All language subtitles for Canaris (Alfred Weidenmann, 1954) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,967 --> 00:00:17,960 Admiral Canaris A LIFE BY GERMANY 2 00:01:17,647 --> 00:01:20,684 Based on existing documentation on the life and work 3 00:01:20,847 --> 00:01:23,600 German intelligence chief, Admiral Canaris. 4 00:01:23,767 --> 00:01:25,564 All characters outside 5 00:01:25,727 --> 00:01:27,638 to the facts of this time are fictitious. 6 00:01:27,807 --> 00:01:30,401 Any resemblance to reality is purely coincidental. 7 00:01:39,367 --> 00:01:41,562 LONDON, 1935 8 00:02:25,607 --> 00:02:27,882 - Can I go with you? - Of course. 9 00:03:06,847 --> 00:03:07,996 What happened? 10 00:03:17,167 --> 00:03:18,919 Attention Attention! 11 00:03:19,087 --> 00:03:21,885 Alarm one! Alarm One! 12 00:03:22,047 --> 00:03:25,517 visitors are advised that all exits are closed 13 00:03:26,207 --> 00:03:28,675 These are the details: 14 00:03:28,847 --> 00:03:30,485 The man wore a raincoat ... 15 00:03:30,647 --> 00:03:32,205 WANTED. HALF HEIGHT ... 16 00:03:32,527 --> 00:03:35,166 GERMAN SPIES IN MINISTRY 17 00:04:02,767 --> 00:04:04,678 He arrived in Prague today, Captain. 18 00:04:04,847 --> 00:04:07,600 "The man who sent the Ministry of War? 19 00:04:07,767 --> 00:04:09,837 - Yes, sir. - What about the technical details? 20 00:04:10,007 --> 00:04:11,440 They are also there. 21 00:04:12,127 --> 00:04:13,082 Anything else? 22 00:04:13,247 --> 00:04:15,158 No, that's all. Light, please! 23 00:04:15,327 --> 00:04:18,080 Fine. Make a copy to Headquarters. 24 00:04:18,247 --> 00:04:20,044 What with the new micro cameras? 25 00:04:20,207 --> 00:04:22,675 We need smaller aircraft. How is Neumann? 26 00:04:22,847 --> 00:04:26,044 Regarding their new cameras, here come three in a matchbox. 27 00:04:26,207 --> 00:04:27,879 - What works well? - Perfectly. 28 00:04:28,047 --> 00:04:30,515 - The optics are ... - One moment, please. 29 00:04:30,687 --> 00:04:31,676 Note, Holl. 30 00:04:34,447 --> 00:04:37,280 Neumann should spare. This is too important. 31 00:04:37,447 --> 00:04:40,007 What do you think, Holl? Taken at 12 km height ... 32 00:04:40,167 --> 00:04:42,522 All the industrial area northern France. 33 00:04:43,807 --> 00:04:45,240 Where are my dogs? 34 00:04:45,407 --> 00:04:46,601 Dogs captain! 35 00:04:46,767 --> 00:04:47,802 Are you there? 36 00:04:47,967 --> 00:04:50,117 Yes, sir. Here they are. 37 00:04:50,287 --> 00:04:53,040 Thank you. Leave them on the floor. They can walk. 38 00:04:53,207 --> 00:04:55,641 - Where is the letter from Lisbon? - Here, Captain. 39 00:04:56,807 --> 00:04:57,842 Thank you. 40 00:04:58,007 --> 00:04:59,963 This is for you, Captain Behrens. 41 00:05:00,127 --> 00:05:01,276 Yes, sir. 42 00:05:01,447 --> 00:05:04,041 - Do not talk so stretched out, dear Behrens. - Excuse me? 43 00:05:04,207 --> 00:05:06,118 - Let it be. - How to order. 44 00:05:08,327 --> 00:05:11,000 - Give him the texts immediately. - At your service. 45 00:05:18,287 --> 00:05:20,676 His method of points works perfectly. 46 00:05:21,327 --> 00:05:22,680 Ratke, remove the map. 47 00:05:22,847 --> 00:05:24,678 INVESTIGATE USE OF AIRCRAFT WITH RADAR ANTI SUBMARINE 48 00:05:24,847 --> 00:05:27,236 It seems that the other have not yet discovered. 49 00:05:27,407 --> 00:05:29,477 - Neither will discover it, Captain. - Do you believe? 50 00:05:29,647 --> 00:05:31,842 Have you ever taken a leaf as well? 51 00:05:32,007 --> 00:05:33,963 I can find tell me anywhere. 52 00:05:34,127 --> 00:05:35,845 Think of something new, Ratke. 53 00:05:36,007 --> 00:05:38,475 It occurs to me that something similar to stamps, you know? 54 00:05:38,647 --> 00:05:41,559 A code by extending print points. 55 00:05:41,727 --> 00:05:43,399 Can you imagine that? 56 00:05:43,567 --> 00:05:45,603 Yes, of course. 57 00:05:45,767 --> 00:05:47,405 Yes? Well, actually, not me. 58 00:05:47,567 --> 00:05:50,081 But I'm not technical. Hasta la vista. 59 00:05:50,247 --> 00:05:53,796 Get up a good section here especially the technical department. 60 00:05:54,407 --> 00:05:56,841 But for that we need at least 40 million. 61 00:05:57,007 --> 00:06:00,716 Tell those guys the Inspectorate that the Fuhrer wants it. 62 00:06:00,887 --> 00:06:04,641 If I can not sit with my colleagues London and Paris on a gaming table 63 00:06:04,807 --> 00:06:06,684 at least give me money. 64 00:06:06,847 --> 00:06:10,396 I do not play for a few cents, and I'm not a hick who can cheat. 65 00:06:12,447 --> 00:06:13,960 Good morning, Fernandez. 66 00:06:14,127 --> 00:06:16,243 - Good morning, Captain. - Come with us. 67 00:06:21,087 --> 00:06:23,078 And just think 40 million. 68 00:06:23,567 --> 00:06:24,966 Yes, sir. 69 00:06:26,647 --> 00:06:28,922 So is this, Fernandez. 70 00:06:29,567 --> 00:06:31,398 Are you a little dangerous. 71 00:06:32,087 --> 00:06:34,203 Why is it so tough? 72 00:06:34,367 --> 00:06:35,595 Ether ... 73 00:06:35,767 --> 00:06:37,917 Is that now the gun German agents? 74 00:06:38,087 --> 00:06:39,486 I had no captain. 75 00:06:39,647 --> 00:06:41,683 But I did as gently as possible. 76 00:06:41,847 --> 00:06:45,442 Anyway, thank you very much, has given us a great service. 77 00:06:47,767 --> 00:06:50,361 Do you know what was in the briefcase? 78 00:06:50,647 --> 00:06:53,320 The secret program Construction of the German fleet. 79 00:06:53,487 --> 00:06:56,524 I looked. I wanted to know why I played ten years in prison. 80 00:06:56,687 --> 00:06:59,679 It was a trick, but now we have the papers, 81 00:06:59,847 --> 00:07:02,441 many people can sleep peacefully again. 82 00:07:02,607 --> 00:07:06,122 - Is there more news about London? - They are nervous, Captain. 83 00:07:06,287 --> 00:07:08,847 For them, Canaris is a formidable man. 84 00:07:09,007 --> 00:07:11,601 "I Dread? If I am harmless. 85 00:07:11,767 --> 00:07:13,405 Totally harmless. 86 00:07:13,567 --> 00:07:16,957 - The ether I did not like. - Next time take cream, Captain. 87 00:07:17,127 --> 00:07:20,119 It might be better ... in some cases much better. 88 00:07:20,287 --> 00:07:21,720 What makes tonight? 89 00:07:22,367 --> 00:07:24,961 - Captain, is that? - It is, it is Fernandez. 90 00:07:25,127 --> 00:07:27,197 Chili con carne. 91 00:07:27,367 --> 00:07:30,086 The table is at the bottom. Althoff, pass me the blue bag. 92 00:07:30,247 --> 00:07:33,876 - Does he know as good as it smells? - Yes, Fernandez. The captain could be 93 00:07:34,047 --> 00:07:36,277 - Head chef at the Hotel Adlon. - I wish! 94 00:07:36,447 --> 00:07:39,757 You know, Fernandez: I like to cook my own dishes. When my ... 95 00:07:39,927 --> 00:07:43,602 Pass the strainer, Holl. When my wife and my children are not ... 96 00:07:43,767 --> 00:07:47,237 Ah, but if Mr. Dannhof! My neighbor, the pianist. 97 00:07:47,407 --> 00:07:51,161 The only way to make it stop piano playing is invited to eat. 98 00:07:51,327 --> 00:07:53,921 I present to Fernandez, Spanish business friend, 99 00:07:54,087 --> 00:07:56,806 a dangerous fellow, I assure you. You already know. 100 00:07:58,007 --> 00:08:01,238 Well, now, inside, gentlemen. Oc?pense some dogs. 101 00:08:01,407 --> 00:08:04,240 Althoff, take the dishes, please, you know the house. 102 00:08:04,407 --> 00:08:06,477 Meanwhile, I drain the rice ... 103 00:08:11,967 --> 00:08:14,117 Well, gentlemen, Sit down, please. 104 00:08:14,287 --> 00:08:17,597 I think Fernandez is willing tell us your last affair. 105 00:08:17,767 --> 00:08:19,519 - Me? - What's your name? 106 00:08:19,687 --> 00:08:22,281 Vivian, and told me. Looks like an angel. 107 00:08:22,447 --> 00:08:24,039 I can show you a picture. 108 00:08:30,247 --> 00:08:31,475 Well, well. 109 00:08:38,167 --> 00:08:39,805 Sorry, Captain. I hope not ... 110 00:08:39,967 --> 00:08:42,925 Mr. Von Harbeck. Do you Here? Did not work the bell? 111 00:08:43,567 --> 00:08:45,398 - I see you have seen. - But whatever. 112 00:08:45,567 --> 00:08:48,479 No, I would like ... I can not, it would be dangerous for you. 113 00:08:48,647 --> 00:08:50,239 I want to stop. + 114 00:08:50,407 --> 00:08:52,238 Between and do not worry. 115 00:08:52,407 --> 00:08:54,318 All are friends. 116 00:08:58,367 --> 00:08:59,959 Mr. von Harbeck. 117 00:09:00,607 --> 00:09:04,919 He was the editor of a magazine who have recently criticized. 118 00:09:05,487 --> 00:09:08,160 Please come and remove that coat is wet. 119 00:09:08,327 --> 00:09:10,363 Captain, I would not bother him. 120 00:09:10,527 --> 00:09:12,802 You might think I've actually done something ... 121 00:09:12,967 --> 00:09:16,880 I know I can stop now without anyone having done anything. 122 00:09:17,047 --> 00:09:19,322 Captain, please ... 123 00:09:19,487 --> 00:09:21,000 Can I do something for me? 124 00:09:21,287 --> 00:09:22,879 What if I can do for you? 125 00:09:23,927 --> 00:09:26,122 First, have to put another plate. 126 00:09:41,847 --> 00:09:42,962 Wait here. 127 00:09:47,447 --> 00:09:49,005 R. Heydrich GENERAL 128 00:09:50,647 --> 00:09:52,126 Watch this passport. 129 00:09:54,287 --> 00:09:55,879 Would you call something the attention? 130 00:09:56,047 --> 00:09:59,119 Yes, sir. This is ... by the photo, von Harbeck. 131 00:09:59,287 --> 00:10:01,278 Yes suddenly von Harbeck disappeared. 132 00:10:01,447 --> 00:10:03,039 - And what's the photo? - Weber. 133 00:10:03,207 --> 00:10:05,562 Plain and simple Weber. A false passport. 134 00:10:05,727 --> 00:10:09,481 Very well done. Had he seen some so well forged passport? 135 00:10:09,647 --> 00:10:13,242 No, sir. Where? In other words, how have you discovered? 136 00:10:13,407 --> 00:10:15,557 They caught von Harbeck at the border. 137 00:10:15,727 --> 00:10:18,764 I wanted to go to Spain to work in the import of fruit. 138 00:10:18,927 --> 00:10:21,316 It will surprise: For a known company. 139 00:10:21,487 --> 00:10:22,966 Do you know Euhako? 140 00:10:23,487 --> 00:10:24,397 Yes, I think so. 141 00:10:24,567 --> 00:10:26,285 Yes? You think, how nice. 142 00:10:26,447 --> 00:10:27,800 But I know! 143 00:10:28,367 --> 00:10:30,085 The owner is Baron Trenti, 144 00:10:30,247 --> 00:10:32,761 who knows if Spanish or Italian or what. 145 00:10:32,927 --> 00:10:34,679 We'll find out, sir. 146 00:10:34,847 --> 00:10:36,565 Is that all you have to say? 147 00:10:36,727 --> 00:10:39,525 Do you believe that any fruit and forge a passport? 148 00:10:39,687 --> 00:10:42,247 Who, Beckmann? Who could? 149 00:10:42,767 --> 00:10:44,246 Only one person. 150 00:10:44,807 --> 00:10:46,843 Come and say the name. No fear. 151 00:10:47,687 --> 00:10:48,483 "Canaris? 152 00:10:48,967 --> 00:10:52,198 Indeed, Captain Canaris, The German intelligence chief. 153 00:10:52,367 --> 00:10:54,517 He makes those passports. And he has done this. 154 00:10:54,687 --> 00:10:56,279 What can we do? 155 00:10:56,607 --> 00:10:58,518 Nothing. With that, nothing. 156 00:10:58,847 --> 00:11:02,078 Against that man can not do nothing, this trifle. 157 00:11:02,767 --> 00:11:06,237 All you admire. And he is a very efficient man. 158 00:11:07,047 --> 00:11:08,241 And very dangerous! 159 00:11:08,847 --> 00:11:10,803 - But, General ... - We hate Beckmann. 160 00:11:11,647 --> 00:11:14,559 It's one of those old official do not forget the past, 161 00:11:14,727 --> 00:11:17,116 continually talking of consciousness, and God 162 00:11:17,287 --> 00:11:19,084 and have no idea of how to make 163 00:11:19,247 --> 00:11:21,602 politics and history ... How they do today. 164 00:11:27,447 --> 00:11:29,802 Canaris is one of the Germans more important. 165 00:11:29,967 --> 00:11:31,719 With a budget millionaire. 166 00:11:31,887 --> 00:11:33,764 You can go and return when he wants. 167 00:11:33,927 --> 00:11:37,078 It has its own telephone network, and his own passport section. 168 00:11:37,247 --> 00:11:39,681 Has practically the power of a head of state, 169 00:11:39,847 --> 00:11:41,075 nobody can control. 170 00:11:46,047 --> 00:11:47,036 Go! 171 00:11:47,807 --> 00:11:49,525 Well, what news Canaris? 172 00:11:49,687 --> 00:11:52,121 For weeks tells me there is nothing new, 173 00:11:52,287 --> 00:11:54,801 and what tells us I can read in the newspaper. 174 00:11:55,127 --> 00:11:57,402 It's too careful, Captain. 175 00:11:57,647 --> 00:12:00,605 Everything is very organized. No way to find out anything. 176 00:12:01,207 --> 00:12:03,562 I ... really do not know how ... 177 00:12:03,727 --> 00:12:06,082 Well, okay. Go away. 178 00:12:10,607 --> 00:12:12,120 I pillars. 179 00:12:13,407 --> 00:12:16,080 Sooner or later succumbing our methods. 180 00:12:17,967 --> 00:12:20,276 Have quite messy and gentlemen? 181 00:12:20,447 --> 00:12:23,166 It seems that a thief entered. 182 00:12:23,327 --> 00:12:25,204 Eight years working in this house and never saw ... 183 00:12:25,367 --> 00:12:27,927 Excuse me, Miss Von Harbeck our duty. 184 00:12:28,087 --> 00:12:30,840 - And that's all. See how it looks. - Please calm. 185 00:12:31,007 --> 00:12:34,363 Any day set fire to a house arguing that doing their duty. 186 00:12:34,527 --> 00:12:36,358 - Relax. - Why? 187 00:12:36,527 --> 00:12:38,119 I always say what I think. 188 00:12:38,287 --> 00:12:40,517 Then, company soon will make my father. 189 00:12:49,527 --> 00:12:50,926 Good morning, Captain. 190 00:12:54,967 --> 00:12:56,719 Excuse me, Admiral. 191 00:12:57,207 --> 00:12:59,767 - I congratulate you on your promotion. - Thanks. 192 00:13:00,247 --> 00:13:01,566 Good morning, Heydrich. 193 00:13:03,247 --> 00:13:07,320 Glad to see you. I had thought visit one of these. 194 00:13:07,487 --> 00:13:09,876 I had a great idea which I think will interest you. 195 00:13:10,047 --> 00:13:10,843 - Yes? - I wanted ... 196 00:13:11,007 --> 00:13:12,759 - Has some magnificent horses. - Yes 197 00:13:12,927 --> 00:13:14,918 - They say it's a great horseman. - Thanks. 198 00:13:15,087 --> 00:13:17,203 Unfortunately, I'm always in my office. 199 00:13:17,367 --> 00:13:19,881 - No more than watch their intelligence. - Do not overdo it. 200 00:13:20,047 --> 00:13:23,244 We hear incredible stories documents on his department. 201 00:13:23,407 --> 00:13:26,126 - I'm flattered with your comments. - It's my honest opinion. 202 00:13:26,287 --> 00:13:27,606 Come here, Fuss. 203 00:13:30,167 --> 00:13:31,919 What do you think of the Red Army? 204 00:13:33,287 --> 00:13:35,039 According to my information, is an exemplary army. 205 00:13:35,207 --> 00:13:38,005 Look, that's than I'd like to talk. 206 00:13:38,167 --> 00:13:41,523 There is a path to weaken the Red Army 207 00:13:41,687 --> 00:13:43,643 without firing a shot. 208 00:13:43,807 --> 00:13:44,876 I'm interested, follow. 209 00:13:45,047 --> 00:13:47,686 The red army chief is Tuchatschewski Marshal. 210 00:13:47,847 --> 00:13:51,806 I know that even in the secret archives correspondence of the time there 211 00:13:51,967 --> 00:13:55,880 in which the Red Army was working with the former army of the Reich. 212 00:13:56,047 --> 00:13:57,116 So? 213 00:13:57,287 --> 00:14:01,485 If we, say, manipulate these letters, 214 00:14:01,647 --> 00:14:04,480 so that it seems that Tuchatschewski 215 00:14:04,647 --> 00:14:08,003 have thought to overthrow their own regime, 216 00:14:08,167 --> 00:14:11,955 and we wanted to use these letters against the Russians, 217 00:14:12,127 --> 00:14:13,879 You know what would happen? 218 00:14:14,047 --> 00:14:16,242 That would account, 219 00:14:17,247 --> 00:14:18,726 take him before a judge, 220 00:14:18,887 --> 00:14:21,117 and the Red Army would be without their leader. 221 00:14:21,287 --> 00:14:23,164 I understand. He wants to murder. 222 00:14:23,327 --> 00:14:25,363 Me? Of course not. 223 00:14:25,527 --> 00:14:28,360 Stalin will do for us! 224 00:14:28,527 --> 00:14:29,846 It's simple. 225 00:14:30,687 --> 00:14:32,598 Make no mistake, Heydrich. 226 00:14:32,767 --> 00:14:33,802 I'm no saint. 227 00:14:33,967 --> 00:14:37,277 Sometimes my job requires that allows stealing, blackmail ... 228 00:14:37,447 --> 00:14:40,598 I bribe people, speculate on human weaknesses, 229 00:14:40,767 --> 00:14:43,361 but everything has a limit, even for us. 230 00:14:43,527 --> 00:14:46,758 You can not do that. Do not you understand? 231 00:14:46,927 --> 00:14:48,280 "Scruples? 232 00:14:48,447 --> 00:14:50,119 If you want to call it, yes. 233 00:14:51,047 --> 00:14:53,641 Do not count on my help in that case. 234 00:14:54,647 --> 00:14:57,115 Admiral with such thinking, 235 00:14:57,287 --> 00:14:58,845 will get into trouble. 236 00:14:59,847 --> 00:15:02,236 You have not understood that times have changed. 237 00:15:11,767 --> 00:15:15,237 The morning paper! Death for Russian Marshal. 238 00:15:15,407 --> 00:15:18,479 The morning paper! Death for Russian Marshal. 239 00:15:18,647 --> 00:15:20,683 The newspaper! Breaking News. 240 00:15:20,847 --> 00:15:23,441 General Tuchatschewski before the court in Moscow. 241 00:15:23,607 --> 00:15:25,598 The newspaper! Breaking News. 242 00:15:25,767 --> 00:15:28,440 General Tuchatschewski to the court in Moscow. 243 00:15:28,607 --> 00:15:30,563 Latest news ... 244 00:15:31,367 --> 00:15:34,564 And you're proud it has been the work of its people. 245 00:15:34,727 --> 00:15:38,800 So ... and have done impeccably. 246 00:15:39,207 --> 00:15:40,356 Recognize it. 247 00:15:41,207 --> 00:15:42,686 Impeccably ... 248 00:15:44,527 --> 00:15:46,722 What kind of person you, Heydrich, 249 00:15:46,887 --> 00:15:49,640 that is wonderful thing? It is murder! 250 00:15:49,807 --> 00:15:52,765 - It was a Bolshevik, Admiral. - She was a person, Heydrich. 251 00:15:53,567 --> 00:15:55,444 No matter who or what they are. 252 00:15:56,127 --> 00:15:57,560 Interesting. 253 00:15:58,647 --> 00:16:00,126 Keep talking, please. 254 00:16:00,967 --> 00:16:02,002 We are alone. 255 00:16:02,487 --> 00:16:04,443 We contact with Tuchatschewski, 256 00:16:04,607 --> 00:16:06,837 and you have broken once and forever. 257 00:16:07,007 --> 00:16:09,567 I had communicated that would work, but it seems 258 00:16:12,607 --> 00:16:15,644 Does "our country"? It is also about of my people, my country, 259 00:16:15,807 --> 00:16:17,798 about whose future I think. 260 00:16:17,967 --> 00:16:22,245 You and your party are not their owners and would not hurt to not forget it. 261 00:16:22,407 --> 00:16:24,238 - I gotta go, Admiral. - Do it. 262 00:16:27,767 --> 00:16:29,644 - Have you heard, Holl? - Yes 263 00:16:29,807 --> 00:16:33,322 But what has not been imprudent? Heydrich not easily forgotten. 264 00:16:33,487 --> 00:16:34,966 "I should have quiet? 265 00:16:36,327 --> 00:16:37,601 But you're right. 266 00:16:38,287 --> 00:16:41,484 Heydrich is the only one who can be dangerous for us. 267 00:16:54,407 --> 00:16:56,159 Great, sir. 268 00:17:01,287 --> 00:17:03,039 - Yes - He had a daughter, is not it? 269 00:17:03,207 --> 00:17:06,119 - Yes - How come? "Silly, smart, pretty, ugly? 270 00:17:06,287 --> 00:17:08,847 She? Guapa. Very pretty, I guess. 271 00:17:09,007 --> 00:17:12,443 I need someone in the office Canaris. K?ppke, no, he's useless. 272 00:17:12,607 --> 00:17:14,404 Fire him. It must be someone close. 273 00:17:14,567 --> 00:17:16,523 I need to know what happens inside, 274 00:17:16,687 --> 00:17:18,882 what they say, what they plan, what you think. 275 00:17:19,047 --> 00:17:20,366 - I know. - And how? 276 00:17:20,527 --> 00:17:23,405 Canaris was an old fox, as evidenced by the case Harbeck. 277 00:17:23,567 --> 00:17:26,001 But sometimes a little careless, 278 00:17:26,167 --> 00:17:28,317 when put into play feelings, 279 00:17:29,607 --> 00:17:32,326 Yes, that is. We'll try that. 280 00:17:32,647 --> 00:17:34,365 You are Irene von Harbeck 281 00:17:34,527 --> 00:17:39,078 23 years, daughter of von Harbeck now ... prisoner in Buchenwald. 282 00:17:39,527 --> 00:17:40,562 Yes 283 00:17:43,927 --> 00:17:48,000 His father asked the Admiral Canaris, acquaintance, a false passport. 284 00:17:49,647 --> 00:17:53,879 I wanted to go abroad using Euhako the company as a cover. 285 00:17:54,047 --> 00:17:55,446 I know nothing about that. 286 00:17:55,607 --> 00:17:58,565 Naturally, his father not talked about it with you. 287 00:17:58,727 --> 00:17:59,876 - No, I ... - Okay. 288 00:18:00,047 --> 00:18:03,756 You lie, I know. How do we move? 289 00:18:07,247 --> 00:18:09,124 You know the Admiral Canaris? 290 00:18:09,967 --> 00:18:10,717 No. 291 00:18:10,887 --> 00:18:13,037 Canaris knew his father in Spain. 292 00:18:13,207 --> 00:18:14,560 You were born there. 293 00:18:15,487 --> 00:18:16,920 Do you speak Spanish yet? 294 00:18:17,167 --> 00:18:17,838 Yes 295 00:18:18,007 --> 00:18:20,123 What about other languages? English, French? 296 00:18:21,527 --> 00:18:23,324 Yes We traveled a lot. 297 00:18:25,167 --> 00:18:27,123 Have not heard from her father? 298 00:18:28,607 --> 00:18:29,483 No. 299 00:18:31,367 --> 00:18:33,323 You may not write. 300 00:18:33,487 --> 00:18:36,365 Do not want to cheat. I'll tell you how it goes. 301 00:18:36,527 --> 00:18:40,805 He lives in barracks. You have to work very, very hard. 302 00:18:41,727 --> 00:18:44,446 Building roads and rock crushing, any type of work. 303 00:18:44,887 --> 00:18:47,276 It is not an easy life, some do not support them. 304 00:18:49,287 --> 00:18:50,606 Why me this? 305 00:18:51,207 --> 00:18:52,765 I want to propose something. 306 00:18:53,687 --> 00:18:57,202 It could have jobs easier, better food, even I could write. 307 00:18:57,367 --> 00:18:59,198 What does he want in return? 308 00:18:59,687 --> 00:19:03,236 We will find a way for you Between working with Canaris. 309 00:19:03,927 --> 00:19:05,804 From there we will report 310 00:19:06,727 --> 00:19:10,037 absolutely everything on the Admiral. 311 00:19:13,167 --> 00:19:14,316 I can not. 312 00:19:16,287 --> 00:19:18,278 Do not even know if my father is still alive. 313 00:19:19,807 --> 00:19:21,604 Go to the next room. 314 00:19:25,647 --> 00:19:26,636 Go 315 00:19:37,127 --> 00:19:38,242 Father! 316 00:19:49,407 --> 00:19:52,365 Up on the second floor. All as agreed. 317 00:19:52,527 --> 00:19:54,358 We know that Canaris is there. 318 00:19:54,527 --> 00:19:55,960 Do its part. 319 00:19:56,127 --> 00:19:58,357 Would not hurt a tear. 320 00:19:58,847 --> 00:20:00,599 You know what is at stake. 321 00:20:35,887 --> 00:20:38,003 - Good morning. - Good morning. Can I help? 322 00:20:38,527 --> 00:20:42,315 I would talk with Baron Trenti. This is a personal matter. 323 00:20:42,487 --> 00:20:43,966 I'll see what I can do. 324 00:20:47,207 --> 00:20:48,435 We do what we can. 325 00:20:49,727 --> 00:20:52,844 Where's your plans of the new French destroyers? 326 00:20:53,007 --> 00:20:54,281 In the safe. You bring them. 327 00:20:54,447 --> 00:20:55,641 Althoff will come after them. 328 00:20:55,807 --> 00:20:57,320 - It will soon. - To France? 329 00:20:57,487 --> 00:21:00,160 Yes to this question I need my best man. 330 00:21:02,247 --> 00:21:05,398 God knows why I participate in this life so exciting. 331 00:21:16,287 --> 00:21:19,199 Mr. Baron, a lady to speak with you. 332 00:21:22,127 --> 00:21:23,321 Who wants to talk? 333 00:21:23,487 --> 00:21:24,761 - With Baron Trenti. - I am. 334 00:21:25,607 --> 00:21:27,006 My name is Irene von Harbeck. 335 00:21:27,647 --> 00:21:30,559 "Von Harbeck? So what brings you here? 336 00:21:30,727 --> 00:21:32,399 Long ago, you helped my father. 337 00:21:32,567 --> 00:21:35,206 - He got a passport ... - No, it must be a mistake. 338 00:21:35,367 --> 00:21:39,155 - I beg you. You have to help. - Wait. Wait a minute. 339 00:21:43,887 --> 00:21:44,922 Good morning, ladies. 340 00:21:45,087 --> 00:21:47,885 Well, Inge, is increasingly looking. What's new? 341 00:21:48,367 --> 00:21:49,925 Has this man lost his mind? 342 00:21:50,087 --> 00:21:52,999 I urged him not to say a word. 343 00:21:53,167 --> 00:21:55,283 After all, is his daughter. 344 00:21:55,567 --> 00:21:58,286 What does he want? Let her go. 345 00:21:58,447 --> 00:22:01,644 We'll see where you have that urge yours to help everyone. 346 00:22:11,687 --> 00:22:12,642 Good morning. 347 00:22:12,807 --> 00:22:16,356 Good morning, Miss Von Harbeck. I know your father. How are you? 348 00:22:16,527 --> 00:22:18,643 Well ... ie not so well. 349 00:22:18,807 --> 00:22:22,482 It's in Spain. Try to start there again ... 350 00:22:23,047 --> 00:22:24,639 I am so grateful for Thus, Baron, 351 00:22:24,807 --> 00:22:29,278 It is not fair to come now only to ask him to help me but 352 00:22:30,127 --> 00:22:33,119 Believe me, there would have been if I had another chance. 353 00:22:33,287 --> 00:22:34,402 Everything is so ... 354 00:22:34,567 --> 00:22:35,682 Tell us. 355 00:22:35,847 --> 00:22:39,044 We have removed all we had 356 00:22:39,207 --> 00:22:41,516 I have to work, I do not know where. 357 00:22:41,687 --> 00:22:43,757 Why? Today is easy to find work. 358 00:22:44,807 --> 00:22:47,844 Yes, indeed, but it has everywhere 359 00:22:48,007 --> 00:22:52,762 looking for my father and immediately people do not trust me. 360 00:22:53,407 --> 00:22:54,283 Understand? 361 00:22:59,607 --> 00:23:00,722 Here's your tea. 362 00:23:00,887 --> 00:23:02,036 How the tea? 363 00:23:03,087 --> 00:23:04,805 Ah, yes. My tea. 364 00:23:06,567 --> 00:23:07,682 SECRET POLICE 365 00:23:09,247 --> 00:23:11,966 How can drinking tea taking a wine like this? 366 00:23:12,127 --> 00:23:14,482 You're right. Also, not sure. 367 00:23:17,087 --> 00:23:18,520 Please sit down. 368 00:23:19,007 --> 00:23:21,601 He told me he wants to work. What can you do? 369 00:23:22,207 --> 00:23:24,596 I know these languages. I speak Spanish. 370 00:23:24,767 --> 00:23:27,076 Yeah, right. His father lived ten years there. 371 00:23:27,247 --> 00:23:28,919 - Are you fluent? - Yes 372 00:23:33,887 --> 00:23:35,161 Do you speak other languages? 373 00:23:35,327 --> 00:23:37,283 - Yes, English. - Fluid also? 374 00:23:37,727 --> 00:23:39,445 Yes Before we traveled a lot. 375 00:23:40,887 --> 00:23:42,684 Would you like to work for me? 376 00:23:42,927 --> 00:23:44,440 Yes I would be delighted. 377 00:23:46,127 --> 00:23:50,086 I'll see what I can do for you. Please wait a moment outside. 378 00:23:50,247 --> 00:23:51,236 Thank you. 379 00:23:59,367 --> 00:24:01,358 By the way, Althoff, How did she know? 380 00:24:01,527 --> 00:24:03,916 That has brought Beckmann drive to the corner. 381 00:24:04,087 --> 00:24:06,317 I went out there and seen to be lowered. 382 00:24:10,127 --> 00:24:11,526 Rebuild. 383 00:24:12,367 --> 00:24:15,564 If Heydrick is behind all this, What do you mean? 384 00:24:15,727 --> 00:24:17,240 What do you think, Althoff? 385 00:24:17,407 --> 00:24:19,443 Exactly what he proposed to her. 386 00:24:19,607 --> 00:24:21,245 That works for us. 387 00:24:21,407 --> 00:24:23,204 And what does the old rule of defense? 388 00:24:23,367 --> 00:24:25,437 A known enemy is dangerous. 389 00:24:25,607 --> 00:24:27,598 Let us then Heydrick that favor. 390 00:24:30,327 --> 00:24:32,841 But there is still More interestingly, Althoff. 391 00:24:33,527 --> 00:24:34,323 What is it? 392 00:24:34,847 --> 00:24:36,280 The form, Admiral. 393 00:24:36,447 --> 00:24:38,597 Why send it just here? 394 00:24:38,767 --> 00:24:41,440 He must know now you are here. 395 00:24:41,807 --> 00:24:44,162 Have you seen either the girl? 396 00:24:44,327 --> 00:24:45,840 Very well, Admiral. 397 00:24:46,007 --> 00:24:47,838 No paint to be an agent. 398 00:24:48,327 --> 00:24:49,442 I agree. 399 00:24:49,887 --> 00:24:52,765 Try to learn something from it. 400 00:24:53,287 --> 00:24:56,597 That will be a mission especially nice, Admiral. 401 00:25:15,687 --> 00:25:18,360 Does not say "mu". What happens? 402 00:25:18,527 --> 00:25:21,758 - It need not be afraid. - No. 403 00:25:21,927 --> 00:25:24,521 And it's not so bad what to do. 404 00:25:29,047 --> 00:25:30,036 Too bad. 405 00:25:30,727 --> 00:25:31,955 What do you mean? 406 00:25:32,127 --> 00:25:34,402 Precisely I have to leave soon. 407 00:25:34,567 --> 00:25:38,276 I would like to see how it works for us. 408 00:25:38,727 --> 00:25:41,116 This needs to be seen Holl before you leave. 409 00:25:41,287 --> 00:25:42,436 Yes, Admiral. 410 00:25:42,607 --> 00:25:45,917 Well, Miss Irene, now begins for you real life. 411 00:25:46,087 --> 00:25:48,601 Sit with Miss Winter at the reception. 412 00:25:48,767 --> 00:25:52,555 At first you may find it difficult, but within days will be used. 413 00:25:52,727 --> 00:25:55,287 - I hope so, Admiral. - We have special rules. 414 00:25:55,447 --> 00:25:56,516 Thank you, Miss Winter. 415 00:25:57,247 --> 00:25:59,807 Look at these three animals. Three monkeys. 416 00:25:59,967 --> 00:26:02,606 Three monkeys that are not just a paperweight. 417 00:26:02,767 --> 00:26:05,998 They teach the secret of his current occupation: 418 00:26:06,167 --> 00:26:08,476 Or hear or see or say anything. 419 00:26:11,167 --> 00:26:13,556 Well, that's all for now. Thank you very much. 420 00:26:16,127 --> 00:26:18,322 Miss Winter, wait a second, please. 421 00:26:23,567 --> 00:26:25,637 What do you think Miss von Harbeck? 422 00:26:26,687 --> 00:26:28,484 Come on. Tell me what you think. 423 00:26:29,247 --> 00:26:30,919 Charming, Admiral. 424 00:26:31,367 --> 00:26:35,406 Well, that lovely girl works to Heydrich. 425 00:26:37,407 --> 00:26:39,045 You mean as an agent? 426 00:26:39,207 --> 00:26:40,242 Yes 427 00:26:40,727 --> 00:26:43,002 Do not be like that, woman. 428 00:26:43,607 --> 00:26:47,316 What we do is that not give you anything you do not want. 429 00:26:48,327 --> 00:26:50,921 I'll give you what I want Heydrich know. 430 00:26:51,407 --> 00:26:52,476 Well. 431 00:26:53,847 --> 00:26:54,836 Yes? 432 00:26:55,327 --> 00:26:56,680 If I may, Admiral. 433 00:26:56,847 --> 00:26:57,882 Come, gentlemen. 434 00:27:21,207 --> 00:27:23,323 Good morning. Well, a new face! 435 00:27:23,487 --> 00:27:26,877 Since when Intelligence is so lovely?'m Behrens. 436 00:27:27,047 --> 00:27:29,163 Do you? "The last? 437 00:27:29,327 --> 00:27:30,806 - Yes I ... - Please come. 438 00:27:30,967 --> 00:27:32,559 I do not know ... Sorry. 439 00:27:36,007 --> 00:27:37,725 Well, how are you feeling? 440 00:27:38,207 --> 00:27:41,438 There I know. Actually, I would run. 441 00:27:41,607 --> 00:27:42,483 Why? 442 00:27:43,247 --> 00:27:46,523 I'm afraid he could not, make a mistake. 443 00:27:46,687 --> 00:27:48,643 I'll see that it is not. 444 00:27:52,887 --> 00:27:55,640 DO NOT ENTER OTHER THAN PERSONAL SERVICE 445 00:28:05,607 --> 00:28:09,043 And here, gentlemen, planes the new model number 5. 446 00:28:11,047 --> 00:28:15,086 You know, gentlemen, that the Ministry insisted on rapid execution. 447 00:28:15,247 --> 00:28:18,637 Ministry ... We work day and night. 448 00:28:19,167 --> 00:28:22,523 For material , will not have surprises. 449 00:28:22,687 --> 00:28:23,756 Everything is planned. 450 00:28:25,367 --> 00:28:27,961 - Yes I will do a good report. - I hope so, and I think ... 451 00:28:28,127 --> 00:28:29,242 Colonel 452 00:28:33,567 --> 00:28:36,240 Fijense especially in the new method 453 00:28:36,407 --> 00:28:38,841 applied to the bow construction ... 454 00:28:46,567 --> 00:28:49,479 Please come at once to official that has arrived today in Paris. 455 00:28:57,487 --> 00:29:00,445 How? Disappeared? Sound the alarm immediately. 456 00:29:47,367 --> 00:29:49,722 Naturally, you are a German officer. 457 00:29:49,887 --> 00:29:52,606 - My papers are in order. - Very good counterfeit. 458 00:29:52,767 --> 00:29:54,678 Of the best work I've seen. 459 00:29:55,247 --> 00:29:58,125 By the way, There is something that has betrayed them. 460 00:29:58,927 --> 00:30:00,076 Would not you know? 461 00:30:00,487 --> 00:30:01,806 course, Captain. 462 00:30:02,407 --> 00:30:04,079 I'd love to know. 463 00:30:04,247 --> 00:30:06,681 When he entered the general, greeted wrong. 464 00:30:06,847 --> 00:30:11,045 You have been inclined, as he taught, but the French army salute: 465 00:30:11,767 --> 00:30:15,077 We took the shoulders back when we greet. 466 00:30:15,247 --> 00:30:17,442 Pardon . Will my German education. 467 00:30:17,967 --> 00:30:20,561 - Cigarette? - No thanks. I do not like. 468 00:30:23,007 --> 00:30:25,123 Are you a man of courage . 469 00:30:26,127 --> 00:30:30,245 That we like the French: The value but also to the Germans. 470 00:30:31,087 --> 00:30:34,124 Only we are not sure you always make good use of it. 471 00:30:34,767 --> 00:30:35,882 I have other questions. 472 00:30:36,047 --> 00:30:38,038 Do not bother, I will not answer. 473 00:30:38,487 --> 00:30:41,001 Do you think there will be war? 474 00:30:42,327 --> 00:30:45,205 - That makes no sense. - Are you blind, officer, 475 00:30:45,367 --> 00:30:47,597 if you do not see the turmoil in Europe. 476 00:30:50,327 --> 00:30:53,558 Right now, German troops march in Austria. 477 00:30:58,807 --> 00:31:01,367 is something unique so we are living in these days. 478 00:31:01,527 --> 00:31:03,404 Everywhere the same image intoxicating. 479 00:31:03,567 --> 00:31:05,637 The cries are heard increasingly high: 483 480 00:31:14,247 --> 00:31:15,566 Listen to this. 481 00:31:16,287 --> 00:31:17,925 Well staged, Admiral. 482 00:31:18,087 --> 00:31:19,725 "Staged? Naturally, yes. 483 00:31:20,407 --> 00:31:22,363 You simplifies everything. 484 00:31:23,327 --> 00:31:25,045 The emotion is true. 485 00:31:26,287 --> 00:31:29,757 It has fulfilled a dream German mine also, Holl ... 486 00:31:31,207 --> 00:31:33,004 even if it is staged. 487 00:31:33,167 --> 00:31:34,486 A dream? 488 00:31:34,647 --> 00:31:37,320 But how did to become reality? 489 00:31:38,047 --> 00:31:39,162 By force. 490 00:31:39,327 --> 00:31:42,239 For the threat of divisions, What else? 491 00:31:42,407 --> 00:31:44,921 A small country has capitulated. 492 00:31:45,687 --> 00:31:47,643 The rest is propaganda. 493 00:31:48,727 --> 00:31:52,197 A first-propaganda, with which people can get drunk ... 494 00:31:53,007 --> 00:31:54,963 but not to us, Admiral. 495 00:31:55,127 --> 00:31:57,516 Ours are the facts. 496 00:31:58,047 --> 00:32:00,163 Facts! And these are not? 497 00:32:00,567 --> 00:32:03,957 You know the information London, Rome and Paris. 498 00:32:04,127 --> 00:32:06,641 Again are playing with fire. 499 00:32:09,367 --> 00:32:11,517 Remember occupation of the Rhineland? 500 00:32:12,367 --> 00:32:15,439 How they sit and wait and trembling with fear? 501 00:32:16,607 --> 00:32:17,642 No. 502 00:32:18,247 --> 00:32:20,556 A man like Hitler, and decision maker, 503 00:32:20,727 --> 00:32:24,083 can not expect the best, but fear the worst. 504 00:32:28,607 --> 00:32:29,756 Those down there 505 00:32:30,527 --> 00:32:31,960 all, 506 00:32:33,567 --> 00:32:35,046 have no idea. 507 00:32:40,127 --> 00:32:42,277 But we are behind the scenes. 508 00:32:42,447 --> 00:32:45,325 Everything passes through our hands, the truth. 509 00:32:45,487 --> 00:32:48,081 And there have hung like a flag. 510 00:32:48,247 --> 00:32:49,885 But so far has been lucky. 511 00:32:51,727 --> 00:32:55,083 Surely one of these days will not let more. 512 00:32:55,247 --> 00:32:59,206 But this ... this will have to go crazy. 513 00:33:03,047 --> 00:33:04,082 Vienna I 514 00:33:04,247 --> 00:33:07,364 The Fuhrer makes its entry in the Austrian capital 515 00:33:10,447 --> 00:33:12,199 As Leader 516 00:33:12,367 --> 00:33:15,404 and Chancellor of the German Nation and the Reich, 517 00:33:16,487 --> 00:33:21,197 Ad entry into the German Reich 518 00:33:21,367 --> 00:33:24,200 land of my birth. 519 00:33:24,367 --> 00:33:25,766 Sieg Heil! 520 00:33:35,567 --> 00:33:37,364 Captain, the prisoner Althoff. 521 00:33:37,527 --> 00:33:39,597 - stay out. - Yes, sir. 522 00:33:41,407 --> 00:33:42,362 It has happened. 523 00:33:43,807 --> 00:33:44,796 Please. 524 00:33:46,127 --> 00:33:47,958 What do you think will happen? 525 00:33:50,767 --> 00:33:52,644 Ten years in prison, I suppose. 526 00:33:52,807 --> 00:33:53,876 Cigarette? 527 00:33:54,047 --> 00:33:56,277 Thank you. Even I have got used to them. 528 00:33:58,407 --> 00:34:02,161 Do you want to tell you something of our prisons in Morocco? 529 00:34:02,327 --> 00:34:04,158 I remove the suspense master. 530 00:34:04,327 --> 00:34:06,079 Then tell him otherwise. 531 00:34:07,567 --> 00:34:09,717 You mean also the French 532 00:34:09,887 --> 00:34:11,445 we have interests in Germany. 533 00:34:11,607 --> 00:34:14,440 For example, in aircraft factories. 534 00:34:14,687 --> 00:34:17,838 - Save yourself the talk. - I was afraid they would take it amiss. 535 00:34:18,007 --> 00:34:20,282 Goodfellas has been unlucky. 536 00:34:20,447 --> 00:34:22,199 I have stopped. 537 00:34:22,367 --> 00:34:26,155 Precisely because he could not accustom the German cigarettes. 538 00:34:26,927 --> 00:34:30,158 The German intelligence chief has proposed an exchange: 539 00:34:30,327 --> 00:34:32,716 Man for man, and we have accepted. 540 00:34:32,967 --> 00:34:36,642 I have the mission to inform you're free. 541 00:34:37,967 --> 00:34:40,845 As I see, freedom means something to you. 542 00:34:42,207 --> 00:34:44,721 - When can I leave, Captain? - Today at noon. 543 00:34:44,887 --> 00:34:48,402 At the same time, Our man will leave Berlin. 544 00:35:13,607 --> 00:35:16,883 - I've been going around 15 minutes. - I could not go before. 545 00:35:17,047 --> 00:35:19,925 I think you have forgotten your homework. The reports give us 546 00:35:20,087 --> 00:35:22,282 we do not contribute anything. It's all insignificant. 547 00:35:22,447 --> 00:35:24,802 - I do my best. - Not really. 548 00:35:25,287 --> 00:35:28,916 I'm not interested in secondary things. I want to know what makes Canaris: 549 00:35:29,087 --> 00:35:32,045 Their talks, visits, what you think. Understand? 550 00:35:32,367 --> 00:35:34,722 - Yes - Canaris has interviewed Beck. 551 00:35:34,887 --> 00:35:38,596 There are simple views of a former Chief of Staff. There's more. 552 00:35:38,767 --> 00:35:40,120 But what? 553 00:35:40,407 --> 00:35:44,400 That's what I want let me know, I do not care how. 554 00:35:45,207 --> 00:35:46,845 You understand me now? 555 00:35:47,327 --> 00:35:48,043 Yes 556 00:35:48,207 --> 00:35:51,119 Please remember what is at stake for you. 557 00:35:55,527 --> 00:35:57,643 It was a great idea the coming here. 558 00:36:00,327 --> 00:36:02,283 Good heavens, could look for hours. 559 00:36:03,127 --> 00:36:04,719 Can not you understand? 560 00:36:05,407 --> 00:36:10,242 And certainly not in France, in jail, always told me: 561 00:36:10,927 --> 00:36:13,999 "Hopefully out of here and then ... 562 00:36:15,007 --> 00:36:16,963 and then you will take in your arms, 563 00:36:17,127 --> 00:36:18,924 trembling. " 564 00:36:20,007 --> 00:36:23,477 I never knew were here Reserve a Frenchman for me. 565 00:36:24,087 --> 00:36:26,601 But if we have been just an hour. 566 00:36:26,767 --> 00:36:28,997 What I mean, that was too short. 567 00:36:29,607 --> 00:36:31,518 I do not know. You are so direct ... 568 00:36:32,007 --> 00:36:34,521 Most of the time. I was prepared for that. 569 00:36:35,047 --> 00:36:37,356 By the way, has not yet learned to smile. 570 00:36:40,687 --> 00:36:42,120 Well, that's something. 571 00:36:52,487 --> 00:36:54,637 I'm enjoying this day. You too? 572 00:36:54,807 --> 00:36:57,879 Yes It was so long that did not dance ... 573 00:36:58,047 --> 00:37:00,356 - Why? Would not you like to dance? - Yes 574 00:37:12,727 --> 00:37:14,365 And I reproached me. 575 00:37:14,847 --> 00:37:15,916 Why? 576 00:37:17,127 --> 00:37:19,357 I knew there was something stranger to you. 577 00:37:19,887 --> 00:37:21,843 I had to have simply said ... 578 00:37:22,007 --> 00:37:23,679 What is it, girl? 579 00:37:24,007 --> 00:37:27,238 You tell me anything. I want to help as best I can. 580 00:37:27,767 --> 00:37:29,405 Why I say that now? 581 00:37:29,567 --> 00:37:31,159 Because I still think so. 582 00:37:32,687 --> 00:37:34,279 I give advice, Irene; 583 00:37:34,447 --> 00:37:36,563 then with it what they please; 584 00:37:37,207 --> 00:37:38,879 You have to throw more value. 585 00:37:39,607 --> 00:37:42,440 Just get up and say: "So far we have come." 586 00:37:43,527 --> 00:37:45,324 What do you mean? 587 00:38:36,767 --> 00:38:37,722 Hello? 588 00:38:39,247 --> 00:38:40,566 Yes, Holl. What happens? 589 00:38:41,807 --> 00:38:42,956 Well, until tomorrow. 590 00:38:44,127 --> 00:38:46,118 Thank you. Good night. 591 00:38:47,207 --> 00:38:48,560 Keep playing. 592 00:38:51,847 --> 00:38:53,963 Who can be at this hour? 593 00:38:58,687 --> 00:39:00,120 Miss Irene! 594 00:39:01,007 --> 00:39:04,158 Excuse me, Admiral, I know it very late, but I saw the light and I thought ... 595 00:39:04,327 --> 00:39:07,239 Do not worry, go ahead. This is my neighbor Mr. Dannhoff, 596 00:39:07,407 --> 00:39:10,399 who occasionally plays for me. Ms. Irene von Harbeck. 597 00:39:10,567 --> 00:39:13,035 - Please come. - Anyway, I was just going. 598 00:39:13,207 --> 00:39:14,162 It's late. 599 00:39:14,327 --> 00:39:15,999 - I'll walk. - Thanks. 600 00:39:16,527 --> 00:39:18,518 - Good night, neighbor. - Good evening. 601 00:39:18,687 --> 00:39:20,166 Have a good rest. 602 00:39:20,967 --> 00:39:22,002 Until tomorrow. 603 00:39:30,287 --> 00:39:33,723 Excuse me, Miss Irene. I only accompanied him to the door. 604 00:39:36,647 --> 00:39:38,160 Please sit down. 605 00:39:39,887 --> 00:39:41,400 "A glass of wine? 606 00:39:41,567 --> 00:39:43,922 No thanks. Admiral I have to confess something. 607 00:39:44,327 --> 00:39:45,362 Hello. 608 00:39:46,127 --> 00:39:48,402 He abused his trust. 609 00:39:52,407 --> 00:39:53,362 Dogs. 610 00:39:53,807 --> 00:39:55,365 They recognize his voice. 611 00:39:55,527 --> 00:39:58,360 - Did you hear me, Admiral? - Yes Continue. 612 00:39:58,527 --> 00:40:00,961 I began working with you Commissioned by Heydrich. 613 00:40:01,127 --> 00:40:03,960 I report to him, I write what happens in the office, 614 00:40:04,127 --> 00:40:06,436 photocopy documents, I tell her everything he does. 615 00:40:06,607 --> 00:40:08,325 But sit down first. 616 00:40:09,327 --> 00:40:10,999 Why me this now? 617 00:40:11,967 --> 00:40:14,925 I can not. Simply can not stand. 618 00:40:17,487 --> 00:40:20,479 I have said. It's like what happens now. 619 00:40:22,367 --> 00:40:24,756 But small, I knew that long ago. 620 00:40:24,927 --> 00:40:29,762 That's why I care to report Heydrich just what I wanted. 621 00:40:30,367 --> 00:40:31,800 Did you know? 622 00:40:33,247 --> 00:40:34,805 It has been difficult. 623 00:40:35,367 --> 00:40:37,403 Althoff saw her Beckmann the first day, 624 00:40:37,567 --> 00:40:40,001 when he came to the office. I was with Trenti. 625 00:40:40,607 --> 00:40:42,006 "Althoff also knew? 626 00:40:42,567 --> 00:40:43,761 Yes 627 00:40:43,927 --> 00:40:48,000 - Admiral, my father is not in Spain ... - Ya. Is a prisoner ... 628 00:40:48,167 --> 00:40:49,919 Heydrich and blackmailed him. 629 00:40:51,007 --> 00:40:53,316 He had no courage to tell him. 630 00:40:55,287 --> 00:40:56,561 Look, Irene ... 631 00:40:57,447 --> 00:41:00,439 Basically, we always know what we must do, 632 00:41:01,687 --> 00:41:04,485 and only a little fear stop us from 633 00:41:04,647 --> 00:41:06,763 follow the true path. 634 00:41:27,927 --> 00:41:28,757 Do you? 635 00:41:28,927 --> 00:41:30,155 Yes I. 636 00:41:30,967 --> 00:41:32,605 How did he know I was here? 637 00:41:32,767 --> 00:41:35,725 It was not that difficult to guess where he wanted to go so fast. 638 00:41:37,487 --> 00:41:39,079 Now all is well. 639 00:41:39,567 --> 00:41:42,798 And now there is someone who can care a little about yourself, 640 00:41:42,967 --> 00:41:44,605 for anyone hurt. 641 00:41:45,807 --> 00:41:48,275 I'm serious. What do you think? 642 00:41:54,847 --> 00:41:58,601 We just know that the head Sudeten German, 643 00:41:58,767 --> 00:42:02,840 Konrad Heinlein, has communicated this morning the German Reich government 644 00:42:03,007 --> 00:42:06,124 the failure of a peaceful solution. 645 00:42:07,247 --> 00:42:09,920 The Prague government has announced a state of siege. 646 00:42:10,887 --> 00:42:14,197 Paris has ordered partial mobilization of the army. 647 00:42:15,847 --> 00:42:20,159 In any case, it is time we have always feared. 648 00:42:20,327 --> 00:42:23,603 - We are on the threshold of war. - Are you sure? 649 00:42:23,767 --> 00:42:25,485 Absolutely, Admiral. 650 00:42:25,647 --> 00:42:27,365 But the people do not want war. 651 00:42:27,527 --> 00:42:29,757 Do not ask. They never ask. 652 00:42:30,447 --> 00:42:33,439 But we can not deceive on the seriousness of the situation. 653 00:42:34,207 --> 00:42:36,562 How could we, if not, convince them that 654 00:42:36,727 --> 00:42:38,604 not us who want war, 655 00:42:38,767 --> 00:42:40,883 they do not even have that responsibility? 656 00:42:41,047 --> 00:42:42,560 But we, Admiral, 657 00:42:42,727 --> 00:42:45,639 simply because we know the situation. 658 00:42:48,327 --> 00:42:51,046 What can I say about it? 659 00:42:55,567 --> 00:42:59,446 Admiral, now required we make a decision. 660 00:42:59,607 --> 00:43:02,883 Or we say amen to everything that comes, even if a disaster ... 661 00:43:03,527 --> 00:43:04,596 o. .. 662 00:43:05,007 --> 00:43:05,996 Or what? 663 00:43:07,567 --> 00:43:10,286 There are some men close Gen. Beck 664 00:43:10,447 --> 00:43:11,926 do not want to wait any longer. 665 00:43:12,807 --> 00:43:14,206 What do you want? 666 00:43:15,447 --> 00:43:17,278 A change in regime. 667 00:43:17,767 --> 00:43:18,916 The coup d'etat. 668 00:43:22,367 --> 00:43:23,846 I have to ask 669 00:43:25,247 --> 00:43:26,566 whether to participate. 670 00:43:36,407 --> 00:43:37,840 Admiral ... 671 00:43:39,007 --> 00:43:41,919 - The photoprint, Admiral. - Leave me alone! 672 00:43:44,167 --> 00:43:45,919 Sorry, my dear Winter. 673 00:43:46,447 --> 00:43:48,403 I do not want to be bothered today. 674 00:45:30,807 --> 00:45:34,686 Gentlemen, now is the time to act. 675 00:45:35,607 --> 00:45:37,563 We could not find a better one. 676 00:45:37,727 --> 00:45:39,319 Alone. 677 00:45:40,167 --> 00:45:42,317 We are one step away from war. 678 00:45:42,487 --> 00:45:44,637 Every second we get closer. 679 00:45:44,807 --> 00:45:47,605 And needless to say what it means for us the war: 680 00:45:47,767 --> 00:45:49,485 The end of Germany. 681 00:45:49,647 --> 00:45:51,603 Even the street people see it that way. 682 00:45:51,767 --> 00:45:54,998 Have you seen how full which is the church? 683 00:45:55,167 --> 00:45:58,000 They're afraid, everyone, no more than to see them. 684 00:45:59,127 --> 00:46:02,278 But we must do something. 685 00:46:03,087 --> 00:46:05,123 I brought some documents ... 686 00:46:12,647 --> 00:46:14,399 He hoped, Admiral. 687 00:46:16,287 --> 00:46:19,757 But, gentlemen, what we have ahead is unavoidable and necessary. 688 00:46:19,927 --> 00:46:21,565 You consider well? 689 00:46:22,327 --> 00:46:23,806 "General von Witzleben? 690 00:46:24,247 --> 00:46:24,963 Yes 691 00:46:25,447 --> 00:46:26,562 "Mr. von Dochnany? 692 00:46:26,727 --> 00:46:27,603 Yes 693 00:46:27,767 --> 00:46:29,325 "Mayor Goerdeler? 694 00:46:29,687 --> 00:46:30,802 Of course. 695 00:46:32,007 --> 00:46:35,761 Who would have said to me, Holl, that a day would be a spell? 696 00:46:44,087 --> 00:46:45,759 We sit here for hours. 697 00:46:45,927 --> 00:46:49,124 Half of the life of a soldier he spends waiting, you know. 698 00:46:49,287 --> 00:46:51,164 - Do you know what's going on? - No. 699 00:46:51,327 --> 00:46:53,124 But the chief does not give it all up. 700 00:46:53,287 --> 00:46:56,563 I mean, because we are here ... It's all so strange. 701 00:46:57,367 --> 00:46:59,642 Do not live there behind Gen. Beck? 702 00:46:59,807 --> 00:47:01,877 Chief of Staff French Gamolin, 703 00:47:02,047 --> 00:47:04,163 held a meeting with the President. 704 00:47:04,527 --> 00:47:06,916 The Maginot line is busy. 705 00:47:07,087 --> 00:47:08,600 The French government has ordered 706 00:47:08,767 --> 00:47:11,600 mobilizing the Sixth Corps army to the border. 707 00:47:12,127 --> 00:47:14,925 Quick occupancy of all buildings telephone and telegraph, 708 00:47:15,087 --> 00:47:17,203 making radio, newspaper delivery extras 709 00:47:17,367 --> 00:47:20,120 communications breakdown Foreign Ministry. 710 00:47:20,287 --> 00:47:22,198 - Who? - Lt. Col. Becker. 711 00:47:22,367 --> 00:47:25,359 Occupation of Chancery Reich and Hitler's arrest 712 00:47:25,527 --> 00:47:26,926 by a group of officers. 713 00:47:27,087 --> 00:47:28,679 The command will go to the orders General Degenhard. 714 00:47:28,847 --> 00:47:31,645 - Can you trust your people? - Absolutely, Admiral. 715 00:47:32,247 --> 00:47:35,159 Those assault troops will come from the old museum. 716 00:47:35,327 --> 00:47:37,716 - What if we succeed? - We stop y. .. 717 00:47:38,447 --> 00:47:41,678 - Should resign on the spot. - Then there will be dead. 718 00:47:41,847 --> 00:47:44,919 - If we have to shoot ... - I do not want dead, Holl. 719 00:47:45,607 --> 00:47:47,484 We can not start with death. 720 00:47:49,327 --> 00:47:51,204 These are the targets. 721 00:47:51,407 --> 00:47:53,557 Everything is planned as military practice. 722 00:47:55,607 --> 00:47:57,484 APPEALS TO GERMAN PEOPLE 723 00:47:57,647 --> 00:48:00,480 HITLER MUST RESPOND THE COURTS 724 00:48:01,287 --> 00:48:02,640 Degenhard asked when we started. 725 00:48:02,807 --> 00:48:04,877 He says he can be in the Chancellery in five minutes. 726 00:48:05,047 --> 00:48:07,481 But what says Brauchitsch? Will it give him the order or not? 727 00:48:07,647 --> 00:48:09,797 The has to give. He knows that everything is ready. 728 00:48:09,967 --> 00:48:11,639 Admiral, a call from Oskar. 729 00:48:14,007 --> 00:48:15,201 Torgau 1. 730 00:48:15,367 --> 00:48:16,402 Yes 731 00:48:17,167 --> 00:48:18,759 Yes Thanks. 732 00:48:19,367 --> 00:48:20,846 I think it's time. 733 00:48:21,887 --> 00:48:24,003 Definitely Brauchitsch participates. 734 00:48:24,167 --> 00:48:25,998 In Chancery seems everything is controlled. 735 00:48:26,167 --> 00:48:28,442 From the latest news from England, Hitler did not know what to do. 736 00:48:28,607 --> 00:48:30,723 Brauchitsch "has already given the order? 737 00:48:30,887 --> 00:48:33,003 Not yet. He wants to wait a bit. 738 00:48:33,167 --> 00:48:35,397 But Beckdorf It has warned his men. 739 00:48:42,327 --> 00:48:43,919 We have enough time. 740 00:48:45,287 --> 00:48:49,360 Incidentally, for some of you this must be something new, I guess. 741 00:48:50,407 --> 00:48:51,840 We proceed. 742 00:48:54,967 --> 00:48:58,880 Brauchitsch has not yet given the order. We pass the time, Admiral. 743 00:49:02,527 --> 00:49:05,200 What if Hitler now yields to England? 744 00:49:05,367 --> 00:49:07,676 "Giving? That's not going with him. 745 00:49:08,047 --> 00:49:10,163 Brockdorf reached their positions. 746 00:49:10,327 --> 00:49:12,795 I'll see if I find something the Bendlerstra?e. 747 00:49:15,407 --> 00:49:17,238 Yes, let me know with Bendlerstra?e. 748 00:49:17,927 --> 00:49:20,122 Here Torgau 1. Is there new news? 749 00:49:20,767 --> 00:49:23,281 Yes, give me the status of Oskar. 750 00:49:24,407 --> 00:49:25,123 Well, I hope. 751 00:49:30,687 --> 00:49:31,961 What happens, Althoff? 752 00:49:32,527 --> 00:49:34,324 Nothing, Admiral. Only ... 753 00:49:34,967 --> 00:49:36,320 - Que ... - Talk. 754 00:49:36,487 --> 00:49:38,478 Admiral ... I admire him. 755 00:49:38,647 --> 00:49:41,366 You know that I could imagine a better top, 756 00:49:41,887 --> 00:49:44,321 but do not understand this. I ... 757 00:49:44,487 --> 00:49:45,840 Follow, follow. 758 00:49:46,127 --> 00:49:48,197 Naturally, there is much to do. 759 00:49:48,967 --> 00:49:52,357 I mean, it is clear that not everything is going well up there 760 00:49:52,527 --> 00:49:53,642 but Germany ... 761 00:49:53,807 --> 00:49:56,958 "Germany now leads the thanks to one man ... 762 00:49:57,127 --> 00:50:00,005 and if someone does something against him is high treason. " 763 00:50:01,607 --> 00:50:03,279 Is this what you mean, Althoff? 764 00:50:04,647 --> 00:50:06,000 Yes, I know, I know. 765 00:50:07,807 --> 00:50:09,923 Not only do you feel that way, but almost everyone. 766 00:50:11,167 --> 00:50:13,283 You can not understand belonging 767 00:50:13,447 --> 00:50:15,802 group there, those who say "no" 768 00:50:15,967 --> 00:50:19,243 and are willing to overthrow Hitler. 769 00:50:21,167 --> 00:50:23,840 Do not believe it, Althoff, I do it for greed, 770 00:50:26,647 --> 00:50:30,845 or otherwise enter in history. No, not so. 771 00:50:32,127 --> 00:50:35,642 Young man, tell you what, You may have to repeat tomorrow. 772 00:50:35,807 --> 00:50:38,241 The policy of those people leads us to war. 773 00:50:38,407 --> 00:50:41,604 That is as clear as water. 774 00:50:42,887 --> 00:50:45,037 And knowing that, What should I do? 775 00:50:45,647 --> 00:50:47,956 Should I say I care? 776 00:50:48,607 --> 00:50:51,565 Should I sit quietly and see how an entire people, 777 00:50:51,727 --> 00:50:53,240 with all his capacity to love, 778 00:50:53,407 --> 00:50:57,320 and belief, and trust, is deceived and led to the catastrophe? 779 00:50:58,807 --> 00:51:00,604 A catastrophe, Althoff, 780 00:51:01,527 --> 00:51:04,485 even dimensions in their worst nightmares 781 00:51:04,647 --> 00:51:05,682 one might imagine. 782 00:51:07,167 --> 00:51:11,126 And I'm here to stop it, 783 00:51:11,847 --> 00:51:14,202 with the men inside, 784 00:51:15,207 --> 00:51:16,401 those who say "no". 785 00:51:20,647 --> 00:51:23,366 Well, gentlemen. If I may, the time has come. 786 00:51:23,527 --> 00:51:24,846 Are we ready, general? 787 00:51:25,007 --> 00:51:27,441 I do not know but we can not wait. 788 00:51:30,607 --> 00:51:32,563 Admiral a call from the Foreign Ministry. 789 00:51:32,727 --> 00:51:34,365 - Finally! - Yes? 790 00:51:35,847 --> 00:51:36,882 Yes 791 00:51:37,407 --> 00:51:38,476 Who is this? 792 00:51:40,207 --> 00:51:41,276 Hello? 793 00:51:41,887 --> 00:51:44,401 I do not understand. Talk a little slower. 794 00:51:47,287 --> 00:51:48,356 How? 795 00:51:48,847 --> 00:51:49,882 What happens? 796 00:51:52,127 --> 00:51:53,082 Well, thanks. 797 00:51:53,247 --> 00:51:54,475 Yes Short 798 00:51:56,047 --> 00:51:57,924 Admiral, has something happened? 799 00:51:58,487 --> 00:51:59,442 Yes 800 00:52:01,367 --> 00:52:03,039 We need to abort the mission. 801 00:52:04,327 --> 00:52:05,885 But why? 802 00:52:07,127 --> 00:52:10,005 British Prime Minister, Chamberlain, has landed in Munich. 803 00:52:10,167 --> 00:52:12,476 The Fuhrer has clarified late 804 00:52:12,647 --> 00:52:15,115 to heads of state of England, France and Italy 805 00:52:15,287 --> 00:52:17,198 suspension the requirements of the Reich. 806 00:52:18,327 --> 00:52:21,842 Daladier, the French president, reviews the honor guard. 807 00:52:23,807 --> 00:52:26,241 El Duce in his post Brown House. 808 00:52:26,407 --> 00:52:29,240 The whole world is watching expectantly and hopefully what happens in Munich. 809 00:52:32,127 --> 00:52:35,802 I have a different view, Admiral. We should not have aborted the mission. 810 00:52:35,967 --> 00:52:38,037 Basically, nothing has changed. 811 00:52:38,807 --> 00:52:40,286 Yes, Degenhard. 812 00:52:41,607 --> 00:52:44,565 The people, that until yesterday he feared the war, 813 00:52:45,567 --> 00:52:48,161 have to believe now that the danger has passed, 814 00:52:49,687 --> 00:52:53,157 and Hitler, will see tomorrow in all the newspapers, 815 00:52:53,327 --> 00:52:56,046 is suddenly the great German 816 00:52:56,607 --> 00:53:00,646 without a single shot that recovers the former German people. 817 00:53:04,367 --> 00:53:06,278 The moment has passed, 818 00:53:07,967 --> 00:53:09,764 definitely. 819 00:53:13,127 --> 00:53:14,401 President Daladier 820 00:53:14,567 --> 00:53:17,240 has been greeted with great excitement by the French people 821 00:53:17,407 --> 00:53:19,841 following the successful end of the Munich Conference. 822 00:53:23,007 --> 00:53:25,601 Chamberlain is the center of the warmest ovations 823 00:53:25,767 --> 00:53:28,122 after his return to London next to the English king. 824 00:53:29,367 --> 00:53:32,404 Mussolini in Rome on his return. Fascist Italy welcomes you 825 00:53:32,567 --> 00:53:33,841 with cheers and torches. 826 00:53:36,847 --> 00:53:38,439 The people of the capital of the Reich 827 00:53:38,607 --> 00:53:41,167 thanked the Fuhrer on behalf of the German people. 828 00:53:41,327 --> 00:53:43,636 The Munich Conference means the start 829 00:53:43,807 --> 00:53:46,275 an era of peace and understanding among all nations. 830 00:53:46,447 --> 00:53:49,996 There is no reason to carry Europe into the chaos of war. 831 00:54:27,847 --> 00:54:28,802 Are you there? 832 00:54:28,967 --> 00:54:32,277 No, I waited but it was canceled in the last minute. 833 00:54:33,567 --> 00:54:34,841 Cancel? 834 00:54:37,567 --> 00:54:39,398 Holl, is now a matter of minutes. 835 00:54:41,167 --> 00:54:42,600 Is anybody there? 836 00:54:43,247 --> 00:54:44,396 Heydrich. 837 00:54:46,207 --> 00:54:47,526 Heydrich ... 838 00:54:48,567 --> 00:54:50,159 Yes, I have to try. 839 00:55:07,247 --> 00:55:08,965 Well, Admiral. 840 00:55:10,087 --> 00:55:10,758 You here? 841 00:55:10,927 --> 00:55:13,441 Excuse me if I interrupt in the middle of the performance. 842 00:55:13,607 --> 00:55:16,121 Does not bother me at all. Come, have a drink with me. 843 00:55:16,287 --> 00:55:18,801 - Thanks. - An excellent representation. 844 00:55:19,287 --> 00:55:21,926 Is not the Fuhrer was coming tonight? 845 00:55:22,087 --> 00:55:25,557 Yes, but you know there are more important issues. 846 00:55:25,927 --> 00:55:27,326 What Poland. 847 00:55:28,487 --> 00:55:30,478 It means war Poland. 848 00:55:30,647 --> 00:55:32,877 E England immediately enter into it. 849 00:55:33,287 --> 00:55:36,359 England, Admiral, not want, and France can not. 850 00:55:37,127 --> 00:55:39,687 That would be suicide for our Wehrmacht. 851 00:55:40,007 --> 00:55:41,759 My ministry has deciphered a message 852 00:55:41,927 --> 00:55:44,566 of ministers Affairs in London and Paris. 853 00:55:44,727 --> 00:55:46,957 France and England are determined 854 00:55:47,127 --> 00:55:50,085 to fulfill its obligation guarantee to Poland. 855 00:55:50,247 --> 00:55:54,206 I know their fears. I know that bombards Keitel with it, even the Fuhrer. 856 00:55:54,367 --> 00:55:56,756 But it makes no sense, Admiral. The Leader is ... 857 00:55:56,927 --> 00:55:59,043 The Fuhrer is also human, Heydrich, 858 00:55:59,207 --> 00:56:00,845 and it is our duty to inform. 859 00:56:01,007 --> 00:56:04,283 He is a genius, and not left "report" as you call it. 860 00:56:04,447 --> 00:56:07,086 What do you mean? When it starts, will not be alone. 861 00:56:07,247 --> 00:56:09,556 "Italy? They do not march with us. 862 00:56:09,727 --> 00:56:11,399 Ah, you know More that Foreign Affairs. 863 00:56:11,567 --> 00:56:15,162 I know the Italian king not sign no mobilization order. 864 00:56:15,327 --> 00:56:18,478 I brought some documents, is my duty to let them know ... 865 00:56:18,647 --> 00:56:19,841 What does this mean now? 866 00:56:20,007 --> 00:56:22,441 Why do you think, otherwise, I have come to the opera? 867 00:56:22,607 --> 00:56:25,679 I have exhausted all avenues, I did what I could. 868 00:56:25,847 --> 00:56:28,805 But you, Heydrich, still has a chance. 869 00:56:30,967 --> 00:56:33,162 Yes, I admit, I'm no genius, 870 00:56:33,967 --> 00:56:36,686 but I do As any student: Add. 871 00:56:36,847 --> 00:56:39,600 Armies, cannons, planes, factories ... 872 00:56:39,767 --> 00:56:41,678 - And the result is ... - What, Admiral? 873 00:56:41,847 --> 00:56:45,635 That if we went to war, will be the end of Germany. 874 00:56:47,687 --> 00:56:49,006 Please forgive me. 875 00:56:52,407 --> 00:56:54,045 Start the next act. 876 00:57:13,327 --> 00:57:15,158 Without even having had a glance. 877 00:57:17,767 --> 00:57:19,723 I think I can not stand it. 878 00:57:21,607 --> 00:57:23,199 Plan Golgotha. 879 00:57:36,447 --> 00:57:38,677 Here radio station of Greater Germany. 880 00:57:39,687 --> 00:57:42,121 Les communicate Late news 881 00:57:42,287 --> 00:57:44,403 senior command of the Wehrmacht. 882 00:57:49,087 --> 00:57:51,885 Today at 5:45 am, 883 00:57:52,047 --> 00:57:54,197 divisions of the new German Wehrmacht 884 00:57:54,367 --> 00:57:56,244 have crossed the borders of Poland. 885 00:57:58,007 --> 00:58:00,316 Unstoppable, our troops advance without fear, 886 00:58:00,487 --> 00:58:03,240 eliminating enemies in vicious attacks 887 00:58:03,407 --> 00:58:06,046 and conquer win after victory for his country. 888 00:58:06,487 --> 00:58:10,002 After 18 days, in a blitzkrieg beaten, 889 00:58:10,167 --> 00:58:12,635 the fate of the Polish Army has been sealed. 890 00:58:12,807 --> 00:58:17,164 victory march in Warsaw. Poland has ceased to exist. 891 00:58:27,967 --> 00:58:29,685 May 10, 1940. 892 00:58:29,847 --> 00:58:32,759 The German army breaks French defensive positions 893 00:58:32,927 --> 00:58:35,646 and bursts unstoppable inside the country. 894 00:58:56,527 --> 00:58:58,643 After eight days, 895 00:58:58,807 --> 00:59:01,605 after a battle of attrition and unprecedented tanks, 896 00:59:01,767 --> 00:59:05,646 begins catastrophe for the French army and its allies. 897 00:59:05,807 --> 00:59:07,843 And this disaster means 898 00:59:08,007 --> 00:59:10,567 extermination, capitulation prisoners. 899 00:59:21,327 --> 00:59:22,157 Hello. 900 00:59:22,327 --> 00:59:24,602 - Heydrich! - Well, what do you say now? 901 00:59:24,767 --> 00:59:26,917 Gentlemen, leave us alone for a few minutes. 902 00:59:27,087 --> 00:59:28,361 What do you mean? 903 00:59:29,207 --> 00:59:30,037 About what? 904 00:59:30,207 --> 00:59:32,437 Poland in 18 days, France now ... 905 00:59:32,607 --> 00:59:34,245 Genuine triumphal march! 906 00:59:34,407 --> 00:59:35,999 Do you remember your warnings? 907 00:59:36,167 --> 00:59:38,442 If you were, would not be here now. 908 00:59:38,607 --> 00:59:40,962 I understand well she was concerned, 909 00:59:41,127 --> 00:59:44,085 to be afraid how could get out. 910 00:59:44,247 --> 00:59:48,126 And look, Admiral, you are a veteran, 911 00:59:48,287 --> 00:59:51,279 but has not been able to understand our way of seeing the world. 912 00:59:51,727 --> 00:59:55,083 It has a great example: Intelligence has worked very well, 913 00:59:55,247 --> 00:59:57,522 especially in France. Each figure was accurate. 914 00:59:57,687 --> 01:00:00,884 But you have not calculated what can not be counted with numbers: 915 01:00:01,047 --> 01:00:03,163 The weak will to defend of French 916 01:00:03,327 --> 01:00:06,080 and the impact force of a nation imbued with an idea 917 01:00:06,247 --> 01:00:08,203 that no power on earth can stop. 918 01:00:08,807 --> 01:00:12,038 Two hours ago Verdun has raised the white flag. 919 01:00:12,887 --> 01:00:14,878 Verdun, Admiral! 920 01:00:16,207 --> 01:00:19,199 Sorry. I know I can not say anything now. 921 01:00:19,607 --> 01:00:22,440 It is unfair on my part that just at this moment ... 922 01:00:22,847 --> 01:00:24,200 I ... 923 01:00:25,487 --> 01:00:27,125 Well, I have more time. 924 01:00:32,447 --> 01:00:35,086 I wish I in the march on Paris. 925 01:00:40,087 --> 01:00:41,122 Warning! 926 01:00:46,767 --> 01:00:47,722 What did? 927 01:00:47,887 --> 01:00:50,879 He has made a demonstration like a circus horse. 928 01:00:51,047 --> 01:00:53,197 Germanic Gods drunk. 929 01:00:54,047 --> 01:00:57,198 They begin to tear the world and I fear that they succeed. 930 01:00:58,287 --> 01:01:01,916 It feels strange to caution when you hear things like: 931 01:01:02,647 --> 01:01:05,445 "No power in the world can stop us. " 932 01:01:12,487 --> 01:01:14,318 Should I retire? 933 01:01:15,167 --> 01:01:18,682 Go away anywhere? Raising bees collect stamps ... 934 01:01:19,287 --> 01:01:21,437 I have no place in this. I'm not like them. 935 01:01:21,607 --> 01:01:24,280 - You do not ever retire. - Why not? 936 01:01:26,767 --> 01:01:29,440 How many times I think he thought? 937 01:01:31,407 --> 01:01:32,999 Why should I continue? 938 01:01:34,247 --> 01:01:37,000 Why serve a cause I do not believe in? 939 01:01:38,647 --> 01:01:40,797 I must do my duty 940 01:01:41,567 --> 01:01:45,401 and not even know what it is. 941 01:01:56,287 --> 01:01:56,924 Hello! 942 01:01:58,767 --> 01:02:00,439 But Werner, here in public ... 943 01:02:00,607 --> 01:02:03,485 Kissing on the seasons is now a duty to the motherland. 944 01:02:03,647 --> 01:02:06,684 How about in Hamburg? I'm glad you're here again. 945 01:02:14,207 --> 01:02:15,845 Well, so is back. 946 01:02:16,007 --> 01:02:18,316 And what about good relations with the Ministry of Defense? 947 01:02:26,167 --> 01:02:28,840 Have you read it, general? Paris is already ours. 948 01:02:29,007 --> 01:02:32,079 I've read it several times and I thought: "Yes, your eyes do not deceive you." 949 01:02:32,247 --> 01:02:33,043 It would be possible. 950 01:02:33,207 --> 01:02:36,119 Yes I had already been defeated 14 or 15 times, something I read ... 951 01:02:36,287 --> 01:02:38,755 but now we have them. We no longer can stand. 952 01:02:38,927 --> 01:02:40,326 - Do you know how to continue? - How? 953 01:02:40,487 --> 01:02:43,126 First south toward the coast. 954 01:02:43,287 --> 01:02:45,596 Then we took Spain, and then we jump 955 01:02:45,767 --> 01:02:48,406 the Mediterranean through the air, and crossed to England. 956 01:02:48,567 --> 01:02:51,286 - Ya. - Do not you think? You'll see. 957 01:02:51,447 --> 01:02:52,675 Before they realize, 958 01:02:52,847 --> 01:02:55,600 will have a place in London with Adolf Hitler's name. 959 01:02:56,247 --> 01:02:58,966 - You are here. Hello Irene. - Hi, Anna. How are you? 960 01:02:59,127 --> 01:03:00,765 Needless to Hamburg was at the end of the world. 961 01:03:00,927 --> 01:03:02,963 Well, it has been half a year away. 962 01:03:03,127 --> 01:03:05,641 Have you been told at least what he did there? 963 01:03:05,807 --> 01:03:08,560 - No, me neither. - You do not tell it all. 964 01:03:08,727 --> 01:03:12,800 Do not believe a word. But sit down. Soon my daughter will have something to eat. 965 01:03:12,967 --> 01:03:15,527 Have not you said anything? 966 01:03:15,687 --> 01:03:17,643 "About Hamburg? Lieutenant, 967 01:03:17,807 --> 01:03:20,241 I know the rules on the Secret Service. 968 01:03:21,007 --> 01:03:24,124 How are you? Still there the old Becker with invisible ink? 969 01:03:24,287 --> 01:03:27,120 Yes, still there. We have chosen. 970 01:03:27,287 --> 01:03:28,163 Yes, I heard. 971 01:03:28,327 --> 01:03:31,444 That's not a school for agents, but a university. 972 01:03:32,687 --> 01:03:34,723 What gives pleasure to return home. 973 01:03:36,967 --> 01:03:38,002 I'll get it. 974 01:03:41,807 --> 01:03:42,796 Hello? 975 01:03:43,447 --> 01:03:44,960 Irene von Hardbeck. 976 01:03:47,567 --> 01:03:48,636 Yes 977 01:03:49,687 --> 01:03:51,439 No, just arrived. 978 01:03:51,967 --> 01:03:54,800 We have not forgotten. We have to see us. 979 01:03:55,647 --> 01:03:56,682 Tonight. 980 01:04:00,767 --> 01:04:02,439 - Who was that? - Beckmann. 981 01:04:04,167 --> 01:04:08,001 And I thought that after this half a year since I had forgotten. 982 01:04:08,487 --> 01:04:10,955 I like to go there and say four things. 983 01:04:12,247 --> 01:04:15,159 Shall I go and see him. What should I do? 984 01:04:16,567 --> 01:04:18,956 When you get the documents, brings me right away. 985 01:04:21,567 --> 01:04:24,320 Well, young lady, Heydrich do you think knows everything? 986 01:04:24,807 --> 01:04:28,243 At least sensed that already not work for him but for you. 987 01:04:28,407 --> 01:04:30,921 - You asked for it. - Of course they ask. 988 01:04:31,087 --> 01:04:34,477 They live questions. Just that they no one can ask. 989 01:04:34,647 --> 01:04:36,239 But it must be worthwhile. 990 01:04:36,967 --> 01:04:41,040 Incidentally, I read your assessment School staff. 991 01:04:41,207 --> 01:04:42,356 Magnificent. 992 01:04:43,167 --> 01:04:44,885 How about abroad? 993 01:04:45,647 --> 01:04:48,525 The could put as a courier. It is too dangerous. 994 01:04:49,167 --> 01:04:52,000 Would happen to England from Lisbon and then to Spain. 995 01:04:52,847 --> 01:04:54,644 So do not take into his path. 996 01:04:57,367 --> 01:05:00,359 What? Is glad to have Irene back to her? 997 01:05:00,527 --> 01:05:01,562 You do not know how much. 998 01:05:01,727 --> 01:05:04,480 Now I crave a vacation ... Honeymoon. 999 01:05:05,287 --> 01:05:07,084 Have you run out of words? 1000 01:05:07,247 --> 01:05:08,919 Yes, it just amazes me. 1001 01:05:10,167 --> 01:05:11,236 What happens? 1002 01:05:12,487 --> 01:05:15,718 I am going to get a Spanish passport and go to London via Lisbon. 1003 01:05:15,887 --> 01:05:18,560 How? Are you going again? And just to London? 1004 01:05:28,527 --> 01:05:29,755 Fine. 1005 01:05:32,167 --> 01:05:33,646 They do well in Berlin. 1006 01:05:34,687 --> 01:05:36,518 With this I can go everywhere. 1007 01:05:36,687 --> 01:05:38,245 It is the key. 1008 01:05:39,967 --> 01:05:40,956 Well done. 1009 01:05:41,687 --> 01:05:43,643 This is the key of the safe. 1010 01:05:44,007 --> 01:05:47,556 A Mr. Brent would very nervous if I knew that I have. 1011 01:05:48,487 --> 01:05:51,081 - Did you come good? - Yes Direct from Lisbon. 1012 01:05:51,247 --> 01:05:52,726 - Had a lot of control? - Very much so. 1013 01:05:52,887 --> 01:05:55,799 - Have you ever gotten nervous? - A little. But everything went well. 1014 01:05:59,767 --> 01:06:00,677 Among . 1015 01:06:02,047 --> 01:06:03,685 Sorry. Did you hear the alarm air 1016 01:06:03,847 --> 01:06:05,041 Yes, thank you. 1017 01:06:07,727 --> 01:06:09,957 Alarm! German Aircraft reconnaissance flight. 1018 01:06:10,127 --> 01:06:12,721 It happens several times a day. Will be to entertain. 1019 01:06:12,887 --> 01:06:15,606 - When you comin '? - The ship sets sail in about 14 days. 1020 01:06:16,927 --> 01:06:18,326 Might need you. 1021 01:06:18,847 --> 01:06:21,122 That safe belongs to a Mr. Brent, 1022 01:06:21,287 --> 01:06:24,199 and that Mr. Brent belongs the Ministry of Energy ... 1023 01:06:24,367 --> 01:06:26,801 and there is cooking something; circulating news stories 1024 01:06:26,967 --> 01:06:28,719 on coast defense. 1025 01:06:29,087 --> 01:06:31,157 Long. Long. 1026 01:06:31,727 --> 01:06:35,003 Short. Short ... - Are you going to end soon? 1027 01:06:35,167 --> 01:06:37,601 - We have one half hour. - So, about ten minutes. 1028 01:06:37,767 --> 01:06:40,281 Ratke, hurry. The old man wants to go today 1029 01:06:40,447 --> 01:06:42,756 - The letter with that thing there. - Short. 1030 01:06:42,927 --> 01:06:43,837 Short. 1031 01:06:44,567 --> 01:06:47,035 Long ... Were it passports and the key? 1032 01:06:47,207 --> 01:06:49,277 We'll see. Anyway, has already received. 1033 01:06:49,447 --> 01:06:50,562 Short. 1034 01:06:51,127 --> 01:06:52,799 Long, long. 1035 01:06:52,967 --> 01:06:54,002 Short. 1036 01:06:54,287 --> 01:06:55,402 7 ... 1037 01:06:56,327 --> 01:06:57,965 M. .. A. .. 1038 01:06:58,127 --> 01:07:00,004 Urgent, of course. 1039 01:07:01,007 --> 01:07:02,076 8 ... 1040 01:07:02,727 --> 01:07:03,603 2 ... 1041 01:07:03,767 --> 01:07:06,679 See? The Berlin Games in a hurry to know what happens. 1042 01:07:06,847 --> 01:07:08,405 B. .. 3. 1043 01:07:09,527 --> 01:07:10,562 Is that all? 1044 01:07:10,927 --> 01:07:11,882 Yes 1045 01:07:18,247 --> 01:07:19,566 Listen, Irene. 1046 01:07:20,327 --> 01:07:22,682 - I've met Mr. Brent. - Yes 1047 01:07:22,847 --> 01:07:23,518 What do you think? 1048 01:07:23,687 --> 01:07:26,838 Well, I know that in comparison with Althoff has nothing to do, 1049 01:07:27,007 --> 01:07:29,680 but it seems he's crazy for you, which I can understand. 1050 01:07:31,367 --> 01:07:32,322 Listen. 1051 01:07:33,367 --> 01:07:35,403 - I think I can help. - Yes? 1052 01:07:36,487 --> 01:07:38,603 Tomorrow at noon you go to lunch with him, 1053 01:07:38,767 --> 01:07:41,327 to get it out of the way for a couple of hours. 1054 01:07:41,487 --> 01:07:44,126 At that time there should be move the site. Got it? 1055 01:07:45,047 --> 01:07:48,244 - What restaurant so nice. - Yes, I found it by accident. 1056 01:07:48,967 --> 01:07:52,516 I'm glad you came to eat with me. 1057 01:07:52,687 --> 01:07:53,722 I, too, Mr. Brent. 1058 01:07:53,887 --> 01:07:56,321 I hope not the last time we're together. 1059 01:07:56,487 --> 01:07:58,045 - Let's hope so. - Good. 1060 01:07:58,207 --> 01:08:00,118 for you and our next meeting. 1061 01:08:00,287 --> 01:08:01,242 Thanks. 1062 01:08:05,487 --> 01:08:07,796 - Excuse me. "Miss Tillmeyer - Yes 1063 01:08:07,967 --> 01:08:10,037 - A call for you. - For me? 1064 01:08:10,207 --> 01:08:12,562 - Yes, ma'am. - Excuse me a moment. 1065 01:08:12,727 --> 01:08:14,479 - Over here, please. - Thanks. 1066 01:08:20,927 --> 01:08:21,643 Hello? 1067 01:08:32,167 --> 01:08:33,998 - Excuse me. - Do not worry. 1068 01:08:34,167 --> 01:08:36,442 just hope you do not have to run away. 1069 01:08:36,607 --> 01:08:39,440 I mean, you can stay a little longer here. 1070 01:08:39,607 --> 01:08:42,121 - As much as you want, Mr. Brent. - Great. 1071 01:08:42,647 --> 01:08:44,365 - Another sherry? - Yes, thank you. 1072 01:08:44,767 --> 01:08:46,086 Bring other two. 1073 01:10:52,887 --> 01:10:55,082 Jenkins has given me less than usual. 1074 01:10:55,247 --> 01:10:57,477 - not what you normally take. - No way. 1075 01:10:57,647 --> 01:10:59,922 - In my book, you .. - You and your pocketbook. 1076 01:11:00,087 --> 01:11:02,078 And tea is weaker every day. 1077 01:11:02,247 --> 01:11:04,442 For that matter, can not do anything, sir. 1078 01:11:04,607 --> 01:11:08,725 All I want is a milk bottle filled with ... 1079 01:11:18,127 --> 01:11:20,516 Good morning, sir. Your extra tea and milk. 1080 01:11:21,807 --> 01:11:23,604 Does not this Mr. Brent 1081 01:11:25,927 --> 01:11:29,124 have to have yet three bottles empty. 1082 01:11:31,207 --> 01:11:31,923 Here. 1083 01:11:33,047 --> 01:11:36,517 Mr. Brent is right to save, with the times. 1084 01:12:01,047 --> 01:12:02,321 Althoff, do you see anything? 1091 1085 01:12:07,487 --> 01:12:09,637 It is again the coast of Hastings. 1086 01:12:10,167 --> 01:12:12,556 That photocopy this immediately. 1087 01:12:12,727 --> 01:12:14,445 It looks like a coast defense. 1088 01:12:14,607 --> 01:12:17,201 Positions of battery or something. How does this work? 1089 01:12:17,367 --> 01:12:20,165 I think once know how it works. 1090 01:12:20,327 --> 01:12:21,601 - Holl. - Yes? 1091 01:12:21,767 --> 01:12:24,281 That they do once a model According to these documents. 1092 01:12:24,447 --> 01:12:27,564 For these pipes do not run water, but oil, gentlemen. 1093 01:12:28,527 --> 01:12:30,165 You can see the tanks, 1094 01:12:30,327 --> 01:12:32,841 and here the pipes going underwater. 1095 01:12:34,167 --> 01:12:37,796 Through them, the oil pump the sea until it covers an area 1096 01:12:37,967 --> 01:12:40,083 several miles, and then burn it. 1097 01:12:41,487 --> 01:12:43,159 I'm going to teach. 1098 01:12:44,127 --> 01:12:46,243 - Here is the documentation. - Thanks. 1099 01:12:47,047 --> 01:12:48,844 Nice toy, Admiral. 1100 01:12:49,007 --> 01:12:50,122 Maybe for you. 1101 01:12:51,207 --> 01:12:52,356 You fly. 1102 01:12:52,527 --> 01:12:53,562 - Yes - But this is more 1103 01:12:53,727 --> 01:12:57,402 for the Navy and the Marine, you have to cross that fire. 1104 01:12:57,567 --> 01:13:01,321 The Fuhrer has said that when we start, England will be taken at 6 weeks. 1105 01:13:02,887 --> 01:13:04,605 In 14 days, commander. 1106 01:13:05,327 --> 01:13:06,726 Yes, it is possible. 1107 01:13:07,007 --> 01:13:07,917 Please! 1108 01:13:10,807 --> 01:13:12,081 Imbecile. 1109 01:13:12,487 --> 01:13:13,203 Come on. 1110 01:13:15,127 --> 01:13:17,960 Gentlemen, I want to show now some pictures 1111 01:13:18,327 --> 01:13:21,478 which, curiously, the same English have done for us. 1112 01:13:21,647 --> 01:13:22,796 Turn off the lights. 1113 01:13:27,207 --> 01:13:28,925 The English coast. 1114 01:13:29,407 --> 01:13:32,763 The bags of oil from of buried pipelines. 1115 01:13:32,927 --> 01:13:35,680 Electronically will be lit from the shore. 1116 01:13:37,967 --> 01:13:41,277 Since the English know we plan an invasion, 1117 01:13:41,967 --> 01:13:43,605 technicians have been working day 1118 01:13:43,767 --> 01:13:46,565 and night with all the forces available in this ... 1119 01:13:46,847 --> 01:13:48,758 defense of Fire, 1120 01:13:49,407 --> 01:13:51,363 Fire defense. 1121 01:13:52,527 --> 01:13:54,324 Try to imagine, gentlemen, 1122 01:13:54,487 --> 01:13:57,047 what awaits a fleet of German assault 1123 01:13:57,207 --> 01:13:59,516 if you have to cross that ring of fire. 1124 01:14:05,207 --> 01:14:06,640 Right behind that barrier 1125 01:14:06,807 --> 01:14:10,880 there are thousands of so-called "flamethrower" along the shore, 1126 01:14:11,047 --> 01:14:12,719 seem barrels of bitumen. 1127 01:14:13,767 --> 01:14:15,598 If you explode, fire flame 1128 01:14:29,487 --> 01:14:33,719 They also expect our Luftwaffe with those flamethrowers vertical 1129 01:14:33,887 --> 01:14:36,117 that would eliminate any air 1130 01:14:36,287 --> 01:14:39,563 that is close enough for a landing. 1131 01:14:52,087 --> 01:14:53,122 Light, please. 1132 01:14:54,607 --> 01:14:58,122 Do you think that such serious fire trick can stop us? 1133 01:14:59,767 --> 01:15:02,122 Can I ask the map that look now? 1134 01:15:03,087 --> 01:15:05,237 The defense has succeeded a highly detailed map 1135 01:15:05,407 --> 01:15:07,682 defense plans in southern England. 1136 01:15:07,847 --> 01:15:11,157 Even if we could take ports are full of mines. 1137 01:15:11,807 --> 01:15:13,559 One could start with the evacuation 1138 01:15:13,727 --> 01:15:16,321 when the English fleet Channel is carried out. 1139 01:15:16,487 --> 01:15:20,002 The Navy says it's possible ensure maritime space 1140 01:15:20,167 --> 01:15:23,523 for a landing at Dover between Eastbourne and Folkestone. 1141 01:15:24,407 --> 01:15:28,320 A landing in this space so narrow it would be suicide. 1142 01:15:29,207 --> 01:15:30,925 Furthermore, the premise of all landing 1143 01:15:31,087 --> 01:15:33,885 is a total control airspace, but this does not 1144 01:15:34,047 --> 01:15:37,164 and that in light of our losses equipment, never have. 1145 01:15:38,087 --> 01:15:41,124 Here you see the whole coast from the Isle of Wight to Dundee, 1146 01:15:41,287 --> 01:15:44,404 a chain of modern radar stations. 1147 01:15:45,367 --> 01:15:48,120 The English know of the presence our planes 1148 01:15:48,287 --> 01:15:50,642 when they still are within 50 miles. 1149 01:15:51,167 --> 01:15:52,805 I'll go to details. 1150 01:15:53,727 --> 01:15:56,400 The losses of the Luftwaffe from the day the Eagle 1151 01:15:56,567 --> 01:15:58,797 13 of agosto, 47 devices. 1152 01:15:59,207 --> 01:16:01,516 14 of agosto, 76 devices. 1153 01:16:01,687 --> 01:16:03,996 18 of agosto, 71 devices. 1154 01:16:04,167 --> 01:16:07,637 The British army and the world awaiting Operation Sealion, 1155 01:16:07,807 --> 01:16:09,445 the German invasion of England. 1156 01:16:09,607 --> 01:16:12,963 But a new threat behind of the German Wehrmacht 1157 01:16:13,127 --> 01:16:15,766 Adolf Hitler carried to change its strategy. 1158 01:16:19,367 --> 01:16:22,996 The attack on Russia! A new victory unparalleled! 1159 01:16:23,167 --> 01:16:25,283 The Red Army, again rejected 1160 01:16:25,447 --> 01:16:28,359 limp, dispirited, suffers one defeat after another. 1161 01:16:28,527 --> 01:16:31,837 The dreaded scale of that country, was once 1162 01:16:32,007 --> 01:16:34,680 Napoleon's downfall, overcomes the German soldier. 1163 01:16:34,847 --> 01:16:36,724 Moscow is getting closer! 1164 01:17:00,047 --> 01:17:02,515 The Russian winter comes to aiding the enemy. 1165 01:17:02,687 --> 01:17:05,360 On the vast fields of snow, icy Siberian wind blows. 1166 01:17:05,527 --> 01:17:08,087 But despite the cold, snow and ice, 1167 01:17:08,247 --> 01:17:11,284 the will to fight the German soldier is unwavering. 1168 01:17:12,447 --> 01:17:13,675 Thanks, gentlemen. 1169 01:17:14,447 --> 01:17:16,005 - Behrens. - Admiral? 1170 01:17:16,167 --> 01:17:18,522 Give him the report of the Partisans in Kiev. 1171 01:17:18,687 --> 01:17:19,961 At your service, Admiral. 1172 01:17:23,087 --> 01:17:24,281 Holl ... 1173 01:17:25,487 --> 01:17:27,796 reports are now and more reports. 1174 01:17:28,607 --> 01:17:30,962 I had never worked Intelligence as well ... 1175 01:17:31,127 --> 01:17:34,403 but I do not get to him, not want to see, 1176 01:17:34,567 --> 01:17:36,398 because they are not needed. 1177 01:17:37,367 --> 01:17:40,723 The Lord only needs good news. ... In order 1178 01:17:42,447 --> 01:17:45,678 - Did he teach me? - Yes, in the projection room. 1179 01:17:48,647 --> 01:17:51,161 Hello, Degenhard. Where does it come? 1180 01:17:51,327 --> 01:17:52,646 From front, Admiral. 1181 01:17:52,807 --> 01:17:56,004 - A little touched. I wanted ... - He hoped his visit, Admiral. 1182 01:17:56,167 --> 01:17:57,077 Well, well. 1183 01:17:57,647 --> 01:17:59,205 Are they plotting? 1184 01:18:00,167 --> 01:18:02,920 Excuse me a moment. Maybe we'll see then. 1185 01:18:04,407 --> 01:18:06,363 Wait in my office Degenhard. 1186 01:18:10,447 --> 01:18:12,358 What happens to Degenhard, Holl? 1187 01:18:12,527 --> 01:18:15,564 You have three months' leave, to heal their wounds. 1188 01:18:15,727 --> 01:18:18,685 He will go to Switzerland to visit a old friend. 1189 01:18:19,607 --> 01:18:20,881 Just because of that? 1190 01:18:23,687 --> 01:18:28,124 I asked her to go to Geneva to see a special detonator 1191 01:18:28,287 --> 01:18:29,959 with only the Swiss. 1192 01:18:32,047 --> 01:18:33,446 What pictures are these? 1193 01:18:34,567 --> 01:18:37,843 In the first air strikes German cities. 1194 01:18:38,607 --> 01:18:40,563 And what do you do with the detonator? 1195 01:18:42,527 --> 01:18:45,166 Admiral, what is wall is reality 1196 01:18:46,287 --> 01:18:47,845 and that's just the beginning. 1197 01:18:49,527 --> 01:18:51,563 And I'd like talk to you. 1198 01:19:01,367 --> 01:19:04,484 Admiral, is the only way out. 1199 01:19:04,647 --> 01:19:06,558 I see no other possibility. 1200 01:19:07,927 --> 01:19:08,996 No, Holl. 1201 01:19:09,727 --> 01:19:12,366 I do not think the solution to all this 1202 01:19:12,527 --> 01:19:14,916 is in a package of explosives. 1203 01:19:18,207 --> 01:19:21,358 I do not believe again that figures secondary like you and me 1204 01:19:21,527 --> 01:19:23,085 we can change the destination. 1205 01:19:24,007 --> 01:19:25,486 That's over. 1206 01:19:31,007 --> 01:19:33,202 I protest my detention, Heydrich. 1207 01:19:33,367 --> 01:19:35,642 I demand to call Army High Command. 1208 01:19:36,247 --> 01:19:38,761 As an officer I am under the command of the Wehrmacht. 1209 01:19:38,927 --> 01:19:40,883 I will report about you, will resort to the Fuhrer. 1210 01:19:41,047 --> 01:19:43,436 - With this trigger? - I have already explained. 1211 01:19:43,607 --> 01:19:46,519 - This fuse is entirely without interest. - Not really. 1212 01:19:47,047 --> 01:19:49,720 Please kindly to clarify how it works. 1213 01:19:49,887 --> 01:19:51,081 Works with acid. 1214 01:19:51,967 --> 01:19:52,922 Continue. 1215 01:19:53,527 --> 01:19:55,245 The acid corrodes copper plate. 1216 01:19:55,407 --> 01:19:58,763 The time of the explosion is regulated changing the thickness of the plate. 1217 01:19:58,927 --> 01:20:02,806 All quiet, no clock, not ticking, nothing. That's it. 1218 01:20:03,487 --> 01:20:06,877 Look, General, that what I consider extremely interesting. 1219 01:20:07,047 --> 01:20:09,083 - Did you go to Switzerland to recover? - Yes 1220 01:20:09,247 --> 01:20:13,399 "Their interest in time bombs are then, say, a hobby? 1221 01:20:13,567 --> 01:20:16,035 I remember that I have been on the front and therefore 1222 01:20:16,207 --> 01:20:18,767 I continually see with all types of ammunition. 1223 01:20:20,647 --> 01:20:21,921 - Do you smoke? - Thanks. 1224 01:20:23,927 --> 01:20:27,522 Why, general, need as an officer in the front 1225 01:20:27,687 --> 01:20:29,279 a trigger like this? 1226 01:20:31,007 --> 01:20:32,838 Do you put bombs in the front? 1227 01:20:36,567 --> 01:20:38,603 Want to know more? 1228 01:20:38,767 --> 01:20:40,962 Where did you get passport to Switzerland. 1229 01:20:41,127 --> 01:20:44,597 Intelligence, that we know, but who gave it? 1230 01:20:45,207 --> 01:20:46,037 Del. .. 1231 01:20:47,087 --> 01:20:49,476 general Holl. I'm a friend. 1232 01:20:50,007 --> 01:20:52,202 It was a favor I was doing, I asked him. 1233 01:20:52,927 --> 01:20:56,363 Admit that we have to talk a little more about that. 1234 01:20:56,527 --> 01:20:58,006 How long Holl who knows? 1235 01:20:58,167 --> 01:21:00,727 How could it happen something? 1236 01:21:00,887 --> 01:21:02,240 Did not noticed? 1237 01:21:02,407 --> 01:21:05,046 Did not I tell the unnecessary and dangerous it was? 1238 01:21:05,207 --> 01:21:06,686 Degenhard not say anything. 1239 01:21:06,847 --> 01:21:09,281 You do not know Heydrich interrogations. 1240 01:21:09,447 --> 01:21:11,244 You know that our phones are tapped, 1241 01:21:11,407 --> 01:21:13,045 that there is an agent for each of us. 1242 01:21:13,207 --> 01:21:15,357 They want to destroy the network once and for all. 1243 01:21:15,527 --> 01:21:18,485 - I assume full responsibility. - "I assume full responsibility" ... 1244 01:21:18,647 --> 01:21:21,161 Holl, that's talk. Enti?ndalo than once: 1245 01:21:21,327 --> 01:21:23,602 It was an opportunity Heydrich was waiting. 1246 01:21:24,087 --> 01:21:26,647 If now the Intelligence falls into their hands, 1247 01:21:26,807 --> 01:21:29,480 with all its equipment and the thousands people who work here ... 1248 01:21:31,127 --> 01:21:33,766 he can count take the opportunity. 1249 01:21:36,447 --> 01:21:39,280 SPAIN 1941 1250 01:22:03,207 --> 01:22:04,959 - For you. - Thanks. 1251 01:22:05,407 --> 01:22:07,602 - Is that all? - Why? Althoff Not? 1252 01:22:07,767 --> 01:22:10,122 - Sure. - Ah, of course. 1253 01:22:10,287 --> 01:22:12,847 Still waiting receiving news of his father. 1254 01:22:13,007 --> 01:22:16,682 Yes Every time I think I get mail maybe I'll hear from him. 1255 01:22:16,847 --> 01:22:19,805 - But it may already be dead. - Do not say that. We see again. 1256 01:22:19,967 --> 01:22:22,083 When the war, and that will be soon. 1257 01:22:28,007 --> 01:22:28,917 What? 1258 01:22:29,767 --> 01:22:32,884 Heydrich was assassinated by Czech nationalists. 1259 01:22:33,047 --> 01:22:37,802 Heydrich was the victim of an attack bomb while returning from Rhadschin. 1260 01:22:38,287 --> 01:22:39,879 We were lucky. 1261 01:22:40,407 --> 01:22:43,080 He was the only thing that could having been dangerous. 1262 01:22:43,247 --> 01:22:44,441 But anyway ... 1263 01:22:45,807 --> 01:22:48,685 Anyway, the obligatory telegram of condolence: 1264 01:22:48,847 --> 01:22:51,725 "Our sincere condolences for the loss ... "etc, etc. 1265 01:22:52,567 --> 01:22:56,355 You can write down: "I lost a friend. Canaris." 1266 01:22:56,927 --> 01:22:58,679 Ya know what I mean. 1267 01:22:59,407 --> 01:23:00,760 Good morning, gentlemen. 1268 01:23:01,647 --> 01:23:03,319 Sit down, gentlemen. 1269 01:23:05,007 --> 01:23:08,716 Thank you. Well, let's start with the situation in Russia. 1270 01:23:10,607 --> 01:23:13,679 And I hope they forget All newspaper articles 1271 01:23:13,847 --> 01:23:15,758 and news that have been read, 1272 01:23:16,327 --> 01:23:20,115 since reality is quite different. 1273 01:23:21,047 --> 01:23:23,766 According to all documentation which in part they are known, 1274 01:23:23,927 --> 01:23:25,758 signs that will have a turn. 1275 01:23:25,927 --> 01:23:28,487 And I fear that the coming winter 1276 01:23:28,647 --> 01:23:31,081 be an ordeal, 1277 01:23:32,087 --> 01:23:34,237 very hard for our soldiers. 1278 01:23:34,567 --> 01:23:36,876 The time of the first victories over. 1279 01:23:37,607 --> 01:23:40,963 Now they have sent whole armies Iodine and the mud. 1280 01:23:42,527 --> 01:23:45,246 The mud gets side with the Soviets. 1281 01:23:45,407 --> 01:23:47,477 Difficulties of the German offensive 1282 01:23:47,647 --> 01:23:49,365 excessive increase drastically. 1283 01:23:50,647 --> 01:23:54,322 But the German soldier, tanning in a hundred battles, 1284 01:23:54,487 --> 01:23:56,682 relentless march. 1285 01:23:56,847 --> 01:23:59,600 He knows : the end is victory. 1286 01:24:00,927 --> 01:24:04,840 Again the Russian winter with a hitherto unknown hardness. 1287 01:24:05,007 --> 01:24:08,044 is unimaginable heroism of our divisions. 1288 01:24:08,207 --> 01:24:10,437 Unperturbed, keeps your willpower, 1289 01:24:10,607 --> 01:24:12,518 even when in momentary retreat. 1290 01:24:19,127 --> 01:24:22,722 Our soldiers break Russian counterattacks by fire. 1291 01:24:47,127 --> 01:24:50,437 The first position is located at 349 degrees ... 1292 01:24:54,847 --> 01:24:55,836 Admiral. 1293 01:24:56,007 --> 01:24:59,158 - Good to see you. How will you here? - Well, Admiral. Thanks. 1294 01:24:59,327 --> 01:25:02,399 It comes at the right time. Our map has gone mad. 1295 01:25:02,567 --> 01:25:03,477 57 degrees. 1296 01:25:03,647 --> 01:25:05,956 What is that? Is the new station? 1297 01:25:06,127 --> 01:25:07,480 Yes, Admiral. 1298 01:25:07,647 --> 01:25:08,875 Is this from here? 1299 01:25:09,407 --> 01:25:12,365 This space is filled suddenly enemies. 1300 01:25:12,887 --> 01:25:15,924 Admiral, and the time has come. From here to here, 1301 01:25:16,087 --> 01:25:18,647 an enemy force advancing about 30 divisions, 1302 01:25:18,807 --> 01:25:20,365 marching forward. 1303 01:25:21,367 --> 01:25:24,165 Could it be a mistake? "A diversion? 1304 01:25:24,327 --> 01:25:25,316 No, Admiral. 1305 01:25:26,167 --> 01:25:28,362 So I have to go to the column immediately. 1306 01:25:31,127 --> 01:25:33,118 Admiral there can be no doubt. 1307 01:25:33,287 --> 01:25:35,403 I know, but they will not believe. 1308 01:25:35,807 --> 01:25:37,923 They say we have fallen again in the trap. 1309 01:25:38,087 --> 01:25:39,440 I am a pessimist recognized. 1310 01:25:40,407 --> 01:25:43,365 - Keitel will laugh at me. - But we can not hide. 1311 01:25:43,527 --> 01:25:44,960 Of course not, but ... 1312 01:25:46,367 --> 01:25:49,564 I need to know exactly what happens. 1313 01:25:50,447 --> 01:25:52,165 The task is as follows: 1314 01:25:52,527 --> 01:25:54,757 Out behind the Russian front 1315 01:25:54,927 --> 01:25:57,043 accurate recognition of the situation, 1316 01:25:57,207 --> 01:26:00,358 of force and weapons Russian divisions. 1317 01:26:05,727 --> 01:26:08,241 Synchronize your watches: 14.12. 1318 01:26:09,967 --> 01:26:13,198 After the jump, we meet at X-3. 1319 01:26:25,407 --> 01:26:28,524 - Still no connection? - No, Admiral. Not hear anything. 1320 01:26:29,327 --> 01:26:30,806 Keep trying. 1321 01:26:46,367 --> 01:26:48,597 Come, try again. Turn it on. 1322 01:26:52,767 --> 01:26:56,476 Anton Anton, Anton, come, please. 1323 01:26:57,447 --> 01:27:01,804 Anton Anton, Anton, come, please. 1324 01:27:02,287 --> 01:27:03,083 Do you hear something? 1325 01:27:04,167 --> 01:27:05,520 I think I heard something. 1326 01:27:17,527 --> 01:27:18,596 Two hours! 1327 01:27:19,807 --> 01:27:21,798 Can not stand this waiting. 1328 01:27:22,407 --> 01:27:25,001 With air in the bunker can not breathe. 1329 01:27:31,887 --> 01:27:32,922 - Admiral. - Yes? 1330 01:27:33,887 --> 01:27:34,603 What? 1331 01:27:35,207 --> 01:27:38,199 - What does this mean? - The Reich Marshal regrets. 1332 01:27:38,967 --> 01:27:40,195 What he regrets? 1333 01:27:40,407 --> 01:27:43,365 Excuse me, Admiral, believe your report is ... 1334 01:27:43,847 --> 01:27:45,758 highly unlikely. 1335 01:27:46,727 --> 01:27:48,240 But it is absolutely true. 1336 01:27:48,607 --> 01:27:51,326 He risked his life of my men for this report. 1337 01:27:51,487 --> 01:27:55,241 Do not you understand? At least 30 divisions are underway. 1338 01:27:55,407 --> 01:27:57,875 - I repeat only what ... - What did he say exactly? 1339 01:27:58,047 --> 01:28:00,845 That is, excuse me, Admiral, 1340 01:28:01,847 --> 01:28:04,156 fantasies Intelligence Service. 1341 01:28:04,487 --> 01:28:05,476 It is impossible. 1342 01:28:05,647 --> 01:28:08,878 You can go with that the Fuhrer. I'd start kicking. 1343 01:28:09,047 --> 01:28:11,880 - I would speak with Keitel in person. - Sorry, is with the Fuhrer. 1344 01:28:12,047 --> 01:28:13,162 Regrets. 1345 01:28:13,607 --> 01:28:16,724 Sorry, but you can not as if there were no such reports 1346 01:28:16,887 --> 01:28:19,447 just because they agree with their plans. It's crazy! 1347 01:28:19,607 --> 01:28:20,437 Admiral! 1348 01:28:20,607 --> 01:28:22,882 Gentlemen, where is Marshal Keitel? 1349 01:28:23,047 --> 01:28:24,162 Do not let me near him. 1350 01:28:24,327 --> 01:28:25,760 - They will not listen. - Admiral! 1351 01:28:25,927 --> 01:28:28,395 I have here reports on new Russian divisions 1352 01:28:28,567 --> 01:28:31,843 which could be tomorrow at the front. An accurate documentation. 1353 01:28:32,327 --> 01:28:35,205 There is a pair Russians ragged, 1354 01:28:35,367 --> 01:28:37,927 are whole armies coming toward us. 1355 01:28:38,087 --> 01:28:39,839 Take me with Keitel, or with the Fuehrer. 1356 01:28:40,007 --> 01:28:42,077 - Please do not raise a fuss. - Let me go! 1357 01:28:42,247 --> 01:28:44,442 For two years not talk to me. 1358 01:28:44,607 --> 01:28:47,326 The highest leader of an army at war refuses to talk 1359 01:28:47,487 --> 01:28:49,364 with his chief of intelligence. 1360 01:28:53,647 --> 01:28:55,922 All who are with him know better. 1361 01:28:56,087 --> 01:28:57,679 You too, gentlemen. 1362 01:28:57,847 --> 01:29:00,486 But nobody has the courage to tell the truth in the face. 1363 01:29:00,647 --> 01:29:03,366 The reality is that we are finished. 1364 01:29:06,167 --> 01:29:08,635 You will feel the responsibility we have? 1365 01:29:08,807 --> 01:29:12,117 Does the responsibility for our soldiers, our families? 1366 01:29:12,287 --> 01:29:14,039 You want to be party? 1367 01:29:14,207 --> 01:29:17,005 Gentlemen, I must say once and for all 1368 01:29:17,167 --> 01:29:18,885 We can not continue. 1369 01:29:20,767 --> 01:29:22,166 We face a landing 1370 01:29:22,327 --> 01:29:24,966 U.S. forces and British in North Africa, 1371 01:29:25,127 --> 01:29:28,676 perhaps even in France, whose dimensions we can not imagine. 1372 01:29:28,847 --> 01:29:32,965 But obviously I'm saying nonsense, I invented everything. 1373 01:29:33,887 --> 01:29:38,722 And here in the front, 30 divisions Russian approach. 1374 01:29:38,887 --> 01:29:41,845 Even could count, but nobody believes me. 1375 01:29:42,007 --> 01:29:43,963 There are fantasies Intelligence service. 1376 01:29:44,127 --> 01:29:45,401 If you do not want to hear it 1377 01:29:45,567 --> 01:29:48,479 can send their armies directly to slaughter. 1378 01:29:50,007 --> 01:29:51,076 I talk to him. 1379 01:31:23,127 --> 01:31:24,685 Do you miss home, Irene? 1380 01:31:25,127 --> 01:31:26,879 To be honest, yes. 1381 01:31:28,727 --> 01:31:30,604 Almost there. 1382 01:31:37,207 --> 01:31:39,163 - Well? - Hold up in the balcony. 1383 01:31:40,247 --> 01:31:43,364 Well. I will go immediately. Sorry, Irene. 1384 01:31:48,607 --> 01:31:49,881 Would you expect someone? 1385 01:31:50,447 --> 01:31:53,166 Yes, a Swedish with very good contacts. 1386 01:32:23,167 --> 01:32:25,601 - A pretty picture. - An image of peace. 1387 01:32:25,767 --> 01:32:27,564 The Swedes we love these pictures. 1388 01:32:28,487 --> 01:32:30,000 Not only to the Swedes. 1389 01:32:31,247 --> 01:32:32,441 Excellency, 1390 01:32:33,607 --> 01:32:35,757 you know I'm interested in 1391 01:32:35,927 --> 01:32:40,239 under what conditions would collaborate allied with the German opposition. 1392 01:32:41,287 --> 01:32:45,485 Admiral, I have spent a question my ... I know. 1393 01:32:46,047 --> 01:32:46,718 So? 1394 01:32:46,887 --> 01:32:50,880 There is no very good opinion German opposition, as you say. 1395 01:32:51,847 --> 01:32:54,839 You know that there ... 1396 01:32:55,007 --> 01:32:56,281 but that does nothing. 1397 01:32:56,447 --> 01:32:59,086 What if I do something? 1398 01:33:01,487 --> 01:33:03,398 Sorry, Admiral. 1399 01:33:03,927 --> 01:33:07,044 I myself do not want more that the end of this war. 1400 01:33:07,447 --> 01:33:09,483 And for me, as neutral in this contest, 1401 01:33:09,647 --> 01:33:11,717 would be a joy having been able to help. 1402 01:33:11,887 --> 01:33:13,525 Please speak clearly. 1403 01:33:14,327 --> 01:33:16,921 There is talk of capitulation without conditions. 1404 01:33:18,807 --> 01:33:21,844 But you know that's unacceptable to us. 1405 01:33:22,647 --> 01:33:24,160 Excellency, 1406 01:33:24,487 --> 01:33:28,366 this means that there will still be millions dead on both sides. 1407 01:33:28,727 --> 01:33:30,399 Sorry, Admiral, 1408 01:33:30,567 --> 01:33:34,446 but unconditional surrender is something inescapable. 1409 01:34:14,407 --> 01:34:17,365 They insist on a surrender without conditions. 1410 01:34:17,527 --> 01:34:19,119 I thought so. 1411 01:34:21,847 --> 01:34:23,565 But there is one more thing. 1412 01:34:24,487 --> 01:34:26,364 - I do not know if ... - What? 1413 01:34:28,647 --> 01:34:31,798 I received news from Berlin. Holl has been arrested. 1414 01:34:33,967 --> 01:34:35,195 - What, Holl? - Yes 1415 01:34:36,287 --> 01:34:38,005 Wait. Not again. 1416 01:34:38,767 --> 01:34:40,803 You will be removed or stopped. 1417 01:34:43,487 --> 01:34:45,079 You did all you could. 1418 01:34:46,007 --> 01:34:48,999 Since starting this war has not had a second of peace. 1419 01:34:49,167 --> 01:34:52,477 You've traveled all over Europe, but and you do not have to risk more. 1420 01:34:52,647 --> 01:34:55,161 Never mind. Nonsense. 1421 01:34:56,927 --> 01:34:58,121 "And stay here? 1422 01:34:58,527 --> 01:35:01,360 Now are capable of anything. I have a bad feeling. 1423 01:35:01,527 --> 01:35:02,437 Me too. 1424 01:35:03,927 --> 01:35:05,485 But why stay here? 1425 01:35:06,607 --> 01:35:08,598 No, I can not. 1426 01:35:11,847 --> 01:35:13,405 An interesting picture. 1427 01:35:13,887 --> 01:35:15,923 - And do you know why? - No. 1428 01:35:16,447 --> 01:35:20,360 By personalities that appear together in it. 1429 01:35:21,367 --> 01:35:23,119 For example, in this corner 1430 01:35:23,287 --> 01:35:26,563 The German intelligence chief, Admiral Canaris. 1431 01:35:26,727 --> 01:35:28,479 And here, on the other corner, 1432 01:35:29,327 --> 01:35:32,080 another man who is not unknown to us, 1433 01:35:32,607 --> 01:35:36,919 Swedish industrialist, coincidentally, is in London. 1434 01:35:37,407 --> 01:35:39,443 - And you think ... - Of course. 1435 01:35:39,607 --> 01:35:42,997 There is a relationship between them. 1436 01:35:43,407 --> 01:35:45,318 But you can not prove. 1437 01:35:45,647 --> 01:35:47,603 Canaris not tell us anything, 1438 01:35:48,727 --> 01:35:49,876 but you might ... 1439 01:35:50,047 --> 01:35:51,446 this girl here. 1440 01:35:57,647 --> 01:36:00,320 I received a telegram. My father is released. 1441 01:36:00,487 --> 01:36:02,159 - I go to Berlin. - To Berlin? 1442 01:36:02,327 --> 01:36:04,045 Located in Charlottenburg. 1443 01:36:04,207 --> 01:36:06,596 I do not know, Irene. I do not like. 1444 01:36:06,767 --> 01:36:08,246 I would very carefully. 1445 01:36:08,407 --> 01:36:10,238 I'll pick Paris. There'll see Althoff. 1446 01:36:10,407 --> 01:36:13,365 If something is not right, sure he'll know. 1447 01:36:13,527 --> 01:36:14,403 I'll go tomorrow. 1448 01:36:14,567 --> 01:36:18,082 ALL SECURITY POSTS THE REICH AND THE POLICE 1449 01:36:18,247 --> 01:36:21,523 IRENE VON Harbeck MUST BE STOPPED IMMEDIATELY. 1450 01:36:26,167 --> 01:36:27,725 Does it return you to Paris? 1451 01:36:28,087 --> 01:36:29,964 - Yes - What holidays? 1452 01:36:30,407 --> 01:36:31,396 Yes 1453 01:36:31,567 --> 01:36:34,240 I come from Nice. I thought: "Go to the Riviera". 1454 01:36:34,407 --> 01:36:37,877 It would be crazy to return home on leave, is not it? 1455 01:36:38,927 --> 01:36:41,760 Alarms, all day in the basement and nothing to eat ... 1456 01:36:41,927 --> 01:36:44,236 No, it's not for me. Do not you think? 1457 01:36:45,767 --> 01:36:47,041 Passports, please. 1458 01:36:47,527 --> 01:36:50,200 They are already over. Always asking for passports. 1459 01:36:53,007 --> 01:36:55,202 No need to check. They are in order. 1460 01:36:58,527 --> 01:36:59,642 Please. 1461 01:37:06,327 --> 01:37:07,237 Thank you. 1462 01:37:08,007 --> 01:37:11,397 They become important, then, Paris wants to come out with one. 1463 01:37:11,567 --> 01:37:12,602 I know. 1464 01:37:20,287 --> 01:37:23,085 In 20 minutes we are in Paris. Are you coming to the restaurant car? 1465 01:37:23,247 --> 01:37:25,397 - No, I'm staying here. - So far. 1466 01:37:35,447 --> 01:37:37,199 - And the name? - It's a false passport. 1467 01:37:37,367 --> 01:37:39,437 Is the girl in the photo, which they seek. 1468 01:37:39,607 --> 01:37:41,325 Let go, please. 1469 01:37:43,847 --> 01:37:45,644 Paris, Gare du Nord. 1470 01:37:45,807 --> 01:37:48,924 Passengers with destination Epernay, Ch?lons sur Marne, 1471 01:37:49,087 --> 01:37:51,203 Verdun, Metz, Saarbruecken and Frankfurt, 1472 01:37:51,767 --> 01:37:53,485 climb on the train, please. 1473 01:37:54,367 --> 01:37:57,803 train from Calais, Bologna, Abbeville, Amiens, Beauvais 1474 01:37:57,967 --> 01:37:59,844 has a delay of ten minutes 1475 01:38:00,007 --> 01:38:02,441 and enter the station via 3. 1476 01:38:02,927 --> 01:38:05,566 pickpockets Care 1477 01:38:21,087 --> 01:38:23,920 - You can not have jumped out the window. - It is my uniform. 1478 01:38:24,087 --> 01:38:25,042 Now I understand. Come! 1479 01:38:31,047 --> 01:38:32,116 Stop! 1480 01:38:32,567 --> 01:38:33,795 Stop! 1481 01:39:01,407 --> 01:39:03,637 - Quick! Follow that car. - Yes, sir. 1482 01:39:05,887 --> 01:39:08,037 - What happens? - I can not do anything. 1483 01:39:09,607 --> 01:39:12,041 - The car will not start. - Let us take the next. 1484 01:39:13,887 --> 01:39:16,242 I do not know what happens. I noticed on the train. 1485 01:39:16,407 --> 01:39:18,762 - Have we lost? - Yes I do not see them. 1486 01:39:18,927 --> 01:39:19,996 You Fernandez! 1487 01:39:20,167 --> 01:39:23,523 Sometimes I am a racing driver. I see that you've changed, too. 1488 01:39:23,687 --> 01:39:25,245 Why are you here? 1489 01:39:25,407 --> 01:39:27,363 In a telegram. They have liberated my father. 1490 01:39:27,527 --> 01:39:28,926 "And you believed? 1491 01:39:29,087 --> 01:39:32,284 Do not you see? That telegram is from Beckmann. 1492 01:39:32,447 --> 01:39:36,281 You see: You're in search and seizure. We were waiting. 1493 01:39:42,807 --> 01:39:44,445 - Jeanette! - Yes! 1494 01:39:44,607 --> 01:39:45,642 Jeanette! 1495 01:39:48,327 --> 01:39:50,318 Good morning, Jeanette. Is your father 1496 01:39:50,487 --> 01:39:51,920 Dad, a man 1497 01:39:53,527 --> 01:39:55,119 - Althoff. - Good morning, Andre. 1498 01:39:55,287 --> 01:39:57,960 Here it is. I've had to kidnap, almost stopped. 1499 01:39:58,127 --> 01:40:00,766 Who would want to stop so charming a young lady? 1500 01:40:01,887 --> 01:40:04,196 This is Andre. Once I almost put to death. 1501 01:40:04,367 --> 01:40:08,326 - You see, a close friendship. - Years later took his revenge, 1502 01:40:08,487 --> 01:40:11,240 after which we decided end this madness 1503 01:40:11,407 --> 01:40:13,238 Signing of peace between us. 1504 01:40:13,407 --> 01:40:15,921 It is very brave, mademoiselle. Please come. 1505 01:40:16,087 --> 01:40:17,076 Merci. 1506 01:40:17,247 --> 01:40:20,364 Incidentally, I have received news that will interest you. 1507 01:40:20,527 --> 01:40:23,837 Yesterday deposed your Admiral Canaris. 1508 01:40:24,007 --> 01:40:27,966 The front in heavy fighting ATTACKS AGAINST RUSSIANS 1509 01:40:28,127 --> 01:40:30,357 BATTLE OF WEAR IN EAST AND WEST 1510 01:40:34,807 --> 01:40:38,880 BY ORDER OF RUSSIAN ENGLISH AND AMERICANS JOIN THE FIGHT 1511 01:40:39,047 --> 01:40:40,275 THE INVASION 1512 01:40:40,887 --> 01:40:43,924 ORDER OF READINESS FOR ALL! 1513 01:40:44,087 --> 01:40:46,840 We are running alone, Dannhof. 1514 01:40:48,367 --> 01:40:51,962 Holl arrested, Althoff in Paris the other on the front ... 1515 01:40:53,087 --> 01:40:55,362 and I have taken the Ministry. 1516 01:40:55,527 --> 01:40:56,960 You've done enough. 1517 01:40:57,127 --> 01:40:58,082 Enough? 1518 01:40:59,167 --> 01:41:02,398 You know I never I am afraid of nothing, Dannhof. 1519 01:41:03,087 --> 01:41:04,725 I did not want no murder. 1520 01:41:05,967 --> 01:41:08,083 But there is no other way out. 1521 01:41:09,407 --> 01:41:11,284 They are right Witzleben men. 1522 01:41:11,447 --> 01:41:14,120 This is the last, the only option left to us, 1523 01:41:15,087 --> 01:41:16,918 or everything will be dashed. 1524 01:41:17,807 --> 01:41:20,401 And when? 1525 01:41:23,287 --> 01:41:25,403 They're waiting for the right time. 1526 01:41:30,767 --> 01:41:32,644 Would you play something for me? 1527 01:41:33,167 --> 01:41:34,282 With pleasure. 1528 01:42:09,447 --> 01:42:13,440 19 JULY WEDNESDAY 1529 01:42:43,807 --> 01:42:45,684 Hello? 1530 01:42:51,127 --> 01:42:52,276 Hello? 1531 01:42:53,207 --> 01:42:54,117 Hello? 1532 01:42:55,767 --> 01:42:56,882 Dannhof. 1533 01:42:58,367 --> 01:42:59,959 Staufenberg called. 1534 01:43:00,127 --> 01:43:01,321 Hitler is dead. 1535 01:43:03,127 --> 01:43:05,004 Have dared to do so. 1536 01:43:08,607 --> 01:43:10,802 Maybe now things are going well. 1537 01:43:12,767 --> 01:43:14,997 ... in German history for their peers. 1538 01:43:15,767 --> 01:43:17,280 A small group of ambitious, 1539 01:43:17,447 --> 01:43:20,007 unconscious and stupid official criminal 1540 01:43:20,167 --> 01:43:23,239 has planned a plot to get rid of me 1541 01:43:23,407 --> 01:43:26,843 and destroy all the German Wehrmacht. 1542 01:43:27,647 --> 01:43:29,922 The bomb that put General von Stauffenberg 1543 01:43:30,087 --> 01:43:31,679 exploded two meters from me. 1544 01:43:31,847 --> 01:43:33,280 What now? 1545 01:43:35,087 --> 01:43:37,681 The curtain rises for the last act. 1546 01:43:38,287 --> 01:43:42,280 I'm safe and sound, except for few small cuts, bruises ... 1547 01:43:43,807 --> 01:43:46,879 Capitulation of German Army on all fronts. 1548 01:43:47,047 --> 01:43:48,241 Millions of dead 1549 01:43:48,767 --> 01:43:50,997 and entire columns German soldiers 1550 01:43:51,167 --> 01:43:53,237 prisoners through the streets of Moscow. 1551 01:44:20,127 --> 01:44:23,437 Do you think you are seriously in danger? What you may accuse you of anything? 1552 01:44:24,607 --> 01:44:26,245 If they can not know ... 1553 01:44:26,727 --> 01:44:27,955 but surely will. 1554 01:44:28,767 --> 01:44:30,962 But it is time that you disappear. 1555 01:44:31,127 --> 01:44:32,003 I will not go alone. 1556 01:44:34,047 --> 01:44:35,400 No. I'm staying here. 1557 01:44:35,567 --> 01:44:38,877 I can not disappear from one day morning and make me look 1558 01:44:39,047 --> 01:44:41,845 with an order, like a criminal. No way. Sit. 1559 01:44:42,367 --> 01:44:44,278 Take a glass of wine. 1560 01:44:49,807 --> 01:44:51,206 You're very quiet. 1561 01:44:51,847 --> 01:44:53,075 From time to think. 1562 01:44:54,367 --> 01:44:56,358 I have had much time for it. 1563 01:44:57,847 --> 01:45:01,044 One recognizes the baseness, wickedness. 1564 01:45:01,207 --> 01:45:03,004 One tries to change them 1565 01:45:04,767 --> 01:45:08,203 save his people a destination one has seen it coming 1566 01:45:09,367 --> 01:45:12,757 and believed that with good enough purposes for doing so. 1567 01:45:13,647 --> 01:45:14,523 A mistake. 1568 01:45:15,727 --> 01:45:17,126 It was all a mistake. 1569 01:45:20,887 --> 01:45:22,525 You may not know 1570 01:45:23,207 --> 01:45:26,358 what our friendship has always meant to me. 1571 01:45:27,327 --> 01:45:29,522 Dannhof not get discouraged. 1572 01:45:31,167 --> 01:45:34,557 You do not think seriously what we predict, 1573 01:45:34,727 --> 01:45:37,366 that after the war will all be over? 1574 01:45:38,687 --> 01:45:40,120 On the contrary. 1575 01:45:40,967 --> 01:45:44,277 It means a great opportunity for those who want to start over. 1576 01:45:46,647 --> 01:45:49,002 I do not know if I'll be among them, but ... 1577 01:45:50,087 --> 01:45:51,839 sure that continues. 1578 01:45:53,127 --> 01:45:54,355 Always continues. 1579 01:46:07,607 --> 01:46:09,086 It's been a car. 1580 01:46:12,567 --> 01:46:13,602 I know. 1581 01:46:14,887 --> 01:46:16,366 I heard it. 1582 01:46:18,367 --> 01:46:19,686 - Go. - I'm staying. 1583 01:46:19,847 --> 01:46:21,678 - Do not be silly and go. - No. 1584 01:46:37,567 --> 01:46:40,035 On behalf of the Fuehrer, is arrested. 1585 01:47:29,327 --> 01:47:30,680 On 9 April 1945, 1586 01:47:30,847 --> 01:47:34,806 few hours before the post of American tanks, 1587 01:47:34,967 --> 01:47:38,277 Admiral Canaris was executed by order of Hitler 1588 01:47:38,447 --> 01:47:41,280 in the concentration camp Flossenb?rg. 119408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.