All language subtitles for Desierto(2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:02:29,000 --> 00:02:30,650 Leaving is a form of dying. 3 00:02:30,720 --> 00:02:34,406 One never arrives until being at rest with You. 4 00:02:34,640 --> 00:02:39,771 You Lord, in your sudden flight from Egypt, across sown paths... 5 00:02:39,920 --> 00:02:44,164 multiplied the bread and healed the sick with the gospel... 6 00:02:44,240 --> 00:02:47,005 ...before returning to the Father with Your ascent. 7 00:02:47,080 --> 00:02:50,801 You took Abraham, father of all believers, from his land. 8 00:02:51,120 --> 00:02:54,602 You showed him the path to reach you. 9 00:02:54,720 --> 00:02:57,803 You, Lord, experienced migration. 10 00:02:58,000 --> 00:03:01,846 And You brought it upon all men who know what it is to live... 11 00:03:02,360 --> 00:03:05,250 ...and who seek safe passage to the gates of Heaven. 12 00:03:24,800 --> 00:03:26,290 I'm sorry. 13 00:03:29,400 --> 00:03:31,482 I can never find the button. 14 00:03:36,840 --> 00:03:38,330 Squeeze its balls. 15 00:03:38,480 --> 00:03:40,084 I've already tried that. 16 00:03:41,440 --> 00:03:42,930 There it is! 17 00:03:43,000 --> 00:03:44,081 I told you! 18 00:04:09,680 --> 00:04:11,045 Goddammit! 19 00:04:15,800 --> 00:04:17,450 It's broken down, Lobo. 20 00:04:19,160 --> 00:04:21,003 Bring the stick that's behind the seat. 21 00:04:21,080 --> 00:04:22,002 Lobo! 22 00:04:22,080 --> 00:04:24,845 Go see if there's a mechanic back there. 23 00:04:25,200 --> 00:04:26,486 But quickly! 24 00:04:37,280 --> 00:04:39,487 Any of you know about cars? 25 00:04:41,120 --> 00:04:42,645 Come over here. 26 00:04:49,080 --> 00:04:50,809 - Hey, Don Primi. - Yeah? 27 00:04:51,480 --> 00:04:52,891 This one. 28 00:04:56,080 --> 00:04:57,445 - Are you a mechanic? - Yes. 29 00:04:57,520 --> 00:05:01,161 Take a look at this. See if you can fix it. 30 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 Shit. 31 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 It just broke down? 32 00:05:04,680 --> 00:05:07,365 It was jerking around. Didn't you feel it? 33 00:05:07,366 --> 00:05:08,486 Yes. 34 00:05:08,560 --> 00:05:11,131 Take a look and see what's wrong. 35 00:05:11,200 --> 00:05:12,531 It's just that sometimes... 36 00:05:13,040 --> 00:05:14,804 ...if this shit heats up... 37 00:05:16,280 --> 00:05:17,770 - Be careful... - Careful, it's hot. 38 00:05:18,160 --> 00:05:19,286 There you go. 39 00:05:19,520 --> 00:05:22,000 - What the hell's wrong with it? - Look at this. 40 00:05:22,480 --> 00:05:24,767 - What is that? - The brush is screwed. 41 00:05:24,840 --> 00:05:26,888 So fix it! You're a mechanic! 42 00:05:26,960 --> 00:05:29,566 That can't be fixed. It has to be towed. 43 00:05:29,680 --> 00:05:31,682 Who the fuck is going to tow us? 44 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 I don't know. 45 00:05:32,800 --> 00:05:34,768 - Excuse me. - Whatever. 46 00:05:40,240 --> 00:05:41,366 Yes, boss? 47 00:05:41,440 --> 00:05:45,365 The truck broke down. We're stranded near the badlands. 48 00:05:45,440 --> 00:05:46,601 Hey... 49 00:05:47,080 --> 00:05:49,924 Do you know if we're gonna cross over here? 50 00:05:50,040 --> 00:05:51,724 They're figuring it out 51 00:05:51,800 --> 00:05:55,327 There's twelve. And two more that we picked up in San Pedro. 52 00:05:59,000 --> 00:06:00,923 I'll tell them. Okay then. 53 00:06:01,560 --> 00:06:03,210 Don't worry about it. 54 00:06:04,360 --> 00:06:06,806 Lobo, I've got bad news. 55 00:06:07,160 --> 00:06:08,810 You're crossing through the badlands. 56 00:06:08,880 --> 00:06:11,565 What are you talking about? We agreed to cross at Sote. 57 00:06:11,680 --> 00:06:14,570 That was before. Look at the truck. 58 00:06:14,640 --> 00:06:16,642 This route is longer and more dangerous. 59 00:06:16,720 --> 00:06:20,042 I know, but we can't just leave them here. 60 00:06:20,120 --> 00:06:21,451 No, you're right 61 00:06:21,520 --> 00:06:23,568 Look Don Primi, I would never let you down. 62 00:06:23,640 --> 00:06:26,120 I'll do it, but it'll be more expensive. 63 00:06:26,200 --> 00:06:28,407 Come on Lobo, don't break my balls! 64 00:06:28,680 --> 00:06:31,001 Okay. 100 pesos each, but get moving. 65 00:06:31,080 --> 00:06:32,411 200, Don Primi. 66 00:06:33,640 --> 00:06:35,324 Fucking Lobo! 67 00:06:35,400 --> 00:06:38,449 200. But round up the cattle, quickly! 68 00:06:38,520 --> 00:06:39,965 Let's go. 69 00:06:40,200 --> 00:06:41,645 - Lobo... - What? 70 00:06:41,720 --> 00:06:43,643 We said we wouldn't do the badlands. 71 00:06:43,644 --> 00:06:44,687 What? 72 00:06:44,760 --> 00:06:47,047 Are you afraid of getting lost? 73 00:06:47,120 --> 00:06:49,521 No, but you know what happened to the Sonoyta gang. 74 00:06:49,600 --> 00:06:53,127 Those idiots were running drugs and got killed by the cartel. 75 00:06:53,200 --> 00:06:55,965 Don't whine. You even got a bonus! 76 00:06:56,960 --> 00:06:58,644 Listen. 77 00:06:59,320 --> 00:07:01,971 The United States is that way. 78 00:07:02,280 --> 00:07:03,520 Okay? 79 00:07:04,400 --> 00:07:07,290 Come on! Get out of the truck! Move. move! 80 00:07:07,640 --> 00:07:08,766 Come on! 81 00:07:11,120 --> 00:07:13,327 Can you throw me my backpack, please? 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,808 Keep an eye on them. They are worth a lot of money. 83 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Good luck and be safe. 84 00:07:18,560 --> 00:07:20,210 God bess you. 85 00:07:21,800 --> 00:07:24,280 Come on, hurry up! Let's go! 86 00:07:30,880 --> 00:07:32,848 Hurry up! 87 00:10:09,640 --> 00:10:11,722 Welcome to the United States, scumbags. 88 00:10:12,680 --> 00:10:15,604 From now on we have to be very careful. 89 00:10:15,680 --> 00:10:17,569 If you see or hear anything... 90 00:10:17,640 --> 00:10:21,645 ...even if it's a fucking rancher, you've got to hide. 91 00:10:23,120 --> 00:10:24,360 Is that clear? 92 00:10:25,840 --> 00:10:27,205 Hey you, come help him! 93 00:10:27,320 --> 00:10:30,164 Hold the fence so we can cross. 94 00:10:31,320 --> 00:10:33,004 Let's go! 95 00:10:33,200 --> 00:10:34,361 Hurry up! 96 00:10:44,520 --> 00:10:46,648 Get down! Get down! 97 00:10:47,280 --> 00:10:48,327 Come on. 98 00:11:47,680 --> 00:11:50,365 Run! Run! To the bushes! Come on! Come on! 99 00:11:50,600 --> 00:11:51,806 Hurry up! 100 00:12:01,560 --> 00:12:03,767 Run! Come on, assholes! 101 00:12:34,040 --> 00:12:36,566 - It's your first time crossing? - Yes. It's my first time. 102 00:12:36,640 --> 00:12:38,768 Do you have family there? 103 00:12:40,440 --> 00:12:42,761 Yes. Cousins... 104 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 Lobo... 105 00:12:50,640 --> 00:12:53,564 Don't drink all your water, we've still got a day and a half to go. 106 00:12:53,640 --> 00:12:55,244 You've been warned. What do you want? 107 00:12:55,320 --> 00:12:56,810 Come over here! 108 00:13:07,760 --> 00:13:09,091 Leave me alone! 109 00:13:09,480 --> 00:13:10,811 Listen to me, you jerk! 110 00:13:11,720 --> 00:13:13,927 I've only known you for three days. 111 00:13:14,800 --> 00:13:18,691 My parents asked you to take care of me, but you're not my husband. 112 00:13:20,440 --> 00:13:22,602 Don't overreact! It's not a big deal. 113 00:13:32,400 --> 00:13:34,448 Hey, man... Hey! 114 00:13:35,720 --> 00:13:37,165 You have a cigarette? 115 00:13:37,240 --> 00:13:39,242 - What? - You don't have a cigarette? 116 00:13:39,520 --> 00:13:40,851 I don't smoke. 117 00:13:41,080 --> 00:13:42,491 Me neither. 118 00:13:43,160 --> 00:13:45,970 But this lady is asking you to leave her alone. 119 00:13:46,640 --> 00:13:48,290 That's none of your business. 120 00:13:48,440 --> 00:13:52,047 I know, it's just that... we're trying to rest... 121 00:13:55,040 --> 00:13:56,121 ...it's hot... 122 00:13:56,400 --> 00:13:58,482 Cheer up and let's go! 123 00:14:02,760 --> 00:14:04,091 Let's go! 124 00:14:50,520 --> 00:14:51,726 Hurry! 125 00:14:53,560 --> 00:14:56,370 - Hurry up! - I'm walking as fast as I can! 126 00:14:57,560 --> 00:15:00,211 Do you want help with your bag? 127 00:15:01,040 --> 00:15:03,042 No... I'm fine. 128 00:15:03,120 --> 00:15:05,168 It's okay, we can take turns. 129 00:15:06,320 --> 00:15:08,163 Let me help you for a few minutes. 130 00:15:08,240 --> 00:15:10,004 No, thanks. 131 00:17:05,440 --> 00:17:06,601 Lobo! 132 00:17:16,920 --> 00:17:18,331 Wait for us! 133 00:17:22,200 --> 00:17:24,601 Lobo! Wait, asshole! 134 00:17:25,200 --> 00:17:26,929 Don't be a jerk! 135 00:17:33,160 --> 00:17:34,491 Don't leave us! 136 00:17:36,000 --> 00:17:37,331 Fucking asshole! 137 00:17:43,320 --> 00:17:45,641 Hurry up! Move it, assholes! 138 00:17:45,720 --> 00:17:48,564 Can't you see they're leaving us? 139 00:17:59,520 --> 00:18:01,204 Goddammit! 140 00:18:05,960 --> 00:18:07,246 What's wrong? 141 00:18:07,480 --> 00:18:08,686 I'm exhausted. 142 00:18:10,400 --> 00:18:12,084 You don't have a choice, man. 143 00:18:13,120 --> 00:18:14,849 I know it's hard. 144 00:18:14,960 --> 00:18:17,008 Come on! 145 00:18:17,240 --> 00:18:18,401 Let's go! 146 00:18:19,040 --> 00:18:20,690 Breathe, just breathe. 147 00:18:21,640 --> 00:18:23,244 Have you crossed before? 148 00:18:23,360 --> 00:18:25,124 - What? - Have you crossed before? 149 00:18:25,200 --> 00:18:26,247 Yeah. 150 00:18:26,360 --> 00:18:28,806 No one told me it'd be this hard. 151 00:18:30,280 --> 00:18:31,566 I just want to get there. 152 00:18:31,567 --> 00:18:32,639 Okay. 153 00:18:32,640 --> 00:18:35,723 Just take a deep breath and walk. Come on. 154 00:18:53,720 --> 00:18:55,324 They left us. 155 00:18:57,040 --> 00:18:58,166 Lobo! 156 00:19:14,880 --> 00:19:16,211 Sir... 157 00:19:17,840 --> 00:19:19,365 Your friend's back there. 158 00:19:26,560 --> 00:19:29,086 That's what happens when you're slow. 159 00:19:29,280 --> 00:19:32,602 Hurry up or you'll end up like those assholes! 160 00:19:53,160 --> 00:19:54,685 Down! Get down! 161 00:19:57,280 --> 00:19:59,442 Hide! Everyone hide! 162 00:20:02,120 --> 00:20:04,122 - What? - The truck! 163 00:20:07,080 --> 00:20:08,161 Oh shit! 164 00:21:01,920 --> 00:21:03,081 Who's that? 165 00:21:03,400 --> 00:21:05,482 - The Border Patrol? - No. 166 00:21:07,320 --> 00:21:08,651 No, it's not, right? 167 00:21:08,720 --> 00:21:09,721 No. 168 00:21:57,560 --> 00:21:58,641 Oh shit! 169 00:22:54,480 --> 00:22:55,891 They're shooting at us! 170 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 Run! 171 00:23:22,400 --> 00:23:23,640 Stay close! 172 00:23:30,640 --> 00:23:33,371 Come on, come on! Stay close! 173 00:25:09,720 --> 00:25:11,165 Let's go. 174 00:25:13,400 --> 00:25:14,731 What do we do, man? 175 00:25:15,040 --> 00:25:16,371 I don't know. 176 00:25:16,680 --> 00:25:17,681 Don't go! 177 00:25:18,760 --> 00:25:19,760 Come on! 178 00:25:19,920 --> 00:25:21,331 Come on! 179 00:25:21,400 --> 00:25:23,289 Go! Go! 180 00:27:51,960 --> 00:27:53,325 Hey! 181 00:27:53,560 --> 00:27:54,721 Wait! 182 00:27:59,920 --> 00:28:01,684 Let's go! Come on! 183 00:29:08,880 --> 00:29:10,370 Hurry, hurry! 184 00:30:00,120 --> 00:30:01,281 Ramiro! 185 00:30:37,120 --> 00:30:39,009 Come on! Don't turn around! 186 00:32:08,880 --> 00:32:11,087 Dog! 187 00:32:14,640 --> 00:32:15,926 Hurry! Hurry! 188 00:34:48,360 --> 00:34:49,850 Now what? 189 00:34:50,720 --> 00:34:51,960 What do we do? 190 00:35:10,040 --> 00:35:11,041 Come on! 191 00:35:11,520 --> 00:35:12,646 Jump! 192 00:35:14,160 --> 00:35:15,366 Go! 193 00:35:18,400 --> 00:35:19,242 Jump! 194 00:35:19,320 --> 00:35:20,207 I can't! 195 00:35:20,280 --> 00:35:21,281 I'll catch you! 196 00:35:21,360 --> 00:35:22,407 I can't! 197 00:35:29,360 --> 00:35:30,566 Good job! 198 00:35:30,840 --> 00:35:32,046 You did it! 199 00:36:25,200 --> 00:36:26,361 Man! 200 00:36:26,440 --> 00:36:27,646 Hey, man! 201 00:36:28,720 --> 00:36:30,245 Wait for us! 202 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 Wait! 203 00:36:36,400 --> 00:36:37,526 What? 204 00:36:37,720 --> 00:36:38,881 Which way? 205 00:36:38,960 --> 00:36:40,325 I don't know! 206 00:36:40,960 --> 00:36:43,930 I told Lobo not to come this way! I don't even know this place! 207 00:36:44,400 --> 00:36:46,004 So what do we do? 208 00:36:48,320 --> 00:36:50,800 We have to stay together. 209 00:36:51,560 --> 00:36:54,769 So don't leave us, okay? 210 00:36:55,560 --> 00:36:56,846 Come on. 211 00:38:18,560 --> 00:38:20,449 Will you hold me? 212 00:38:25,000 --> 00:38:26,047 I got it. 213 00:38:39,120 --> 00:38:40,326 Okay. 214 00:38:41,560 --> 00:38:42,721 Let's go. 215 00:40:04,360 --> 00:40:06,044 Move back! 216 00:42:29,480 --> 00:42:31,562 Please... Help me. 217 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Listen. 218 00:44:40,360 --> 00:44:43,330 I'm sorry for the guy you were with. 219 00:44:44,720 --> 00:44:46,245 I barely knew him. 220 00:44:48,960 --> 00:44:52,282 My parents hired him to help me cross the border. 221 00:44:58,480 --> 00:45:01,131 That asshole did awful things to me. 222 00:45:03,360 --> 00:45:05,488 But he didn't deserve to die like that. 223 00:45:07,520 --> 00:45:09,648 No one deserved to die like that. 224 00:45:17,800 --> 00:45:19,723 I didn't even want to come. 225 00:45:20,920 --> 00:45:22,843 My parents forced me to. 226 00:45:25,520 --> 00:45:28,410 They say our town is very dangerous. 227 00:45:28,480 --> 00:45:30,164 That I'd be safer here. 228 00:45:34,400 --> 00:45:37,961 If only they knew what things are like here. 229 00:45:41,440 --> 00:45:44,171 I have a son waiting for me in Oakland. 230 00:45:47,480 --> 00:45:48,811 I had already applied... 231 00:45:48,960 --> 00:45:51,361 ...for my residence visa. 232 00:45:53,920 --> 00:45:57,083 One day, a cop stopped me because of a broken headlight. 233 00:45:57,640 --> 00:45:59,802 One thing led to another... 234 00:46:00,040 --> 00:46:03,044 ...and I ended up in a Detention Center. 235 00:46:05,000 --> 00:46:08,368 Just before I got deported, my son came to visit and... 236 00:46:08,440 --> 00:46:10,329 ...he gave me this teddy bear... 237 00:46:11,760 --> 00:46:14,923 ...to take care of me when they sent me back to Mexico. 238 00:46:20,400 --> 00:46:22,243 I told him that... 239 00:46:24,040 --> 00:46:26,964 ...that I would get it back to him. 240 00:46:33,720 --> 00:46:35,799 My wife told me... 241 00:46:35,800 --> 00:46:38,690 ...not to tell that to my son... 242 00:46:38,760 --> 00:46:41,240 ...not to make empty promises. 243 00:46:41,520 --> 00:46:43,807 She said I never keep my promises. 244 00:46:45,880 --> 00:46:49,362 That I would take this opportunity to disappear. 245 00:46:56,560 --> 00:46:58,130 No fucking way. 246 00:47:00,280 --> 00:47:02,408 I don't want to disappear. 247 00:50:18,520 --> 00:50:20,488 You know about cars, don't you? 248 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Why? 249 00:50:21,880 --> 00:50:23,166 The gringo is over there! 250 00:50:23,240 --> 00:50:24,446 Where? 251 00:50:25,400 --> 00:50:26,606 Over there. 252 00:50:27,520 --> 00:50:29,648 Let's steal his truck. 253 00:50:34,560 --> 00:50:37,530 But first we have to get rid of the dog. 254 00:50:37,920 --> 00:50:39,524 I'll take care of the dog. 255 00:50:39,880 --> 00:50:41,962 I'll just need your teddy bear. 256 00:52:50,560 --> 00:52:51,641 Come on! 257 00:52:54,480 --> 00:52:55,481 He's coming! 258 00:53:00,520 --> 00:53:01,520 Wait! 259 00:53:02,760 --> 00:53:03,760 Got it! 260 00:53:34,880 --> 00:53:36,689 There it is! Let's go! 261 00:54:07,240 --> 00:54:09,641 What did I tell you? 262 00:54:11,200 --> 00:54:14,409 I'll drive you straight to Chicago! Fucking gringos, kiss my ass! 263 00:54:15,000 --> 00:54:17,571 Hang on. Hang on tight! 264 00:54:22,560 --> 00:54:23,971 Wait. Hold on! 265 00:57:01,560 --> 00:57:03,244 Enough! I can't do this anymore. 266 00:57:03,320 --> 00:57:05,561 I can't... I don't feel good. 267 00:57:06,840 --> 00:57:09,650 Let's stop here and rest a little. 268 00:57:26,640 --> 00:57:29,211 Okay! Here you go. 269 00:57:49,240 --> 00:57:51,481 It's okay. It's okay. 270 00:58:15,280 --> 00:58:17,601 I'm gonna have to leave you here. 271 00:58:17,720 --> 00:58:20,326 You can't walk. I have to leave you here. 272 00:58:21,600 --> 00:58:24,001 If I stay, we'll both die. 273 00:58:24,600 --> 00:58:26,841 If you leave, he will kill me. 274 00:58:26,920 --> 00:58:29,890 He'll kill me too. And I have a son. 275 00:58:29,960 --> 00:58:32,201 Don't leave me here. 276 00:58:32,320 --> 00:58:34,641 I don't want to die alone, please. 277 00:58:34,720 --> 00:58:38,088 Forgive me. Keep the water. 278 01:00:34,720 --> 01:00:36,165 Goddammit. 279 01:05:52,840 --> 01:05:53,921 Over here! 280 01:05:58,960 --> 01:06:00,291 Help! 281 01:06:55,800 --> 01:06:57,006 Help me! 282 01:07:00,440 --> 01:07:02,442 Somebody help me! 283 01:07:50,080 --> 01:07:52,526 Fucking gringo, don't you ever get tired? 284 01:15:22,960 --> 01:15:24,769 You killed them all! 285 01:15:25,040 --> 01:15:27,281 As if we were animals! 286 01:15:33,600 --> 01:15:35,602 Son of a bitch. 287 01:15:35,960 --> 01:15:37,644 You're a son of a bitch! 288 01:16:30,360 --> 01:16:32,283 Let the desert kill you. 289 01:18:14,200 --> 01:18:15,201 Come. 290 01:18:15,600 --> 01:18:16,965 Come on, let's go. 291 01:18:29,960 --> 01:18:32,042 Just one last push. 292 01:18:36,040 --> 01:18:37,804 We're almost there. 293 01:20:28,760 --> 01:20:30,762 We're almost there. 294 01:20:33,480 --> 01:20:35,528 The highway is right there. 295 01:20:37,400 --> 01:20:39,209 One last push. 296 01:20:40,400 --> 01:20:41,731 Carry on. 297 01:20:42,720 --> 01:20:44,449 Come on, carry on. 297 01:20:45,305 --> 01:20:51,936 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org19118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.