Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,403
- Previously, on "grimm"...
2
00:00:09,377 --> 00:00:11,043
- What are you drawing?
3
00:00:11,045 --> 00:00:12,111
- I promised mommy
i wouldn't tell you
4
00:00:12,113 --> 00:00:13,278
what I saw in the tunnel.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,480
- You know what
these symbols mean?
6
00:00:14,482 --> 00:00:16,248
- She just said
it might be dangerous.
7
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
- Nick!
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,022
- what the hell was that?
9
00:00:36,504 --> 00:00:38,470
- so you felt the arm
come through the mirror
10
00:00:38,472 --> 00:00:40,072
in the spice shop?
11
00:00:40,074 --> 00:00:42,074
- I saw it first,
and then I felt it.
12
00:00:42,076 --> 00:00:44,209
- It choked her.
13
00:00:44,211 --> 00:00:45,577
- And we're talking
that same skull creature
14
00:00:45,579 --> 00:00:48,113
you and Eve saw
in this bathroom mirror.
15
00:00:48,115 --> 00:00:49,515
- Yes.
- Anybody else seen anything
16
00:00:49,517 --> 00:00:51,283
in your mirror since?
- Not me.
17
00:00:51,285 --> 00:00:52,518
- No, but I don't think
we would.
18
00:00:52,520 --> 00:00:55,521
It seems to be
connected to Eve, or--
19
00:00:55,523 --> 00:00:56,622
- or?
20
00:00:56,624 --> 00:00:58,791
- Or it's after her.
21
00:00:58,793 --> 00:01:01,126
These spirits and entities
sometimes have a way
22
00:01:01,128 --> 00:01:03,395
of attaching themselves
to people of our world.
23
00:01:03,397 --> 00:01:05,831
- But when Eve saw it here,
so did Nick.
24
00:01:05,833 --> 00:01:07,099
Maybe it's after Nick too.
25
00:01:07,101 --> 00:01:08,367
- That makes sense.
26
00:01:08,369 --> 00:01:11,270
I mean, Nick and Eve
are pretty deeply connected.
27
00:01:11,272 --> 00:01:13,505
I mean, you know, they were.
28
00:01:16,209 --> 00:01:17,576
- And you haven't seen it
any place else?
29
00:01:17,578 --> 00:01:19,111
- Just a dream.
30
00:01:19,113 --> 00:01:20,579
- Must've been
one hell of a dream.
31
00:01:20,581 --> 00:01:23,449
- That wasn't a dream.
32
00:01:23,451 --> 00:01:25,484
- Honey, you don't have to
worry about this.
33
00:01:25,486 --> 00:01:26,618
We can take care of it.
34
00:01:26,620 --> 00:01:29,855
- I don't think so.
35
00:01:29,857 --> 00:01:32,157
- Diana, if it wasn't a dream,
what was it?
36
00:01:32,159 --> 00:01:34,159
- I don't know what you call it.
37
00:01:34,161 --> 00:01:36,528
- Is it something that's not
a dream, but it's also not real?
38
00:01:36,530 --> 00:01:38,564
- It's something that's
not real yet.
39
00:01:38,566 --> 00:01:40,399
- Something that's
going to happen?
40
00:01:40,401 --> 00:01:41,400
- Uh-huh.
41
00:01:41,402 --> 00:01:43,168
- Do you know where?
42
00:01:43,170 --> 00:01:45,404
- In the other place,
through the hole in the mirror.
43
00:01:45,406 --> 00:01:47,372
- I'm sorry, "through the hole
in the mirror"?
44
00:01:47,374 --> 00:01:49,274
Okay, we need a buddy system
'cause nobody can look
45
00:01:49,276 --> 00:01:51,510
into a mirror by themselves
until we figure this out.
46
00:01:51,512 --> 00:01:54,413
- And you are staying
at our place until we do.
47
00:01:59,352 --> 00:02:01,286
- No, no, no, listen to me.
48
00:02:01,288 --> 00:02:02,688
It's--
- you do not know
49
00:02:02,690 --> 00:02:04,523
what you're saying.
- It's a known fact.
50
00:02:04,525 --> 00:02:06,592
Chicks dig camo, all right?
51
00:02:06,594 --> 00:02:08,193
It makes you invisible
to the deer
52
00:02:08,195 --> 00:02:09,695
and irresistible to the ladies.
53
00:02:09,697 --> 00:02:11,463
- Look, I ain't taking advice
from someone
54
00:02:11,465 --> 00:02:12,664
that's French-kissed
their cousin.
55
00:02:12,666 --> 00:02:14,333
- Aw, get out of here.
She had a boyfriend--
56
00:02:14,335 --> 00:02:15,868
it's not like anything
was really gonna happen.
57
00:02:18,506 --> 00:02:20,539
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, slow down.
58
00:02:20,541 --> 00:02:22,674
Okay, give me the--
59
00:02:32,552 --> 00:02:34,219
- Buh-bye, Bambi.
60
00:02:37,191 --> 00:02:38,490
I think I got her.
I think I got her.
61
00:02:46,332 --> 00:02:48,667
- Oh, more beer.
62
00:02:48,669 --> 00:02:50,502
- I got blood.
63
00:02:50,504 --> 00:02:55,507
Oh, oh, oh, oh, oh, I got her!
64
00:02:55,509 --> 00:02:58,510
I got her!
65
00:02:58,512 --> 00:03:00,712
- I'm right behind you, buddy.
66
00:03:46,627 --> 00:03:47,726
- Dev.
67
00:03:47,728 --> 00:03:49,294
- Hey!
68
00:03:49,296 --> 00:03:51,230
Dev.
69
00:03:51,232 --> 00:03:52,965
- Ralph!
70
00:03:52,967 --> 00:03:54,700
Ralph!
71
00:03:57,438 --> 00:03:58,503
- Ralph!
72
00:03:58,505 --> 00:04:00,973
- Dev?
73
00:04:00,975 --> 00:04:02,341
Hey, man, this ain't funny.
74
00:04:03,410 --> 00:04:05,577
Ralph!
75
00:04:08,382 --> 00:04:10,616
- Dev, the hell
did you do, man?
76
00:04:10,618 --> 00:04:13,452
Hey, Dev, what the hell's
going on here?
77
00:04:19,460 --> 00:04:23,328
- Dev?
78
00:04:26,467 --> 00:04:28,033
Dev!
79
00:04:33,474 --> 00:04:35,374
Dev, Dev.
80
00:05:45,645 --> 00:05:47,612
- ready to shave.
- Coming.
81
00:05:51,852 --> 00:05:53,752
okay.
Wait, by the way,
82
00:05:53,754 --> 00:05:55,554
when you saw what Eve saw
in this mirror,
83
00:05:55,556 --> 00:05:56,588
how did you get it to go away?
84
00:05:56,590 --> 00:05:57,756
- I didn't.
85
00:05:57,758 --> 00:05:59,524
Yeah, it just looked at me
and went away.
86
00:05:59,526 --> 00:06:01,026
- Because it saw you?
- That's what Eve thinks.
87
00:06:01,028 --> 00:06:02,761
- Well, what do you think?
88
00:06:02,763 --> 00:06:05,097
- I think it knows I'm a grimm,
but this skull thing
89
00:06:05,099 --> 00:06:06,765
is connected to Eve in some way.
90
00:06:06,767 --> 00:06:07,933
Maybe because
she's a hexenbiest,
91
00:06:07,935 --> 00:06:09,801
which is why I'm worried
about you.
92
00:06:09,803 --> 00:06:12,771
- I'm not gonna be looking
in any mirrors without you.
93
00:06:12,773 --> 00:06:16,575
Okay, go for it.
94
00:06:16,577 --> 00:06:18,076
- You see anything
other than me?
95
00:06:18,078 --> 00:06:19,911
- No, you?
- No.
96
00:06:19,913 --> 00:06:24,049
- What if this thing
isn't afraid of grimms?
97
00:06:24,051 --> 00:06:25,884
You know, I kind of like you
with the stubble.
98
00:06:25,886 --> 00:06:26,885
- Me too.
99
00:06:27,988 --> 00:06:29,588
- It's wu.
You want coffee?
100
00:06:29,590 --> 00:06:30,856
- Please.
101
00:06:35,528 --> 00:06:36,928
Hey, what do you got?
102
00:06:36,930 --> 00:06:39,698
- Hey, picked one up from
the sheriff out on highway 30.
103
00:06:39,700 --> 00:06:42,634
Should've been just a duii,
but he is refusing
104
00:06:42,636 --> 00:06:44,669
to get in the ambulance
and leave.
105
00:06:44,671 --> 00:06:46,872
He's ranting that his friend
was killed by a monster
106
00:06:46,874 --> 00:06:48,173
in the woods.
107
00:06:48,175 --> 00:06:50,175
Seemed like it might be up our alley.
108
00:06:50,177 --> 00:06:51,910
- You won't believe it,
but I'm not--
109
00:06:51,912 --> 00:06:54,146
- the sheriffs are not
taking it very seriously.
110
00:06:54,148 --> 00:06:56,782
- Okay, give me a mile marker.
111
00:06:56,784 --> 00:06:58,049
- 68.
112
00:06:58,051 --> 00:06:59,818
- Be there as soon as we can.
113
00:07:08,961 --> 00:07:11,930
- Driver's Ralph rotterman.
Crashed sometime last night.
114
00:07:11,932 --> 00:07:14,199
Reported at 5:18 A.M.
by a passerby
115
00:07:14,201 --> 00:07:17,202
who called 911, but did not stop
due to Mr. rotterman's
116
00:07:17,204 --> 00:07:19,604
ranting and bleeding.
117
00:07:19,606 --> 00:07:21,106
Judging by the carpet
of beer cans inside,
118
00:07:21,108 --> 00:07:23,008
the driving under
the influence of intoxicants
119
00:07:23,010 --> 00:07:24,743
part seems like
an understatement.
120
00:07:24,745 --> 00:07:27,612
- A lot of ammo.
30-06.
121
00:07:27,614 --> 00:07:30,115
- Any sign of rifles?
- No, not inside.
122
00:07:30,117 --> 00:07:31,650
Sheriffs took a look around,
so did I,
123
00:07:31,652 --> 00:07:32,884
couldn't find anything.
124
00:07:32,886 --> 00:07:34,719
- You let them know
that we'll handle it.
125
00:07:34,721 --> 00:07:36,121
- They will be relieved
to hear that.
126
00:07:36,123 --> 00:07:37,889
- Get out of here,
I'm not going anywhere.
127
00:07:37,891 --> 00:07:39,057
Let go of me!
128
00:07:39,059 --> 00:07:40,625
Hey, hey, you gotta
do something!
129
00:07:40,627 --> 00:07:43,028
- Hey, bring it down.
Bring it down.
130
00:07:43,030 --> 00:07:45,931
- Okay.
- Tell us what happened.
131
00:07:45,933 --> 00:07:48,133
- Okay, Dev--Dev and I were
out driving last night, right?
132
00:07:48,135 --> 00:07:49,901
And I stopped the truck,
and he just ran in the woods,
133
00:07:49,903 --> 00:07:51,736
and then--and then
i heard him scream,
134
00:07:51,738 --> 00:07:55,073
and I thought he was kidding.
But then i--i found him
135
00:07:55,075 --> 00:07:56,942
and he was getting all strangled
by these plants or something,
136
00:07:56,944 --> 00:07:58,643
and then one of them
just stabbed him.
137
00:07:58,645 --> 00:08:00,979
And then this--this thing
it--it just
138
00:08:00,981 --> 00:08:03,248
came out of nowhere, okay?
It was like a--like a monster.
139
00:08:03,250 --> 00:08:05,016
It was a monster.
I know--i know you think
140
00:08:05,018 --> 00:08:06,251
I'm crazy.
I know you think I'm crazy,
141
00:08:06,253 --> 00:08:08,019
but I'm not.
It was real, it was--
142
00:08:08,021 --> 00:08:10,188
- we're gonna help you.
- You believe me?
143
00:08:10,190 --> 00:08:12,891
- We'll find your friend.
- Okay, yeah, yeah,
144
00:08:12,893 --> 00:08:14,893
okay, okay, look, it's way back
in the forest.
145
00:08:14,895 --> 00:08:16,628
It's all the way up
that dirt road.
146
00:08:16,630 --> 00:08:17,863
- Why don't you just
show us where it happened?
147
00:08:17,865 --> 00:08:18,964
- Okay.
- Wanna get into a car?
148
00:08:18,966 --> 00:08:20,165
- Yeah, let's go.
- Hey.
149
00:08:20,167 --> 00:08:21,266
- Come on, I'm not
gonna hurt you.
150
00:08:21,268 --> 00:08:23,168
Come on.
151
00:08:24,671 --> 00:08:26,171
- It was crazy.
152
00:08:26,173 --> 00:08:28,673
I heard him scream, and so I was
running as fast as I could.
153
00:08:28,675 --> 00:08:29,908
Look, I didn't know
what I was gonna find,
154
00:08:29,910 --> 00:08:31,710
but I sure didn't think
it was what I saw.
155
00:08:31,712 --> 00:08:33,845
Okay, come on, come on.
All right, this is--this is
156
00:08:33,847 --> 00:08:35,247
where the screaming stopped,
but it's not where it happened.
157
00:08:35,249 --> 00:08:39,918
- This your rifle?
- No, it's Dev's.
158
00:08:39,920 --> 00:08:41,086
- 30-06.
159
00:08:41,088 --> 00:08:42,888
- Dev shoot this deer
last night?
160
00:08:42,890 --> 00:08:44,222
- Maybe, i--i don't know
that's--
161
00:08:44,224 --> 00:08:45,924
I didn't see--
look, that's not what
162
00:08:45,926 --> 00:08:47,225
I'm trying to tell you.
- Oh, so nobody ever
163
00:08:47,227 --> 00:08:49,027
informed you that hunting
at night with a spotlight
164
00:08:49,029 --> 00:08:50,729
is poaching.
165
00:08:50,731 --> 00:08:52,030
- You think poaching's the
problem here?
166
00:08:52,032 --> 00:08:53,298
My friend is dead!
- Show us.
167
00:08:58,170 --> 00:09:00,238
- This--this is where
it happened, all right?
168
00:09:00,240 --> 00:09:02,807
This--this is my rifle.
169
00:09:02,809 --> 00:09:04,042
- Do not touch the rifle, Ralph.
170
00:09:04,044 --> 00:09:05,277
We'll take care of it.
171
00:09:05,279 --> 00:09:07,078
- Tell us what happened here.
172
00:09:07,080 --> 00:09:09,814
- Okay, i--i found Dev
on the ground,
173
00:09:09,816 --> 00:09:11,816
and he was covered in plants
and stuff, and then i--
174
00:09:11,818 --> 00:09:13,952
I tried to help him,
and this stem--it just
175
00:09:13,954 --> 00:09:16,855
came right through his chest.
And there was blood everywhere,
176
00:09:16,857 --> 00:09:20,091
and--that's what
killed him, okay?
177
00:09:20,093 --> 00:09:22,160
I watched him die.
- Is that Dev's blood on you?
178
00:09:22,162 --> 00:09:24,996
- Maybe.
- What happened next?
179
00:09:24,998 --> 00:09:27,265
- This thing came out.
180
00:09:27,267 --> 00:09:29,834
It was all covered in leaves
and moss and mud,
181
00:09:29,836 --> 00:09:31,836
and it had vines for arms,
and it picked him up.
182
00:09:31,838 --> 00:09:34,105
It picked him right up.
- What did you do?
183
00:09:34,107 --> 00:09:37,943
- I--i shot it,
but it didn't do nothing.
184
00:09:37,945 --> 00:09:40,245
And then--and then I ran,
you know, 'cause I thought
185
00:09:40,247 --> 00:09:41,346
it was coming after me.
- And do you know
186
00:09:41,348 --> 00:09:43,315
where Dev's body is?
187
00:09:43,317 --> 00:09:45,984
- It was right here.
188
00:09:45,986 --> 00:09:47,285
That was the last I saw.
189
00:09:50,791 --> 00:09:52,157
- either this guy's
telling the truth,
190
00:09:52,159 --> 00:09:54,159
or he killed his friend
and is trying to cover it up.
191
00:09:54,161 --> 00:09:55,760
- How do you guys
wanna handle this?
192
00:09:55,762 --> 00:09:57,762
- Get csu out here,
sweep the area.
193
00:09:57,764 --> 00:09:59,164
Take the rifles as evidence.
See if they were fired.
194
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
- All right, then let's
get these dogs out here,
195
00:10:01,001 --> 00:10:02,233
see if they can find the body.
196
00:10:02,235 --> 00:10:04,869
- Sweat him a little bit.
197
00:10:04,871 --> 00:10:06,304
Come with us.
198
00:10:14,280 --> 00:10:16,047
- We have other work
to do first.
199
00:10:16,049 --> 00:10:18,216
- I wanna see that mirror.
- Not alone, you don't.
200
00:10:18,218 --> 00:10:20,819
Are you sure we wanna do this?
- Not entirely.
201
00:10:20,821 --> 00:10:22,354
Where is it?
202
00:10:38,338 --> 00:10:40,872
I broke this mirror.
203
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
And it shattered into pieces,
and the pieces
204
00:10:42,342 --> 00:10:44,209
all came back together.
205
00:10:44,211 --> 00:10:46,111
- It's not a magic mirror.
It belonged to my mother.
206
00:10:46,113 --> 00:10:47,979
It's been in my family
since I can remember.
207
00:10:47,981 --> 00:10:49,414
- I think, as long as none of us
look into it,
208
00:10:49,416 --> 00:10:50,915
we're probably okay.
209
00:10:50,917 --> 00:10:53,418
- Let's hope.
210
00:10:53,420 --> 00:10:57,222
- Yeah, no window I can see.
211
00:10:59,358 --> 00:11:01,926
- Oh, that's not good.
212
00:11:10,370 --> 00:11:13,972
- okay, that's enough of that.
213
00:11:15,808 --> 00:11:19,978
- Diana said that through
the mirror is the other place.
214
00:11:19,980 --> 00:11:21,446
- Yeah, we need to figure out
what the hell is going on
215
00:11:21,448 --> 00:11:24,816
with this other place.
216
00:11:24,818 --> 00:11:27,085
- There might be only one way.
217
00:11:27,087 --> 00:11:29,354
- Which is?
218
00:11:29,356 --> 00:11:31,022
- To go there.
219
00:11:34,927 --> 00:11:38,063
Dev's last living relative
is a grandmother in Mississippi.
220
00:11:38,065 --> 00:11:41,099
Both he and Ralph have records,
mostly of the yahoo type:
221
00:11:41,101 --> 00:11:44,903
Duis, criminal trespass,
hunting without a license,
222
00:11:44,905 --> 00:11:46,738
waste of deer and elk.
223
00:11:46,740 --> 00:11:49,808
- So not your run-of-the-mill
tree huggers?
224
00:11:49,810 --> 00:11:51,810
- No.
What'd you get?
225
00:11:51,812 --> 00:11:53,745
- Both rifles were fired.
226
00:11:53,747 --> 00:11:55,747
Ralph had two bullets
in the magazine,
227
00:11:55,749 --> 00:11:57,882
and you took two out of Dev's,
so assuming they never
228
00:11:57,884 --> 00:12:00,752
had a chance to reload,
and my addition is correct,
229
00:12:00,754 --> 00:12:02,120
they each fired one shot.
230
00:12:02,122 --> 00:12:03,755
- The deer took one bullet.
231
00:12:03,757 --> 00:12:05,757
- And Ralph was never hit,
which leaves one bullet
232
00:12:05,759 --> 00:12:06,825
unaccounted for.
233
00:12:06,827 --> 00:12:10,762
- Ralph said he shot
the monster,
234
00:12:10,764 --> 00:12:12,797
unless Dev was his monster.
235
00:12:12,799 --> 00:12:15,033
- Dev was wesen?
- Maybe.
236
00:12:15,035 --> 00:12:16,901
Dev could've woged,
Ralph freaked,
237
00:12:16,903 --> 00:12:18,369
shot him, buried the body.
238
00:12:18,371 --> 00:12:20,438
- Or Ralph just didn't like Dev
and killed him
239
00:12:20,440 --> 00:12:21,973
and made all this up.
240
00:12:21,975 --> 00:12:25,143
- So Dev is not
the first person to go missing
241
00:12:25,145 --> 00:12:26,778
in that general area.
242
00:12:26,780 --> 00:12:28,079
Three others
in the last five years.
243
00:12:28,081 --> 00:12:29,314
Bodies never recovered.
244
00:12:29,316 --> 00:12:30,949
- Any reports mention a monster?
245
00:12:30,951 --> 00:12:33,785
- No, but there is something
that garnered by attention.
246
00:12:33,787 --> 00:12:36,421
Usually people that go missing
in the wild are hikers,
247
00:12:36,423 --> 00:12:38,990
mountain bikers, joggers,
but these three were not.
248
00:12:38,992 --> 00:12:40,792
Their vehicles
were found abandoned,
249
00:12:40,794 --> 00:12:44,129
no suicide notes, no last
arguments with spouses, nothing.
250
00:12:44,131 --> 00:12:45,997
Just parked vehicles
in the woods.
251
00:12:45,999 --> 00:12:48,066
- Sounds like
a classic alien abduction.
252
00:12:48,068 --> 00:12:49,901
- Hadn't gone there yet,
but I'm hoping.
253
00:12:49,903 --> 00:12:51,336
- Dev and Ralph were poaching.
254
00:12:51,338 --> 00:12:52,504
See if you can find
what the other three
255
00:12:52,506 --> 00:12:54,072
were doing out there.
- Yeah.
256
00:12:54,074 --> 00:12:56,107
- We'll take Ralph through it
one more time.
257
00:12:56,109 --> 00:12:59,444
- Maybe Ralph forgot
to mention the spaceship.
258
00:12:59,446 --> 00:13:01,980
- It was shaped like a man.
259
00:13:01,982 --> 00:13:03,481
It killed my friend.
260
00:13:03,483 --> 00:13:06,885
- Okay, so Dev shot the rifle,
and he killed the deer.
261
00:13:06,887 --> 00:13:08,787
- Yeah, he--i already
told you that.
262
00:13:08,789 --> 00:13:10,388
- You shoot your rifle
to kill a monster.
263
00:13:10,390 --> 00:13:12,490
- Yeah, it killed Dev.
- Maybe you and Dev had
264
00:13:12,492 --> 00:13:14,058
a little too much to drink;
265
00:13:14,060 --> 00:13:15,493
you had a little argument--
- no, no, no, no, we had
266
00:13:15,495 --> 00:13:17,462
nothing, all right?
- Maybe you thought
267
00:13:17,464 --> 00:13:19,097
Dev was the monster.
- What?
268
00:13:19,099 --> 00:13:20,832
No!
- Maybe you saw
269
00:13:20,834 --> 00:13:22,934
Dev change into him.
- You shoot animals in the dark.
270
00:13:22,936 --> 00:13:26,805
- Killing a few animals isn't
the same as killing a person.
271
00:13:26,807 --> 00:13:29,107
Look, I saw my friend
get killed.
272
00:13:29,109 --> 00:13:30,909
You two are in here.
You're wasting time.
273
00:13:30,911 --> 00:13:32,210
You should be out
trying to stop this thing.
274
00:13:32,212 --> 00:13:34,379
- The blood on your jacket
wasn't yours.
275
00:13:34,381 --> 00:13:36,447
- 'Cause it stabbed him.
- It was Dev's blood, wasn't it?
276
00:13:36,449 --> 00:13:37,949
- Yeah, I was trying
to help him,
277
00:13:37,951 --> 00:13:39,217
that's why it was
on my jacket, okay?
278
00:13:39,219 --> 00:13:40,852
I tried to shoot this thing.
279
00:13:40,854 --> 00:13:42,554
- But Dev got in the way, right?
280
00:13:42,556 --> 00:13:45,123
- No, no.
281
00:13:45,125 --> 00:13:48,459
Yeah, yeah, okay?
But it was--it was--
282
00:13:48,461 --> 00:13:50,895
Dev was already dead.
It didn't matter, okay?
283
00:13:50,897 --> 00:13:52,530
I was trying to shoot the thing.
284
00:13:52,532 --> 00:13:54,566
Okay, look, hey,
it was awful, okay?
285
00:13:54,568 --> 00:13:55,567
It was crazy.
286
00:13:56,570 --> 00:13:58,236
It was--you have to--
287
00:14:06,545 --> 00:14:08,913
- results came back
from the lab on Ralph's jacket.
288
00:14:08,915 --> 00:14:11,516
- We already got the report.
Not Ralph's blood.
289
00:14:11,518 --> 00:14:13,518
- Different report.
And it's not blood.
290
00:14:13,520 --> 00:14:15,153
They found something else.
291
00:14:15,155 --> 00:14:18,189
- Oh, please tell me we're not
going "deliverance" on this.
292
00:14:18,191 --> 00:14:22,894
- No, large amounts of
chlorophyll.
293
00:14:22,896 --> 00:14:24,462
Lab tech said it was
in a concentration
294
00:14:24,464 --> 00:14:26,164
that doesn't exist in nature.
295
00:14:26,166 --> 00:14:28,166
One sample from Ralph's jacket
had the same amount
296
00:14:28,168 --> 00:14:30,902
of chlorophyll usually found
in a tree.
297
00:14:30,904 --> 00:14:33,571
And I'm not talking sapling.
More like giant sequoia.
298
00:14:33,573 --> 00:14:35,073
- We're talking plant blood?
299
00:14:35,075 --> 00:14:36,641
- Well, Ralph said the thing
he saw was covered
300
00:14:36,643 --> 00:14:37,976
in vines and leaves.
301
00:14:37,978 --> 00:14:39,944
- It doesn't exactly
sound wesen.
302
00:14:39,946 --> 00:14:44,282
- I'll check the books and see
if there's anything close.
303
00:14:47,287 --> 00:14:50,255
Torrent downloaded from RARBG
304
00:15:15,014 --> 00:15:18,149
- I--i would like to practice my English.
305
00:15:18,151 --> 00:15:20,285
Not many people speak it out here.
306
00:15:20,287 --> 00:15:25,490
So your daughter has drawn a very unusual
307
00:15:25,492 --> 00:15:27,225
combination of symbols.
308
00:15:27,227 --> 00:15:31,162
Some ancient, some unknown to me, which suggests
309
00:15:31,164 --> 00:15:34,232
that they are coming from her own imagination.
310
00:15:34,234 --> 00:15:37,302
However, I ask myself how this young daughter
311
00:15:37,304 --> 00:15:40,104
of Sean renard knows such ancient symbols
312
00:15:40,106 --> 00:15:41,139
in the first place.
313
00:15:41,141 --> 00:15:43,641
And why would she draw them?
314
00:15:43,643 --> 00:15:47,645
So is there something I need to know about her mother?
315
00:15:47,647 --> 00:15:49,147
- She's a hexenbiest.
316
00:15:49,149 --> 00:15:51,115
- I suspected this.
317
00:15:51,117 --> 00:15:52,116
Are you together?
318
00:15:52,118 --> 00:15:54,652
- No, it was complicated.
319
00:15:54,654 --> 00:15:56,721
- Sean, everything with you is always complicated.
320
00:15:56,723 --> 00:15:59,123
Does your daughter have your abilities?
321
00:15:59,125 --> 00:16:03,962
- She has more than
me and her mother combined.
322
00:16:03,964 --> 00:16:05,964
- Hmm.
323
00:16:05,966 --> 00:16:05,964
- What?
324
00:16:05,966 --> 00:16:10,001
- You mentioned that Diana drew what she saw in the tunnel.
325
00:16:10,003 --> 00:16:12,070
I find this interesting.
326
00:16:12,072 --> 00:16:15,673
What kind of tunnel is it in Oregon of all places
327
00:16:15,675 --> 00:16:17,675
that would have this combination of symbols?
328
00:16:17,677 --> 00:16:19,277
- I don't know.
329
00:16:19,279 --> 00:16:21,980
- I suggest you find out because I think much
330
00:16:21,982 --> 00:16:25,550
of what she has drawn is not from her imagination
331
00:16:25,552 --> 00:16:27,652
nor from anywhere we know.
332
00:16:27,654 --> 00:16:27,652
Call me when you find out.
333
00:16:27,654 --> 00:16:32,390
I think it will be very important sooner than later.
334
00:16:47,340 --> 00:16:50,708
- so this mossy, muddy, leafy,
rooty-arm description
335
00:16:50,710 --> 00:16:52,310
sounds like something out of
an apocalyptic
336
00:16:52,312 --> 00:16:53,678
environmental nightmare.
337
00:16:53,680 --> 00:16:55,046
- Hey, that's all we got.
338
00:16:55,048 --> 00:16:56,314
- You couldn't find the body?
339
00:16:56,316 --> 00:16:58,716
- Not a body, body parts,
or clothing.
340
00:16:58,718 --> 00:17:00,718
- So it took the human,
left the animal?
341
00:17:00,720 --> 00:17:01,719
- Yeah.
- Well, maybe it
342
00:17:01,721 --> 00:17:03,221
only wants humans.
343
00:17:03,223 --> 00:17:06,290
Something cannibalistic
like a wendigo.
344
00:17:06,292 --> 00:17:08,192
- We were able to find
other missing person
345
00:17:08,194 --> 00:17:09,694
reports in that area.
We don't know if there's
346
00:17:09,696 --> 00:17:11,729
a connection yet,
but we haven't been able
347
00:17:11,731 --> 00:17:13,297
to find
any of those bodies either.
348
00:17:13,299 --> 00:17:16,034
- Well, the woods are lovely,
dark, and deep,
349
00:17:16,036 --> 00:17:17,802
and full of dead bodies
of all sorts.
350
00:17:17,804 --> 00:17:19,804
- You said the missing victim
was poaching?
351
00:17:19,806 --> 00:17:22,407
- Took us right
to the deer they shot.
352
00:17:22,409 --> 00:17:25,143
- Huh, I wonder if it could be
a curupira.
353
00:17:25,145 --> 00:17:26,411
- That's Brazilian, right?
354
00:17:26,413 --> 00:17:28,246
- Yeah, oh,
or the one from Russia.
355
00:17:28,248 --> 00:17:29,447
- Ooh, a leshy.
356
00:17:29,449 --> 00:17:31,315
- What are we talking about?
357
00:17:31,317 --> 00:17:33,284
- Well, there's some wesen
that are ecologically wired
358
00:17:33,286 --> 00:17:34,452
to protect
the natural environment
359
00:17:34,454 --> 00:17:35,787
they live in.
- Yeah.
360
00:17:35,789 --> 00:17:37,789
Usually forest wesen
who do not take kindly
361
00:17:37,791 --> 00:17:39,424
to disrespecting nature.
362
00:17:39,426 --> 00:17:41,392
You know, it's like if someone
went into your house,
363
00:17:41,394 --> 00:17:44,195
broke in, shot your dog,
ate your cat,
364
00:17:44,197 --> 00:17:47,065
fished in your aquarium,
set your kitchen on fire,
365
00:17:47,067 --> 00:17:48,766
and peed in your bed.
366
00:17:48,768 --> 00:17:50,401
It would have
the same kind of effect.
367
00:17:50,403 --> 00:17:52,770
- And, by that, he means if you
mess with their territory,
368
00:17:52,772 --> 00:17:56,274
they will seriously mess you up.
369
00:17:56,276 --> 00:17:59,210
- So do we know of
any of those in this area?
370
00:17:59,212 --> 00:18:00,411
- Not me.
371
00:18:00,413 --> 00:18:02,146
- Uh, this one's not
from here either,
372
00:18:02,148 --> 00:18:04,482
but you know anything
about a kinoshimobe?
373
00:18:04,484 --> 00:18:06,751
- Uh-uh.
- Japanese?
374
00:18:06,753 --> 00:18:10,288
- Yeah, it matches
Ralph's description.
375
00:18:10,290 --> 00:18:12,824
- It looks like something
that could bleed chlorophyll.
376
00:18:12,826 --> 00:18:15,493
- "There was insufficient
information of the kinoshimobe
377
00:18:15,495 --> 00:18:19,363
"considering these observations
of akemi Ando araki
378
00:18:19,365 --> 00:18:22,467
"are unreliable
and opiate-addled.
379
00:18:22,469 --> 00:18:25,703
"His findings detail
the elusive solitary beings,
380
00:18:25,705 --> 00:18:28,673
and though other recorded
accounts are exiguous--"
381
00:18:28,675 --> 00:18:31,275
- that's one of
my favorite words.
382
00:18:31,277 --> 00:18:33,678
- "There is a testimony
regarding its human form,
383
00:18:33,680 --> 00:18:37,381
"if indeed it has one,
and those captured
384
00:18:37,383 --> 00:18:41,819
are never seen again,
lost to the boscage."
385
00:18:41,821 --> 00:18:43,287
Boscage, anybody?
386
00:18:43,289 --> 00:18:44,889
- Not a clue.
- Has to do with a lot of trees.
387
00:18:44,891 --> 00:18:47,125
- It's like a grove
or a thicket.
388
00:18:47,127 --> 00:18:49,393
- "Lost to the boscage
for eternity."
389
00:18:49,395 --> 00:18:51,362
- So the bodies are never found.
390
00:18:51,364 --> 00:18:53,731
- Maybe he does eat them,
or he feeds them
391
00:18:53,733 --> 00:18:56,300
to his furry forest friends.
392
00:18:56,302 --> 00:18:58,703
- So no description
of what it looks like
393
00:18:58,705 --> 00:18:59,704
when it's not woge.
394
00:18:59,706 --> 00:19:02,240
- Maybe he never woges, right?
395
00:19:02,242 --> 00:19:04,175
I mean, if it's
an environmental protector,
396
00:19:04,177 --> 00:19:05,710
maybe it's always in,
like, protector mode.
397
00:19:05,712 --> 00:19:07,345
- Could be.
398
00:19:07,347 --> 00:19:11,415
So if it is a kinoshimobe
or a curupira or whatever,
399
00:19:11,417 --> 00:19:14,185
and it's killing someone that's
destroying where it lives,
400
00:19:14,187 --> 00:19:17,321
I mean, isn't there a law that
allows you to defend their home?
401
00:19:17,323 --> 00:19:19,290
- Yes, but the circumstances
of the defense
402
00:19:19,292 --> 00:19:20,525
are always taken
into consideration.
403
00:19:20,527 --> 00:19:22,193
- No, she's right.
404
00:19:22,195 --> 00:19:24,529
What if it's, like,
a deep, biological drive?
405
00:19:24,531 --> 00:19:26,797
That would be like blaming
a spider for killing a fly.
406
00:19:26,799 --> 00:19:28,733
Not that a web is a home,
I'm just saying we're
407
00:19:28,735 --> 00:19:30,434
in a moral green area,
if you will.
408
00:19:31,437 --> 00:19:33,271
- Wu?
409
00:19:33,273 --> 00:19:35,373
Yeah.
410
00:19:35,375 --> 00:19:37,875
Okay.
411
00:19:37,877 --> 00:19:39,477
Wu's got something
he wants us to see.
412
00:19:39,479 --> 00:19:41,479
We'll call you when we find out
what that is.
413
00:19:41,481 --> 00:19:45,416
- Okeydoke.
- Okay.
414
00:19:45,418 --> 00:19:47,318
- If this dude is wesen...
415
00:19:47,320 --> 00:19:49,620
- That is no wesen
I've ever seen.
416
00:20:43,642 --> 00:20:45,409
- I went back 20 years this time.
417
00:20:45,411 --> 00:20:47,278
There have been at least
ten disappearances
418
00:20:47,280 --> 00:20:48,946
in the same part of the forest.
419
00:20:48,948 --> 00:20:50,848
All within the last five years.
420
00:20:50,850 --> 00:20:53,584
Ran background checks,
every single one has a record.
421
00:20:53,586 --> 00:20:55,987
Punished or fined for crimes
against nature,
422
00:20:55,989 --> 00:20:58,022
and not the Bible-thumping
sex kind.
423
00:20:58,024 --> 00:21:01,025
I mean poaching, polluting,
et cetera.
424
00:21:01,027 --> 00:21:03,327
- Then it's gotta be
the kinoshimobe.
425
00:21:03,329 --> 00:21:05,396
- I'm assuming
that's wesenese for--
426
00:21:05,398 --> 00:21:06,931
- sort of an eco-revenger.
427
00:21:06,933 --> 00:21:09,000
Dev's being punished for
shooting the deer.
428
00:21:09,002 --> 00:21:10,434
- But Ralph didn't
shoot the deer,
429
00:21:10,436 --> 00:21:12,903
which is why he was spared.
430
00:21:12,905 --> 00:21:15,840
- We go back out there
first thing tomorrow morning.
431
00:21:33,059 --> 00:21:34,992
- Huh?
432
00:22:49,736 --> 00:22:51,902
- Okay, so do we know
what to do with this kinoshimobe
433
00:22:51,904 --> 00:22:53,704
if we find it?
434
00:22:53,706 --> 00:22:55,005
- Well, the book didn't have
much to say about it.
435
00:22:55,007 --> 00:22:56,874
It might not even be wesen.
436
00:22:56,876 --> 00:22:58,642
- We find Dev's body,
and maybe we'll learn something
437
00:22:58,644 --> 00:23:03,013
about how this thing operates.
438
00:23:03,015 --> 00:23:04,749
- Well, you couldn't
ask for a prettier place
439
00:23:04,751 --> 00:23:06,851
to get brutally murdered.
440
00:23:06,853 --> 00:23:08,753
- Let's spread out.
441
00:24:42,113 --> 00:24:44,081
- ugh.
442
00:24:48,220 --> 00:24:49,954
You guys, I got a truck.
443
00:24:49,956 --> 00:24:52,690
Looks like they've been
dumping toxic waste.
444
00:24:52,692 --> 00:24:55,226
There is also blood on a chair.
445
00:24:55,228 --> 00:24:57,895
- Any bodies?
- Not yet.
446
00:24:57,897 --> 00:24:58,963
- Headed your way.
447
00:24:58,965 --> 00:25:00,531
- I copy.
448
00:25:10,076 --> 00:25:14,011
- ooh, I hope it's not
as bad for us as it smells.
449
00:25:14,013 --> 00:25:15,179
- That's really disgusting.
450
00:25:15,181 --> 00:25:17,047
- We're gonna have to
call the epa.
451
00:25:17,049 --> 00:25:18,282
- No driver?
452
00:25:18,284 --> 00:25:20,284
- Except maybe for that.
453
00:25:25,758 --> 00:25:27,892
- blood's not dry yet.
454
00:25:27,894 --> 00:25:30,127
- Truck's registered
to a Patricia vetvark.
455
00:25:30,129 --> 00:25:33,964
1037 Lee street,
west haven-sylvan.
456
00:25:33,966 --> 00:25:36,901
And, surprise, she's got herself
a record for illegal dumping
457
00:25:36,903 --> 00:25:40,070
of toxic waste on public lands
all over the state.
458
00:25:40,072 --> 00:25:42,573
Been fined seven times
and never gone to jail.
459
00:25:42,575 --> 00:25:43,908
- Slap on the wrist.
460
00:25:43,910 --> 00:25:45,242
- Got slapped harder this time.
461
00:25:45,244 --> 00:25:47,011
- She owns
a hazardous waste
462
00:25:47,013 --> 00:25:49,046
treatment company,
g&k waste solutions.
463
00:25:49,048 --> 00:25:50,147
- Dumping in the woods
should not be
464
00:25:50,149 --> 00:25:51,782
considered a solution.
465
00:25:51,784 --> 00:25:53,017
- Everyone who went missing
went missing
466
00:25:53,019 --> 00:25:54,184
in the same part of the woods.
467
00:25:54,186 --> 00:25:55,886
- Yeah, within
about five square miles.
468
00:25:55,888 --> 00:25:57,121
- Do you have that list of them?
469
00:25:57,123 --> 00:25:58,822
- Not on me.
- Well, you wanna get it?
470
00:25:58,824 --> 00:26:00,958
- Of course.
471
00:26:06,164 --> 00:26:09,199
Allow me to tell you
where they went missing.
472
00:26:09,201 --> 00:26:15,039
Arnold Quinn, went missing
at the Newton trailhead.
473
00:26:15,041 --> 00:26:19,209
Sina menjivar,
last seen where wildwood trail
474
00:26:19,211 --> 00:26:21,979
meets Newton road.
475
00:26:21,981 --> 00:26:25,816
Stephanie katz, end of bpa road.
476
00:26:25,818 --> 00:26:30,154
Esteban Mendez, intersection
of fire lanes 15 and 12.
477
00:26:30,156 --> 00:26:34,592
Roger markowitz,
Newton creek bridge.
478
00:26:34,594 --> 00:26:36,193
- I think we got a perimeter.
479
00:26:36,195 --> 00:26:37,361
- There's more.
480
00:26:37,363 --> 00:26:39,096
- Not sure we need it.
481
00:26:41,800 --> 00:26:43,367
We need to see what's there.
482
00:26:45,870 --> 00:26:48,205
This is where Arnold Quinn
went missing.
483
00:26:48,207 --> 00:26:50,841
If we cut through here,
we should get to the center.
484
00:27:02,854 --> 00:27:06,357
this is
where I was this morning.
485
00:27:06,359 --> 00:27:08,125
- That's one hell of a tree.
486
00:27:08,127 --> 00:27:11,161
- Yeah, it caught
my attention too.
487
00:27:11,163 --> 00:27:14,098
I have this weird feeling.
488
00:27:14,100 --> 00:27:16,166
- What kind of weird feeling?
489
00:27:16,168 --> 00:27:18,969
- "Not normal," weird.
490
00:27:18,971 --> 00:27:20,237
- Yeah, but when you get
a weird feeling,
491
00:27:20,239 --> 00:27:22,139
it's different
from when I get one.
492
00:27:22,141 --> 00:27:25,342
- I'm getting
a weird vibe here too.
493
00:27:25,344 --> 00:27:28,412
- Okay, now I'm getting
a weird vibe feeling.
494
00:27:28,414 --> 00:27:30,714
But I don't know
if it's yours or mine.
495
00:27:37,289 --> 00:27:41,125
- that doesn't
look like chlorophyll.
496
00:27:41,127 --> 00:27:43,093
- Yeah, it's damp all around.
497
00:27:49,035 --> 00:27:52,236
Nick.
Wu.
498
00:27:52,238 --> 00:27:54,405
This looks like a man's face.
499
00:27:57,309 --> 00:27:59,677
- screaming.
500
00:27:59,679 --> 00:28:02,012
- Okay, now I really do have
a weird feeling,
501
00:28:02,014 --> 00:28:04,715
and it's all mine.
502
00:28:04,717 --> 00:28:07,384
- There's another one.
503
00:28:15,094 --> 00:28:17,027
- oh, my god.
504
00:28:17,029 --> 00:28:21,065
- This gives a whole new meaning
to "family tree."
505
00:28:25,905 --> 00:28:28,906
- Oh, I know
about this kind of tree.
506
00:28:28,908 --> 00:28:30,774
I didn't think of it before
because it's not wesen
507
00:28:30,776 --> 00:28:32,209
or monster, per se.
It's just a tree,
508
00:28:32,211 --> 00:28:34,411
except it survives
on human blood.
509
00:28:34,413 --> 00:28:35,979
- Well, that explains
the blood around the tree.
510
00:28:35,981 --> 00:28:37,981
- It's called a jubokko.
- Never heard of it.
511
00:28:37,983 --> 00:28:40,384
- Are you suggesting that
this tree can somehow move?
512
00:28:40,386 --> 00:28:41,952
- From what I know,
jubokkos are rooted
513
00:28:41,954 --> 00:28:43,721
to the ground
just like any other tree.
514
00:28:43,723 --> 00:28:45,989
- Okay, that doesn't exactly
explain the faces.
515
00:28:45,991 --> 00:28:48,792
- No, but we think we can.
516
00:28:54,999 --> 00:28:57,000
- Oh, my god.
517
00:28:57,002 --> 00:28:59,103
How did that happen?
- We have no idea.
518
00:28:59,105 --> 00:29:00,938
- But every one of them
has a criminal history
519
00:29:00,940 --> 00:29:02,239
of environmental degradation.
520
00:29:02,241 --> 00:29:04,208
- Okay, so either
somebody carved
521
00:29:04,210 --> 00:29:06,143
these ignoramuses' faces
into the tree--
522
00:29:06,145 --> 00:29:08,979
- or the tree absorbed them
into itself.
523
00:29:08,981 --> 00:29:12,983
- Oh, anybody know
how that works?
524
00:29:12,985 --> 00:29:15,753
- Well, Ralph said he saw Dev
being dragged away by a monster,
525
00:29:15,755 --> 00:29:17,488
and that is Dev right there.
526
00:29:17,490 --> 00:29:19,990
- Yes, and I am guessing
that is the bullet hole
527
00:29:19,992 --> 00:29:21,158
that Ralph put in Dev's head.
528
00:29:21,160 --> 00:29:23,026
- Maybe the kinoshimobe
and the jubokko
529
00:29:23,028 --> 00:29:24,161
are working together.
530
00:29:24,163 --> 00:29:26,263
- So the kinoshimobe
kills them
531
00:29:26,265 --> 00:29:28,499
and feeds the jubokko tree
their blood.
532
00:29:28,501 --> 00:29:30,834
- It's like a beautiful
symbiotic relationship.
533
00:29:30,836 --> 00:29:33,470
- We found the tree, but how
do we find the kinoshimobe?
534
00:29:33,472 --> 00:29:35,806
- Well, it responds
to environmental damage.
535
00:29:35,808 --> 00:29:37,975
You might have to go out there
and cause a little harm.
536
00:29:37,977 --> 00:29:38,976
I don't know
how I feel about that.
537
00:29:38,978 --> 00:29:40,210
- Me either.
538
00:29:40,212 --> 00:29:41,879
- Well, maybe there's
something we can do
539
00:29:41,881 --> 00:29:43,147
to make it seem like
we're harming the forest.
540
00:29:43,149 --> 00:29:46,950
- Like fake toxic sludge?
541
00:29:46,952 --> 00:29:49,186
- Oh, wait, I think
i have an idea.
542
00:29:49,188 --> 00:29:50,888
- What?
- My brother and I,
543
00:29:50,890 --> 00:29:52,256
we used to have
so much fun with this book
544
00:29:52,258 --> 00:29:53,557
when we were kids.
545
00:29:53,559 --> 00:29:55,793
Where is it?
546
00:29:55,795 --> 00:29:57,961
Oh, yeah.
547
00:29:57,963 --> 00:29:59,830
We used to make
this strange goop.
548
00:29:59,832 --> 00:30:03,901
"Humano-reptiliana: Pathology,
diagnosis, and treatment."
549
00:30:09,208 --> 00:30:12,109
aw, yeah, vle di bouyi.
550
00:30:12,111 --> 00:30:14,912
Oh, it smells terrible,
and it's really only harmful
551
00:30:14,914 --> 00:30:16,313
to wesen with scales.
552
00:30:16,315 --> 00:30:17,981
Grimms in the south
used to use it
553
00:30:17,983 --> 00:30:20,818
to lure out galenchidas
from the swampy marshes,
554
00:30:20,820 --> 00:30:23,153
and catch them and chop off
their heads.
555
00:30:23,155 --> 00:30:26,123
- Our childhoods
were very different.
556
00:30:26,125 --> 00:30:28,058
- It poses no known
threat to the environment.
557
00:30:28,060 --> 00:30:29,960
I think it causes
some gnarly skin rash
558
00:30:29,962 --> 00:30:32,563
to reptilian wesen, but that's
about the worst it does.
559
00:30:32,565 --> 00:30:34,998
My brother and I, we used to
mess with our neighbor,
560
00:30:35,000 --> 00:30:36,934
this nasty skalengeck.
561
00:30:36,936 --> 00:30:39,603
He ate my best friend's
chihuahua.
562
00:30:39,605 --> 00:30:41,305
- How long does it take to make.
563
00:30:41,307 --> 00:30:43,073
- Uh, a few hours;
It's pretty involved.
564
00:30:43,075 --> 00:30:44,942
I mean, how much do you need?
565
00:30:44,944 --> 00:30:46,343
- A lot, we really want to
get this thing's attention.
566
00:30:46,345 --> 00:30:48,345
- All right, let's get on it.
567
00:30:48,347 --> 00:30:51,048
- Okay, say we do find
this plant dude.
568
00:30:51,050 --> 00:30:53,584
How do we deal with it?
569
00:30:53,586 --> 00:30:56,920
Considering what happened
with Dev, I'm not sure
570
00:30:56,922 --> 00:30:59,223
bullets are gonna be enough.
571
00:30:59,225 --> 00:31:01,091
- We're gonna need
something sharp.
572
00:31:18,309 --> 00:31:21,044
- yep, looks like
a jubokko, all right.
573
00:31:21,046 --> 00:31:23,914
I gotta say, for a tree
that survives on human blood,
574
00:31:23,916 --> 00:31:26,016
it looks pretty harmless.
575
00:31:26,018 --> 00:31:27,150
- Get closer.
576
00:31:35,093 --> 00:31:37,294
- sweet Moses.
577
00:31:37,296 --> 00:31:39,596
- Gives you a real sense
of being one with nature.
578
00:31:39,598 --> 00:31:42,032
- All right, you know there's
a thing called pareidolia
579
00:31:42,034 --> 00:31:44,067
that tricks the brain
into thinking it sees faces
580
00:31:44,069 --> 00:31:45,636
in inanimate objects,
and it can happen
581
00:31:45,638 --> 00:31:47,337
because of sleep deprivation.
582
00:31:47,339 --> 00:31:49,306
And none of us is particularly
well rested.
583
00:31:49,308 --> 00:31:50,974
- You're not hallucinating.
584
00:31:50,976 --> 00:31:52,209
- I sleep like a baby,
and that tree, right there,
585
00:31:52,211 --> 00:31:53,911
is full of faces.
586
00:31:53,913 --> 00:31:56,013
- Yeah, well...
587
00:32:02,086 --> 00:32:03,120
Yeah, okay, it is.
588
00:32:03,122 --> 00:32:04,187
- Let's do this.
589
00:32:07,192 --> 00:32:08,392
- Hope this works.
590
00:32:08,394 --> 00:32:10,027
- Smells like it might.
591
00:32:10,029 --> 00:32:11,395
- Make sure you pour it
all around.
592
00:32:14,599 --> 00:32:16,266
- I got kind of mixed feelings
about this.
593
00:32:16,268 --> 00:32:18,201
I mean, I love trees.
594
00:32:18,203 --> 00:32:19,603
- It's not a normal tree,
Monroe.
595
00:32:19,605 --> 00:32:21,405
- Yeah, but still.
596
00:32:21,407 --> 00:32:26,310
"I think I shall never see
a poem as lovely as a..."
597
00:32:26,312 --> 00:32:28,645
Blood-sucking jubokko tree.
598
00:32:49,968 --> 00:32:52,002
- just in case.
599
00:32:52,004 --> 00:32:54,104
- Any guesses as to
how long it's gonna take?
600
00:32:54,106 --> 00:32:57,240
- Well, if anybody
did to my home
601
00:32:57,242 --> 00:32:59,409
what we just did here,
i wouldn't wait long.
602
00:33:15,994 --> 00:33:19,129
- does anybody get the feeling
we got this wrong?
603
00:33:19,131 --> 00:33:21,398
- Uh, what about
the faces in the tree?
604
00:33:21,400 --> 00:33:24,301
- Maybe we're underestimating
the kinoshimobe.
605
00:33:24,303 --> 00:33:26,036
I mean, it could know
this is a trick.
606
00:33:26,038 --> 00:33:28,472
Assuming it has
that kind of mental capacity.
607
00:33:28,474 --> 00:33:30,073
- Maybe it's not toxic enough.
608
00:33:30,075 --> 00:33:31,074
Why don't you give
rosalee a call,
609
00:33:31,076 --> 00:33:34,277
see if she can spice it up.
610
00:33:34,279 --> 00:33:36,780
- All right,
but we can't go nuclear.
611
00:33:36,782 --> 00:33:38,315
I still have to
live with myself,
612
00:33:38,317 --> 00:33:40,517
which is already
challenging enough as it is.
613
00:33:45,757 --> 00:33:46,757
Rosalee?
614
00:33:46,759 --> 00:33:48,358
- Hey, is it working?
615
00:33:48,360 --> 00:33:50,060
- Not exactly.
616
00:33:50,062 --> 00:33:51,461
- Yeah, we dumped it,
but nothing's happening.
617
00:33:51,463 --> 00:33:53,196
- We need to spike it.
618
00:33:53,198 --> 00:33:56,199
- You got anything that would do
just a little damage?
619
00:33:56,201 --> 00:33:57,434
- Turpentine might work.
620
00:33:57,436 --> 00:33:59,403
It's natural,
made from pine sap,
621
00:33:59,405 --> 00:34:01,271
but still pretty toxic.
622
00:34:01,273 --> 00:34:03,240
- How long would it take
to make another batch?
623
00:34:03,242 --> 00:34:05,208
- Don't need to, I'll just
bring the turpentine to you.
624
00:34:05,210 --> 00:34:07,044
- It's not harmful
to pregnant women, is it?
625
00:34:07,046 --> 00:34:08,311
- Not unless I drink it.
626
00:34:08,313 --> 00:34:10,380
I'll be there soon,
send the directions.
627
00:34:10,382 --> 00:34:12,349
- I'll do it.
- Thank you.
628
00:34:16,788 --> 00:34:20,057
I'm sorry, is anyone else
questioning the wisdom of this?
629
00:34:20,059 --> 00:34:22,192
I mean, the thing we're trying
to coax out and kill
630
00:34:22,194 --> 00:34:24,828
is actually trying
to protect the forest.
631
00:34:24,830 --> 00:34:27,230
- Yeah, and killing
a few people to do it.
632
00:34:27,232 --> 00:34:29,266
- Yeah, but those people
are killing the forest.
633
00:34:29,268 --> 00:34:31,168
- Killing them is all right?
634
00:34:31,170 --> 00:34:32,803
- I just don't see how you can
blame the kinoshimobe
635
00:34:32,805 --> 00:34:36,106
for protecting its habitat.
636
00:34:36,108 --> 00:34:40,177
Especially when it's doing it
in an organic, all-natural,
637
00:34:40,179 --> 00:34:42,245
free-range
kind of self-defense.
638
00:34:42,247 --> 00:34:46,516
- Well, if it endangers
this species, it's going down.
639
00:34:55,159 --> 00:34:56,159
- Hey.
640
00:34:56,161 --> 00:34:57,294
- Hey, are you close?
641
00:34:57,296 --> 00:34:58,495
- Yeah, I just pulled off
the highway.
642
00:34:58,497 --> 00:34:59,830
I'm on the dirt road.
643
00:34:59,832 --> 00:35:01,865
- Okay, good,
can you see our tracks?
644
00:35:01,867 --> 00:35:03,867
- Uh, yeah, I see them.
645
00:35:03,869 --> 00:35:06,570
- Okay, we're about, I don't know, half a mile in.
646
00:35:08,373 --> 00:35:09,506
- Road's a little rough.
647
00:35:09,508 --> 00:35:11,374
- Yeah, just go slow.
648
00:35:11,376 --> 00:35:13,510
- Okay, see you in a few.
649
00:35:18,851 --> 00:35:24,121
- all these faces seem like
they're in a great deal of pain.
650
00:35:24,123 --> 00:35:25,522
Almost like
they're still suffering.
651
00:35:25,524 --> 00:35:27,524
- This payback is permanent.
652
00:35:27,526 --> 00:35:29,626
- Rosalee should be here by now.
653
00:35:36,835 --> 00:35:38,568
- Ooh.
654
00:35:50,349 --> 00:35:51,381
Oh, crap.
655
00:35:53,585 --> 00:35:55,418
- Where are you?
656
00:35:55,420 --> 00:35:56,586
- We've got a problem.
657
00:35:56,588 --> 00:35:58,421
I think I hit a rock.
658
00:35:58,423 --> 00:35:59,923
I'm leaking oil.
659
00:35:59,925 --> 00:36:01,158
- Okay, just stay where you are.
660
00:36:01,160 --> 00:36:02,159
I'll come to you.
661
00:36:02,161 --> 00:36:03,193
- Okay.
662
00:36:05,464 --> 00:36:07,631
Monroe, I...
663
00:36:12,437 --> 00:36:14,171
- Rosalee!
Oh, my god.
664
00:36:17,643 --> 00:36:19,409
- Monroe!
665
00:36:19,411 --> 00:36:22,179
Monroe!
666
00:36:22,181 --> 00:36:23,713
- Oh, my god.
667
00:36:23,715 --> 00:36:24,948
Oh, my god.
668
00:36:24,950 --> 00:36:27,450
Rosalee, where are you?
669
00:36:27,452 --> 00:36:29,886
Nick!
670
00:36:29,888 --> 00:36:31,388
- This way.
671
00:36:43,202 --> 00:36:46,870
- rosalee!
672
00:36:46,872 --> 00:36:47,871
Where are you?
673
00:36:47,873 --> 00:36:50,473
- Monroe, over here!
674
00:36:50,475 --> 00:36:52,542
- Oh, thank god.
675
00:36:52,544 --> 00:36:54,544
- Oh, my god, I saw it.
It was right behind me.
676
00:36:54,546 --> 00:36:55,979
- Where'd it go?
- I have no idea.
677
00:36:55,981 --> 00:36:58,715
- All right, we're getting you
out of here, now.
678
00:37:02,921 --> 00:37:05,589
- whoa, is that the jubokko?
679
00:37:05,591 --> 00:37:06,790
Oh, it's so beautiful.
680
00:37:06,792 --> 00:37:07,958
- Not once you get to know it.
Get in.
681
00:37:09,695 --> 00:37:10,760
No!
682
00:37:10,762 --> 00:37:11,861
Oh, my god!
683
00:37:11,863 --> 00:37:13,630
- Nick, Nick!
684
00:37:19,705 --> 00:37:20,870
- Oh.
685
00:37:23,842 --> 00:37:24,874
- What the hell was that?
686
00:37:24,876 --> 00:37:28,245
- That wasn't in the book.
687
00:37:28,247 --> 00:37:30,981
- That is in the book.
688
00:37:41,526 --> 00:37:43,293
- i--
689
00:37:43,295 --> 00:37:46,496
I don't know
if you can understand me,
690
00:37:46,498 --> 00:37:49,299
but I'm a grimm.
691
00:37:49,301 --> 00:37:51,701
- Don't think
he's much of a talker.
692
00:37:57,609 --> 00:37:58,675
- Oh, crap.
693
00:39:18,823 --> 00:39:20,090
- so what do we do now?
694
00:39:20,092 --> 00:39:22,058
- You can't arrest a tree.
695
00:39:22,060 --> 00:39:24,094
- After what it did to rosalee,
I'm fine to chop it down
696
00:39:24,096 --> 00:39:25,762
and cut it into firewood.
697
00:39:25,764 --> 00:39:27,063
- With all those faces in there?
698
00:39:27,065 --> 00:39:29,733
That's just too terrible
to even think about.
699
00:39:36,040 --> 00:39:39,609
- The kinoshimobe's dead.
700
00:39:39,611 --> 00:39:40,710
Or whatever you call that.
701
00:39:40,712 --> 00:39:41,978
- More like entombed.
702
00:39:41,980 --> 00:39:43,847
- Talk about back to nature.
703
00:39:43,849 --> 00:39:48,985
- So we've done all we can do.
704
00:39:48,987 --> 00:39:50,120
- Yeah.
- Yeah.
705
00:39:50,122 --> 00:39:51,654
- Yeah.
- Yeah, let's go.
706
00:39:54,658 --> 00:39:56,025
- Yeah.
- Yeah.
707
00:40:02,033 --> 00:40:05,068
- when the jubokko opened
itself up and gathered
708
00:40:05,070 --> 00:40:09,139
the dead kinoshimobe back into--
709
00:40:09,141 --> 00:40:11,007
could we call that a womb?
710
00:40:11,009 --> 00:40:13,109
- I'm just gonna go
out on a limb here and say
711
00:40:13,111 --> 00:40:14,778
"a womb with a view."
712
00:40:14,780 --> 00:40:16,112
- Wow, you really went there.
713
00:40:16,114 --> 00:40:20,850
- Gathered back into itself,
714
00:40:20,852 --> 00:40:23,920
we discovered its--
715
00:40:23,922 --> 00:40:26,756
- symbiotic relationship.
- Right.
716
00:40:26,758 --> 00:40:28,958
Its symbiotic relationship.
717
00:40:33,764 --> 00:40:39,736
And no grimm
had previously been able...
718
00:40:39,738 --> 00:40:41,471
To make that connection.
719
00:40:41,473 --> 00:40:46,209
- The kinoshimobe takes
those that harm the forest.
720
00:40:46,211 --> 00:40:48,812
- Bringing them
to feed the jubokko.
721
00:40:48,814 --> 00:40:51,181
- Maybe "sacrifice" is better.
- Yeah, it is.
722
00:40:51,183 --> 00:40:52,715
Sacrificing them.
723
00:40:52,717 --> 00:40:56,219
- You know, I just
had a thought.
724
00:40:56,221 --> 00:40:58,221
What if the jubokko
took the kinoshimobe
725
00:40:58,223 --> 00:41:01,191
to protect it from us?
726
00:41:01,193 --> 00:41:03,760
- I don't know,
but I gotta get back.
727
00:41:03,762 --> 00:41:04,761
I'm done for tonight.
728
00:41:04,763 --> 00:41:07,697
- Yeah, yeah, me too.
729
00:41:07,699 --> 00:41:09,732
- You still gonna sleep like a
baby tonight?
730
00:41:09,734 --> 00:41:12,235
- Yep, I'm sleeping with this.
731
00:41:22,047 --> 00:41:24,481
No more adventures like that
while you're pregnant.
732
00:41:24,483 --> 00:41:26,015
- Probably have to
cut back a little
733
00:41:26,017 --> 00:41:27,250
after the kids are born too.
734
00:41:27,252 --> 00:41:28,852
- Yeah.
735
00:41:30,154 --> 00:41:32,856
They will be adventure enough.
736
00:41:36,227 --> 00:41:37,861
Uh...
737
00:41:42,099 --> 00:41:43,199
- Oh.
738
00:41:46,504 --> 00:41:47,971
You don't think...
739
00:41:47,973 --> 00:41:50,573
- No, I mean, that's pine.
740
00:41:54,111 --> 00:41:55,845
We should probably
paint the ceiling.
741
00:41:55,847 --> 00:41:56,880
- Yeah, I think that's
a good idea.
742
00:41:56,882 --> 00:41:58,181
- Yeah.
55217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.