All language subtitles for Chicago.Fire.S07E08.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,213 --> 00:00:04,947 - Hi. - Chloe, hey. 2 00:00:05,186 --> 00:00:08,514 The department is having a charity picnic, 3 00:00:08,539 --> 00:00:10,172 - and I thought... - Yes, I'd love to. 4 00:00:11,925 --> 00:00:14,042 It's surprising more of Grandbrook's trailers 5 00:00:14,094 --> 00:00:15,510 haven't burned down. 6 00:00:15,546 --> 00:00:17,679 This article is going to make waves, Naomi. 7 00:00:17,714 --> 00:00:19,764 You remind me of someone I know. 8 00:00:19,850 --> 00:00:21,516 I'm guessing you're not over her yet. 9 00:00:21,552 --> 00:00:24,102 When you get it all figured out, give me a call. 10 00:00:25,722 --> 00:00:28,723 - How's Severide holding up? - Worse than he'll admit. 11 00:00:28,759 --> 00:00:31,092 Sleep tight, Dad. You earn it. 12 00:00:56,430 --> 00:00:58,470 - Morning. - Hey. 13 00:00:58,959 --> 00:01:01,531 I was thinking we could coordinate a few drills today. 14 00:01:01,616 --> 00:01:03,833 - All units? - Sure. 15 00:01:11,876 --> 00:01:14,210 Hey, remember Naomi Graham, 16 00:01:14,295 --> 00:01:17,096 the reporter I helped out with the trailer fire article? 17 00:01:17,519 --> 00:01:18,681 Yeah. 18 00:01:20,135 --> 00:01:23,136 Funny thing, I keep thinking about her. 19 00:01:24,401 --> 00:01:26,722 It's been a while since Gabi and I split up. 20 00:01:26,808 --> 00:01:28,224 We signed the divorce papers. 21 00:01:28,739 --> 00:01:30,810 I've done my best to make peace with it all. 22 00:01:30,895 --> 00:01:33,229 Now, I've got to try and move forward, right? 23 00:01:33,314 --> 00:01:35,871 - And get on with my life. - Sounds right to me. 24 00:01:37,206 --> 00:01:39,285 I was thinking I'd give her a call. 25 00:01:39,320 --> 00:01:40,709 Yeah, go for it. 26 00:01:42,157 --> 00:01:45,074 Hey, sorry to bug you with all this. 27 00:01:45,160 --> 00:01:47,424 I know you got plenty on your mind. 28 00:01:48,246 --> 00:01:50,046 No, I'm good. 29 00:01:53,013 --> 00:01:54,917 You should call her, for sure. 30 00:02:00,062 --> 00:02:03,426 - How's Severide doing? - Okay. 31 00:02:03,511 --> 00:02:04,977 Glad to hear it. 32 00:02:05,013 --> 00:02:08,181 Yeah, I mean, at least that's what he tells me, but... 33 00:02:08,266 --> 00:02:10,231 - Severide being Severide. - Exactly. 34 00:02:10,268 --> 00:02:13,603 It is a mystery what goes on in that head of his. 35 00:02:13,992 --> 00:02:15,021 You look tired. 36 00:02:15,106 --> 00:02:17,323 You know, my sleep has been terrible lately. 37 00:02:17,358 --> 00:02:18,941 I think I need a new pillow. 38 00:02:19,027 --> 00:02:21,694 But until then, that fifth cup of coffee 39 00:02:21,719 --> 00:02:23,553 is just going to have to do. 40 00:02:23,698 --> 00:02:26,666 Thanks for coming by, Bill. Good to see you again. 41 00:02:26,701 --> 00:02:29,285 Sorry it took a funeral for us to reconnect. 42 00:02:29,370 --> 00:02:30,703 Chief, when you're my age, 43 00:02:30,788 --> 00:02:32,872 a funeral is just another social event. 44 00:02:32,957 --> 00:02:36,459 51, say hello to one of the toughest firefighters 45 00:02:36,484 --> 00:02:37,984 I ever had the honor of working with. 46 00:02:38,096 --> 00:02:40,630 - Big Bill Hacker! - Hey, Bill! 47 00:02:40,655 --> 00:02:42,655 - One of the toughest? - Ah. 48 00:02:42,767 --> 00:02:45,218 When I started out, first day at the academy, 49 00:02:45,243 --> 00:02:47,243 they threw you in the smoke box without a mask. 50 00:02:48,004 --> 00:02:50,857 Learned real quick, the good air was down at the floor. 51 00:02:50,892 --> 00:02:53,059 We called that class "Smoke Appreciation." 52 00:02:54,279 --> 00:02:55,978 You kids be safe out there, huh? 53 00:02:56,064 --> 00:02:59,232 And listen to your chief. He's a celebrity, after all. 54 00:02:59,317 --> 00:03:02,034 Mr. September 1990, huh? 55 00:03:03,119 --> 00:03:04,203 Take it easy. 56 00:03:05,823 --> 00:03:07,990 - What? - Mr. September? 57 00:03:08,076 --> 00:03:09,208 - Did you know about this? - Do you think 58 00:03:09,244 --> 00:03:10,993 I would have kept that from you? 59 00:03:11,079 --> 00:03:12,712 You guys, we have to find a copy of that thing. 60 00:03:12,747 --> 00:03:14,163 Anyone goes looking for that calendar 61 00:03:14,188 --> 00:03:15,770 can also go looking for another job. 62 00:03:24,092 --> 00:03:26,592 - Risk I'm willing to take! - Goes without saying! 63 00:03:26,644 --> 00:03:27,760 I have to see Beefcake Boden. 64 00:03:27,812 --> 00:03:29,095 But how are we going to find it? 65 00:03:29,147 --> 00:03:31,097 A 30-year-old firefighter calendar. 66 00:03:31,149 --> 00:03:33,766 Engine 51, Truck 81. 67 00:03:33,791 --> 00:03:35,708 If it exists, it can be found. 68 00:03:35,733 --> 00:03:39,235 Battalion 25, structure fire, 3600 South Hermitage. 69 00:03:59,127 --> 00:04:02,128 - Hey, anyone inside? - My husband, Adam. 70 00:04:02,240 --> 00:04:03,773 We had the fireplace going, 71 00:04:03,798 --> 00:04:05,089 and then, the wall over the mantle... 72 00:04:06,467 --> 00:04:09,101 It suddenly got really hot, and there was all this smoke. 73 00:04:09,137 --> 00:04:11,220 Just your husband, no one else? 74 00:04:11,306 --> 00:04:14,140 Brett, Foster, we have a smoke inhalation victim here. 75 00:04:14,192 --> 00:04:16,559 - She needs oxygen. - On it, Chief. 76 00:04:16,644 --> 00:04:18,227 Come here. 77 00:04:18,313 --> 00:04:21,113 It's a cracked flue. Fire got in the walls. 78 00:04:21,149 --> 00:04:22,949 I don't like that brown smoke, chief. 79 00:04:22,984 --> 00:04:25,067 Me neither. Lightweight construction, 80 00:04:25,092 --> 00:04:26,841 fire deep in that structure, but we have 81 00:04:26,866 --> 00:04:28,365 a confirmed victim still inside, 82 00:04:28,390 --> 00:04:32,392 so let's get in and out quick. Search teams, mask up. 83 00:04:32,660 --> 00:04:35,411 Herrmann, get a hose line in there, cover them. 84 00:04:35,496 --> 00:04:36,963 Copy. 85 00:04:36,998 --> 00:04:38,798 We'll take the bottom floor. You take the top. 86 00:04:38,833 --> 00:04:40,499 Sounds good. 87 00:04:48,410 --> 00:04:49,898 Cruz! 88 00:04:52,096 --> 00:04:56,983 - Fire department, call out! - Fire department, call out! 89 00:04:59,771 --> 00:05:01,604 Talk to me, Casey. What do you got? 90 00:05:01,689 --> 00:05:03,155 Nothing yet. 91 00:05:03,191 --> 00:05:05,691 Still got a few rooms to check out on one. 92 00:05:11,866 --> 00:05:15,001 Emergency! Everybody out! 93 00:05:17,005 --> 00:05:19,705 Hey, Severide, time to go! 94 00:05:19,791 --> 00:05:22,341 Now, right now, evacuate! 95 00:05:22,377 --> 00:05:24,377 Severide! 96 00:05:24,429 --> 00:05:26,045 Severide! 97 00:05:26,097 --> 00:05:27,963 Severide! 98 00:05:29,845 --> 00:05:34,603 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:40,434 --> 00:05:41,900 Severide! 100 00:05:46,252 --> 00:05:49,837 - Squad three, report. - Severide! 101 00:05:53,117 --> 00:05:57,703 Chief, I need assistance on the second floor, D/C corner. 102 00:05:57,728 --> 00:06:00,312 Severide is under the collapsed chimney. 103 00:06:00,642 --> 00:06:02,391 Whoa, whoa, whoa, whoa. 104 00:06:02,477 --> 00:06:05,223 Truck 81, RIT rescue! Go get him! 105 00:06:06,030 --> 00:06:08,781 Herrmann, you stay on the first floor, cover the stairwell. 106 00:06:08,816 --> 00:06:10,282 We have to limit the weight upstairs. 107 00:06:10,318 --> 00:06:12,234 This building is a collapse waiting to happen. 108 00:06:12,259 --> 00:06:13,975 Copy. 109 00:06:17,659 --> 00:06:19,125 Hey, Lieutenant! 110 00:06:19,160 --> 00:06:21,293 Hang in there, all right? Help is on the way. 111 00:06:21,329 --> 00:06:24,964 Kelly! Can you hear me? 112 00:06:24,999 --> 00:06:27,083 - I'm okay. - You're not okay! 113 00:06:27,108 --> 00:06:29,155 You got a chimney on you! Don't move! 114 00:06:29,180 --> 00:06:31,851 Just need a little more room. 115 00:06:31,876 --> 00:06:34,210 Help, we got to get this thing off him. 116 00:06:34,425 --> 00:06:36,592 We need airbags and cribbing! 117 00:06:36,678 --> 00:06:39,145 Airbags and cribbing coming right up, Casey. 118 00:06:41,516 --> 00:06:44,316 Ritter, get back out of the collapse zone! 119 00:06:44,352 --> 00:06:45,739 Go! 120 00:06:45,791 --> 00:06:49,271 Cruz, behind you! 121 00:06:49,296 --> 00:06:51,596 Yo, yo, I got him! 122 00:06:51,693 --> 00:06:53,693 Chief, we found the husband. 123 00:06:53,778 --> 00:06:56,612 Kidd, Otis, get the victim down. 124 00:06:56,637 --> 00:06:58,637 Otis can take him. I'm with Kelly. 125 00:06:58,662 --> 00:07:01,446 No, you're taking him, now! 126 00:07:04,221 --> 00:07:06,888 Hey, grab his legs, come on! 127 00:07:11,713 --> 00:07:14,013 All right, we got him. 128 00:07:17,977 --> 00:07:19,810 Ambo! 129 00:07:19,895 --> 00:07:23,196 Adam, Adam! Is he okay? 130 00:07:23,232 --> 00:07:26,400 He was already down when the collapse happened. 131 00:07:26,425 --> 00:07:28,926 Kidd, Kidd! 132 00:07:29,071 --> 00:07:31,738 Stay here, Capp and Tony are in there now. 133 00:07:31,790 --> 00:07:33,907 I got to limit the weight on that floor. 134 00:07:39,021 --> 00:07:41,655 I'm too far away. Get him closer to me. 135 00:07:41,680 --> 00:07:43,647 Shut up and keep still. 136 00:07:45,554 --> 00:07:47,671 Chief, the fire's spreading. Can we get some help? 137 00:07:47,756 --> 00:07:50,507 - Stand by, Casey. - Hey, Chief! 138 00:07:50,532 --> 00:07:53,533 We got to get a line upstairs, cover these guys. 139 00:07:53,646 --> 00:07:55,729 No, not until we lighten the load up there. 140 00:07:55,764 --> 00:07:59,766 Casey, send two men out so I can get 51 up there. 141 00:07:59,791 --> 00:08:02,742 In a minute, once the airbags are set. 142 00:08:02,767 --> 00:08:05,935 Copy that. 51, hold your position. 143 00:08:07,993 --> 00:08:10,777 - How's it coming? - Almost there. 144 00:08:10,802 --> 00:08:12,552 Hey, Severide, look at me. You good? 145 00:08:12,577 --> 00:08:15,110 - Yep. - Good to go! 146 00:08:15,135 --> 00:08:16,384 All right. 147 00:08:16,619 --> 00:08:19,286 - Set. - Up on one. 148 00:08:24,793 --> 00:08:27,294 Whoa, whoa, whoa, whoa, stop, stop! 149 00:08:27,346 --> 00:08:28,939 The floor joints are cracking under the weight. 150 00:08:28,964 --> 00:08:30,430 It feels like the whole floor 151 00:08:30,466 --> 00:08:31,715 is going to go out from underneath us! 152 00:08:31,800 --> 00:08:33,050 You need more points of contact. 153 00:08:33,135 --> 00:08:34,968 Distribute the weight more evenly. 154 00:08:35,020 --> 00:08:37,804 Cruz, Capp, Tony. Build me another pile. 155 00:08:37,856 --> 00:08:40,891 - Copy that. - Capp! 156 00:08:40,976 --> 00:08:43,944 Chief, we need a hose line here. 157 00:08:43,979 --> 00:08:46,480 Hey, Chief, let me take Ritter. 158 00:08:46,505 --> 00:08:48,805 We're the two lightest guys on engine. 159 00:08:50,452 --> 00:08:53,570 - Go. - Ritter, let's roll. 160 00:08:53,656 --> 00:08:55,122 Copy that. 161 00:08:55,157 --> 00:08:58,241 Casey, hose line coming to you now. 162 00:09:03,666 --> 00:09:05,666 How long have they been under that chimney? 163 00:09:06,919 --> 00:09:10,554 - Seven, eight minutes? - More like ten. 164 00:09:15,678 --> 00:09:17,144 - You got it? - Yeah. 165 00:09:17,179 --> 00:09:18,311 Follow me. 166 00:09:18,347 --> 00:09:20,097 Hey, don't come in the room! 167 00:09:20,182 --> 00:09:22,182 Stay there. 168 00:09:25,854 --> 00:09:28,105 - He's low on air. - Don't worry about it. 169 00:09:28,190 --> 00:09:29,356 Just keep working. 170 00:09:32,578 --> 00:09:35,996 Herrmann, Herrmann, cut the water! 171 00:09:36,031 --> 00:09:37,831 What's wrong? 172 00:09:37,866 --> 00:09:39,449 The floor can't take the weight. 173 00:09:39,535 --> 00:09:40,867 - Get back outside. - Okay, 174 00:09:40,953 --> 00:09:42,619 but I'm leaving you the line. 175 00:09:42,705 --> 00:09:44,871 Copy that! 176 00:09:44,923 --> 00:09:48,125 Capp, Tony, you too. Get out of here. 177 00:09:48,210 --> 00:09:51,294 - Okay, but take this. - No, you need it. 178 00:09:51,380 --> 00:09:53,213 I'll be fine. 179 00:09:53,298 --> 00:09:56,183 - Capp, get him out of here. - I got him. 180 00:10:00,389 --> 00:10:02,305 Hang in there. 181 00:10:14,319 --> 00:10:15,869 Hey, still with me? 182 00:10:15,904 --> 00:10:17,988 Yeah, just get me out of here. 183 00:10:18,073 --> 00:10:21,241 - Cruz! - All right, good to go! 184 00:10:21,293 --> 00:10:22,909 Up on one and two! 185 00:10:26,081 --> 00:10:29,049 Stop, stop! 186 00:10:29,084 --> 00:10:31,001 It's no good. If we keep lifting, 187 00:10:31,086 --> 00:10:32,919 the chimney's going to push the cribbing through the floor. 188 00:10:33,005 --> 00:10:34,588 Well, you better think of something fast, 189 00:10:34,673 --> 00:10:36,339 because his room's going to flashover. 190 00:10:45,267 --> 00:10:49,236 - Cruz, you better go. - But what about you? 191 00:10:49,271 --> 00:10:50,687 Hand me that hose. 192 00:10:50,773 --> 00:10:52,105 I'll cover Severide with my body, 193 00:10:52,191 --> 00:10:53,774 and we'll make a stand right here. 194 00:10:53,859 --> 00:10:56,693 Oh, so you can both die? To hell with that! 195 00:10:58,947 --> 00:11:02,365 - Get ready to pull him out. - Cruz, just forget it, go! 196 00:11:02,390 --> 00:11:04,939 No way! Get ready! 197 00:11:05,621 --> 00:11:08,789 One, two, now! 198 00:11:32,564 --> 00:11:34,147 Come on. 199 00:12:19,894 --> 00:12:21,894 Okay, 51. Give it all you got. 200 00:12:21,919 --> 00:12:25,471 51, open it up. Let's hit it hard. 201 00:12:33,908 --> 00:12:36,041 - You good, you good? - Yeah, yeah, yeah. 202 00:12:36,077 --> 00:12:38,043 Hey, you scared the hell out of us. 203 00:12:38,079 --> 00:12:39,328 I'm fine. 204 00:12:39,353 --> 00:12:40,770 Let the doctors make that call. 205 00:12:40,795 --> 00:12:42,545 Go with 61 and get checked out. 206 00:12:44,051 --> 00:12:45,918 - I'm okay, all right? - Yeah, I'm sure you are. 207 00:12:45,943 --> 00:12:47,292 Go anyway. 208 00:12:49,423 --> 00:12:51,924 Go on, get out of here. 209 00:12:58,933 --> 00:13:00,933 All right. 210 00:13:01,018 --> 00:13:03,936 Hop on the back for me. Will you check him out? 211 00:13:41,225 --> 00:13:42,808 - Captain? - Yeah? 212 00:13:42,860 --> 00:13:45,277 All due respect, I do not appreciate 213 00:13:45,313 --> 00:13:49,064 being ordered to stand down during that fire. 214 00:13:49,150 --> 00:13:51,150 I did what I thought was best for everyone involved. 215 00:13:51,235 --> 00:13:53,235 - I'm a damn good firefighter. - I know that. 216 00:13:53,260 --> 00:13:55,677 And I can handle myself in any situation, 217 00:13:55,823 --> 00:13:58,290 including one where Severide is in danger. 218 00:13:58,326 --> 00:13:59,825 No, you can't. 219 00:14:00,995 --> 00:14:03,078 Kidd, last time you went to help Severide 220 00:14:03,164 --> 00:14:04,663 was during that high rise fire. 221 00:14:04,715 --> 00:14:07,132 You ignored your low air alarm and almost died. 222 00:14:07,168 --> 00:14:09,001 I... that was different 223 00:14:09,026 --> 00:14:12,111 because I hadn't checked my air closely enough. 224 00:14:12,256 --> 00:14:15,674 It won't happen again, but you can't sideline me, boss. 225 00:14:15,760 --> 00:14:18,310 I can and will do whatever I think is safest 226 00:14:18,346 --> 00:14:20,429 for all my firefighters. 227 00:14:23,184 --> 00:14:25,223 Just be glad it worked out this time. 228 00:14:25,917 --> 00:14:28,000 And Severide's okay. 229 00:14:34,111 --> 00:14:35,778 All right, I'm going to drop off the run sheet, 230 00:14:35,803 --> 00:14:36,969 then we can head out. 231 00:14:36,994 --> 00:14:38,244 I'll check on Severide, 232 00:14:38,309 --> 00:14:40,693 see if he needs to hitch a ride back. 233 00:14:40,868 --> 00:14:43,002 Monique, how's Severide doing? 234 00:14:43,037 --> 00:14:44,837 Dr. Manning cleared him a while ago. 235 00:14:44,872 --> 00:14:47,089 He's in Treatment 3, ready to go. 236 00:14:52,380 --> 00:14:54,293 Monique says you're good to go. 237 00:14:55,132 --> 00:14:57,505 We can take you back to the firehouse, if you want. 238 00:15:00,781 --> 00:15:02,114 I don't know why I didn't move 239 00:15:02,139 --> 00:15:04,607 when Chief gave the evacuation order. 240 00:15:06,644 --> 00:15:08,027 We all just figured you stayed 241 00:15:08,062 --> 00:15:10,229 because you saw the victim in there. 242 00:15:12,233 --> 00:15:16,869 No, I didn't see him until after the chimney collapsed. 243 00:15:22,410 --> 00:15:24,410 Why didn't I move? 244 00:15:27,778 --> 00:15:31,330 Maybe you heard the victim call out? 245 00:15:32,253 --> 00:15:34,375 No, I don't think so. 246 00:15:40,261 --> 00:15:43,395 I can't tell you what happened in that house. 247 00:15:43,431 --> 00:15:45,344 But, um... 248 00:15:48,936 --> 00:15:52,185 I can tell you from personal experience that, um... 249 00:15:53,357 --> 00:15:55,274 losing a parent... 250 00:15:57,828 --> 00:16:01,196 It messes with your head in ways you don't even realize. 251 00:16:07,204 --> 00:16:09,038 Come on, Lieutenant. 252 00:16:09,123 --> 00:16:11,162 Let's get you to the fire house. 253 00:16:36,484 --> 00:16:38,283 Over here. 254 00:16:39,874 --> 00:16:41,824 These cabinets. 255 00:16:45,626 --> 00:16:48,494 All official CFD documentation 256 00:16:48,519 --> 00:16:50,519 gets filed away in these drawers, 257 00:16:50,725 --> 00:16:52,058 and I know from my time at the bullpen, 258 00:16:52,083 --> 00:16:53,665 they never get cleaned out. 259 00:16:53,751 --> 00:16:56,135 Don't you think this is a little conspicuous? 260 00:16:56,170 --> 00:16:59,338 You know, the four of us snooping around? 261 00:16:59,423 --> 00:17:01,757 Post a lookout. 262 00:17:07,765 --> 00:17:10,432 What would it be filed under? C for "calendar"? 263 00:17:10,518 --> 00:17:12,017 "S" is for sexy. 264 00:17:15,606 --> 00:17:17,106 Hey, shut up! 265 00:17:28,385 --> 00:17:29,801 You need something, Herrmann? 266 00:17:29,826 --> 00:17:33,661 I... I... I... I need to... um... 267 00:17:33,874 --> 00:17:37,843 make some copies, but the machine felt a little hot, 268 00:17:37,878 --> 00:17:42,628 so I figured I'd let it cool off for a minute. 269 00:17:43,768 --> 00:17:47,219 Huh, okay. Put in a call to Facilities, 270 00:17:47,244 --> 00:17:48,568 get someone down here to take a look. 271 00:17:48,593 --> 00:17:49,927 Okay. 272 00:17:59,567 --> 00:18:02,234 The copier felt warm? 273 00:18:02,319 --> 00:18:05,904 This is ridiculous. I am an officer now. 274 00:18:05,929 --> 00:18:08,679 I cannot take part in these kinds of shenanigans. 275 00:18:08,793 --> 00:18:10,409 - Are you serious? - Yeah. 276 00:18:10,494 --> 00:18:13,912 I mean, Boden stuck his neck out to give me this promotion, 277 00:18:13,937 --> 00:18:17,305 and I cannot undermine him like this, all right? 278 00:18:17,330 --> 00:18:18,879 It wouldn't be right. 279 00:18:20,221 --> 00:18:23,755 If we happen to find the calendar, 280 00:18:23,780 --> 00:18:25,780 do you still want to see it? 281 00:18:27,061 --> 00:18:30,426 What do you mean, "if"? You better find it! 282 00:18:35,936 --> 00:18:38,604 Naomi, I was just talking about you this morning. 283 00:18:38,629 --> 00:18:41,630 Matt, I have something you need to hear. 284 00:18:46,030 --> 00:18:47,779 This thing with Grandbrook Trailers, 285 00:18:47,804 --> 00:18:49,753 I don't think it's over. 286 00:18:49,867 --> 00:18:51,583 What do you mean? I thought your article 287 00:18:51,619 --> 00:18:53,035 shut them down, got a lawsuit going. 288 00:18:53,120 --> 00:18:55,787 So did I, but listen to this. 289 00:18:55,840 --> 00:18:58,207 You need to look at the fire that happened last week 290 00:18:58,232 --> 00:19:01,817 outside Indianapolis, at the Dunlap Trailer Village. 291 00:19:01,962 --> 00:19:03,629 You have no idea what you've done 292 00:19:03,654 --> 00:19:04,987 with that article of yours. 293 00:19:05,012 --> 00:19:06,845 You better start watching your back. 294 00:19:11,816 --> 00:19:15,129 - When did that come in? - Last night, no caller ID. 295 00:19:17,624 --> 00:19:19,166 Did you look into the fire he mentioned? 296 00:19:19,191 --> 00:19:21,233 Only information I could find was in the local paper. 297 00:19:21,379 --> 00:19:23,362 It was a big fire, burned down the trailer 298 00:19:23,387 --> 00:19:25,580 and partly destroyed two other homes nearby. 299 00:19:25,725 --> 00:19:27,809 The owner is in critical condition. 300 00:19:28,503 --> 00:19:29,886 Did you get the make of the trailer? 301 00:19:29,911 --> 00:19:31,411 - Was it a Grandbrook? - Trailer park manager 302 00:19:31,463 --> 00:19:32,912 said he wasn't sure. 303 00:19:32,964 --> 00:19:34,714 So I called the Indianapolis Fire Department, 304 00:19:34,750 --> 00:19:36,249 couldn't get an answer, either. 305 00:19:38,754 --> 00:19:40,587 I saw the way people respond to you, 306 00:19:40,672 --> 00:19:43,256 and I was hoping maybe you had a contact in the department 307 00:19:43,281 --> 00:19:45,865 there who could help us get a hold of the incident report. 308 00:19:48,156 --> 00:19:50,690 - I know someone who might. - Great. 309 00:19:50,876 --> 00:19:52,325 I'll keep rattling cages on my end, 310 00:19:52,350 --> 00:19:53,933 see what I can learn. 311 00:19:53,985 --> 00:19:56,069 Call me when you hear anything, and I'll do the same. 312 00:19:56,104 --> 00:19:57,270 Sounds good. 313 00:19:57,295 --> 00:19:58,467 I really appreciate this, Matt. 314 00:19:58,492 --> 00:19:59,769 Yeah. 315 00:20:06,448 --> 00:20:11,284 Oh, come, come, Tuesday! Get back here! 316 00:20:11,336 --> 00:20:13,787 - Come. - Oh, my God. 317 00:20:13,839 --> 00:20:15,622 This is the solution to everything. 318 00:20:15,707 --> 00:20:18,708 - You don't be doing that here. - Oh, God. 319 00:20:18,794 --> 00:20:20,794 Oh-ho-ho-ho. 320 00:20:20,879 --> 00:20:23,296 My roommate usually takes care of her when I'm on shift, 321 00:20:23,381 --> 00:20:24,964 but he just dropped her off here. 322 00:20:25,050 --> 00:20:26,299 Says he got a new job. 323 00:20:26,384 --> 00:20:27,884 I'm not sure what I'm going to do. 324 00:20:27,969 --> 00:20:29,636 Oh, you're going to give her to me. 325 00:20:29,688 --> 00:20:30,804 That's what you're going to do. 326 00:20:30,889 --> 00:20:32,806 And I'm going to quit firefighting 327 00:20:32,858 --> 00:20:34,724 and spend the rest of my life 328 00:20:34,749 --> 00:20:37,499 scratching these polka dot ears. 329 00:20:37,524 --> 00:20:39,490 Just blink if you want to come live with me. 330 00:20:39,648 --> 00:20:42,065 Uh, sorry, I'm kind of attached to her. 331 00:20:42,150 --> 00:20:44,484 Oh, well, have you looked into a dog walker? 332 00:20:44,536 --> 00:20:46,653 Well, the problem is she's got separation anxiety. 333 00:20:46,705 --> 00:20:48,321 She gets destructive when she's alone. 334 00:20:48,406 --> 00:20:50,457 Right, right, right. 335 00:20:52,994 --> 00:20:56,496 Well, I see a long and meaningful future 336 00:20:56,581 --> 00:20:58,998 for us, Tuesday. Call me. 337 00:20:59,050 --> 00:21:00,834 I'll see you. 338 00:21:00,919 --> 00:21:03,970 You hear that? Oh, I think she likes you. 339 00:21:05,507 --> 00:21:07,083 There you are. 340 00:21:08,184 --> 00:21:10,009 It looks like you're in one piece, that's good. 341 00:21:10,095 --> 00:21:13,046 Yeah, the docs at Med gave me the thumbs up. 342 00:21:13,115 --> 00:21:14,848 It was, um... 343 00:21:14,933 --> 00:21:16,432 That was a little scary back there, 344 00:21:16,457 --> 00:21:18,457 and I'm really glad that you're okay. 345 00:21:18,482 --> 00:21:20,265 Yeah, 100%. 346 00:21:20,438 --> 00:21:22,155 It must have shaken you up a little bit. 347 00:21:22,190 --> 00:21:25,024 Not really, no reason to dwell on it, you know? 348 00:21:29,581 --> 00:21:31,698 Kelly, come on, I... 349 00:21:31,783 --> 00:21:34,334 You've seemed, like, a million miles away lately. 350 00:21:34,369 --> 00:21:35,952 I'm... I'm just trying to help. 351 00:21:36,037 --> 00:21:37,370 And I'm just trying to get through the day. 352 00:21:37,395 --> 00:21:38,478 I don't need you turning everything 353 00:21:38,503 --> 00:21:39,952 into some big emotional crisis. 354 00:21:39,977 --> 00:21:41,560 Can you just... 355 00:21:41,793 --> 00:21:43,828 give me some space? 356 00:21:46,381 --> 00:21:49,465 Yeah, of course. 357 00:21:55,891 --> 00:21:57,557 I can't believe Joe didn't tell you about it. 358 00:21:57,582 --> 00:21:59,165 It was like something out of an action movie. 359 00:21:59,311 --> 00:22:04,230 No lie, Chloe, he lifted an entire chimney up by himself. 360 00:22:04,255 --> 00:22:05,921 - Really? - They weren't there. 361 00:22:05,946 --> 00:22:08,447 I used a lever to lift part of a chimney, like, an inch. 362 00:22:08,472 --> 00:22:09,838 Work with us, Cruz. We're trying to 363 00:22:09,863 --> 00:22:11,530 make you look good in front of your lady. 364 00:22:11,555 --> 00:22:13,805 A-ha, he doesn't need any help on that front. 365 00:22:14,075 --> 00:22:15,708 Oh! 366 00:22:16,912 --> 00:22:18,378 Hey, McHolland, what's shaking? 367 00:22:18,413 --> 00:22:19,913 Hey, Louder. 368 00:22:19,965 --> 00:22:23,583 Oh, hey, hey, do you remember a charity calendar 369 00:22:23,668 --> 00:22:26,012 from 1990 featuring Chief Boden? 370 00:22:26,037 --> 00:22:27,814 No way. Wallace Boden? 371 00:22:27,839 --> 00:22:29,088 Yeah, that's what Big Bill says, 372 00:22:29,140 --> 00:22:31,057 and Boden didn't exactly deny it. 373 00:22:31,092 --> 00:22:32,926 We're trying to locate a copy. 374 00:22:32,951 --> 00:22:36,119 They are, uh-uh. I got nothing to do with it. 375 00:22:38,350 --> 00:22:40,266 You fellas try the Fire Museum? 376 00:22:40,318 --> 00:22:42,101 They got all kinds of memorabilia down there. 377 00:22:42,187 --> 00:22:43,853 We didn't think of it. We'll give that a try. 378 00:22:43,939 --> 00:22:45,605 We've been looking everywhere for this thing. 379 00:22:45,690 --> 00:22:47,740 I spent two hours this morning at the library 380 00:22:47,776 --> 00:22:49,242 up to my eyeballs in microfilm. 381 00:22:49,277 --> 00:22:50,777 Why haven't you asked me for help? 382 00:22:50,862 --> 00:22:52,946 You know what I do for a living, right? 383 00:22:53,031 --> 00:22:55,114 Yes, I do. 384 00:22:55,139 --> 00:22:58,473 You... you, uh... 385 00:22:58,620 --> 00:23:01,788 work for a consulting company of some kind. 386 00:23:01,813 --> 00:23:03,196 I'm the head of research, Joe. 387 00:23:03,221 --> 00:23:05,471 I have a degree in library science. 388 00:23:05,961 --> 00:23:06,920 Ah. 389 00:23:06,945 --> 00:23:08,595 - Wait, for real? - For real. 390 00:23:08,630 --> 00:23:10,213 Oh, you are our secret weapon. 391 00:23:10,238 --> 00:23:11,404 Yeah! 392 00:23:11,549 --> 00:23:12,599 - I'm here to help. - Okay, Herrmann, 393 00:23:12,634 --> 00:23:13,967 what do you think? 394 00:23:14,019 --> 00:23:16,302 Uh, the fire museum's a great idea. 395 00:23:16,327 --> 00:23:17,637 I wish that I thought of it. 396 00:23:17,662 --> 00:23:19,590 What do you think about my flyer? 397 00:23:20,308 --> 00:23:21,307 Oh. 398 00:23:22,360 --> 00:23:23,810 Yeah, sure, hang it up. 399 00:23:23,835 --> 00:23:26,219 Maybe it'll bring in some... some new customers. 400 00:23:31,319 --> 00:23:33,979 I'll buy you a drink if you can help me out with a mission. 401 00:23:35,073 --> 00:23:37,156 If you know any firefighters in Indianapolis, 402 00:23:37,242 --> 00:23:40,827 - same goes for you. - Can't say I can help, sorry. 403 00:23:40,879 --> 00:23:42,495 Thrilling as this conversation sounds, 404 00:23:42,520 --> 00:23:44,604 I have to go see my friend's band. 405 00:23:44,749 --> 00:23:45,832 Good night, all. 406 00:23:45,857 --> 00:23:47,607 - Good night. - See you. 407 00:23:47,719 --> 00:23:49,002 No more drinks for me. 408 00:23:49,087 --> 00:23:51,247 It's not easy keeping up with Foster. 409 00:23:52,257 --> 00:23:54,674 Please tell me you're not moving to Indiana. 410 00:23:54,726 --> 00:23:58,344 No, no, no, no. It's for that reporter, Naomi. 411 00:23:58,396 --> 00:23:59,929 She's writing a follow-up piece, 412 00:23:59,954 --> 00:24:02,204 and I need to take a look at an incident report. 413 00:24:02,350 --> 00:24:05,184 The cute reporter's back, that's great. 414 00:24:05,236 --> 00:24:08,521 Yeah, yeah, except I'm pretty sure 415 00:24:08,546 --> 00:24:10,263 I blew any chance I had with her last time. 416 00:24:10,288 --> 00:24:12,886 - So now, she's all business. - Oh, please. 417 00:24:12,911 --> 00:24:15,445 You give her that solemn Matt Casey look. 418 00:24:15,530 --> 00:24:18,865 The "I genuinely care about what you're saying" thing. 419 00:24:18,890 --> 00:24:21,694 You're doing it right now! I guarantee, she melts. 420 00:24:22,736 --> 00:24:26,205 - You have done some drinking. - Oh, yeah. 421 00:24:26,257 --> 00:24:29,208 Hey, I do know a guy in the IFD. 422 00:24:29,702 --> 00:24:32,011 Kind of a big shot, high school friend. 423 00:24:32,047 --> 00:24:35,048 Really tall guy with a funny walk, 424 00:24:35,100 --> 00:24:37,884 like he's always leaning a little too far forward. 425 00:24:37,969 --> 00:24:39,837 Oh, his name's coming to me. 426 00:24:40,472 --> 00:24:42,298 Wait. 427 00:24:49,064 --> 00:24:50,389 Hey. 428 00:24:51,316 --> 00:24:52,732 According to this app, 429 00:24:52,784 --> 00:24:55,034 my driver has looped the block three times. 430 00:24:57,906 --> 00:24:59,072 I'll wait with you. 431 00:24:59,157 --> 00:25:00,707 No, you don't have to do that. 432 00:25:00,742 --> 00:25:02,109 I know. 433 00:25:05,080 --> 00:25:07,964 I've been thinking a lot about what you said at the hospital. 434 00:25:09,751 --> 00:25:11,327 Which parent? 435 00:25:13,722 --> 00:25:17,090 My mom, lung cancer. 436 00:25:17,175 --> 00:25:18,834 I'm sorry. 437 00:25:19,477 --> 00:25:21,462 It's like... 438 00:25:22,180 --> 00:25:27,100 classic form, she timed it for maximum destruction. 439 00:25:27,152 --> 00:25:30,903 She got sick and died during my final year of residency. 440 00:25:31,388 --> 00:25:33,606 Toughest bitch in Pittsburgh. 441 00:25:36,300 --> 00:25:38,216 I miss her every damn day. 442 00:25:43,053 --> 00:25:46,554 - You were close? - The opposite of that. 443 00:25:51,426 --> 00:25:53,960 Which makes it worse, somehow, right? 444 00:25:55,130 --> 00:25:56,538 Yeah. 445 00:25:57,215 --> 00:26:00,883 Like, there's nothing to hold on to. 446 00:26:18,953 --> 00:26:23,205 Hey, go have some fun. That's an order. 447 00:26:23,261 --> 00:26:25,625 All right. Night, Foster. 448 00:26:37,919 --> 00:26:41,428 Man, I could live here. This old stuff is great. 449 00:26:41,453 --> 00:26:42,622 Yeah, it was nice of them 450 00:26:42,647 --> 00:26:43,827 to let us in before visiting hours. 451 00:26:43,852 --> 00:26:45,288 I just wish they had a better filing system. 452 00:26:45,313 --> 00:26:46,623 There's no rhyme or reason to it. 453 00:26:46,769 --> 00:26:48,102 Like, why aren't all 454 00:26:48,127 --> 00:26:50,293 the charity-related things in one place? 455 00:26:50,345 --> 00:26:52,212 You are cute when you talk about filing. 456 00:26:52,845 --> 00:26:56,049 - Shut up. - Oh, hey, I found something. 457 00:26:58,637 --> 00:27:02,105 The photo of the 1995 outdoor hoops 458 00:27:02,141 --> 00:27:04,307 regional championship runner-ups! 459 00:27:04,393 --> 00:27:06,226 I thought we were here to find a calendar. 460 00:27:06,311 --> 00:27:08,111 Look at that fresh-faced Christopher Herrmann. 461 00:27:08,147 --> 00:27:11,815 - Oh, wow, look, that's Mouch. - Wow. 462 00:27:11,900 --> 00:27:13,950 Mouch, how long have you been old? 463 00:27:13,986 --> 00:27:15,902 Keep it up, Otis. 464 00:27:15,988 --> 00:27:17,320 Oh, guys, we got to get to shift. 465 00:27:17,372 --> 00:27:20,574 Oh, already? Well, this was a wash. 466 00:27:20,779 --> 00:27:22,529 You guys go ahead. I'll keep looking. 467 00:27:22,554 --> 00:27:24,221 - You sure? - Absolutely. 468 00:27:24,246 --> 00:27:26,746 I might do a little reorganizing, just for kicks 469 00:27:26,832 --> 00:27:28,589 Thank you. 470 00:27:29,334 --> 00:27:31,001 - Thanks, Chloe. - You're welcome. 471 00:27:31,053 --> 00:27:32,752 Bye, guys. 472 00:27:32,838 --> 00:27:34,588 She's a great girl, Cruz. 473 00:27:34,673 --> 00:27:37,591 I'll reserve judgment until she finds that calendar. 474 00:27:39,261 --> 00:27:41,611 It was great to see Kelly talking to somebody about it. 475 00:27:41,680 --> 00:27:44,514 He's been so shut down ever since Benny died. 476 00:27:44,600 --> 00:27:47,117 How do you know their conversation was about Benny? 477 00:27:47,186 --> 00:27:49,436 Well, I heard a little. It sounds like Foster 478 00:27:49,521 --> 00:27:52,189 went through something similar, which is great. 479 00:27:52,241 --> 00:27:54,524 I mean, it's not great that someone she loved died, 480 00:27:54,610 --> 00:27:56,326 obviously, but it's great that Kelly has someone 481 00:27:56,361 --> 00:27:59,362 he can talk to who can relate. 482 00:27:59,414 --> 00:28:03,450 - Mm, yeah, it is. - Yeah, totally. 483 00:28:03,535 --> 00:28:05,452 Good morning! 484 00:28:05,537 --> 00:28:07,787 Wow, someone here is not hungover, 485 00:28:07,873 --> 00:28:11,958 - and that someone isn't me. - Oh, ouch, overdid it? 486 00:28:12,044 --> 00:28:15,212 Well, you know, better be careful next time. 487 00:28:20,465 --> 00:28:22,465 Was that weird? 488 00:28:23,972 --> 00:28:26,056 No, no, you know Kidd. 489 00:28:26,141 --> 00:28:27,394 She is just... 490 00:28:27,394 --> 00:28:28,587 really... 491 00:28:28,588 --> 00:28:30,588 friendly person. 492 00:29:00,759 --> 00:29:02,592 Hey, it's Matt. 493 00:29:02,678 --> 00:29:05,595 How quickly can you get to the firehouse? 494 00:29:05,681 --> 00:29:07,764 The fire investigators in Indianapolis 495 00:29:07,849 --> 00:29:09,099 didn't pick up on it 496 00:29:09,151 --> 00:29:10,767 because they didn't know what to look for, 497 00:29:10,819 --> 00:29:12,185 but it's pretty clear to me. 498 00:29:12,271 --> 00:29:14,437 This fire started with a faulty refrigerator. 499 00:29:14,489 --> 00:29:16,773 Just like the Grandbrook trailer fires. 500 00:29:16,825 --> 00:29:18,575 And check this out. 501 00:29:18,610 --> 00:29:20,818 I can't say for sure without a floor plan, 502 00:29:20,903 --> 00:29:22,579 but the layout in these photos looks like 503 00:29:22,614 --> 00:29:24,698 the same exact layout that Grandbrook uses. 504 00:29:26,785 --> 00:29:29,035 - Is that helpful? - Very. 505 00:29:29,121 --> 00:29:31,421 Now you want to hear what I learned? 506 00:29:31,456 --> 00:29:33,790 This trailer was sold by a company 507 00:29:33,815 --> 00:29:36,483 called CWG Building Systems. 508 00:29:36,749 --> 00:29:38,332 - Catchy name. - Isn't it, though? 509 00:29:38,357 --> 00:29:39,856 I couldn't find out much about them, 510 00:29:39,881 --> 00:29:42,265 except that they were incorporated on the same day 511 00:29:42,301 --> 00:29:43,633 and by the same law firm 512 00:29:43,685 --> 00:29:45,885 as two known Grandbrook subsidiaries. 513 00:29:46,435 --> 00:29:48,888 - You think they're related. - It's got to be, right? 514 00:29:48,974 --> 00:29:50,223 So here's my theory. 515 00:29:50,309 --> 00:29:51,941 Once we exposed Grandbrook trailers 516 00:29:51,977 --> 00:29:53,643 as the firetraps they are, 517 00:29:53,729 --> 00:29:56,229 Grandbrook transferred their inventory to this shell company 518 00:29:56,254 --> 00:29:58,921 and kept on selling them under a different name. 519 00:29:59,406 --> 00:30:02,402 - Sure sounds like it. - Oh, I need proof, though. 520 00:30:02,547 --> 00:30:04,464 I'm going to head down to Bloomington tomorrow. 521 00:30:04,489 --> 00:30:06,790 CWG owns a facility down there. 522 00:30:06,825 --> 00:30:09,576 It might be where they're keeping those trailers. 523 00:30:09,661 --> 00:30:14,331 You're going by yourself? After that voicemail? 524 00:30:14,416 --> 00:30:17,250 Matt, I appreciate your concern, 525 00:30:17,275 --> 00:30:20,359 but I've tracked down fugitive drug lords to get a story. 526 00:30:20,384 --> 00:30:23,886 I'm not really worried about some sleazy trailer salesmen. 527 00:30:24,473 --> 00:30:27,594 Naomi, I have no doubt that you can handle yourself. 528 00:30:28,018 --> 00:30:30,180 All the same, I'd like to come along 529 00:30:30,265 --> 00:30:31,815 if you think you could use some help. 530 00:30:33,485 --> 00:30:36,102 And road trip dinner is on me. 531 00:30:36,188 --> 00:30:38,104 Only the finest truck stop will do. 532 00:30:40,025 --> 00:30:42,032 - Yeah? - Mm-hmm. 533 00:30:42,694 --> 00:30:46,496 Well, I happen to know that Kicky Dyson's Pit Stop 534 00:30:46,531 --> 00:30:49,866 off I-65 has a fantastic triple decker burger. 535 00:30:49,951 --> 00:30:52,619 - Ah. - So... 536 00:30:52,704 --> 00:30:55,672 - pick me up at 6:00. - Okay. 537 00:31:00,127 --> 00:31:02,241 Who's a good girl? Who's a good girl? 538 00:31:02,327 --> 00:31:05,632 Is it you, is it you? Oh, I think it is you! 539 00:31:05,717 --> 00:31:07,634 I'm sorry to do this again, Lieutenant. 540 00:31:07,719 --> 00:31:09,302 I'll tell my roommate he's got to pick her up 541 00:31:09,388 --> 00:31:10,637 - as soon as he gets off work. - All right, good. 542 00:31:10,722 --> 00:31:12,021 Because I don't need Captain Casey 543 00:31:12,057 --> 00:31:13,640 giving me any grief about that. 544 00:31:13,725 --> 00:31:16,025 - Okay, thank you. - Bad news, guys. 545 00:31:16,061 --> 00:31:18,311 Chloe has combed the entire museum. 546 00:31:18,397 --> 00:31:21,197 - That calendar is MIA. - Damn. 547 00:31:21,233 --> 00:31:23,733 - Did you try the fire academy? - And union headquarters. 548 00:31:23,785 --> 00:31:26,653 - Nobody's got it. - Looks like Mr. September 549 00:31:26,678 --> 00:31:28,928 will forever remain shrouded in folklore. 550 00:31:28,953 --> 00:31:30,703 No, don't say that. 551 00:31:30,909 --> 00:31:34,377 You know, there is one place that it might be. 552 00:31:36,248 --> 00:31:38,248 No, forget it. 553 00:31:38,333 --> 00:31:39,999 I'm the only one that can go asking, 554 00:31:40,085 --> 00:31:41,418 and I can't get involved. 555 00:31:41,503 --> 00:31:42,886 Herrmann, I don't understand why you think 556 00:31:42,921 --> 00:31:44,254 bugles on your collar means 557 00:31:44,306 --> 00:31:45,505 you're not allowed to have fun anymore. 558 00:31:45,590 --> 00:31:47,056 Do you see Casey and Severide 559 00:31:47,092 --> 00:31:49,526 getting wrapped up in this monkey business, huh? 560 00:31:49,551 --> 00:31:50,677 Who cares? 561 00:31:50,762 --> 00:31:53,179 You got to establish your own leadership style. 562 00:31:53,265 --> 00:31:56,683 - Yeah, you call the shots. - Uh-huh. 563 00:31:56,768 --> 00:31:59,235 You just want me to find that calendar, 564 00:31:59,271 --> 00:32:03,273 and I'm trying to set an example for my firefighters. 565 00:32:03,358 --> 00:32:05,241 Well, you already have, boss. 566 00:32:05,277 --> 00:32:07,360 That's why we'd follow you to Hell and back. 567 00:32:13,618 --> 00:32:16,703 Okay, yeah, I call the shots. 568 00:32:16,788 --> 00:32:19,038 All right, the dog stays until the end of shift, 569 00:32:19,124 --> 00:32:20,623 and come hell or high water, 570 00:32:20,648 --> 00:32:22,265 I am going to get us that calendar. 571 00:32:22,290 --> 00:32:24,323 All right! 572 00:32:25,797 --> 00:32:28,431 Ambulance 61, person injured. 573 00:32:28,467 --> 00:32:32,719 Who's a good girl? Who's a good girl? 574 00:32:34,686 --> 00:32:36,616 Person injured. Any thoughts? 575 00:32:36,641 --> 00:32:38,558 I'm going to guess some tourist ate it 576 00:32:38,583 --> 00:32:40,717 on one of those dockless scooters. 577 00:32:40,812 --> 00:32:43,897 Hm, oh, wait. 725 Grand? 578 00:32:43,982 --> 00:32:46,616 Ugh, that's Scanlon. That's a known Packers bar. 579 00:32:46,651 --> 00:32:49,486 - And it's football Sunday. - Ugh, this is gonna be ugly. 580 00:32:49,571 --> 00:32:52,322 - I better call for backup. - Ambulance 61 to main. 581 00:32:52,374 --> 00:32:55,325 Requesting Truck 81 for assistance. 582 00:32:55,377 --> 00:32:57,494 Ugh, oh, God. 583 00:32:57,579 --> 00:33:00,747 Dispatch Truck 81 to your location... 584 00:33:05,837 --> 00:33:07,587 All right, people, make some room. 585 00:33:07,672 --> 00:33:09,138 Come on, get out of the way. 586 00:33:09,174 --> 00:33:11,007 Man, that's too much crazy for me. 587 00:33:11,059 --> 00:33:13,510 I'm out of here. 588 00:33:13,595 --> 00:33:16,429 All right, you guys, move. Uh, no thanks. 589 00:33:19,351 --> 00:33:20,850 Back there. 590 00:33:20,902 --> 00:33:22,936 He said he's okay, but I'm like "No way, man. 591 00:33:22,961 --> 00:33:24,544 You need help." 592 00:33:24,689 --> 00:33:26,906 Hey, guys. What happened? 593 00:33:31,196 --> 00:33:33,413 Is it that bad? 594 00:33:36,049 --> 00:33:38,450 - It was an accident. - Was it, Kevin, was it? 595 00:33:38,475 --> 00:33:40,752 All right, guys, back up and give us some space. 596 00:33:40,788 --> 00:33:42,796 - Kevin threw it at him. - He told me to! 597 00:33:42,831 --> 00:33:44,238 This point is one inch long, at least. 598 00:33:44,263 --> 00:33:45,595 Oh, well, it's in there all the way. 599 00:33:45,681 --> 00:33:47,564 Oh, could you just take it out, please? 600 00:33:47,599 --> 00:33:50,434 No, no, no, no, you need a trauma surgeon to remove that. 601 00:33:50,486 --> 00:33:52,402 It looks like it pierced the frontal sinus. 602 00:33:52,438 --> 00:33:54,271 I just hope it didn't extend into the brain. 603 00:33:54,323 --> 00:33:55,772 He put a lime on his head, and he had me 604 00:33:55,824 --> 00:33:57,574 try to hit it like Robin Hood or whatever. 605 00:33:57,609 --> 00:33:59,276 Okay, guys, give us some space, all right? 606 00:33:59,361 --> 00:34:01,111 We got to figure out how to cover this dart somehow 607 00:34:01,136 --> 00:34:02,519 so it doesn't get jostled in transport. 608 00:34:02,544 --> 00:34:03,663 I've got an idea. 609 00:34:03,688 --> 00:34:04,948 Just take it out, I'm begging you. 610 00:34:05,000 --> 00:34:06,366 At the hospital, all right? 611 00:34:06,452 --> 00:34:07,951 We'll get you there as quick as we can. 612 00:34:08,003 --> 00:34:09,619 Oh, that's perfect, all right. Let's get some tape... 613 00:34:09,705 --> 00:34:11,421 I'm sorry, Ricky. I'm so sorry, man. 614 00:34:11,457 --> 00:34:13,540 Get off of her! Let her do her thing, man! 615 00:34:16,345 --> 00:34:18,628 Hey, guys, guys, guys! Knock it off! 616 00:34:21,717 --> 00:34:23,934 Hey, break it up, break it up! 617 00:34:25,637 --> 00:34:27,604 - Break it up! - Back off! 618 00:34:29,141 --> 00:34:31,141 - Hey! - Hey, hey, I got it. 619 00:34:31,226 --> 00:34:32,943 I got it. Your job's over there. 620 00:34:32,978 --> 00:34:35,112 Okay, okay, thanks. 621 00:34:35,147 --> 00:34:36,863 Oh, no, no, no, no, no... 622 00:34:37,983 --> 00:34:39,816 - Ow. - Ricky! 623 00:34:43,071 --> 00:34:44,488 Oh, yeah. He's passed out. 624 00:34:44,540 --> 00:34:46,323 - Better get the stretcher. - Yep. 625 00:34:50,329 --> 00:34:54,498 Oh, let me see that. Oh, you really got clocked. 626 00:34:54,550 --> 00:34:57,134 People are complete idiots. You ever noticed that? 627 00:34:57,169 --> 00:34:59,136 Well, by some miracle, Dart Guy is okay. 628 00:34:59,171 --> 00:35:00,637 I bandaged him up and sent him home. 629 00:35:02,841 --> 00:35:06,009 You got pretty snappy there with Foster. 630 00:35:06,094 --> 00:35:07,811 It was complete chaos. 631 00:35:07,846 --> 00:35:09,479 I was just trying to establish some order. 632 00:35:09,515 --> 00:35:10,847 Can I say something 633 00:35:10,872 --> 00:35:13,289 without you interrupting and getting defensive? 634 00:35:13,314 --> 00:35:15,264 What is that supposed to mean? 635 00:35:16,454 --> 00:35:18,121 Fine, go. 636 00:35:18,146 --> 00:35:20,217 You have been running yourself ragged 637 00:35:20,242 --> 00:35:21,658 worrying about Severide. 638 00:35:21,693 --> 00:35:23,860 You're not sleeping, yelling at your captain... 639 00:35:23,912 --> 00:35:25,529 I knew I shouldn't have told you that. 640 00:35:25,554 --> 00:35:27,304 Acting thrilled about Foster's connection 641 00:35:27,329 --> 00:35:28,412 with Severide one minute, and trying to 642 00:35:28,437 --> 00:35:29,820 bite her head off the next. 643 00:35:30,035 --> 00:35:32,836 All I'm saying is when someone you love 644 00:35:32,871 --> 00:35:35,872 goes through a traumatic event, it's a lot to handle. 645 00:35:36,842 --> 00:35:38,842 You need to take care of yourself, too. 646 00:35:38,877 --> 00:35:40,961 Not just Severide. 647 00:35:44,049 --> 00:35:47,050 You know, I really thought all I needed was a new pillow. 648 00:35:49,721 --> 00:35:52,472 And maybe Tuesday, the perfect dog. 649 00:35:56,395 --> 00:35:59,029 - Oh, ooh, no, it's... - Sorry. 650 00:35:59,064 --> 00:36:01,184 Yeah, no, it's okay, it's fine. 651 00:36:02,067 --> 00:36:04,651 It's... yeah, I got it, I got it. 652 00:36:10,042 --> 00:36:12,409 - Hey. - Hey, Lieutenant. 653 00:36:12,860 --> 00:36:14,610 I'll see you next time. 654 00:36:15,047 --> 00:36:16,574 Hey, Foster. 655 00:36:18,717 --> 00:36:21,334 It's been good having someone to talk to. 656 00:36:21,420 --> 00:36:23,169 It always is. 657 00:36:23,194 --> 00:36:26,028 By any chance are you free later? 658 00:36:26,053 --> 00:36:27,937 Maybe you want to grab a beer somewhere? 659 00:36:34,433 --> 00:36:38,602 When my mom died, I didn't have anyone to lean on. 660 00:36:38,687 --> 00:36:40,770 The residents I worked with, they weren't my friends. 661 00:36:40,795 --> 00:36:43,929 They were more like competitors. 662 00:36:45,583 --> 00:36:46,883 You're lucky. 663 00:36:47,279 --> 00:36:49,279 You have a great support system here, 664 00:36:49,331 --> 00:36:52,332 and a girlfriend who loves you. 665 00:36:54,656 --> 00:36:56,456 Lean on her. 666 00:37:15,557 --> 00:37:16,973 Christopher, how are you? 667 00:37:17,025 --> 00:37:18,775 Hey. 668 00:37:18,810 --> 00:37:21,478 Oh, is Wallace expecting you? He's upstairs, let me get him. 669 00:37:21,503 --> 00:37:24,004 No, no, no, no, no, no! Don't tell him I'm here. 670 00:37:24,029 --> 00:37:26,663 - I wanted to see you, actually. - Oh, okay. 671 00:37:29,121 --> 00:37:30,654 It's about the calendar, Donna. 672 00:37:30,706 --> 00:37:34,457 You know the one I mean. 1990. 673 00:37:36,685 --> 00:37:40,604 - Wallace's calendar. - Yeah, that is the one. 674 00:37:40,629 --> 00:37:41,951 So... 675 00:37:42,750 --> 00:37:45,451 How much do you want? Name your price. 676 00:37:45,476 --> 00:37:47,609 Oh, well, I don't have it. 677 00:37:47,839 --> 00:37:49,973 I thought you were going to say that you found one. 678 00:37:50,008 --> 00:37:51,586 - Mm-mm. - No? 679 00:37:52,761 --> 00:37:54,761 Wallace swears, when he made Chief, 680 00:37:54,846 --> 00:37:58,815 that he tracked down every copy and destroyed it, so. 681 00:37:58,850 --> 00:38:01,768 - I believe it. - Yeah. 682 00:38:01,853 --> 00:38:05,522 I guess it's lost to the ages. 683 00:38:05,574 --> 00:38:07,685 It's just a shame. 684 00:38:09,027 --> 00:38:12,195 All right, anyway, have a good night, Donna. 685 00:38:12,220 --> 00:38:14,271 You, too. 686 00:38:14,296 --> 00:38:16,361 - You look nice. - Oh, thanks. 687 00:38:22,457 --> 00:38:24,341 Who was that? 688 00:38:24,376 --> 00:38:26,543 Your friend, Christopher. He asked me about the calendar. 689 00:38:26,568 --> 00:38:29,903 Heh, I thought he would. What'd you say? 690 00:38:29,928 --> 00:38:33,211 Oh, well, I'm certainly not going to tell him... 691 00:38:34,469 --> 00:38:36,219 the truth. 692 00:38:40,726 --> 00:38:42,225 When will you stop? 693 00:38:42,277 --> 00:38:44,527 Oh, don't you shake your head at me. 694 00:38:44,563 --> 00:38:46,938 That's one of my favorite things in this world, 695 00:38:46,938 --> 00:38:48,938 and I don't intent to share it. 696 00:38:54,852 --> 00:38:56,852 - Oh, wow. - Wow. 697 00:38:56,972 --> 00:38:58,972 You know, we don't actually have to go out to dinner. 698 00:38:59,193 --> 00:39:01,193 Terrence is with my mom all evening, 699 00:39:01,233 --> 00:39:03,233 and we have the whole place to ourselves, so. 700 00:39:03,637 --> 00:39:06,161 So the reservation is cancelled. 701 00:39:28,482 --> 00:39:30,482 Looks like it's locked up tight. 702 00:39:30,576 --> 00:39:33,104 Pretty high security for a bunch of used trailers. 703 00:39:33,569 --> 00:39:35,849 Well, from the outside, 704 00:39:35,850 --> 00:39:37,850 they sure look like the Grandbrooks. 705 00:39:40,205 --> 00:39:43,779 Uh, it's too dark to get a decent pic from here. 52096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.