All language subtitles for Frasier.S05E14.The.Ski.Lodge.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,933 --> 00:00:12,401 Good show today, Roz. I thought that... 2 00:00:12,686 --> 00:00:15,325 Oh, my God, there's Connie from Promotions. 3 00:00:15,605 --> 00:00:19,200 Every time she sees me, she hits me up for another charity. 4 00:00:19,526 --> 00:00:23,314 Maybe it's time to set some limits. How hard can it be to say no just once? 5 00:00:23,655 --> 00:00:25,646 Look who I'm talking to. 6 00:00:26,408 --> 00:00:28,399 Hi. Roz, I was looking for you. 7 00:00:28,660 --> 00:00:31,777 Before you say anything, there's something I need to say. 8 00:00:32,080 --> 00:00:36,073 I have bought Girl Scout cookies, paid for your kids' band uniforms, 9 00:00:36,418 --> 00:00:40,127 I bought tickets to every raffle your church ever had. 10 00:00:40,464 --> 00:00:43,137 So whatever you came to say, I'm not interested. 11 00:00:43,425 --> 00:00:48,783 I'll just go then. By the way, my church had its raffle drawing yesterday. 12 00:00:49,181 --> 00:00:52,378 You won the grand prize. Sorry to bother you. 13 00:00:52,684 --> 00:00:55,994 Connie. I'm sorry. Connie, don't. Who cares? What did I win? 14 00:00:59,066 --> 00:01:03,105 Oh, my God. It's that free ski weekend. 15 00:01:03,445 --> 00:01:05,595 Listen to this/ "Dear Winner. " 16 00:01:05,864 --> 00:01:09,618 "You'll enjoy a one weekend rental of a private ski lodge on Mount Baker 17 00:01:09,951 --> 00:01:12,784 complete with lessons from a former Olympic champ. " 18 00:01:13,080 --> 00:01:16,390 That is a grand prize, indeed. I'm just a bit envious. 19 00:01:16,708 --> 00:01:18,699 I hope you have a wonderful weekend. 20 00:01:18,960 --> 00:01:23,636 It seems a pity you won't be able to take advantage ofthose ski lessons. 21 00:01:24,007 --> 00:01:25,998 There'll be other stuffto do. 22 00:01:26,259 --> 00:01:30,571 Tons. Just because you can't ski, or for that matter, hike, sled or snowboard, 23 00:01:30,931 --> 00:01:35,959 it doesn't mean you can't curl up by a roaring fire with a warm snifter of... 24 00:01:36,353 --> 00:01:37,866 Sorry. 25 00:01:39,940 --> 00:01:42,613 - Well, the scenery will be nice. - Breathtaking. 26 00:01:42,901 --> 00:01:45,734 I just hope you can endure the four-hour drive up there, 27 00:01:46,029 --> 00:01:48,020 and you so carsick these days. 28 00:01:48,281 --> 00:01:51,990 I know what you're hinting at. This is the first thing I've won in my life, 29 00:01:52,327 --> 00:01:56,639 and it means something to me. So I won't sell it or trade it for a... 30 00:01:56,999 --> 00:01:59,877 - Big-screen TV? - Key's in the envelope. 31 00:02:06,550 --> 00:02:09,986 Why do you need that so loud? You've gone deaf as a post. 32 00:02:10,304 --> 00:02:13,182 It's just a cold stopping up my ears. I'll be fine. 33 00:02:13,473 --> 00:02:16,545 Whose lawyer are you, anyway? No, I will not calm down. 34 00:02:16,852 --> 00:02:21,164 They call that a settlement? You call them and turn it down. 35 00:02:21,523 --> 00:02:25,880 - I said turn it down, you ninny. - You could at least ask nicely. 36 00:02:29,114 --> 00:02:33,346 I've got to get a new divorce lawyer. Claude is no match for Maris' team. 37 00:02:33,702 --> 00:02:35,454 Real sharks, are they? 38 00:02:35,704 --> 00:02:37,740 I once sent Maris a Valentine that said, 39 00:02:37,998 --> 00:02:41,229 "You're the girl my heart adores. Everything I have is yours. " 40 00:02:41,543 --> 00:02:43,613 Now they're calling it a pre-nup. 41 00:02:45,589 --> 00:02:48,706 That's terrible. Can you imagine using that as a weapon? 42 00:02:49,009 --> 00:02:53,082 - An old Valentine. - I'd love a cold Ballantine. 43 00:02:53,430 --> 00:02:55,705 You're getting a hearing aid. 44 00:02:55,974 --> 00:02:59,967 I don't need a hearing aid. My hearing will be back to normal in no time. 45 00:03:00,312 --> 00:03:03,543 Soon you won't be able to hear a word I say. 46 00:03:03,857 --> 00:03:06,576 Wouldn't that be a tragedy? 47 00:03:07,486 --> 00:03:10,842 Why are you all loitering around when you should be packing? 48 00:03:11,156 --> 00:03:14,387 - Packing for what? - The ski weekend I'm taking us on. 49 00:03:14,701 --> 00:03:16,339 You're kidding. 50 00:03:16,578 --> 00:03:20,173 With an Olympic champion in residence to give us lessons. 51 00:03:20,499 --> 00:03:25,289 It sounds like heaven. Skiing, then warming up with a hot rum drink, 52 00:03:25,671 --> 00:03:29,061 curled up under a blanket in front of a roaring fire. 53 00:03:29,383 --> 00:03:32,102 I can feel the steam rising off my toddy already. 54 00:03:36,556 --> 00:03:38,990 - I can't go. - Why not? 55 00:03:39,267 --> 00:03:42,896 It's Annie's birthday and I promised I'd spend it with her. 56 00:03:43,230 --> 00:03:46,984 - Bring her along. - She's gung-ho for sports. 57 00:03:47,317 --> 00:03:49,990 She was captain of the girls' rugby team at school. 58 00:03:50,278 --> 00:03:52,348 I'm not sure how many bedrooms there are. 59 00:03:52,614 --> 00:03:53,842 She can have mine. 60 00:03:54,074 --> 00:03:56,793 - Where will you sleep? - I'll think of something. 61 00:03:59,579 --> 00:04:02,457 - Are you sure you wouldn't mind? - Why not? 62 00:04:02,749 --> 00:04:06,583 What could be more fun than a gung-ho girls' rugby captain? 63 00:04:07,754 --> 00:04:10,507 I will kill you forthis. 64 00:04:10,799 --> 00:04:13,108 Itwas the onlyway Daphne was going to come 65 00:04:13,385 --> 00:04:16,297 and I wasn't going to let a moonlit ski lodge go to waste. 66 00:04:16,596 --> 00:04:19,235 You filed for divorce a week ago. Can't you wait? 67 00:04:19,516 --> 00:04:21,871 Wait? I have waited five long years for this. 68 00:04:22,144 --> 00:04:25,898 - Dad, don't you think it's about time? - I got ten after five. 69 00:04:26,231 --> 00:04:29,667 If you want to make a fool out of yourself with Daphne, go ahead. 70 00:04:29,985 --> 00:04:33,421 But I will not have you ruin my ski weekend by inviting this girl 71 00:04:33,739 --> 00:04:37,937 who sounds like an avalanche risk. I'm going to tell Daphne no guests. 72 00:04:38,285 --> 00:04:41,755 I called Annie. She's all excited. She just bought new skis 73 00:04:42,080 --> 00:04:45,072 with the money she made off her new swimsuit calendar. 74 00:04:51,882 --> 00:04:54,715 I hope you're happy. We're stuck with her now. 75 00:04:59,264 --> 00:05:01,095 Look at this place. 76 00:05:01,350 --> 00:05:03,341 Look at this place. 77 00:05:05,437 --> 00:05:07,632 Nothing like a change of scenery, huh? 78 00:05:08,857 --> 00:05:11,690 Where do you suppose the TV is? 79 00:05:14,571 --> 00:05:16,562 This place is terrific. 80 00:05:16,823 --> 00:05:20,657 I'm just glad we got here alive, the way you were taking those curves. 81 00:05:20,994 --> 00:05:23,713 Poor Annie kept getting thrown up against you. 82 00:05:23,997 --> 00:05:27,194 What can I say? I'm a bad driver. 83 00:05:27,501 --> 00:05:30,618 I grant you she's cuddly, but don't you find her a tad, 84 00:05:30,921 --> 00:05:33,913 what would the polite euphemism be, stupid? 85 00:05:34,216 --> 00:05:37,413 Niles, she is just unschooled, like Eliza Doolittle. 86 00:05:37,719 --> 00:05:41,712 You find herthe right Henry Higgins, she'll be readyfor a ball in no time. 87 00:05:42,057 --> 00:05:45,254 Leave it to you to put the "pig" back in Pygmalion. 88 00:05:47,312 --> 00:05:49,780 This place is just lovely. 89 00:05:50,065 --> 00:05:54,297 Yes, isn't it? Look at that vista. It's stunning. 90 00:05:54,653 --> 00:05:57,042 Puts one in mind of the Matterhorn. 91 00:05:57,322 --> 00:06:00,041 I wouldn't know. I'm not very musical. 92 00:06:02,411 --> 00:06:05,608 That's a relief. The way you were swerving on the ride up here, 93 00:06:05,914 --> 00:06:10,704 I was afraid these would get broken. I'm going to make some hot buttered rum. 94 00:06:11,086 --> 00:06:14,795 It's cold in the mountains. You need a little fat in your booze. 95 00:06:15,132 --> 00:06:19,284 Good thinking, Dad. And I'll whip us up a nice batch of pork nog. 96 00:06:21,388 --> 00:06:26,257 Daphne, let me help you with your luggage. What room did you want? 97 00:06:26,643 --> 00:06:28,918 That one on the left should have a nice view. 98 00:06:29,187 --> 00:06:30,859 Right next to my room. 99 00:06:31,106 --> 00:06:35,896 - I'll take the one next to that. - Right. Let me take that for you. 100 00:06:36,278 --> 00:06:38,269 That Niles is quite a cutie. 101 00:06:40,157 --> 00:06:43,672 - He's the one getting divorced? - Yeah. He's been just miserable. 102 00:06:43,994 --> 00:06:47,873 - I may just have to cheer him up. - You just leave Dr Crane alone. 103 00:06:48,206 --> 00:06:51,960 I've seen the way you go through men. The last thing he needs 104 00:06:52,294 --> 00:06:55,650 - is someone else to break his heart. - But it's my birthday. 105 00:06:55,964 --> 00:07:00,003 - Besides, you're not his nanny. - Let's just have a relaxing ski trip. 106 00:07:00,344 --> 00:07:03,256 Does this weekend have to be about sex? 107 00:07:05,223 --> 00:07:06,372 Hello. 108 00:07:06,600 --> 00:07:08,318 - I am Guy. - Daphne. 109 00:07:08,560 --> 00:07:09,754 Annie. 110 00:07:09,978 --> 00:07:14,733 I hope you are ready to ski tomorrow. I am going to work you very hard. 111 00:07:15,108 --> 00:07:18,817 - Dibs on the Frenchman. - You can have him. 112 00:07:19,154 --> 00:07:24,387 - He's not half as cute as Dr Crane. - Enough. My ears are burning. 113 00:07:24,785 --> 00:07:28,095 Everyone, did you meet Guy, our ski instructor? 114 00:07:28,413 --> 00:07:31,052 I will also be your chef. Tonight, entrec�te � la Guy. 115 00:07:31,416 --> 00:07:33,884 A ski champion and gourmet. Vous �tes formidable. 116 00:07:34,628 --> 00:07:35,504 - Vous �tes formidable. - Parlez fran�ais? 117 00:07:35,629 --> 00:07:38,018 J'ai habit� � Paris quandj'�tais un �tudiant. 118 00:07:38,256 --> 00:07:39,928 - You speak very well. - Oui. 119 00:07:40,175 --> 00:07:42,564 You speak French as well? 120 00:07:42,844 --> 00:07:46,632 No, all I know how to say is oui. 121 00:07:46,974 --> 00:07:50,011 That should be enough to get you through the weekend. 122 00:07:52,729 --> 00:07:57,439 Look at that, two deer in the snow, just kind of nuzzling each other. 123 00:07:57,818 --> 00:07:59,490 How romantic. 124 00:07:59,736 --> 00:08:02,933 Yes, it's enough to put ideas in one's head. 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,231 Isn't it? 126 00:08:06,827 --> 00:08:07,816 Yes. 127 00:08:09,538 --> 00:08:11,529 I should say so. 128 00:08:12,165 --> 00:08:13,837 Absolument. 129 00:08:29,224 --> 00:08:33,456 Look at you. You're handy, you're a chef, a ski champ. 130 00:08:33,812 --> 00:08:37,248 - Is there anything you don't do? - There are a few things. 131 00:08:40,694 --> 00:08:42,969 Niles, you look tr�s �l�gant. 132 00:08:43,238 --> 00:08:47,117 Well, I simply had to change. After all that rum and good food, 133 00:08:47,451 --> 00:08:51,569 I thought I was going to burst out of my trousers. 134 00:08:54,458 --> 00:08:57,256 - Dr Crane, what a smashing robe. - Well, thank you. 135 00:08:57,544 --> 00:09:00,342 - Doesn't he look handsome? - Yes, quite. 136 00:09:00,631 --> 00:09:04,306 Look at this. I've finished my buttered rum. 137 00:09:04,635 --> 00:09:07,866 Frasier Crane would never allow a woman to go thirsty. 138 00:09:08,180 --> 00:09:11,650 Daphne, see if Dad's finished with that second batch. 139 00:09:14,478 --> 00:09:17,117 - Two more. - All right, almost there. 140 00:09:17,397 --> 00:09:19,752 I just have to replace some of this rum. 141 00:09:20,025 --> 00:09:23,574 Just what Annie needs. She's all over Dr Crane as it is. 142 00:09:23,904 --> 00:09:27,055 Why couldn't Annie be hot for Frasier? 143 00:09:27,366 --> 00:09:29,926 - What? - Annie. Hot for Frasier. 144 00:09:33,205 --> 00:09:36,675 I should just forget about those two and concentrate on Guy. 145 00:09:37,000 --> 00:09:40,310 Now he's the sort oftall drink ofwater I could really go for. 146 00:09:44,174 --> 00:09:45,607 There you go. 147 00:09:45,842 --> 00:09:50,154 It's the rum I'm after. It'll be just the thing to clinch things with Annie. 148 00:09:50,514 --> 00:09:53,870 Annie? I know something about that. She's hot for you. 149 00:09:54,184 --> 00:09:56,334 - Says who? - Daphne. 150 00:09:56,603 --> 00:09:59,163 She said, "Annie's hot for Frasier". 151 00:09:59,439 --> 00:10:02,112 I knew my charms would work. 152 00:10:02,401 --> 00:10:07,236 I should register this dressing gown with the love police. 153 00:10:07,614 --> 00:10:09,730 I know the pain you're going through. 154 00:10:09,992 --> 00:10:13,541 I've never been divorced myself, but my last boyfriend was... 155 00:10:13,870 --> 00:10:15,269 eventually. 156 00:10:17,207 --> 00:10:21,439 What you need is something to take your mind off it. What always works for me... 157 00:10:21,795 --> 00:10:23,865 - Time to go upstairs. - What for? 158 00:10:24,131 --> 00:10:27,567 I need to give you your birthday present. It's in me room. 159 00:10:27,884 --> 00:10:29,875 I'll see you in a bit. 160 00:10:35,851 --> 00:10:37,682 - Hello. - Hi. 161 00:10:37,936 --> 00:10:41,133 Daphne did not like the way Annie was flirting with you. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,318 - No, she didn't, did she? - No. 163 00:10:44,609 --> 00:10:47,601 In fact, she dragged her right offto her bedroom. 164 00:10:50,657 --> 00:10:53,217 I think I know what that means. 165 00:10:53,493 --> 00:10:55,484 You like it? 166 00:10:57,414 --> 00:10:59,405 I thinkwe both know. 167 00:11:02,753 --> 00:11:04,744 Daphne was jealous. 168 00:11:05,005 --> 00:11:08,554 She was jealous, wasn't she? I don't believe it. 169 00:11:08,884 --> 00:11:11,478 I am surprised by nothing. 170 00:11:13,930 --> 00:11:17,320 I think you did not like Annie's flirting either. 171 00:11:17,643 --> 00:11:21,033 - Itwas that obvious? - Annie's not your... 172 00:11:22,147 --> 00:11:23,705 ...cup of tea? 173 00:11:23,940 --> 00:11:28,809 Just between us, my interests lie elsewhere this weekend. 174 00:11:33,909 --> 00:11:34,898 Really? 175 00:11:38,955 --> 00:11:40,229 Rum's ready. 176 00:11:40,457 --> 00:11:43,369 Guy, perhaps you could help my dad with the drinks. 177 00:11:43,669 --> 00:11:45,705 - At your service. - Thank you, Guy. 178 00:11:49,383 --> 00:11:51,499 - Daphne wants me. - She told you that? 179 00:11:51,760 --> 00:11:53,751 No, but Annie was flirting with me, 180 00:11:54,012 --> 00:11:56,572 and Daphne dragged her off in a jealous rage. 181 00:11:56,848 --> 00:12:00,045 - No, Annie's hot for me. - I know when I'm being flirted with. 182 00:12:00,352 --> 00:12:03,788 Niles, you really are the limit sometimes. You're delusional. 183 00:12:04,106 --> 00:12:08,418 Next thing you know, you'll be telling me that Guy's after you. 184 00:12:08,777 --> 00:12:10,733 How do you like your rum? 185 00:12:10,988 --> 00:12:13,343 It's kind of small, but it has a nice view. 186 00:12:14,992 --> 00:12:18,462 - No, your rum. - Oh, yeah, yeah. 187 00:12:18,787 --> 00:12:22,780 I wonder if it's clouded my judgement about something. 188 00:12:23,125 --> 00:12:25,355 Your son, Niles... 189 00:12:25,627 --> 00:12:29,984 is it my imagination, or is he attracted to...? 190 00:12:30,340 --> 00:12:33,855 Hold it right there. It's not your imagination. He's got it bad. 191 00:12:35,220 --> 00:12:39,054 Really? This is not a delicate subject for you? 192 00:12:39,391 --> 00:12:42,110 No. Niles has had those feelings foryears. 193 00:12:42,394 --> 00:12:45,431 I didn't encourage it during his so-called marriage, 194 00:12:45,731 --> 00:12:49,724 but now that he's free, whatever makes him happy. I say go for it. 195 00:12:51,486 --> 00:12:53,477 You are a wonderful father. 196 00:12:54,156 --> 00:12:56,147 OK, everybody, come and get it. 197 00:12:57,117 --> 00:12:59,677 Daphne, just in time. 198 00:12:59,953 --> 00:13:02,069 Well, Annie, that's a lovely gown. 199 00:13:02,331 --> 00:13:04,322 Daphne just gave it to me. 200 00:13:04,583 --> 00:13:06,574 - Really? - I bet she did. 201 00:13:12,049 --> 00:13:15,280 Dad, this is even stronger than the last batch. 202 00:13:15,594 --> 00:13:17,949 The first time I made it was for your mother. 203 00:13:18,221 --> 00:13:21,816 I wanted to pop the question but I was afraid she'd say no. 204 00:13:22,142 --> 00:13:25,737 This gave me the nerve to ask her and I got myself a great big "yes". 205 00:13:26,063 --> 00:13:30,181 And that wasn't the only yes I got from her that night either. 206 00:13:30,525 --> 00:13:33,358 Still scares me how close I came to chickening out. 207 00:13:33,654 --> 00:13:37,567 You know, as you get older, it's not the failures that you regret 208 00:13:37,908 --> 00:13:40,342 or the times you made an ass ofyourself. 209 00:13:40,619 --> 00:13:46,296 It's the times you never even tried, when you just lost your nerve. 210 00:13:48,251 --> 00:13:50,242 - Wise words. - Hear, hear. 211 00:13:50,504 --> 00:13:54,417 Faint heart never won fair lady. 212 00:13:54,758 --> 00:13:56,749 I'd hope that if a man fancied me, 213 00:13:57,010 --> 00:14:01,845 he wouldn't be afraid to take a chance, go for a bold gesture. 214 00:14:05,394 --> 00:14:09,910 Yes, we must never be too timid to pursue our heart's desire. 215 00:14:10,273 --> 00:14:14,789 And not give a damn what the world thinks. Right, Miss Moon? 216 00:14:16,613 --> 00:14:18,126 Indeed. 217 00:14:19,908 --> 00:14:22,263 It takes an hour to make one ofthese 218 00:14:22,536 --> 00:14:25,846 but it's worth it just to sit here and savour every sip. 219 00:14:26,164 --> 00:14:28,883 - I'm done. - Time for bed. 220 00:14:29,167 --> 00:14:33,001 Wait, you're not going already, are you? Oh, all right. Good night. 221 00:14:33,338 --> 00:14:35,374 - Good night. - Enjoy your rum. 222 00:14:35,632 --> 00:14:37,862 I'd enjoy it more if it had a TV in it. 223 00:14:44,349 --> 00:14:47,466 - I thought Daphne's room was... - They must have switched. 224 00:14:53,108 --> 00:14:56,578 - Sorry, I took the wrong room. - I thought we got that backwards. 225 00:14:56,903 --> 00:14:58,541 No harm done. 226 00:15:02,534 --> 00:15:04,286 - Annie? - Daphne? 227 00:15:05,996 --> 00:15:07,827 - Good night, Niles. - Good night. 228 00:15:10,000 --> 00:15:10,989 Hello? 229 00:15:13,128 --> 00:15:14,117 Hello. 230 00:15:14,713 --> 00:15:18,467 I know what you want. Don't be timid. Go for it. 231 00:15:27,017 --> 00:15:28,006 Daphne? 232 00:15:34,566 --> 00:15:37,683 - Hello, it's Niles. - Just a moment. 233 00:15:37,986 --> 00:15:41,501 I can't wait. If I don't say this now, I may lose my nerve. I need you. 234 00:15:41,823 --> 00:15:44,621 I've wanted you since the moment I laid eyes on you. 235 00:15:44,910 --> 00:15:48,061 - I feel the exact same way. - Annie! 236 00:15:49,289 --> 00:15:52,326 I see you're surprised. I've tried to send you signals, 237 00:15:52,626 --> 00:15:55,299 but as usual I was too damned subtle. 238 00:15:55,879 --> 00:15:58,109 Promise you won't mention this to Daphne. 239 00:15:58,382 --> 00:16:00,737 - My lips are sealed. - Not for long, I hope. 240 00:16:01,927 --> 00:16:03,804 Come in. 241 00:16:04,054 --> 00:16:05,043 Guy! 242 00:16:07,683 --> 00:16:11,198 - Niles, I thought I heard you in here. - What do you want? 243 00:16:11,520 --> 00:16:15,513 Niles, you told me you wanted to see that thing. 244 00:16:15,857 --> 00:16:17,848 You know, in my room. 245 00:16:18,110 --> 00:16:20,465 Yes, thank you for reminding me. 246 00:16:21,321 --> 00:16:24,119 - What thing? - It won't take long. Catch you later. 247 00:16:25,993 --> 00:16:28,143 Boy, that was close. I owe you a big one. 248 00:16:31,123 --> 00:16:32,556 Your room? 249 00:16:32,791 --> 00:16:35,988 Good point. She's next door. She's bound to hear me in there. 250 00:16:36,295 --> 00:16:38,855 We can go in my room. 251 00:16:39,131 --> 00:16:42,248 Much safer. No matter how hard I try, I'm bound to make noise. 252 00:16:42,551 --> 00:16:43,586 Me. too. 253 00:16:45,178 --> 00:16:47,214 - Daphne. - Dr Crane. 254 00:16:47,472 --> 00:16:49,986 Miss Moon. Is your room not satisfactory? 255 00:16:50,267 --> 00:16:53,065 I seem to have made a dreadful mistake. 256 00:16:53,353 --> 00:16:56,868 - What are you doing in Guy's room? - Is this Guy's room then? 257 00:16:57,190 --> 00:17:00,626 - I was looking for Annie's room. - Now it makes sense. 258 00:17:02,112 --> 00:17:04,831 - I'll just go. - Wait for me. The hall is very dark. 259 00:17:05,115 --> 00:17:07,185 I'll show you the way. 260 00:17:07,659 --> 00:17:10,856 - My room should be safe now. - Very well. I'll see you later. 261 00:17:11,163 --> 00:17:12,391 Excellent, yes. 262 00:17:16,001 --> 00:17:18,469 - Dr Crane? - Hello. 263 00:17:18,754 --> 00:17:20,028 Frasier. 264 00:17:20,255 --> 00:17:23,486 - What were you doing in Guy's room? - Just saying good night. 265 00:17:23,800 --> 00:17:27,839 - We're off to say good night to Annie. - Good night to you, Dr Crane. 266 00:17:28,180 --> 00:17:30,330 Yes, thank you. So, Annie... 267 00:17:30,599 --> 00:17:34,308 - How long will you be? - Just a minute or two. 268 00:17:34,645 --> 00:17:36,761 - Right. - Is that champagne? 269 00:17:37,022 --> 00:17:40,856 Yes. I was just about to deliver it to... 270 00:17:41,193 --> 00:17:43,661 ...Dad. Well, carry on. 271 00:17:44,946 --> 00:17:48,302 Wait, before you see Annie, can you come to my room? 272 00:17:48,617 --> 00:17:51,336 - What for? - There's something I need to tell you. 273 00:17:53,955 --> 00:17:56,150 This may come as a surprise to you... 274 00:17:56,416 --> 00:17:57,565 - Annie! - Daphne! 275 00:17:57,793 --> 00:18:00,227 I told you to leave Dr Crane alone. 276 00:18:00,504 --> 00:18:04,941 - Yes, you wanted him all to yourself. - I do not want him all to myself. 277 00:18:05,300 --> 00:18:07,894 I see. It's a threesome you're after. 278 00:18:08,178 --> 00:18:10,487 Well, I don't do those anymore. 279 00:18:13,225 --> 00:18:15,500 There's been a misunderstanding. 280 00:18:15,769 --> 00:18:18,602 I don't see how. You barged into my room five minutes ago 281 00:18:18,897 --> 00:18:20,888 and told me how much you wanted me. 282 00:18:21,149 --> 00:18:23,299 - You did? - Well, technically, yes. 283 00:18:23,568 --> 00:18:26,958 Then as soon as this one bats her eyes, it's shove off, Annie. 284 00:18:27,280 --> 00:18:30,113 This is the worst birthday I've ever had. 285 00:18:32,244 --> 00:18:34,963 Dr Crane, I'm so sorry. I've ruined everything. 286 00:18:35,247 --> 00:18:37,681 What I said to Annie, I can explain. 287 00:18:37,958 --> 00:18:41,951 No, it's none of my business. I've had enough embarrassment for one night. 288 00:18:45,549 --> 00:18:47,107 - Dr Crane. - Daphne. 289 00:18:47,342 --> 00:18:49,492 - Frasier. - I'm sorry. Wrong room. 290 00:18:49,761 --> 00:18:53,720 - Just get out of here right now. - So it's this room I want then? 291 00:18:54,057 --> 00:18:56,173 - Just go. - Yes, bye-bye. Sorry again. 292 00:18:59,855 --> 00:19:01,254 Bonsoir. 293 00:19:03,650 --> 00:19:04,765 Guy. 294 00:19:04,985 --> 00:19:08,295 - You are not the Crane I want. - You're not even the sex I want. 295 00:19:11,283 --> 00:19:12,921 Where is Niles? 296 00:19:14,619 --> 00:19:16,610 Niles. Company. 297 00:19:19,333 --> 00:19:21,324 What are you doing in here with Guy? 298 00:19:24,546 --> 00:19:27,140 Don't be jealous, Niles. It's not how it looks. 299 00:19:34,598 --> 00:19:36,031 What? 300 00:19:36,725 --> 00:19:39,683 As much as I'd like to help you sort this thing out, 301 00:19:39,978 --> 00:19:44,494 there is a beautiful woman in here who wants me desperately. 302 00:19:44,858 --> 00:19:47,008 - Annie. - Go away. Get out. 303 00:19:47,277 --> 00:19:49,586 What's going on? Guy. 304 00:19:50,322 --> 00:19:52,711 How dare you barge in on me when I'm naked? 305 00:19:52,991 --> 00:19:55,505 My father told me that were hot for me. 306 00:19:55,786 --> 00:19:58,459 - Your father did? - Blame Daphne. She told him. 307 00:19:58,747 --> 00:20:00,703 I said she wanted your brother. 308 00:20:00,957 --> 00:20:04,347 Could Niles and I please have some privacy? 309 00:20:05,253 --> 00:20:09,212 You're just putting the moves on everyone, aren't you? 310 00:20:11,343 --> 00:20:15,256 Would you kindly get out of my bed? I am not gay, Guy. 311 00:20:15,597 --> 00:20:18,953 Acknowledge your true nature. Stop chasing these lesbians. 312 00:20:19,267 --> 00:20:20,461 Lesbians? 313 00:20:22,896 --> 00:20:27,253 - Your father told me you wanted me. - My father said I wanted you? 314 00:20:30,612 --> 00:20:33,445 Hold it down. There are people here trying to sleep. 315 00:20:35,367 --> 00:20:38,677 My ears must have popped. I can hear again. 316 00:20:42,207 --> 00:20:44,038 Well, good night, all. 317 00:20:50,215 --> 00:20:54,811 I suggest we all forget this ever happened and just go to bed. 318 00:20:58,307 --> 00:21:00,457 Wait, everybody. 319 00:21:00,726 --> 00:21:02,956 Let me see if I can get this straight. 320 00:21:04,771 --> 00:21:09,242 All the lust coursing through this lodge tonight, 321 00:21:10,694 --> 00:21:14,369 all the hormones virtually ricocheting offthe walls, 322 00:21:17,617 --> 00:21:19,608 and no one... 323 00:21:22,247 --> 00:21:24,477 ...was chasing me? 324 00:21:33,717 --> 00:21:35,787 See you at breakfast. 27003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.