Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,562 --> 00:02:42,950
Don't think too much, Bran.
2
00:02:44,299 --> 00:02:46,000
Relax your bow arm.
3
00:02:50,739 --> 00:02:53,607
- ( caws )
- ( laughing )
4
00:02:55,209 --> 00:02:57,311
Ned: And which one of you
was a marksman at 10?
5
00:02:57,344 --> 00:02:59,412
Father?
6
00:03:04,084 --> 00:03:06,419
( raven caws )
7
00:03:07,354 --> 00:03:09,455
You can't kill it, you know.
8
00:03:09,490 --> 00:03:11,224
Why not?
9
00:03:13,494 --> 00:03:15,628
Because the raven is you.
10
00:03:18,265 --> 00:03:19,732
( raven caws )
11
00:03:19,766 --> 00:03:21,867
( gasps )
12
00:03:25,406 --> 00:03:26,873
Hodor.
13
00:03:26,907 --> 00:03:28,575
It's all right, Hodor.
14
00:03:28,608 --> 00:03:30,976
( sighs )
Hodor.
15
00:03:35,649 --> 00:03:38,585
Osha: Were you inside the
wolf again, little lord?
16
00:03:38,619 --> 00:03:41,555
No, it was
the three-eyed raven.
17
00:03:41,589 --> 00:03:43,757
He's back.
18
00:03:45,526 --> 00:03:46,893
I tried to kill it,
but I couldn't.
19
00:03:46,928 --> 00:03:49,863
- There was a boy.
- I don't want to hear about it.
20
00:03:49,897 --> 00:03:52,332
- But you asked.
- We've got plenty of worries.
21
00:03:52,366 --> 00:03:54,768
We don't need to pour
black magic on top of them.
22
00:03:54,802 --> 00:03:58,138
I didn't ask
for black magic dreams.
23
00:03:58,172 --> 00:03:59,873
I know you didn't, little lord.
24
00:03:59,907 --> 00:04:01,708
( birds screeching )
25
00:04:01,742 --> 00:04:03,676
We need to move.
26
00:04:03,711 --> 00:04:05,311
We don't know
who might be after us.
27
00:04:05,346 --> 00:04:07,080
No one even knows we're alive.
28
00:04:08,282 --> 00:04:09,949
And who told you that?
29
00:04:09,984 --> 00:04:12,185
The three-eyed raven
tell you?
30
00:04:12,219 --> 00:04:14,254
- No.
- Some good he is, then.
31
00:04:16,657 --> 00:04:19,660
I don't know what other people
know and what they don't.
32
00:04:19,694 --> 00:04:22,730
I only know the Wall
is a long way off.
33
00:04:32,306 --> 00:04:34,007
My mother always told me
34
00:04:34,041 --> 00:04:36,376
you Westerosi were a grim lot.
35
00:04:37,545 --> 00:04:40,747
Grim, bearded,
36
00:04:40,782 --> 00:04:42,449
stinking barbarians
37
00:04:42,484 --> 00:04:44,418
that would row
across the Narrow Sea
38
00:04:44,452 --> 00:04:47,654
and steal us from our beds.
39
00:04:47,689 --> 00:04:49,890
Did you ever think
you'd marry one?
40
00:04:51,726 --> 00:04:54,462
I never thought
I'd marry anyone at all.
41
00:04:54,496 --> 00:04:56,797
Never?
42
00:04:56,832 --> 00:05:00,334
Not until I met
the king of the grim,
43
00:05:00,368 --> 00:05:02,570
bearded, stinking barbarians.
44
00:05:02,604 --> 00:05:05,172
( door opens )
45
00:05:08,943 --> 00:05:11,345
Pardon me, Your Grace.
46
00:05:11,379 --> 00:05:14,248
- My queen.
- Lord Bolton.
47
00:05:16,652 --> 00:05:18,620
Let me guess which one
is the good news.
48
00:05:20,757 --> 00:05:23,025
Word from Riverrun
49
00:05:23,059 --> 00:05:24,693
and Winterfell.
50
00:05:29,665 --> 00:05:32,100
( crying )
I hadn't seen him in years.
51
00:05:33,803 --> 00:05:36,270
I don't even know how many.
52
00:05:37,839 --> 00:05:39,639
We'll travel
to the funeral together.
53
00:05:40,875 --> 00:05:42,142
Lord Bolton will garrison here
54
00:05:42,176 --> 00:05:44,578
until we return.
55
00:05:44,612 --> 00:05:48,281
Will I be wearing manacles
when I lay my father to rest?
56
00:05:54,054 --> 00:05:56,189
Something else?
57
00:05:57,491 --> 00:05:59,825
By the time Bolton's
bastard got to Winterfell,
58
00:05:59,860 --> 00:06:01,761
the ironborn were gone.
59
00:06:03,297 --> 00:06:06,665
They massacred everyone and
put the castle to the torch.
60
00:06:09,534 --> 00:06:12,036
And Bran and Rickon
have not been found.
61
00:06:15,809 --> 00:06:18,077
They may have escaped.
62
00:06:18,111 --> 00:06:21,414
Or Theon may have taken them back
to the Iron Islands as hostages.
63
00:06:21,448 --> 00:06:23,849
Have you received any demands?
64
00:06:24,985 --> 00:06:26,219
.
65
00:06:26,253 --> 00:06:28,854
Have you heard anything
from Theon at all?
66
00:06:32,760 --> 00:06:34,994
( gasps )
67
00:06:35,028 --> 00:06:37,896
( shivering )
68
00:06:50,576 --> 00:06:52,678
Where am I?
69
00:06:58,552 --> 00:07:00,653
Who are you?
70
00:07:06,593 --> 00:07:08,094
What do you want?
71
00:07:08,128 --> 00:07:10,263
I want to do this.
72
00:07:10,296 --> 00:07:12,764
( screaming )
73
00:07:15,534 --> 00:07:17,402
Do you know how long
it's going to take us
74
00:07:17,436 --> 00:07:20,138
to get to King's Landing walking
through fields and forests?
75
00:07:20,173 --> 00:07:21,840
Yes.
76
00:07:21,874 --> 00:07:23,375
( sheep bleating )
77
00:07:23,409 --> 00:07:24,743
So how shall we pass the time?
78
00:07:24,777 --> 00:07:26,645
By putting one foot
in front of the other.
79
00:07:26,679 --> 00:07:29,014
It's going to be
a very dull walk.
80
00:07:29,048 --> 00:07:30,415
I'm here to take you
to King's Landing
81
00:07:30,450 --> 00:07:33,285
and bring back Lady Stark's
daughters in exchange.
82
00:07:33,319 --> 00:07:35,320
Dull is fine.
83
00:07:35,354 --> 00:07:38,122
You know, it doesn't matter
how loyal a servant you are,
84
00:07:38,156 --> 00:07:41,025
no one enjoys the company
of a humorless mute.
85
00:07:41,059 --> 00:07:42,493
Trust me on this.
86
00:07:42,526 --> 00:07:44,761
People have been serving me
since I was born.
87
00:07:44,795 --> 00:07:48,165
You think Lady Stark is going
to want a giant towheaded plank
88
00:07:48,199 --> 00:07:50,768
following her around
for the rest of her life?
89
00:07:50,802 --> 00:07:54,172
A week's journey with you and she'll
order you to fall on your sword.
90
00:07:54,206 --> 00:07:57,909
If Lady Stark is unhappy
with any aspect of my service,
91
00:07:57,977 --> 00:07:59,678
I'm sure she'll let me know.
92
00:07:59,712 --> 00:08:01,212
She's an honest woman.
93
00:08:01,246 --> 00:08:03,214
All the good it's done her.
94
00:08:07,219 --> 00:08:08,620
( moans )
95
00:08:08,654 --> 00:08:11,990
How did you come into
Lady Stark's service?
96
00:08:12,024 --> 00:08:13,357
There's something
we can talk about.
97
00:08:13,392 --> 00:08:15,292
Not your concern, Kingslayer.
98
00:08:15,326 --> 00:08:16,893
It had to be recently.
99
00:08:16,927 --> 00:08:18,895
You weren't with her
at Winterfell.
100
00:08:18,929 --> 00:08:20,329
How would you know?
101
00:08:20,364 --> 00:08:23,166
Because I visited Winterfell.
102
00:08:23,200 --> 00:08:24,934
I would have noticed
your dour head
103
00:08:24,968 --> 00:08:26,903
smacking into the archways.
104
00:08:26,937 --> 00:08:28,438
Move.
105
00:08:34,078 --> 00:08:36,546
- Were you pledged to Stannis?
- Gods, no.
106
00:08:36,580 --> 00:08:38,481
Ah, Renly.
107
00:08:38,516 --> 00:08:40,083
Really?
108
00:08:40,117 --> 00:08:41,818
He wasn't fit
to rule over anything
109
00:08:41,852 --> 00:08:43,686
more important than
a 12-course meal.
110
00:08:43,720 --> 00:08:45,288
- Shut your mouth.
- Why?
111
00:08:45,321 --> 00:08:48,590
I lived with him at court since
he was a boy, don't forget.
112
00:08:48,624 --> 00:08:50,725
Could hardly escape
the little tulip.
113
00:08:50,760 --> 00:08:53,761
Skipping down the corridors
in his embroidered silks.
114
00:08:53,796 --> 00:08:55,630
I knew him far better than you.
115
00:08:55,664 --> 00:08:57,632
I knew him as well as anyone.
116
00:08:57,667 --> 00:08:59,201
As a member of his Kingsguard,
117
00:08:59,235 --> 00:09:01,003
he trusted me with everything.
118
00:09:01,037 --> 00:09:02,437
He would have been
a wonderful king.
119
00:09:02,472 --> 00:09:03,939
Sounds like you
quite fancied him.
120
00:09:03,973 --> 00:09:06,208
I did not fancy him.
121
00:09:06,242 --> 00:09:07,877
Oh, gods, you did.
122
00:09:08,912 --> 00:09:10,746
Did you ever tell him?
123
00:09:10,780 --> 00:09:13,582
No, of course not.
124
00:09:13,616 --> 00:09:16,585
You weren't Renly's
type, I'm afraid.
125
00:09:16,619 --> 00:09:20,456
He preferred curly-haired
little girls like Loras Tyrell.
126
00:09:20,489 --> 00:09:21,856
You're far too much
man for him.
127
00:09:21,891 --> 00:09:23,691
I'm not interested
in foul rumors.
128
00:09:23,726 --> 00:09:25,727
Unless they're about me.
129
00:09:25,761 --> 00:09:28,096
It's all true about Renly.
130
00:09:28,131 --> 00:09:31,033
His proclivities were the
worst kept secret at court.
131
00:09:31,067 --> 00:09:33,402
It's a shame the throne
isn't made out of cocks.
132
00:09:33,436 --> 00:09:36,338
- They'd have never got him off it.
- Shut your mouth!
133
00:09:37,908 --> 00:09:39,909
I don't blame him.
134
00:09:39,943 --> 00:09:41,944
And I don't blame you, either.
135
00:09:41,979 --> 00:09:45,181
We don't get to choose
who we love.
136
00:09:46,250 --> 00:09:47,984
( horse snorts )
137
00:09:56,426 --> 00:09:59,194
- Where are you headed, then?
- Jaime: South.
138
00:09:59,229 --> 00:10:01,263
- You?
- Riverrun.
139
00:10:01,297 --> 00:10:04,433
Staying off
the kingsroad, are you?
140
00:10:04,468 --> 00:10:06,636
They get you no matter
where you go.
141
00:10:06,671 --> 00:10:08,305
- You can't win.
- No, you really can't.
142
00:10:08,339 --> 00:10:10,540
Looks like you're
safe enough, though.
143
00:10:10,575 --> 00:10:12,209
Meaning no offense,
my lady, but...
144
00:10:12,243 --> 00:10:14,644
( laughs ) I wouldn't
tangle with you.
145
00:10:14,679 --> 00:10:16,513
( laughs )
146
00:10:16,547 --> 00:10:18,715
- Seven blessings to you.
- And you.
147
00:10:25,889 --> 00:10:27,823
Jaime:
He knows who I am.
148
00:10:27,857 --> 00:10:29,291
- He doesn't.
- Maybe you're right.
149
00:10:29,325 --> 00:10:32,060
But what if you're not?
What if he tells someone?
150
00:10:34,564 --> 00:10:36,966
We're not doing it.
151
00:10:37,000 --> 00:10:39,235
He's an innocent man.
152
00:10:39,269 --> 00:10:41,804
More innocent than
Lady Stark's daughters?
153
00:10:53,448 --> 00:10:55,616
Make it tighter here.
154
00:10:56,718 --> 00:10:58,318
That's better.
155
00:10:59,687 --> 00:11:01,354
It makes you look very strong.
156
00:11:01,389 --> 00:11:03,390
No flowers.
157
00:11:03,424 --> 00:11:05,525
I said no flowers.
158
00:11:07,061 --> 00:11:09,028
All these are wrong.
Bring others.
159
00:11:09,062 --> 00:11:11,030
Yes, Your Grace.
160
00:11:12,198 --> 00:11:14,000
Bloody flowers.
161
00:11:14,034 --> 00:11:16,034
On the king.
162
00:11:16,069 --> 00:11:18,437
Looks like a Tyrell rose.
163
00:11:18,471 --> 00:11:21,306
Give it to Margaery
for her wedding gown.
164
00:11:21,340 --> 00:11:23,875
Should be more
than enough fabric.
165
00:11:28,880 --> 00:11:30,781
Tell me what you think of her.
166
00:11:30,815 --> 00:11:32,016
Who?
167
00:11:32,050 --> 00:11:34,085
Margaery.
168
00:11:34,119 --> 00:11:36,020
She's an ideal match.
169
00:11:36,054 --> 00:11:37,989
With the Tyrells beside us,
170
00:11:38,023 --> 00:11:40,225
we'll crush the Northerners.
171
00:11:40,259 --> 00:11:43,428
Hang their lords,
burn their strongholds,
172
00:11:43,462 --> 00:11:44,996
sow their fields with salt,
173
00:11:45,030 --> 00:11:48,132
and no one will think of
rebelling for another century.
174
00:11:49,568 --> 00:11:52,770
It is a good match, but
what do you think of her?
175
00:11:56,373 --> 00:11:58,842
She's beautiful
and intelligent.
176
00:11:58,876 --> 00:12:00,644
Yes, she is.
177
00:12:00,678 --> 00:12:04,448
Her concern with the well-being of
the common people is interesting.
178
00:12:04,515 --> 00:12:06,984
Not to me.
179
00:12:07,018 --> 00:12:08,519
( chuckles )
180
00:12:08,553 --> 00:12:10,955
I only meant that to go out of
your way to endanger yourself--
181
00:12:10,989 --> 00:12:13,291
This is becoming
one of the most boring
182
00:12:13,325 --> 00:12:15,760
conversations I've ever had.
183
00:12:19,098 --> 00:12:23,001
Margaery Tyrell dotes on
filthy urchins for a reason.
184
00:12:23,035 --> 00:12:26,469
She dresses like
a harlot for a reason.
185
00:12:26,504 --> 00:12:28,803
She married a traitor
and known degenerate
186
00:12:28,836 --> 00:12:30,157
like Renly Baratheon
for a reason.
187
00:12:30,171 --> 00:12:33,740
She married Renly Baratheon
because she was told to.
188
00:12:33,774 --> 00:12:36,442
That's what
intelligent women do--
189
00:12:36,476 --> 00:12:38,311
what they're told.
190
00:12:41,515 --> 00:12:45,116
- You need to ask yourself--
- I don't need to do anything.
191
00:12:55,226 --> 00:12:56,626
( sighs )
192
00:12:56,660 --> 00:12:58,427
Better.
193
00:12:59,861 --> 00:13:01,628
Much better.
194
00:13:01,663 --> 00:13:03,997
I still don't believe it.
195
00:13:04,031 --> 00:13:05,765
He didn't.
He didn't want anything.
196
00:13:05,799 --> 00:13:09,468
He just takes an interest
because he loved my mother.
197
00:13:11,304 --> 00:13:14,439
Men only want one thing
from a pretty girl.
198
00:13:16,408 --> 00:13:19,609
Littlefinger's not
in love with me.
199
00:13:21,211 --> 00:13:24,179
Love is not the thing he wants.
200
00:13:26,114 --> 00:13:27,615
He's too old.
201
00:13:27,649 --> 00:13:29,817
They never see it that way.
202
00:13:33,353 --> 00:13:36,655
He didn't ask you
to do something for him?
203
00:13:36,690 --> 00:13:38,890
Spy on someone or...?
204
00:13:38,925 --> 00:13:40,793
No.
205
00:13:46,532 --> 00:13:49,134
If he does ask you for anything
206
00:13:49,168 --> 00:13:51,136
or try anything
207
00:13:51,204 --> 00:13:54,506
or touch you,
I want you to tell me.
208
00:13:55,709 --> 00:13:58,177
Why?
What will you do?
209
00:13:58,211 --> 00:13:59,845
I will make him stop.
210
00:13:59,880 --> 00:14:02,248
( knocks )
211
00:14:02,282 --> 00:14:03,983
Guard:
Ser Loras Tyrell, my lady.
212
00:14:04,016 --> 00:14:06,484
Send him in.
213
00:14:15,495 --> 00:14:17,162
Lady Sansa.
214
00:14:17,230 --> 00:14:18,563
Ser Loras.
215
00:14:18,598 --> 00:14:19,865
My sister Margaery
invites you to take
216
00:14:19,899 --> 00:14:21,300
the air with her
and our grandmother
217
00:14:21,334 --> 00:14:23,702
the Lady Olenna in the gardens.
218
00:14:23,736 --> 00:14:26,438
May I escort you to them?
219
00:14:32,945 --> 00:14:35,947
I believe you grow more beautiful
every day, Lady Sansa.
220
00:14:35,980 --> 00:14:38,148
You are too kind, Ser Loras.
221
00:14:40,952 --> 00:14:44,121
You probably don't remember
the first time we met.
222
00:14:45,523 --> 00:14:48,526
At the Hand's tourney,
you gave me your favor.
223
00:14:49,762 --> 00:14:52,463
A rose, a red rose.
224
00:14:52,498 --> 00:14:54,165
Of course I did.
225
00:14:56,869 --> 00:14:58,636
Margaery:
It's more your color.
226
00:14:58,671 --> 00:15:01,406
- You take it.
- Thank you.
227
00:15:01,441 --> 00:15:03,308
You're such a dear.
228
00:15:03,343 --> 00:15:05,377
I'll take my leave.
229
00:15:05,411 --> 00:15:07,179
Lady Sansa.
230
00:15:07,212 --> 00:15:09,381
Thank you, Ser Loras.
231
00:15:09,415 --> 00:15:11,383
Come.
232
00:15:17,858 --> 00:15:19,825
Lady Sansa, it is my honor
233
00:15:19,860 --> 00:15:22,027
to present my grandmother...
234
00:15:23,196 --> 00:15:25,564
the Lady Olenna
of House Tyrell.
235
00:15:25,599 --> 00:15:27,600
Kiss me, child.
236
00:15:27,668 --> 00:15:29,669
It's so good of you to visit me
237
00:15:29,703 --> 00:15:31,571
and my foolish flock of hens.
238
00:15:31,605 --> 00:15:33,974
We're very sorry
for your losses.
239
00:15:34,008 --> 00:15:37,677
And I was sorry when I heard of
Lord Renly's death, Lady Margaery.
240
00:15:37,711 --> 00:15:39,912
- He was very gallant.
- Gallant, yes.
241
00:15:39,946 --> 00:15:42,181
And charming and very clean.
242
00:15:42,249 --> 00:15:44,116
He knew how to dress and smile
243
00:15:44,151 --> 00:15:46,986
and somehow this gave him the
notion he was fit to be king.
244
00:15:47,020 --> 00:15:49,021
Renly was brave
and gentle, Grandmother.
245
00:15:49,056 --> 00:15:50,723
Father liked him
and so did Loras.
246
00:15:50,757 --> 00:15:52,392
Loras is young and very good
247
00:15:52,426 --> 00:15:54,361
at knocking men
off horses with a stick.
248
00:15:54,395 --> 00:15:57,063
That does not make him wise.
249
00:15:57,098 --> 00:15:58,465
As to your
fathead father--
250
00:15:58,499 --> 00:16:01,301
Grandmother! What will
Sansa think of us?
251
00:16:01,335 --> 00:16:03,736
She might think we have
some wits about us.
252
00:16:03,771 --> 00:16:05,471
One of us, at any rate.
253
00:16:05,539 --> 00:16:08,241
It was treason.
I warned them.
254
00:16:08,309 --> 00:16:11,211
Robert has two sons and
Renly has an older brother.
255
00:16:11,244 --> 00:16:13,345
How could he possibly
have any claim
256
00:16:13,380 --> 00:16:15,981
to that ugly iron chair?
257
00:16:16,015 --> 00:16:19,051
We should have stayed well out
of all this if you ask me.
258
00:16:19,085 --> 00:16:20,953
But once the cow's been milked,
259
00:16:20,988 --> 00:16:23,556
there's no squirting
the cream back up her udders.
260
00:16:23,590 --> 00:16:25,626
So here we are
to see things through.
261
00:16:25,660 --> 00:16:28,263
What do you say to that, Sansa?
262
00:16:29,398 --> 00:16:31,333
Shall we have some lemon cakes?
263
00:16:31,367 --> 00:16:32,934
Lemon cake's my favorite.
264
00:16:32,969 --> 00:16:35,103
So we've been told.
265
00:16:35,138 --> 00:16:38,640
Are you going to bring the food or
do you mean to starve us to death?
266
00:16:39,542 --> 00:16:41,476
Here, Sansa,
267
00:16:41,509 --> 00:16:43,611
come sit with me.
268
00:16:43,645 --> 00:16:47,081
I'm much less boring
than these others.
269
00:16:49,251 --> 00:16:51,853
Do you know my son?
270
00:16:51,887 --> 00:16:53,721
The Lord of Highgarden?
271
00:16:53,756 --> 00:16:55,957
I haven't had the pleasure.
272
00:16:56,025 --> 00:16:57,959
No great pleasure, believe me.
273
00:16:57,993 --> 00:16:59,494
A ponderous oaf.
274
00:16:59,528 --> 00:17:01,529
His father was an oaf as well.
275
00:17:01,564 --> 00:17:04,332
My husband,
the late Lord Luthor.
276
00:17:04,367 --> 00:17:07,268
He managed to ride off
a cliff whilst hawking.
277
00:17:07,303 --> 00:17:09,471
They say he was looking
up at the sky
278
00:17:09,505 --> 00:17:13,008
and paying no mind to where
his horse was taking him.
279
00:17:13,041 --> 00:17:15,042
And now my son
is doing the same,
280
00:17:15,076 --> 00:17:18,746
only this time he's riding
a lion instead of a horse.
281
00:17:18,781 --> 00:17:21,349
Now...
282
00:17:21,417 --> 00:17:23,752
I want you to tell me the truth
283
00:17:23,787 --> 00:17:27,723
about this royal boy,
this Joffrey.
284
00:17:27,757 --> 00:17:29,925
I... I...
285
00:17:29,960 --> 00:17:31,394
You, you.
286
00:17:31,428 --> 00:17:33,162
Who else would know better?
287
00:17:33,197 --> 00:17:35,999
We've heard
some troubling tales.
288
00:17:36,033 --> 00:17:38,768
Is there any truth to them?
289
00:17:38,802 --> 00:17:41,204
Has this boy mistreated you?
290
00:17:41,238 --> 00:17:43,573
Has he ripped out your tongue?
291
00:17:43,608 --> 00:17:46,042
Joff-- King Joffrey,
292
00:17:46,075 --> 00:17:49,311
he-- His Grace
is very fair
293
00:17:49,345 --> 00:17:52,414
and handsome
and as brave as a lion.
294
00:17:52,448 --> 00:17:55,050
Yes, all Lannisters are lions.
295
00:17:55,084 --> 00:17:58,787
And when a Tyrell farts,
it smells like a rose.
296
00:17:58,821 --> 00:18:01,089
But how kind is he?
How clever?
297
00:18:01,123 --> 00:18:03,625
Has he a good heart,
a gentle hand?
298
00:18:03,659 --> 00:18:05,093
I'm to be his wife.
299
00:18:05,127 --> 00:18:07,328
I only want to know
what that means.
300
00:18:08,263 --> 00:18:10,531
( footsteps approaching )
301
00:18:14,903 --> 00:18:16,671
Bring me some cheese.
302
00:18:16,704 --> 00:18:19,072
The cheese will be served
after the cakes, my lady.
303
00:18:19,139 --> 00:18:21,407
The cheese will be served
when I want it served.
304
00:18:21,442 --> 00:18:23,009
And I want it served now.
305
00:18:27,114 --> 00:18:29,215
Are you frightened, child?
306
00:18:29,283 --> 00:18:31,150
No need for that.
307
00:18:31,184 --> 00:18:33,085
We're only women here.
308
00:18:33,120 --> 00:18:36,422
Tell us the truth.
No harm will come to you.
309
00:18:37,491 --> 00:18:40,459
My father always
told the truth.
310
00:18:40,494 --> 00:18:42,561
Yes, he had that reputation.
311
00:18:42,596 --> 00:18:45,030
And they named him traitor
and took his head.
312
00:18:45,065 --> 00:18:47,967
Joffrey.
313
00:18:48,000 --> 00:18:49,901
Joffrey did that.
314
00:18:49,936 --> 00:18:53,305
He promised he would be merciful
and he cut my father's head off.
315
00:18:53,339 --> 00:18:55,140
And he said that was mercy.
316
00:18:55,175 --> 00:18:59,010
Then he took me up on the
walls and made me look at it.
317
00:19:02,648 --> 00:19:05,050
Go on.
318
00:19:06,085 --> 00:19:09,187
I-- I can't.
I never meant--
319
00:19:09,221 --> 00:19:11,423
my father was a traitor.
320
00:19:11,457 --> 00:19:13,892
My brother as well.
I have traitor's blood.
321
00:19:13,926 --> 00:19:15,594
Please don't make me
say anymore.
322
00:19:15,628 --> 00:19:17,128
She's terrified, Grandmother.
323
00:19:17,163 --> 00:19:20,599
- Just look at her.
- Speak freely, child.
324
00:19:20,632 --> 00:19:24,435
We would never betray your
confidence, I swear it.
325
00:19:26,671 --> 00:19:29,306
He's a monster.
326
00:19:30,542 --> 00:19:32,309
Ah.
327
00:19:32,344 --> 00:19:34,278
That's a pity.
328
00:19:34,346 --> 00:19:36,714
Please, don't stop the wedding.
329
00:19:36,748 --> 00:19:39,416
Have no fear.
The Lord Oaf of Highgarden
330
00:19:39,450 --> 00:19:42,285
is determined that
Margaery shall be queen.
331
00:19:42,320 --> 00:19:45,789
Even so, we thank you
for the truth.
332
00:19:45,823 --> 00:19:48,625
Ah, here comes my cheese.
333
00:19:59,303 --> 00:20:01,838
( panting )
334
00:20:04,375 --> 00:20:05,841
Karstark:
We're at war.
335
00:20:05,876 --> 00:20:08,411
This march is a distraction.
336
00:20:08,445 --> 00:20:11,614
My grandfather's funeral
is not a distraction.
337
00:20:11,648 --> 00:20:14,617
- Are we riding to battle at Riverrun?
- No.
338
00:20:14,651 --> 00:20:16,685
Then it's a distraction.
339
00:20:16,720 --> 00:20:19,788
My Uncle Edmure has his
forces garrisoned there.
340
00:20:19,823 --> 00:20:21,690
We need his men.
341
00:20:21,724 --> 00:20:24,026
Unless he's been breeding them,
342
00:20:24,059 --> 00:20:26,027
he don't have enough
to make a difference.
343
00:20:26,061 --> 00:20:28,663
Have you lost faith
in our cause?
344
00:20:28,697 --> 00:20:32,300
If it's revenge,
I still got faith in it.
345
00:20:32,334 --> 00:20:34,201
If you no longer
believe--
346
00:20:34,236 --> 00:20:36,870
I can believe
till it snows in Dorne.
347
00:20:36,905 --> 00:20:40,508
Don't change the fact
that we've got half the men.
348
00:20:42,143 --> 00:20:44,912
You don't think we can win?
349
00:20:44,946 --> 00:20:47,081
May I speak my mind,
Your Grace?
350
00:20:47,115 --> 00:20:50,584
Have you not been speaking
your mind, Lord Karstark?
351
00:20:50,618 --> 00:20:53,520
I think you lost this war
352
00:20:53,555 --> 00:20:55,723
the day you married her.
353
00:21:00,928 --> 00:21:03,464
( horse whinnies )
354
00:21:05,000 --> 00:21:07,168
Whoa, whoa.
355
00:21:08,971 --> 00:21:10,271
Your Grace.
356
00:21:10,305 --> 00:21:12,907
You're afraid of her.
357
00:21:12,942 --> 00:21:15,644
- And she knows it.
- I'm not afraid of her.
358
00:21:17,479 --> 00:21:19,813
( snorting )
359
00:21:25,187 --> 00:21:27,855
May I help you, Lady Stark?
360
00:21:27,922 --> 00:21:29,523
No.
361
00:21:30,525 --> 00:21:32,059
I'm sorry,
I shouldn't have--
362
00:21:32,127 --> 00:21:33,594
You can't help because a mother
363
00:21:33,628 --> 00:21:36,798
makes one for her
children to protect them.
364
00:21:38,534 --> 00:21:40,735
Only a mother can make them.
365
00:21:47,475 --> 00:21:49,676
You've made them before?
366
00:21:51,112 --> 00:21:53,379
Twice.
367
00:21:53,414 --> 00:21:55,548
Did they work?
368
00:21:57,785 --> 00:21:59,719
After a fashion.
369
00:22:02,221 --> 00:22:05,991
I prayed for my son Bran
to survive his fall.
370
00:22:10,096 --> 00:22:11,697
Many years before that,
371
00:22:11,731 --> 00:22:14,233
one of the boys came down
with the pox.
372
00:22:16,036 --> 00:22:18,438
Maester Luwin said if he made it
through the night, he'd live.
373
00:22:18,472 --> 00:22:22,275
But it would be
a very long night.
374
00:22:24,712 --> 00:22:28,215
So I sat with him
all through the darkness.
375
00:22:29,417 --> 00:22:32,753
Listened to his ragged
little breaths,
376
00:22:32,786 --> 00:22:35,622
his coughing, his whimpering.
377
00:22:35,656 --> 00:22:37,757
Which boy?
378
00:22:38,692 --> 00:22:40,927
Jon Snow.
379
00:22:43,164 --> 00:22:45,565
When my husband brought
that baby home from the war,
380
00:22:45,600 --> 00:22:48,068
I couldn't bear to look at him.
381
00:22:49,237 --> 00:22:50,537
I didn't want
to see those brown
382
00:22:50,572 --> 00:22:53,841
stranger's eyes
staring up at me.
383
00:22:53,909 --> 00:22:56,812
So I prayed to the gods,
take him away.
384
00:22:56,846 --> 00:22:59,347
Make him die.
385
00:23:01,517 --> 00:23:03,317
He got the pox.
386
00:23:05,987 --> 00:23:10,391
And I knew I was the worst
woman who ever lived.
387
00:23:12,293 --> 00:23:14,428
A murderer.
388
00:23:15,831 --> 00:23:18,699
I'd condemned this poor,
innocent child
389
00:23:18,733 --> 00:23:21,168
to a horrible death
390
00:23:21,202 --> 00:23:23,737
all because I was
jealous of his mother.
391
00:23:24,773 --> 00:23:27,174
A woman he didn't even know.
392
00:23:27,209 --> 00:23:30,378
So I prayed to all seven gods,
393
00:23:30,412 --> 00:23:33,581
let the boy live.
394
00:23:33,614 --> 00:23:36,049
Let him live
395
00:23:36,084 --> 00:23:38,117
and I'll love him.
396
00:23:38,152 --> 00:23:41,454
I'll be a mother to him.
397
00:23:41,489 --> 00:23:45,225
I'll beg my husband
to give him a true name,
398
00:23:45,260 --> 00:23:48,195
to call him Stark
and be done with it,
399
00:23:48,230 --> 00:23:49,797
to make him one of us.
400
00:23:49,831 --> 00:23:52,099
And he lived.
401
00:23:52,133 --> 00:23:53,935
And he lived.
402
00:23:56,838 --> 00:23:59,273
And I couldn't keep my promise.
403
00:24:03,712 --> 00:24:06,347
And everything
that's happened since then...
404
00:24:08,149 --> 00:24:11,151
all this horror
that's come to my family...
405
00:24:13,387 --> 00:24:17,424
it's all because I couldn't
love a motherless child.
406
00:24:27,869 --> 00:24:30,705
Was it hard for you
to kill the Halfhand?
407
00:24:32,842 --> 00:24:34,476
Yes.
408
00:24:34,510 --> 00:24:36,945
You liked him?
409
00:24:36,978 --> 00:24:39,646
I like you, but if
you're playing us false,
410
00:24:39,681 --> 00:24:41,615
it won't be hard
for me to kill you.
411
00:24:41,650 --> 00:24:43,384
I've got wildling
blood in my veins.
412
00:24:43,418 --> 00:24:46,487
- These are my people.
- I understand.
413
00:24:46,521 --> 00:24:49,423
Well, how could you understand?
414
00:24:49,458 --> 00:24:51,725
You want to protect
your people.
415
00:24:51,760 --> 00:24:54,928
Do you know what it takes
to unite 90 clans,
416
00:24:54,963 --> 00:24:57,231
half of whom want
to massacre the other half
417
00:24:57,265 --> 00:24:59,667
for one insult or another?
418
00:24:59,701 --> 00:25:03,471
They speak seven different
languages in my army.
419
00:25:03,538 --> 00:25:05,473
The Thenns hate the Hornfoots.
420
00:25:05,507 --> 00:25:07,408
The Hornfoots hate
the ice-river clans.
421
00:25:07,442 --> 00:25:10,044
Everyone hates the cave people.
422
00:25:10,077 --> 00:25:13,446
So you know how I got
moon worshippers
423
00:25:13,480 --> 00:25:15,615
and cannibals and giants
424
00:25:15,650 --> 00:25:17,918
to march together
in the same army?
425
00:25:17,952 --> 00:25:19,319
No.
426
00:25:19,353 --> 00:25:22,189
I told them we were
all going to die
427
00:25:22,223 --> 00:25:24,191
if we don't get south.
428
00:25:24,225 --> 00:25:26,360
Because that's the truth.
429
00:25:37,838 --> 00:25:40,040
Shouldn't be long now.
430
00:25:42,442 --> 00:25:44,877
( screeching )
431
00:25:51,018 --> 00:25:53,420
What's wrong with him?
432
00:25:53,454 --> 00:25:55,555
Mance:
He's a warg.
433
00:25:55,590 --> 00:25:58,659
He can enter the mind of
animals, see through their eyes.
434
00:25:58,693 --> 00:26:00,193
He's scouting for us.
435
00:26:00,261 --> 00:26:02,896
What, you've never met a warg?
436
00:26:08,435 --> 00:26:10,903
( screeching )
437
00:26:12,571 --> 00:26:14,072
Mance:
Orell.
438
00:26:14,106 --> 00:26:16,507
( shivers )
439
00:26:23,048 --> 00:26:26,484
Where were you this time?
440
00:26:31,257 --> 00:26:33,758
The Fist of the First Men.
441
00:26:33,826 --> 00:26:36,195
What did you see?
442
00:26:37,597 --> 00:26:39,832
( chuckles )
443
00:26:39,866 --> 00:26:42,734
Dead crows.
444
00:26:46,404 --> 00:26:49,440
( men coughing )
445
00:26:52,043 --> 00:26:53,510
Rast:
What's the matter, Piggy?
446
00:26:53,545 --> 00:26:55,512
You crying 'cause you're cold?
447
00:26:58,417 --> 00:27:02,153
There's 200 brothers
killed by dead men
448
00:27:02,187 --> 00:27:04,688
and you're still here
449
00:27:04,723 --> 00:27:07,258
whimpering.
450
00:27:07,292 --> 00:27:09,493
That seem fair to you?
451
00:27:10,795 --> 00:27:12,630
I seen 'em torn
to pieces fighting
452
00:27:12,664 --> 00:27:15,365
while you was off somewhere
hiding in a hole.
453
00:27:16,867 --> 00:27:19,368
Why don't you lie down
and rest for a while, eh?
454
00:27:20,737 --> 00:27:23,039
You know you want to.
455
00:27:39,888 --> 00:27:41,788
Hey.
456
00:27:47,060 --> 00:27:48,794
Get up, Sam.
457
00:27:48,829 --> 00:27:51,464
- No.
- Get up.
458
00:27:51,498 --> 00:27:53,065
I can't.
459
00:27:53,099 --> 00:27:55,634
If you stop, you'll die.
460
00:27:55,668 --> 00:27:59,370
'Course if you don't stop,
you'll probably die, too.
461
00:27:59,438 --> 00:28:02,673
- You don't care.
- 'Course we care.
462
00:28:02,708 --> 00:28:04,976
You left me.
463
00:28:05,010 --> 00:28:08,412
When the white walkers came,
you left me.
464
00:28:08,447 --> 00:28:11,082
Aye, we left you.
465
00:28:11,150 --> 00:28:13,451
You're fat and you're slow.
466
00:28:13,486 --> 00:28:15,687
We didn't want to die.
467
00:28:15,721 --> 00:28:17,255
( Sam sobbing )
468
00:28:17,290 --> 00:28:19,291
Help me get him up.
469
00:28:20,525 --> 00:28:22,092
Looks like that piggy
is done for.
470
00:28:22,126 --> 00:28:24,261
- Help us get him up.
- He's slowing us down.
471
00:28:24,329 --> 00:28:25,896
Just get him up!
472
00:28:25,931 --> 00:28:28,999
Why? So the rest
of us can die?
473
00:28:30,535 --> 00:28:32,803
We'll move faster without him.
474
00:28:32,837 --> 00:28:36,273
What is this?
Get up, Tarly.
475
00:28:37,976 --> 00:28:40,211
- Is he all right?
- Aye, I think so.
476
00:28:40,245 --> 00:28:42,012
If he can't, we may as
well just go without him.
477
00:28:42,046 --> 00:28:43,914
That's enough.
478
00:28:43,948 --> 00:28:45,983
Tarly,
479
00:28:46,017 --> 00:28:48,351
I forbid you to die.
480
00:28:48,386 --> 00:28:50,621
Do you hear me?
481
00:28:50,654 --> 00:28:53,355
- Why should the rest of us--
- Rast...
482
00:28:53,390 --> 00:28:55,858
you're responsible for him.
483
00:28:55,892 --> 00:28:57,926
What am I supposed to do?
484
00:28:57,961 --> 00:28:59,995
Make sure he gets back alive.
485
00:29:00,063 --> 00:29:02,797
If he doesn't, you don't.
486
00:29:03,699 --> 00:29:05,700
Move on!
487
00:29:11,507 --> 00:29:13,875
I'm not dying for you, Piggy.
488
00:29:13,910 --> 00:29:15,744
You hear me?
489
00:29:36,533 --> 00:29:38,967
- ( branch snaps )
- ( wolf growling )
490
00:29:41,037 --> 00:29:43,005
Where's Rickon and Hodor?
491
00:29:43,039 --> 00:29:46,342
Looking for food.
492
00:29:46,376 --> 00:29:48,144
( growling )
493
00:29:48,178 --> 00:29:50,980
What's out there?
494
00:30:06,196 --> 00:30:10,032
( growling )
495
00:30:37,660 --> 00:30:40,161
( growling )
496
00:30:40,196 --> 00:30:42,630
Osha:
Not another step, boy.
497
00:30:42,665 --> 00:30:44,800
Unless you want to drown
in your own blood.
498
00:30:44,834 --> 00:30:46,201
I'm unarmed.
499
00:30:46,269 --> 00:30:49,070
That was poor planning.
500
00:30:49,105 --> 00:30:51,306
My sister carries the weapons.
501
00:30:52,942 --> 00:30:55,844
I'm better with them.
502
00:30:55,878 --> 00:30:58,213
Drop the spear.
503
00:31:00,715 --> 00:31:02,816
Drop it.
504
00:31:05,486 --> 00:31:07,287
If you kill me,
505
00:31:07,321 --> 00:31:09,957
that wolf will tear
you to bits.
506
00:31:12,994 --> 00:31:15,496
( growling )
507
00:31:15,530 --> 00:31:18,433
You must be Summer.
508
00:31:22,238 --> 00:31:24,639
( sniffing )
509
00:31:41,390 --> 00:31:43,759
I'm Jojen Reed.
510
00:31:43,793 --> 00:31:46,862
This is my sister Meera.
511
00:31:50,901 --> 00:31:53,569
We've come a long way
to find you, Brandon.
512
00:31:54,738 --> 00:31:57,508
And we have much farther to go.
513
00:32:01,045 --> 00:32:02,846
Gendry: I'm just
trying to understand.
514
00:32:02,880 --> 00:32:05,715
Arya: Would you please
shut up about it?
515
00:32:05,750 --> 00:32:07,450
Jaqen H'ghar offered
you three kills.
516
00:32:07,484 --> 00:32:09,685
- I'm not listening.
- But just explain it to me.
517
00:32:09,720 --> 00:32:12,422
He offered to kill
any three people you wanted.
518
00:32:12,489 --> 00:32:15,158
Dead. All you had to do
was give him the names.
519
00:32:15,192 --> 00:32:17,894
Anyone. You could have
picked King Joffrey.
520
00:32:17,928 --> 00:32:19,962
- Shut up.
- You could have picked Tywin Lannister.
521
00:32:19,997 --> 00:32:21,464
Jaqen got us out of Harrenhal,
522
00:32:21,498 --> 00:32:23,232
so why are you complaining?
523
00:32:23,267 --> 00:32:25,068
But you could have
ended the war.
524
00:32:25,102 --> 00:32:27,837
- Where are we going?
- North.
525
00:32:27,871 --> 00:32:29,272
If we were going north,
526
00:32:29,306 --> 00:32:30,940
we should have come to the
Red Fork River by now.
527
00:32:30,975 --> 00:32:33,109
Maybe we already passed it.
528
00:32:33,142 --> 00:32:34,776
It's 100 feet wide.
529
00:32:34,811 --> 00:32:37,044
How could we have passed it?
530
00:32:38,113 --> 00:32:39,513
If we hit the Red Fork,
531
00:32:39,548 --> 00:32:41,015
we can follow it west
to Riverrun.
532
00:32:41,050 --> 00:32:42,550
My mother grew up there.
533
00:32:42,585 --> 00:32:44,919
My grandfather's a lord.
He'll protect us.
534
00:32:44,953 --> 00:32:47,855
( man singing )
535
00:32:47,890 --> 00:32:49,457
Could be a minstrel.
536
00:32:49,491 --> 00:32:51,626
Shut up.
537
00:32:51,661 --> 00:32:54,063
โช A lion
still has claws... โช
538
00:32:54,097 --> 00:32:56,298
Hot Pie: A minstrel's
got gold sometimes.
539
00:32:56,333 --> 00:32:59,769
We could jump him,
tie him up, steal his gold,
540
00:32:59,804 --> 00:33:02,238
- and buy some food.
- Shh.
541
00:33:02,273 --> 00:33:06,209
โช And so he spoke,
and so he spoke โช
542
00:33:06,242 --> 00:33:09,478
โช That Lord of Castamere โช
543
00:33:09,512 --> 00:33:11,680
โช But now the rains โช
544
00:33:11,715 --> 00:33:13,849
โช Weep o'er his hall โช
545
00:33:13,884 --> 00:33:17,252
โช With no one there
to hear. โช
546
00:33:17,287 --> 00:33:19,021
( gasps )
547
00:33:20,791 --> 00:33:23,225
Singer: What's lurking
behind that wall?
548
00:33:23,259 --> 00:33:26,228
A lion?
A wolf?
549
00:33:26,263 --> 00:33:28,798
Archer: Just a dirty
little cub, I think.
550
00:33:28,832 --> 00:33:31,133
- Singer: Loose a few more shafts.
- Don't.
551
00:33:43,144 --> 00:33:45,479
Put the sword down, girl.
552
00:33:45,513 --> 00:33:48,082
You go on down the road.
553
00:33:48,116 --> 00:33:50,084
Just keep on singing
so we know where you are.
554
00:33:50,118 --> 00:33:53,721
Leave us be
and I won't kill you.
555
00:33:54,689 --> 00:33:56,691
( laughing )
556
00:33:56,725 --> 00:33:58,359
Generous.
557
00:33:58,393 --> 00:34:00,862
You're a dangerous person.
558
00:34:00,896 --> 00:34:03,732
I like dangerous people.
559
00:34:06,035 --> 00:34:08,437
Why are your friends so shy?
560
00:34:09,839 --> 00:34:11,606
What friends?
561
00:34:11,640 --> 00:34:14,877
The fat one to your left
and the lad beside him.
562
00:34:35,766 --> 00:34:37,767
Three young ones on the run
563
00:34:37,801 --> 00:34:41,271
carrying
castle-forged swords.
564
00:34:41,304 --> 00:34:42,804
You escape from Harrenhal?
565
00:34:42,839 --> 00:34:45,440
- Arya: Who are you?
- Thoros of Myr.
566
00:34:45,474 --> 00:34:47,509
And the fellow here
with the bow is Anguy.
567
00:34:47,577 --> 00:34:48,944
No, who do you fight for?
568
00:34:48,978 --> 00:34:51,013
The Brotherhood
without Banners.
569
00:34:53,283 --> 00:34:55,584
Now come along.
570
00:34:55,618 --> 00:34:57,219
I want to hear how two boys
571
00:34:57,254 --> 00:35:00,790
and a very dangerous girl
escaped Harrenhal.
572
00:35:00,824 --> 00:35:03,493
I'm not going with them.
The Brotherhood?
573
00:35:03,527 --> 00:35:06,063
That's who the Mountain
and them lot were looking for.
574
00:35:06,097 --> 00:35:07,898
They'll bring us back
and put rats in us.
575
00:35:07,932 --> 00:35:09,932
You've got nothing
to fear from us, son.
576
00:35:09,967 --> 00:35:12,768
The lords of Westeros
want to burn the countryside.
577
00:35:12,802 --> 00:35:14,702
We're trying to save it.
578
00:35:14,737 --> 00:35:16,338
Now come on.
579
00:35:16,372 --> 00:35:19,073
We'll talk some more
over brown bread and stew.
580
00:35:19,107 --> 00:35:21,208
And then you can go
on your way.
581
00:35:28,650 --> 00:35:30,852
Here's the thing, fat boy.
582
00:35:34,424 --> 00:35:35,691
When I'm done talking,
583
00:35:35,725 --> 00:35:38,628
that arrow's falling down
on your fat head.
584
00:35:38,662 --> 00:35:42,030
So I advise you move,
because I'm done talking.
585
00:35:48,370 --> 00:35:50,805
( men laughing )
586
00:35:57,111 --> 00:36:00,379
Half the country's starving
and look at this one.
587
00:36:00,414 --> 00:36:02,882
Maybe he's the reason
half the country's starving.
588
00:36:12,226 --> 00:36:14,761
My lion.
589
00:36:14,794 --> 00:36:18,497
We've spoken of this.
590
00:36:18,532 --> 00:36:21,233
You cannot come here.
591
00:36:24,104 --> 00:36:27,006
But you said I should come
to you with any problems.
592
00:36:27,040 --> 00:36:28,841
Did anyone see you?
593
00:36:28,875 --> 00:36:31,043
- No.
- You sure?
594
00:36:31,078 --> 00:36:33,379
My father does not
make idle threats.
595
00:36:33,414 --> 00:36:36,750
Having you killed would be
the high point of his week.
596
00:36:36,784 --> 00:36:38,786
You have to be
absolutely certain.
597
00:36:42,657 --> 00:36:44,492
All right.
598
00:36:44,526 --> 00:36:46,527
What is this problem?
599
00:36:48,295 --> 00:36:50,396
I'm worried about Sansa.
600
00:36:50,431 --> 00:36:52,264
When she spoke
with Lord Baelish,
601
00:36:52,299 --> 00:36:55,735
his friend warned me about him.
602
00:36:55,769 --> 00:36:57,870
Baelish doesn't have friends.
603
00:36:59,039 --> 00:37:00,640
I don't know her name.
604
00:37:00,674 --> 00:37:03,809
- Oh, Ros? The redhead?
- How do you know her?
605
00:37:03,844 --> 00:37:06,045
I try to know
as many people as I can.
606
00:37:06,079 --> 00:37:07,847
You never know
which one you'll need.
607
00:37:07,881 --> 00:37:09,615
She's a whore.
608
00:37:09,650 --> 00:37:12,751
Yes, well, we shouldn't be
judgmental about these things.
609
00:37:12,786 --> 00:37:16,088
- You fucked her.
- Oh, please.
610
00:37:16,123 --> 00:37:18,858
All right, yes,
I fucked her once.
611
00:37:21,160 --> 00:37:22,493
Twice.
612
00:37:23,895 --> 00:37:26,597
But since I met you, my lady,
613
00:37:26,631 --> 00:37:29,099
I've been with no one else.
614
00:37:31,203 --> 00:37:34,238
And was she good?
Did you like her?
615
00:37:34,272 --> 00:37:35,973
Not as much
as I like you, obviously,
616
00:37:36,041 --> 00:37:38,776
or she'd be the one
torturing me right now.
617
00:37:41,880 --> 00:37:44,482
What did she say
about Littlefinger?
618
00:37:47,052 --> 00:37:48,786
That Sansa shouldn't trust him.
619
00:37:48,821 --> 00:37:51,723
Is there an idiot
in any village
620
00:37:51,756 --> 00:37:53,724
who trusts Littlefinger?
621
00:37:56,227 --> 00:37:58,061
We have to protect her.
622
00:37:58,095 --> 00:37:59,296
We can't.
623
00:37:59,330 --> 00:38:02,265
Now that the Lannisters
have discarded her,
624
00:38:02,333 --> 00:38:04,701
Sansa will have many suitors.
625
00:38:04,735 --> 00:38:07,971
A great beauty
with a very old name.
626
00:38:08,005 --> 00:38:11,141
A great beauty?
Oh, a great beauty?
627
00:38:11,175 --> 00:38:14,244
Yes, she is, objectively, very.
628
00:38:14,278 --> 00:38:16,813
Her face
is quite pleasing--
629
00:38:16,847 --> 00:38:18,515
to other men and to women,
630
00:38:18,549 --> 00:38:20,417
people in general.
631
00:38:20,451 --> 00:38:22,386
But not to me, of course.
632
00:38:22,419 --> 00:38:25,588
I only have eyes for you.
633
00:38:25,622 --> 00:38:28,257
You pervert.
You want her?
634
00:38:28,292 --> 00:38:31,460
- This child?
- I don't even want to talk about her.
635
00:38:31,495 --> 00:38:34,230
- But you are.
- Only because you're making me.
636
00:38:34,264 --> 00:38:37,766
( chuckles ) I didn't force
you to open your mouth
637
00:38:37,801 --> 00:38:39,835
and make words come out.
638
00:38:39,870 --> 00:38:43,072
This is cruel and unfair.
Cruelly unfair.
639
00:38:43,106 --> 00:38:44,840
"Oh, the cruelty.
640
00:38:44,875 --> 00:38:47,310
Shae is so cruel to me."
641
00:38:49,479 --> 00:38:51,447
Hmm, yes.
642
00:39:00,456 --> 00:39:02,724
Now do you think I'm cruel?
643
00:39:03,859 --> 00:39:05,526
Only if you stop.
644
00:39:07,663 --> 00:39:10,366
But you mustn't
come here again.
645
00:39:13,136 --> 00:39:15,371
Do you hear me?
646
00:39:17,007 --> 00:39:19,342
You've come to
a dangerous place
647
00:39:19,376 --> 00:39:21,911
full of dangerous people.
648
00:39:24,114 --> 00:39:27,116
Dangerous people.
( moans )
649
00:39:36,726 --> 00:39:38,426
- ( knocks )
- Guard: Lady Tyrell, my king.
650
00:39:38,461 --> 00:39:40,328
Send her in.
651
00:39:54,978 --> 00:39:57,379
You wanted to see me,
Your Grace?
652
00:39:57,413 --> 00:39:59,147
I'm leaving on a hunting trip.
653
00:39:59,181 --> 00:40:01,549
I just wanted to make sure
654
00:40:01,584 --> 00:40:03,451
you had everything
you need before I left.
655
00:40:03,485 --> 00:40:05,720
That's very thoughtful,
Your Grace.
656
00:40:05,754 --> 00:40:07,522
I have everything I could want.
657
00:40:07,556 --> 00:40:08,757
Good. Good.
658
00:40:08,791 --> 00:40:11,493
How are you finding life
in the capital?
659
00:40:11,527 --> 00:40:14,195
It must be quite a change
after Renly's camp.
660
00:40:14,230 --> 00:40:16,097
A welcome one.
661
00:40:16,132 --> 00:40:20,468
A military encampment
is no place for a lady.
662
00:40:20,503 --> 00:40:22,904
And the bedside of a traitor?
663
00:40:25,374 --> 00:40:27,975
Is that a place for a lady?
664
00:40:28,843 --> 00:40:31,945
Your Grace,
665
00:40:31,979 --> 00:40:34,915
I tried to do my duty
as a wife, that is all.
666
00:40:34,949 --> 00:40:38,518
What was your duty to this
traitor as you saw it?
667
00:40:38,586 --> 00:40:40,754
The duty of any wife
to any husband--
668
00:40:40,788 --> 00:40:42,488
to provide him with children.
669
00:40:42,523 --> 00:40:44,590
You failed to do this.
670
00:40:44,625 --> 00:40:47,827
- Why?
- I--
671
00:40:50,030 --> 00:40:52,831
I would not speak ill
of the dead, Your Grace.
672
00:40:52,865 --> 00:40:54,799
You think one ought
to speak kindly
673
00:40:54,834 --> 00:40:57,636
of a traitor merely because he's
had a sword put through his heart?
674
00:40:57,670 --> 00:40:59,504
No.
675
00:40:59,539 --> 00:41:02,374
I do beg your pardon.
676
00:41:02,407 --> 00:41:05,676
The subtleties of politics
are often lost on me.
677
00:41:05,710 --> 00:41:08,112
Renly...
678
00:41:09,881 --> 00:41:12,616
I don't believe
he was interested
679
00:41:12,651 --> 00:41:15,052
in the company of women.
680
00:41:16,688 --> 00:41:18,522
What makes you say this?
681
00:41:19,925 --> 00:41:23,795
Whenever I wanted
to make a child with him,
682
00:41:23,829 --> 00:41:26,264
he--
683
00:41:26,299 --> 00:41:28,333
he had so many excuses,
684
00:41:28,367 --> 00:41:30,502
so many late-night
war councils.
685
00:41:30,536 --> 00:41:32,871
He never wanted to try.
686
00:41:34,239 --> 00:41:37,007
Except one evening,
687
00:41:37,041 --> 00:41:39,843
after he'd had far too
much wine to drink,
688
00:41:39,878 --> 00:41:42,346
he suggested something--
689
00:41:45,817 --> 00:41:49,386
something that sounded
very painful
690
00:41:49,453 --> 00:41:51,521
and couldn't possibly
result in children.
691
00:41:53,658 --> 00:41:55,458
Maybe the fault was with me.
692
00:41:55,493 --> 00:41:58,528
No, he was a known...
693
00:41:58,562 --> 00:42:00,130
degenerate.
694
00:42:01,565 --> 00:42:03,599
It's such a relief to hear
you say so, Your Grace.
695
00:42:03,632 --> 00:42:05,333
Mmm.
696
00:42:05,367 --> 00:42:08,069
I've considered
making his perversion
697
00:42:08,103 --> 00:42:10,104
punishable by death.
698
00:42:11,206 --> 00:42:14,274
As is your right.
699
00:42:14,309 --> 00:42:17,878
You must do whatever
you need to do.
700
00:42:21,715 --> 00:42:23,116
You are the king.
701
00:42:23,150 --> 00:42:25,352
Yes.
702
00:42:28,089 --> 00:42:29,790
I am.
703
00:42:35,930 --> 00:42:37,397
Do you like it?
704
00:42:37,431 --> 00:42:39,332
I just had it made.
705
00:42:39,367 --> 00:42:42,135
Probably one of the finest
weapons in the Seven Kingdoms.
706
00:42:42,169 --> 00:42:43,570
It's beautiful.
707
00:42:43,604 --> 00:42:45,805
Will you show me how it works?
708
00:42:50,044 --> 00:42:51,578
It's a new design.
709
00:42:51,613 --> 00:42:54,047
Much easier to load.
There's no crank.
710
00:42:54,081 --> 00:42:58,051
You use this lever
to draw the string.
711
00:43:03,490 --> 00:43:05,659
The bolt goes here.
712
00:43:08,027 --> 00:43:11,697
And then you just aim...
713
00:43:13,934 --> 00:43:16,035
and...
714
00:43:17,170 --> 00:43:19,772
( laughs )
715
00:43:19,806 --> 00:43:23,542
Would you take me
hunting sometime?
716
00:43:23,576 --> 00:43:25,510
Forgive me, Your Grace.
717
00:43:25,545 --> 00:43:27,679
I know a hunt
is no place for a woman.
718
00:43:27,713 --> 00:43:29,281
It's not unheard of.
719
00:43:29,315 --> 00:43:31,617
My father would never
let me before--
720
00:43:31,651 --> 00:43:34,052
You no longer belong to him.
721
00:43:35,087 --> 00:43:37,022
Do you want to hold it?
722
00:43:37,056 --> 00:43:39,124
May I?
Please.
723
00:43:46,766 --> 00:43:49,101
I imagine it must be
so exciting
724
00:43:49,135 --> 00:43:51,136
to squeeze your finger here
725
00:43:51,170 --> 00:43:53,839
and watch something
die over there.
726
00:43:57,877 --> 00:44:00,378
Could you do it?
727
00:44:00,412 --> 00:44:02,413
Could you...
728
00:44:02,447 --> 00:44:04,749
kill something?
729
00:44:06,218 --> 00:44:08,419
I don't know, Your Grace.
Do you think I could?
730
00:44:08,454 --> 00:44:10,788
Yes.
731
00:44:10,822 --> 00:44:13,223
Would you like to watch me?
732
00:44:17,262 --> 00:44:19,163
Yes.
733
00:44:20,732 --> 00:44:23,434
( screams )
Stop! Stop!
734
00:44:23,468 --> 00:44:25,837
- Tell us the truth.
- About what?
735
00:44:27,306 --> 00:44:29,808
( screams ) I don't
know what you want.
736
00:44:29,842 --> 00:44:32,076
I want the truth.
737
00:44:32,111 --> 00:44:33,878
What truth?
738
00:44:33,913 --> 00:44:35,880
Why'd you take Winterfell?
739
00:44:35,914 --> 00:44:38,316
I took it to--
I took it--
740
00:44:38,350 --> 00:44:39,751
- Who gave the orders?
- No one.
741
00:44:39,785 --> 00:44:41,319
- I took it on my own.
- Why?
742
00:44:41,353 --> 00:44:43,354
To take the North
while it was vulnerable.
743
00:44:43,388 --> 00:44:45,122
What were you going
to do once you took it?
744
00:44:45,156 --> 00:44:46,890
Hold it.
Rule it.
745
00:44:46,924 --> 00:44:50,627
Good.
That's very good.
746
00:44:53,231 --> 00:44:55,565
( screams )
747
00:44:55,599 --> 00:44:57,300
Why did you do that?
I told you.
748
00:44:57,335 --> 00:44:58,969
Why did you take Winterfell?
749
00:44:59,003 --> 00:45:02,271
I took it to bring glory
to my house and my father.
750
00:45:10,047 --> 00:45:12,048
Wait.
Wait, wait, wait.
751
00:45:12,083 --> 00:45:15,518
I took it because
I hated the Starks.
752
00:45:15,552 --> 00:45:17,920
I hated them
for holding me prisoner.
753
00:45:17,954 --> 00:45:20,389
I wanted to hurt them.
754
00:45:26,195 --> 00:45:28,263
What are you doing?
755
00:45:31,300 --> 00:45:33,435
Please.
756
00:45:34,503 --> 00:45:36,938
( screaming )
757
00:45:38,508 --> 00:45:41,342
I'll tell you anything.
758
00:45:41,377 --> 00:45:43,378
Just take it off.
759
00:45:43,412 --> 00:45:46,514
Please.
Please, just take it off.
760
00:45:46,548 --> 00:45:49,316
( door closes )
761
00:45:55,656 --> 00:45:58,825
- Your sister sent me.
- Yara?
762
00:46:01,929 --> 00:46:04,131
( whimpers )
763
00:46:05,934 --> 00:46:08,436
I'll come for you tonight
when the castle sleeps.
764
00:46:08,470 --> 00:46:10,505
No, don't go.
Please, please.
765
00:46:10,539 --> 00:46:12,207
No, please don't leave me.
766
00:46:12,241 --> 00:46:13,942
Please, please.
767
00:46:13,976 --> 00:46:15,377
Please, please don't go!
768
00:46:15,411 --> 00:46:20,116
( sobbing ) Please. Please.
Don't leave me.
769
00:46:20,149 --> 00:46:22,817
Please don't go.
770
00:46:27,556 --> 00:46:29,690
Rickon, stay with us.
771
00:46:31,025 --> 00:46:34,461
It's all right.
The wolves will protect him.
772
00:46:43,805 --> 00:46:45,740
You can get inside his head,
773
00:46:45,774 --> 00:46:47,875
see through his eyes.
774
00:46:47,909 --> 00:46:49,276
Only when I'm asleep.
775
00:46:49,310 --> 00:46:51,845
That's how it begins until
you learn to control it.
776
00:46:51,879 --> 00:46:53,246
You're a warg.
777
00:46:53,281 --> 00:46:55,982
It's not just wolves.
778
00:46:56,017 --> 00:46:57,817
Sometimes in my dreams
there's a--
779
00:46:57,852 --> 00:47:00,587
- A three-eyed raven?
- You've seen it?
780
00:47:00,621 --> 00:47:02,856
We saw him together.
You haven't forgotten?
781
00:47:02,890 --> 00:47:05,592
Does it have anything
to do with warging?
782
00:47:05,626 --> 00:47:08,361
No, the raven
is something different,
783
00:47:08,395 --> 00:47:10,730
something deeper.
784
00:47:10,764 --> 00:47:12,231
The raven brings the sight.
785
00:47:12,265 --> 00:47:15,234
Seeing things
that haven't happened yet?
786
00:47:15,268 --> 00:47:17,503
Or things that happened
long before you were born
787
00:47:17,537 --> 00:47:21,240
or things that are happening right
now thousands of miles away.
788
00:47:21,274 --> 00:47:23,608
What's he telling him?
789
00:47:23,643 --> 00:47:25,844
Why don't you ask?
790
00:47:27,379 --> 00:47:29,314
Isn't he ashamed, your brother,
791
00:47:29,348 --> 00:47:31,049
needing you to protect him?
792
00:47:32,184 --> 00:47:33,851
Where's the shame in that?
793
00:47:33,886 --> 00:47:37,488
Any boy his age who needs
his sister to protect him
794
00:47:37,523 --> 00:47:41,358
is gonna find himself
needing lots of protecting.
795
00:47:42,594 --> 00:47:45,796
Some people
will always need help.
796
00:47:45,830 --> 00:47:48,165
That doesn't mean
they're not worth helping.
797
00:47:52,503 --> 00:47:55,839
When my father died,
I dreamt it.
798
00:47:55,873 --> 00:47:59,209
You didn't dream it.
You saw it.
799
00:47:59,277 --> 00:48:01,178
So did I.
800
00:48:01,212 --> 00:48:02,813
You have the sight, too?
801
00:48:05,817 --> 00:48:09,953
When I told my father
about your father...
802
00:48:11,389 --> 00:48:14,524
for the first time
in my life, I saw him cry.
803
00:48:14,558 --> 00:48:16,259
Your father is Howland Reed?
804
00:48:16,293 --> 00:48:17,993
Yeah.
805
00:48:18,028 --> 00:48:21,297
He saved my father's life
during the rebellion.
806
00:48:21,331 --> 00:48:23,132
Your father told you
about the rebellion?
807
00:48:23,166 --> 00:48:25,167
Mine never did.
808
00:48:25,201 --> 00:48:27,035
But I saw that, too.
809
00:48:27,069 --> 00:48:30,271
What else have you seen?
810
00:48:30,306 --> 00:48:32,273
Only one thing
that matters--
811
00:48:32,308 --> 00:48:34,409
you.
812
00:48:43,419 --> 00:48:45,287
( men laughing )
813
00:48:45,321 --> 00:48:47,122
Thoros: I never liked
the skinny ones.
814
00:48:47,157 --> 00:48:49,024
Like drinking from a puddle.
815
00:48:49,059 --> 00:48:50,860
Not that I'm averse
to drinking from a puddle
816
00:48:50,894 --> 00:48:52,195
every now and again,
you understand.
817
00:48:52,229 --> 00:48:54,230
I don't drink ale.
818
00:48:54,265 --> 00:48:56,967
There's no story so good
a drink won't make it better.
819
00:48:57,000 --> 00:48:58,734
- Yeah!
- You see?
820
00:48:58,769 --> 00:49:01,004
They've all suffered through
my bouts of sobriety.
821
00:49:01,038 --> 00:49:03,339
It's very tedious
for all concerned.
822
00:49:03,373 --> 00:49:05,841
Now, how did
three children--
823
00:49:05,876 --> 00:49:07,410
We're not children.
824
00:49:07,444 --> 00:49:10,179
How did three young persons
such as yourselves,
825
00:49:10,213 --> 00:49:12,782
untrained in the art of war,
826
00:49:12,816 --> 00:49:14,451
escape from Harrenhal?
827
00:49:16,820 --> 00:49:18,788
Gendry's a smith.
828
00:49:18,823 --> 00:49:20,490
He was apprenticed
in the armory.
829
00:49:20,524 --> 00:49:23,827
A smith, eh?
Where'd you train?
830
00:49:26,964 --> 00:49:29,800
King's Landing.
Tobho Mott's shop.
831
00:49:29,833 --> 00:49:31,968
That criminal.
He charges twice as much
832
00:49:32,002 --> 00:49:33,469
as every other armorer
in the city.
833
00:49:33,504 --> 00:49:35,138
That's because
he's twice as good.
834
00:49:35,205 --> 00:49:38,541
Aha! A smith
and a salesman.
835
00:49:38,576 --> 00:49:40,810
Gendry stole us weapons.
836
00:49:40,845 --> 00:49:43,680
Ah, fought your way
out of Harrenhal, I see.
837
00:49:43,714 --> 00:49:47,250
He knows how to use a
sword and so do I.
838
00:49:47,284 --> 00:49:48,685
( men laugh )
839
00:49:48,719 --> 00:49:50,787
My brothers taught me.
840
00:49:50,821 --> 00:49:52,489
( men laugh )
841
00:49:54,258 --> 00:49:57,427
Men:
Ooh!
842
00:50:02,565 --> 00:50:05,567
( men cheer )
843
00:50:11,841 --> 00:50:15,144
- To your brothers!
- ( cheering )
844
00:50:21,451 --> 00:50:24,019
You can finish
your meals before you go.
845
00:50:24,054 --> 00:50:26,488
It may be awhile
before you see another.
846
00:50:26,523 --> 00:50:29,558
- You'll free us?
- I gave you my word.
847
00:50:32,293 --> 00:50:34,061
But before you go,
848
00:50:34,095 --> 00:50:37,363
allow me to raise
a cup to your--
849
00:50:37,398 --> 00:50:39,966
- Hey, hey.
- ( men cheering )
850
00:50:40,000 --> 00:50:42,702
Now that is an uncommonly
large person.
851
00:50:42,737 --> 00:50:44,271
How does one manage to subdue
852
00:50:44,305 --> 00:50:46,072
such an uncommonly
large person?
853
00:50:46,106 --> 00:50:48,808
One waits for him to drink
until he passes out.
854
00:50:48,843 --> 00:50:51,644
Poor man.
You have my sympathy.
855
00:50:53,614 --> 00:50:56,949
Aha, not a man at all.
856
00:50:58,085 --> 00:51:01,053
- A Hound!
- ( men howl and bark )
857
00:51:01,121 --> 00:51:03,689
So good to see
you again, Clegane.
858
00:51:03,723 --> 00:51:05,690
Thoros?
859
00:51:05,725 --> 00:51:08,126
The fuck you doing here?
860
00:51:08,160 --> 00:51:10,061
Drinking and talking too much.
861
00:51:10,096 --> 00:51:12,097
- Same as ever.
- ( men laugh )
862
00:51:12,131 --> 00:51:15,634
- A pretty prize, lads.
- Men: Yeah!
863
00:51:17,537 --> 00:51:19,305
Girl.
864
00:51:21,274 --> 00:51:22,842
What in seven hells
865
00:51:22,876 --> 00:51:25,345
are you doing
with the Stark bitch?
866
00:51:36,390 --> 00:51:38,959
Jaime:
It's a tough decision--
867
00:51:38,993 --> 00:51:40,994
take the bridge
and risk being seen
868
00:51:41,029 --> 00:51:42,930
or cross the great water.
869
00:51:42,964 --> 00:51:45,532
- Silence, Kingslayer.
- Anyone can see us on the bridge,
870
00:51:45,566 --> 00:51:48,569
but cross by water
and the current could take us
871
00:51:48,603 --> 00:51:50,570
or I could escape
down the river.
872
00:51:50,605 --> 00:51:52,472
Good luck.
873
00:51:54,442 --> 00:51:58,478
It's wonderful to watch you
wrestle with these dilemmas.
874
00:51:58,513 --> 00:52:00,647
Which will she choose?
875
00:52:05,554 --> 00:52:07,521
Gambler at heart.
876
00:52:07,555 --> 00:52:08,989
Wouldn't have guessed.
877
00:52:09,023 --> 00:52:11,158
Be quick about it.
878
00:52:15,563 --> 00:52:18,232
( Jaime groans )
879
00:52:18,267 --> 00:52:19,667
- I need to rest.
- Get up.
880
00:52:19,701 --> 00:52:22,136
I have these, you know, on your
feet when you walk too far.
881
00:52:22,170 --> 00:52:23,337
- What do you call them?
- Get up now.
882
00:52:23,371 --> 00:52:25,873
Corns. I never
used to get corns.
883
00:52:25,907 --> 00:52:28,241
Of course I used
to ride everywhere,
884
00:52:28,276 --> 00:52:30,744
not march around
like a common foot soldier
885
00:52:30,778 --> 00:52:33,012
wearing the same shit boots
for over a year.
886
00:52:33,047 --> 00:52:35,448
This heel is ruined.
There's no way--
887
00:52:35,482 --> 00:52:38,084
( grunts )
888
00:52:41,720 --> 00:52:43,521
( chuckles )
889
00:52:43,555 --> 00:52:47,192
I never understood why some knights
felt the need to carry two swords.
890
00:52:49,161 --> 00:52:51,263
( sighs )
891
00:53:01,975 --> 00:53:04,276
Ooh.
892
00:53:07,646 --> 00:53:10,048
You move well...
893
00:53:12,750 --> 00:53:15,051
for a great beast of a woman.
894
00:53:18,988 --> 00:53:21,056
You shouldn't grimace
before you lunge.
895
00:53:21,090 --> 00:53:23,591
It gives away the game.
896
00:53:37,139 --> 00:53:39,441
Bit of a quandary for you.
897
00:53:39,475 --> 00:53:42,344
If you kill me,
you fail Lady Stark.
898
00:53:42,377 --> 00:53:44,979
But if you don't kill me,
899
00:53:45,013 --> 00:53:47,315
I'm going to kill you.
900
00:53:53,189 --> 00:53:55,023
You're good.
901
00:53:55,058 --> 00:53:57,259
Graceless, but good.
902
00:54:06,269 --> 00:54:08,537
See? If you were
willing to hurt me,
903
00:54:08,571 --> 00:54:10,372
you might have had me there.
904
00:54:12,542 --> 00:54:14,743
( grunting )
905
00:54:16,678 --> 00:54:18,513
( grunts )
906
00:54:18,547 --> 00:54:21,549
( panting )
907
00:54:27,490 --> 00:54:29,358
( groans, coughs )
908
00:54:41,671 --> 00:54:43,238
( Jaime breathing heavily )
909
00:54:43,273 --> 00:54:45,341
( horse neighs )
910
00:54:53,483 --> 00:54:56,519
Looks like your woman's
getting the better of you,
911
00:54:56,553 --> 00:54:58,588
if you can call that a woman.
912
00:54:58,622 --> 00:55:00,690
We enjoy a good fight.
913
00:55:00,724 --> 00:55:02,992
Gets our juices flowing.
914
00:55:03,026 --> 00:55:05,895
The Flayed Man of House Bolton.
915
00:55:05,963 --> 00:55:07,830
A bit gruesome for my taste.
916
00:55:07,865 --> 00:55:11,568
- You sure he's the one?
- That's him, all right.
917
00:55:11,602 --> 00:55:13,402
I saw him fight at the tourney
918
00:55:13,437 --> 00:55:15,404
for Ser Willem Frey's wedding.
919
00:55:16,839 --> 00:55:19,641
Give the man his silver.
920
00:55:21,144 --> 00:55:23,411
Let us go and my father will
pay you whatever you want.
921
00:55:23,446 --> 00:55:25,714
Enough to buy me a new head?
922
00:55:25,748 --> 00:55:29,117
If the King in the North
hears I had the Kingslayer
923
00:55:29,151 --> 00:55:32,020
and let him go,
he'll be taking it right off.
924
00:55:32,054 --> 00:55:34,189
I'd rather he takes yours.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.