All language subtitles for Frasier.S05E15.Room.Service.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,059 --> 00:00:13,368 Good afternoon, Betsy. I'm listening. 2 00:00:13,645 --> 00:00:17,684 Hi, Dr Crane. My husband wants to take me on a cruise for our anniversary. 3 00:00:19,651 --> 00:00:21,084 That sounds enchanting. 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,392 Except I keep having this dream where I'm in a cabin, 5 00:00:24,698 --> 00:00:27,895 and I see a few drops of water, it's starting to leak in. 6 00:00:28,201 --> 00:00:32,513 At first it's just a trickle, then it's gushing, pouring water everywhere 7 00:00:32,873 --> 00:00:36,502 and there's nothing in the world that I can do to stop it. 8 00:00:36,835 --> 00:00:41,067 That's a very powerful image, wouldn't you say so, Roz? 9 00:00:41,423 --> 00:00:42,617 Roz agrees. 10 00:00:42,841 --> 00:00:45,753 Excuse me, I'm looking for Frasier Crane. 11 00:00:46,053 --> 00:00:49,568 Lilith, it's me, Roz Doyle. 12 00:00:49,890 --> 00:00:51,881 Yes, Frasier's fun-loving producer. 13 00:00:52,142 --> 00:00:55,259 Who's apparently been having a bit too much fun... loving. 14 00:00:57,397 --> 00:01:00,787 I'd love to send one back at you, but I've got to pee. 15 00:01:02,569 --> 00:01:05,037 Well, that's all the time we have for today. 16 00:01:05,322 --> 00:01:08,917 This is Dr Frasier Crane wishing you a good day and good mental... 17 00:01:13,246 --> 00:01:17,398 I'm sorry. Someone just walked in the room and frightened me. My ex-wife. 18 00:01:17,751 --> 00:01:21,460 If you're a regular listener, you know what I'm talking about. 19 00:01:21,797 --> 00:01:23,788 We'll see you Monday. 20 00:01:24,883 --> 00:01:26,601 Hello, Lilith. 21 00:01:27,219 --> 00:01:30,052 - Surprise. - We're a little past that now. 22 00:01:31,098 --> 00:01:33,089 What brings you to Seattle? 23 00:01:33,350 --> 00:01:37,309 The National Conference on Self-Psychology. 24 00:01:37,646 --> 00:01:40,638 - How is Frederick? - Fine. We have an amazing child. 25 00:01:40,941 --> 00:01:42,738 Yes, we have. 26 00:01:42,985 --> 00:01:47,297 - And Brian? - Fine. I have an amazing husband. 27 00:01:48,156 --> 00:01:51,865 So, did you two get the gift basket I sent you for the holidays? 28 00:01:52,202 --> 00:01:54,193 What did you do to her? 29 00:01:54,454 --> 00:01:57,924 Nothing. I sent her a gift basket. Fruits and festive nuts. 30 00:01:58,250 --> 00:02:01,048 No, it's not the basket, you nit. 31 00:02:01,336 --> 00:02:04,931 It's Brian. He left me. 32 00:02:06,550 --> 00:02:08,541 Maybe I should go. 33 00:02:08,802 --> 00:02:12,317 No, everyone else knows it. You might as well know it, too. 34 00:02:12,639 --> 00:02:16,871 Brian was looking for someone a bit more... feminine. 35 00:02:18,603 --> 00:02:21,163 And he found him. 36 00:02:26,903 --> 00:02:29,781 Stan Jablonsky, that little hussy. 37 00:02:32,617 --> 00:02:34,972 Oh, Lilith... 38 00:02:35,704 --> 00:02:38,093 I am genuinely sorry. 39 00:02:38,373 --> 00:02:42,252 I didn't know where to turn but I knew somehow you would be here for me. 40 00:02:43,879 --> 00:02:47,235 - So you didn't come for the conference? - No. 41 00:02:47,549 --> 00:02:49,744 You shouldn't be alone tonight. 42 00:02:50,010 --> 00:02:53,639 Niles and I are going to the Union Club. Would you like to join us? 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,398 Thankyou, Frasier. I'd love to. 44 00:02:59,686 --> 00:03:02,405 I don't know if I deserve your compassion, 45 00:03:02,689 --> 00:03:07,080 but I feel better already just holding your strong, comforting hands. 46 00:03:10,030 --> 00:03:12,590 You know, I'll always be here for you. 47 00:03:13,325 --> 00:03:15,919 I could stay in these arms all day. 48 00:03:22,751 --> 00:03:26,426 You'll have to excuse me. I have an appointment. 49 00:03:26,755 --> 00:03:29,633 Station manager. Very important. Can't be broken. 50 00:03:29,925 --> 00:03:33,315 I'll see you tonight. Bye-bye. 51 00:03:40,143 --> 00:03:42,941 That's rough, leaving you for another man. 52 00:03:43,230 --> 00:03:45,949 - Did you have any idea? - No, none at all. 53 00:03:46,233 --> 00:03:49,908 Stan was a contractor we'd hired to expand our master bedroom. 54 00:03:50,237 --> 00:03:53,707 It's ironic, isn't it? No sooner do I get the closet of my dreams 55 00:03:54,032 --> 00:03:56,421 than my husband comes out of it. 56 00:04:05,585 --> 00:04:07,894 - Hello, Niles. - Frasier. 57 00:04:08,171 --> 00:04:11,720 - That bun looks good. - Remember your diet. 58 00:04:12,050 --> 00:04:15,520 Speaking of buns I could do without, Lilith is back. 59 00:04:17,264 --> 00:04:21,815 That explains why blood was pouring from all myfaucets this morning. 60 00:04:24,396 --> 00:04:27,706 Go easy on her. Her husband has left her. 61 00:04:28,025 --> 00:04:30,823 And get this... for a man. 62 00:04:31,111 --> 00:04:33,227 Damn. I owe Dad five dollars. 63 00:04:40,329 --> 00:04:43,719 She's devastated. Her world's been turned upside down. 64 00:04:44,041 --> 00:04:47,795 But you know better than anyone how a messy divorce can leave one... 65 00:04:52,716 --> 00:04:54,866 ...strangely relaxed. 66 00:04:55,135 --> 00:04:57,603 - Niles? - Yes. 67 00:04:57,888 --> 00:05:02,040 - Am I boring you? - Did I do it again? I'm sorry, Frasier. 68 00:05:02,392 --> 00:05:04,701 I'm suffering a bout of narcolepsy. 69 00:05:04,978 --> 00:05:08,334 Good Lord. When did this start? 70 00:05:08,649 --> 00:05:12,562 After we started divorce proceedings. I checked with my doctor. 71 00:05:12,903 --> 00:05:17,294 It's a reaction to stress. My way of escaping the whole ugly mess. 72 00:05:17,658 --> 00:05:19,649 Go on with what you were saying. 73 00:05:19,910 --> 00:05:22,549 Lilith is distraught and she's come to me 74 00:05:22,829 --> 00:05:27,027 to help her make sense of it. I find it just a bit disconcerting. 75 00:05:27,376 --> 00:05:29,810 - How so? - We have a destructive pattern. 76 00:05:30,087 --> 00:05:33,841 Whenever she comes to me in need, I find her vulnerability desirable. 77 00:05:34,174 --> 00:05:37,052 We end up in bed and I'm left with feelings of regret. 78 00:05:37,344 --> 00:05:40,780 - And you felt this way about hertoday? - Oh, baby! 79 00:05:43,517 --> 00:05:45,872 Well, do your best to avoid her. 80 00:05:46,144 --> 00:05:50,023 - She's coming to the Union Club. - What? She's going to be there? 81 00:05:50,357 --> 00:05:55,033 It's a bunch of stuffed shirts talking about their portfolios and prostates. 82 00:05:55,404 --> 00:05:58,396 Exactly, and you've ruined it. Excuse me. 83 00:05:58,699 --> 00:06:02,738 Yes? Damn. It's one of Maris' cadre of lawyers. 84 00:06:05,247 --> 00:06:08,284 We've been over that. No, I can't. 85 00:06:08,583 --> 00:06:11,017 How dare you? She already has the house. 86 00:06:11,294 --> 00:06:13,683 I'm not even allowed to visit the koi pond. 87 00:06:19,469 --> 00:06:20,458 Niles. 88 00:06:20,679 --> 00:06:22,829 I'm not even allowed to visit the koi pond. 89 00:06:23,098 --> 00:06:24,611 Give me that! 90 00:06:24,850 --> 00:06:26,841 He will call you back. 91 00:06:27,686 --> 00:06:31,679 Aren't we a pair? A narcoleptic and a weak-willed sexual obsessive. 92 00:06:32,024 --> 00:06:35,494 We look like a couple of brothers out of an O'Neill play. 93 00:06:37,279 --> 00:06:41,158 Come on, boy. Daph, come down here. I taught him a new trick. 94 00:06:41,491 --> 00:06:43,607 I was reading in a movie magazine 95 00:06:43,869 --> 00:06:47,305 there's a stunt dog they taught to ride a motorcycle 96 00:06:47,622 --> 00:06:49,817 into a burning building, pick up a baby 97 00:06:50,083 --> 00:06:53,280 then jump out the window to safety. What did you teach Eddie? 98 00:06:55,255 --> 00:06:57,485 To roll over. 99 00:06:57,758 --> 00:06:59,794 You must be very proud. 100 00:07:01,678 --> 00:07:03,828 Forget it, Eddie. 101 00:07:05,932 --> 00:07:07,923 - Hey, Niles. - Evening, Dad. Daphne. 102 00:07:08,185 --> 00:07:11,461 Hello, Niles. Sherry? We have time before Lilith arrives. 103 00:07:11,772 --> 00:07:17,051 - You never said she was coming here. - You said you were going to dinner. 104 00:07:17,444 --> 00:07:20,277 It's just to rendezvous. It's all of two minutes. 105 00:07:20,572 --> 00:07:24,042 You never told me. Not a word. Did he say anything to you? 106 00:07:24,368 --> 00:07:27,440 No. We could have made plans to be elsewhere. 107 00:07:27,746 --> 00:07:31,659 How come you didn't know about it? You used to know these things. 108 00:07:32,000 --> 00:07:34,912 All right, she's coming. Both ofyou, suck it up. 109 00:07:36,213 --> 00:07:39,922 Lilith has had a devastating week. Her husband has left her. 110 00:07:40,258 --> 00:07:43,853 Show a little compassion, unless you'd like to hide in your rooms 111 00:07:44,179 --> 00:07:48,536 iftwo minutes of polite conversation with her is too much to ask. 112 00:07:48,892 --> 00:07:51,850 - Out of my way. - Me, too. 113 00:07:52,145 --> 00:07:53,578 Leave it! 114 00:07:58,026 --> 00:08:01,860 Remember, I'm here for you ifyou feel yourself starting to weaken. 115 00:08:02,197 --> 00:08:06,509 I'm fine. Believe me, I am in complete control. 116 00:08:07,953 --> 00:08:09,671 Oh, baby. 117 00:08:11,540 --> 00:08:13,849 Thank you, Frasier. I needed that. 118 00:08:14,126 --> 00:08:18,165 I treated myselfto a little shopping. Probably just a pathetic attempt 119 00:08:18,505 --> 00:08:21,622 to compensate for the battering my ego's taken recently. 120 00:08:21,925 --> 00:08:26,919 - It's pretty transparent, huh? - No, but ifyou stand in the light... 121 00:08:29,933 --> 00:08:33,369 Niles, sorry to hear your marriage ended in a shambles. 122 00:08:33,687 --> 00:08:36,042 Ditto. 123 00:08:39,026 --> 00:08:43,258 Now that we've got the pleasantries out ofthe way, let me take your wrap. 124 00:08:44,865 --> 00:08:46,059 Yowsa! 125 00:08:46,283 --> 00:08:48,717 Lilith, that dress is stunning. 126 00:08:48,994 --> 00:08:52,066 - Frasier, may I see you in the kitchen? - No. 127 00:08:53,707 --> 00:08:57,461 It's from a new couture line called Encore. 128 00:08:57,794 --> 00:09:01,548 Bravo. I can almost feel the curtain rising. 129 00:09:01,882 --> 00:09:05,397 Frasier. Excuse us, we'll be right back. 130 00:09:05,719 --> 00:09:07,710 Eddie will entertain you. 131 00:09:10,849 --> 00:09:12,487 Hello, Eddie. 132 00:09:15,312 --> 00:09:18,941 Damn her. She knows what she's doing dressing like that. 133 00:09:19,274 --> 00:09:22,869 The woman plays me like a lute. I guess you know about that. 134 00:09:23,195 --> 00:09:27,313 I've got all the resistance of a horny stag. Niles, you've got to help me. 135 00:09:27,658 --> 00:09:28,773 Niles? 136 00:09:34,373 --> 00:09:38,491 - Did I do it again? - With your cheek against the ice tray. 137 00:09:38,835 --> 00:09:41,907 That's so strange. I dreamt I was tangoing with Maris. 138 00:09:44,508 --> 00:09:47,580 I need your help resisting Lilith. 139 00:09:47,886 --> 00:09:51,162 All right, let me think. I think I have the answer. 140 00:09:51,890 --> 00:09:54,199 When you feel yourselfyielding to her, 141 00:09:54,476 --> 00:09:59,266 summon an image so repellentyou'll be incapable of any sexual desire. 142 00:09:59,648 --> 00:10:03,880 Remember at Uncle Henry's farm we found that dead horse lying in the sun, 143 00:10:04,236 --> 00:10:06,466 - crawling with maggots? - Yes, of course. 144 00:10:06,738 --> 00:10:09,935 Hold on to that picture. You can ride that horse to safety. 145 00:10:11,493 --> 00:10:14,132 Thank you, Niles. That might just do the trick. 146 00:10:14,413 --> 00:10:17,610 When it comes to an ugly image, you can't beat a dead horse. 147 00:10:21,962 --> 00:10:23,998 Feel up to facing her again? 148 00:10:24,256 --> 00:10:26,531 Yes. Let her bat her eyes all she wants to. 149 00:10:26,800 --> 00:10:29,633 She can push her breasts up to Canada. I won't budge. 150 00:10:39,980 --> 00:10:40,969 Morning. 151 00:10:43,066 --> 00:10:44,055 Morning. 152 00:11:03,128 --> 00:11:06,643 My God. What did we do? What did we do? 153 00:11:07,924 --> 00:11:11,234 - First you put your... - I know what we did. What do we do now? 154 00:11:12,846 --> 00:11:16,555 Let's try to stay calm. These things happen. They happen every day. 155 00:11:17,976 --> 00:11:19,967 Every day in Arkansas. 156 00:11:25,776 --> 00:11:28,415 Frasier is going to kill us. 157 00:11:28,695 --> 00:11:31,255 Why did you have to look so bewitching? 158 00:11:31,531 --> 00:11:34,125 Why did you have to drive me home? 159 00:11:34,409 --> 00:11:38,925 There's no point in pointing fingers. We both know why this happened. 160 00:11:39,289 --> 00:11:44,727 Last night was two wounded people overcome with loneliness and confusion 161 00:11:45,128 --> 00:11:47,562 - and... - Tequila shooters. 162 00:11:50,342 --> 00:11:53,254 - Who's that? - Don't panic. No one knows we're here. 163 00:11:53,553 --> 00:11:57,546 - I told Frasier I was driving you home. - Why do a stupid thing like that? 164 00:11:57,891 --> 00:12:00,359 It wasn't stupid at the time. How did I know 165 00:12:00,644 --> 00:12:04,080 when we got in this room you'd be on me like a hawk on a titmouse? 166 00:12:06,858 --> 00:12:08,894 Just be quiet. 167 00:12:09,152 --> 00:12:11,268 - Who is it? - Room service, ma'am. 168 00:12:11,530 --> 00:12:14,886 That's right. We ordered breakfast last night. 169 00:12:15,200 --> 00:12:17,191 Good morning, ma'am. Morning, sir. 170 00:12:17,452 --> 00:12:20,012 I have eggs Benedict and eggs Florentine. 171 00:12:20,288 --> 00:12:23,086 - Did you bring ketchup? - No. I'm sorry. 172 00:12:23,375 --> 00:12:26,890 - Let me get that for you right now. - Ketchup on eggs Florentine? 173 00:12:27,212 --> 00:12:30,010 - Your first breakfast together? - Just get it. 174 00:12:33,593 --> 00:12:35,709 Now I remember ordering this. 175 00:12:35,971 --> 00:12:39,202 It's the breakfast I always have after a night of passion. 176 00:12:39,516 --> 00:12:43,634 - Eggs Benedict? That's very rich. - I only have it once a year. 177 00:12:49,860 --> 00:12:52,135 - That was quick. - Lilith, are you awake? 178 00:12:52,404 --> 00:12:55,282 It's Frasier. Just a second. 179 00:12:55,574 --> 00:12:58,008 - What do we do? - Hide in the bathroom. 180 00:13:01,413 --> 00:13:03,529 No, not you. 181 00:13:03,790 --> 00:13:06,179 Wait a minute. Wait. Take the cart with you. 182 00:13:06,460 --> 00:13:09,020 Wait. Food in the bathroom? 183 00:13:12,424 --> 00:13:13,413 Lilith? 184 00:13:16,178 --> 00:13:18,453 Hello, Frasier. What are you doing here? 185 00:13:18,722 --> 00:13:21,077 Surrendering, Lilith. I'm yours. 186 00:13:21,350 --> 00:13:23,466 - No, Frasier. - Please don't punish me 187 00:13:23,727 --> 00:13:27,959 for playing hard-to-get last night. It was everything I had to resist you. 188 00:13:28,315 --> 00:13:29,668 This isn't right. 189 00:13:29,900 --> 00:13:34,098 Can you saythat in bed last night you weren't thinking about me? 190 00:13:34,446 --> 00:13:35,435 Yes. 191 00:13:36,281 --> 00:13:39,398 Drop the mask, Lilith. We both knowwhyyou came to Seattle. 192 00:13:39,701 --> 00:13:43,376 We both know why you dressed so enticingly last night. 193 00:13:50,045 --> 00:13:53,242 - Is someone in your bathroom? - No. It's a defective toilet. 194 00:13:53,548 --> 00:13:57,780 It's been doing that all night. I think I'll just go check it right now. 195 00:14:01,223 --> 00:14:03,339 - Niles. - Yes? 196 00:14:03,600 --> 00:14:05,875 You fell asleep and flushed the toilet. 197 00:14:06,144 --> 00:14:07,975 Damn. Is he still here? 198 00:14:08,230 --> 00:14:12,382 - Yes. He wants to make love to me. - Does the man have no scruples? 199 00:14:15,028 --> 00:14:17,781 He asked me last night to keep him away from you. 200 00:14:18,073 --> 00:14:22,146 The minute my back is turned, he sneaks here, yes, I'm aware of the irony. 201 00:14:22,577 --> 00:14:24,568 I'll just ask him to leave. 202 00:14:28,709 --> 00:14:31,746 - My God. - My goddess. 203 00:14:37,801 --> 00:14:40,190 - Room service. - Go away. 204 00:14:40,470 --> 00:14:43,428 - I have your ketchup, ma'am. - Not necessary. 205 00:14:43,724 --> 00:14:46,443 - OK, but I need the bill. - Later. 206 00:14:46,727 --> 00:14:48,604 Let's just take care of this. 207 00:14:50,772 --> 00:14:53,969 I'm sorry to disturb you. Here's the ketchup. 208 00:14:54,276 --> 00:14:56,346 Sorry it took so... long. 209 00:14:58,488 --> 00:15:01,002 I still need the bill. 210 00:15:01,283 --> 00:15:03,274 Where's the cart? 211 00:15:05,162 --> 00:15:08,552 - In the bathroom. - Why is it in the bathroom? 212 00:15:08,874 --> 00:15:12,264 I was going to take a hot bath while I ate. 213 00:15:12,586 --> 00:15:15,259 Still, food in the bathroom. 214 00:15:17,049 --> 00:15:18,562 Be right back. 215 00:15:22,304 --> 00:15:25,376 Well, this is a little embarrassing. 216 00:15:25,682 --> 00:15:29,072 My ex-wife. We're sort of reconnecting. 217 00:15:29,394 --> 00:15:32,466 Yes, sir, that's wonderful. 218 00:15:32,773 --> 00:15:34,923 It may just work out this time. 219 00:15:35,734 --> 00:15:36,723 OK. 220 00:15:39,863 --> 00:15:43,412 There you go. There's a generous, generous tip in there for you. 221 00:15:43,742 --> 00:15:44,731 Thank you, ma'am. 222 00:15:44,951 --> 00:15:48,307 Why don't you send up an order of eggs Benedict? 223 00:15:48,622 --> 00:15:51,420 No reason why she should eat alone. 224 00:15:51,750 --> 00:15:53,069 OK. 225 00:15:56,838 --> 00:15:58,317 Now, where were we? 226 00:15:58,548 --> 00:16:01,824 - This isn't a good time for this. - Why not, Lilith? 227 00:16:02,135 --> 00:16:05,252 Please, we're alone. We're here. You need your Frasier. 228 00:16:08,016 --> 00:16:10,849 - What the hell was that? - Wait! No, don't go in there. 229 00:16:12,437 --> 00:16:14,667 - Niles. - Yes? 230 00:16:15,524 --> 00:16:16,513 My God! 231 00:16:17,859 --> 00:16:21,738 - Frasier, I'm sorry. - Frasier, it was a mistake. 232 00:16:22,072 --> 00:16:25,826 Stop it, Niles. Don't tell me how it was. I've just got to get out of here. 233 00:16:26,159 --> 00:16:27,797 Frasier, you... 234 00:16:28,745 --> 00:16:31,703 - This is my worst nightmare. - You have egg on your face. 235 00:16:31,999 --> 00:16:35,355 - That is an understatement. - No, actual egg. 236 00:16:39,339 --> 00:16:41,409 It's in your hair, too. 237 00:16:41,675 --> 00:16:45,748 - I knew you couldn't stay mad at us. - I'm in a bathrobe, you jackass. 238 00:16:48,598 --> 00:16:54,070 I can understand your shock and if I could erase last night, I would. 239 00:16:54,479 --> 00:16:58,518 But ifyou could just look at this rationally, just for a moment. 240 00:16:58,859 --> 00:17:01,612 We didn't technically do anything wrong. 241 00:17:01,903 --> 00:17:05,373 What? You didn't do anything wrong? 242 00:17:05,699 --> 00:17:10,011 I'm a little unclear on that myself, but I'm willing to go along with it. 243 00:17:10,370 --> 00:17:13,168 You are I are no longer married. Neither is Niles. 244 00:17:13,457 --> 00:17:15,448 I won't say this is my shining hour, 245 00:17:15,709 --> 00:17:19,145 but we are not responsible to you or anyone else for our actions. 246 00:17:19,463 --> 00:17:22,773 - You're defending what you did? - Just listen. 247 00:17:23,091 --> 00:17:26,447 The past few days have been the worst of my life. 248 00:17:26,762 --> 00:17:30,516 I have never been less self-assured, more in need ofvalidation, 249 00:17:30,849 --> 00:17:33,079 both as a person and especially as a woman. 250 00:17:33,352 --> 00:17:36,264 - Niles was feeling the same thing. - Exactly. 251 00:17:36,563 --> 00:17:38,554 Wait a minute. 252 00:17:38,815 --> 00:17:41,010 Our physical reaction to each other 253 00:17:41,276 --> 00:17:46,908 was nothing more than a desperate attempt to reaffirm our own worth. 254 00:17:49,284 --> 00:17:51,923 That is very impressive, Dr Sternin. 255 00:17:53,497 --> 00:17:55,692 But I, too, happen to be a psychiatrist. 256 00:17:55,957 --> 00:17:59,074 Let me tell you what actually transpired. 257 00:17:59,378 --> 00:18:02,176 This was a passive-aggressive manifestation 258 00:18:02,464 --> 00:18:04,694 of your deep resentments toward me. 259 00:18:04,967 --> 00:18:07,640 Niles, you were punishing me for my notoriety. 260 00:18:07,928 --> 00:18:11,125 You, for my successful adjustment after our divorce. 261 00:18:11,431 --> 00:18:14,070 It is this shared bond that brought the two ofyou 262 00:18:14,351 --> 00:18:16,581 to your palace of sweet revenge. 263 00:18:16,853 --> 00:18:19,765 Allow me to rebut/ What a crock. 264 00:18:20,065 --> 00:18:21,544 - It is not. - It is so. 265 00:18:21,775 --> 00:18:26,610 It's an example of your self-absorption which is why we could not stay together. 266 00:18:26,989 --> 00:18:30,186 I have a right to... Why am I defending myself? 267 00:18:30,492 --> 00:18:32,608 Ifyou ask me, you are both off the mark. 268 00:18:32,869 --> 00:18:37,226 Last night was about two people ruled by very powerful superegos, 269 00:18:37,582 --> 00:18:40,938 tortured by them, who found a chance, however misguided, 270 00:18:41,253 --> 00:18:44,529 to break through and rediscover their ids together. 271 00:18:44,840 --> 00:18:47,957 Call me an old softy, but that's how I see it. 272 00:18:50,262 --> 00:18:51,854 OK, then. 273 00:18:54,224 --> 00:18:59,503 The three of us have certainly analysed the crap out of this. 274 00:19:01,398 --> 00:19:04,390 Yes, where do we all go from here? 275 00:19:05,902 --> 00:19:07,494 I don't know. 276 00:19:10,824 --> 00:19:13,418 That's my cell phone. It's in my jacket pocket. 277 00:19:17,956 --> 00:19:20,629 Ifyou had given in to me last night 278 00:19:20,917 --> 00:19:25,229 instead of this morning, the three of us would not be in this hell. 279 00:19:25,589 --> 00:19:28,467 No, it would be the two of us in a whole different hell. 280 00:19:28,759 --> 00:19:33,355 I've been manipulated byyou jackals enough. I'll see you in court. 281 00:19:34,389 --> 00:19:37,620 The very idea that Maris still thinks she can... 282 00:19:39,519 --> 00:19:43,592 I'm not sleeping. That conversation should have put me out like a light. 283 00:19:43,940 --> 00:19:48,058 It's not surprising. Your experience with Maris has been emasculating. 284 00:19:48,403 --> 00:19:52,919 Last night may have gone a long way toward restoring your self-confidence. 285 00:19:53,283 --> 00:19:55,797 Of course. And by the same token, 286 00:19:56,078 --> 00:19:59,036 you can now give up the assumption that Brian left you 287 00:19:59,331 --> 00:20:02,846 because you're unattractive. You have evidence to the contrary. 288 00:20:03,168 --> 00:20:05,079 Yes, I have. To hell with Brian. 289 00:20:05,337 --> 00:20:08,170 If he wants a prissy little wife, he can keep Stan. 290 00:20:09,716 --> 00:20:12,276 Isn't this peachy? 291 00:20:14,179 --> 00:20:18,013 Everything's turned out fine. You two have solved your problems. 292 00:20:18,350 --> 00:20:22,662 The waiter received a handsome tip. Niles and I have matching bathrobes. 293 00:20:23,021 --> 00:20:25,137 And it's not even 9.30 yet. 294 00:20:28,694 --> 00:20:30,844 Frasier, try to understand. 295 00:20:31,113 --> 00:20:35,584 - What happened last night was... - Stop it, both of you. Enough. 296 00:20:35,951 --> 00:20:38,909 It happened and I'm just going to have to deal with it. 297 00:20:39,204 --> 00:20:43,163 I suppose in a twisted way there is one positive for me in this. 298 00:20:43,500 --> 00:20:46,617 You see, Lilith, I have never stopped desiring you, 299 00:20:46,920 --> 00:20:49,832 even though I know we are wrong for each other. 300 00:20:50,132 --> 00:20:54,364 But now, from this day forward, whenever I look at your face, 301 00:20:54,720 --> 00:20:57,518 I will see the back of my brother's head. 302 00:21:00,517 --> 00:21:04,112 And that is one bucket of ice water, let me tell you. 303 00:21:06,023 --> 00:21:08,537 - You know, Frasier... - Enough, Lilith. 304 00:21:13,488 --> 00:21:15,479 Maybe I'll just go... 305 00:21:17,075 --> 00:21:19,066 ...have some breakfast. 306 00:21:24,583 --> 00:21:26,574 Are we OK? 307 00:21:27,419 --> 00:21:29,330 No, we're not. 308 00:21:31,715 --> 00:21:33,512 But we will be. 309 00:21:34,551 --> 00:21:37,145 Well, that's enough for now. 310 00:21:40,057 --> 00:21:42,366 We're an odd little family, aren't we? 311 00:21:46,647 --> 00:21:48,638 Room service. 312 00:21:51,860 --> 00:21:54,499 Here's your eggs Benedict. If you could just... 313 00:22:01,703 --> 00:22:02,692 OK. 26069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.