Because I know how tough marriage is, 525 00:28:57,217 --> 00:28:58,985 even when you're the same. 526 00:28:59,019 --> 00:29:00,286 Then why are you here? 527 00:29:00,320 --> 00:29:02,255 You know we don't agree with you. 528 00:29:02,289 --> 00:29:06,759 I wanted to talk to you to see... 529 00:29:06,793 --> 00:29:09,495 see if you'd be open to the Vertrautheiten. 530 00:29:11,865 --> 00:29:14,299 Whoa. 531 00:29:14,333 --> 00:29:16,602 Do you think that would help? 532 00:29:16,636 --> 00:29:18,637 It couldn't hurt. 533 00:30:00,669 --> 00:30:02,537 What are you doing here? 534 00:30:02,571 --> 00:30:03,738 I was on my way to the airport... 535 00:30:03,772 --> 00:30:04,972 Uhhuh. 536 00:30:05,007 --> 00:30:07,641 And your mother wasn't with me. 537 00:30:07,675 --> 00:30:09,910 - What did you do? - I said I was leaving. 538 00:30:09,944 --> 00:30:11,178 I thought she'd come with me, 539 00:30:11,213 --> 00:30:13,347 but she didn't. 540 00:30:13,382 --> 00:30:15,616 So I came here, but she's not here either. 541 00:30:15,650 --> 00:30:18,585 Look, dad, I don't have time for this, okay? 542 00:30:18,620 --> 00:30:20,054 Nick is on his way over here right now, 543 00:30:20,088 --> 00:30:22,489 and I don't want another episode. 544 00:30:22,524 --> 00:30:24,457 The Grimm is coming here? 545 00:30:28,162 --> 00:30:30,130 I didn't come here to argue. 546 00:30:30,164 --> 00:30:32,399 Oh, what, you got a few more cultural cliches 547 00:30:32,433 --> 00:30:34,334 for me to live by, or what? 548 00:30:34,368 --> 00:30:36,102 Dad, listen, I have no interest 549 00:30:36,137 --> 00:30:38,471 in trying to change you or mom, okay? 550 00:30:38,506 --> 00:30:40,006 But I do have a very real interest 551 00:30:40,041 --> 00:30:42,475 in living my life my own way. 552 00:30:42,510 --> 00:30:44,544 I get it. 553 00:30:44,578 --> 00:30:47,147 But believe me, that's not the real problem. 554 00:30:47,181 --> 00:30:49,615 This friendship, if that's what you call it, 555 00:30:49,650 --> 00:30:52,018 with the Grimm, it goes against everything 556 00:30:52,053 --> 00:30:54,020 we believe in! You don't know Nick. 557 00:30:54,054 --> 00:30:56,789 Know a Grimm? How can that be possible? 558 00:30:56,823 --> 00:30:58,057 The fact that I'm standing here is proof 559 00:30:58,091 --> 00:31:00,225 that it is indeed possible! 560 00:31:00,260 --> 00:31:02,294 But I didn't plan on introducing you to Nick right now. 561 00:31:02,328 --> 00:31:03,663 That just happened. 562 00:31:03,697 --> 00:31:05,765 And let me just say... let me just say... 563 00:31:05,799 --> 00:31:08,233 the first time I met Nick, it didn't go so well either. 564 00:31:09,536 --> 00:31:11,470 Unh! 565 00:31:11,504 --> 00:31:13,338 Unh! 566 00:31:14,640 --> 00:31:16,475 But you know what? 567 00:31:16,509 --> 00:31:18,377 We got to know each other, dad. 568 00:31:18,411 --> 00:31:20,546 And we started to trust each other. 569 00:31:20,580 --> 00:31:22,247 He has saved my life, 570 00:31:22,282 --> 00:31:24,649 and I've saved his. 571 00:31:24,684 --> 00:31:28,252 He is different, and so am I, so... 572 00:31:31,223 --> 00:31:33,625 You know, maybe it's better this way, just out in the open, 573 00:31:33,659 --> 00:31:35,126 to deal with or not. 574 00:31:35,160 --> 00:31:37,361 But, he's on his way over here right now, 575 00:31:37,396 --> 00:31:38,362 and I'm gonna help him, 576 00:31:38,397 --> 00:31:41,900 like it or not. 577 00:31:41,934 --> 00:31:44,969 And how are you going to help him? 578 00:31:45,003 --> 00:31:46,337 By killing wesen? 579 00:31:46,371 --> 00:31:47,938 Is that how you're gonna help him? 580 00:31:47,973 --> 00:31:50,141 I'm not asking for your approval, dad. 581 00:31:50,175 --> 00:31:52,510 Who's head are you gonna cut off tonight? 582 00:31:52,544 --> 00:31:54,112 A Blutbad? 583 00:31:54,146 --> 00:31:55,779 A Hundjager? 584 00:31:55,814 --> 00:31:58,282 Even if it was a Bauerschwein... 585 00:31:58,317 --> 00:32:00,918 I wouldn't agree. 586 00:32:00,952 --> 00:32:03,821 Caccia Morta. 587 00:32:03,855 --> 00:32:06,657 A Wildesheer? 588 00:32:06,691 --> 00:32:09,559 Nick's here, dad. Just go home. 589 00:32:09,594 --> 00:32:11,929 You can't go up against the Wildesheer. 590 00:32:11,963 --> 00:32:14,231 Stop telling me what I can and cannot do. 591 00:32:14,265 --> 00:32:17,033 Stop worrying about me, and start worrying about mom. 592 00:32:22,306 --> 00:32:25,242 - We can do this another time. - Not with Wildesheer, we can't. 593 00:32:25,276 --> 00:32:27,677 My dad's leaving. Come on in. 594 00:32:55,038 --> 00:32:58,407 - That sounded not so good. - Yeah. 595 00:32:58,441 --> 00:33:01,009 He's in a not-so-good place right now. 596 00:33:01,044 --> 00:33:02,744 But I'm done with that. Nick, you need to know 597 00:33:02,779 --> 00:33:03,912 what you're up against this time, 598 00:33:03,946 --> 00:33:05,548 because it's bad. 599 00:33:05,582 --> 00:33:08,083 It goes way back to something roughly translated 600 00:33:08,117 --> 00:33:09,417 as "the wild hunt." 601 00:33:09,451 --> 00:33:11,519 It's like the gates of hell open up 602 00:33:11,554 --> 00:33:12,954 and let demons loose on the world. 603 00:33:12,989 --> 00:33:15,423 So stopping these guys sooner rather than later 604 00:33:15,457 --> 00:33:17,993 is kind of where it's at. We can't find them. 605 00:33:18,027 --> 00:33:19,594 We've got no prints, no I.D., 606 00:33:19,628 --> 00:33:21,529 no record of where they came from. 607 00:33:21,564 --> 00:33:23,198 That's what I'm trying to tell you. 608 00:33:23,232 --> 00:33:25,166 You don't have to find them. According to legend, 609 00:33:25,201 --> 00:33:28,469 the first thing you hear is terrible thunder 610 00:33:28,504 --> 00:33:30,271 and howling wind, as if the Wildesheer 611 00:33:30,306 --> 00:33:32,574 are being blown right out of hell. 612 00:33:32,608 --> 00:33:35,243 - Not so encouraging. - They're hunters, 613 00:33:35,277 --> 00:33:37,945 and their life's blood is built upon killing powerful warriors. 614 00:33:37,979 --> 00:33:39,847 And it just so happens, the Grimm is like 615 00:33:39,881 --> 00:33:41,481 the most powerful warrior of all. 616 00:33:41,516 --> 00:33:43,851 See? That's the Grimm there, in the middle. 617 00:33:45,652 --> 00:33:46,953 This was one of my favorite books when I was a kid because, 618 00:33:46,987 --> 00:33:49,055 you know, the Grimm gets obliterated. 619 00:33:49,090 --> 00:33:50,623 But... 620 00:33:50,657 --> 00:33:53,359 no, that was before... anyway. 621 00:33:53,393 --> 00:33:55,394 My guess is, you're the reason they're here. 622 00:33:55,429 --> 00:33:57,197 You think they know about me? 623 00:33:57,231 --> 00:33:59,032 I think it's no coincidence they're in Portland. 624 00:33:59,066 --> 00:34:01,467 I mean, come on, there are a lot more cop/warriors 625 00:34:01,501 --> 00:34:03,068 in like New York City, or... 626 00:34:03,103 --> 00:34:04,704 well, don't I feel special? 627 00:34:04,738 --> 00:34:07,106 Listen, the most important thing is, 628 00:34:07,140 --> 00:34:08,608 they will be coming after you. 629 00:34:08,642 --> 00:34:10,643 So what we can do is pick where it happens. 630 00:34:10,677 --> 00:34:13,646 And I highly suggest that's not my house, 631 00:34:13,680 --> 00:34:16,048 so we should be leaving. 632 00:34:16,082 --> 00:34:18,483 Isn't there anything in the book about how to fight them? 633 00:34:18,517 --> 00:34:21,820 Not in that book. They're supposed to win. 634 00:34:23,923 --> 00:34:25,390 So we pick someplace we control. 635 00:34:25,424 --> 00:34:27,292 It's got to be wide open, you know? 636 00:34:27,326 --> 00:34:29,394 We can see 'em coming, but we got to weapon up first, dude. 637 00:34:29,428 --> 00:34:31,830 I need more firepower than my canines. 638 00:34:48,125 --> 00:34:50,459 So, you know how many there are? 639 00:34:50,493 --> 00:34:51,460 We think there are at least two. 640 00:34:51,494 --> 00:34:53,362 Well, better than three. 641 00:34:56,099 --> 00:34:57,933 Kanabo. 642 00:34:57,967 --> 00:35:00,702 Crossbow. 643 00:35:00,737 --> 00:35:03,972 Ogre gun. 644 00:35:04,006 --> 00:35:06,174 Listen to this. 645 00:35:06,209 --> 00:35:09,144 "The vile cloaks of scalped hair they wear into battle 646 00:35:09,178 --> 00:35:10,779 "seem to protect them from weapons, 647 00:35:10,813 --> 00:35:12,680 making them nearly invulnerable." 648 00:35:12,715 --> 00:35:15,116 "I do believe that, like Samson, 649 00:35:15,150 --> 00:35:16,684 "they have a weakness. 650 00:35:16,719 --> 00:35:18,953 "If one could take their hair as they had taken 651 00:35:18,987 --> 00:35:22,223 "the hair of others, it would weaken them. 652 00:35:22,258 --> 00:35:25,526 "But I was unable to get close enough 653 00:35:25,561 --> 00:35:28,596 and was forced to retreat before I could test my theory." 654 00:35:30,331 --> 00:35:34,268 So we're talking about a Samson and Delilah-type haircut? 655 00:35:34,302 --> 00:35:38,773 Well, he didn't get a chance to test his theory, 656 00:35:38,807 --> 00:35:42,376 but just in case he's right, 657 00:35:42,410 --> 00:35:44,378 let's take these for backup. 658 00:35:47,148 --> 00:35:49,583 - Where do you want to do this? - How about the quarry? 659 00:35:49,617 --> 00:35:51,885 Plenty of open ground. Should work. 660 00:35:51,919 --> 00:35:53,920 Let's go. 661 00:36:24,150 --> 00:36:26,585 Okay, so... 662 00:36:26,620 --> 00:36:28,521 My book could have been wrong. 663 00:36:30,990 --> 00:36:33,459 Unh! 664 00:36:47,707 --> 00:36:49,041 Behind you! 665 00:37:18,803 --> 00:37:21,105 - What... what do we do now? - Get to their hair. 666 00:37:21,139 --> 00:37:23,374 Easier said than... aah! 667 00:37:36,721 --> 00:37:38,021 I'll take the one on the right. 668 00:37:38,055 --> 00:37:39,956 I'll take the one on the left. 669 00:37:42,126 --> 00:37:44,794 What about the really big guy in the middle? 670 00:38:01,077 --> 00:38:02,645 Get off my son! 671 00:38:14,224 --> 00:38:19,395 Aah! 672 00:38:24,401 --> 00:38:28,070 Aah! 673 00:38:30,073 --> 00:38:32,340 Aah! 674 00:38:41,984 --> 00:38:44,018 Dad. 675 00:38:52,261 --> 00:38:55,863 You didn't know what you were up against. 676 00:38:55,897 --> 00:38:58,433 If I... even if you are friends with a Grimm, 677 00:38:58,467 --> 00:39:01,135 I couldn't see you die. 678 00:39:01,170 --> 00:39:02,437 How did you know how to kill them? 679 00:39:02,471 --> 00:39:04,438 We didn't. 680 00:39:04,473 --> 00:39:06,406 Nick's ancestors did. 681 00:39:06,441 --> 00:39:08,642 I didn't think it was possible 682 00:39:08,677 --> 00:39:10,644 to fight on the same side as a Grimm. 683 00:39:10,679 --> 00:39:13,246 I told you, he's different. 684 00:39:13,281 --> 00:39:15,282 Some things you have to see for yourself. 685 00:39:17,118 --> 00:39:19,353 All my life, I've heard about these guys. 686 00:39:19,387 --> 00:39:25,158 Your great grandfather, whenever it would storm, 687 00:39:25,193 --> 00:39:26,893 he'd get scared. 688 00:39:26,927 --> 00:39:31,498 He told us kids, if the Wildesheers ever came back, 689 00:39:31,532 --> 00:39:34,468 it meant something really bad was going to come next. 690 00:39:35,603 --> 00:39:37,470 How "really bad"? 691 00:39:37,505 --> 00:39:40,339 I don't know. 692 00:39:40,374 --> 00:39:43,209 Just something, somewhere, was going to happen 693 00:39:43,243 --> 00:39:45,945 that would change the world. 694 00:40:06,733 --> 00:40:08,134 Thank you. 695 00:40:08,168 --> 00:40:09,601 Any more food? 696 00:40:09,636 --> 00:40:12,437 No. It was good, though. 697 00:40:20,812 --> 00:40:22,680 Aah! 698 00:40:22,714 --> 00:40:25,350 Oh, God. 699 00:40:25,384 --> 00:40:28,486 - What? - I think it's coming. 700 00:40:28,521 --> 00:40:29,687 Aah! 701 00:40:40,432 --> 00:40:43,568 Can I have the peas, please? 702 00:40:57,515 --> 00:41:01,585 Well, this wedding stuff is pretty exciting, huh? 703 00:41:01,619 --> 00:41:03,620 Have you guys set a date yet? 704 00:41:12,763 --> 00:41:13,897 What? 705 00:41:13,931 --> 00:41:15,799 Everybody just calm down. 706 00:41:15,833 --> 00:41:17,834 Okay? 707 00:41:30,547 --> 00:41:33,682 Sorry. 708 00:41:33,717 --> 00:41:38,087 This is just gonna take a little getting used to. 709 00:41:41,400 --> 00:41:46,587 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.