All language subtitles for Grimm - 3x12 - The Wild Hunt.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:06,277
___
2
00:01:01,244 --> 00:01:03,345
Wow.
3
00:01:06,448 --> 00:01:08,783
- That is hot.
- It's too much?
4
00:01:08,817 --> 00:01:11,318
Not for me.
5
00:01:11,353 --> 00:01:15,585
Are you sure you wanna eat at Ampersand?
It's pretty expensive.
6
00:01:16,458 --> 00:01:18,493
I'm sure.
7
00:01:24,178 --> 00:01:26,600
- What?
- Nothing.
8
00:01:31,472 --> 00:01:34,441
No, no.
That's embarrassing.
9
00:01:34,475 --> 00:01:36,944
Come on.
It's me.
10
00:01:36,978 --> 00:01:40,848
I am not going to tell you
about my first time, forget it.
11
00:01:42,283 --> 00:01:45,251
If you tell me yours,
I'll tell you mine.
12
00:01:45,286 --> 00:01:49,199
- You'll think it's stupid.
- Aren't they all?
13
00:01:52,560 --> 00:01:54,360
Okay.
14
00:01:54,395 --> 00:01:58,131
My first time was with
my brother.
15
00:01:58,165 --> 00:02:00,866
Your brother Freddy?
Seriously?
16
00:02:00,901 --> 00:02:04,408
Yes. What about you?
17
00:02:05,872 --> 00:02:07,673
Well, it was with my mother.
18
00:02:07,707 --> 00:02:10,876
Well, that had to have been a better
experience than what I went through.
19
00:02:10,911 --> 00:02:13,011
She must have at least
explained it to you.
20
00:02:13,046 --> 00:02:14,713
Oh, yeah, but still...
21
00:02:14,748 --> 00:02:17,049
I mean... what, you mean
your brother didn't...
22
00:02:17,083 --> 00:02:22,043
Oh, no. No, he pretended like
something was really wrong with me,
23
00:02:22,044 --> 00:02:25,844
and when it came over me, I felt
like I was having a hot flash.
24
00:02:25,845 --> 00:02:29,962
I was sweating.
I thought I was dying.
25
00:02:29,996 --> 00:02:33,198
Oh, man!
So you had no idea you "woged"?
26
00:02:33,232 --> 00:02:35,000
Not until I started crying.
27
00:02:35,034 --> 00:02:38,070
Then he finally showed me what
I looked like in the mirror.
28
00:02:39,238 --> 00:02:42,040
I will never, ever forget
how hard he was laughing.
29
00:02:42,075 --> 00:02:43,808
That is terrible.
30
00:02:43,843 --> 00:02:46,077
Well, he stopped laughing
once I bit him in the ankle.
31
00:02:46,078 --> 00:02:47,621
Oh, there's an image
I'll cherish.
32
00:02:53,251 --> 00:02:54,586
Should we get another one?
33
00:02:54,620 --> 00:02:58,255
At $170 a bottle?
34
00:02:58,290 --> 00:03:01,170
Not unless we're celebrating
something.
35
00:03:01,693 --> 00:03:04,495
Are we celebrating something?
36
00:03:04,529 --> 00:03:07,264
No, no,
just a great night out.
37
00:03:33,424 --> 00:03:36,359
The car is stopped.
I'm approaching the vehicle now.
38
00:03:36,394 --> 00:03:38,759
Copy that.
Let me know when you're 10-8.
39
00:04:14,782 --> 00:04:17,399
I had to track down
the starwheel in Triberg,
40
00:04:17,434 --> 00:04:20,977
because it was impossible
to find one with a set screw
41
00:04:20,978 --> 00:04:23,419
for both the one-day and
the eight-day regular movement.
42
00:04:23,420 --> 00:04:27,691
And if you think that was hard, don't get
me started on the 4.75-inch gong coil.
43
00:04:27,692 --> 00:04:30,347
I'm really full. I'm gonna go
get out of these clothes.
44
00:04:30,381 --> 00:04:32,115
No, I want to show you
the clock first.
45
00:04:32,150 --> 00:04:33,984
- Monroe...
- It'll only take a second.
46
00:04:34,150 --> 00:04:35,837
Okay.
47
00:04:38,888 --> 00:04:41,755
- It's really nice.
- No, you got to watch it work.
48
00:04:41,790 --> 00:04:47,161
Now, make sure you listen to the tone
of the cuckoo on this one.
49
00:04:49,588 --> 00:04:51,121
Ready.
50
00:04:53,622 --> 00:04:56,123
Will you... Marry me?
51
00:04:56,158 --> 00:04:58,560
Will you... Marry me?
52
00:04:58,594 --> 00:05:00,862
Will you... Marry me?
53
00:05:00,896 --> 00:05:03,130
Will you... Marry me?
54
00:05:07,436 --> 00:05:09,270
Will you?
55
00:05:15,310 --> 00:05:18,946
It's too much.
It... it's over the top.
56
00:05:18,981 --> 00:05:21,315
No.
57
00:05:21,350 --> 00:05:22,649
I mean, yes.
58
00:05:23,053 --> 00:05:24,820
- I mean, I will.
- Really?
59
00:05:24,821 --> 00:05:26,603
You're not just saying that
'cause of the clock?
60
00:05:26,604 --> 00:05:28,090
No.
61
00:05:30,360 --> 00:05:34,477
Then I guess...
You better wear this.
62
00:06:02,591 --> 00:06:04,592
You were worthy.
63
00:06:24,957 --> 00:06:28,082
Season 3, Episode 12
"The Wild Hunt"
64
00:06:28,200 --> 00:06:31,200
Synced by err0001 & Reef
www.addic7ed.com
65
00:06:33,543 --> 00:06:36,711
Aren't taxes
just so much fun?
66
00:06:36,745 --> 00:06:39,113
Barrel of dead monkeys.
67
00:06:39,147 --> 00:06:40,447
Thank you.
68
00:06:40,666 --> 00:06:43,467
So, you know,
I was thinking that
69
00:06:43,468 --> 00:06:46,954
we haven't heard from your mom since
we got that email in Visnja Gora.
70
00:06:46,989 --> 00:06:50,491
Yeah, I think she just
messages whenever she can.
71
00:06:50,525 --> 00:06:54,284
- Are you trying to avoid doing taxes?
- A little bit.
72
00:06:54,361 --> 00:06:58,363
But I was wondering
if I should...
73
00:06:58,397 --> 00:07:01,032
Communicate with her
on my own.
74
00:07:03,736 --> 00:07:06,037
Hold that thought.
75
00:07:08,307 --> 00:07:10,308
Hank.
76
00:07:13,178 --> 00:07:16,013
That's bad.
Where?
77
00:07:16,047 --> 00:07:18,783
I'll meet you at the precinct.
78
00:07:19,309 --> 00:07:20,643
What's wrong?
79
00:07:20,677 --> 00:07:23,208
Someone killed
a highway patrol officer.
80
00:07:23,216 --> 00:07:26,491
- Oh, my God.
- I got to get out there.
81
00:07:27,885 --> 00:07:32,120
Look, if you want to send
a message to my mom, feel free.
82
00:07:32,155 --> 00:07:35,023
But we can't be surprised
if she doesn't respond.
83
00:07:35,057 --> 00:07:37,426
Okay.
Be careful.
84
00:07:59,996 --> 00:08:02,812
___
85
00:08:13,729 --> 00:08:17,175
- So where do you wanna do it?
- Here.
86
00:08:18,099 --> 00:08:20,234
At the house?
87
00:08:20,268 --> 00:08:23,125
- I mean in Portland.
- Oh.
88
00:08:24,239 --> 00:08:26,340
Church wedding?
89
00:08:26,374 --> 00:08:28,909
I think I'd rather it
be outside.
90
00:08:28,944 --> 00:08:31,829
- What do you think?
- Outside is good.
91
00:08:32,051 --> 00:08:33,563
When?
92
00:08:34,615 --> 00:08:37,878
I was thinking maybe...
The spring?
93
00:08:41,255 --> 00:08:44,079
Oh, my God. I can't believe
we're talking about this.
94
00:08:44,080 --> 00:08:45,359
I know.
95
00:08:45,393 --> 00:08:48,395
And I-I can't believe
I'm wearing this.
96
00:08:49,812 --> 00:08:52,247
It's really not a dream.
97
00:08:52,625 --> 00:08:54,560
It is for me.
98
00:08:57,568 --> 00:08:59,569
Me too.
99
00:09:05,939 --> 00:09:07,896
So...
100
00:09:08,448 --> 00:09:12,317
We invite family
and friends.
101
00:09:12,352 --> 00:09:16,121
- No enemies.
- No enemies is good.
102
00:09:16,155 --> 00:09:18,424
We have to invite Nick.
103
00:09:18,737 --> 00:09:21,325
Of course we do.
And Juliette.
104
00:09:21,326 --> 00:09:24,599
Juliette's not really the problem.
I just think some of our Wesen friends
105
00:09:24,610 --> 00:09:27,610
might not be copacetic,
rubbing elbows with a Grimm.
106
00:09:27,611 --> 00:09:31,749
- Maybe we should just go to Las Vegas.
- No. This is our wedding.
107
00:09:31,783 --> 00:09:35,418
Everybody has to accept
everybody for who they are.
108
00:09:36,226 --> 00:09:39,910
Besides, my parents would kill me
if I got married without them.
109
00:09:41,628 --> 00:09:44,387
- Speaking of that...
- Hmm?
110
00:09:45,317 --> 00:09:47,151
When am I going to meet them?
111
00:09:47,185 --> 00:09:50,622
I think it's... it's probably
the right time now, right?
112
00:09:50,656 --> 00:09:55,886
Yeah. No, we should... we should
be crossing that bridge...
113
00:09:56,361 --> 00:10:00,102
- You know, soon.
- Today.
114
00:10:11,043 --> 00:10:13,144
- Ross.
- Hank, Nick.
115
00:10:13,178 --> 00:10:15,546
Appreciate you guys
getting here so quickly.
116
00:10:15,869 --> 00:10:18,804
Pulling out all the stops.
This is a real bad one.
117
00:10:20,552 --> 00:10:24,864
Officer Aguilar, wife and two
kids, on the job for 12 years.
118
00:10:24,865 --> 00:10:26,383
A real good guy.
119
00:10:26,384 --> 00:10:29,486
He was involved in a high-speed
chase about 9:35 last night.
120
00:10:29,727 --> 00:10:31,383
- Was he running video?
- Yeah.
121
00:10:31,384 --> 00:10:33,318
We're sending copies
to every agency.
122
00:10:36,033 --> 00:10:38,901
Were you able to get the make
and model of the car?
123
00:10:38,902 --> 00:10:42,405
All he said was "A white muscle car."
He was doing his best just to keep up.
124
00:10:42,440 --> 00:10:45,328
Assumption is that he caught
whoever he was chasing,
125
00:10:45,351 --> 00:10:48,377
but he was a tough guy, I can't
believe he was taken like this.
126
00:10:48,411 --> 00:10:51,681
Whatever happened, he never got
a chance to fire his weapon.
127
00:10:51,715 --> 00:10:53,850
We're hoping the video
will give us more.
128
00:10:54,130 --> 00:10:57,099
Looks like blunt force,
maybe a broken neck.
129
00:10:57,138 --> 00:11:00,002
Yeah, we'll know more when the M.E.
has a chance to look at him.
130
00:11:00,003 --> 00:11:04,751
In the good old days, scalps served
as kill verification for payment.
131
00:11:04,786 --> 00:11:07,554
Or as proof of your prowess
on the battlefield.
132
00:11:07,589 --> 00:11:10,017
Let's hope it's not
the good old days again.
133
00:11:10,018 --> 00:11:11,540
Thanks.
134
00:11:14,462 --> 00:11:16,595
Okay, okay.
135
00:11:16,596 --> 00:11:18,960
You really got to stop
putting this off.
136
00:11:37,998 --> 00:11:39,869
Well, I think
that's enough time.
137
00:11:39,881 --> 00:11:41,541
- Hello?
- Oh, hey, dad.
138
00:11:41,542 --> 00:11:43,310
- It's me.
- Monroe!
139
00:11:43,344 --> 00:11:45,731
- Is that you?
- Yeah. How are you, dad?
140
00:11:45,732 --> 00:11:47,552
I'm fine.
How are you?
141
00:11:47,590 --> 00:11:50,006
- I'm good.
- Alice, it's our son!
142
00:11:50,007 --> 00:11:52,773
- You're not hurt, are you?
- No, dad.
143
00:11:52,820 --> 00:11:56,055
-
You're not hurt, are you?
- No, mom, I'm good. I'm fine.
144
00:11:56,090 --> 00:11:58,391
I just... I wanted to call and say
hi, see how you're doing.
145
00:11:58,425 --> 00:12:00,835
- Well, we're fine.
- Except for my back.
146
00:12:00,836 --> 00:12:04,403
- He's not doing his exercises.
- I am too doing my exercises.
147
00:12:04,404 --> 00:12:06,054
That's why my back hurts.
148
00:12:06,055 --> 00:12:09,057
Monroe does Pilates and
his back doesn't hurt, right?
149
00:12:09,065 --> 00:12:11,763
- Your back doesn't hurt, does it?
- No, mom, dad, listen.
150
00:12:11,764 --> 00:12:14,068
I just... I wanted
to tell you something.
151
00:12:14,091 --> 00:12:15,841
I think I told you about
my girlfriend...
152
00:12:15,875 --> 00:12:18,293
You have a girlfriend?
When did that happen?
153
00:12:18,294 --> 00:12:20,168
Oh, he told me,
and I told you.
154
00:12:20,169 --> 00:12:22,337
- I don't remember.
- Her name's Rose.
155
00:12:22,392 --> 00:12:27,052
Um, it's Rosalee, actually,
and she is really terrific.
156
00:12:27,086 --> 00:12:29,350
How long has this been
going on?
157
00:12:29,956 --> 00:12:31,274
Over a year.
158
00:12:31,275 --> 00:12:34,927
And like I said, she's really terrific
and she's beautiful and... and...
159
00:12:34,961 --> 00:12:37,389
- Is she pregnant?
- Bart, please.
160
00:12:37,390 --> 00:12:40,425
Monroe, you don't have to
get married, do you?
161
00:12:40,499 --> 00:12:44,666
No, mom, I don't have to.
I want to.
I just asked her to marry me.
162
00:12:44,686 --> 00:12:47,910
And she said yes, and we're planning
the wedding, and I wanted to tell you.
163
00:12:47,911 --> 00:12:51,343
Oh, this is just wonderful!
Isn't this wonderful, Bart?
164
00:12:51,377 --> 00:12:54,679
Well, it's a surprise. I thought
he'd never get married.
165
00:12:54,757 --> 00:12:56,991
Wow, dad.
Why'd you think that?
166
00:12:57,026 --> 00:12:59,327
'Cause you're a perfectionist.
167
00:12:59,361 --> 00:13:03,231
No, I just... I wanted to make sure
I met the right person, that's all.
168
00:13:03,265 --> 00:13:05,212
Well, when are we going
to meet her?
169
00:13:05,244 --> 00:13:08,925
Well, like, sometime before
the wedding, for sure, you know?
170
00:13:08,926 --> 00:13:11,272
But we planned it for
the spring, I think, so...
171
00:13:11,306 --> 00:13:14,609
Are you kidding? It takes
forever to plan a wedding.
172
00:13:14,610 --> 00:13:16,029
When are you gonna
bring her here?
173
00:13:16,030 --> 00:13:18,646
Well, that, I... you know,
we both work, so...
174
00:13:18,647 --> 00:13:20,681
She's got a job?
That's good.
175
00:13:20,716 --> 00:13:23,951
- How much does she make?
- Okay. I got to go now, dad.
176
00:13:23,985 --> 00:13:26,987
But hey, it's great talking
to you,
177
00:13:27,021 --> 00:13:30,090
and, uh, yeah, you'll, uh,
you'll meet her soon.
178
00:13:30,125 --> 00:13:33,289
Oh, I can't wait!
I'm so excited!
179
00:13:33,290 --> 00:13:36,819
And if you need us to do anything,
you just let us know.
180
00:13:36,820 --> 00:13:39,990
Congratulations, son.
I'm sure she's a very nice lady.
181
00:13:40,024 --> 00:13:42,851
- How old is she?
- Wow. Okay, I got to go, dad.
182
00:13:42,852 --> 00:13:44,290
Love you.
183
00:13:47,664 --> 00:13:50,231
Oh, thank God that's over.
184
00:13:51,468 --> 00:13:53,736
Oregon highway state patrol
officer Aguilar
185
00:13:53,771 --> 00:13:55,738
was in high-speed pursuit
on the highway
186
00:13:55,773 --> 00:13:58,574
before the suspect
turned off on a frontage road.
187
00:13:58,609 --> 00:14:00,676
Officer Aguilar then caught up
to the suspect's vehicle
188
00:14:00,711 --> 00:14:03,178
approximately two minutes later.
189
00:14:32,542 --> 00:14:35,758
We received an update about 20
minutes ago from the State Police.
190
00:14:35,759 --> 00:14:38,212
They've linked this attack
to two other scalpings,
191
00:14:38,213 --> 00:14:41,530
one in San Diego
of a border patrol officer,
192
00:14:41,636 --> 00:14:44,070
the other attack in San Rafael
on a naval captain.
193
00:14:44,104 --> 00:14:48,287
We believe the suspect entered illegally
from Mexico and is now headed our way.
194
00:14:48,288 --> 00:14:51,591
So it seems that we have a serial
killer who's targeting men in uniform.
195
00:14:51,625 --> 00:14:55,327
No motive for the scalpings yet,
other than he's taking souvenirs.
196
00:14:55,361 --> 00:14:59,767
Now based on the pursuit video, we know
the car to be a 2011 Dodge Challenger.
197
00:14:59,768 --> 00:15:02,803
No plates, no registration,
but it does stand out.
198
00:15:02,838 --> 00:15:05,005
So look for it but do not...
I repeat...
199
00:15:05,039 --> 00:15:08,676
do not engage the suspect
without proper support.
200
00:15:08,710 --> 00:15:10,644
You got that?
201
00:15:10,679 --> 00:15:12,656
All right.
Let's be careful.
202
00:15:27,016 --> 00:15:28,216
Adalind.
203
00:15:28,349 --> 00:15:29,749
Sebastian?
204
00:15:29,783 --> 00:15:32,310
- It's good you're early.
- Why?
205
00:15:32,341 --> 00:15:34,542
He's with Danilov.
206
00:15:34,552 --> 00:15:36,687
Am I supposed to know
who that is?
207
00:15:36,721 --> 00:15:39,935
You should.
He's head of the Verrat.
208
00:15:41,293 --> 00:15:43,576
Be careful what you say.
209
00:15:44,663 --> 00:15:46,664
Why are you telling me this?
210
00:15:50,935 --> 00:15:53,404
We all need to be prudent now.
211
00:15:55,607 --> 00:16:01,044
Based on what I'm seeing, I doubt
your man Breslau held very much back.
212
00:16:01,078 --> 00:16:04,781
- Neither did they.
- Do we know who did this to him?
213
00:16:04,816 --> 00:16:07,619
We know these three men
were involved.
214
00:16:08,452 --> 00:16:13,047
Meisner, Frenay,
and Tavitian.
215
00:16:13,048 --> 00:16:14,957
They met somewhere
outside Bratislava,
216
00:16:14,991 --> 00:16:17,827
which is where we believe
they killed Breslau.
217
00:16:17,861 --> 00:16:22,465
The Resistance is solidifying,
and that's distressing...
218
00:16:22,499 --> 00:16:26,124
And probably the reason
Sean Renard was here.
219
00:16:26,648 --> 00:16:30,072
Awfully annoying you didn't kill
him when you had the chance.
220
00:16:30,106 --> 00:16:33,122
Sir, I take full
responsibility for that failure.
221
00:16:33,123 --> 00:16:35,144
No need to take
responsibility, Gregor.
222
00:16:35,178 --> 00:16:38,080
I have bestowed it upon you.
223
00:16:38,114 --> 00:16:40,003
Enter!
224
00:16:40,917 --> 00:16:43,429
Adalind Schade has arrived, sir.
225
00:16:44,026 --> 00:16:46,160
Show her in.
226
00:16:48,527 --> 00:16:52,561
- Do you need me to clear anything away?
- Not just now.
227
00:16:54,397 --> 00:16:58,333
Gregor Danilov, may I present
fraulein Schade.
228
00:16:58,368 --> 00:17:00,836
___
229
00:17:00,870 --> 00:17:03,141
___
230
00:17:03,142 --> 00:17:06,007
- Don't you look lovely.
- Thank you.
231
00:17:06,008 --> 00:17:08,200
We'd like you to take a look
at some photographs,
232
00:17:08,211 --> 00:17:10,107
and see if you recognize anyone.
233
00:17:10,108 --> 00:17:13,429
Does this have something to do
with Eric's death?
234
00:17:14,250 --> 00:17:16,300
Take your time.
235
00:17:18,754 --> 00:17:23,056
- No, I don't recognize him.
- This one?
236
00:17:26,697 --> 00:17:29,164
- Nope.
- How about this one?
237
00:17:38,873 --> 00:17:41,326
- He looks familiar.
- His name's Meisner.
238
00:17:41,342 --> 00:17:44,844
He's from Berlin.
Have you met him?
239
00:17:44,879 --> 00:17:47,531
No, I think I'd remember
if I had.
240
00:17:47,532 --> 00:17:51,184
We believe all three of these gentlemen
are associated with a friend of yours...
241
00:17:51,219 --> 00:17:53,672
Sean Renard.
242
00:17:56,590 --> 00:17:58,270
That makes sense.
243
00:17:58,271 --> 00:18:00,773
I think Sean
was in Vienna recently.
244
00:18:00,807 --> 00:18:03,542
There was a note in my room,
signed by him.
245
00:18:04,644 --> 00:18:06,679
Did you see him?
246
00:18:09,077 --> 00:18:10,845
No.
247
00:18:14,554 --> 00:18:17,953
Would you be so kind as to
tell me what the note said?
248
00:18:17,954 --> 00:18:19,792
Of course.
249
00:18:20,153 --> 00:18:22,630
___
250
00:18:26,198 --> 00:18:31,502
Sean thinks that he may have
found out who killed my mother.
251
00:18:31,536 --> 00:18:36,007
- Someone killed your mother? How tragic.
- Yes. I'm still dealing with it.
252
00:18:36,008 --> 00:18:38,542
Somebody here in Vienna
killed your mother?
253
00:18:38,577 --> 00:18:41,583
No, Portland.
Sean thinks it was the Grimm.
254
00:18:41,584 --> 00:18:44,408
It always comes back
to the Grimm, doesn't it?
255
00:18:44,416 --> 00:18:46,326
We didn't exactly get along.
256
00:18:52,023 --> 00:18:55,392
Well, I believe
we're done here.
257
00:18:55,427 --> 00:18:57,494
Thank you so much for coming.
258
00:18:57,529 --> 00:18:59,262
Fraulein.
259
00:19:03,567 --> 00:19:05,168
What do you think?
260
00:19:05,203 --> 00:19:08,122
She did admit to getting
a note from Sean Renard.
261
00:19:08,123 --> 00:19:09,783
Given the threat
he's under here in Vienna,
262
00:19:09,784 --> 00:19:12,901
why would he chance leaving a note
for Adalind about her mother?
263
00:19:12,902 --> 00:19:14,702
Could he know
she's pregnant?
264
00:19:14,878 --> 00:19:19,181
If he does, I wonder if he knows
she's carrying Eric's child.
265
00:19:19,216 --> 00:19:22,025
If it is Eric's child.
266
00:19:22,051 --> 00:19:25,790
Adalind returned to Portland
last year at Eric's request.
267
00:19:25,917 --> 00:19:28,719
From what I've learned
about Captain Renard,
268
00:19:28,720 --> 00:19:31,588
he not only had a relationship
with fraulein Schade
269
00:19:31,589 --> 00:19:33,624
but with her mother as well.
270
00:19:34,222 --> 00:19:37,532
That's sort of impressive.
271
00:19:40,303 --> 00:19:45,438
Wouldn't it gum up the works if she were
carrying Sean's child rather than Eric's.
272
00:19:45,577 --> 00:19:49,842
Either way, the child
would be royal born.
273
00:19:51,115 --> 00:19:55,017
Maybe your failure to kill Sean
was not such a bad thing after all.
274
00:19:55,018 --> 00:19:58,239
It might behoove us to find out
who the father is.
275
00:19:59,909 --> 00:20:01,777
Sooner rather than later.
276
00:20:03,430 --> 00:20:07,065
Steep it for 15 minutes before and
after every meal for seven days.
277
00:20:07,066 --> 00:20:08,465
Thank you.
278
00:20:10,099 --> 00:20:12,167
Thanks very much
for your business.
279
00:20:14,336 --> 00:20:17,272
Hey. I didn't think you
were coming in this early.
280
00:20:17,306 --> 00:20:18,706
Neither did I,
but good news.
281
00:20:18,740 --> 00:20:21,575
- Just wanted to let you know...
- What?
282
00:20:21,610 --> 00:20:24,978
Called my folks and told them
we're getting married.
283
00:20:29,451 --> 00:20:31,270
- How'd that go?
- Actually, pretty well.
284
00:20:31,286 --> 00:20:32,886
I have to say,
they were very excited.
285
00:20:32,921 --> 00:20:36,223
You know, my dad wanted to know how old
you were and how much money you make.
286
00:20:36,257 --> 00:20:37,757
- Seriously?
- Yeah.
287
00:20:37,792 --> 00:20:40,060
My dad's very...
Kind of old-fashioned.
288
00:20:40,094 --> 00:20:41,594
Sort of on the blunt side.
289
00:20:41,629 --> 00:20:43,964
Some people are charmed,
others are alarmed.
290
00:20:43,998 --> 00:20:46,834
Okay, so when
am I gonna meet them?
291
00:20:46,868 --> 00:20:48,969
Oh, there's no hurry.
292
00:20:48,970 --> 00:20:52,472
And by "no hurry" I mean
the later, the better.
293
00:21:00,147 --> 00:21:02,615
- Good morning.
- Hi, honey, it's mom.
294
00:21:02,650 --> 00:21:04,163
Hi, mom.
295
00:21:04,164 --> 00:21:07,821
We're so excited about you getting
married that we're coming out tomorrow.
296
00:21:07,855 --> 00:21:10,689
We'll be there by 5:30.
Don't worry about picking us up.
297
00:21:10,724 --> 00:21:12,091
We're renting a car.
298
00:21:12,125 --> 00:21:15,094
Get that extra room ready for us, though,
'cause we're spending the whole weekend...
299
00:21:15,128 --> 00:21:16,684
- Okay, that's...
- ...with you.
300
00:21:16,685 --> 00:21:18,264
Your father and I can't wait
to meet your bride-to-be.
301
00:21:18,298 --> 00:21:19,932
- I'm glad...
- Look, I got to run.
302
00:21:19,967 --> 00:21:22,112
- Can't wait to see you, bye.
- I...
303
00:21:24,644 --> 00:21:27,005
My parents are coming out
to meet you tomorrow.
304
00:21:27,039 --> 00:21:31,120
Oh, wow, okay.
I guess that's good, right?
305
00:21:31,121 --> 00:21:33,044
- They're staying with us.
- In the house?
306
00:21:33,079 --> 00:21:34,847
In Nick's room.
They always stay in Nick's room.
307
00:21:34,881 --> 00:21:36,782
I mean, it was their room
before it was Nick's room.
308
00:21:36,811 --> 00:21:38,311
Oh, my God!
We have so much to do!
309
00:21:38,312 --> 00:21:40,932
Please tell me that they know
we're living together.
310
00:21:41,888 --> 00:21:45,123
- Monroe!
- I... mm.
311
00:21:48,727 --> 00:21:51,571
___
312
00:21:53,789 --> 00:21:56,343
___
313
00:21:56,344 --> 00:22:00,515
___
314
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
___
315
00:22:03,025 --> 00:22:08,621
___
316
00:22:09,075 --> 00:22:11,833
___
317
00:22:11,858 --> 00:22:14,978
- ___
- ___
318
00:22:15,104 --> 00:22:17,104
___
319
00:22:17,808 --> 00:22:21,391
___
320
00:22:21,416 --> 00:22:24,364
___
321
00:22:24,389 --> 00:22:28,566
___
322
00:23:10,673 --> 00:23:12,630
- Uh, is this yours?
- Yeah.
323
00:23:52,799 --> 00:23:55,250
May I help you with something?
324
00:23:55,868 --> 00:23:58,055
You're making
a big mistake here, pal.
325
00:24:06,777 --> 00:24:08,578
Now you're gonna get
the hell up,
326
00:24:08,579 --> 00:24:11,898
and you're gonna get your ass out
of here before you really get hurt, bro.
327
00:24:13,052 --> 00:24:14,786
You are worthy.
328
00:24:19,959 --> 00:24:22,310
I have the feeling
I forgot something.
329
00:24:22,311 --> 00:24:24,881
I don't know. I crossed
everything off the list.
330
00:24:24,882 --> 00:24:26,831
Maybe I forgot to put it
on the list.
331
00:24:26,832 --> 00:24:30,134
I'm sorry.
I'm stressing.
332
00:24:30,169 --> 00:24:33,704
Look, a little stress is to be expected
when you meet parents for the first time.
333
00:24:33,738 --> 00:24:35,706
I mean, they're my parents
and I'm a little stressed.
334
00:24:35,740 --> 00:24:38,442
My stomach's in knots. Are you
sure they like bratwurst?
335
00:24:38,477 --> 00:24:40,611
Oh, my God,
huge bratwurst fans.
336
00:24:40,646 --> 00:24:42,313
You don't even have to cook it
for my dad.
337
00:24:42,347 --> 00:24:45,204
You just light a match under it
and throw it on the floor.
338
00:24:45,205 --> 00:24:46,622
Oh, this is all happening
too fast.
339
00:24:46,623 --> 00:24:48,983
I just wish they would've
given us a bit more time.
340
00:24:49,587 --> 00:24:52,489
So what should I call them, huh?
"Mom and dad"?
341
00:24:52,523 --> 00:24:55,225
Oh, no, I think
"Bart and Alice" should be fine.
342
00:24:55,259 --> 00:24:59,382
Okay. Not overly formal.
Are they traditional?
343
00:24:59,641 --> 00:25:00,942
Traditional?
344
00:25:00,976 --> 00:25:04,111
Um, yeah, I guess,
in some ways.
345
00:25:04,145 --> 00:25:06,346
What have you told them
about me?
346
00:25:07,848 --> 00:25:09,961
Well...
347
00:25:11,219 --> 00:25:13,287
Your name and...
348
00:25:13,321 --> 00:25:16,025
Wow, first and last?
349
00:25:16,224 --> 00:25:18,224
Look...
350
00:25:20,394 --> 00:25:25,779
I told them you're great and
beautiful and that I love you.
351
00:25:26,366 --> 00:25:29,736
But have I provided them
with a complete,
352
00:25:29,770 --> 00:25:32,806
you know, Rosalee history?
No.
353
00:25:32,840 --> 00:25:35,349
It's probably better,
considering my checkered past.
354
00:25:35,350 --> 00:25:39,912
Believe me, their past is far
from checker-free, so...
355
00:25:39,946 --> 00:25:43,976
You sure they weren't hoping
to meet a nice Blutbaden girl?
356
00:25:47,687 --> 00:25:51,595
I think, you know,
if I'm happy, they'll be happy.
357
00:25:51,666 --> 00:25:55,529
You keep saying that, but they're old-
fashioned. What about us living together?
358
00:25:55,563 --> 00:25:58,732
Look, they're old-fashioned, okay?
They're not Neanderthals.
359
00:25:58,766 --> 00:26:03,304
Although my great-uncle Wilhelm had
a forehead the size of, like, Gibraltar.
360
00:26:03,330 --> 00:26:04,805
Here, flip those pillows.
361
00:26:04,839 --> 00:26:07,184
I just don't want them thinking
that I'm taking advantage of you.
362
00:26:07,185 --> 00:26:08,208
What?
363
00:26:08,242 --> 00:26:10,143
Single woman moves in
with single man...
364
00:26:10,177 --> 00:26:12,947
Some people might look at that
and think that I seduced you.
365
00:26:12,948 --> 00:26:17,238
Honey, there is nothing in the world
that would make them think that.
366
00:26:25,413 --> 00:26:27,414
That's what I forgot.
367
00:26:29,951 --> 00:26:32,614
- Juliette?
- I'm in the kitchen.
368
00:26:34,089 --> 00:26:35,823
But not for long.
Hey.
369
00:26:35,857 --> 00:26:38,092
So I got an email from your mom.
I just finished tracking her
370
00:26:38,126 --> 00:26:41,328
to Kerkira, which is on
the Greek border of Albania,
371
00:26:41,362 --> 00:26:43,330
but she's not there anymore.
372
00:26:43,364 --> 00:26:45,371
- W-how do you know?
- 'Cause she's heading north.
373
00:26:45,372 --> 00:26:47,657
Here, will you take a look at
this and tell me what you think?
374
00:26:47,658 --> 00:26:49,902
Sounds like you were doing
a pretty good job yourself.
375
00:26:49,904 --> 00:26:52,339
No, there's more.
Look.
376
00:26:52,373 --> 00:26:54,941
"Juliette,
good you have recovered.
377
00:26:54,975 --> 00:26:58,878
Tell 'N'"...
That would be me.
378
00:26:58,913 --> 00:27:00,479
Yeah, yeah, I got that.
379
00:27:00,480 --> 00:27:03,749
"Money not spent has been
deposited for safekeeping."
380
00:27:03,750 --> 00:27:05,685
I mean, those are the coins
you told me about, right?
381
00:27:05,719 --> 00:27:06,961
Yeah.
382
00:27:08,222 --> 00:27:11,057
That means she didn't make it
to Zakynthos.
383
00:27:11,091 --> 00:27:14,026
But she's hidden them somewhere,
hopefully safe.
384
00:27:14,060 --> 00:27:15,761
"Weather too hot now."
385
00:27:15,796 --> 00:27:18,764
That probably means somebody
is on to her, but who?
386
00:27:18,799 --> 00:27:22,168
I don't know. I mean, she's made
a lot of enemies over the years.
387
00:27:22,636 --> 00:27:26,772
- "Returning north to find 'L.'"
- Yeah, who's "L"?
388
00:27:26,807 --> 00:27:29,709
Probably the Lauffer?
389
00:27:29,743 --> 00:27:33,285
The Resistance, the groups of people
who are uniting against the Royals.
390
00:27:33,286 --> 00:27:34,573
How many are there?
391
00:27:34,574 --> 00:27:38,317
Honestly, I am just getting up to
speed with this myself. I have no idea.
392
00:27:38,351 --> 00:27:41,820
"Safer for 'N' to communicate
through you."
393
00:27:41,855 --> 00:27:47,359
"Do not respond to this as I am
in an unsecured location. 'M.'"
394
00:27:49,762 --> 00:27:51,896
I don't think
that this is a good idea.
395
00:27:51,930 --> 00:27:54,563
Why not? This could be a way
to protect both of you.
396
00:27:54,564 --> 00:27:56,701
- Yeah, with you in the middle?
- I'm already in the middle.
397
00:27:56,702 --> 00:27:58,603
And don't forget, I got
in a lot of trouble before
398
00:27:58,637 --> 00:28:00,647
because of things
I didn't know.
399
00:28:00,827 --> 00:28:04,308
Look, you have to be very
careful how you deal with this.
400
00:28:04,343 --> 00:28:06,165
I know.
401
00:28:06,913 --> 00:28:09,823
The body was discovered a couple
hours ago by the street cleaner.
402
00:28:09,848 --> 00:28:12,083
No surveillance anywhere
on this street.
403
00:28:12,117 --> 00:28:14,919
Well, money's here.
404
00:28:14,953 --> 00:28:17,038
Name's Lee Mull.
405
00:28:17,039 --> 00:28:20,518
This guy's a
Green Beret, so whoever
took him down had to be good.
406
00:28:20,519 --> 00:28:22,192
In a really bad way.
407
00:28:22,226 --> 00:28:25,462
Another guy in a uniform,
scalped.
408
00:28:25,497 --> 00:28:27,865
Oh, this killer's definitely
got an issue with authority.
409
00:28:27,899 --> 00:28:29,700
And hair.
410
00:28:29,734 --> 00:28:32,369
Well, at least we know
he's in Portland now.
411
00:28:32,404 --> 00:28:34,884
We need to find that car.
412
00:28:39,231 --> 00:28:41,413
We have no prints from any of
the crime scenes.
413
00:28:41,414 --> 00:28:43,900
- No blood except for the victims.
- No witnesses.
414
00:28:43,901 --> 00:28:46,205
The only thing we know for sure
is the make and the year of the car.
415
00:28:46,206 --> 00:28:47,974
And the pattern of victims.
416
00:28:47,975 --> 00:28:50,339
Huh, here's an update from
the Oregon highway patrol.
417
00:28:50,550 --> 00:28:54,659
Federales in Mexico reported two
similar killings in the last ten days.
418
00:28:54,702 --> 00:28:56,503
The victims were scalped.
419
00:28:56,513 --> 00:28:58,865
One was an army officer
in Mazatlan.
420
00:28:58,866 --> 00:29:01,939
The other was identified as
a police officer in San Luis Potosi.
421
00:29:01,940 --> 00:29:04,277
Patrol officer spotted a car
matching the description...
422
00:29:04,312 --> 00:29:07,417
2011 Dodge Challenger parked
on stark in the southwest.
423
00:29:07,418 --> 00:29:09,215
Make sure the officer knows
not to get near that vehicle
424
00:29:09,216 --> 00:29:10,549
and to stay back.
I want more unis
425
00:29:10,583 --> 00:29:12,351
out there covering
a four-block radius.
426
00:29:12,385 --> 00:29:14,555
Anyone gets in that car,
take him down.
427
00:30:01,582 --> 00:30:06,004
I don't know what you're doing
in there, but it stinks to high heaven.
428
00:30:09,817 --> 00:30:11,418
You hear me?
429
00:30:11,452 --> 00:30:13,886
There's no cookin'
in these rooms.
430
00:30:16,038 --> 00:30:19,888
You better cut it out, and you better
open this door before I have...
431
00:30:22,729 --> 00:30:26,432
Hey, look, I don't want any more
trouble than I've already got,
432
00:30:26,467 --> 00:30:30,975
but, you know, I'm getting
complaints from the other guests.
433
00:30:31,913 --> 00:30:35,357
- I'll talk to them.
- No, no, no.
434
00:30:35,776 --> 00:30:40,312
Just finish up whatever you're
doing and... Open a window.
435
00:30:40,347 --> 00:30:42,348
Get some fresh air in there.
436
00:31:17,983 --> 00:31:20,821
- You have a car?
- What?
437
00:31:27,289 --> 00:31:28,722
Where is it?
438
00:31:28,960 --> 00:31:31,161
Halfway down the block,
right-hand side.
439
00:31:31,195 --> 00:31:33,637
Nobody's been back to the car
since we got here.
440
00:31:36,684 --> 00:31:38,558
- What the hell?
- Could be our guy.
441
00:31:38,559 --> 00:31:39,970
- I'll check it out.
- Just be careful.
442
00:31:40,005 --> 00:31:41,539
If it's not our guy,
we don't want to scare him away.
443
00:31:41,573 --> 00:31:43,173
I'll take the other side.
444
00:31:54,594 --> 00:31:55,794
What happened?
445
00:31:55,819 --> 00:31:57,887
- He hit me.
- Who?
446
00:31:57,922 --> 00:32:01,824
The crazy son of a bitch in 312.
He stole my truck.
447
00:32:01,859 --> 00:32:03,459
- What have we got?
- Not sure.
448
00:32:03,493 --> 00:32:05,593
He says the guy in 312 hit him.
That could be our guy.
449
00:32:05,618 --> 00:32:07,618
Get the M.T.
450
00:32:07,665 --> 00:32:09,832
Call the paramedics.
Get an APB out and find out
451
00:32:09,867 --> 00:32:11,534
what kind of truck
this guy's driving.
452
00:32:11,569 --> 00:32:13,102
We'd better check 312.
453
00:32:18,731 --> 00:32:20,036
Clear.
454
00:32:21,125 --> 00:32:22,354
Clear!
455
00:32:22,355 --> 00:32:24,980
- Hey, take a look at this.
- Ugh, man, that's bad.
456
00:32:25,014 --> 00:32:28,417
- It smells like rotten eggs in here.
- Sulfuric acid, that's why.
457
00:32:28,452 --> 00:32:30,632
That and salt is what they use
to tan hides.
458
00:32:30,633 --> 00:32:31,788
You mean
scalps.
459
00:32:31,789 --> 00:32:34,668
The Forensics beeds to go over
this room and his car... now.
460
00:32:35,663 --> 00:32:38,441
Your child is very active.
461
00:32:38,928 --> 00:32:41,396
That means
it will not be long.
462
00:32:41,430 --> 00:32:43,699
It's only been six months.
463
00:32:43,733 --> 00:32:46,444
This baby has
its own agenda.
464
00:32:46,926 --> 00:32:50,394
- What about me?
- We must get you into hiding.
465
00:32:50,429 --> 00:32:51,682
Now?
466
00:32:51,683 --> 00:32:54,565
First you need to return
to your hotel room.
467
00:32:54,600 --> 00:32:57,635
We must not arouse the suspicion
of Prince Viktor.
468
00:32:57,669 --> 00:33:00,705
Shouldn't I be getting
to a hospital?
469
00:33:00,739 --> 00:33:03,077
Not with this birth.
470
00:33:05,944 --> 00:33:08,511
Why does it hurt so much?
471
00:33:08,546 --> 00:33:13,059
'Cause the child will soon be with us,
and you'll be a Hexenbiest again.
472
00:33:13,060 --> 00:33:15,712
Here, chew on this.
473
00:33:16,020 --> 00:33:18,021
It will slow things down.
474
00:33:26,418 --> 00:33:29,224
- You want to hear about the car?
- I do.
475
00:33:29,373 --> 00:33:33,124
2011 Challenger is registered
to Captain Emilio Cervantes,
476
00:33:33,137 --> 00:33:36,740
who was reported missing
two weeks ago in Calexico,
477
00:33:36,774 --> 00:33:40,243
five miles from our first scalping
victim, the border patrol guard.
478
00:33:40,277 --> 00:33:42,187
So we still have no I.D.
on our killer.
479
00:33:42,212 --> 00:33:45,248
In fact, Mr. Cervantes,
the owner of the Challenger,
480
00:33:45,282 --> 00:33:48,348
may be another victim
who hasn't been found.
481
00:33:48,349 --> 00:33:49,543
What do you got?
482
00:33:49,544 --> 00:33:53,806
Lab reports on the hair follicles found
in the hotel room and in the Challenger.
483
00:33:53,999 --> 00:33:57,635
We got samples that match
our two victims plus... get this...
484
00:33:57,636 --> 00:34:01,905
- 27 other unrelated samples.
- 27 others?
485
00:34:06,636 --> 00:34:10,306
- We thinking Wesen yet?
- I'm ready to go there.
486
00:34:22,285 --> 00:34:25,604
Well, looks like
the original was in Latin,
487
00:34:25,811 --> 00:34:29,613
translated into German next,
488
00:34:29,858 --> 00:34:32,624
followed by Italian,
489
00:34:32,833 --> 00:34:35,901
Spanish, and Arabic.
490
00:34:37,390 --> 00:34:40,540
- I have no idea what this is.
- I think that's Polish or Czech.
491
00:34:40,541 --> 00:34:42,775
Maybe Norwegian?
492
00:34:43,006 --> 00:34:45,416
All I know is, it's not English.
Isn't there anything?
493
00:34:45,441 --> 00:34:48,008
English next, thank God.
494
00:34:48,043 --> 00:34:49,776
They're into the names
of these guys.
495
00:34:49,811 --> 00:34:53,113
Wildesheer, wuotis heer...
496
00:34:53,148 --> 00:34:54,871
Listen to this.
497
00:34:55,183 --> 00:34:58,986
"The Wildesheer go into a rage on the
battlefield, with no fear of death,"
498
00:34:59,020 --> 00:35:02,756
"mad as hounds, faces smeared
with blood of victims,"
499
00:35:02,790 --> 00:35:06,760
"fighting in a trance-like fury,
scalping their defeated enemies."
500
00:35:06,794 --> 00:35:09,763
"They sew these trophies of war
into cloaks of hair,"
501
00:35:09,797 --> 00:35:12,932
"supposedly giving them the power
of the warriors they've defeated."
502
00:35:12,967 --> 00:35:14,167
Warriors.
503
00:35:14,168 --> 00:35:17,380
They're looking for warriors. That's why
their victims always wear uniforms.
504
00:35:17,381 --> 00:35:21,044
And sewing cloaks of hair...
That's what this guy's doing?
505
00:35:21,909 --> 00:35:24,844
"These Wesen achieved
such fearsome reputations,"
506
00:35:24,879 --> 00:35:29,015
"they also became known
as... Berserkers."
507
00:35:30,885 --> 00:35:34,713
- Guess that's where we got "berserk."
- Well, this isn't comforting at all.
508
00:35:35,314 --> 00:35:37,615
Let me say, I'm glad
we're not wearing uniforms.
509
00:35:38,024 --> 00:35:42,695
They're looking for warriors, you'd
kind of be at the top of the list.
510
00:36:15,580 --> 00:36:18,903
___
511
00:36:38,959 --> 00:36:40,593
That's good.
512
00:36:40,627 --> 00:36:43,264
At least, I think it's good.
Wish I could get your opinion.
513
00:36:43,296 --> 00:36:46,764
Hey, if it tastes right to you,
I'm sure it's, you know, good to go.
514
00:36:46,799 --> 00:36:48,800
Hey, I want
to show you something.
515
00:36:54,686 --> 00:36:56,487
- Oh, family crest?
- Yep.
516
00:36:56,521 --> 00:36:58,856
My grandparents gave it to me
when I graduated from college.
517
00:36:58,890 --> 00:37:00,800
It's been in the family
for over 200 years.
518
00:37:00,825 --> 00:37:03,994
- It's beautiful.
- And for the wine...
519
00:37:07,821 --> 00:37:10,757
Wow, that's clever,
and a little unnerving.
520
00:37:10,791 --> 00:37:12,592
- Let's have a little wine.
- Okay.
521
00:37:12,626 --> 00:37:15,308
I mean, we still have, like,
45 minutes before my parents...
522
00:37:16,750 --> 00:37:18,841
- That can't be them.
- No, that can't be them.
523
00:37:18,866 --> 00:37:20,416
It's probably Nick.
524
00:37:20,417 --> 00:37:23,636
That's not so good either. A Grimm
in the same house as your parents?
525
00:37:23,670 --> 00:37:25,304
I'll just...
I'll tell him we're busy.
526
00:37:25,338 --> 00:37:27,463
- We are busy.
- Right.
527
00:37:30,343 --> 00:37:31,577
Surprise!
528
00:37:31,612 --> 00:37:33,678
- Mom, dad.
- Would you believe it?
529
00:37:33,679 --> 00:37:36,381
- The plane got here early.
- That never happens.
530
00:37:36,382 --> 00:37:38,373
And we had carry-on, so...
531
00:37:39,122 --> 00:37:42,854
Oh, honey, we're just
so excited to see you.
532
00:37:42,855 --> 00:37:45,375
Yeah, it's... it's really good
to see you.
533
00:37:46,793 --> 00:37:48,360
Good to see you too, son.
534
00:37:51,397 --> 00:37:54,284
So is Rosalee here yet?
535
00:37:54,285 --> 00:37:56,535
Yeah, we're just finishing up
in the kitchen.
536
00:37:56,556 --> 00:37:58,738
I can't take it anymore.
I've got to go meet her.
537
00:37:58,739 --> 00:38:01,545
Oh, no, no, no, mom, mom. It's...
it's kind of a battleground in there.
538
00:38:01,546 --> 00:38:03,314
Why don't you guys just make
yourselves comfortable
539
00:38:03,315 --> 00:38:06,288
in the living room,
and I'll tell her you're here.
540
00:38:06,418 --> 00:38:07,745
- All right.
- Okay.
541
00:38:09,044 --> 00:38:10,945
Flowers!
542
00:38:11,383 --> 00:38:13,818
She cooks.
Thank God.
543
00:38:16,488 --> 00:38:20,391
- What did Nick want?
- It wasn't Nick. It's them.
544
00:38:20,426 --> 00:38:24,161
- Your parents?
- Don't worry. It's gonna be fine.
545
00:38:24,195 --> 00:38:27,084
What? No, I'm not
ready for them. Look at me!
546
00:38:27,085 --> 00:38:31,007
No, honey, you look beautiful.
Just have to get rid of this.
547
00:38:31,079 --> 00:38:32,703
And this.
548
00:38:34,072 --> 00:38:35,739
Really.
549
00:38:35,774 --> 00:38:38,041
This is the first impression
I get to make.
550
00:38:38,076 --> 00:38:40,439
It's gonna be fine.
551
00:38:40,629 --> 00:38:42,430
You're beautiful.
552
00:38:42,746 --> 00:38:45,615
You're wonderful.
You're gonna knock 'em out.
553
00:38:47,139 --> 00:38:48,899
Do you hear that?
554
00:38:49,828 --> 00:38:53,923
- His Gilbert Front Mount's out of sync.
- Leave his clocks alone.
555
00:38:58,729 --> 00:39:02,685
- I think I detect a woman's touch.
- Yeah...
556
00:39:03,634 --> 00:39:07,770
Mom, dad, this is
my fiancée, Rosalee.
557
00:39:07,805 --> 00:39:09,939
Honey, these are my parents,
Bart and Alice.
558
00:39:09,974 --> 00:39:14,743
Oh... Rosalee, it's so very
nice to meet you.
559
00:39:14,777 --> 00:39:16,612
I'm sorry I didn't have
a chance to get cleaned up.
560
00:39:16,646 --> 00:39:20,071
Oh, nonsense. You look
just as beautiful as he said.
561
00:39:25,822 --> 00:39:28,057
My turn.
562
00:39:32,829 --> 00:39:34,463
No, no, no, no.
563
00:39:34,731 --> 00:39:36,377
A Fuchsbau?
564
00:39:37,197 --> 00:39:39,731
What the hell is going on here?
565
00:39:46,775 --> 00:39:49,845
Monroe, are you out of your mind?
She's a Fuchsbau.
566
00:39:49,846 --> 00:39:52,000
You didn't tell them?
You were supposed to tell them.
567
00:39:52,001 --> 00:39:54,238
I was going to,
but they're, like, here now,
568
00:39:54,239 --> 00:39:55,815
and I didn't think
it was important.
569
00:39:55,816 --> 00:39:57,480
You guys don't think
it's important, do you?
570
00:39:57,481 --> 00:39:59,877
Well, it's just
a little unsettling.
571
00:39:59,944 --> 00:40:02,729
More than a little unsettling.
This is never going to work.
572
00:40:02,730 --> 00:40:04,842
What are you talking about?
It is working.
573
00:40:04,843 --> 00:40:07,664
Don't be ridiculous. You can
sleep with anything, but...
574
00:40:07,665 --> 00:40:10,520
You have a problem because I'm
a Fuchsbau and your son is Blutbaden?
575
00:40:10,555 --> 00:40:11,709
Seriously?
576
00:40:11,710 --> 00:40:15,793
Well, dear, you can't pretend
to be blind to the situation here.
577
00:40:15,794 --> 00:40:18,977
It's pretty obvious they are.
Wait until they start living together.
578
00:40:18,978 --> 00:40:20,545
We are living together.
579
00:40:20,831 --> 00:40:23,086
Wait, you haven't told them
that either?
580
00:40:23,087 --> 00:40:24,807
It's really none of
their business, okay?
581
00:40:24,808 --> 00:40:27,683
- I'm sorry, it's none of your business.
- How can you say that?
582
00:40:27,684 --> 00:40:29,673
I'll tell you how
they can say that.
583
00:40:29,674 --> 00:40:31,818
Because they're breaking
the natural law
584
00:40:31,819 --> 00:40:34,118
and they don't care about
the consequences.
585
00:40:34,119 --> 00:40:35,778
What the hell's gonna happen
when you have children?
586
00:40:35,779 --> 00:40:38,480
I'm sorry. I cannot
listen to this ignorance.
587
00:40:38,481 --> 00:40:40,497
- I'm leaving.
- That's probably a good idea.
588
00:40:40,498 --> 00:40:42,950
What? No.
Rosalee!
589
00:40:44,293 --> 00:40:46,828
- What have you done?
- This is outrageous!
590
00:40:47,024 --> 00:40:50,832
- My own flesh and blood.
- I don't know what to say.
591
00:40:51,094 --> 00:40:53,429
- Rosalee, you can't leave.
- Yes, I can.
592
00:40:53,463 --> 00:40:56,036
But I don't care what they think.
I only care what you think.
593
00:40:56,037 --> 00:40:57,737
I think there's
a bigger problem here.
594
00:40:57,738 --> 00:40:59,545
This is something you have
to figure out with your parents,
595
00:40:59,546 --> 00:41:01,547
and you need to do that
without me.
596
00:41:03,900 --> 00:41:05,340
- Rosalee...
- No.
597
00:41:05,342 --> 00:41:07,310
I need some time with this.
598
00:41:10,179 --> 00:41:12,413
What the hell is wrong
with you two?
599
00:41:12,448 --> 00:41:14,057
What is wrong with us?
What is wrong with you?
600
00:41:14,058 --> 00:41:15,617
This is not right!
601
00:41:15,618 --> 00:41:17,489
You should've told us
before we came.
602
00:41:17,490 --> 00:41:20,203
Honestly, I didn't think this kind
of stuff still mattered to you.
603
00:41:20,204 --> 00:41:24,233
We've seen how these relationships
tear families apart.
604
00:41:24,234 --> 00:41:26,861
And look what this is...
doing to us already.
605
00:41:26,895 --> 00:41:28,987
Oh, Bart.
Don't go there.
606
00:41:28,988 --> 00:41:30,665
Rosalee and I are in love,
607
00:41:30,699 --> 00:41:34,712
and we are getting married
no matter what you say or try to do.
608
00:41:34,713 --> 00:41:36,399
This is getting
way out of hand.
609
00:41:36,400 --> 00:41:38,494
You need to listen to what
we are telling you!
610
00:41:38,495 --> 00:41:41,023
You touch me again, I swear to God...
611
00:41:41,610 --> 00:41:43,244
Thank God.
She's back.
612
00:41:43,245 --> 00:41:46,307
You do not say a word
unless it's to apologize.
613
00:41:46,308 --> 00:41:48,906
- I'm not apologizing for what's right.
- Bart.
614
00:41:49,550 --> 00:41:51,786
Rosalee... oh, Nick.
Crap.
615
00:41:51,820 --> 00:41:53,053
I just saw Rosalee drive away.
616
00:41:53,088 --> 00:41:54,684
- You okay in here?
- Who is this?
617
00:41:54,685 --> 00:41:56,686
Rosalee left, which is what
I think you two should do now.
618
00:41:56,687 --> 00:41:58,245
Oh, we need to stop this.
619
00:41:58,246 --> 00:42:01,824
- We go, we are not coming back.
- That's fine with me, dad.
620
00:42:02,062 --> 00:42:03,664
Enough!
We're done.
621
00:42:03,698 --> 00:42:05,899
He needs to figure out
who he is!
622
00:42:10,605 --> 00:42:11,971
A Grimm!
623
00:42:12,006 --> 00:42:14,039
Mom, dad, no!
624
00:42:14,308 --> 00:42:15,741
No!
625
00:42:15,742 --> 00:42:18,008
___
626
00:42:18,009 --> 00:42:21,009
Synced by err0001 & Reef
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50032