All language subtitles for First Man 2018 720p HDCAM-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.739 --> 00:00:39.738 تمت الترجمة بواسطة فريق موقع www.c i n e m a n a - b o x.com 2 00:00:39.739 --> 00:00:41.507 المساعدات..تحقق 3 00:00:43.209 --> 00:00:45.100 ضغط المنصة..تحقق 4 00:00:48.114 --> 00:00:52.151 -حجرة التقنية؟ -كل شئ بخير هنا, لكننا مازلنا في نصف المسافة 5 00:00:53.140 --> 00:00:54.420 عشرون ثانية 6 00:00:56.923 --> 00:00:59.240 عشر ثواني 7 00:01:09.536 --> 00:01:12.538 أهبط علي المسار 15 8 00:02:47.734 --> 00:02:49.968 حسناً 140 ألف قدم علي طريقك للأسفل 9 00:02:58.578 --> 00:03:01.380 الأقتراب من 115 ألف قدم 10 00:03:01.681 --> 00:03:04.550 سوف نستعيد التحكم الديناميكي الهوائي 11 00:03:13.893 --> 00:03:16.695 نحن نراك تتقلب وليس تنعطف 12 00:03:24.804 --> 00:03:27.806 الأرتفاع يزيد عند الأتجاه 13 00:03:30.143 --> 00:03:32.778 انا أراك تتقلب في المجال الجوي 14 00:03:37.784 --> 00:03:40.850 هل مازلت معنا علي الخط (نيل)؟ 15 00:04:23.396 --> 00:04:28.900 16 00:04:29.102 --> 00:04:34.906 17 00:04:35.108 --> 00:04:40.879 18 00:04:41.114 --> 00:04:46.885 19 00:04:47.120 --> 00:04:52.824 20 00:05:55.755 --> 00:05:57.656 لقد هبطت 21 00:06:00.193 --> 00:06:02.227 مفهوم 22 00:06:33.159 --> 00:06:33.859 هل أنت بخير؟ 23 00:06:36.735 --> 00:06:37.978 أجل 24 00:06:44.300 --> 00:06:45.971 إنه مهندس جيد 25 00:06:46.606 --> 00:06:48.340 لكنه مشوش الفكر 26 00:06:48.641 --> 00:06:52.811 لقد عاد للمنزل "تشاك" فقد توازنه في الهواء الجوي وظل قادر علي معرفة مسار عودته 27 00:06:53.790 --> 00:06:56.882 ليس أول خطأ هذا الشهر (بيكر) سيوقفة قبل أن يؤذي نفسه 28 00:08:08.521 --> 00:08:10.589 ماهذا؟ 29 00:08:16.996 --> 00:08:19.300 هل هذه طائرة ورقية؟ 30 00:08:20.433 --> 00:08:23.680 هل تريدين أن نجلعلها تُحلق في الهواء؟ 31 00:08:23.690 --> 00:08:26.275 أجل 32 00:08:56.636 --> 00:08:59.871 ربما علي التحدث مع الدكتور (جونز) بشأن ذلك 33 00:09:00.206 --> 00:09:03.740 -من؟ - "دكتور "هارلود جونز 34 00:09:03.676 --> 00:09:06.444 لأي تطورات أو إجراء أحترازي 35 00:09:06.712 --> 00:09:10.181 -إذاً ستذهب إلي كندا؟ -سأخد بعض الوقت راحة 36 00:09:11.830 --> 00:09:14.986 -لمّ لا تتحدث للمستشفي..فالأورام هناك -تحدثت إليهم من قبل 37 00:09:16.322 --> 00:09:19.858 أنا أسف لا أستطيع أن أعرض عليك أكثر من هذا 38 00:09:20.590 --> 00:09:23.940 لا يهم "جاك" شكراً لك 39 00:09:23.462 --> 00:09:25.997 -"بلغ تحياتي إلي "جون -حسناً, إلي اللقاء 40 00:09:46.686 --> 00:09:49.688 -من فعل هذا أنت أم "غريس"؟ -غريس 41 00:09:49.989 --> 00:09:51.189 سأخذه, شكراً لك 42 00:09:54.160 --> 00:09:58.763 -"(ديك دين) أتصال من "هيوستين" يسأل عنك بشأن ماذا؟-مركبة (جيرمانيا) 43 00:10:00.990 --> 00:10:02.500 إنهم يبحثون عن تغذية الخلفية الجنوبية للهندسه 44 00:10:02.922 --> 00:10:04.479 حسناً 45 00:10:05.504 --> 00:10:10.275 ربما عند تأمينها نفترض الأفضل فقظ لا نريد الطيران قبل ذلك 46 00:10:13.562 --> 00:10:15.862 كان من الرائع أبقائك معنا 47 00:10:21.887 --> 00:10:23.420 -"جيل" -"مرحباً "جين 48 00:10:23.856 --> 00:10:25.957 -هل أنتِ مُرتاحة..؟ -كما تعلم 49 00:10:29.562 --> 00:10:32.530 -سعيدة بحضورك -بكل تأكيد 50 00:11:58.584 --> 00:12:00.785 أبي هل تريد المجئ للعب؟ 51 00:12:04.350 --> 00:12:08.691 علي.. أن أساعد والدتك 52 00:13:37.216 --> 00:13:39.951 آسف لكنني ذاهب إلي العمل 53 00:14:10.549 --> 00:14:12.383 صباح الخير 54 00:14:16.121 --> 00:14:18.623 تستطيع أن تأخد عدم أيام راحة 55 00:14:19.825 --> 00:14:21.993 أعرف ذلك 56 00:14:22.261 --> 00:14:26.296 لكنني أبلغ الحدث إلي (الدلتا واي) في بريطانيا 57 00:14:27.000 --> 00:14:30.512 (بيكر) ألغي الرحلة 58 00:14:31.537 --> 00:14:35.406 يريدك أن تركز علي تقرير شامل عن الرحلة الأخيرة 59 00:14:43.227 --> 00:14:44.227 هل أنا موقوف "جيل"؟ 60 00:14:47.252 --> 00:14:50.321 بعد الإبلاغ عن أختلال التوازن حسناً؟ 61 00:15:48.647 --> 00:15:51.415 -مقابلة عمل؟ -أجل 62 00:15:51.917 --> 00:15:53.851 أنا أيضاً 63 00:15:54.260 --> 00:15:57.199 -إيلي -نيل 64 00:15:59.224 --> 00:16:03.610 صباح غير جيد أليس كذلك؟ بالكاد بقيت دقيقتين قي ذلك الحمام الثلجي 65 00:16:04.396 --> 00:16:07.632 بالطبع أفترض أن وكالة ناسا تهتم بردود الفعل النفسية 66 00:16:10.736 --> 00:16:14.305 أظنني جعلت من الواضح له أنني أشعر بالبرد 67 00:16:17.543 --> 00:16:19.911 "أرمنسترونغ" 68 00:16:21.480 --> 00:16:23.181 -حظاً سعيداً -وأنت أيضاً 69 00:16:28.287 --> 00:16:32.590 -"في الأتجاه الأخر "كينت -هناك توقع يلوح في الأفق لمرشحي البرنامج 70 00:16:32.891 --> 00:16:39.464 في الواقع أعرف أن قرارنا بمباشرة مهمة إدارية لإرسال مكوك مداري قمري للإلتقاء 71 00:16:39.732 --> 00:16:43.267 والأختراق في النهاية مع المهمة القمرية وهذا له وقع كبير في ألمانيا-هل لديك رأي بهذا القرار؟ 72 00:16:45.137 --> 00:16:48.272 حتي رُغم أعتبار الشك والنقد الساخر لأولي المشهد 73 00:16:48.607 --> 00:16:51.242 الحملة أنقذت بهبوط المركبة الأولية 74 00:16:51.543 --> 00:16:55.913 في المدار مُرسلة سفينة صغيرة علي سطح القمر وكل هذا 75 00:16:56.215 --> 00:16:58.783 -شكل تحديات -ماذا تعتقد تلك التحديات؟ 76 00:16:59.840 --> 00:17:01.417 الملاحظة القمرية أولاً, واللقاء مع (هويكين) 77 00:17:02.521 --> 00:17:04.455 لماذا تظن أن طيران الفضاء مهم؟ 78 00:17:07.250 --> 00:17:11.129 حصلت علي عدد من الفرص في الـ أكس 50 79 00:17:11.465 --> 00:17:13.498 لمراقبة الغلاف الجوي 80 00:17:13.766 --> 00:17:17.201 كان ضئيل جداً, مجرد جزء صغير من الأرض 81 00:17:17.636 --> 00:17:21.372 بالكاد تستطيع رويته وعندما لا تسمع من حولك تنظر أمامك 82 00:17:22.274 --> 00:17:25.309 يبدو كبيراً جداً ولا تفكر به كثيراً 83 00:17:26.512 --> 00:17:30.982 لكن عندما تذهب من زاوية ألتقاط مختلفة هذا يغير منظورك الفكري 84 00:17:32.551 --> 00:17:39.557 لا أعرف ماذا سيكشف عنه أستطلاع الفضاء ولكني لا أعتقد أن الأستطلاع 85 00:17:39.858 --> 00:17:42.426 فقط من أجل الأستطلاع 86 00:17:42.928 --> 00:17:47.198 أعتقد بأن هنالك حقيقة أكبر بأن ذلك يسمح لنا برؤية أشياء 87 00:17:48.801 --> 00:17:50.790 ربما كان علينا رؤيتها قبل وقت طويل 88 00:17:53.672 --> 00:17:56.207 ولكن لم نستطع الوصول إليها 89 00:17:58.738 --> 00:18:01.387 -هل أحد لدية شئ أخر؟ -أجل 90 00:18:02.447 --> 00:18:05.116 أسف علي سماع أمر أبنتك 91 00:18:07.520 --> 00:18:09.353 هل هذا سؤال؟ 92 00:18:11.690 --> 00:18:16.727 ما أقصده هو هل تعتقد بأن ذلك سيكون له أثر؟ 93 00:18:19.798 --> 00:18:25.203 أعتقد بأنه سيكون من غير العقلاني أفتراض أنه لن يُشكل أثراً 94 00:18:27.406 --> 00:18:30.775 حسناً إنتظر في الخارج 95 00:18:32.477 --> 00:18:34.110 شكراً علي وقتكم 96 00:18:41.643 --> 00:18:45.233 مرحباً..آجل هنا 97 00:18:48.193 --> 00:18:49.260 هل أستطيع اللعب في الخارج؟ 98 00:18:56.768 --> 00:18:58.603 شكراً لك سيدي 99 00:19:02.740 --> 00:19:04.175 حصلت علي العمل 100 00:19:11.216 --> 00:19:13.317 بداية جديدة 101 00:19:14.286 --> 00:19:16.721 هل أنتِ متأكدة؟ 102 00:19:25.998 --> 00:19:28.833 ستكون مغامرة 103 00:19:46.840 --> 00:19:50.755 منذ زمن "جولزفيرن" رجل حلم بالسفر إلي القمر 104 00:19:51.390 --> 00:19:56.160 كل فكرة الذهاب إلي القمر هي إرسال مركبة فضائية إلي هناك والعودة 105 00:19:56.461 --> 00:20:00.498 بينما طور مهندسوا وكالة "ناسا" نهج حديث 106 00:20:00.766 --> 00:20:05.102 حيث مركبه واحده تحتوي علي عدة سفن تشق الرحلة معاً 107 00:20:05.470 --> 00:20:10.207 كما فعل "كولومبوس" من الروبو" إلي "سانتا ماريا" علي شواطئ عالم جديد" 108 00:20:10.509 --> 00:20:15.546 رواد الفضاء كانوا يأخذون مراكب أصغر من السفينة الأم وحتي المدار القمري 109 00:20:16.381 --> 00:20:20.718 بينما مع الوقت بدورها المركبة الأصغر كانت تبتعد عن المدار 110 00:20:21.386 --> 00:20:24.689 وترسوا مع السفينة الأم مما يغذي الفريق علي الأرض 111 00:20:25.223 --> 00:20:30.361 وبهذا...بفضل العقول العبقرية لوكالة ناسا عصر حلم الصعود إلي القمر 112 00:20:30.796 --> 00:20:32.863 سوف يتحقق قريباً 113 00:20:41.239 --> 00:20:44.775 سبوتنيك" سبوتنيك 2" ناسداك 114 00:20:45.143 --> 00:20:46.911 "بيغانغ" 115 00:20:47.145 --> 00:20:50.681 السوفيت يغطون كل إنجاز فضائي كبير 116 00:20:50.949 --> 00:20:54.919 برنامجنا الفضائي لا يستطيع المنافسة لذا أخترنا التركيز علي عمل صعب جداً 117 00:20:55.454 --> 00:21:01.580 يتطلب الكثير من التطورات والتقنية حتي يظهر الروس للبدء من الصفر 118 00:21:01.994 --> 00:21:04.528 كما فعلنا نحن 119 00:21:07.866 --> 00:21:11.102 مرحباً أنا "بات" وصلت إلي هنا قبلك بأسبوع 120 00:21:11.370 --> 00:21:12.937 مرحباً بكِ في الحي 121 00:21:13.238 --> 00:21:13.804 هذا لطف كبير 122 00:21:16.408 --> 00:21:17.742 -"أنا "جانيت -سعيدة برؤيتك 123 00:21:18.176 --> 00:21:22.580 بدلاً من هنا نذهب إلي 124 00:21:42.200 --> 00:21:45.436 هنا..هذا هو المقياس تأكد منه 125 00:21:46.205 --> 00:21:49.400 هذا زوجي "إيان" وهذا "إيدي" الصغير 126 00:21:49.274 --> 00:21:51.575 -تعرفين كيف هم الأطفال -هل لديكِ طفلين 127 00:21:53.245 --> 00:21:53.878 أجل..أري أنه طفلك الأول 128 00:21:54.246 --> 00:21:57.679 لا لا لدينا صبي (ريك) 129 00:21:57.916 --> 00:22:00.451 -كم عمره -خمسة ونصف 130 00:22:00.819 --> 00:22:04.588 -علينا أن نأخذه إلي الحضانة -إذا أردنا إنجاز هذا يجب أن نتأكد 131 00:22:04.823 --> 00:22:07.725 أن السفينتين تجد بعضهما في المسار وتراسوا بدون تحطم 132 00:22:08.627 --> 00:22:11.262 هذه هي المهمة الرئيسية لمشروع (جيرمانيا) 133 00:22:11.596 --> 00:22:15.232 من يظن أنه جاهز سيُكلف كل واحد برحلة له أي مهمة خاصة 134 00:22:15.801 --> 00:22:19.203 فقط بعد أن نتقن تلك المهام سنصعد مركبة (أبولو) 135 00:22:19.471 --> 00:22:21.939 ونفكر في الهبوط علي القمر 136 00:22:22.174 --> 00:22:24.750 -سعيدة بلقائك -وأنا أيضاً 137 00:22:27.279 --> 00:22:29.180 "غاس" 138 00:22:29.300 --> 00:22:30.314 هل لديك ما تضيفه؟ 139 00:22:31.349 --> 00:22:33.350 فقط قوموا بواجبكم 140 00:22:36.254 --> 00:22:37.880 تقريباً القياسات 141 00:22:37.722 --> 00:22:42.593 المدرب المتعدد الأقطاب مُصمم لتكرار مهارات عملك في المحاور الثلاثة 142 00:22:43.462 --> 00:22:46.163 قد تواجة ذلك في الفضاء 143 00:22:47.332 --> 00:22:51.235 التحدي هو الثبات بالألة قبل أن تسقط مغمياً 144 00:22:52.370 --> 00:22:55.506 "الضحية الأولي "أرمنسترونغ 145 00:24:41.646 --> 00:24:44.448 -وايت" الدور لك" -حسناً 146 00:24:45.590 --> 00:24:46.151 أنا بخير 147 00:24:49.521 --> 00:24:51.555 لنحاول من جديد 148 00:25:33.164 --> 00:25:36.433 أيها السادة مرحباً بكم في مبادئ فيزياء الصواريخ 149 00:25:36.701 --> 00:25:38.701 سنغطي فقط الفصل الأول الليلة 150 00:25:39.938 --> 00:25:45.750 عند أستخدام مركبة الإطلاق متعددة الطبقات من الضروري تحديد القياس المناسب 151 00:25:45.343 --> 00:25:47.344 لكل طبقه 152 00:26:31.101 --> 00:26:33.424 -هل أنت بخير؟ -أجل 153 00:26:33.825 --> 00:26:37.528 فقط أفكر في تلك المحاضرة التي أحتاجها 154 00:26:40.298 --> 00:26:42.766 ما الحاجه أليها؟ 155 00:26:45.293 --> 00:26:50.286 أتعلم كيف ألتقي مع "تي جينا" وإذا قمت بأحتكاك 156 00:26:51.109 --> 00:26:54.845 هذا سيبطئ حركتك لأنه سيضعك علي المدار الأعلي وعليك تقليل الأحتكاك 157 00:26:55.146 --> 00:26:58.182 والسفر بالمدار الأدني لأجل اللألتقاط 158 00:26:58.516 --> 00:27:00.951 هذا عكس ما يعلمونا كطيارون 159 00:27:01.453 --> 00:27:04.621 لكن إذا فعلت الإجراء الحسابي وتوافق 160 00:27:06.624 --> 00:27:09.293 فهذا هو الأحتياج 161 00:27:11.830 --> 00:27:14.965 -ما لمضحك؟ -لا شئ مُضحك 162 00:27:17.802 --> 00:27:19.690 إنه الأحتياج 163 00:27:43.128 --> 00:27:47.970 هل تتذكري هذا؟ 164 00:27:48.266 --> 00:27:49.800 أنا متفاجئة أنك تتذكرة 165 00:28:51.529 --> 00:28:53.297 هذه هي سعادتي 166 00:28:53.598 --> 00:28:55.432 إنه شئ مُمتع 167 00:28:58.503 --> 00:29:00.704 بيانو رائع هل تعزفين؟ 168 00:29:00.972 --> 00:29:02.773 بوبي" يأخد الدروس" 169 00:29:03.152 --> 00:29:05.113 ربما تغني لنا في العشاء 170 00:29:07.512 --> 00:29:10.614 -نيل" يعزف البيانو؟" -"إنه يحب كل أنواع "شيتون 171 00:29:11.490 --> 00:29:13.817 -"أنيت" -كان مخرج موسيقي في الكلية الألمانية 172 00:29:14.850 --> 00:29:16.860 -من فضلك -عمل في حفل موسيقي في النمسا 173 00:29:16.387 --> 00:29:18.655 -ذهبت فقط للموسيقي -لقد حررته 174 00:29:18.923 --> 00:29:22.968 -"كلا نحن نستعمل موسيقي "غيلبيرد سوليفان -إنه يعرف كل الكلمات 175 00:29:24.128 --> 00:29:26.530 "أرض أدجيلوك" 176 00:29:26.831 --> 00:29:31.168 -هذا مضحك -"أرض "أدجيلوك 177 00:29:32.904 --> 00:29:34.872 ألم تسمعِ عنها؟ 178 00:29:35.173 --> 00:29:38.642 -كلا -هذا مُفاجئ, إنها بعيدة ولكنها 179 00:29:39.110 --> 00:29:41.945 -مكان سحري -إنها كلمة "كلية" بالمقلوب 180 00:29:45.880 --> 00:29:47.640 حقاً؟ 181 00:29:54.325 --> 00:29:56.634 -ستعود بعد خمس دقائق أليس كذلك؟ -أجل 182 00:29:57.629 --> 00:30:01.640 -لا تقلق ستحصل علي مهمتك -كيف يجري التدريب في 04 183 00:30:01.366 --> 00:30:03.500 جيد.. أعتقد أننا نقترب من موقع الإتقان 184 00:30:03.768 --> 00:30:07.170 أول رجل يمشي علي الفضاء هذا شئ مميز 185 00:30:07.472 --> 00:30:10.207 ولكن الفرق أن المشئ هو الجزء الأسهل 186 00:30:10.441 --> 00:30:15.312 العودة للداخل أمر صعب ستكون رحلة عظيمة للعودة معلق الذيل 187 00:30:15.647 --> 00:30:19.490 سوف تراني أقطع أطرافة قبل أن يحدث ذلك 188 00:30:19.317 --> 00:30:21.685 "أنت متحمس هنا "ارمنسترونغ 189 00:30:21.920 --> 00:30:23.754 -أتصال لك -من؟ 190 00:30:23.955 --> 00:30:26.523 -"ديك" -حسناً 191 00:30:28.920 --> 00:30:30.394 كنت أختبرك ونجحت 192 00:30:31.229 --> 00:30:33.630 لقد فكرت بتركها تنطلق مني ثانية 193 00:30:38.870 --> 00:30:43.173 كلا أنا أشعل التلفاز الأن..تعالوا 194 00:30:43.474 --> 00:30:47.744 ما يأمل له السوفيت هو تصميم لأجل المشي علي القمر 195 00:30:48.212 --> 00:30:52.382 وهذا بالطبع أول إي بي إي..أو ما يُعرف بنشاط غير أرضي للبشرية 196 00:30:52.750 --> 00:30:57.688 ومن بين البرنامج الفضائي الأمريكي الـ إي بي إي أجري أقسي الأختبارات 197 00:30:58.220 --> 00:31:02.392 رواد الفضاء لأجل النجاح عليهم أن يتقنوا كل المهام لمباشرة ذهابهم إلي القمر 198 00:31:03.428 --> 00:31:08.815 الرواد رتب لهم إجراء أول مهمة إي بي إي خلال (جيرمانا 4) 199 00:31:09.901 --> 00:31:12.869 لذا هذا نصر كبير أخر للأتحاد السوفيتي 200 00:31:13.116 --> 00:31:14.259 في مجال الفضاء 201 00:31:24.449 --> 00:31:26.316 دع الأمر لنا من هنا 202 00:31:36.928 --> 00:31:40.497 بقي ثماينة أيام "يانيس" لكي يسمح لنا بالأطلاق علي هذا 203 00:31:41.226 --> 00:31:42.570 أمل ألا يحدث وفيات 204 00:31:45.136 --> 00:31:47.504 حدث حريق هنا من قبل 205 00:32:00.385 --> 00:32:02.619 نيل أرمنستروغ" قائدنا الأحتياطي" 206 00:32:02.854 --> 00:32:05.550 -"ريزولفر" -"الجندي "شافي 207 00:32:05.356 --> 00:32:08.158 آمل أن هناك مجموعة ثالثة للعمل.. سيكون هناك منزل فارغ وقت الغداء 208 00:32:08.459 --> 00:32:10.594 هل أستطيع التحدث معك لحظه؟ 209 00:32:16.401 --> 00:32:21.505 نحن نكلفك بقيادة "جيرمانيا" 8 ديف سكوت" سيكون طيارك" 210 00:32:22.240 --> 00:32:25.242 إذا أعدنا "جينا" إلي الأتصال 211 00:32:25.743 --> 00:32:28.311 سوف تكون أول من يرسوا 212 00:32:34.986 --> 00:32:37.788 لا تقلق علي "آلي" سنضع تفكيره في عمل مفيد 213 00:32:38.560 --> 00:32:41.910 ليدك خطة "إي بي إي" كبيرة أهداف إلي مسار العمل 214 00:32:42.660 --> 00:32:45.495 -حسناً سيدي -سأتحدث معك لاحقاً 215 00:33:05.750 --> 00:33:07.184 متي بدأت السباحة؟ 216 00:33:07.752 --> 00:33:10.720 -لا أتذكر بالظبط ولكن في المدرسة -المدرسة الثانوية؟ 217 00:33:11.220 --> 00:33:15.158 أجل وكان لدينا مخيم صيفي ومراقب لحمايتنا 218 00:33:15.460 --> 00:33:18.261 ومياة عذبة كنا نقوم بالسباحة 219 00:33:18.563 --> 00:33:21.131 أميال وأميال, دائماً فعلت ذلك 220 00:33:24.467 --> 00:33:26.803 أنا لا أقارن برقمك القياسي السئ 221 00:33:31.750 --> 00:33:33.276 أنتِ لست مهرج 222 00:33:37.682 --> 00:33:40.317 إنه أطول مكوك في الصاروخ ولكن 223 00:33:40.585 --> 00:33:44.554 القطعة الثانية هي ذراع الفصل في المكوك..وهذه الحجرة هي الأطول 224 00:33:45.690 --> 00:33:49.192 -مرحباً -هل أتسطع التحدث مع "نيل"؟ 225 00:33:49.927 --> 00:33:51.995 أجل لمّ لا تدخل أنت مبلل 226 00:33:52.930 --> 00:33:55.899 كلا سانتظر هنا شكراً لك 227 00:33:57.502 --> 00:34:00.537 -يمكن أختراقها -هذا سيضُرك إذا قفزت فوقه 228 00:34:01.205 --> 00:34:03.673 -ماذا؟ -هذا سيضُرك إذا قفزت فوقه 229 00:34:07.178 --> 00:34:10.213 -حسناً هذه هي القطع الرئيسية -هناك شخص يريدك 230 00:34:16.554 --> 00:34:19.322 -هل أنت بخير قائد -أنباء سيئة عن (إيليوت) 231 00:34:24.562 --> 00:34:28.532 -لا بأس لقد أخبرني بأنه يريد -(نيل) لقد كلفت (تشارلي) بالطيران 232 00:34:28.833 --> 00:34:31.501 هذا الصباح, وتحطم الساعة 2:38 عند الأقتراب 233 00:34:43.748 --> 00:34:45.882 كان هناك الكثير من الضباب 234 00:34:59.497 --> 00:35:01.818 هل حقاً كنت تطير لتلك التلة؟ 235 00:35:08.806 --> 00:35:12.742 هل كان ممتعاً؟هل كنت خائف؟ 236 00:35:14.860 --> 00:35:15.212 "ريكي" 237 00:35:16.847 --> 00:35:19.115 لمّ لا تحضر واجباتك المدرسية كي أصححها؟ 238 00:35:26.490 --> 00:35:29.590 من هذا؟ 239 00:35:40.705 --> 00:35:43.974 -كيف حدث هذا؟ -لا أعرف 240 00:35:44.242 --> 00:35:47.143 السيتاتور "كوبي" يقول أنه سقط علي أرتفاع 500 قدم 241 00:35:47.445 --> 00:35:49.479 ربما علي المبني الأخر 242 00:35:49.747 --> 00:35:53.483 واضح أن الخطأ كان الإرساء كان يأتي بأختراق بطئ 243 00:36:01.559 --> 00:36:06.290 تعلمون بأن "ديك" عليه شكوك ولهذا نقلوا "إيليوت" إلي 08 244 00:36:07.131 --> 00:36:12.569 -لقد نقلة بأمره الخاص -إيليوت" لم يكن بالقسوة الكافية لابد أنكم تعرفون ذلك" 245 00:36:12.870 --> 00:36:14.671 أنا أعرف 246 00:36:15.106 --> 00:36:16.493 لم احقق في الحادثة 247 00:36:18.442 --> 00:36:21.811 لم ادرس مسار إسقاط المركبة وليس أنا من كان يقود المركبة 248 00:36:22.313 --> 00:36:24.814 لذا لن أتظاهر بمعرفة أي شئ 249 00:36:29.954 --> 00:36:32.122 لا يمكن التأكد مئة بالمئة 250 00:37:23.400 --> 00:37:27.577 ليس الأن..أريد مساعدة "ميرلين" هناك كثير من العمل بعد ذهاب الضيوف 251 00:37:44.950 --> 00:37:47.564 أنا أسفة..أكره أن أكون مصدر ضيق 252 00:37:48.232 --> 00:37:50.700 ليس هناك أي ضيق 253 00:37:52.229 --> 00:38:01.144 (نيل)..مضي عام علي سماعنا هذه الكلمة 254 00:38:01.545 --> 00:38:03.947 أربع طيارون ماتوا 255 00:38:06.784 --> 00:38:09.853 ذهبنا لكثير من الجنائز ذلك العام 256 00:38:10.921 --> 00:38:14.230 لم نذهب لجنازه منذ فترة 257 00:38:16.594 --> 00:38:19.662 هل تحدث معك عن "كارينيت"؟ 258 00:38:20.998 --> 00:38:23.433 كلا 259 00:38:26.404 --> 00:38:29.380 هل الوقت يجعلك أفضل؟ 260 00:38:32.977 --> 00:38:35.278 أبداً 261 00:39:10.140 --> 00:39:11.981 مرحباً صديقي 262 00:39:13.417 --> 00:39:16.619 عليك أن تبقي مع جين 263 00:39:17.721 --> 00:39:21.424 عليك أن تلعب مع أطفالك تضعهم في سريرهم 264 00:39:23.270 --> 00:39:25.862 هل تظن أنني أقف هنا 265 00:39:26.130 --> 00:39:29.299 في الحديقة لأنني لا أريد التحدث مع أحد؟ 266 00:39:30.189 --> 00:39:36.197 -ماذا؟ -هل تظنني أنني ذهب لأنني لا أريد التحدث إلي أحد؟ 267 00:39:58.996 --> 00:40:02.650 تبقي خمس دقائق وجاري التحضير للإطلاق 268 00:40:31.753 --> 00:40:33.322 الإذن بالإطلاق 269 00:40:37.768 --> 00:40:41.404 دينمايكية الطيران تعمل والمركبة المستهدفه تبدو بخير 270 00:40:41.872 --> 00:40:43.606 أعدوا جوانب الإطلاق الأخري 271 00:41:29.420 --> 00:41:34.390 نحن نسمعك بوضوح والرؤية تبدو صافية 272 00:41:41.865 --> 00:41:42.565 ماهذا؟ 273 00:41:47.638 --> 00:41:50.506 هل أحد شارك في الجيش السويسري؟ 274 00:41:50.808 --> 00:41:52.442 ركب مُفتاح السلامة من فضلك 275 00:41:52.676 --> 00:41:55.611 -السلام للرحلة -تقول الجيش السويسري؟ 276 00:43:20.864 --> 00:43:24.634 تفقد كل الموجات 1 2 3 4 5 277 00:43:25.903 --> 00:43:28.704 -مفهوم..طول الموجة دقيقتين -تبديل التغذية 278 00:43:28.972 --> 00:43:32.241 -للطاقة الأرضية -تبديل الطاقة خلال خمس ثواني 279 00:44:22.960 --> 00:44:25.595 الإطلاق بعد عشرون ثانية 280 00:45:10.307 --> 00:45:14.944 إلي القيادة الأرضية هناك إطلاق خاطئ 281 00:46:32.456 --> 00:46:35.558 -سنقوم بتخفيف الدفع الأرضي -فكرة جيدة 282 00:46:49.906 --> 00:46:52.642 أبلغني بالحسابات 283 00:46:54.110 --> 00:46:59.810 الإطلاق بأرتفاع 105 علي مسار 08 284 00:47:06.790 --> 00:47:09.191 نحن في الفضاء يا صديقي 285 00:47:56.173 --> 00:47:59.308 في العام الذي عاني فيه العالم 286 00:47:59.576 --> 00:48:05.905 التمزق وأنتشار الكراهية 287 00:48:47.724 --> 00:48:48.891 "قيادة "جيرمانيا" في "هيوستين 288 00:48:49.860 --> 00:48:52.495 شاشات عرضنا تظهر المركبة 08 في مدارها 289 00:48:52.796 --> 00:48:56.599 الآن جاء وقت العثور علي المركبة الفارغة من الرجال والأتصال بها 290 00:49:15.752 --> 00:49:18.154 -الأختراق -جيد 291 00:49:31.835 --> 00:49:34.403 ألا يجب أن نري المركبة الآن؟ 292 00:49:37.941 --> 00:49:42.211 (هيوستين) أعتقد أننا إنحرفنا قليلاً كان يجب البدء مبكراً 293 00:49:42.512 --> 00:49:46.810 حسناً انتظر التصحيح 294 00:49:48.785 --> 00:49:50.820 قائد الرحلة كيف الحال؟ 295 00:49:51.870 --> 00:49:53.522 لدينا مسار ثابت لكلا المركبتين بحساب دقيق 296 00:49:56.893 --> 00:49:58.861 (رايدر) هل تسمع هذا؟ 297 00:49:59.950 --> 00:50:02.431 -قائد الرحلة (رايكهارت) -هل يصلكم هذا؟ 298 00:50:02.666 --> 00:50:04.767 لنقارن بيانات الثبات مع الكمبيوتر الألماني 299 00:50:07.137 --> 00:50:09.972 -نريد الحلول التصحيحية أيها السادة -نحن نرسلها الأن 300 00:50:10.507 --> 00:50:14.777 -كابتن خد هذا إليهم -هنا "سوزان كاتكوم" أريدكم أن تصححوا هذا الأمر 301 00:50:15.145 --> 00:50:21.130 سريعاً كي نوزع النسخة الأمر جي إي تي بي 0303441 302 00:50:22.510 --> 00:50:25.870 الزاوية الدلتا منحرفة 2 نانو درجة 303 00:50:25.889 --> 00:50:28.958 دلتا ڤي منحرفة 2 قدم 304 00:50:29.926 --> 00:50:33.950 هل تسمعني 08؟ 305 00:50:37.000 --> 00:50:39.101 "مارك" 306 00:50:39.402 --> 00:50:41.937 أعد هذا ضعه علي المائدة 307 00:50:43.583 --> 00:50:45.999 أعطني..الأمر مهم جداً 308 00:50:46.820 --> 00:50:48.685 أعد هذا لأمك الآن 309 00:50:50.413 --> 00:50:52.515 (بوب) أرمنسترونغ أعد لي هذا 310 00:50:54.718 --> 00:50:57.486 -لست أمزح -أنا أتلقي 311 00:50:58.488 --> 00:51:01.557 إنحراف سحيق 20 إلي 25 قدم في الثانية للأسفل 312 00:51:01.825 --> 00:51:04.590 لا أتخيل أي سبب ممكن لهذا 313 00:51:04.327 --> 00:51:06.962 -أين نحن من المركبة؟ -نحن فوقها -لكم ماذا يبدو لك هذا؟ 314 00:51:07.931 --> 00:51:11.000 أنا أسف يجب أن أنظر لهذا 315 00:51:11.301 --> 00:51:13.736 -هل تستطيع أن تعطنا حالتك؟ -لا 316 00:51:14.137 --> 00:51:16.772 -لدي الكثير من المشاغل -حسناً جاري الأنتظار 317 00:51:19.609 --> 00:51:22.578 حسناً سوف ندخل من الحلقة الكلورية 318 00:51:22.846 --> 00:51:24.880 للأمام 25 و لليسار 8 319 00:51:27.450 --> 00:51:29.785 ثم نعيد الأستهلال 320 00:52:17.934 --> 00:52:20.169 -قد يكون كوكب -قد يكون 321 00:52:27.100 --> 00:52:30.579 هنا "هيوستين" لدينا فريق صيانة مستعد عندما تكون متفرغاً 322 00:52:30.847 --> 00:52:33.382 يرجي التأهب لدينا روية لمركبة (إيجينا) 323 00:52:34.720 --> 00:52:36.136 أعني شئ نعتقد أنه (إيجينا) 324 00:52:36.953 --> 00:52:39.788 فهمت هناك أحتمال رؤيتها 325 00:52:40.357 --> 00:52:45.394 -الآن سنخرج من الطائرة -علينا أن ندور بزاوية 3 وللأعلي 2.5 326 00:52:45.662 --> 00:52:47.463 سوف أبدأ بكسر الحلقة الرقمية للمسافة 327 00:52:53.470 --> 00:52:56.672 -دعه يعمل وحدة هنا -6000قدم علي الوصول 328 00:53:01.770 --> 00:53:02.978 إلي اليسار 329 00:53:11.888 --> 00:53:13.589 هذا لا يصدق 330 00:53:14.190 --> 00:53:16.910 لقد نجحنا 331 00:53:25.101 --> 00:53:27.436 لقد فعتلها 332 00:53:31.741 --> 00:53:35.344 (هيوستين) نحن متمركزون علي المركبة 333 00:53:36.846 --> 00:53:40.150 أبقوا متمركزين نحن في منتصف الطريق فقط 334 00:53:48.291 --> 00:53:50.692 أبقوا متمركزين 335 00:54:11.681 --> 00:54:13.785 -كان هذا سهلاً -بحق؟ 336 00:54:15.218 --> 00:54:17.586 هذا مجرد أختبار 337 00:54:17.922 --> 00:54:20.522 هذا لا شئ 338 00:54:29.532 --> 00:54:33.735 هنا مركبة 08 نحن نقف علي بعد 2 قدم علوي 339 00:54:34.170 --> 00:54:37.272 حسناً أنتظر التعليمات 340 00:54:39.175 --> 00:54:43.479 حسناً لدينا الوضع واضحاً يبدو جيداً علي الأرض, تقدم بالإجراء 341 00:55:02.532 --> 00:55:05.734 حسناً سوف نشغل محور الدوران 342 00:55:30.989 --> 00:55:32.600 تم الإلتصاق 343 00:55:43.240 --> 00:55:45.216 ليخبر أحد (جرانشايز) 344 00:55:45.241 --> 00:55:47.843 والسوفيت إنهم فشلوا 345 00:55:48.244 --> 00:55:50.946 -ضعهم علي الهاتف -"بيت" 346 00:55:51.214 --> 00:55:53.182 أتصل برجال "الكونغريس" في طريقك 347 00:55:53.449 --> 00:55:55.500 أجل وأبدأ من (لونغ آيلاند) 348 00:56:01.891 --> 00:56:05.460 (جيرمانيا08) هنا "هيوستين كابكوم" أستعد للأوامر 349 00:56:05.728 --> 00:56:08.564 لقد تعبت وأنا أجمع هذه اللقطة 350 00:56:08.798 --> 00:56:11.133 -أعلم ذلك -لقد قضيت أيام 351 00:56:11.367 --> 00:56:13.835 أعمل علي ذلك والآن تحطمت كلها 352 00:56:14.737 --> 00:56:16.838 أنظري إلي أدراجي 353 00:56:17.106 --> 00:56:20.175 جمعت الكثير من الحبيبات والآن أنظري إليها 354 00:56:20.810 --> 00:56:24.120 أنت تقول لي قصة جميلة لكن لا أظن أخيك فعل ذلك 355 00:56:24.314 --> 00:56:26.715 -بلي أنظري -لا تذهب وتتركني 356 00:56:28.840 --> 00:56:33.670 -لا تفعل... -هنا قاعدة "هيوستين" لدي ترقية في المسار 357 00:56:40.263 --> 00:56:43.765 حسناً طفح الكيل الأن 358 00:56:46.569 --> 00:56:51.600 نحن الأن نتقد الإشارات ونحاول ألتقاطك عبر الإشارات الإحتياطية -إلي أين ذهبت؟ 359 00:57:01.684 --> 00:57:04.190 هذا عجيب! 360 00:57:04.287 --> 00:57:08.357 جيد..أنا آمل بأنه خالي من الهيدروجين 361 00:57:08.625 --> 00:57:11.159 أطنني سأوفر طعامي لوقت لاحق إخدم نفسك 362 00:57:17.734 --> 00:57:20.202 (نيل) نحن في توقف 363 00:57:26.843 --> 00:57:30.912 -لن نفعل ذلك..هذل ليس من عندنا -أصمت "يوجين" وأنظر إلي نظام التحكم 364 00:57:31.381 --> 00:57:34.883 الكود 400 نظام تحكم (إيجينا) يتوقف 365 00:57:58.975 --> 00:58:01.143 قم بالدوران حول (إيجينا) 366 00:58:01.577 --> 00:58:04.479 إنها تحاول الإنطلاق 367 00:58:28.538 --> 00:58:31.673 -هل تحاول الدوران من خلفها؟ -أقتل المحرك بالكامل 368 00:58:33.343 --> 00:58:36.578 هناك ضغط جوي زائد 369 00:58:43.486 --> 00:58:44.853 لا تدعها تفلت 370 00:58:48.658 --> 00:58:50.292 نحن نبتعد عنها 371 00:58:52.628 --> 00:58:59.368 -جاري التبديل إلي 08 -أيجينا سنتحطم إذا لم نبدل التحكم إليها 372 00:58:59.635 --> 00:59:00.369 أنا في القيادة 373 00:59:21.357 --> 00:59:25.395 -الهبوط 730 -إنها ليست "إيجينا" بل نحن 374 00:59:47.717 --> 00:59:52.120 جيرمانيا 08 تعود إلي المدي خلال ثواني 375 00:59:52.588 --> 00:59:55.624 هنا مدير الرحلة "كيوب" يتفقد الأمر كيف القراءة لديكم؟ 376 00:59:58.995 --> 01:00:02.497 -جيرمانيا هل تسمعني؟ -لدينا إضطراب هائل 377 01:00:02.999 --> 01:00:06.568 نحن نذهب بعيداً عن مسارنا وأنفصلنا عن (إيجينا) 378 01:00:07.236 --> 01:00:10.939 حسناً لدينا ثلاث مؤشرات للمركبة الفضائية هنا 379 01:00:11.441 --> 01:00:15.177 -ما المشكلة بالظبط؟ -نحن غير متصلين بأي شئ 380 01:00:15.445 --> 01:00:17.779 يبدو أن هناك خلل ألكتروني 381 01:00:18.140 --> 01:00:20.415 -هنا منصة الطيران -تحدث 382 01:00:20.716 --> 01:00:23.218 هل قال بأنه لم يستطع إيقاف أيجينا؟ 383 01:00:23.486 --> 01:00:28.557 كلا قال أنه إنحرف عنها بعدياً وهو في دوران لا يستطيع إقافه 384 01:00:28.891 --> 01:00:33.610 ذلك الدوران وصل إلي سرعة 270 ويتزايد وبهذا المدي سيسقط في الإغماء 385 01:00:33.362 --> 01:00:35.297 في حوالي 40 ثانية 386 01:02:00.383 --> 01:02:02.170 نحن نفقد السيطرة بالكامل 387 01:02:11.527 --> 01:02:14.129 هل تري أمامك مفاتيح الكبح؟ 388 01:02:18.401 --> 01:02:21.236 هناك مُثبتات دوران 389 01:02:21.504 --> 01:02:25.173 ستعيدها إلي السيطرة الآن 390 01:02:51.233 --> 01:02:54.369 نحن نستعيد السيطرة عليها 391 01:02:54.604 --> 01:02:56.605 الدوران يتباطأ 392 01:03:00.977 --> 01:03:04.450 نحن نخفف السرعة ونحاول العودة إلي مسارنا 393 01:03:04.580 --> 01:03:07.482 نحاول وقف الطاقة الآن 394 01:03:15.725 --> 01:03:17.258 نحن نتوقع أعطال 395 01:03:28.871 --> 01:03:33.675 -أريد أن أضع بعض الخيارات الأحتياطية -هل نعرف كم بقي من الوقود؟ 396 01:03:35.478 --> 01:03:36.903 بوب, ما رأيك 397 01:03:38.648 --> 01:03:41.820 أعتقد أنه ليس الآن 398 01:03:44.453 --> 01:03:46.782 (ديك) زوجتة هنا 399 01:04:02.638 --> 01:04:05.907 (جين) السفينة ستتوقف وسنقوم بتثبيتها 400 01:04:06.175 --> 01:04:08.476 -لاتقلقي (جين) -أريدك ان تعودي إلي المنزل 401 01:04:08.744 --> 01:04:10.445 حسناً أعد تشغيل المذياع 402 01:04:10.746 --> 01:04:13.682 -الإجراء يقول -الآن أعد تشغيل المذياع 403 01:04:15.451 --> 01:04:17.852 -لدينا إجراء أمني -لا أهتم بذلك 404 01:04:18.120 --> 01:04:21.256 لدي عشرات الكاميرات علي حديقة منزلي "ديك" هلا تخبرني ماذا يجري؟ 405 01:04:22.158 --> 01:04:24.959 عليكِ أن تثقي بنا نحن نسيطر علي الوضع 406 01:04:25.227 --> 01:04:29.964 كلا...كل هذه الأتفاقات والإجراءات كي تجعلكم تبدون مسيطرون 407 01:04:30.833 --> 01:04:34.469 لكنكم بعض الصبية تُركبون النماذج من المواد 408 01:04:34.737 --> 01:04:36.710 ليس لديكم أي شئ تحت السيطرة 409 01:04:41.510 --> 01:04:45.814 فريق الأنقاذ 1 سيكون في المحطة الآن 410 01:04:46.215 --> 01:04:49.284 -أين عربة الإسعاف -هل تلقيت الأتصال؟ 411 01:04:50.820 --> 01:04:54.220 أجل الآن أصحبت عملية بحث وإنقاذ 412 01:04:56.625 --> 01:05:00.610 أريد الجدال معهم بشأن العودة إلي المنزل لكنني 413 01:05:00.963 --> 01:05:03.465 لا أعرف كيف نستطيع 414 01:05:07.536 --> 01:05:12.400 إبحث ثاينةً هل هناك شئ آخر نسيناة؟ 415 01:05:13.175 --> 01:05:15.225 لقد فعلنا كل شئ بحسب ما أعلم 416 01:05:28.924 --> 01:05:33.128 (جيرمانيا) 08 رأت مركبتين معقدتين تنطلق في نفس اليوم والوقت 417 01:05:34.897 --> 01:05:38.133 رأينا ألتقاء المركبتين بلا أي خلل 418 01:05:38.400 --> 01:05:42.270 كل هذا طغي عليه الخلل الفني 419 01:05:42.972 --> 01:05:46.875 لكن أعتقد أن علينا التركيز علي التطورات التي تحققت من المهمة 420 01:05:48.577 --> 01:05:51.179 اللجنة تريد التركيز علي العيوب 421 01:05:51.413 --> 01:05:54.415 نيل" ماذا كان القرار" الذي فصل إنجينا؟ 422 01:05:57.887 --> 01:06:01.823 هل تدرك بأن هناك ثورة تطور ولدت من لحظة؟ 423 01:06:02.910 --> 02:12:05.803 كيف كانت درجة وعيك؟ 424 01:06:03.859 --> 01:06:06.561 هل فعلت ما يلزم لأستقرار ثبات "آجينا" في مكانها؟ 425 01:06:06.562 --> 01:06:12.770 426 01:06:06.795 --> 01:06:10.431 أجل وكانت خطوة ناجحة 427 01:06:11.734 --> 01:06:15.403 كما قلت..أفترضنا في البداية أن التعارض في نظام تحكُمها 428 01:06:16.105 --> 01:06:18.573 ولا يمكن معرفة أن مضادات الأحتكاك هي سبب ذلك 429 01:06:19.341 --> 01:06:26.501 لو أستطعنا فصل كل مكابح الأحتكاك سيكون لنا تلك القدرة في لحظتها 430 01:06:28.584 --> 01:06:33.221 هل كان لديك أي شعور بالتوتر بعد فشل الفرامل؟ 431 01:06:33.656 --> 01:06:38.396 في وسط الدوران هل أدركت الخوف الإلهي؟ 432 01:06:39.495 --> 01:06:44.976 هل مازلت حزين علي خسارة "تشارلي باسيت"و إيليوت سي" هل تُشكك بأن البرنامج يستحق التكلفة؟" 433 01:06:45.267 --> 01:06:47.569 بالمال والأرواح؟ 434 01:06:59.215 --> 01:07:03.170 حسناً شكراً لكم..لدينا الكثير لمناقشتة وسنعود إليكم قريباً 435 01:07:16.498 --> 01:07:18.199 رحلتنا الصعبة إلي الفضاء 436 01:07:22.710 --> 01:07:27.800 -هذا ليس همي -حسناً ليس كل شئ.. سوف أنهي تغليف هدايا أخيك وأعود 437 01:07:27.243 --> 01:07:29.444 -تدرب علي هذا -أنا أحاول 438 01:07:31.981 --> 01:07:34.682 أنا لست مهتم بإطارات المجلات أو القصص 439 01:07:49.498 --> 01:07:51.399 حسناً أكمل 440 01:07:52.835 --> 01:07:55.903 لو أن هناك أي تعزية فقط كنت زومبي لأسابيع بعد جيرمانيا 04 441 01:08:00.909 --> 01:08:02.552 أعتقد بأنه كان مشوش لهم 442 01:08:04.813 --> 01:08:06.214 بالطبع 443 01:08:13.922 --> 01:08:16.824 لقد تزوجته لأنني أردت حياة طبيعية 444 01:08:23.332 --> 01:08:26.634 كان مختلف عن الشباب الآخرين في الجامعة 445 01:08:29.271 --> 01:08:30.271 يحاول الذهاب إلي الحرب 446 01:08:30.939 --> 01:08:33.574 ويعرف ماذا يريد فعله 447 01:08:34.900 --> 01:08:36.377 يبدو ثابتاً 448 01:08:38.347 --> 01:08:40.848 وأنا كل ما أردته هو الثبات 449 01:08:46.989 --> 01:08:50.240 كان لدي أخت أخوية في تلك الكلية 450 01:08:50.459 --> 01:08:53.728 أصبحت طبيبة أسنان 451 01:08:54.263 --> 01:08:57.398 -هذا يبدو جيداً -تعود للمنزل في السادسة كل يوم 452 01:08:58.600 --> 01:09:00.501 وكل عدة أشهر تتصل بي وهي في العمل 453 01:09:15.417 --> 01:09:17.952 مازلت تعمل حتي الآن 454 01:09:31.533 --> 01:09:33.434 أنا بحاجه إلي البيرة 455 01:09:41.477 --> 01:09:43.878 كان شيئاً واحداً 456 01:09:44.346 --> 01:09:47.849 من كل ما فكرت به, العوده إلي هناك 457 01:09:48.851 --> 01:09:52.687 كانت تحربة صعبة, هناك أشخاص آخرون نُقلوا بالأكفان البيضاء 458 01:09:53.756 --> 01:09:56.824 كل مايتحدث عنه الناس هو إشاعات "غاس" قي القيادة 459 01:09:57.126 --> 01:10:00.261 سمعت إشارة من قبل أنك كنت رفيق غاس 460 01:10:03.799 --> 01:10:06.901 -هل هذا صحيح؟ -ماذا؟ 461 01:10:11.407 --> 01:10:14.575 لقد أخذني جانباً وأخبرني بأنه و غاس يريدوني في الفريق 462 01:10:16.816 --> 01:10:19.384 -في أول "أبولو"؟ -أجل 463 01:10:20.315 --> 01:10:24.185 -لا إلهي هذا عظيم -أهنئك 464 01:10:26.121 --> 01:10:28.856 -يجب أن أصافح يدك -شكراً لك 465 01:10:30.920 --> 01:10:32.994 -هذا يُرتب لك رحلة عظيمة -أجل 466 01:10:33.829 --> 01:10:37.732 وتلعم بأن "ديك" يريد أن يكون أول من يصعد القمر 467 01:10:39.168 --> 01:10:42.690 هذا سيضعك بجانبة في هجرة الهبوط 468 01:10:42.337 --> 01:10:45.720 -دعنا لا نستبق الأحداث -أخرجوا من منزلي كلاكما 469 01:10:46.542 --> 01:10:48.743 لست أمزح أخرجوا من منزلي 470 01:10:54.490 --> 01:10:57.285 مرحباً "نيل" لا تهتم بالجلوس سوف يكون إجتماع قصير 471 01:10:57.686 --> 01:11:01.856 تحدثنا في الأمر وكان واضحاً إذا لم تضرب مفتاح الأنفصال 472 01:11:02.900 --> 01:11:03.858 فلن تكون هنا وسوف نبقي نتسائل ماذا حدث 473 01:11:04.920 --> 01:11:05.660 إذاً الكونغرس أصدر قرار وقف؟ 474 01:11:05.928 --> 01:11:09.300 هذه المهمة كانت ناجحة وسوف نترأس الفريق إلي (أبولو) 475 01:11:09.298 --> 01:11:10.965 هل تستطيع ذلك؟ 476 01:11:11.233 --> 01:11:14.769 -أجل سيدي -أثق بأنك لن تسئ تمثيلنا في البيت الأبيض 477 01:11:17.306 --> 01:11:20.141 -لا سيدي -جيد, شكراً لك 478 01:11:25.547 --> 01:11:27.315 إذا واجهت مشاكل في تطويرات التشغيل 479 01:11:43.599 --> 01:11:46.901 ريك" لم لا تذهب وتنظف أوساخك؟" 480 01:11:47.503 --> 01:11:50.338 تعال وضع هذا في الثلاجة 481 01:12:07.322 --> 01:12:08.189 أمسكت بواحد 482 01:12:11.590 --> 01:12:12.260 هل ستذهب لتستقبلني؟ 483 01:12:12.794 --> 01:12:15.963 -ماذا...؟ -هل رأيت طائرتة؟ - أذهب وأنظر 484 01:12:21.637 --> 01:12:23.700 إنه لا يجد شيئاً 485 01:12:26.108 --> 01:12:29.644 -لا يوجد شئ -أنت كاذب 486 01:12:29.912 --> 01:12:31.212 توقف 487 01:12:31.813 --> 01:12:35.449 -أنت سبب هذا الحزن -أمك لا تضحك 488 01:12:35.751 --> 01:12:36.584 أنا لا أضحك أنا أبكي 489 01:12:41.857 --> 01:12:42.123 أجل 490 01:12:43.692 --> 01:12:46.761 أيدي" بدأ يطرح الأسئلة" عن وحدة القيادة 491 01:12:47.620 --> 01:12:51.632 -حقاً -أجل يتمني أن تطير مركبة "جيرمانيا" بطريقة مختلفة 492 01:12:52.167 --> 01:12:54.735 لكنه سيكون في نفس المكان 493 01:12:57.506 --> 01:13:01.742 -لقد حصلت لك علي مهندس صغير -لكن سأقول لك 494 01:13:02.544 --> 01:13:04.912 أحببت أهتمامه 495 01:13:06.915 --> 01:13:11.385 ذات صباحاً إستيقط مسرعاً وقال أبي 496 01:13:12.821 --> 01:13:15.289 إذا ذهبت إلي القمر هل ستعيش وحيداً هناك؟ 497 01:13:15.724 --> 01:13:18.559 بعيد جداً عن الأرض 498 01:13:20.662 --> 01:13:23.698 ونحن جميعاً في المنزل 499 01:13:25.400 --> 01:13:28.603 كأن الشئ الوحيد الذي يتسع هو أُفقه 500 01:13:29.771 --> 01:13:33.474 هذا يمنحني الثقة 501 01:13:34.109 --> 01:13:36.744 شئ منطقي 502 01:13:39.381 --> 01:13:43.250 زوجتي أحضرت أرجوخه جديدة 503 01:13:44.252 --> 01:13:47.121 لاحظت ذلك 504 01:13:56.331 --> 01:13:58.169 كنا نفعل هذا هناك في 505 01:13:59.690 --> 01:14:00.200 منزل جين 506 01:14:05.107 --> 01:14:07.541 كارين 507 01:14:10.583 --> 01:14:12.655 كارين" أحبت ذلك" 508 01:14:21.230 --> 01:14:23.824 أعتقد أنني سأعود للمنزل 509 01:15:23.418 --> 01:15:24.285 حسناً هذا كل شئ 510 01:15:28.724 --> 01:15:32.526 الحجرة الهوائية غلقت جاري وضع غطاء الحماية 511 01:15:34.629 --> 01:15:36.864 سحب الصمامات 512 01:15:46.700 --> 01:15:48.843 مستعد للأختراق الخارجي 513 01:15:59.870 --> 01:16:02.523 إذا أوقفت الثرثره قليلاً أفضل فأنت لا تزعجني 514 01:16:02.958 --> 01:16:05.392 أنتهي الأمر 515 01:16:08.597 --> 01:16:12.366 -أسف يارجال -لا نريد أن نبقي هنا طوال الليل 516 01:16:12.801 --> 01:16:15.703 -لم نفهم ذلك -بالطبع لم تفهم 517 01:16:18.306 --> 01:16:20.641 جيد أنه يعتقد أنها أبنته 518 01:16:27.749 --> 01:16:31.952 لدينا رأي قوي في "جيرمانيا" ومتفائلون "جداً برحلة "أبولو 519 01:16:32.220 --> 01:16:34.555 هذا يستحق الوقت الذي قضيناه في التطوير 520 01:16:34.823 --> 01:16:37.191 ربما القائد لا يعتقد أن الآمر يستحق 521 01:16:37.726 --> 01:16:43.111 حسنا لقد تعلمنا الطيران قبل 60 سنة فقط 522 01:16:44.800 --> 01:16:48.736 إذا كُنت تعتبر هذا التطور التقني في السياق التاريخي 523 01:16:49.370 --> 01:16:52.106 أنا أعتبره في سياق دفع الضرائب 524 01:16:52.440 --> 01:16:56.544 -ليس السخرية والنقد -في الواقع سنقوم بأختبار نهائي علي وحدة القيادة اليوم 525 01:16:57.512 --> 01:16:59.613 أنا وائق أن السيد غيل سيسعد بأن يخبرك بذلك 526 01:16:59.948 --> 01:17:02.160 ألن تُعرفه بالجميع؟ 527 01:17:23.400 --> 01:17:25.371 تفقد الصوت..ما رأيك بهذا؟ 528 01:17:25.634 --> 01:17:29.935 1 2 3 4 5..4 3 2 1 529 01:17:37.185 --> 01:17:40.221 نحتاج دقيقة أخري للتصفيه 530 01:17:40.622 --> 01:17:44.992 علينا أن نذهب وحدنا إذا لم تستطع سماعها عبر ثلاثة مباني 531 01:17:45.260 --> 01:17:47.228 إنهم لا يسمعون ما تقوله 532 01:17:47.796 --> 01:17:50.671 -يا إلهي -قُل ثانية 533 01:17:51.266 --> 01:17:54.301 كنت أقول علينا أن نذهب وحدنا إذا لم تستطع سماعها عبر ثلاثة مباني 534 01:17:56.705 --> 01:17:59.506 -أخبرهم "غاس" يا رجل -إنهم لا يفقهون شيئاً 535 01:17:59.774 --> 01:18:02.376 لدي شدة تيار فولتاج عاليه 536 01:18:02.677 --> 01:18:05.546 -(كاتر) يضبظ الأمتار هل تسمع هذا غاس؟ 537 01:18:05.914 --> 01:18:09.783 (روج) هل تلتقط أي شئ من الرائحة؟ 538 01:18:19.194 --> 01:18:22.296 لدينا حريق في وحدة القيادة 539 01:18:26.568 --> 01:18:27.167 لدينا حريق سئ 540 01:18:45.987 --> 01:18:49.623 "ساند ستروم" السيد (وليام ديك) ينتظرك 541 01:19:00.535 --> 01:19:03.700 شكراً لك.. وليام سعيد بأتصالك 542 01:19:03.371 --> 01:19:06.340 لا أعلم هل أنا أساعد أم أضر هنا 543 01:19:06.608 --> 01:19:10.544 -لدينا مشكلة في حجارات الأختبار -لهذا هو أختبار 544 01:19:11.780 --> 01:19:15.783 -كيف أساعدك؟ -هناك حريق 545 01:19:16.818 --> 01:19:19.386 ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا 546 01:19:19.919 --> 01:19:22.732 غاس" وفريقة" 547 01:19:22.757 --> 01:19:23.590 ماتوا 548 01:19:28.330 --> 01:19:32.990 نعتقد انه إتفلات سلك مع شرارة وبكل هذا الأوكسجين 549 01:19:32.467 --> 01:19:36.537 حدث الآمر سريعاً..نحن نحتاجك ان تعود إلي القندق 550 01:19:37.605 --> 01:19:41.410 قضية "غاس" سوف تستدعي الكونغرس للتحقيق 551 01:19:41.910 --> 01:19:44.878 ولا نريدكم وسط كل هذا 552 01:19:47.150 --> 01:19:47.648 هل تفهم؟ 553 01:19:49.734 --> 01:19:54.572 -أجل -حسناً 554 01:20:30.892 --> 01:20:35.996 الكثر من الناس ينسون امر تأثير برنامج القمر علي شباب البلد 555 01:20:37.165 --> 01:20:41.969 أعتقد بأن الحضارة لا تنظر إلي محاولة توسيع آفاقها 556 01:20:42.871 --> 01:20:45.572 وهكذا لن نُتطور كأمه 557 01:20:47.750 --> 01:20:51.779 في الساعه 10:30 بتوقيت هيوستين فريق الإنقاذ أخرج جثث 558 01:20:52.800 --> 01:20:55.820 ثلاث رواد فضاء وجدوا في مركبة فضائية محترقة 559 01:20:55.316 --> 01:20:59.153 متحدث ناسا قال بأنهم أقفل عليهم في السفينة أربع ساعات 560 01:20:59.888 --> 01:21:02.322 مما سيقود إلي تحقيق في الكارثة 561 01:21:03.291 --> 01:21:07.995 بما يتعلق بالمعلومات الأحدث لوكاله ناسا ومركز الجرائم الفضائية 562 01:21:24.120 --> 01:21:27.247 ركز نظرك علي موقع الهبوط لا تدعه يفلت منك 563 01:21:27.270 --> 01:21:28.709 عُلم 564 01:21:39.127 --> 01:21:43.130 200ألف جاري التبديل للهبوط 565 01:21:45.266 --> 01:21:48.202 تثبيت أذرع الفرامل 566 01:21:50.271 --> 01:21:51.538 هذا منخفض جداً إرجع 567 01:21:54.959 --> 01:21:56.376 عُدت مجدداً 568 01:21:56.778 --> 01:21:58.378 ألتف بجناحك 569 01:23:05.747 --> 01:23:10.484 -المركبات غير آمنه -كلا للأسف هذا أفضل ما لدينا 570 01:23:10.752 --> 01:23:13.887 -والاخرى قيمة جدا -لكن ماذا لو أن النظام ليس له توازن ؟ 571 01:23:14.122 --> 01:23:17.424 -مقترح سيوضع في الدعم -ربما إذا سقط من زاوية أخري 572 01:23:17.725 --> 01:23:21.295 -لن يكون عليك القلق من السقوط السياسي -هذا الأرتفاع ربما يقتلك 573 01:23:21.529 --> 01:23:24.640 -لم نفعل -جزء لحظة أخري كان سيسقط 574 01:23:24.299 --> 01:23:27.601 نحن نحتاج للفشل هنا كي لا نفشل هناك 575 01:23:29.284 --> 01:23:31.756 ماذا عن التكلفة؟ 576 01:23:32.507 --> 01:23:34.575 أي تكلفة؟ 577 01:23:36.444 --> 01:23:39.112 فات الأوان علي هذا السؤال سيدي 578 01:24:29.999 --> 01:24:31.999 -هل انت بخير؟ -أجل 579 01:24:50.652 --> 01:24:52.268 لنذهب إلي الداخل 580 01:25:26.397 --> 01:25:28.936 -هل أنت بخير؟..اللعنه -أجل, بخير 581 01:25:29.861 --> 01:25:31.573 أنظر إلي وجهك 582 01:25:35.630 --> 01:25:38.598 أبي هل تأتي للعب؟ 583 01:25:50.978 --> 01:25:52.248 ماذا حدث؟ 584 01:25:57.752 --> 01:26:01.499 فقط تذكرت أنني نسيت شئ في المكتب 585 01:26:16.838 --> 01:26:19.873 يبدو أن هناك عدد من الهفوات في البرنامج الفضائي 586 01:26:20.141 --> 01:26:25.345 أعتقد الأفضل أن نتحدث عن هذا الامر هل هو مفيد أم كارثة عامة 587 01:26:25.813 --> 01:26:29.649 لأن الحلم الذي قد يراودني هو إسكان نصف نيويورك 588 01:26:29.951 --> 01:26:33.186 هذا سيكون الأمر المنطقي 589 01:26:33.454 --> 01:26:37.424 -ولكن ما الحكمة في ردة فعل "هيوستن" علي هذا؟ -أعتقد بصراحة 590 01:26:37.692 --> 01:26:42.620 بأن من السخيف إنفاق كل هذا المال للذهاب إلي مكان لا نعرف أي شئ عنه 591 01:26:42.363 --> 01:26:45.632 وربما يستعمل للمزيد من الإنفاق 592 01:26:53.519 --> 01:26:56.813 أخبرت أختي "نيل" أننا نطير للقمر 593 01:26:58.613 --> 01:27:02.567 أذرعنا الصبورة بدأت تنتفخ والبيض علي القمر 594 01:27:03.351 --> 01:27:07.254 لا أستطيع دفع فواتير الطبيب لأمي والبيض علي القمر 595 01:27:08.422 --> 01:27:12.250 عشر سنوات من الدفع للصوص بينما البيض علي القمر 596 01:27:13.127 --> 01:27:16.696 رجل آخر قطع عنقه ليلة أمس والبيض علي القمر 597 01:27:17.965 --> 01:27:22.680 لا مياة ساخنة لا مراحيض لاحياة ولكن البيض علي القمر 598 01:27:23.304 --> 01:27:26.973 لا أعرف لماذا يساعدني؟ لأن البيض علي القمر 599 01:27:27.875 --> 01:27:31.912 ربما أعطية مرتبي الـ 50 في الأسبوع فالأبيض علي القمر 600 01:27:32.413 --> 01:27:35.916 -هذا شئ ضخم -إنه عمل دعاية سياسية 601 01:27:36.250 --> 01:27:38.151 الكونغرس لن يمول هذه اللحظة 602 01:27:38.419 --> 01:27:43.290 تقول وكالة ناسا أنها سترسل "إكس رابتور" بعد الآخر إلي القمر 603 01:27:43.891 --> 01:27:44.900 شكراً علي المعلومات 604 01:27:48.196 --> 01:27:50.463 دائماً أستمتع بالحديث معك 605 01:27:52.200 --> 01:27:55.735 -لا عليك منه لم يكسب بطاقة يناصيب دخول القمر -وأنت كسبتها؟ 606 01:27:56.370 --> 01:28:00.240 الشخص الوحيد الذي ظل يتابع مراكب أبحاث القمر منذ حادثة (نيل) 607 01:28:00.575 --> 01:28:02.876 -كان يوماً ما في حضني -إذاً تظن ستذهب إلي القمر؟ 608 01:28:03.544 --> 01:28:06.680 أعتقد أنه قريب من قبضة اليد 609 01:28:07.181 --> 01:28:09.783 أنا أقول فقط ما تفكرون به 610 01:28:14.622 --> 01:28:16.590 سوف تحتاج سفينة 611 01:28:22.159 --> 01:28:25.301 الإبلاغ إلي "إيان" نحن نستعد للإطلاق 612 01:28:31.305 --> 01:28:34.400 صاروخ عظيم 613 01:28:36.677 --> 01:28:40.447 كل شئ يبقي في مساره وستهبط مركبة 11 لقد تحدثت مع (بول) 614 01:28:40.815 --> 01:28:43.283 الجميع متفق علي قيادتك 615 01:28:51.213 --> 01:28:52.780 حسناً 616 01:28:57.932 --> 01:29:02.836 أنا أري مروحيات تتجة لذلك المكان يبدو أن النقطة الحمراء ذات الذيل الطويل جداً 617 01:29:03.204 --> 01:29:06.873 الشعلة الحمراء لابد أنها المركبة الفضائية أبولو 11 618 01:29:09.377 --> 01:29:15.810 طيران المركبة أبولو 11 كان وظيفة كبري من هذه المهمة 619 01:29:15.383 --> 01:29:21.288 إنه إثبات لهؤلاء الرواد الثلاثة الجريئين بأن كل الأنظمة تعمل جيداً 620 01:29:21.555 --> 01:29:25.659 وأن لا سبب يجعل البشر غير قادرين ربما مند يوليو 621 01:29:25.893 --> 01:29:29.596 الهبوط علي تلك البقعة السميكة من القمر 622 01:29:29.830 --> 01:29:34.200 هؤلاء البحارة في المساء وماذا يقولون علي الأرض..؟ 623 01:29:54.932 --> 01:29:56.589 أمي ما الأمر؟ 624 01:29:59.694 --> 01:30:00.427 لا شئ يا صغيري 625 01:30:02.129 --> 01:30:04.364 والدك سيذهب إلي القمر 626 01:30:08.690 --> 01:30:10.303 هل أستطيع الخروج؟ 627 01:30:18.112 --> 01:30:21.247 نحن هنا للتحدث عن الرحلة القادمة 628 01:30:21.816 --> 01:30:24.985 لكننا أستطعنا التحدث عنها الأن 629 01:30:25.252 --> 01:30:27.620 الرحلات السابقة 630 01:30:27.888 --> 01:30:33.560 كل رحلة أخذت هدفاً جديداً وتركتنا بإضافات قليلة للإمال 631 01:30:34.128 --> 01:30:37.764 نحن شاكرون لكل من جعل من الممكن أن نحضر هنا اليوم 632 01:30:39.166 --> 01:30:41.835 سأخذ الأسئلة الأن 633 01:30:42.136 --> 01:30:45.538 -"جيم" -عندما علمت بأنك ستقود الرحلة 634 01:30:45.806 --> 01:30:49.609 -هل تفاجأت؟سعدت؟ -لقد شعرت بالرضي 635 01:30:49.910 --> 01:30:53.113 لكن كيف تقارن هذا بركوب سيارة 636 01:30:53.414 --> 01:30:55.548 منه إلي أختيارك كرائد فضاء؟ 637 01:30:57.218 --> 01:30:57.917 شعرت بالرضي 638 01:31:00.421 --> 01:31:04.790 -"براين" -إذا ظهر لك بأنك ستُسجل في التاريخ 639 01:31:05.292 --> 01:31:07.961 أي أفكار ستوضع في رأسك عندما يراودك 640 01:31:07.962 --> 01:31:11.337 641 01:31:08.362 --> 01:31:12.650 -هل ستقول..يا إلهي أن هذه الرحلة نجحت -نحن نخطط لنجاحها 642 01:31:13.501 --> 01:31:16.970 أنا أقصد كيف تشعر تجاة كونك جزء من التاريخ؟ 643 01:31:18.339 --> 01:31:20.640 أستطيع تسليط بعض الضوء هنا 644 01:31:21.142 --> 01:31:23.710 إنها مسؤولية 645 01:31:24.145 --> 01:31:27.347 ولكن من المثير أن تكون الأول 646 01:31:27.648 --> 01:31:30.950 زوجتي متحمسة دائماً تضع 647 01:31:31.685 --> 01:31:32.685 المجوهرات في بدلتي 648 01:31:33.754 --> 01:31:36.560 هل تخطط لأخذ جواهر إلي القمر 649 01:31:36.357 --> 01:31:40.593 بالطبع أي رجل لن يريد ان يعطي زوجته حقوق تفاجر 650 01:31:41.896 --> 01:31:43.523 (نيل) هل ستأخذ أي شئ؟ 651 01:31:45.199 --> 01:31:47.500 لو كان لدي الخيار سآخذ مزيد من الوقود 652 01:31:48.702 --> 01:31:49.350 حسناً السؤال التالي 653 01:32:02.450 --> 01:32:04.457 توقعت أنك ستتحدث للأطفال 654 01:32:05.352 --> 01:32:07.887 ماذا تريديني أن أقول؟ 655 01:32:08.923 --> 01:32:12.920 ماذ تريد أن تقول؟ أنت الذي سيذهب 656 01:32:13.160 --> 01:32:15.462 فات الأوان إنهم نائمون الآن 657 01:32:18.341 --> 01:32:21.745 "كلا "نيل انت تعلم أنه لم يفُت 658 01:32:23.370 --> 01:32:25.472 لماذا لا تستطيع التحدث معهم؟ 659 01:32:26.207 --> 01:32:28.241 ماذا تفعل؟ 660 01:32:31.745 --> 01:32:34.800 أجمع الأغراض 661 01:32:35.449 --> 01:32:37.399 لا أنت تقتل الوقت حتي تصعد إلي السيارة 662 01:32:49.697 --> 01:32:52.665 أريدك أن تتحدث مع الأطفال 663 01:32:54.201 --> 01:32:56.690 هل تسمعني؟ 664 01:32:57.977 --> 01:33:00.269 أريدك أن تتحدث مع الأطفال ماذا تفعل؟ 665 01:33:00.908 --> 01:33:02.609 -توقف -أنظم العمل 666 01:33:19.727 --> 01:33:21.761 ماهي فرصة أن لا تعود؟ 667 01:33:24.598 --> 01:33:28.301 -ماهو أحتمال انهم لن يروك؟ -لا أستطيع وضع رقم بالظبط 668 01:33:28.602 --> 01:33:30.970 "لا أريد رقم لعين "نيل 669 01:33:33.541 --> 01:33:37.430 ليس صفر أليس كذلك؟ 670 01:33:43.517 --> 01:33:45.818 (بات) ليس لها زوج 671 01:33:46.320 --> 01:33:50.423 هؤلاء الصغار ليس لديهم أب بعد الأن 672 01:33:51.625 --> 01:33:54.527 هل تفهم ماذا يعني هذا؟ 673 01:33:55.896 --> 01:33:58.631 ما أحتمال أن يتحطم هذا؟ 674 01:33:59.767 --> 01:34:06.339 لا أستطيع أن أخبرهم بأن والدهم في آخر الدقائق كان يجمع حقيبته 675 01:34:08.909 --> 01:34:15.848 سوف تجالسهم وتخبرهم حقيقة أنك ربما لن تعود 676 01:34:16.183 --> 01:34:20.333 أنت ستفعل هذا ، ليس أنا 677 01:34:22.256 --> 01:34:24.290 لقد انتهيت 678 01:34:30.931 --> 01:34:32.583 فكر جيدا بما ستقول 679 01:34:55.956 --> 01:34:59.726 "جيمى" سألك ماذا ستفعل عندما تصل الى القمر 680 01:35:05.265 --> 01:35:08.768 لسنا متأكدون أننا سنصل إلى القمر 681 01:35:10.237 --> 01:35:13.773 الكثير من الأمور يجب أن تكون صحيحة قبل هذا 682 01:35:14.274 --> 01:35:17.577 إلى متى ستغيب؟ 683 01:35:18.780 --> 01:35:22.431 سننطلق فى 10 أيام ثم نفسى 8 أيام وبعدها شهر فى الحجر الصحى 684 01:35:22.577 --> 01:35:24.705 ماهو الحجر الصحى؟ 685 01:35:26.153 --> 01:35:29.422 إنه مكان معزول 686 01:35:30.958 --> 01:35:34.127 لحمايتنا ربما 687 01:35:34.495 --> 01:35:37.830 نحمل أى مرض من صعود القمر 688 01:35:38.198 --> 01:35:41.634 شئ بهذه الطبيعة ليس محتمل ولكنه احتياطى 689 01:35:43.537 --> 01:35:45.972 إذا لن تكون هنا فى دورة السباحة ؟ 690 01:35:59.453 --> 01:36:02.210 أنا أسف 691 01:36:11.331 --> 01:36:14.834 هل أحد لديه أسئلة أخرى ؟ 692 01:36:17.404 --> 01:36:20.106 هل تعتقد أنك ستعود؟ 693 01:36:20.407 --> 01:36:23.509 لدينا ثقة كبيرة بالمهمة 694 01:36:23.811 --> 01:36:27.780 وهناك مخاطر لكن لدي نية للعودة 695 01:36:28.148 --> 01:36:30.160 لكنه ربما لاتعود 696 01:36:44.275 --> 01:36:45.971 هذا صحيح 697 01:36:58.645 --> 01:37:01.180 هذا كل شئ 698 01:37:35.115 --> 01:37:39.786 القدر ينص على أن الرجل الذى ذهب للقمر لأستكشاف السلام 699 01:37:40.287 --> 01:37:43.322 بقى على القمر ليرتاح بسلام 700 01:37:43.724 --> 01:37:47.950 هؤلاء الشجعان نيل و إدوارد ألغرين 701 01:37:47.494 --> 01:37:50.296 علمو بإن لا أمل من التعافى 702 01:37:50.631 --> 01:37:55.701 سوف تحزن عليهم عائلاتهم و الأرض الأم 703 01:37:56.103 --> 01:37:59.705 التى أرسلت أبنائها إلى المجهول 704 01:38:01.410 --> 01:38:04.877 كل إنسان ينظر للقمر فى الليالى التالية 705 01:38:05.312 --> 01:38:09.150 سيعرف بإنه فى جزء ما من عالم اّخر 706 01:38:09.283 --> 01:38:11.851 هناك بشر للأبد 707 01:38:12.319 --> 01:38:16.255 هذا التصريح .. والرئيس سيتصل بكل أرملة مستقبلية 708 01:38:17.291 --> 01:38:21.327 ويعد بهم تبنى نفس الإجراءات البحرية 709 01:38:21.829 --> 01:38:26.265 الثناء على أرواحهم بأعمق العمق 710 01:38:27.501 --> 01:38:29.902 أى افكار لديك ؟ 711 01:38:30.504 --> 01:38:31.804 هذا جيد 712 01:42:01.480 --> 01:42:03.983 عشر دقائق علي وقت الأطلاق 713 01:42:20.000 --> 01:42:22.902 بقى 20 ثانية 714 01:42:24.371 --> 01:42:28.140 بقى 15 كل شئ فى مكانة 715 01:42:31.725 --> 01:42:33.434 بدأت سلسلة الاشتعال 716 01:45:11.638 --> 01:45:15.975 هنا قيادة ابلو ونحن على بعد دقيقة من الاشتعال وبدأت مناورة الحقن 717 01:45:16.977 --> 01:45:19.945 حسنا سنفعل الإجراء 5959 718 01:45:34.728 --> 01:45:37.830 أبلو" قمت بتغير المسار والسرعة" 719 01:45:38.164 --> 01:45:40.261 بشكل ناجح ، وخلال ثوانى ستعتبر 720 01:45:40.578 --> 01:45:42.178 على مدار الأرض 721 01:45:53.413 --> 01:45:55.547 لدينا إنقطاع الأن 722 01:45:55.849 --> 01:46:00.552 -حسنا يبدو أنكم فى طريقكم الأن -هيوستن ماذا عن القطع 723 01:46:00.887 --> 01:46:04.390 نحن سفينتين الان 724 01:46:38.458 --> 01:46:42.461 تستطيع ان تبدأ بالنظام الألى كما تريد 725 01:46:42.762 --> 01:46:45.230 شكرا لك هيوستين 726 01:46:51.671 --> 01:46:56.408 رائحة غريبة كأنها عوازل كهربائية محترقة 727 01:46:58.211 --> 01:46:58.911 لنرى الأمر 728 01:47:01.915 --> 01:47:04.717 -هل أحضرت أى موسيقى -لا 729 01:47:27.674 --> 01:47:30.743 (هيوستين) هل تسمعوا هذا؟ 730 01:48:41.314 --> 01:48:45.951 أبولو 11 يدخلون الآن للمدار القمري هذا سيعطيك منظر رائع 731 01:48:46.252 --> 01:48:50.355 -بعد دقيقتين -عندما يكون لديك دقيقة فارغة 732 01:48:50.757 --> 01:48:53.725 هلا تعطينا قراءات الأجهرة؟ وحالة الخزانات 733 01:48:54.930 --> 01:48:59.164 خزان النيتروجين يظهر 1960 734 01:49:50.160 --> 01:49:52.351 أنظر إلي هذا 735 01:50:18.344 --> 01:50:22.180 هناك دارات محترقة لدي تقدم في الدوران مع المناورة الآلية 736 01:50:23.316 --> 01:50:26.180 -ياإلهي -طبيعي طبيعي 737 01:50:26.286 --> 01:50:28.854 (هيوستن) أستعدوا لإجراء 001 738 01:50:29.155 --> 01:50:32.190 (نيل) الرجل ياحول تسجيل كل هذا 739 01:50:32.225 --> 01:50:35.930 -أعلم هذا -الطعام مازال ساخن هل تريد شيئاً 740 01:50:35.361 --> 01:50:39.398 -لا -حسناً ماذا عن اللبان هل تريد ؟ 741 01:50:45.772 --> 01:50:48.340 عُد يا رجل 742 01:50:49.842 --> 01:50:54.813 أبولو 11 أخبرونا عندما تغلقوا المدخل 743 01:51:08.528 --> 01:51:12.631 نحن نري الآن صور للتبديل الآلي 744 01:51:12.899 --> 01:51:16.501 قبل أن تأخذ التسجيلات لا تنسي تقعيل الإرسال الآلي قبل الخروج 745 01:51:24.210 --> 01:51:28.180 هلا تعطينا توقيت إبدالك إلي الطاقة البديلة 746 01:51:28.448 --> 01:51:31.783 وأيضاً تأكيد أننا علي توقيت الرحلة 747 01:51:34.821 --> 01:51:36.955 هنا "إيجل" عند المضخة الأولي 748 01:51:37.223 --> 01:51:42.160 حسناً هنا (كولومبيا) 12مكيس مفتوح ومستعدون لفتح الثقب 749 01:51:43.930 --> 01:51:47.599 سوف أبدأ المناورة الآن كي أدور حولها 750 01:52:13.459 --> 01:52:16.895 ما رأيك بأستعمال وقت فك الأشتباك 11 ساعة و 12 دقيقة؟ 751 01:52:19.980 --> 01:52:22.667 -ماذا تضع في زمن شحن الطاقة؟ -11ساعة و 16دقيقة 752 01:52:23.870 --> 01:52:30.375 راقب جيداً وقود المحرك السفلي إنه يستمر بالأحتراق مند 8دقائق و10ثواني 753 01:52:33.846 --> 01:52:37.150 أبولو 11 أنت جاهز للإرساء الآن 754 01:52:50.163 --> 01:52:52.631 15ثانية 755 01:52:57.770 --> 01:52:59.971 حسناً هيا بنا 756 01:53:26.990 --> 01:53:28.533 (إيغل) هل تخبرنا عن الوضع لديك؟ 757 01:53:29.680 --> 01:53:31.937 -إيغل في حالة الهبوط -ماذا عن الإنذارات؟ 758 01:53:32.245 --> 01:53:34.680 كل شئ بخير 759 01:54:09.408 --> 01:54:12.100 هذا لن يبقي متماسك 760 01:54:13.450 --> 01:54:16.148 -ما هي أحوالكم؟ -ماذا قد تخبر عن هذا؟ 761 01:54:17.283 --> 01:54:19.417 لتضعها علي الهبوط 762 01:54:20.119 --> 01:54:23.255 الوقت المفترض للهبوط عشر دقائق 763 01:54:29.495 --> 01:54:31.830 لا نستطيع حساب الزمن ليس لدينا بيانات رادار 764 01:54:46.312 --> 01:54:47.879 تشغيل 765 01:54:57.890 --> 01:55:00.492 إنذار أرتطام 766 01:55:00.793 --> 01:55:03.361 -ماذا ينذر عنه؟ -لا أعرف 767 01:55:03.629 --> 01:55:06.198 (هيوستن) أعطنا مجريات الإنذار 1122 768 01:55:07.330 --> 01:55:09.670 إنه إنذار أقتراب شديد 769 01:55:15.575 --> 01:55:16.174 إنذار آخر 770 01:55:17.283 --> 01:55:19.322 أقفل الإنذار الآلي 771 01:55:44.490 --> 01:55:45.949 الأرتفاع 3070 772 01:55:48.874 --> 01:55:52.344 -إنذار آخر 1201 -مفهوم 773 01:55:56.115 --> 01:55:58.717 تأهب للأرتداد 774 01:56:31.183 --> 01:56:32.617 نحن هنا 775 01:56:36.555 --> 01:56:38.393 هذه الأهتزازات تصيبني بالدوار 776 01:56:39.725 --> 01:56:41.393 لا يمكن أن تلومهم 777 01:56:48.901 --> 01:56:51.936 هبوط يدوي 778 01:57:02.682 --> 01:57:05.984 -بقي 140 قدم علي العداد -راقب الوقود 779 01:57:15.795 --> 01:57:18.430 الوقود 8 بالمئة 780 01:57:21.967 --> 01:57:24.903 خطر الأقتراب من السطح ثانيةً 781 01:57:25.204 --> 01:57:27.739 160درجة من الأسفل 782 01:57:28.107 --> 01:57:31.409 خمس درجات ونصف للأسفل وتسعة للأمام 783 01:58:58.420 --> 01:58:59.761 الوقت المتبقي؟ 784 01:59:02.670 --> 01:59:03.902 إقفال 785 01:59:14.480 --> 01:59:17.849 نحن نسمعك (إيغل) 786 01:59:20.653 --> 01:59:24.756 هيوستن" أخبر القاعدة "كرولي" هنا" 787 01:59:27.577 --> 01:59:28.849 مركبة "إيغل" هبطت 788 01:59:29.995 --> 01:59:34.833 مفهوم نحن نسمعك بثبات علي الأرض لدينا بعض الرجال يتحولون للون الأزرق 789 01:59:35.234 --> 01:59:37.680 نحن ننجح ثانيةً... شكراً لك 790 01:59:44.430 --> 01:59:46.411 بقي اللمسة الأرضية 791 02:07:11.290 --> 02:07:16.160 (بوب سايمون) في الميدان ينضم إلي الآلاف الذين شاهدوا شاشة التلفاز 792 02:07:16.528 --> 02:07:19.563 والمركبة أبولو تلمس الأرض 793 02:07:20.320 --> 02:07:23.901 الرومانيين البسطاء يعتقدوا أن عملية أبولو مغامرتهم الصغيرة 794 02:07:24.136 --> 02:07:28.720 يُقدر أن الجمهور المشاهد يصل إلي مئات الملايين 795 02:07:28.340 --> 02:07:31.342 ربما 400 مليون شخص يشاهد هذا البث 796 02:07:31.376 --> 02:07:34.879 الكونغرس يستمع علي المذياع لأصوات من القمر 797 02:07:35.614 --> 02:07:40.510 لم يحضر من قبل كل هذا العدد في حدث واحد ووقت واحد 798 02:08:03.575 --> 02:08:07.845 ثم هناك مخاوف أخري بشأن الهبوط علي القمر 799 02:08:08.213 --> 02:08:12.316 -وكمرأة فرنسية ما رأيك بذلك؟ -أعتقد أن هذا رائع ودائماً أثق بأمريكا 800 02:08:12.651 --> 02:08:14.251 وقد أبحرت علي سفينة جديدة 801 02:08:14.853 --> 02:08:20.124 ومن واشنطن مواطن مجهول "أرسل باقة صغيرة إلي قبر "جون كينيدي 802 02:08:20.859 --> 02:08:23.994 "هناك ملحوظة تقول "سيدي الرئيس مركبة "إيغل" هبطت 803 02:08:24.262 --> 02:08:27.965 وبالطبع في هذا اليوم الذي نترفب فيه عودة الرواد 804 02:08:28.233 --> 02:08:32.937 صعب إلا تفكر في تلك الخطبة التي قدمها الرئيس 805 02:08:33.238 --> 02:08:35.720 -أمام مجلس الشعب قبل سنوات -إذا كانت هذه الرؤية 806 02:08:35.374 --> 02:08:38.420 التاريخية من التطور ستلعمنا أي شئ 807 02:08:38.343 --> 02:08:42.480 فهي أن الإنسان ورحلته للمعرفة والتطوير مقررة 808 02:08:42.781 --> 02:08:45.216 ولا يمكن تحريفها 809 02:08:45.517 --> 02:08:48.520 لكن لماذا يقول البعض القمر؟ 810 02:08:48.353 --> 02:08:52.823 لماذا أختيار هذا كهدف لنا؟ وربما أيضاً يمكن أن يسألوا 811 02:08:53.910 --> 02:08:57.610 لماذا تسلق أعلي جبل؟ لماذا قبل 35 سنة 812 02:08:57.462 --> 02:09:00.631 قطعنا الأطلسي؟ لماذا العنصرية تعُم علي تكساس؟ 813 02:09:00.966 --> 02:09:04.100 نحن أخترنا الذهاب للقمر 814 02:09:07.672 --> 02:09:12.376 أخترنا ذلك وعدم فعل الشئ الآخر 815 02:09:12.744 --> 02:09:16.180 ليس لأنه السهل بل لأنه الصعب 816 02:09:27.526 --> 02:09:31.950 هل تحدثت مع زوجك؟ هل أرسلت شيئاً إلي روزاد الفضاء 817 02:09:33.198 --> 02:09:34.498 هل أًجيبت كل دعواتك؟ 818 02:09:35.000 --> 02:09:37.802 -أجل -كيف تصفين الرحلة؟ 819 02:09:40.272 --> 02:09:43.707 أستطيع أن أقول بأنها من خارج هذا العالم 820 02:09:47.379 --> 02:09:50.948 سيكون هناك حجر صحي 3 أسابيع حتي نتأكد بأن لا أثر لمرض مُعدي 821 02:09:54.886 --> 02:09:57.288 أهنئك 822 02:09:57.312 --> 02:12:10.312 79473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.