All language subtitles for Flora.2017.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,538 (static hisses) 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,584 (suspenseful music) 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,718 (electronic beeps) 4 00:00:46,213 --> 00:00:49,206 (somber piano music) 5 00:00:56,014 --> 00:00:59,098 (distant engine revs) 6 00:01:03,939 --> 00:01:07,353 (upbeat orchestral music) 7 00:01:52,154 --> 00:01:54,316 (laughing) 8 00:02:01,830 --> 00:02:04,072 (men laugh) 9 00:02:05,208 --> 00:02:07,951 - Ora Blackwood, illustrator. - Avis Tasker, nursing. 10 00:02:08,253 --> 00:02:10,916 - Ah, the live wire. - (giggles) Don't flatter. 11 00:02:11,214 --> 00:02:13,126 Four papers on opiates, Miss Tasker? 12 00:02:13,425 --> 00:02:14,666 Flattery's in order. 13 00:02:14,968 --> 00:02:18,461 Charles, this is Matsudaira Basho, a taxonomist. 14 00:02:18,764 --> 00:02:19,925 You can call me Matt. 15 00:02:20,223 --> 00:02:21,805 Charles Horne, cartography. 16 00:02:22,100 --> 00:02:24,057 - Welcome to the last run. - (laughs) Yes. 17 00:02:24,353 --> 00:02:26,936 Skip the next three months, cap and gown me now. 18 00:02:27,230 --> 00:02:29,267 (laughs) A second. 19 00:02:29,566 --> 00:02:30,977 (sneezes) 20 00:02:31,276 --> 00:02:34,735 Ah, sorry, allergies, rushing to get better. 21 00:02:36,907 --> 00:02:39,490 So where is my little brother? 22 00:02:41,453 --> 00:02:43,319 Preserving a little culture. 23 00:02:43,622 --> 00:02:44,622 Oh, radish! 24 00:02:44,665 --> 00:02:45,997 That's not my name! 25 00:02:46,291 --> 00:02:47,644 And I'm gonna go put this with the canoes. 26 00:02:47,668 --> 00:02:49,268 - Here, Rudy, I'll take... - I can do it. 27 00:02:49,336 --> 00:02:51,043 I'll take it. 28 00:02:51,338 --> 00:02:52,338 Come here. 29 00:02:52,547 --> 00:02:53,082 Come here. 30 00:02:53,382 --> 00:02:55,669 Yeah, yeah, who else is gonna buy you out of that mess? 31 00:02:55,967 --> 00:02:58,584 - Ah, not dad. - No, not dad. 32 00:02:58,887 --> 00:03:00,799 You're bigger. (chuckles) - You're cleaner. 33 00:03:01,098 --> 00:03:04,557 University life, brother, makes a gentleman of us all. 34 00:03:04,851 --> 00:03:06,934 (laughs) So where's your professor? 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,390 What do you mean? 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,180 I mean, we got in last night, 37 00:03:10,482 --> 00:03:13,771 there were no lamps, no welcome party, no nothing. 38 00:03:14,069 --> 00:03:15,469 He hasn't been here this morning? 39 00:03:15,612 --> 00:03:16,612 Nope. 40 00:03:16,905 --> 00:03:19,147 Great, probably forgot what month it is. 41 00:03:19,449 --> 00:03:22,032 We'll head out, I'm sure, meet up along the way. 42 00:03:22,327 --> 00:03:22,862 Right. 43 00:03:23,161 --> 00:03:25,995 Gentlemen, you wanna quit jabbing and help? 44 00:03:26,289 --> 00:03:29,578 (upbeat orchestral music) 45 00:03:40,220 --> 00:03:41,677 Be careful with that. 46 00:03:41,972 --> 00:03:44,464 Don't you worry, Miss Blackwood, I have a steady hand. 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,494 Tell that to the hundred dollars worth of paint 48 00:03:46,518 --> 00:03:48,225 and colors in that box. 49 00:05:22,239 --> 00:05:25,198 (background chatter) 50 00:05:28,119 --> 00:05:29,360 [Matt] Ora. 51 00:05:29,663 --> 00:05:30,744 [Man] I love you guys. 52 00:05:31,039 --> 00:05:32,039 Hey, c'mon! 53 00:05:32,749 --> 00:05:33,749 Hey, wait up! 54 00:05:34,876 --> 00:05:38,210 (dark atmospheric music) 55 00:06:10,871 --> 00:06:12,203 Doctor Keating! 56 00:06:13,415 --> 00:06:14,415 Ora? 57 00:06:14,457 --> 00:06:15,163 What? 58 00:06:15,458 --> 00:06:19,247 - What if he's sleeping? - What if he's sleeping? 59 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 It's dead. 60 00:06:43,904 --> 00:06:45,145 Sleeping, huh? 61 00:07:11,056 --> 00:07:13,389 Doctor Keating! - Doctor Keating! 62 00:07:13,683 --> 00:07:15,925 - Doctor Keating! - Doctor! 63 00:07:16,227 --> 00:07:19,140 - Doctor Keating! - Professor! 64 00:07:19,439 --> 00:07:21,647 - Doctor Keating! - Professor! 65 00:07:22,651 --> 00:07:25,189 Doctor Keating! - Professor! 66 00:07:25,487 --> 00:07:27,524 - Doctor! - Doctor Keating! 67 00:07:29,699 --> 00:07:31,531 [Ora] Doctor Keating! 68 00:07:32,869 --> 00:07:37,785 (glass smashes) (background chatter) 69 00:07:46,174 --> 00:07:47,526 [Brother] I guess that just depends, buddy. 70 00:07:47,550 --> 00:07:49,462 Wouldn't he be hunting for us? 71 00:07:49,761 --> 00:07:51,593 That's what I thought. 72 00:07:51,888 --> 00:07:54,175 Maybe you should leave the hunting with me. 73 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 Oh, this gun? 74 00:07:56,935 --> 00:07:59,288 [Rudy] Oh wait, don't put that, don't get that big hammer. 75 00:07:59,312 --> 00:08:01,207 [Brother] Yeah, I've had it for a little while now. 76 00:08:01,231 --> 00:08:03,598 Top of my most prized possessions. 77 00:08:03,900 --> 00:08:05,687 [Rudy] Really, you kidding now? 78 00:08:05,986 --> 00:08:07,818 [Brother] Rudy, get your hands off. 79 00:08:08,113 --> 00:08:10,321 (clattering) 80 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 Ah, great. 81 00:08:23,336 --> 00:08:25,373 [Brother] Four days. 82 00:08:25,672 --> 00:08:28,380 - What? - It's enough for four days. 83 00:08:29,634 --> 00:08:31,296 He burned everything fresh. 84 00:08:31,594 --> 00:08:34,211 All the vegetables and the meat. 85 00:08:34,514 --> 00:08:37,473 Is there any chance those chests just went rotten? 86 00:08:37,767 --> 00:08:39,929 Well, Keating's a doctor of plant biology. 87 00:08:40,228 --> 00:08:42,595 He wouldn't just burn everything in his student's research 88 00:08:42,897 --> 00:08:45,264 camp to get rid of a few spots of mold. 89 00:08:45,567 --> 00:08:46,853 I say we focus on where he is. 90 00:08:47,152 --> 00:08:48,643 I am focusing on where he is. 91 00:08:48,945 --> 00:08:51,483 All we know is he's been missing for the last 15... 92 00:08:51,781 --> 00:08:53,317 19, about 20 hours. 93 00:08:54,492 --> 00:08:56,358 Right and I've been going through his papers 94 00:08:56,661 --> 00:08:58,903 and he's done about 50 sketches. 95 00:08:59,205 --> 00:08:59,740 Which means? 96 00:09:00,040 --> 00:09:02,703 He's been working steadily for at least 10 days. 97 00:09:03,001 --> 00:09:05,084 And he's been here how long? 98 00:09:05,378 --> 00:09:05,993 Two weeks. 99 00:09:06,296 --> 00:09:08,162 So, either Keating left camp 100 00:09:08,465 --> 00:09:12,175 in the past four or something's happened to him. 101 00:09:12,469 --> 00:09:13,585 That's what you're saying? 102 00:09:13,887 --> 00:09:16,345 No, I think we're saying he should be here. 103 00:09:16,639 --> 00:09:18,221 His trunk's locked. 104 00:09:18,516 --> 00:09:19,516 What? 105 00:09:21,269 --> 00:09:22,976 I was putting away everyone's things, 106 00:09:23,271 --> 00:09:24,671 setting up cots and I looked to see 107 00:09:24,939 --> 00:09:27,522 what I could find in his tent. 108 00:09:27,817 --> 00:09:30,104 His trunk is locked and there's no key. 109 00:09:30,403 --> 00:09:33,146 I mean, that could just be privacy. 110 00:09:33,448 --> 00:09:34,564 Or something else. 111 00:09:34,866 --> 00:09:36,510 Well, I also found medicine and chemicals 112 00:09:36,534 --> 00:09:38,054 in the kitchen and by the fire this morning. 113 00:09:38,078 --> 00:09:41,071 - Like what? - Like disinfectants, mainly. 114 00:09:41,372 --> 00:09:42,579 Boric acid, some sal volatile. 115 00:09:42,874 --> 00:09:44,185 Why is it we're not just getting on 116 00:09:44,209 --> 00:09:45,450 with what we're here to do? 117 00:09:45,752 --> 00:09:47,459 Right, Charles. 118 00:09:47,754 --> 00:09:50,041 And ignore the fact that we have four days of food 119 00:09:50,340 --> 00:09:54,004 and our next supply drop is in a month. 120 00:09:54,302 --> 00:09:56,669 (somber music) 121 00:10:40,557 --> 00:10:43,891 (ominous swelling tones) 122 00:11:02,036 --> 00:11:04,153 (upbeat jazz music) 123 00:11:04,455 --> 00:11:06,697 You were on The Discovery? 124 00:11:07,000 --> 00:11:08,286 The Discovery? 125 00:11:08,585 --> 00:11:09,871 The ship Shackleton died on? 126 00:11:10,170 --> 00:11:11,480 [Matt] Shackleton died on the Quest. 127 00:11:11,504 --> 00:11:12,711 He didn't die on the Quest. 128 00:11:13,006 --> 00:11:14,400 The Quest brought him to Antarctica, 129 00:11:14,424 --> 00:11:16,290 where he died on his quest. 130 00:11:16,593 --> 00:11:18,209 I mean, you worked with whales? 131 00:11:18,511 --> 00:11:19,511 Well, no. 132 00:11:20,138 --> 00:11:24,132 I worked with the man who worked with whales, but yeah. 133 00:11:24,434 --> 00:11:27,427 Long before you saw me on that road, 134 00:11:27,729 --> 00:11:31,018 I was this close to a South Georgian Blue. 135 00:11:32,233 --> 00:11:33,644 Such a spinster. 136 00:11:35,028 --> 00:11:37,941 Why, I think it sounds terribly exciting? 137 00:11:38,239 --> 00:11:41,903 Ventures in the Atlantic, marine mammals, 138 00:11:42,202 --> 00:11:44,785 working on a Antarctic research ship. 139 00:11:45,079 --> 00:11:48,038 Avis, he wasn't working on a Antarctic research ship, 140 00:11:48,333 --> 00:11:50,495 he was dish washing. (group laughs) 141 00:11:50,793 --> 00:11:52,785 Basho, nine months under the same roof, 142 00:11:53,087 --> 00:11:54,087 where's the loyalty? 143 00:11:54,255 --> 00:11:56,417 Alright, enough beating the gums. 144 00:11:56,716 --> 00:11:58,516 I bring the bootleg! (group laughs and cheers) 145 00:11:58,801 --> 00:11:59,801 Yeah, Rudy! 146 00:12:00,678 --> 00:12:02,670 Ora, you drink like a mouse in the city, 147 00:12:02,972 --> 00:12:04,052 you're going blind tonight. 148 00:12:04,182 --> 00:12:05,969 - Well, look at this. - Haviland, not a word. 149 00:12:06,267 --> 00:12:10,602 I smuggled it in, I'm making the toast, this is to 150 00:12:10,897 --> 00:12:12,934 a hunter who not only didn't catch anything today, 151 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 he says he didn't see anything. 152 00:12:14,734 --> 00:12:15,734 [Group] Boo. 153 00:12:17,070 --> 00:12:20,654 A nurse, who builds a fire like a soldier, 154 00:12:22,492 --> 00:12:26,953 a man who's gonna chart more dreams than maps. 155 00:12:27,247 --> 00:12:29,034 (chuckles) - Boo! 156 00:12:29,332 --> 00:12:31,012 [Haviland] Good first impression, sheik. 157 00:12:31,292 --> 00:12:34,251 [Rudy] And my best friend, also Ora. 158 00:12:36,214 --> 00:12:37,214 Thanks. (laughs) 159 00:12:37,382 --> 00:12:41,092 No, this is my first expedition and whatever this is, 160 00:12:41,386 --> 00:12:44,254 whatever balled-up trip for biscuits this has turned into, 161 00:12:44,555 --> 00:12:46,638 wherever the hell Keating is, 162 00:12:46,933 --> 00:12:49,346 we are certainly without supervision, 163 00:12:49,644 --> 00:12:52,853 so tomorrow we're gonna search for the parents, 164 00:12:53,147 --> 00:12:55,480 but tonight, we're gonna get sauced 165 00:12:55,775 --> 00:12:58,984 'cause if we're out of food and I have to walk out of here 166 00:12:59,279 --> 00:13:02,647 after one day in camp, I need a drink. 167 00:13:02,949 --> 00:13:06,693 I need to get so bent, fried, horri-eyed 168 00:13:06,995 --> 00:13:09,578 and ossified that I can't remember 169 00:13:09,872 --> 00:13:13,912 what every epiphytic bryophyte species grows 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,917 on an a sear's sag ram. 171 00:13:16,879 --> 00:13:17,879 What? 172 00:13:17,922 --> 00:13:20,164 He doesn't even know what that means. 173 00:13:20,466 --> 00:13:22,549 (Rudy laughs) 174 00:13:22,844 --> 00:13:26,337 I've already found what I need in this place. 175 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 To us. 176 00:13:30,727 --> 00:13:33,561 And to the shortest of expeditions. 177 00:13:35,940 --> 00:13:38,182 Also, here. (melancholic string music) 178 00:13:38,484 --> 00:13:39,691 I had these made. 179 00:13:41,612 --> 00:13:43,299 I was gonna give 'em out on our first dinner, 180 00:13:43,323 --> 00:13:45,440 but well, you know how that goes. 181 00:13:45,742 --> 00:13:47,608 (laughs) 182 00:13:53,666 --> 00:13:55,586 This is one of the best damn things I ever got. 183 00:13:55,877 --> 00:13:59,245 [Rudy] Yeah, yeah, it cost more than your shirt. 184 00:13:59,547 --> 00:14:01,880 Now let's make dead soldiers out of this liniment. 185 00:14:02,175 --> 00:14:04,963 (upbeat jazz music) 186 00:14:48,012 --> 00:14:50,925 (bluesy jazz music) 187 00:15:00,274 --> 00:15:04,735 ♪ My papa ♪ 188 00:15:05,029 --> 00:15:09,820 ♪ He's been working every day ♪ 189 00:15:12,245 --> 00:15:17,115 ♪ Oh, my papa ♪ 190 00:15:17,500 --> 00:15:22,416 ♪ I's been working, that's what they say ♪ 191 00:15:24,924 --> 00:15:29,635 ♪ I ain't seen him ♪ 192 00:15:29,929 --> 00:15:34,720 ♪ Since the 21st of May, May, May, May, May ♪ 193 00:15:41,566 --> 00:15:42,566 So... 194 00:15:44,110 --> 00:15:46,352 But how did a girl like that 195 00:15:47,822 --> 00:15:50,235 get wrapped up with this lot? 196 00:15:50,533 --> 00:15:51,819 You seen her art? 197 00:15:52,118 --> 00:15:53,780 - Her what? - Her art. 198 00:15:54,078 --> 00:15:56,195 Keating, famous for his art. 199 00:15:57,165 --> 00:15:59,873 Ora makes him look like a child. 200 00:16:00,168 --> 00:16:01,875 [Haviland] Oh, right. 201 00:16:02,837 --> 00:16:05,796 She grew up in greenhouses the size of this camp. 202 00:16:06,090 --> 00:16:07,376 I think... (Haviland laughs) 203 00:16:07,675 --> 00:16:10,213 Haviland, she's taking, Haviland, 204 00:16:10,511 --> 00:16:11,968 she's taken care of more plants 205 00:16:12,263 --> 00:16:14,755 than half the professors who teach us. 206 00:16:15,057 --> 00:16:17,094 Her mother's a horticulturist. 207 00:16:17,393 --> 00:16:19,113 - Her mother's a what? - A Hortibidulterous. 208 00:16:19,395 --> 00:16:20,931 A what? (Matt chuckles) 209 00:16:21,230 --> 00:16:22,766 Wouldn't say it. 210 00:16:23,065 --> 00:16:26,729 Her mother's a, her mother's a florist. 211 00:16:27,028 --> 00:16:28,028 I see. 212 00:16:29,322 --> 00:16:31,154 At the university, she's a woman, 213 00:16:31,449 --> 00:16:32,690 they see flowers, they see... 214 00:16:32,992 --> 00:16:37,703 The first woman in the country with a botany degree. 215 00:16:37,997 --> 00:16:41,581 But it wasn't easy, she had to fight to get in. 216 00:16:41,876 --> 00:16:44,243 Keating persuaded 'em, saw her art, 217 00:16:44,545 --> 00:16:48,835 but there's still a lot who don't believe in her. 218 00:16:49,133 --> 00:16:51,420 I think they're scared. 219 00:16:51,719 --> 00:16:52,755 She's too good. 220 00:16:54,430 --> 00:16:56,513 [Haviland] Well... 221 00:16:56,807 --> 00:16:59,720 Oh. (laughs) 222 00:17:00,019 --> 00:17:01,635 That's something. 223 00:17:01,938 --> 00:17:02,938 Quite. 224 00:17:05,650 --> 00:17:07,482 Oaf, someone's half under. 225 00:17:07,777 --> 00:17:09,313 Oh, in your dreams. 226 00:17:17,495 --> 00:17:19,953 No practice with the British, huh? 227 00:17:20,248 --> 00:17:24,208 You know what it's like playing chess on a ship? 228 00:17:27,296 --> 00:17:29,288 I'm gonna go take a piss. 229 00:17:31,759 --> 00:17:32,759 Hey yo. 230 00:17:48,317 --> 00:17:50,980 (urine splashes) 231 00:18:05,293 --> 00:18:08,286 (Matt hums jauntily) 232 00:18:11,424 --> 00:18:12,424 Smoke? 233 00:18:14,051 --> 00:18:15,051 Basho. 234 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 Basho! 235 00:18:17,930 --> 00:18:19,546 - What is it? - Basho! 236 00:18:19,849 --> 00:18:21,215 [Matt] What? 237 00:18:21,517 --> 00:18:22,849 Look. 238 00:18:23,144 --> 00:18:23,679 What? 239 00:18:23,978 --> 00:18:25,738 Forget how to use it? (laughs) - Oh, shut up. 240 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 Look. 241 00:18:27,523 --> 00:18:28,183 What? 242 00:18:28,482 --> 00:18:29,097 There. 243 00:18:29,400 --> 00:18:30,015 - Where? - Smoke. 244 00:18:30,318 --> 00:18:31,336 Hanging between the trees. 245 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 What smoke? 246 00:18:32,653 --> 00:18:33,797 Do you think maybe it's the professor? 247 00:18:33,821 --> 00:18:35,983 Or maybe a distress signal or... 248 00:18:36,282 --> 00:18:37,282 Shh. 249 00:18:39,952 --> 00:18:40,952 Hold this. 250 00:18:41,912 --> 00:18:45,872 - Where are you going? - Button your pants. 251 00:18:46,167 --> 00:18:47,167 What? 252 00:18:47,293 --> 00:18:48,659 What are you doing? 253 00:18:50,504 --> 00:18:51,504 Matt. 254 00:18:53,591 --> 00:18:54,591 Matt. 255 00:19:01,891 --> 00:19:03,302 [Matt] Run! (laughs) 256 00:19:03,601 --> 00:19:04,637 - What? - Pollen! 257 00:19:04,935 --> 00:19:06,096 (laughing) 258 00:19:06,395 --> 00:19:07,010 [Haviland] Pollen? 259 00:19:07,313 --> 00:19:10,397 (intense music) 260 00:19:10,691 --> 00:19:13,183 - Man, I got it all over me. - That's a good look on you. 261 00:19:13,486 --> 00:19:16,775 [Matt] It's not just smoke, it's pollen. 262 00:20:16,340 --> 00:20:17,831 [Haviland] Hello! 263 00:20:21,345 --> 00:20:25,009 (suspenseful string music) 264 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 Hello! 265 00:20:42,950 --> 00:20:44,950 So this is the area where you've been collecting? 266 00:20:45,077 --> 00:20:46,597 And we walked it yesterday, no sign. 267 00:20:46,704 --> 00:20:50,243 - Alright, and these? - All the grids we strung. 268 00:20:50,541 --> 00:20:52,341 [Charles] Right, so we've come up the river, 269 00:20:52,376 --> 00:20:54,618 seen the north coast of two lakes 270 00:20:54,920 --> 00:20:57,754 and I've been up here on the mountain and nothing? 271 00:20:58,048 --> 00:20:59,789 - What's that? - What? 272 00:21:00,092 --> 00:21:01,092 There. 273 00:21:01,135 --> 00:21:02,546 - Train tracks. - A train? 274 00:21:02,845 --> 00:21:04,448 It's a train line that comes from a copper mine 275 00:21:04,472 --> 00:21:05,552 up near the Labrador shelf. 276 00:21:05,765 --> 00:21:07,176 - From Labrador? - Yeah. 277 00:21:07,475 --> 00:21:09,558 The track's about a week out and I think they said 278 00:21:09,852 --> 00:21:11,412 the engine comes through twice a month, 279 00:21:11,562 --> 00:21:13,144 first Wednesday or Thursday or... 280 00:21:13,439 --> 00:21:15,351 - Any maps? - No they don't have any maps. 281 00:21:15,649 --> 00:21:17,140 Or they don't want to give them up. 282 00:21:17,443 --> 00:21:20,186 They came in, cut the woods, laid tracks, moved on. 283 00:21:20,488 --> 00:21:21,945 Industry at its finest. 284 00:21:22,239 --> 00:21:24,356 Now, the way I like to do this is 285 00:21:24,658 --> 00:21:27,526 instead of starting everywhere we don't know, 286 00:21:27,828 --> 00:21:30,366 we start in the places we do. 287 00:21:30,664 --> 00:21:31,324 What's he saying? 288 00:21:31,624 --> 00:21:33,536 He's saying he wants to go to the mill. 289 00:21:33,834 --> 00:21:35,103 - What? - We need to go to the mill. 290 00:21:35,127 --> 00:21:36,687 - Charles, you can't... - What, Rudyard? 291 00:21:36,754 --> 00:21:37,460 What are they gonna do? 292 00:21:37,755 --> 00:21:39,316 We're paying them, there's nothing down there, 293 00:21:39,340 --> 00:21:41,548 except for rotting shacks and abandoned juice joints. 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,082 I think he means why on earth 295 00:21:43,260 --> 00:21:44,420 would Keating go to the mill. 296 00:21:44,553 --> 00:21:46,465 Because it's the only place marked on this map 297 00:21:46,764 --> 00:21:47,764 that we haven't checked. 298 00:21:48,015 --> 00:21:49,534 There's also lakes marked on the map. 299 00:21:49,558 --> 00:21:51,390 Alright, listen to me, in times of crisis 300 00:21:51,685 --> 00:21:54,223 human beings move towards what they know. 301 00:21:54,522 --> 00:21:58,061 And I found this in his notes this morning. 302 00:21:58,359 --> 00:22:01,147 (suspenseful music) 303 00:22:04,240 --> 00:22:07,449 So, you're whining because you're not getting bitten? 304 00:22:07,743 --> 00:22:09,951 I'm not whining, I'm simply asking 305 00:22:10,246 --> 00:22:11,862 where all the bugs are! 306 00:22:12,164 --> 00:22:14,281 I wake up this morning expecting hills of red 307 00:22:14,583 --> 00:22:16,343 and not only am I barren, I don't know anyone 308 00:22:16,585 --> 00:22:18,185 who got bit around that fire last night. 309 00:22:18,462 --> 00:22:21,421 So you're whining because you're not getting bitten. 310 00:22:21,715 --> 00:22:24,002 Alight, how far are we? 311 00:22:24,301 --> 00:22:25,301 Should be coming up. 312 00:22:25,511 --> 00:22:27,753 Trip down is faster than the trip coming up. 313 00:22:28,055 --> 00:22:29,574 Yeah, that's called a current, Charles, 314 00:22:29,598 --> 00:22:31,464 and it's gonna hurt later today. 315 00:22:31,767 --> 00:22:33,975 Jack to me as long as we're not riding a waterfall. 316 00:22:34,270 --> 00:22:35,636 A waterfall? 317 00:22:35,938 --> 00:22:36,957 A waterfall powers the mill. 318 00:22:36,981 --> 00:22:38,973 You'll hear it once we start getting closer. 319 00:22:39,275 --> 00:22:41,232 The lakes in this river all lead into it. 320 00:22:41,527 --> 00:22:43,519 The current's not so bad if here where we tie up, 321 00:22:43,821 --> 00:22:46,655 but keep going down further, gets pretty bad. 322 00:22:46,949 --> 00:22:48,986 And you cats wanna paddle back tonight? 323 00:22:49,285 --> 00:22:50,762 [Matt] I'm not the one in charge here. 324 00:22:50,786 --> 00:22:54,826 [Charles] Matt, man, how long is this gonna take? 325 00:23:05,676 --> 00:23:09,169 (dramatic classical music) 326 00:24:47,403 --> 00:24:49,986 (ominous tones) 327 00:25:01,583 --> 00:25:02,583 - Ora. - Yes? 328 00:25:45,586 --> 00:25:48,169 (whistle blows) 329 00:26:00,726 --> 00:26:03,309 (whistle blows) 330 00:26:11,195 --> 00:26:16,111 (suspenseful percussive music) (whistle blows) 331 00:26:36,011 --> 00:26:38,298 (talking over each other) 332 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 - Ora! - What? 333 00:26:40,516 --> 00:26:43,725 Haviland, have you seen any animals? 334 00:26:44,019 --> 00:26:45,555 [Haviland] What? 335 00:26:45,854 --> 00:26:47,971 Have you seen any animals? 336 00:26:49,525 --> 00:26:51,892 Basho, I just busted through a quarter mile of forest. 337 00:26:52,194 --> 00:26:54,274 I probably stepped on a few, but I am not in the mood 338 00:26:54,488 --> 00:26:55,882 right now to be questioned as to my skills as a hunter. 339 00:26:55,906 --> 00:26:56,925 No, that's not what we're saying, 340 00:26:56,949 --> 00:26:58,815 we're saying have you seen anything? 341 00:26:59,118 --> 00:27:03,328 Any fish, any squirrels, any bugs here in the forest? 342 00:27:04,998 --> 00:27:06,034 No. 343 00:27:06,333 --> 00:27:07,574 No? 344 00:27:07,876 --> 00:27:08,876 No. 345 00:27:10,712 --> 00:27:12,169 Alright, we need to search. 346 00:27:12,464 --> 00:27:14,171 We really need to search right now. 347 00:27:14,466 --> 00:27:17,004 - For what? - For anything. 348 00:27:17,302 --> 00:27:19,134 Any animals, any bird or insect. 349 00:27:19,429 --> 00:27:21,762 Anything living in this forest. 350 00:27:28,480 --> 00:27:30,767 [Rudy] Doesn't make much sense, does it? 351 00:27:31,066 --> 00:27:32,523 [Avis] What? 352 00:27:32,818 --> 00:27:34,379 Building a pulp mill all the way up here 353 00:27:34,403 --> 00:27:35,610 and then abandoning it. 354 00:27:35,904 --> 00:27:39,113 Yeah, it's called bad business. 355 00:27:39,408 --> 00:27:42,367 How many families lived down there? 356 00:27:42,661 --> 00:27:45,153 We don't know, we've had trouble finding any records. 357 00:27:45,455 --> 00:27:48,038 Maybe that's because... 358 00:27:48,333 --> 00:27:49,449 They never left. 359 00:27:50,794 --> 00:27:53,537 Come on, ladies, no time to waste. 360 00:28:03,223 --> 00:28:04,930 You ever seen one? 361 00:28:05,225 --> 00:28:06,225 What? 362 00:28:07,060 --> 00:28:08,221 A ghost town. 363 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 No. 364 00:28:13,650 --> 00:28:16,233 (ominous music) 365 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Oh. 366 00:30:36,084 --> 00:30:37,084 Oh my god. 367 00:30:55,562 --> 00:30:58,100 (ominous tones) 368 00:30:58,398 --> 00:31:00,355 [Haviland] So what the hell's that mean? 369 00:31:00,650 --> 00:31:02,937 It means two hours, not one of us 370 00:31:03,236 --> 00:31:06,650 has seen so much a ruffle in the leaves. 371 00:31:06,948 --> 00:31:08,228 Maybe there was a forest fire? 372 00:31:08,492 --> 00:31:11,530 Does it look there was a forest fire? 373 00:31:15,665 --> 00:31:17,907 We need to open his trunk. 374 00:31:19,002 --> 00:31:21,585 Avis, he's fine, he's just... 375 00:31:21,880 --> 00:31:23,212 (grunts) 376 00:31:23,507 --> 00:31:24,839 Avis, he's nuts. 377 00:31:25,133 --> 00:31:26,374 Rudyard, stand back. 378 00:31:26,676 --> 00:31:30,044 [Charles] You have to calm down, Rudyard. 379 00:31:41,108 --> 00:31:42,849 Charles, let him go. 380 00:31:45,195 --> 00:31:46,606 Charles! - Get off! 381 00:31:49,199 --> 00:31:50,199 No. 382 00:31:51,118 --> 00:31:53,280 No, why is he wearing that? 383 00:31:54,579 --> 00:31:56,139 What the hell is he wearing a mask for? 384 00:31:56,373 --> 00:31:58,706 We're not suppose to be out here! 385 00:31:59,000 --> 00:32:01,868 (tense string music) 386 00:32:30,532 --> 00:32:33,320 - You're the god damn nurse! - Don't yell at me, Charles. 387 00:32:33,618 --> 00:32:35,138 [Charles] You're the god damn nurse. 388 00:32:35,370 --> 00:32:36,931 [Avis] And you're in shock, you're losing your head. 389 00:32:36,955 --> 00:32:38,195 [Charles] I'm losing my head? 390 00:32:38,457 --> 00:32:39,457 I'm losing my head? 391 00:32:39,541 --> 00:32:41,498 I'm not the one suggesting we drag his body 392 00:32:41,793 --> 00:32:43,375 back to our camp! - We have to! 393 00:32:43,670 --> 00:32:46,083 You have to shut up, Avis. 394 00:32:46,381 --> 00:32:47,381 Shut up. 395 00:32:47,674 --> 00:32:49,754 If either of you thinks we're dragging that body back 396 00:32:49,843 --> 00:32:51,675 to our camp with its sickness, 397 00:32:51,970 --> 00:32:54,428 you have another think coming. - Don't yell at her, Charles. 398 00:32:54,723 --> 00:32:56,363 His eyes and neck are swollen and blue. 399 00:32:56,516 --> 00:32:58,883 He's not contagious, the man's carrying smelling salts! 400 00:32:59,186 --> 00:33:01,473 - To what? - To use on himself! 401 00:33:01,771 --> 00:33:04,514 He died of a reaction to something that he was breathing. 402 00:33:04,816 --> 00:33:06,398 He's wearing a mask! 403 00:33:06,693 --> 00:33:09,231 - It's idiotic. - What's idiotic? 404 00:33:09,529 --> 00:33:12,488 He's bleeding from the mouth, Avis. 405 00:33:12,782 --> 00:33:14,694 You're honestly going to pretend 406 00:33:14,993 --> 00:33:16,655 that you know what's going on here? 407 00:33:16,953 --> 00:33:18,713 [Avis] Yes, I know that whatever he inhaled 408 00:33:18,997 --> 00:33:20,613 acted like a corrosive. 409 00:33:20,916 --> 00:33:22,077 Fine, I don't know! 410 00:33:22,375 --> 00:33:23,936 I don't know, Charles, I don't know what did this 411 00:33:23,960 --> 00:33:25,313 and that's why I need to bring him back to camp. 412 00:33:25,337 --> 00:33:26,373 To what? 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,833 Cut him open, swap around, let him bleed 414 00:33:29,132 --> 00:33:30,418 on our mess table? 415 00:33:31,426 --> 00:33:35,261 We're not bringing some diseased corpse... 416 00:33:35,555 --> 00:33:36,762 I'm going. - What? 417 00:33:37,807 --> 00:33:39,343 I'm going. 418 00:33:39,643 --> 00:33:40,643 Charles. 419 00:33:41,561 --> 00:33:43,348 You're panicking. 420 00:33:43,647 --> 00:33:46,355 Don't talk to me about panic, Avis. 421 00:33:46,650 --> 00:33:48,266 Since day one this whole expedition 422 00:33:48,568 --> 00:33:50,025 has been a disaster. 423 00:33:51,738 --> 00:33:53,104 I'm leaving this forest, 424 00:33:53,406 --> 00:33:54,988 I'm leaving this god damn village 425 00:33:55,283 --> 00:33:57,400 and if you two tarts wanna stick around here, 426 00:33:57,702 --> 00:33:58,902 scavenging around in the night 427 00:33:59,120 --> 00:34:01,112 for whatever in god's name killed him, 428 00:34:01,414 --> 00:34:03,747 be my guest, but I'm not bringing his rank 429 00:34:04,042 --> 00:34:06,659 or I'm not fighting his stupidity. 430 00:34:06,962 --> 00:34:08,169 I've done my job! 431 00:34:09,214 --> 00:34:11,831 Of everyone standing here on this expedition, 432 00:34:12,133 --> 00:34:14,591 I'm the only one doing my job! 433 00:34:14,886 --> 00:34:16,923 (thunder rumbles) 434 00:34:17,222 --> 00:34:19,179 (beeping) 435 00:34:27,899 --> 00:34:31,233 Stop, stop, take it back, take it back. 436 00:34:36,199 --> 00:34:38,282 (beeping) 437 00:34:45,834 --> 00:34:49,168 (dark atmospheric music) 438 00:35:13,612 --> 00:35:16,355 (thunder rumbles) 439 00:35:20,035 --> 00:35:21,776 (Ora sighs) 440 00:35:22,078 --> 00:35:23,078 "SOS, stop. 441 00:35:23,913 --> 00:35:25,245 "SOS, stop. 442 00:35:25,540 --> 00:35:27,452 "Please send all vehicles to pick up women 443 00:35:27,751 --> 00:35:29,208 "and children, stop. 444 00:35:30,587 --> 00:35:33,751 "We are burning what we can, stop. 445 00:35:34,049 --> 00:35:36,507 "We are wearing the masks, stop. 446 00:35:37,927 --> 00:35:40,340 "It is inside of us, stop. 447 00:35:40,639 --> 00:35:42,756 "It is in our clothes, stop. 448 00:35:43,892 --> 00:35:45,724 "We are bleeding, stop. 449 00:35:47,228 --> 00:35:49,140 "We can't breathe, stop. 450 00:35:50,815 --> 00:35:51,815 "SOS, stop. 451 00:35:53,318 --> 00:35:54,318 "SOS, stop." 452 00:36:16,299 --> 00:36:17,299 Charles! 453 00:36:19,094 --> 00:36:20,094 Rudy! 454 00:36:20,845 --> 00:36:21,845 Avis! 455 00:36:23,264 --> 00:36:24,264 Charles! 456 00:36:25,350 --> 00:36:26,350 Rudyard! 457 00:36:27,811 --> 00:36:29,552 [Haviland] Avis! 458 00:36:29,854 --> 00:36:30,970 [Ora] Charles! 459 00:36:32,065 --> 00:36:33,647 - Rudyard! - Rudyard! 460 00:36:35,944 --> 00:36:38,857 (suspenseful music) 461 00:37:04,347 --> 00:37:06,054 - Rudyard, get my medicine. - On your bed? 462 00:37:06,349 --> 00:37:08,807 - Under my bed. - What happened? 463 00:37:09,102 --> 00:37:13,062 - What in god's name? - Ora, take my place. 464 00:37:13,356 --> 00:37:15,598 What in god's name? 465 00:37:15,900 --> 00:37:17,357 - He left before us. - What? 466 00:37:17,652 --> 00:37:19,046 We got to the mill, Charles left before us. 467 00:37:19,070 --> 00:37:20,423 We found him by the river bank this morning. 468 00:37:20,447 --> 00:37:20,982 He slept on the forest floor. 469 00:37:21,281 --> 00:37:21,896 Rudyard, we need to hold him down. 470 00:37:22,198 --> 00:37:23,689 Everybody get on his arms and legs. 471 00:37:23,992 --> 00:37:25,358 Matt, on his chest. 472 00:37:25,660 --> 00:37:27,617 Ora, tilt his head back. 473 00:37:27,912 --> 00:37:29,640 His throat's about to close and if he stops breathing, 474 00:37:29,664 --> 00:37:31,030 he's gonna die, give me that. 475 00:37:31,332 --> 00:37:32,601 Why don't you just knock him out? 476 00:37:32,625 --> 00:37:35,368 I can't do that without guaranteeing an airway first. 477 00:37:35,670 --> 00:37:36,689 Anyone want to tell me what's wrong 478 00:37:36,713 --> 00:37:38,170 with sleeping on the forest floor? 479 00:37:38,465 --> 00:37:39,775 The floor's covered in bacteria. 480 00:37:39,799 --> 00:37:41,791 It's leaves decomposing, you can get sick from... 481 00:37:42,093 --> 00:37:43,093 It's like a stomach. 482 00:37:43,219 --> 00:37:44,572 [Avis] Well, he's having an allergic reaction 483 00:37:44,596 --> 00:37:45,596 to something he inhaled. 484 00:37:45,847 --> 00:37:48,055 Rudyard, pass me that bottle. 485 00:38:14,751 --> 00:38:16,834 So, you got to the mill? 486 00:38:21,007 --> 00:38:22,669 We got to the mill. 487 00:38:27,847 --> 00:38:31,181 (dark atmospheric music) 488 00:38:34,729 --> 00:38:37,972 Based on Keating's notes, the samples I've looked at, 489 00:38:38,274 --> 00:38:40,937 and the information Keating had locked in his trunk, 490 00:38:41,236 --> 00:38:43,116 it appears the only things living in this forest 491 00:38:43,196 --> 00:38:45,654 are plants, bacteria, and fungi. 492 00:38:48,243 --> 00:38:49,905 There are no animals. 493 00:38:51,871 --> 00:38:54,204 How is that possible? 494 00:38:54,499 --> 00:38:56,115 - You heard of an endophyte? - A what? 495 00:38:56,417 --> 00:38:58,500 An endophyte, like fields in Europe endophytes? 496 00:38:58,795 --> 00:39:00,235 - Yes. - Where those cows were dying? 497 00:39:00,338 --> 00:39:01,690 Sorry, what are we talking about here? 498 00:39:01,714 --> 00:39:03,194 A fungi that makes plants inedible. 499 00:39:03,424 --> 00:39:05,165 Right, except endophytes are a grass fungi 500 00:39:05,468 --> 00:39:06,628 and they don't grow in trees. 501 00:39:06,845 --> 00:39:08,802 [Ora] Rudy, think about it, it could explain... 502 00:39:09,097 --> 00:39:10,783 What, Ora, are you gonna tell me the entire forest 503 00:39:10,807 --> 00:39:12,218 is full of endophytic fungi? 504 00:39:12,517 --> 00:39:13,007 We've only surveyed an area... 505 00:39:13,309 --> 00:39:14,495 Rudyard, we have Keating's notes 506 00:39:14,519 --> 00:39:16,602 and they are in everything I put under a microscope. 507 00:39:16,896 --> 00:39:18,123 Maybe you need a new microscope. 508 00:39:18,147 --> 00:39:20,514 [Ora] Rudyard, there are no people living in this forest. 509 00:39:20,817 --> 00:39:21,933 Do you see any animals? 510 00:39:22,235 --> 00:39:25,023 There's no flora with any color, nothing to allure insects! 511 00:39:25,321 --> 00:39:27,313 And you jump to this! 512 00:39:27,615 --> 00:39:28,947 Ora, the forest's deciduous! 513 00:39:29,242 --> 00:39:30,904 How's it gonna live without animals? 514 00:39:31,202 --> 00:39:32,943 You morons are saying it drops its leaves, 515 00:39:33,246 --> 00:39:35,659 the bacteria, the fungi breaks it all down, then what? 516 00:39:35,957 --> 00:39:38,018 Spring waters it anew and the whole cycle starts over? 517 00:39:38,042 --> 00:39:39,408 Closed ecosystem. 518 00:39:42,338 --> 00:39:43,338 No fauna. 519 00:39:45,133 --> 00:39:49,002 (sighs) This is some science-fiction. 520 00:39:49,304 --> 00:39:50,636 Why didn't we see it? 521 00:39:50,930 --> 00:39:53,217 If this fungi is in everything, why doesn't it show? 522 00:39:53,516 --> 00:39:57,009 Because it hides inside the plants. 523 00:39:57,312 --> 00:40:02,023 The only way botanists have caught it in the past is this. 524 00:40:02,317 --> 00:40:03,728 [Avis] What's that? 525 00:40:04,027 --> 00:40:06,815 - That is his hand. - That's my hand. 526 00:40:08,197 --> 00:40:12,612 And I'm not moving it. (ominous tones) 527 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 Staggers. 528 00:40:25,882 --> 00:40:27,043 Human staggers. 529 00:40:34,390 --> 00:40:37,849 Endophytes attack an animal's motor control, they cause, 530 00:40:38,144 --> 00:40:41,763 they first cause an animal to tremor, stagger. 531 00:40:42,690 --> 00:40:44,181 Followed by? 532 00:40:44,484 --> 00:40:49,104 There's no documented cases in humans, but in livestock, 533 00:40:49,405 --> 00:40:53,365 consuming or inhaling endophytes results in death. 534 00:40:56,412 --> 00:40:57,528 But the mill. 535 00:40:58,873 --> 00:41:02,412 The mill closed down because people started getting sick. 536 00:41:02,710 --> 00:41:06,203 Pollen in their hair, in their clothes, in their lungs. 537 00:41:06,506 --> 00:41:08,122 - You must be joking. - No. 538 00:41:08,424 --> 00:41:11,883 And this brilliance is why the professor brought us up here. 539 00:41:12,178 --> 00:41:14,511 The man wanted to investigate why a mill was abandoned 540 00:41:14,806 --> 00:41:16,158 because of the trees it was cutting down. 541 00:41:16,182 --> 00:41:17,451 [Rudy] I'm sure Keating didn't just bring us... 542 00:41:17,475 --> 00:41:18,475 Rud, he did. 543 00:41:20,436 --> 00:41:25,272 We spent all of yesterday combing through his trunk. 544 00:41:25,566 --> 00:41:27,899 The man knew what was up here. 545 00:41:28,945 --> 00:41:30,777 So why did he burn our food? 546 00:41:31,072 --> 00:41:33,860 [Haviland] Look at your clothes. 547 00:41:34,158 --> 00:41:35,158 It's all over. 548 00:41:39,122 --> 00:41:41,364 [Matt] And who knows what state of mind he was in. 549 00:41:41,666 --> 00:41:42,747 [Rudy] What? 550 00:41:43,042 --> 00:41:45,079 [Matt] He was out here for two weeks. 551 00:41:45,378 --> 00:41:46,522 What do you think, he went crazy? 552 00:41:46,546 --> 00:41:49,334 - Why was he at the mill? - Research! 553 00:41:53,219 --> 00:41:54,979 How many days are we from the nearest town? 554 00:41:55,096 --> 00:41:57,759 [Haviland] Half a day's paddling and then two by car. 555 00:41:58,057 --> 00:42:01,050 - Traveling at... - 30 miles per hour. 556 00:42:01,352 --> 00:42:04,516 So we're looking at 480 miles. 557 00:42:04,814 --> 00:42:07,807 That's about 21 days of walking. 558 00:42:08,109 --> 00:42:10,309 Three and a half weeks and our next supply drop is in... 559 00:42:10,445 --> 00:42:11,981 [Haviland] A month. 560 00:42:13,865 --> 00:42:18,781 So short of finding some way to turn water into food... 561 00:42:19,245 --> 00:42:22,158 We really are gonna starve out here. 562 00:42:30,798 --> 00:42:34,007 Maybe not. (suspenseful music) 563 00:42:34,302 --> 00:42:36,885 Boiling anything will, more often than not, 564 00:42:37,180 --> 00:42:41,265 kill any bacteria living in or around a plant. 565 00:42:41,559 --> 00:42:42,559 Kidney beans. 566 00:42:43,936 --> 00:42:47,350 Eat 'em raw and you'll vomit for hours. 567 00:42:47,648 --> 00:42:48,648 But boil 'em? 568 00:42:48,816 --> 00:42:50,102 Not a wink. 569 00:42:50,401 --> 00:42:51,983 Then of course there are apple seeds, 570 00:42:52,278 --> 00:42:55,021 a handful of which will kill you, cherries, peaches, 571 00:42:55,323 --> 00:42:58,487 plums, apricots and almond leaves are all poisonous, 572 00:42:58,785 --> 00:43:00,745 everything but the stalk of a rhubarb will put you 573 00:43:00,828 --> 00:43:04,412 into a coma and tomatoes are nightshades. 574 00:43:04,707 --> 00:43:07,950 You say that these killers are fungi, yes, 575 00:43:09,670 --> 00:43:11,662 so white vinegar. 576 00:43:11,964 --> 00:43:15,207 Most vinegar contains a mild acid. 577 00:43:15,510 --> 00:43:16,510 Cures toe fungus. 578 00:43:16,803 --> 00:43:20,012 Are you suggesting that we use cooking vinegar to save us? 579 00:43:20,306 --> 00:43:23,174 No, I'm suggesting we don't all panic, because all 580 00:43:23,476 --> 00:43:25,809 of a sudden we're surrounded by poisonous plants. 581 00:43:26,104 --> 00:43:28,847 - Why not? - Because we always have been. 582 00:43:29,148 --> 00:43:30,268 Humans are dominant on Earth 583 00:43:30,358 --> 00:43:32,099 because we never take what we get. 584 00:43:32,401 --> 00:43:36,691 We can cook, boil, fry our way out of bacteria. 585 00:43:36,989 --> 00:43:37,604 That's right, Ritz. 586 00:43:37,907 --> 00:43:41,821 Alright, for all those who didn't study botany. 587 00:43:42,120 --> 00:43:46,911 This is a rag weed, this is the main cause of hay fever. 588 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 No, Rudyard, this is a plant, 589 00:43:51,504 --> 00:43:55,623 whose seeds happen to be about 50% crude protein. 590 00:43:55,925 --> 00:43:57,962 And you learned this studying whales? 591 00:43:58,261 --> 00:43:59,877 I learnt this reading a book. 592 00:44:00,179 --> 00:44:03,172 Haviland, you're talking about poaching a bush that's 593 00:44:03,474 --> 00:44:06,933 notorious for causing the worst allergies on the continent. 594 00:44:07,228 --> 00:44:09,720 You can't just eat wild plants, 595 00:44:10,022 --> 00:44:12,730 and hope everything turns out fine. 596 00:44:13,985 --> 00:44:16,648 Then what do you wanna do, Rud? 597 00:44:16,946 --> 00:44:19,063 What do any of you wanna do? 598 00:44:19,365 --> 00:44:20,365 Wait here? 599 00:44:20,575 --> 00:44:21,611 Drink water? 600 00:44:21,909 --> 00:44:24,822 Conserve energy off of two cans of tomatoes, 601 00:44:25,121 --> 00:44:27,704 and a couple of well-oiled sardines? 602 00:44:27,999 --> 00:44:30,116 None of us are seeing it. 603 00:44:30,418 --> 00:44:33,252 None of us are seeing what? 604 00:44:33,546 --> 00:44:37,381 We have to run. (ominous tones) 605 00:44:38,968 --> 00:44:39,968 What? 606 00:44:41,387 --> 00:44:43,147 These grasses are going to start releasing, 607 00:44:43,306 --> 00:44:45,514 and along with these trees, this forest is gonna fill 608 00:44:45,808 --> 00:44:49,518 with so much pollen, we won't be able to open our eyes 609 00:44:49,812 --> 00:44:52,270 without it getting inside of us. 610 00:44:53,941 --> 00:44:56,729 We're not going to starve in these woods. 611 00:44:57,028 --> 00:44:59,566 We're going to suffocate. 612 00:44:59,864 --> 00:45:01,230 Charles, step one. 613 00:45:01,532 --> 00:45:02,818 Keating, step two. 614 00:45:04,410 --> 00:45:05,571 We have to run. 615 00:45:11,125 --> 00:45:13,583 So this is us, this is the mill, and that is the road. 616 00:45:13,878 --> 00:45:14,413 The road will take too long. 617 00:45:14,712 --> 00:45:15,856 Well, what about the river here? 618 00:45:15,880 --> 00:45:17,024 The river empties out of the lake, 619 00:45:17,048 --> 00:45:18,728 flows down into the canoe camp and then... 620 00:45:18,883 --> 00:45:20,419 - Hits a waterfall. - Yeah, we saw it. 621 00:45:20,718 --> 00:45:22,209 Right, so no paddling out that way. 622 00:45:22,511 --> 00:45:23,551 What about the other side? 623 00:45:23,763 --> 00:45:25,800 - Upstream. - Right, and it's uncharted. 624 00:45:26,098 --> 00:45:28,260 But if we travel by water, we can stay hydrated. 625 00:45:28,559 --> 00:45:30,239 Also carry Charles in one of the canoes. 626 00:45:30,269 --> 00:45:31,747 And the water should trap the pollen. 627 00:45:31,771 --> 00:45:32,477 Wash it off our skin. 628 00:45:32,772 --> 00:45:35,856 You all do understand the concept of uncharted, right? 629 00:45:36,150 --> 00:45:38,016 No, is that a word, what is that? 630 00:45:38,319 --> 00:45:40,561 Listen, we don't know how far this forest goes. 631 00:45:40,863 --> 00:45:43,731 We could be paddling up that thing for weeks. 632 00:45:44,033 --> 00:45:46,821 What other option do we have? 633 00:45:47,119 --> 00:45:48,119 The train. 634 00:45:48,246 --> 00:45:50,909 - What was that? - What about the train? 635 00:45:51,207 --> 00:45:52,847 There's a train that passes through here, 636 00:45:52,875 --> 00:45:54,315 on its way from the bay going south. 637 00:45:54,502 --> 00:45:56,494 - Every two weeks. - Every two weeks. 638 00:45:56,796 --> 00:45:59,038 - Strike me dead. - How far is that? 639 00:45:59,340 --> 00:46:01,673 Well, the tracks, from where we are, 640 00:46:01,968 --> 00:46:05,132 this map is a quadrangle and we are here. 641 00:46:06,430 --> 00:46:11,300 So that means it's about 200 kilometers, or about 120 miles. 642 00:46:11,602 --> 00:46:13,389 If we're moving about 18 a day, then... 643 00:46:13,688 --> 00:46:15,179 - That's... - A seven day trek. 644 00:46:15,481 --> 00:46:17,723 A week, so if we got for that train, 645 00:46:18,025 --> 00:46:20,358 we could get out in a week. 646 00:46:20,653 --> 00:46:22,573 But we'd have to go straight through the woods. 647 00:46:22,738 --> 00:46:24,650 And carry water and supplies. 648 00:46:24,949 --> 00:46:25,949 Build suits. 649 00:46:26,075 --> 00:46:27,315 We could use Keating's masks. 650 00:46:27,410 --> 00:46:29,868 You'll have to cut your hair. 651 00:46:30,162 --> 00:46:31,162 What? 652 00:46:31,831 --> 00:46:33,447 It's too long. 653 00:46:33,749 --> 00:46:36,287 Pollen would get trapped in it. 654 00:46:44,427 --> 00:46:46,339 Tomorrow, we scavenge. 655 00:46:47,722 --> 00:46:51,090 Use Haviland's science, then boil up everything, 656 00:46:51,392 --> 00:46:53,008 and test on ourselves. 657 00:47:01,068 --> 00:47:02,068 Then we run. 658 00:47:04,363 --> 00:47:05,444 And Charles? 659 00:47:08,326 --> 00:47:09,487 We carry him. 660 00:47:10,703 --> 00:47:13,867 Either he gets better, or we carry him. 661 00:47:16,167 --> 00:47:19,080 (upbeat jazz music) 662 00:47:21,088 --> 00:47:24,957 ♪ I don't need a man who talks like you ♪ 663 00:47:25,259 --> 00:47:29,799 ♪ Oh, I don't need a man who walks like you ♪ 664 00:47:30,097 --> 00:47:34,341 ♪ I don't need a man and I don't need you ♪ 665 00:47:34,643 --> 00:47:38,353 ♪ I don't need a man to understand ♪ 666 00:47:38,647 --> 00:47:43,233 ♪ No, I don't need a man to hold my hand ♪ 667 00:47:43,527 --> 00:47:47,897 ♪ I prefer to keep my life unmanned ♪ 668 00:47:48,199 --> 00:47:52,113 ♪ If I had to have a man, he'd be big and tall ♪ 669 00:47:52,411 --> 00:47:56,530 ♪ He would never bother me, no, not at all ♪ 670 00:47:56,832 --> 00:48:01,122 ♪ He would be a gentleman who will pass a test ♪ 671 00:48:01,420 --> 00:48:05,505 ♪ Think that you will find yourself left with all the rest ♪ 672 00:48:05,800 --> 00:48:09,384 ♪ I don't need a man to understand ♪ 673 00:48:09,678 --> 00:48:14,423 ♪ No, no, I don't need a man to hold my hand ♪ 674 00:48:14,892 --> 00:48:19,136 ♪ I prefer to keep my life unmanned ♪ 675 00:49:02,773 --> 00:49:05,106 So, we have noodles, jerky, 676 00:49:06,444 --> 00:49:09,687 pickles, spinach, and baby carrots. 677 00:49:09,989 --> 00:49:12,572 Also known as cattails, pine bark, water lily root, 678 00:49:12,867 --> 00:49:14,859 wood nanals and rag weeds. 679 00:49:15,161 --> 00:49:18,199 Everything here should be edible. 680 00:49:18,497 --> 00:49:20,489 Doc, take it away. 681 00:49:20,791 --> 00:49:24,751 Right, so none of us have eaten anything since we woke. 682 00:49:25,045 --> 00:49:27,085 Which means that our bodies are gonna react to this, 683 00:49:27,298 --> 00:49:29,085 and only this. (suspenseful music) 684 00:49:29,383 --> 00:49:31,796 So the way that you do it is, you pick a plant, 685 00:49:32,094 --> 00:49:35,087 and then you hold it to your lips and you wait. 686 00:49:35,389 --> 00:49:39,508 Any burning, tingling, just stop, throw it out, torch it. 687 00:49:39,810 --> 00:49:44,100 But if not, then put the plant on your tongue, 688 00:49:44,398 --> 00:49:45,889 and again, you wait. 689 00:49:46,192 --> 00:49:50,903 No biting, chewing, breaking the leaf for about 10 seconds. 690 00:49:52,364 --> 00:49:55,323 And then, and only then, you chew. 691 00:49:55,618 --> 00:49:58,611 Do not swallow, just chew and wait. 692 00:49:58,913 --> 00:50:02,497 After a few seconds, then if everything is still jake, 693 00:50:02,791 --> 00:50:04,282 you swallow. 694 00:50:04,585 --> 00:50:06,625 Then over the next eight hours, we see what happens. 695 00:50:06,837 --> 00:50:10,171 And if by this evening everything is still okay, 696 00:50:10,466 --> 00:50:13,004 then we try the plants again, and by tomorrow morning, 697 00:50:13,302 --> 00:50:16,136 we will know for sure, and that's it. 698 00:50:18,766 --> 00:50:19,882 [Rudy] That's it? 699 00:50:20,184 --> 00:50:21,470 Yeah, that's it. 700 00:50:22,561 --> 00:50:25,895 And if any of us does get sick, we have some bowls nearby. 701 00:50:26,190 --> 00:50:27,977 So aim for that. 702 00:50:28,275 --> 00:50:30,642 We could leave some nice samples for the university. 703 00:50:30,945 --> 00:50:34,689 Give 'em a nice thank you for treating us so kindly. 704 00:50:34,990 --> 00:50:36,822 Also, I have some ipecac, some sal volatile, 705 00:50:37,117 --> 00:50:39,825 some salt water nearby, and some clean water, so... 706 00:50:40,120 --> 00:50:41,736 So let's start this. 707 00:50:55,302 --> 00:50:56,302 Alright. 708 00:50:58,430 --> 00:50:59,762 I'll do the pine. 709 00:51:07,856 --> 00:51:10,724 (suspenseful music) 710 00:51:15,197 --> 00:51:16,197 Nothing. 711 00:51:35,551 --> 00:51:36,551 Bitter. 712 00:51:38,679 --> 00:51:40,261 [Avis] Pardon? 713 00:51:40,556 --> 00:51:42,172 Bitter, it's bitter. 714 00:52:00,451 --> 00:52:01,532 Right. 715 00:52:01,827 --> 00:52:02,827 Next? 716 00:52:05,122 --> 00:52:06,533 Well, I'll take the lily pad. 717 00:52:06,832 --> 00:52:08,289 - Nettles. - Cattail. 718 00:52:11,295 --> 00:52:12,295 Well... 719 00:52:13,088 --> 00:52:15,580 Guess it's me and the rag weed. 720 00:53:02,096 --> 00:53:03,096 Matt? 721 00:53:04,848 --> 00:53:06,430 Matt, are you sure about this? 722 00:53:06,725 --> 00:53:07,725 - Yes. - Sure? 723 00:53:08,602 --> 00:53:09,638 Do you hear me? 724 00:53:09,937 --> 00:53:12,975 Everything I've tested, what we just ate, is endophytic. 725 00:53:13,273 --> 00:53:14,980 [Ora] Why are you asking this, Rudyard? 726 00:53:15,275 --> 00:53:18,063 Why? Because I don't feel a thing. 727 00:53:19,279 --> 00:53:22,397 The whole damn experiment's based on... 728 00:53:22,700 --> 00:53:24,441 Based on what, Rudyard? (tense music) 729 00:53:24,743 --> 00:53:28,532 Don't shut up now. (Rudy chokes) 730 00:53:33,419 --> 00:53:36,082 (Rudy splutters) 731 00:53:44,138 --> 00:53:45,674 - Avis! - Avis! 732 00:53:45,973 --> 00:53:49,387 (Rudy chokes and splutters) 733 00:53:51,979 --> 00:53:55,143 Rudyard, I need you to drink this. 734 00:53:55,441 --> 00:53:58,024 Put his head back, put his head back! 735 00:53:58,318 --> 00:53:59,337 Breathe through your nose, Rudyard. 736 00:53:59,361 --> 00:54:01,318 Breathe through your nose. 737 00:54:03,240 --> 00:54:04,902 Turn him on his side! 738 00:54:05,909 --> 00:54:09,493 (Rudy chokes and splutters) 739 00:54:15,169 --> 00:54:16,330 No, no, no, no, no! 740 00:54:16,628 --> 00:54:17,960 No, Rud, no! 741 00:54:18,255 --> 00:54:20,588 No, no, I need a towel! - What? 742 00:54:20,883 --> 00:54:22,763 - A towel, it's corrosive! - What are you doing? 743 00:54:23,010 --> 00:54:25,196 Haviland, what are you doing? - It's burning his throat! 744 00:54:25,220 --> 00:54:26,740 - No, stop! - The air's not getting in! 745 00:54:26,847 --> 00:54:28,133 [Matt] No, stop! 746 00:55:19,399 --> 00:55:21,311 Nine hours till we go. 747 00:55:25,739 --> 00:55:27,571 [Matt] How's Charles? 748 00:55:32,621 --> 00:55:33,621 Worse. 749 00:55:35,541 --> 00:55:37,157 [Matt] You? 750 00:55:37,459 --> 00:55:38,459 I'm fine. 751 00:55:41,213 --> 00:55:42,374 How's Haviland? 752 00:55:45,717 --> 00:55:50,303 I can see his lamp flash sometimes, between the trees. 753 00:55:56,436 --> 00:55:58,803 [Avis] Can I ask you something? 754 00:55:59,106 --> 00:56:00,106 Yes. 755 00:56:01,024 --> 00:56:03,016 You know cowbane? 756 00:56:03,318 --> 00:56:04,318 Water hemlock? 757 00:56:05,946 --> 00:56:10,111 15 minutes from ingestion, it's vomiting, seizures. 758 00:56:13,161 --> 00:56:14,743 Then cardiac arrest. 759 00:56:17,916 --> 00:56:19,516 Those nettles acted like one of the most 760 00:56:19,668 --> 00:56:21,625 poisonous plants on Earth. 761 00:56:22,838 --> 00:56:26,331 There with ipecac roots or cinnamon. 762 00:56:26,633 --> 00:56:31,424 Vomiting, convulsions and then burning like a hog weed sap. 763 00:56:31,763 --> 00:56:34,380 And Charles is like a drip poison. 764 00:56:34,683 --> 00:56:37,471 Soporific and inflammatory and these staggers are like 765 00:56:37,769 --> 00:56:42,230 contractions and I don't know, I can't find cross-symptoms. 766 00:56:42,524 --> 00:56:46,063 Matt, there could be allergies in all of us, inconsistencies 767 00:56:46,361 --> 00:56:50,355 in the time of year that the plants were picked. 768 00:56:50,657 --> 00:56:52,737 And the fact that the leaves were ingested instead of 769 00:56:52,826 --> 00:56:55,239 the roots or the stalks and I just don't, Charles... 770 00:56:55,537 --> 00:56:57,995 - Avis, stop. - I'm not a doctor! 771 00:57:02,794 --> 00:57:04,535 My father is a doctor. 772 00:57:08,967 --> 00:57:10,879 They won't let me train. 773 00:57:26,443 --> 00:57:30,312 My father was Japanese infantry. 774 00:57:30,614 --> 00:57:31,614 In Aomori. 775 00:57:34,952 --> 00:57:38,366 My father doesn't want me to study botany. 776 00:57:38,664 --> 00:57:41,623 My father doesn't know what botany is. 777 00:57:46,630 --> 00:57:48,212 My father is a fool. 778 00:57:51,510 --> 00:57:52,510 I am not. 779 00:57:54,721 --> 00:57:59,512 You are not. (somber orchestral music) 780 00:57:59,810 --> 00:58:01,426 And they are not here. 781 00:58:07,401 --> 00:58:11,236 "Suddenly, the humor of the situation came into my mind. 782 00:58:11,530 --> 00:58:14,739 "The thought of the years I had spent in study and in toil 783 00:58:15,033 --> 00:58:17,070 "to get into the future age, 784 00:58:17,369 --> 00:58:21,283 "and now my passion of anxiety to get out of it. 785 00:58:21,581 --> 00:58:23,868 "I had made myself the most complicated and the most 786 00:58:24,167 --> 00:58:27,285 "hopeless trap that ever a man devised." 787 00:59:04,416 --> 00:59:06,533 We're almost ready. 788 00:59:06,835 --> 00:59:09,452 Avis is just finishing up Ora now. 789 01:00:05,769 --> 01:00:08,182 [Avis] Ora Blackwood, meet 1929. 790 01:00:08,480 --> 01:00:11,268 (upbeat jazz music) 791 01:01:06,955 --> 01:01:11,120 ♪ If I had $100, if I had a thousand more ♪ 792 01:01:11,418 --> 01:01:15,537 ♪ If I were a Harvard scholar or a hero of the war ♪ 793 01:01:15,839 --> 01:01:19,958 ♪ Would you want a gal like me ♪ 794 01:01:20,260 --> 01:01:24,675 ♪ If I led an expedition, if I were a queen to be ♪ 795 01:01:24,973 --> 01:01:29,217 ♪ If I had your pop's permission or was a captain on the sea ♪ 796 01:01:29,519 --> 01:01:33,308 ♪ Would you want a gal like me ♪ 797 01:01:33,607 --> 01:01:37,942 ♪ All I have to offer you you can get for free ♪ 798 01:01:38,236 --> 01:01:42,355 ♪ From your mother's point of view, there's not much to see ♪ 799 01:01:42,657 --> 01:01:46,697 ♪ If I had big old fortune, or a mansion by the sea ♪ 800 01:01:46,995 --> 01:01:51,786 ♪ Would you wanna start a pushin' up my little family tree ♪ 801 01:01:53,919 --> 01:01:57,162 (dark orchestral music) 802 01:03:29,764 --> 01:03:32,472 (Charles wheezes) 803 01:03:59,169 --> 01:04:02,503 (moody orchestral music) 804 01:06:06,045 --> 01:06:08,332 We need to talk about Charles. 805 01:06:08,631 --> 01:06:11,339 (somber string music) 806 01:06:11,634 --> 01:06:13,751 He's not getting any better. 807 01:06:18,516 --> 01:06:20,257 What are you saying? 808 01:06:23,396 --> 01:06:26,230 What is Avis telling you to say? 809 01:06:26,524 --> 01:06:30,393 Ora, I haven't been able to give him any water. 810 01:06:33,031 --> 01:06:37,071 His digestive system has been slowly shutting down. 811 01:06:37,368 --> 01:06:39,528 Not pulling the tube out, he would die within two days. 812 01:06:39,579 --> 01:06:40,579 [Ora] Avis. 813 01:06:42,916 --> 01:06:44,578 We don't have time. 814 01:06:47,128 --> 01:06:48,915 So we leave him? 815 01:06:49,214 --> 01:06:51,752 Pull out his tube, let him choke? 816 01:06:57,805 --> 01:06:59,637 Is there any other way? 817 01:07:04,020 --> 01:07:05,020 [Matt] Ora. 818 01:07:06,648 --> 01:07:08,059 It's already done. 819 01:07:43,142 --> 01:07:45,225 I think I can see a break in the trees. 820 01:07:45,520 --> 01:07:46,520 Where? 821 01:07:48,106 --> 01:07:49,187 Turn. 822 01:07:49,482 --> 01:07:50,482 Northwest. 823 01:07:51,818 --> 01:07:52,818 You see it? 824 01:07:53,987 --> 01:07:54,987 Yeah. 825 01:07:55,738 --> 01:07:56,738 Maybe a path? 826 01:07:56,864 --> 01:07:59,572 It's too close to be the train yet. 827 01:08:02,078 --> 01:08:03,078 Hello. 828 01:08:05,665 --> 01:08:06,951 [Avis] What do you see? 829 01:08:07,250 --> 01:08:08,661 A pine forest. 830 01:08:08,960 --> 01:08:10,076 A pine forest? 831 01:08:11,379 --> 01:08:12,961 Is that interesting? 832 01:08:13,256 --> 01:08:14,372 A pine forest. 833 01:08:15,425 --> 01:08:18,042 Pine trees produce a lot of pollen, but they do it quickly, 834 01:08:18,344 --> 01:08:20,085 and their needles contain an acid that kill 835 01:08:20,388 --> 01:08:21,629 all other deciduous flora. 836 01:08:21,931 --> 01:08:23,217 In a pine forest, we'd be free 837 01:08:23,516 --> 01:08:25,196 from the rest of the plants in these woods. 838 01:08:25,310 --> 01:08:27,552 It's like an oasis. 839 01:08:27,854 --> 01:08:29,641 Well, how far is that? 840 01:08:30,857 --> 01:08:34,316 [Matt] It looks like two days from here. 841 01:08:34,611 --> 01:08:38,571 So, we head there, finish packing and make pace. 842 01:08:49,792 --> 01:08:50,792 Tell me. 843 01:08:53,379 --> 01:08:56,042 Does this look like death to you? 844 01:08:59,427 --> 01:09:00,427 No. 845 01:09:01,888 --> 01:09:03,379 It looks like life. 846 01:09:04,349 --> 01:09:07,137 The strongest I've ever seen. 847 01:09:07,435 --> 01:09:10,724 (lively orchestral music) 848 01:10:01,698 --> 01:10:05,612 (suspenseful atmospheric music) 849 01:11:00,214 --> 01:11:02,797 (ominous tones) 850 01:11:04,844 --> 01:11:08,758 Run! (dramatic percussive music) 851 01:12:05,905 --> 01:12:09,398 (melancholic string music) 852 01:12:20,294 --> 01:12:23,207 It's herbaceous, Matt, shrub understory and then canape. 853 01:12:23,506 --> 01:12:25,626 There's no way you're convincing me that shrub is more 854 01:12:25,842 --> 01:12:28,585 complex than something working at a canape level. 855 01:12:28,886 --> 01:12:30,752 It's not like we didn't pay for it. 856 01:12:31,055 --> 01:12:32,546 My entire torso's in bandages. 857 01:12:32,849 --> 01:12:35,136 - Don't exaggerate. - I'm not exaggerating! 858 01:12:35,434 --> 01:12:37,050 You're exaggerating. 859 01:12:41,816 --> 01:12:43,227 Matt. 860 01:12:43,526 --> 01:12:44,526 Your mask. 861 01:12:53,202 --> 01:12:55,159 Everything's dry. 862 01:12:55,454 --> 01:12:56,454 Jake. 863 01:12:58,416 --> 01:12:59,416 Haviland. 864 01:13:01,085 --> 01:13:02,246 Yes, doc. 865 01:13:02,545 --> 01:13:03,911 [Avis] Your mask. 866 01:13:15,808 --> 01:13:17,174 Avis, look at me. 867 01:13:17,476 --> 01:13:19,593 - What? - Look at me. 868 01:13:19,896 --> 01:13:21,933 What is it, sheik? 869 01:13:22,231 --> 01:13:23,517 Check your nose. 870 01:13:26,944 --> 01:13:27,944 Yeah. 871 01:13:29,363 --> 01:13:31,571 It's fine, it's dry. 872 01:13:31,866 --> 01:13:33,152 - It's dry? - Yeah. 873 01:13:34,952 --> 01:13:35,952 Perfect. 874 01:13:38,080 --> 01:13:39,491 Avis. 875 01:13:39,790 --> 01:13:40,790 Yeah? 876 01:13:41,417 --> 01:13:43,079 I've watched you bandage all of us. 877 01:13:43,377 --> 01:13:45,710 I barely see you doing yourself. 878 01:13:46,005 --> 01:13:48,088 We're not making it far without a doctor. 879 01:13:48,382 --> 01:13:50,169 I'm a nurse, Haviland. 880 01:13:52,261 --> 01:13:53,261 Sure. 881 01:13:55,139 --> 01:13:57,301 Just take care of yourself. 882 01:13:58,643 --> 01:14:01,226 (ominous tones) 883 01:14:29,465 --> 01:14:34,381 (Avis pants and moans) (tense percussive music) 884 01:14:38,808 --> 01:14:41,972 (Avis pants and moans) 885 01:15:00,579 --> 01:15:03,993 (Avis pants and wheezes) 886 01:15:25,146 --> 01:15:28,435 (dark atmospheric music) 887 01:15:45,750 --> 01:15:48,333 (ominous tones) 888 01:16:11,358 --> 01:16:12,394 [Matt] Avis, wake up! 889 01:16:12,693 --> 01:16:13,693 Avis! 890 01:16:14,278 --> 01:16:16,691 Avis! (moans) 891 01:16:19,116 --> 01:16:23,736 (dramatic tones) (gasps) 892 01:16:25,748 --> 01:16:30,664 (dramatic percussive music) (pants) 893 01:17:19,009 --> 01:17:22,923 (suspenseful atmospheric music) 894 01:17:34,733 --> 01:17:38,317 (dramatic percussive music) 895 01:17:43,200 --> 01:17:44,907 [Ora] Avis, Avis! 896 01:17:45,202 --> 01:17:47,865 Avis, wake up, wake up, wake up, Avis! 897 01:17:48,164 --> 01:17:49,164 Wake up! 898 01:17:49,707 --> 01:17:53,451 Avis, please wake up, wake up, wake up. 899 01:17:53,752 --> 01:17:56,039 Haviland, she's not breathing! 900 01:17:59,425 --> 01:18:00,425 No. 901 01:18:01,886 --> 01:18:02,922 [Haviland] Avis. 902 01:18:03,220 --> 01:18:04,220 Avis! 903 01:18:04,388 --> 01:18:05,754 Avis! - Where's Matt? 904 01:18:06,056 --> 01:18:07,172 [Haviland] Come on. 905 01:18:07,474 --> 01:18:09,431 Come on, Avis. - Where's Matt? 906 01:18:09,727 --> 01:18:11,514 Oh, Jesus Christ! 907 01:18:11,812 --> 01:18:13,019 Where's Matt? 908 01:18:13,314 --> 01:18:14,499 [Haviland] Did you see him anywhere along the path? 909 01:18:14,523 --> 01:18:15,809 No! 910 01:18:16,108 --> 01:18:18,211 [Haviland] Jesus, I just told her this morning she... 911 01:18:18,235 --> 01:18:20,727 - Haviland, we need to... - I know! 912 01:18:24,825 --> 01:18:26,282 He was right behind me. 913 01:18:26,577 --> 01:18:28,697 [Haviland] Well, when was the last time you checked? 914 01:18:28,746 --> 01:18:29,782 I don't know! 915 01:18:33,042 --> 01:18:35,455 - We go for the forest. - What? 916 01:18:35,753 --> 01:18:37,473 We keep goin', we get to that pine forest. 917 01:18:37,755 --> 01:18:38,461 [Ora] What? 918 01:18:38,756 --> 01:18:40,713 We make him find us. 919 01:18:41,008 --> 01:18:43,250 - Are you insane? - I am not insane. 920 01:18:43,552 --> 01:18:45,544 It's a half a day's trek, Matt knows where it is. 921 01:18:45,846 --> 01:18:48,179 Haviland, he could be dying on the ground somewhere. 922 01:18:48,474 --> 01:18:50,702 [Haviland] He is stubborn and I guarantee you he is just 923 01:18:50,726 --> 01:18:52,996 off path and he could be trying to find his way back to us. 924 01:18:53,020 --> 01:18:55,307 - But what if he's lost? - He's not lost, Ora. 925 01:18:55,606 --> 01:18:57,598 He is just off the path. 926 01:18:57,900 --> 01:19:01,519 Now we have a heading and we need to keep moving, 927 01:19:01,820 --> 01:19:04,358 or else we don't get out of here. 928 01:19:05,407 --> 01:19:06,818 Matt will find us! 929 01:19:29,306 --> 01:19:34,222 (whistle blows) (dramatic percussive music) 930 01:20:05,676 --> 01:20:07,417 Did you come to sleep? (eerie music) 931 01:20:07,720 --> 01:20:09,336 We're all sleeping in the woods tonight. 932 01:20:09,638 --> 01:20:11,504 My hammock is over there. 933 01:20:16,312 --> 01:20:19,305 Where is your hammock, near the mill? 934 01:20:25,404 --> 01:20:29,648 I like your mask, I wish mine wasn't so big. 935 01:20:29,950 --> 01:20:32,408 (ominous tones) 936 01:20:52,556 --> 01:20:53,556 Matt! 937 01:20:56,852 --> 01:20:58,013 Matt. 938 01:20:58,312 --> 01:21:00,804 (suspenseful percussive music) 939 01:21:01,106 --> 01:21:02,106 We. 940 01:21:02,316 --> 01:21:03,316 Don't. 941 01:21:03,442 --> 01:21:04,683 Need. 942 01:21:04,985 --> 01:21:06,146 You, Matt. 943 01:21:06,445 --> 01:21:08,232 We live stronger, alone! 944 01:21:40,854 --> 01:21:43,312 Should have gone up that river. 945 01:21:43,607 --> 01:21:46,224 (whistle blows) 946 01:21:46,527 --> 01:21:47,527 What? 947 01:21:59,540 --> 01:22:02,499 (whistle blows) 948 01:22:02,793 --> 01:22:04,830 - I'm coming! - No, you're not. 949 01:22:05,129 --> 01:22:06,329 Haviland, you can't stop me! 950 01:22:06,463 --> 01:22:08,103 You spent all day blowing that whistle, 951 01:22:08,257 --> 01:22:10,177 not protecting yourself, if you go out there now, 952 01:22:10,300 --> 01:22:13,919 you won't make it four yards before you collapse. 953 01:22:14,221 --> 01:22:16,884 I will be back here by morning. 954 01:22:17,182 --> 01:22:20,471 I will find him and we will get out of here together. 955 01:22:20,769 --> 01:22:22,431 But I need someone to be here, 956 01:22:22,729 --> 01:22:24,846 in case I miss him in the dark. 957 01:22:25,149 --> 01:22:27,983 Haviland... (whistle blows) 958 01:22:28,277 --> 01:22:30,394 (whistle blows) 959 01:22:30,696 --> 01:22:32,936 If you're not back here by morning, I'm coming out there. 960 01:22:33,031 --> 01:22:34,738 [Haviland] Ora. 961 01:22:35,033 --> 01:22:36,033 I'll be here. 962 01:22:36,952 --> 01:22:39,535 (whistle blows) 963 01:22:46,378 --> 01:22:49,212 (whistle blows) 964 01:22:49,506 --> 01:22:52,465 (whistle blows) 965 01:22:52,759 --> 01:22:55,968 (dark atmospheric music) 966 01:23:04,605 --> 01:23:07,188 (whistle blows) 967 01:23:09,943 --> 01:23:11,354 I'll see you soon. 968 01:23:17,075 --> 01:23:20,193 (whistle blows) 969 01:23:20,496 --> 01:23:22,954 (whistle blows) 970 01:23:26,043 --> 01:23:30,959 (dark atmospheric music) (distorted jazz music) 971 01:23:56,740 --> 01:23:58,982 (Ora gasps) 972 01:24:23,850 --> 01:24:24,850 Haviland! 973 01:24:29,773 --> 01:24:32,356 (whistle blows) 974 01:24:33,819 --> 01:24:34,819 Haviland! 975 01:24:40,325 --> 01:24:42,908 (whistle blows) 976 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 Haviland! 977 01:24:51,962 --> 01:24:54,545 (whistle blows) 978 01:24:57,467 --> 01:24:59,584 (whistle blows) 979 01:24:59,886 --> 01:25:00,886 Haviland! 980 01:25:02,806 --> 01:25:05,264 (somber orchestral music) 981 01:25:05,559 --> 01:25:08,176 (Haviland grunts) 982 01:25:31,877 --> 01:25:34,460 (whistle blows) 983 01:25:36,214 --> 01:25:38,797 (whistle blows) 984 01:25:42,054 --> 01:25:44,797 (Haviland grunts) 985 01:25:58,820 --> 01:26:00,812 [Haviland] I found him. 986 01:26:02,741 --> 01:26:03,982 You found him. 987 01:26:06,662 --> 01:26:08,654 His mask was off, lost. 988 01:26:13,752 --> 01:26:15,744 You gave him your mask? 989 01:26:18,298 --> 01:26:19,379 Ora, please. 990 01:26:24,513 --> 01:26:26,596 If I make it through this, 991 01:26:27,599 --> 01:26:30,558 you're never gonna sketch my rocks. 992 01:26:30,852 --> 01:26:33,219 (Ora chuckles) 993 01:26:37,275 --> 01:26:40,018 Haviland, you're coming with me. 994 01:26:48,286 --> 01:26:49,948 I brought him back. 995 01:26:52,332 --> 01:26:54,415 I brought my brother back. 996 01:27:02,134 --> 01:27:07,050 (Ora sobs) (dark orchestral music) 997 01:27:55,729 --> 01:27:58,893 (Matt gasps and pants) 998 01:28:45,779 --> 01:28:48,863 (somber string music) 999 01:29:09,427 --> 01:29:10,427 Don't. 1000 01:29:18,270 --> 01:29:19,932 I'm not going. 1001 01:29:20,230 --> 01:29:21,346 Ora, Ora. 1002 01:29:21,648 --> 01:29:24,732 Ora, you've lost a day, it's two more to the train. 1003 01:29:25,026 --> 01:29:29,396 It's supposed to be passing tomorrow and you have to run. 1004 01:29:29,698 --> 01:29:31,064 And I can't. - Yes, you can! 1005 01:29:31,366 --> 01:29:32,366 Matt, let go of me! 1006 01:29:32,576 --> 01:29:33,576 Matt, let go! 1007 01:29:34,369 --> 01:29:35,029 Matt! 1008 01:29:35,328 --> 01:29:36,328 Ora! 1009 01:29:44,963 --> 01:29:47,706 You have to go and show them this. 1010 01:29:52,429 --> 01:29:54,591 We don't know how it works. 1011 01:29:55,891 --> 01:29:59,475 We study all this and make up growth levels. 1012 01:30:00,896 --> 01:30:03,684 We don't know how it thinks. 1013 01:30:03,982 --> 01:30:04,982 Why it grows. 1014 01:30:07,527 --> 01:30:08,608 It's like you. 1015 01:30:10,655 --> 01:30:11,655 Frightening. 1016 01:30:12,991 --> 01:30:13,991 Wild. 1017 01:30:16,494 --> 01:30:17,494 Beautiful. 1018 01:30:22,876 --> 01:30:26,586 It's not forcing us out, it's living. 1019 01:30:26,880 --> 01:30:28,087 Stronger than us. 1020 01:30:30,884 --> 01:30:32,375 We have to meet it. 1021 01:30:36,431 --> 01:30:38,013 You have to meet it. 1022 01:30:58,161 --> 01:30:59,493 Get to the train. 1023 01:31:01,247 --> 01:31:02,988 Get to the university. 1024 01:31:04,417 --> 01:31:05,417 Then... 1025 01:31:07,420 --> 01:31:08,420 Come find us. 1026 01:31:10,382 --> 01:31:13,466 (lively string music) 1027 01:32:16,322 --> 01:32:19,656 (dark atmospheric music) 1028 01:32:37,135 --> 01:32:40,219 (lively string music) 1029 01:34:33,626 --> 01:34:35,868 (Ora pants) 1030 01:35:00,737 --> 01:35:03,821 (train whistle blows) 1031 01:35:07,535 --> 01:35:10,619 (train whistle blows) 1032 01:35:14,542 --> 01:35:17,626 (train whistle blows) 1033 01:35:24,594 --> 01:35:29,510 (train whistle blows) (train approaches) 1034 01:35:32,101 --> 01:35:35,310 (dramatic chord) 1035 01:35:35,605 --> 01:35:38,518 (lively string music) 72397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.