All language subtitles for Brothers Nest 2018 1080p WEB-DL DD5 1 H264-FGT [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,869 --> 00:03:57,536 Come on, you f... 2 00:04:02,076 --> 00:04:03,809 Alright. Wait here. 3 00:04:10,250 --> 00:04:12,251 So we're doing this thing. 4 00:05:21,388 --> 00:05:22,954 Hey, Freddie. 5 00:06:05,532 --> 00:06:08,266 Terry. What are you doing? 6 00:06:08,301 --> 00:06:09,801 What? 7 00:06:11,137 --> 00:06:12,704 What did we talk about? 8 00:06:13,874 --> 00:06:15,807 What kind of criminals get caught? 9 00:06:17,111 --> 00:06:18,610 The dumb ones. 10 00:06:20,180 --> 00:06:22,513 No fuck-ups. Alright? 11 00:06:22,549 --> 00:06:25,317 I'm not spending the rest of my life in a concrete box 12 00:06:25,352 --> 00:06:28,053 simply because you couldn't stick to a plan. 13 00:06:28,122 --> 00:06:29,688 Understood? 14 00:06:30,556 --> 00:06:32,891 Now, let's get this done. 15 00:06:40,133 --> 00:06:45,070 But know this. Once you step inside here, you're in. 16 00:06:45,138 --> 00:06:47,405 No more of this pussy shit. 17 00:06:47,407 --> 00:06:49,407 Mate, we do this together, alright? 18 00:06:49,409 --> 00:06:51,242 The way Dad would have wanted. 19 00:06:51,311 --> 00:06:54,012 And what we start, we're gonna finish. 20 00:07:00,754 --> 00:07:01,753 OK. 21 00:07:01,821 --> 00:07:03,655 Now, I know we're wearing gloves, but try 22 00:07:03,690 --> 00:07:05,690 not to touch anything you don't have to. 23 00:07:06,926 --> 00:07:08,059 Can I take a seat? 24 00:07:09,829 --> 00:07:11,763 You're clean. You can sit. 25 00:07:14,401 --> 00:07:15,767 OK. 26 00:07:21,175 --> 00:07:23,441 Alright. So... 27 00:07:23,443 --> 00:07:25,543 Rodger will be here about 5:30 28 00:07:25,579 --> 00:07:28,213 tonight to brush and reshoe Freddie. 29 00:07:28,248 --> 00:07:29,847 The buyer will turn up at 7:00. 30 00:07:29,883 --> 00:07:31,950 I've mapped everything out so we'll be ready 31 00:07:31,952 --> 00:07:34,619 about half an hour to an hour before Rodger turns up. 32 00:07:35,589 --> 00:07:38,290 Wh... why is this buyer coming at 7pm to 33 00:07:38,358 --> 00:07:40,624 try and put Freddie into a horse float? 34 00:07:40,693 --> 00:07:42,760 What kind of idiot loads a horse in the dark? 35 00:07:42,795 --> 00:07:45,130 I... I reckon Freddie will get spooked, don't you? 36 00:07:45,132 --> 00:07:45,963 Not our concern. 37 00:07:46,800 --> 00:07:48,767 Rodger organised it and he's with Mum all day. 38 00:07:48,802 --> 00:07:51,102 Besides, mate, it works beautifully with our schedule. 39 00:07:51,137 --> 00:07:53,138 The chances of anyone seeing us leave at night 40 00:07:53,140 --> 00:07:56,408 is the same as when we came here this morning - minimal at best. 41 00:07:56,910 --> 00:07:59,944 Now, you'll see that I've set the alarm 42 00:07:59,980 --> 00:08:03,281 for final idiot checks and exit - 6:15. 43 00:08:03,317 --> 00:08:05,149 You know, I still don't understand 44 00:08:05,218 --> 00:08:07,085 why we're here for the whole day. 45 00:08:07,988 --> 00:08:09,453 Because there's a lot to prepare. 46 00:08:10,156 --> 00:08:12,657 And we're only gonna have half an hour or so to deal with... 47 00:08:13,260 --> 00:08:14,726 to deal with Rodger. 48 00:08:14,761 --> 00:08:15,994 And what's with all the cleaning? 49 00:08:15,996 --> 00:08:17,795 You've got, like, seven cleans in here. 50 00:08:17,831 --> 00:08:18,729 Six. 51 00:08:18,765 --> 00:08:20,564 Mate, human emotions being what they are, 52 00:08:20,600 --> 00:08:22,667 if we leave the cleaning till after the fact, 53 00:08:22,669 --> 00:08:24,569 we're likely to miss something. 54 00:08:24,604 --> 00:08:25,836 I think you're gonna be surprised, 55 00:08:25,905 --> 00:08:27,572 Terry, how quickly the day's gonna go. 56 00:08:27,608 --> 00:08:29,674 - There's a lot to cover. - Oh, I can see that. 57 00:08:30,077 --> 00:08:33,678 And a lot of this stuff, I don't remember us ever discussing. 58 00:08:33,680 --> 00:08:36,480 These other things you've got - "ice 59 00:08:36,516 --> 00:08:39,684 junkie rehearsal", "electrocution"... 60 00:08:40,153 --> 00:08:41,485 Tez. 61 00:08:41,521 --> 00:08:43,522 Terry, look at me. 62 00:08:44,491 --> 00:08:46,324 As Dad would always say, 63 00:08:46,359 --> 00:08:50,294 failing to plan is planning to fail. 64 00:08:50,330 --> 00:08:51,863 I know that, Jeff. 65 00:08:51,865 --> 00:08:53,798 It's just a little intense seeing 66 00:08:53,834 --> 00:08:55,634 it all written down like this. 67 00:08:55,669 --> 00:08:57,802 You've done it like a to-do list. 68 00:08:57,838 --> 00:09:00,705 It is a to-do list. That's exactly what it is. 69 00:09:00,774 --> 00:09:02,373 You know what? Just... just forget this. 70 00:09:02,442 --> 00:09:03,942 Let's just keep moving, can we? 71 00:09:03,977 --> 00:09:08,446 Alright. OK. Let's synchronise watches. 72 00:09:08,481 --> 00:09:10,381 Seriously? 73 00:09:10,450 --> 00:09:12,283 I'm very serious. No short cuts. 74 00:09:12,318 --> 00:09:14,885 Yeah, but couldn't you have just said, "What time do you have?" 75 00:09:14,954 --> 00:09:16,721 instead of, "Synchronise our fucking watches"? 76 00:09:17,524 --> 00:09:19,023 Alright, what time do you have? 77 00:09:19,058 --> 00:09:19,858 I don't. 78 00:09:20,727 --> 00:09:22,994 Because, like most normal human beings, 79 00:09:23,029 --> 00:09:25,696 I use my phone to tell me the time. 80 00:09:25,731 --> 00:09:28,233 But you've taken that from me, remember? 81 00:11:01,661 --> 00:11:03,160 Find it? 82 00:11:03,162 --> 00:11:04,663 Yeah. 83 00:11:05,598 --> 00:11:07,098 We'll have to put it back afterwards, 84 00:11:07,133 --> 00:11:08,933 so I'll make a note in the agenda. 85 00:11:11,405 --> 00:11:12,671 Doesn't work. 86 00:11:13,339 --> 00:11:15,006 Wind it. Give it a tap. 87 00:11:16,109 --> 00:11:18,642 Dad used to say it had a heart for a battery. 88 00:11:18,678 --> 00:11:20,812 Give it enough attention, it'll work. 89 00:11:26,920 --> 00:11:28,019 Huh! 90 00:11:31,424 --> 00:11:33,024 What's that? 91 00:11:34,127 --> 00:11:35,126 Toothache. 92 00:11:36,195 --> 00:11:40,598 Alright. Let's synchronise watches for 7:14. 93 00:11:40,633 --> 00:11:41,800 It's time to ring Mum. 94 00:11:50,877 --> 00:11:53,878 Hey. It's Jeff. 95 00:11:53,880 --> 00:11:56,447 Jeff, Mum. Your son. Jeff. 96 00:11:56,483 --> 00:11:59,050 Yeah. Yes, yeah. 97 00:11:59,119 --> 00:12:01,218 No, we've just arrived. 98 00:12:01,220 --> 00:12:03,888 No, it's great. It's good to spend some time together. 99 00:12:03,890 --> 00:12:06,891 Big city, Sydney. Very loud, very noisy. 100 00:12:09,696 --> 00:12:11,396 Oh, no, he's off shopping. 101 00:12:12,532 --> 00:12:13,965 Of course he wants to talk to you, Mum. 102 00:12:14,000 --> 00:12:15,566 He's out... he's buying chocolate... 103 00:12:15,568 --> 00:12:17,501 chocolates for the kids or something. 104 00:12:17,536 --> 00:12:19,404 No, no, Jeff. Not chocolate. 105 00:12:19,406 --> 00:12:20,738 Sorry, hang... 106 00:12:20,740 --> 00:12:22,974 Not chocolate. The boys don't eat chocolate. 107 00:12:23,009 --> 00:12:24,141 What? 108 00:12:24,177 --> 00:12:26,577 - Sue doesn't allow it. - You're shittin' me! 109 00:12:26,579 --> 00:12:28,913 When Mum sent the boys chocolate at Easter, 110 00:12:28,915 --> 00:12:31,749 Sue spent a whole night, and I begged her not to, 111 00:12:31,751 --> 00:12:34,152 but she wrote this three-page essay 112 00:12:34,187 --> 00:12:36,253 on the negative impact of chocolate on kids. 113 00:12:36,322 --> 00:12:40,191 Don't ask me what it is. I don't get it. But Mum... 114 00:12:40,227 --> 00:12:42,927 Trust me, Mum knows. They can't have chocolate. 115 00:12:43,763 --> 00:12:46,263 You there? Mum? 116 00:12:46,332 --> 00:12:47,832 No, you misheard me. 117 00:12:47,867 --> 00:12:50,901 No, no, no, he's buying them for my... for... for me. 118 00:12:50,936 --> 00:12:52,771 H-h-how's your blood? 119 00:12:53,907 --> 00:12:56,775 Your blood levels, Mum. The markers, are they up? 120 00:12:57,777 --> 00:12:59,944 OK, well, what did the doctor say? 121 00:13:00,613 --> 00:13:01,912 Yeah, no, I kn... 122 00:13:01,948 --> 00:13:03,448 No... I hope you're not calling him 123 00:13:03,450 --> 00:13:04,715 "Dr Vindaloo" to his face, Mum. 124 00:13:04,751 --> 00:13:05,450 He's there to help you. 125 00:13:06,520 --> 00:13:08,286 Alright, and so... and the chemo? 126 00:13:09,121 --> 00:13:10,555 That's happening today? 127 00:13:11,857 --> 00:13:14,392 A-a-and wh-what about Rodger? 128 00:13:15,428 --> 00:13:17,795 Well, is he... is he staying back with you 129 00:13:17,797 --> 00:13:20,799 or is he still seeing... the guy about Freddie? 130 00:13:21,300 --> 00:13:23,267 Freddie the horse. 131 00:13:23,302 --> 00:13:24,969 The horse, Mum! 132 00:13:27,740 --> 00:13:29,473 Right. Right. Well, good. 133 00:13:29,475 --> 00:13:30,875 So, happy thoughts, hey? 134 00:13:31,711 --> 00:13:34,479 For the chemo. Positive thinking. 135 00:13:34,981 --> 00:13:35,980 Yes. 136 00:13:36,649 --> 00:13:38,917 Alright. I love you, Mum. 137 00:13:40,287 --> 00:13:41,752 Mum? I said-- 138 00:13:44,824 --> 00:13:46,224 Yeah, man. We're good. 139 00:13:46,993 --> 00:13:49,961 Rodger's gonna be here at 5:30. 140 00:13:51,263 --> 00:13:52,330 You're sure sat phones can't be traced? 141 00:13:53,933 --> 00:13:56,434 Yes, mate. It's half the reason why people buy them. 142 00:13:57,837 --> 00:13:59,837 Are you confident our phones made it to Sydney? 143 00:14:00,773 --> 00:14:03,140 The courier company will send the package back on Monday 144 00:14:03,175 --> 00:14:04,842 and the GPS will show that our phones 145 00:14:04,844 --> 00:14:06,443 had a glorious weekend in Sydney. 146 00:14:06,479 --> 00:14:07,678 We're good. 147 00:14:07,680 --> 00:14:09,113 Alright. 148 00:14:30,637 --> 00:14:32,169 What is there to rehearse? 149 00:14:32,204 --> 00:14:33,871 Rodger goes in the bath, appliance 150 00:14:33,940 --> 00:14:35,540 goes in the bath, end of story. 151 00:14:35,608 --> 00:14:37,542 When do we put the water in? 152 00:14:37,610 --> 00:14:39,543 Well, before, obviously. 153 00:14:39,612 --> 00:14:40,979 OK, me or you? 154 00:14:41,347 --> 00:14:42,380 Either. 155 00:14:43,616 --> 00:14:45,149 Now or closer to the act? 156 00:14:45,785 --> 00:14:47,150 I don't know. Whenever. 157 00:14:47,186 --> 00:14:49,353 And what appliance do we use? 158 00:14:49,389 --> 00:14:50,687 Hair dryer. 159 00:14:50,723 --> 00:14:52,023 She doesn't have a hair dryer 160 00:14:52,058 --> 00:14:53,557 anymore. She smashed it, remember? 161 00:14:53,626 --> 00:14:55,826 She's got no fucking hair on her head. The chemo! 162 00:14:55,862 --> 00:14:57,228 Then a toaster. 163 00:14:58,331 --> 00:15:00,231 They use the oven grill to do toast! 164 00:15:00,233 --> 00:15:01,666 Rodger thinks it's crispier that way. 165 00:15:01,701 --> 00:15:03,000 Come on, you know this shit. 166 00:15:03,035 --> 00:15:05,236 Well, obviously you have the answer. 167 00:15:09,142 --> 00:15:11,876 He kills himself with a Tasman X? 168 00:15:11,911 --> 00:15:13,511 Yeah. Why not? 169 00:15:13,546 --> 00:15:15,880 I don't know. It's got some poetry about it, I suppose. 170 00:15:15,916 --> 00:15:18,082 Poetry? Mate, this is serious fucking pathos. 171 00:15:18,151 --> 00:15:20,551 This is Rodger's first and favourite radio. 172 00:15:20,587 --> 00:15:22,386 Alright. Great. So, are we done? 173 00:15:22,421 --> 00:15:25,189 No. Cord's not gonna reach from the hallway to the bath. 174 00:15:26,059 --> 00:15:27,392 So grab an extension lead. 175 00:15:28,094 --> 00:15:31,195 No, no. Not those. That one. 176 00:15:31,764 --> 00:15:33,097 One of Dad's old ones? 177 00:15:33,166 --> 00:15:36,100 Mm-hm. More poetry. 178 00:15:36,169 --> 00:15:38,035 Oh, yeah, no, you should write fucking 179 00:15:38,071 --> 00:15:39,604 Christmas cards for Hallmark. 180 00:15:44,076 --> 00:15:45,776 No, uh, don't touch that. 181 00:15:45,845 --> 00:15:48,045 What, I can't make tea? 182 00:15:48,080 --> 00:15:49,747 We don't want to touch anything 183 00:15:49,782 --> 00:15:51,549 we don't have to, remember? Here. 184 00:15:52,052 --> 00:15:53,618 You got milk? 185 00:15:55,955 --> 00:15:57,888 Uh, leave it. Leave it! 186 00:15:57,924 --> 00:15:59,623 No, I've got... got gloves on. 187 00:15:59,692 --> 00:16:00,891 The power! 188 00:16:00,927 --> 00:16:02,260 But the fridge is already on. 189 00:16:02,295 --> 00:16:04,228 Mate, I'm no electrician, but you 190 00:16:04,264 --> 00:16:06,297 open that door, power surge, right? 191 00:16:06,366 --> 00:16:08,099 Which means spike in the usage meter. 192 00:16:08,568 --> 00:16:10,567 Which means someone was in an empty house 193 00:16:10,603 --> 00:16:13,237 before the deceased rocked up to top himself. 194 00:16:13,273 --> 00:16:14,973 Leave it. 195 00:16:35,761 --> 00:16:38,229 You know you're not supposed to eat or drink in here. 196 00:16:38,831 --> 00:16:40,665 Yeah, I know. 197 00:16:45,270 --> 00:16:47,138 Do you have a single memory 198 00:16:47,173 --> 00:16:48,973 of Mum ever opening or taking anything 199 00:16:49,008 --> 00:16:50,775 out of that fucking crystal cabinet? 200 00:16:52,278 --> 00:16:54,345 I still get anxious just being near it. 201 00:16:57,350 --> 00:17:01,352 And the last time I got a hiding... was in that chair. 202 00:17:03,022 --> 00:17:04,488 Really? 203 00:17:04,523 --> 00:17:05,356 Yeah. 204 00:17:06,192 --> 00:17:07,525 It was at Dad's wake. 205 00:17:08,528 --> 00:17:10,294 Cousins and strangers everywhere. 206 00:17:11,030 --> 00:17:13,031 Drinkin', eatin', bullshittin'. 207 00:17:13,799 --> 00:17:15,366 All I wanted was a quiet place 208 00:17:15,368 --> 00:17:17,868 to come and eat some of Aunty Shirl's ginger fluff cake. 209 00:17:17,937 --> 00:17:19,871 I don't know how Mum knew or where she 210 00:17:19,873 --> 00:17:23,141 came from, but... two bites in... 211 00:17:24,309 --> 00:17:25,710 flew in like a fuckin' ninja. 212 00:17:26,712 --> 00:17:29,213 She had some kind of... tripwire 213 00:17:29,315 --> 00:17:31,048 or something in here, I swear it. 214 00:17:31,050 --> 00:17:32,716 Yeah. 215 00:17:32,785 --> 00:17:34,818 I didn't get to the third bite. 216 00:17:34,854 --> 00:17:35,720 Wallop. 217 00:17:36,623 --> 00:17:38,056 Mum hit you at Dad's wake? 218 00:17:38,691 --> 00:17:40,725 Oh, yeah. A real stinger. 219 00:17:42,194 --> 00:17:43,728 I never knew that. 220 00:17:44,864 --> 00:17:46,397 Never told anyone. 221 00:17:53,072 --> 00:17:55,540 I had my first kiss in this room. 222 00:17:56,009 --> 00:17:57,541 Chrissie Holt. 223 00:17:58,877 --> 00:18:00,745 Man, I was so nervous. 224 00:18:02,414 --> 00:18:05,683 I practised kissing on the bathroom tiles for a week. 225 00:18:08,754 --> 00:18:10,421 I fuckin' hate this room. 226 00:18:17,763 --> 00:18:19,063 I'm gonna take a piss. 227 00:18:19,699 --> 00:18:22,266 Well, hang on, you... you can't piss in the toilet. 228 00:18:23,703 --> 00:18:24,669 I'm sorry? 229 00:18:26,339 --> 00:18:27,839 You're fuckin' kidding me! 230 00:18:28,941 --> 00:18:31,275 - Tez, it's a septic tank. - So what? 231 00:18:31,344 --> 00:18:33,110 - Water. - What about it? 232 00:18:33,179 --> 00:18:35,346 The power, when you flush. Surge. 233 00:18:36,849 --> 00:18:39,883 Where's the power come from? You don't have power in a toilet! 234 00:18:39,918 --> 00:18:42,286 - The pump! - Ohh! 235 00:18:42,355 --> 00:18:45,055 No, and... and you'll leave residue on the bowl. 236 00:18:45,090 --> 00:18:46,257 - What does that matter? - DNA. 237 00:18:47,393 --> 00:18:49,126 Yeah, but, J, we grew up in this house. 238 00:18:49,195 --> 00:18:51,195 This place is riddled with our DNA. 239 00:18:51,231 --> 00:18:54,465 Yeah, but... old DNA, not new. There's a difference. 240 00:18:54,934 --> 00:18:55,566 What? 241 00:18:56,636 --> 00:18:58,302 So, what if I want to take a shit? 242 00:18:59,205 --> 00:19:01,205 Well, unless you want to poo in your 243 00:19:01,240 --> 00:19:03,273 hands and... put it in your pocket, 244 00:19:03,309 --> 00:19:05,276 I suggest you hang on like a big boy. 245 00:19:07,246 --> 00:19:11,582 You know, the agenda, the rules, the piss bottle... 246 00:19:11,617 --> 00:19:13,216 I mean, you're starting to scare me, J. 247 00:19:13,252 --> 00:19:14,551 It's like you've done all this before. 248 00:19:14,586 --> 00:19:16,620 Tez, just because I'm not walking around 249 00:19:16,656 --> 00:19:18,589 shivering like a little frightened lamb 250 00:19:18,624 --> 00:19:20,491 doesn't mean this is any easier for me. 251 00:19:20,493 --> 00:19:22,927 I mean, Jesus, the worst I've ever done is a... 252 00:19:22,962 --> 00:19:24,295 dodgy tax return! 253 00:19:24,330 --> 00:19:26,663 I'm just being methodical, that's all. 254 00:19:27,333 --> 00:19:30,233 It's how my brain works. You'll thank me for it later. 255 00:19:30,269 --> 00:19:31,836 It's how I built my business up. 256 00:19:33,238 --> 00:19:35,306 What, the business you sent bankrupt? 257 00:19:36,342 --> 00:19:39,143 Seriously? You're gonna make today emotional? 258 00:19:39,645 --> 00:19:41,178 We're about to kill our stepfather for 259 00:19:41,180 --> 00:19:42,613 a block of land and an old house. 260 00:19:42,648 --> 00:19:44,281 Things are gonna get pretty fucking 261 00:19:44,317 --> 00:19:45,682 emotional, J, whether you like it or not. 262 00:19:45,684 --> 00:19:48,586 Well, can you just focus on the job at hand? 263 00:19:48,621 --> 00:19:51,255 And we'll both get emotional tomorrow. 264 00:19:51,290 --> 00:19:53,457 "Job at hand"? 265 00:19:53,492 --> 00:19:54,692 Yes! 266 00:19:55,160 --> 00:19:56,694 Oh, look... 267 00:19:58,097 --> 00:19:59,797 Think of me... 268 00:20:00,366 --> 00:20:01,432 like your foreman. 269 00:20:01,467 --> 00:20:02,966 Right? You're a brickie. 270 00:20:03,002 --> 00:20:05,636 You know, when you go on a site, you see the framework. 271 00:20:05,672 --> 00:20:09,206 Right? It's not your job to worry about the end result. 272 00:20:09,275 --> 00:20:11,108 Right? It's about the process. 273 00:20:11,144 --> 00:20:12,610 And in your case, it's about the bricks. 274 00:20:12,645 --> 00:20:14,445 You worry about the bricks. 275 00:20:14,480 --> 00:20:15,946 One brick after the other. 276 00:20:15,981 --> 00:20:17,214 Brick, brick, brick, brick, brick. 277 00:20:17,283 --> 00:20:19,283 Two, three hours later, we can 278 00:20:19,318 --> 00:20:21,552 both stand back - voilà, job done. 279 00:20:21,554 --> 00:20:23,820 - That easy? - It can be. 280 00:20:24,189 --> 00:20:26,958 You do know I haven't been a brickie for two years, yeah? 281 00:20:28,561 --> 00:20:31,061 No. I mean... Yeah. So what? 282 00:20:31,063 --> 00:20:33,831 Well, I know you knew, 'cause I told you when I got the new job. 283 00:20:34,800 --> 00:20:36,400 Do you know what that new job is? 284 00:20:37,303 --> 00:20:39,036 Look, you're gonna have to excuse me 285 00:20:39,071 --> 00:20:40,805 if I'm a bit rusty on 20 questions. 286 00:20:40,840 --> 00:20:41,906 I've got a lot on my mind. 287 00:20:43,009 --> 00:20:44,641 Besides... you probably don't even 288 00:20:44,677 --> 00:20:47,011 remember what I do for a living. 289 00:20:47,046 --> 00:20:48,579 You're the head of state operations 290 00:20:48,647 --> 00:20:51,381 for that new life insurance company, Heartbeat Services. 291 00:20:51,817 --> 00:20:53,584 It's the blue building on Chapel Street. 292 00:20:53,652 --> 00:20:54,418 Alright. 293 00:20:54,887 --> 00:20:57,555 And I know because Mum walks the corridors of the hospital 294 00:20:57,824 --> 00:21:00,258 stopping anyone that'll listen to her and raving about it. 295 00:21:00,360 --> 00:21:02,259 And if she's not banging on about it, then Rodger is. 296 00:21:02,328 --> 00:21:03,360 Rodger? Bullshit. 297 00:21:03,395 --> 00:21:05,396 It was his first Facebook post! 298 00:21:06,432 --> 00:21:08,666 I'd show you, but our phones are in Sydney. 299 00:21:21,280 --> 00:21:22,346 Do you mind?! 300 00:21:23,549 --> 00:21:26,250 God! The next piss I'm gonna take's gonna be on a tree. 301 00:21:26,285 --> 00:21:27,718 Did you bring the suicide note? 302 00:21:28,921 --> 00:21:30,621 Can I just have a minute here?! 303 00:21:31,891 --> 00:21:34,725 Jesus, Tez. I give you one fuckin' job to do. 304 00:21:34,760 --> 00:21:36,960 You'd better get your head in the game, mate. 305 00:21:36,962 --> 00:21:39,964 Can't have a suicide without a suicide note, now, can we? 306 00:21:40,032 --> 00:21:41,465 Why not? Dad did. 307 00:21:42,701 --> 00:21:45,036 Just give it a shake and get it done, will you? 308 00:23:24,469 --> 00:23:26,002 Oh, Terry! 309 00:23:26,038 --> 00:23:28,239 13 words? That's all you could come up with? 310 00:23:28,307 --> 00:23:29,573 What's wrong with it? 311 00:23:29,575 --> 00:23:32,643 Mate, I wanted a suicide letter, not a suicide memo! 312 00:23:32,678 --> 00:23:34,244 No, I need more words! 313 00:23:34,246 --> 00:23:35,412 Why am I doing this, anyway? 314 00:23:35,480 --> 00:23:37,247 I thought we were gonna write it together 315 00:23:37,249 --> 00:23:38,749 and post it online straight after. 316 00:23:38,751 --> 00:23:41,718 No... No, no, neither of us are gonna be in any state of mind 317 00:23:41,753 --> 00:23:44,654 to write any kind of bloody letter after the fact. 318 00:23:44,690 --> 00:23:46,556 No, no. You need to do it now. 319 00:23:46,592 --> 00:23:47,758 And then when we're ready, we 320 00:23:47,760 --> 00:23:49,259 just transcribe it into his phone 321 00:23:49,328 --> 00:23:50,594 and then post it up on Facebook. 322 00:23:50,596 --> 00:23:53,530 Well... why would Rodger kill himself now, 323 00:23:53,566 --> 00:23:56,433 when Mum's only got a few months to live? 324 00:23:56,502 --> 00:23:59,369 Because of what you say here. "I am weak." 325 00:23:59,404 --> 00:24:00,704 Right? He's weak! 326 00:24:00,739 --> 00:24:02,540 You know, I just don't want to... 327 00:24:02,575 --> 00:24:04,508 hurt Mum any more than it has to. 328 00:24:05,444 --> 00:24:07,444 You know she thinks suicide is selfish. 329 00:24:07,446 --> 00:24:08,678 I mean, look at the way she talks 330 00:24:08,714 --> 00:24:09,946 about Dad after all these years. 331 00:24:09,948 --> 00:24:12,616 Well, then, we make it so that he killed himself 332 00:24:12,618 --> 00:24:14,685 so he could be the first face she sees 333 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 when she walks through the pearly gates. 334 00:24:17,123 --> 00:24:18,122 Seriously? 335 00:24:19,292 --> 00:24:21,792 Oh, Jesus, Jeff! Rodger helped raise us. 336 00:24:22,895 --> 00:24:24,527 We're not even killing him for what 337 00:24:24,563 --> 00:24:26,530 he did or what he said he's gonna do. 338 00:24:26,566 --> 00:24:28,933 We're killing him for what we think he might do. 339 00:24:28,968 --> 00:24:30,800 There's no "might" about it, Terry. 340 00:24:30,802 --> 00:24:33,069 He gets the house when Mum dies. 341 00:24:33,105 --> 00:24:35,639 She made that perfectly fuckin' clear. Right? 342 00:24:35,708 --> 00:24:37,607 And he's gonna sell the lot from under 343 00:24:37,643 --> 00:24:39,376 us and piss off back to Queensland, 344 00:24:39,411 --> 00:24:41,545 before she's even dead in the fuckin' ground! 345 00:24:41,580 --> 00:24:43,279 But he might not. 346 00:24:43,315 --> 00:24:46,216 Well, then, we kill him for what he has done, alright? 347 00:24:46,251 --> 00:24:47,317 We kill him because he left a 348 00:24:47,319 --> 00:24:49,052 perfectly good woman and three kids 349 00:24:49,087 --> 00:24:50,220 to fuck our lives up. 350 00:24:50,256 --> 00:24:51,455 Or we'll kill him because his 351 00:24:51,490 --> 00:24:53,290 affair with Mum broke Dad's heart 352 00:24:53,325 --> 00:24:54,825 and he topped himself. 353 00:24:54,827 --> 00:24:56,660 Or we kill him because... we kill 354 00:24:56,662 --> 00:24:58,128 him because of these radios! 355 00:24:58,163 --> 00:25:00,764 He spent more time with these radios than he ever did with us. 356 00:25:00,799 --> 00:25:02,499 Mate, or we kill him because he's selling 357 00:25:02,568 --> 00:25:04,001 your kids' favourite horse, Freddie. 358 00:25:04,003 --> 00:25:06,336 I mean, whatever works for you, but we're killin' him! 359 00:25:06,405 --> 00:25:08,672 Rodger has always been about himself. 360 00:25:08,740 --> 00:25:10,307 He couldn't wait to get away from us to 361 00:25:10,342 --> 00:25:11,808 hang out in that bloody workroom of his, 362 00:25:11,843 --> 00:25:13,944 twiddling knobs and playing with valves and shit! 363 00:25:13,979 --> 00:25:15,746 He spent more time walking the dog 364 00:25:15,781 --> 00:25:17,681 and smoking weed than being with us. 365 00:25:17,750 --> 00:25:19,950 No, no, no. Mum raised us, not Rodger. 366 00:25:19,985 --> 00:25:21,518 It's not right that he comes to life 367 00:25:21,520 --> 00:25:23,087 now, right when Mum's about to die. 368 00:25:24,690 --> 00:25:25,789 We do this later. 369 00:25:26,358 --> 00:25:28,125 We're behind schedule. 370 00:26:01,460 --> 00:26:03,860 G'day, darlin'. 371 00:26:03,895 --> 00:26:06,563 Yeah, no, Sydney's great. 372 00:26:06,565 --> 00:26:08,832 No, no. Yeah, I'll send you some photos. 373 00:26:08,867 --> 00:26:11,301 Oh, yeah, I've taken some beauties. 374 00:26:11,336 --> 00:26:13,403 Yeah, Sydney Bridge, uh... 375 00:26:13,405 --> 00:26:15,138 And... and the Opera House and the, um... 376 00:26:15,174 --> 00:26:18,074 the Aquarium, Sydney Aquarium. Yeah, yeah. 377 00:26:18,076 --> 00:26:20,344 And, you know, in a couple of photos, 378 00:26:20,379 --> 00:26:22,479 it almost looks like Terry's smiling. 379 00:26:22,514 --> 00:26:24,347 Yeah, I know. 380 00:26:24,382 --> 00:26:26,717 I know. No, I'm joking. No. 381 00:26:26,752 --> 00:26:29,353 Yeah. I'll... I'll call you tonight. 382 00:26:29,388 --> 00:26:30,220 Alright, my darlin'. 383 00:26:31,256 --> 00:26:33,223 No, I'm being good. I haven't eaten any of that. 384 00:26:33,258 --> 00:26:34,692 Alright. We'll speak soon. 385 00:26:34,727 --> 00:26:36,493 See you, love. 386 00:26:36,528 --> 00:26:37,995 Why did you say we've taken photos 387 00:26:38,030 --> 00:26:39,663 and you're gonna send her some? 388 00:26:39,698 --> 00:26:41,765 We can't send photos. We haven't got any photos! 389 00:26:41,767 --> 00:26:43,667 It's fine. Don't worry. She'll never see 'em. 390 00:26:43,703 --> 00:26:45,769 No, no, no. No, she's used to disappointment. 391 00:26:45,838 --> 00:26:47,171 Don't worry about that. 392 00:26:47,206 --> 00:26:49,239 Never finished a single fuckin' diet she's put me on. 393 00:26:49,274 --> 00:26:51,441 No, I'll tell her that you deleted 'em. Easy. 394 00:26:51,510 --> 00:26:52,442 Why have I deleted them? 395 00:26:52,511 --> 00:26:53,677 Alright, I deleted them! 396 00:26:53,712 --> 00:26:55,779 Does it matter? It's fine. Anyway, you're up. 397 00:26:55,847 --> 00:26:58,548 So, important thing - when you're talking to Sue, 398 00:26:58,584 --> 00:27:00,284 I want you to say "Sydney" as often as you can. 399 00:27:00,353 --> 00:27:02,586 Really burn it into her subconscious, alright? 400 00:27:02,621 --> 00:27:04,621 So, "Sydney, Sydney, Sydney." 401 00:27:04,623 --> 00:27:07,724 Oh, hi. It's, um... it's me. 402 00:27:07,760 --> 00:27:12,362 I'm, um... just calling from, um... from Sydney. 403 00:27:12,398 --> 00:27:14,464 Um... 404 00:27:14,533 --> 00:27:16,566 Yeah, so, me and... me and J are here and... 405 00:27:16,602 --> 00:27:18,802 it's all... it's all good in Sydney. 406 00:27:18,871 --> 00:27:21,404 So, um... anyway, I'll, um... 407 00:27:21,439 --> 00:27:24,741 I'll be here for... for a little bit... little bit longer. 408 00:27:24,776 --> 00:27:26,977 But I'll, um... 409 00:27:26,979 --> 00:27:29,313 I'll, uh... 410 00:27:29,315 --> 00:27:32,082 Just thought I'd ring and say hi. So, I'll, uh... 411 00:27:32,117 --> 00:27:36,086 Anyway, um... say hi to the kids. 412 00:27:43,729 --> 00:27:44,995 That was quick. 413 00:27:44,997 --> 00:27:46,763 Yeah, couldn't get through. 414 00:27:46,799 --> 00:27:49,767 Went to her voice-mail, so I... just left a message. 415 00:27:55,141 --> 00:27:56,740 What are you doing? 416 00:27:57,276 --> 00:27:58,509 Tez. 417 00:27:58,577 --> 00:28:00,344 I'm not a fuckin' idiot. 418 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 Why didn't you call Sue? 419 00:28:03,849 --> 00:28:05,182 You know what? Just forget about it. 420 00:28:06,651 --> 00:28:08,852 Tez, I'm not gonna forget about it. Alright? 421 00:28:08,854 --> 00:28:12,188 Sydney's our alibi if the suicide story doesn't stick. 422 00:28:12,257 --> 00:28:15,458 Look, you're having a lovers' tiff with Sue. I can see that. 423 00:28:15,861 --> 00:28:18,528 Right? But I want you to think about 40 years in jail 424 00:28:18,530 --> 00:28:20,464 and get the fuck over it and ring her back! 425 00:28:20,499 --> 00:28:21,765 She left me, OK? 426 00:28:23,001 --> 00:28:27,004 So now I have no alibi that's not... you, Mum or Rodger. 427 00:28:28,273 --> 00:28:29,373 Happy now? 428 00:28:30,041 --> 00:28:31,341 Tch! Why? 429 00:28:32,444 --> 00:28:33,977 Why didn't you tell me? 430 00:28:34,012 --> 00:28:35,211 What does it matter to you? 431 00:28:36,047 --> 00:28:37,881 Well, I could have helped. I've been there. 432 00:28:38,483 --> 00:28:39,850 I know it's not easy. 433 00:28:39,885 --> 00:28:42,119 Well, you sure make it look easy. 434 00:28:42,654 --> 00:28:43,887 I do? 435 00:28:43,889 --> 00:28:45,021 Yes. 436 00:28:45,056 --> 00:28:46,356 Oh... 437 00:28:46,391 --> 00:28:47,725 Look. 438 00:28:49,862 --> 00:28:53,663 We can't have any secrets with each other. Not now. Right? 439 00:28:54,399 --> 00:28:56,900 If they investigate the suicide as a murder, 440 00:28:57,502 --> 00:28:59,369 they're gonna interview more than just you and me. 441 00:28:59,972 --> 00:29:02,739 They're gonna interview Mum, our families, everyone. 442 00:29:02,741 --> 00:29:04,074 And it's gonna look bad if you're 443 00:29:04,142 --> 00:29:05,742 going through a divorce and I'm... 444 00:29:05,811 --> 00:29:07,344 - What? - What? 445 00:29:08,847 --> 00:29:11,681 Nothin'. You gotta get it right between you and Sue. 446 00:29:12,317 --> 00:29:13,917 Just for a couple of months, right? 447 00:29:13,919 --> 00:29:15,152 Tell her whatever the fuck she wants 448 00:29:15,187 --> 00:29:16,586 to hear. But make it right, mate. 449 00:29:16,655 --> 00:29:19,256 - You mean lie. - Yeah, lie. Lie your arse off! 450 00:29:19,258 --> 00:29:22,425 And stay free. Or tell the truth and go to prison. 451 00:29:22,494 --> 00:29:24,027 Pretty easy option if you ask me. 452 00:29:24,063 --> 00:29:26,096 I'm a shithouse liar, Jeff. You know that. 453 00:29:26,765 --> 00:29:28,198 It's why she's leaving me. 454 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 What do you mean? 455 00:29:30,035 --> 00:29:32,168 She asked me if I still love her. 456 00:29:32,203 --> 00:29:34,103 - What did you tell her? - The truth. 457 00:29:34,105 --> 00:29:36,939 - Well, why would you do that?! - Because I'm a shithouse liar! 458 00:29:36,941 --> 00:29:38,708 She can see straight through me. 459 00:29:39,444 --> 00:29:42,279 I don't love her, Jeff. I'm not sure that I ever did. 460 00:29:43,014 --> 00:29:44,781 Not... not really. 461 00:29:44,850 --> 00:29:46,116 You know that's bullshit. 462 00:29:46,118 --> 00:29:48,951 No, I'm serious! I've been miserable for years. 463 00:29:48,953 --> 00:29:50,587 Oh, I know that. That's obvious. 464 00:29:51,123 --> 00:29:52,722 No, you should have left her years ago. She's a bully. 465 00:29:52,757 --> 00:29:54,791 No, I mean it's bullshit you can't lie. 466 00:29:54,793 --> 00:29:57,227 Anyone can lie. You just didn't want to. 467 00:29:57,262 --> 00:30:00,297 Look... tell me a lie now. Make it an obvious one. 468 00:30:00,299 --> 00:30:01,965 No! I don't want to! 469 00:30:02,034 --> 00:30:05,135 I'm not asking you, I'm telling you! Lie to me. 470 00:30:06,104 --> 00:30:08,305 OK, so, tell you an obvious lie? 471 00:30:08,373 --> 00:30:09,639 Yeah. 472 00:30:09,641 --> 00:30:11,274 Alright. How about... 473 00:30:11,309 --> 00:30:14,077 I'm not having second thoughts about what we're doing here? 474 00:30:14,980 --> 00:30:17,647 Or I'm not worried something's gonna go wrong? 475 00:30:18,483 --> 00:30:21,451 Or I'm not worried as to whether I can do it? 476 00:30:21,487 --> 00:30:24,821 How about... how about I'm not worried we're gonna get caught? 477 00:30:24,823 --> 00:30:26,957 Or that I'm... not seconds away 478 00:30:26,992 --> 00:30:29,993 from getting on a bike and getting the fuck out of here? 479 00:30:31,497 --> 00:30:32,830 How did I do? 480 00:30:33,766 --> 00:30:36,333 Jesus, Tez. Look... 481 00:30:37,836 --> 00:30:39,603 Watch me. I'll show you. 482 00:30:41,840 --> 00:30:43,240 What? 483 00:30:45,110 --> 00:30:46,610 Rodger? 484 00:30:48,580 --> 00:30:49,613 He... 485 00:30:50,482 --> 00:30:52,115 No, you can't be serious. 486 00:30:54,486 --> 00:30:56,119 Rodger's dead? 487 00:30:57,155 --> 00:30:57,921 But... 488 00:30:58,657 --> 00:31:00,324 But that's impossible. 489 00:31:01,426 --> 00:31:03,860 No, you mu... you must have the wrong man. 490 00:31:03,862 --> 00:31:05,261 OK, why would he do it? 491 00:31:06,164 --> 00:31:08,966 I mean, his wife's in hospital dying of cancer. 492 00:31:09,601 --> 00:31:11,301 I mean, he's a Christian. 493 00:31:11,970 --> 00:31:14,137 He thinks suicide's evil. 494 00:31:15,507 --> 00:31:17,040 Cowardly. 495 00:31:21,714 --> 00:31:23,313 How did you do that? 496 00:31:23,349 --> 00:31:25,048 It's easy. 497 00:31:25,517 --> 00:31:27,551 I just imagined myself in prison being arse-fucked 498 00:31:27,620 --> 00:31:30,287 by Mungo the Hairless Gorilla every Thursday. 499 00:31:30,322 --> 00:31:32,522 It kind of gives me the focus to achieve anything. 500 00:31:33,692 --> 00:31:35,558 You're gonna have to learn how to lie, Tez. 501 00:31:35,627 --> 00:31:38,628 What are you gonna do when Mum needs comforting? 502 00:31:39,131 --> 00:31:41,030 When she's asking you, "Why did Rodger do it?" 503 00:31:41,500 --> 00:31:42,832 You're gonna have to lie to her, 504 00:31:42,868 --> 00:31:44,634 and lie to her with all your heart. 505 00:31:45,237 --> 00:31:49,239 Now, we've got 10 minutes before the next agenda item. 506 00:31:49,241 --> 00:31:52,576 I suggest you use it to practise staying out of prison. 507 00:31:55,481 --> 00:32:00,850 On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 508 00:32:00,886 --> 00:32:02,986 We were just having a weekend... 509 00:32:03,021 --> 00:32:05,421 Where was I on Saturday? 510 00:32:05,423 --> 00:32:10,427 On Saturday, uh, I was in... Sydney with my brother, Jeff. 511 00:32:10,496 --> 00:32:12,362 But if you checked our phone records, 512 00:32:12,397 --> 00:32:14,230 that would show that our ph... that our ph... 513 00:32:14,266 --> 00:32:16,500 that we were in Sydney, wouldn't it? 514 00:32:17,102 --> 00:32:18,534 Fuck! 515 00:32:18,570 --> 00:32:20,002 You can check our phone records. 516 00:32:20,038 --> 00:32:21,738 The GPS in the phone would show that we... 517 00:32:21,773 --> 00:32:23,273 Oh, fuck! 518 00:32:23,275 --> 00:32:26,276 That would indicate that... 519 00:32:27,613 --> 00:32:30,747 Where was I on Saturday? I was... 520 00:32:51,603 --> 00:32:54,103 OK. Best-case scenario. 521 00:32:54,139 --> 00:32:56,139 Rodger comes through the front door, 522 00:32:56,207 --> 00:32:58,708 works his way into the, uh, living room. 523 00:32:58,743 --> 00:33:01,778 Sees us wearing the masks, thinks we'll rob the place. 524 00:33:01,813 --> 00:33:03,747 I'll tell him to comply, he agrees, 525 00:33:03,782 --> 00:33:05,381 and then we move on from there. 526 00:33:05,416 --> 00:33:07,884 Now, I know it sounds simple, but we should rehearse it. 527 00:33:07,919 --> 00:33:10,921 You play Rodger. Come in and I'll do the rest. 528 00:33:10,956 --> 00:33:12,222 - OK. - Alright? 529 00:33:12,257 --> 00:33:13,823 Yep. 530 00:33:13,892 --> 00:33:15,592 No, no, don't go out the front! 531 00:33:15,627 --> 00:33:16,793 No, no, no, no. Just... 532 00:33:16,828 --> 00:33:18,595 Someone'll see you. Just pretend. 533 00:33:20,465 --> 00:33:21,832 You right? 534 00:33:21,900 --> 00:33:24,100 Yeah, yeah. I'm good. 535 00:33:24,135 --> 00:33:28,671 OK. So, opens the door, closes the door. 536 00:33:28,740 --> 00:33:30,574 Comes in, 537 00:33:30,609 --> 00:33:32,442 opens the door-- 538 00:33:32,477 --> 00:33:35,178 Don't move! Do as you're told and you won't get hurt! 539 00:33:36,948 --> 00:33:38,315 Oh, um... 540 00:33:38,350 --> 00:33:39,982 Oh, please don't shoot me. 541 00:33:40,018 --> 00:33:41,484 Take whatever you... 542 00:33:41,520 --> 00:33:44,521 J, this... this really makes my face itchy. 543 00:33:46,024 --> 00:33:48,024 You'll get over it. 544 00:33:48,026 --> 00:33:49,859 Alright, let's just assume he's complied 545 00:33:49,861 --> 00:33:51,361 and we'll move on to phase two. 546 00:34:07,846 --> 00:34:10,880 Why would Rodger hang himself where Dad shot himself? 547 00:34:10,949 --> 00:34:13,383 Why wouldn't he... do it in his workroom? 548 00:34:13,385 --> 00:34:15,785 For the same reason he didn't sell 549 00:34:15,820 --> 00:34:17,987 Dad's tractor or any of his cars. 550 00:34:18,023 --> 00:34:19,155 It's guilt. 551 00:34:19,191 --> 00:34:21,191 Well, that, and the roof can take his weight. 552 00:34:22,661 --> 00:34:23,326 Oh, right. 553 00:34:23,362 --> 00:34:25,128 Alright, on your knees. 554 00:34:25,864 --> 00:34:27,497 Uh, it's not gonna work. 555 00:34:27,532 --> 00:34:30,901 Rodger's got a dodgy hip. Can't even put his own socks on. 556 00:34:30,969 --> 00:34:33,570 I don't think he'll get down there. Plus, it'll hurt him. 557 00:34:34,506 --> 00:34:36,405 What does it matter? He's gonna be dead three minutes later. 558 00:34:36,407 --> 00:34:38,842 Yeah, but there's no need for him to suffer. 559 00:34:43,849 --> 00:34:45,348 Alright, Rodger. 560 00:34:45,384 --> 00:34:47,517 Uh, how do we know his name's Rodger? 561 00:34:49,154 --> 00:34:51,721 Alright, Shit-Features. Sit. 562 00:34:57,061 --> 00:34:59,095 Now, I'll get Rodger to wear these, but for 563 00:34:59,097 --> 00:35:00,997 now, we'll just work with your gloves. 564 00:35:01,032 --> 00:35:02,431 You're not worried he's gonna ask 565 00:35:02,500 --> 00:35:04,000 why he's got to wear gloves? 566 00:35:04,036 --> 00:35:06,236 Not particularly. I couldn't give a shit. 567 00:35:06,271 --> 00:35:08,104 No, the gloves are so that if he 568 00:35:08,106 --> 00:35:10,039 scratches us during the struggle, 569 00:35:10,075 --> 00:35:11,607 won't get our DNA under his nails. 570 00:35:11,609 --> 00:35:13,510 You watch a lot of those crime shows. 571 00:35:13,545 --> 00:35:16,113 It's always the shit under their nails that get 'em in the end. 572 00:35:16,548 --> 00:35:17,380 Alright. 573 00:35:18,750 --> 00:35:19,916 How's that? 574 00:35:19,952 --> 00:35:21,384 Yeah, good. 575 00:35:21,420 --> 00:35:24,387 Oh, actually, I can kind of see a little bit. 576 00:35:24,423 --> 00:35:25,454 Really? 577 00:35:25,456 --> 00:35:28,792 It's hard to say. Not... not much. 578 00:35:29,694 --> 00:35:31,528 Just let me adjust it a bit. 579 00:35:32,931 --> 00:35:34,898 I think that's better. 580 00:35:41,707 --> 00:35:43,472 How about now? 581 00:35:43,541 --> 00:35:46,876 I can kind of see a silhouette. 582 00:35:46,911 --> 00:35:49,312 Like a ghost or something. 583 00:35:51,817 --> 00:35:55,585 Well, we're not trying to help him take a nap. It'll be fine. 584 00:36:20,678 --> 00:36:22,179 Food in a tube. 585 00:36:22,514 --> 00:36:23,679 Yeah. 586 00:36:23,681 --> 00:36:25,182 It's clever. 587 00:36:25,584 --> 00:36:27,284 No crumbs. 588 00:36:28,853 --> 00:36:31,521 Think if Dad could see us now, he'd approve of this? 589 00:36:36,862 --> 00:36:37,961 No. 590 00:36:39,130 --> 00:36:40,764 But he'd be proud of us. 591 00:36:41,533 --> 00:36:43,433 For looking out for each other. 592 00:36:44,035 --> 00:36:46,269 Protecting what's ours. 593 00:36:49,774 --> 00:36:52,808 You know, I spoke to Rodger about the will. 594 00:36:52,844 --> 00:36:53,710 You what? 595 00:36:53,712 --> 00:36:55,645 Well, I just told him we were upset. 596 00:36:55,680 --> 00:36:59,015 You know, and said it's... it's Dad's house, that-- 597 00:36:59,050 --> 00:37:02,218 I know the intricacies of our fucking complaint, Terry. 598 00:37:02,220 --> 00:37:03,552 What did Rodger say? 599 00:37:03,554 --> 00:37:04,888 Well, he said it was Mum's call. 600 00:37:06,057 --> 00:37:09,559 But he promised when he... when he died, 601 00:37:09,627 --> 00:37:11,661 that he'd make sure the house was returned to us. 602 00:37:11,696 --> 00:37:12,661 When he dies? 603 00:37:12,697 --> 00:37:14,363 Yeah, he said he'd put it in his will 604 00:37:14,399 --> 00:37:16,699 and... you know, make sure everyone was happy. 605 00:37:16,734 --> 00:37:19,235 Everybody'd be hap... That's frog shit. 606 00:37:19,303 --> 00:37:22,072 What about his first wife? His real kids? 607 00:37:22,574 --> 00:37:25,074 He might even have a brother and sister we've never heard about. 608 00:37:25,076 --> 00:37:27,076 People he's owed money to or fucked over. 609 00:37:27,745 --> 00:37:29,812 No, mate, they'll all come out of the woodwork when Mum dies. 610 00:37:30,581 --> 00:37:32,715 Mate, he left his first family hanging in the wind 611 00:37:32,751 --> 00:37:35,252 to come and play part-time daddy with us. 612 00:37:36,721 --> 00:37:37,853 No. 613 00:37:37,889 --> 00:37:40,890 Yeah, well, the same could be said about you. 614 00:37:40,925 --> 00:37:43,593 You got divorced. You cheated. 615 00:37:44,763 --> 00:37:46,429 You've got kids to two different women. 616 00:37:46,431 --> 00:37:47,764 Totally fuckin' different! 617 00:37:49,000 --> 00:37:52,001 I love my kids. I did everything for Mary. 618 00:37:52,570 --> 00:37:55,238 No, that crazy bitch got everything she ever wanted. 619 00:37:55,273 --> 00:37:57,340 The house. The car. 620 00:37:57,375 --> 00:37:59,709 That fuckin'... Louis Devonne bag thing. 621 00:37:59,744 --> 00:38:01,878 She's happier now than when we were together. 622 00:38:01,913 --> 00:38:05,548 No. Rodger's got our dad's blood on his hands. 623 00:38:05,950 --> 00:38:09,419 And the older I get, the clearer that becomes. 624 00:38:11,923 --> 00:38:15,424 The real mystery is, what the fuck does Mum see in him? 625 00:38:16,260 --> 00:38:19,762 Well, he's just got to buy her flowers every now and then 626 00:38:19,798 --> 00:38:21,864 and not hit her like Dad did, and I guess she's happy. 627 00:38:21,899 --> 00:38:24,634 Hey, you shut your mouth. You were a kid. 628 00:38:24,636 --> 00:38:26,101 I saw things happen in that house 629 00:38:26,137 --> 00:38:27,103 you wouldn't fuckin' believe. 630 00:38:27,805 --> 00:38:30,707 He did his best. Dad tried real hard. 631 00:38:30,742 --> 00:38:33,143 I know he made mistakes, but he fuckin' tried. 632 00:38:33,211 --> 00:38:34,810 And who knows, if Rodger hadn't have 633 00:38:34,812 --> 00:38:36,646 come along, he could have come good, 634 00:38:36,648 --> 00:38:39,082 and we wouldn't be having this fuckin' conversation. 635 00:38:39,951 --> 00:38:42,552 So, you show some respect. 636 00:38:49,294 --> 00:38:51,094 OK. 637 00:38:51,129 --> 00:38:55,565 So, the last two rehearsals have relied on Rodger playing ball. 638 00:38:55,600 --> 00:38:58,902 But if he doesn't, then we've got the last option. 639 00:39:00,272 --> 00:39:02,471 - The ice junkie option. - Exactly. 640 00:39:03,274 --> 00:39:07,510 OK. Let's say Rodger comes in and we lay out our intentions. 641 00:39:08,146 --> 00:39:09,445 He does a runner. 642 00:39:10,014 --> 00:39:11,147 We're not gonna be able to make it 643 00:39:11,182 --> 00:39:12,749 look like a believable suicide. 644 00:39:12,784 --> 00:39:14,684 Yeah, but, I mean, think about it. How 645 00:39:14,752 --> 00:39:16,452 fast do you really think he can run? 646 00:39:16,487 --> 00:39:19,655 Couldn't we just grab him before he... shoots out the door? 647 00:39:19,691 --> 00:39:24,327 No. We can't have bruises. No scuffs, no scratches. Right? 648 00:39:24,362 --> 00:39:26,796 A botched fake suicide is gonna create 649 00:39:26,831 --> 00:39:28,797 much more suspicion than a murder. 650 00:39:28,833 --> 00:39:33,536 So, let's assume he's come in, freaked out, done a runner. 651 00:39:33,872 --> 00:39:36,205 We need to make it look like we were ice junkies. 652 00:39:36,274 --> 00:39:37,840 He came in, interrupted us while we 653 00:39:37,875 --> 00:39:39,608 were robbing the place off our tits. 654 00:39:40,044 --> 00:39:42,278 You can just say "junkie." I don't think 655 00:39:42,314 --> 00:39:44,447 it matters what kind of junkie we are. 656 00:39:44,483 --> 00:39:47,283 Regardless, there's a few things we're gonna have to do. 657 00:39:47,318 --> 00:39:48,451 First of all, 658 00:39:49,620 --> 00:39:51,553 we're gonna have to throw a whole lot of shit around. 659 00:39:51,555 --> 00:39:53,222 Right? Junkies are messy people. 660 00:39:53,991 --> 00:39:57,160 Eat some food out of the fridge and get the right weapon. 661 00:39:57,662 --> 00:40:00,830 I think it's the stoners that get the munchies, 662 00:40:00,865 --> 00:40:02,031 not the ice junkies. 663 00:40:03,134 --> 00:40:05,635 Anyway, why can't we just use the gun? 664 00:40:06,571 --> 00:40:09,572 Because a meth-head is not gonna stumble across Dad's gun. 665 00:40:09,574 --> 00:40:11,641 No, no, that's never gonna happen. 666 00:40:12,243 --> 00:40:14,043 No, no. 667 00:40:14,079 --> 00:40:15,344 We use this. 668 00:40:15,379 --> 00:40:16,845 - A box cutter? - Yeah. 669 00:40:16,881 --> 00:40:18,648 Why can't we just use a regular knife? 670 00:40:19,417 --> 00:40:21,017 I've been doing a bit of research. 671 00:40:21,052 --> 00:40:23,052 You know, watching a lot of YouTube videos. 672 00:40:23,088 --> 00:40:24,720 Junkies caught on CCTV. 673 00:40:24,756 --> 00:40:26,356 Now, I don't know what it is, 674 00:40:26,391 --> 00:40:28,257 but whether they're robbing a 7-Eleven 675 00:40:28,259 --> 00:40:29,859 or some old chick for her handbag, 676 00:40:29,894 --> 00:40:31,861 ice junkies seem to have a thing for box cutters. 677 00:40:32,664 --> 00:40:34,430 So let's be authentic. 678 00:40:34,432 --> 00:40:35,832 - OK? - Yeah. 679 00:40:35,867 --> 00:40:37,667 - Now, important thing-- - Mm-hm? 680 00:40:37,702 --> 00:40:39,768 When we kill him, we kill him dead. 681 00:40:40,171 --> 00:40:41,570 Isn't that a tautology? 682 00:40:42,440 --> 00:40:44,941 I mean, if we've killed him, obviously he's dead. 683 00:40:44,943 --> 00:40:47,777 No, Tez. I think you'd be surprised. 684 00:40:47,779 --> 00:40:49,511 It's not that easy to kill a man. 685 00:40:49,547 --> 00:40:51,580 We can't just stab him like a fuckin' 686 00:40:51,616 --> 00:40:53,416 pincushion. It's not good for anybody. 687 00:40:53,451 --> 00:40:55,517 Yeah, especially Rodger. 688 00:40:55,553 --> 00:40:57,419 Exactly, because then we've got to sit 689 00:40:57,455 --> 00:40:59,288 around and wait for him to bleed out. 690 00:40:59,891 --> 00:41:02,625 No, no. The secret is to do what the Romans did. 691 00:41:03,294 --> 00:41:05,462 Now, the Romans, when they won a battle, 692 00:41:06,231 --> 00:41:07,630 all the enemy would be lying 693 00:41:07,699 --> 00:41:08,932 around dying and injured and shit. 694 00:41:09,901 --> 00:41:12,635 The Romans would mercy-kill them. 695 00:41:12,704 --> 00:41:13,770 Spike to the heart. 696 00:41:14,705 --> 00:41:16,105 It's quicker. More honourable. 697 00:41:16,774 --> 00:41:19,809 But what they wouldn't do is stab them in the front here. 698 00:41:20,378 --> 00:41:22,378 It's too hard. Bone. 699 00:41:22,413 --> 00:41:25,481 They'd come in under the armpit, where it's soft. 700 00:41:26,084 --> 00:41:29,118 Straight in under the chest, into the heart. Instant death. 701 00:41:31,222 --> 00:41:34,823 What, so the junkies now take their inspiration 702 00:41:34,892 --> 00:41:37,493 from the ancient Romans, do they? 703 00:41:37,495 --> 00:41:39,962 Well, we don't make it look obvious. Right? 704 00:41:40,431 --> 00:41:42,298 We stab him in a few other places, makes 705 00:41:42,334 --> 00:41:43,666 it look like the junkie got lucky. 706 00:41:44,235 --> 00:41:45,835 But if you're concerned about Rodger, 707 00:41:46,804 --> 00:41:48,070 you do him in the heart first, 708 00:41:48,105 --> 00:41:50,139 then do all the other stabbing after he's dead. 709 00:41:50,909 --> 00:41:53,643 That way, he doesn't feel it. Make sense? 710 00:41:54,345 --> 00:41:55,444 So, let's rehearse it. 711 00:41:55,480 --> 00:41:56,913 Do you want to be the stabber 712 00:41:56,948 --> 00:41:59,082 or do you want to be the stabbed? 713 00:42:06,758 --> 00:42:08,791 Jesus, Terry. 714 00:42:09,828 --> 00:42:11,861 Here. You're gonna have to clean all that up. 715 00:42:11,930 --> 00:42:14,697 I guarantee there'll be shitloads of DNA in spew. 716 00:42:16,033 --> 00:42:19,968 If things go down this way - the ice junkie option - 717 00:42:20,004 --> 00:42:22,138 do you think he's gonna know it's us? 718 00:42:22,673 --> 00:42:23,806 Terry. 719 00:42:23,841 --> 00:42:25,441 You're gonna have to get used to the 720 00:42:25,476 --> 00:42:26,709 fact that it's highly likely he will. 721 00:42:27,378 --> 00:42:28,778 Anyway, what does it matter? 722 00:42:28,813 --> 00:42:30,046 It's not like he's gonna be around to lay 723 00:42:30,114 --> 00:42:31,781 a guilt trip on you at Christmas dinner. 724 00:42:31,816 --> 00:42:34,317 I just don't want him to know it's me before he dies. 725 00:42:35,053 --> 00:42:38,487 Here. Scoop it all up, put it in the dam, wash it out. 726 00:42:38,523 --> 00:42:40,223 And I'm talking spotless! 727 00:43:21,333 --> 00:43:22,765 Hey, Freddie. 728 00:44:11,716 --> 00:44:13,316 Mr Muggins. 729 00:44:18,789 --> 00:44:20,223 I'm proud of you, Tez. 730 00:44:29,134 --> 00:44:31,767 You know, through all of this, we haven't talked about 731 00:44:31,803 --> 00:44:34,103 what we're gonna do with the place afterwards. 732 00:44:34,805 --> 00:44:36,606 Yeah? What are you thinking? 733 00:44:36,641 --> 00:44:38,941 Well, the place could do with a lick of paint. 734 00:44:40,144 --> 00:44:41,744 Bit of a tidy up. 735 00:44:43,281 --> 00:44:47,016 We could bring the kids up and do a bit of a working bee. 736 00:44:48,319 --> 00:44:50,319 Be nice to buy new horses for them to ride. 737 00:44:51,422 --> 00:44:52,755 It'd be good to bring the kids up here 738 00:44:52,791 --> 00:44:53,956 a bit more often. Don't you think? 739 00:44:53,992 --> 00:44:55,324 - What are you talking about? - Hmm? 740 00:44:56,427 --> 00:44:58,527 Are you seriously thinking of bringing 741 00:44:58,529 --> 00:45:00,095 the kids back into this house? 742 00:45:00,131 --> 00:45:03,199 The same house we straight-up murdered their poppy in? 743 00:45:04,368 --> 00:45:06,034 Well, yeah. 744 00:45:06,036 --> 00:45:07,703 Mate, neither of us are candidates 745 00:45:07,705 --> 00:45:08,804 for Father of the Year, 746 00:45:08,840 --> 00:45:09,872 but are you hearing yourself? 747 00:45:10,541 --> 00:45:14,210 Well, I don't mean... next week or straightaway, 748 00:45:14,278 --> 00:45:15,211 but eventually, yeah. 749 00:45:16,180 --> 00:45:18,214 I mean, this is the family home. 750 00:45:18,683 --> 00:45:20,116 Dad's legacy. 751 00:45:21,385 --> 00:45:23,886 He's the only reason we're sitting here, right? 752 00:45:26,557 --> 00:45:27,957 Yep. Yes, you're right. 753 00:45:27,992 --> 00:45:29,859 That's what Dad would have wanted. I'm j... 754 00:45:30,628 --> 00:45:33,195 Mate... I'm just being pragmatic. 755 00:45:33,231 --> 00:45:34,897 I mean, Tez, really, for God's sake, 756 00:45:34,966 --> 00:45:36,565 did you really think that the two of 757 00:45:36,567 --> 00:45:38,033 us would just bring our kids up here 758 00:45:38,069 --> 00:45:39,869 and live like the fuckin' Brady Bunch? 759 00:45:40,738 --> 00:45:42,404 No, no, we have to sell the place. 760 00:45:42,473 --> 00:45:45,742 The house has no value. Rodger ran it into the ground. 761 00:45:46,411 --> 00:45:48,210 No, it's... it's the land. 762 00:45:48,245 --> 00:45:50,179 It's the land and all of his antique radios. 763 00:45:50,214 --> 00:45:51,980 That's where the value is. 764 00:45:52,016 --> 00:45:54,917 No. No, mate, we have to sell. 765 00:45:55,986 --> 00:45:58,020 And Dad would say the same. 766 00:46:13,938 --> 00:46:16,239 Why haven't you had that seen to? 767 00:46:16,774 --> 00:46:18,241 What? 768 00:46:19,243 --> 00:46:19,942 Your tooth. 769 00:46:21,212 --> 00:46:23,012 It's not like you to put up with pain like that. 770 00:46:24,015 --> 00:46:26,115 You're normally the first to go straight to the doctor's 771 00:46:26,117 --> 00:46:28,251 the second you think there's a problem. 772 00:46:30,288 --> 00:46:31,554 What are you saying? 773 00:46:32,523 --> 00:46:34,524 That fancy new job of yours. 774 00:46:35,293 --> 00:46:36,926 What about it? 775 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 It doesn't exist, does it? 776 00:46:42,566 --> 00:46:43,800 You don't have a job. 777 00:46:44,969 --> 00:46:47,970 Jesus, Jeff, why can't you just come out and say it? 778 00:46:49,273 --> 00:46:53,142 That's why we're here. Not because of Dad or what's right. 779 00:46:55,146 --> 00:46:57,446 You're bankrupt again, aren't you? 780 00:46:59,216 --> 00:47:00,383 Terry. 781 00:47:02,152 --> 00:47:05,054 You don't have to be hard up to do bad shit for money. 782 00:47:06,624 --> 00:47:08,925 If you've got none, you want some, 783 00:47:09,827 --> 00:47:11,460 and if you've got some, you want more. 784 00:47:12,563 --> 00:47:14,664 It's just the way the world is, mate. 785 00:47:14,732 --> 00:47:16,331 It's never enough 786 00:47:16,400 --> 00:47:19,168 and there's always some prick who wants to take it from you. 787 00:47:22,606 --> 00:47:26,008 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you the money! 788 00:47:26,076 --> 00:47:28,010 No secrets, remember? 789 00:47:28,012 --> 00:47:31,246 Look, it's not too late. We can just leave now. 790 00:47:32,149 --> 00:47:35,016 Hey, look, tomorrow, OK, we can go to the bank together. 791 00:47:35,085 --> 00:47:38,120 I can take out a loan for you, no worries. Hey? 792 00:47:38,155 --> 00:47:40,189 I'd be happy to. What do you say? 793 00:47:40,191 --> 00:47:42,691 I'm not loaning money off my little brother. 794 00:47:42,759 --> 00:47:44,092 Why not? 795 00:47:44,128 --> 00:47:47,029 I mean, fuck pride, bro. That's just... 796 00:47:47,098 --> 00:47:49,165 that's just bullshit that Dad fed you. 797 00:47:49,867 --> 00:47:52,034 Look, I know we're different. 798 00:47:52,670 --> 00:47:54,936 OK, I don't live my life with Dad's 799 00:47:54,972 --> 00:47:56,772 voice in my head like you do. 800 00:47:56,807 --> 00:48:00,843 And yes, I'm sorry I wasn't straight with you at the start. 801 00:48:00,878 --> 00:48:03,879 OK, Sue has had my mind spinning. 802 00:48:03,948 --> 00:48:06,882 She's talking about taking the kids off me. 803 00:48:07,352 --> 00:48:09,384 I've been... I've been living in a 804 00:48:09,386 --> 00:48:11,854 fucking caravan park for the last month. 805 00:48:12,657 --> 00:48:15,490 OK? So, things are not going great for the both of us. 806 00:48:15,526 --> 00:48:17,894 But we don't need to do this. 807 00:48:18,896 --> 00:48:21,496 OK? It's ridiculous, bro. I mean, look at us. 808 00:48:21,532 --> 00:48:24,733 We're dressed up like a couple of fucking pumpkins! 809 00:48:24,802 --> 00:48:26,035 - Shut up! - If you... 810 00:48:26,403 --> 00:48:27,503 Listen. 811 00:48:40,585 --> 00:48:42,017 Oh! 812 00:48:42,053 --> 00:48:44,253 Fuck, he's early! 813 00:48:44,255 --> 00:48:47,756 J, I don't want to do this. OK? 814 00:48:47,825 --> 00:48:49,391 OK. Right. 815 00:48:49,427 --> 00:48:52,027 Remember, don't let him see you until he's 816 00:48:52,062 --> 00:48:54,363 come in and closed the door behind him. 817 00:48:54,398 --> 00:48:56,432 J! Did you hear what I just said?! 818 00:48:56,434 --> 00:48:58,767 Balaclava! Put it on! 819 00:48:58,835 --> 00:49:00,436 Move! 820 00:49:00,905 --> 00:49:02,505 Shit! 821 00:49:25,095 --> 00:49:26,929 What the fuck's he doing?! 822 00:49:26,964 --> 00:49:27,963 Shut up! 823 00:49:34,138 --> 00:49:35,538 Do you think he knows? 824 00:49:40,544 --> 00:49:43,479 Oh, yeah, you've got bigger problems, Rodge. 825 00:49:46,617 --> 00:49:47,983 Fuck! Fuck! 826 00:49:48,052 --> 00:49:49,251 What the fuck's he doing?! 827 00:49:49,286 --> 00:49:51,153 Round the back. Round the back! 828 00:50:02,500 --> 00:50:03,632 Oh, shit! 829 00:50:06,671 --> 00:50:09,505 - Do you think he saw us? - No, I don't think so. 830 00:50:09,507 --> 00:50:11,974 He's not even inside and this shit's going pear-shaped! 831 00:50:12,009 --> 00:50:13,675 Rubbish! Stop it! 832 00:50:13,677 --> 00:50:15,611 This is nothing! Just stay calm! 833 00:50:18,950 --> 00:50:21,117 Fuck! Freddie's out! 834 00:50:24,088 --> 00:50:25,520 What if he calls the cops? 835 00:50:25,589 --> 00:50:27,689 It doesn't matter if he comes in and finds us. 836 00:50:27,691 --> 00:50:30,159 It's our home. We haven't done anything wrong yet. 837 00:50:33,430 --> 00:50:34,530 Fuck! 838 00:50:35,632 --> 00:50:38,934 OK, look. If he comes in here, he didn't see us. 839 00:50:38,969 --> 00:50:40,602 Everything goes as normal, right? 840 00:50:40,637 --> 00:50:43,105 If he goes to his car, he spends too much time out there, 841 00:50:43,140 --> 00:50:44,940 he's called the cops, right? 842 00:50:44,976 --> 00:50:46,208 We take all this shit off, we tell 843 00:50:46,277 --> 00:50:47,676 him we're here to see Freddie. 844 00:50:47,711 --> 00:50:49,478 OK, good. Good. 845 00:50:50,614 --> 00:50:52,547 Nup. I reckon he saw us. Let's just say 846 00:50:52,549 --> 00:50:54,516 hello and forget about the whole thing. 847 00:50:54,551 --> 00:50:55,818 Shh! 848 00:51:16,807 --> 00:51:18,340 Hello? 849 00:51:23,314 --> 00:51:24,580 Terry? 850 00:51:25,683 --> 00:51:27,149 Are you in there? 851 00:51:29,720 --> 00:51:30,753 Hello? 852 00:51:31,489 --> 00:51:32,888 Terry. 853 00:51:32,923 --> 00:51:35,023 Answer him. Get him in here. 854 00:51:35,058 --> 00:51:37,159 Then back to our plan. 855 00:51:38,829 --> 00:51:40,429 No! 856 00:51:43,100 --> 00:51:44,900 If th... if there's somebody in there, 857 00:51:44,935 --> 00:51:48,270 then y-you'd better get out, because I-I'm calling the cops. 858 00:51:48,939 --> 00:51:50,238 Terry! 859 00:51:50,274 --> 00:51:53,208 You fuckin' do it! Or you and I are fuckin' finished! 860 00:51:53,244 --> 00:51:55,176 Choosing Rodger over me and Dad? 861 00:51:55,212 --> 00:51:58,414 - What?! - You heard me! Get out there! 862 00:52:02,553 --> 00:52:04,120 Fuck! 863 00:52:04,956 --> 00:52:06,522 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What?! 864 00:52:08,125 --> 00:52:09,692 Oh, fuck! 865 00:52:18,969 --> 00:52:20,369 Hi, Rodge. 866 00:52:20,404 --> 00:52:21,704 Hell! 867 00:52:21,739 --> 00:52:22,904 It's just me. 868 00:52:22,939 --> 00:52:24,473 Hello. 869 00:52:29,980 --> 00:52:32,614 Oh, shit, boy, you scared me! 870 00:52:32,649 --> 00:52:34,483 Sorry about that. 871 00:52:34,485 --> 00:52:37,152 And you can't leave the feed out like that. It attracts vermin. 872 00:52:37,721 --> 00:52:39,155 And you left the gate open again. 873 00:52:40,123 --> 00:52:42,491 Yeah, I was just about to go back out there. 874 00:52:43,594 --> 00:52:44,960 Put the kettle on, will you? I need 875 00:52:44,995 --> 00:52:46,428 something to settle my nerves. 876 00:52:47,098 --> 00:52:49,765 Ticker's working overtime. 877 00:52:53,337 --> 00:52:55,738 What's going on here? 878 00:53:00,811 --> 00:53:01,477 What do you mean? 879 00:53:02,446 --> 00:53:04,512 Well, you... you're not a bloody troll. 880 00:53:04,514 --> 00:53:07,349 Turn some lights on, for God's sake! 881 00:53:12,089 --> 00:53:14,456 Well, the kettle isn't gonna boil itself. 882 00:53:15,125 --> 00:53:16,525 Yeah. 883 00:53:26,771 --> 00:53:29,204 You know, I might be getting old, but I 884 00:53:29,273 --> 00:53:31,307 didn't notice your car in the driveway. 885 00:53:36,681 --> 00:53:38,280 Yeah, I, uh... 886 00:53:39,683 --> 00:53:41,650 ...broke down. 887 00:53:42,519 --> 00:53:45,553 Oh, shit, no. How far away? 888 00:53:45,555 --> 00:53:49,291 Only about a 15-minute walk or so... 889 00:53:49,827 --> 00:53:51,327 I'd say. 890 00:53:56,968 --> 00:53:58,367 Is it the Volvo? 891 00:54:01,038 --> 00:54:02,238 Mmm. 892 00:54:02,706 --> 00:54:03,906 Where? 893 00:54:04,909 --> 00:54:07,576 Uh, it was... down on Dukes Road. 894 00:54:09,146 --> 00:54:11,547 Are you sure? I just drove through there. 895 00:54:12,416 --> 00:54:15,718 Yeah, I... arranged to have it towed. 896 00:54:19,423 --> 00:54:21,390 And what's your excuse for those bloody awful overalls? 897 00:54:22,759 --> 00:54:24,994 Has there been a nuclear spill I haven't heard about? 898 00:54:26,763 --> 00:54:29,664 No, I just had 'em in the... back of my car, 899 00:54:29,700 --> 00:54:31,767 and when I looked at the engine, I thought I'd put 'em on 900 00:54:31,769 --> 00:54:33,035 just so I don't get oil on my clothes. 901 00:54:34,571 --> 00:54:37,072 Shame you weren't that OCD when you were growing up, 902 00:54:37,108 --> 00:54:40,275 because I swear there's still bacteria in that room 903 00:54:40,343 --> 00:54:42,278 a scientist couldn't put a name to. 904 00:54:48,919 --> 00:54:50,286 You OK? 905 00:54:51,555 --> 00:54:52,721 Yeah. 906 00:54:59,896 --> 00:55:01,463 Rodger... 907 00:55:06,437 --> 00:55:09,038 did you know my dad before you and Mum got married? 908 00:55:10,808 --> 00:55:12,875 Oh, no, not really. 909 00:55:15,146 --> 00:55:16,445 Well, not early on. 910 00:55:17,447 --> 00:55:19,948 You know, when I first met your mum, I'd... 911 00:55:19,983 --> 00:55:23,819 just flown in to install the phones at the post office. 912 00:55:25,089 --> 00:55:27,322 She came in a few times, but... 913 00:55:27,391 --> 00:55:29,491 I don't remember your father being with her. 914 00:55:30,126 --> 00:55:31,727 He may have been, though. 915 00:55:33,063 --> 00:55:34,496 Why, son? 916 00:55:35,765 --> 00:55:38,133 So, the fact that you didn't know him 917 00:55:38,168 --> 00:55:40,436 probably made it easier for you 918 00:55:41,071 --> 00:55:42,638 when he killed himself. 919 00:55:47,344 --> 00:55:49,912 Jesus, none of it was easy, mate. 920 00:55:51,081 --> 00:55:54,016 You know, it was all a terrible business. 921 00:55:54,951 --> 00:55:56,518 Terrible business? 922 00:55:59,856 --> 00:56:00,922 Yeah. 923 00:56:02,292 --> 00:56:04,660 How was it a terrible business? 924 00:56:07,331 --> 00:56:08,997 Well, your father's... 925 00:56:11,535 --> 00:56:12,868 No-one expected it. 926 00:56:14,204 --> 00:56:17,873 Most of all, your mother, who took it very hard, as you know. 927 00:56:19,042 --> 00:56:20,976 And of course, you boys. 928 00:56:22,446 --> 00:56:24,012 What about us boys? 929 00:56:25,982 --> 00:56:28,817 Well, not you so much, 'cause you were only seven, but... 930 00:56:30,220 --> 00:56:32,521 it affected Jeff very deeply. 931 00:56:33,790 --> 00:56:37,059 You know, he completely closed down for a couple of weeks. 932 00:56:39,129 --> 00:56:42,297 Then when he finally did talk to me, he made it very clear 933 00:56:42,332 --> 00:56:47,169 that, you know, you boys had one father and one father only. 934 00:56:49,506 --> 00:56:50,706 He did? 935 00:56:52,042 --> 00:56:54,476 Yeah, well, of course. I understood that. 936 00:56:55,913 --> 00:56:58,847 You know, it isn't easy stepping into another man's shoes. 937 00:57:00,083 --> 00:57:03,585 You know, especially under such circumstances. 938 00:57:05,755 --> 00:57:07,923 You probably preferred to... 939 00:57:08,759 --> 00:57:10,926 spend time with your radios. 940 00:57:13,430 --> 00:57:15,764 That's a little harsh, don't you think, Terry? 941 00:57:16,667 --> 00:57:19,435 What I meant was I respected that. 942 00:57:20,437 --> 00:57:22,570 And I made it clear to him that I would 943 00:57:22,606 --> 00:57:25,107 never take the place of your father. 944 00:57:30,548 --> 00:57:33,014 You know, what happened back then was hard on you both, 945 00:57:33,049 --> 00:57:36,452 it was hard on your mother, and it was hard on me. 946 00:57:40,123 --> 00:57:44,059 Was it as hard as leaving your own kids back in Queensland? 947 00:57:49,199 --> 00:57:53,035 OK, look, yeah, I can see that you're upset about something, 948 00:57:53,070 --> 00:57:54,602 so... just tell me-- 949 00:57:54,638 --> 00:57:56,805 - Do you want some milk? - No, thank you. 950 00:57:58,275 --> 00:57:59,241 I don't want any tea. 951 00:58:00,710 --> 00:58:03,479 You know, I've had a long day with your mother's doctors. 952 00:58:04,748 --> 00:58:07,315 And I've still got to brush and shoe Freddie. 953 00:58:07,317 --> 00:58:09,084 Now, I don't know what's going on, 954 00:58:09,986 --> 00:58:11,653 but before either of us say 955 00:58:11,722 --> 00:58:14,289 something that we can't take back, 956 00:58:14,324 --> 00:58:16,558 let's just settle this conversation 957 00:58:16,593 --> 00:58:18,660 down a little bit and try... 958 00:58:19,997 --> 00:58:21,897 Wait a Gypsy minute. 959 00:58:23,733 --> 00:58:25,600 You're supposed to be in Sydney. 960 00:58:25,635 --> 00:58:27,669 Hit the fuckin' deck! 961 00:58:27,738 --> 00:58:29,604 Hands in front of you! Head down! 962 00:58:29,639 --> 00:58:31,840 Look the other fuckin' way! Hands on your fuckin' head! 963 00:58:31,842 --> 00:58:34,275 This. Put them on him. Bind his hands. 964 00:58:34,311 --> 00:58:36,311 Quickly! 965 00:58:36,346 --> 00:58:38,246 Don't fuckin' move! 966 00:58:38,281 --> 00:58:39,614 OK. Bind them up. 967 00:58:39,649 --> 00:58:41,850 Shut up! 968 00:58:41,852 --> 00:58:44,753 Stop looking at me! Here, put this on. 969 00:58:44,788 --> 00:58:46,522 Come around here. Put it on back to front. 970 00:58:46,524 --> 00:58:50,325 Not you, the fucking balaclava! Come on, come on! 971 00:58:50,360 --> 00:58:52,193 Alright. Give me your hands. 972 00:58:52,262 --> 00:58:54,029 Both hands together! 973 00:58:55,198 --> 00:58:56,965 Hands down! 974 00:58:57,000 --> 00:58:59,668 What the fuck, Jeff? Take the mask off! 975 00:59:00,037 --> 00:59:01,036 Get the... 976 00:59:10,213 --> 00:59:11,647 Jeff?! 977 00:59:16,853 --> 00:59:18,153 J?! 978 00:59:23,726 --> 00:59:25,493 Get in there! 979 00:59:25,528 --> 00:59:26,962 Jeff? 980 00:59:29,199 --> 00:59:30,732 Untie me! 981 00:59:33,069 --> 00:59:34,670 Jeff! 982 00:59:38,742 --> 00:59:39,708 J! 983 00:59:45,382 --> 00:59:46,848 Tez. Easy, Tez. 984 00:59:48,218 --> 00:59:49,684 Where's Rodger? 985 00:59:49,719 --> 00:59:52,053 Look, I know you didn't want to be involved in this 986 00:59:52,088 --> 00:59:54,689 and I know you wanted me to do it alone. 987 00:59:54,724 --> 00:59:57,059 But, mate, he's got old man strength. I need your help. 988 00:59:57,928 --> 00:59:59,695 We've got to do it together. 989 01:00:35,798 --> 01:00:37,599 Terry, get in here and help! 990 01:00:37,634 --> 01:00:40,201 Terry, get in here! Get in here now! 991 01:00:48,745 --> 01:00:50,478 Hold him down. Hold him down. 992 01:00:50,480 --> 01:00:55,217 Rodger, shh, shh. Shh, shh. 993 01:00:58,055 --> 01:00:59,821 Shit! Fuck, fuck! 994 01:01:01,558 --> 01:01:03,591 What the fuck?! 995 01:01:05,295 --> 01:01:05,760 No! 996 01:01:05,796 --> 01:01:07,329 No, no, don't! No! 997 01:01:07,397 --> 01:01:08,930 Jeff! 998 01:01:19,309 --> 01:01:21,243 Look out! Look out! 999 01:01:56,880 --> 01:01:58,046 The fuse must have gone. 1000 01:01:59,049 --> 01:02:02,484 What the fuck, Jeff?! What the fuck was that?! 1001 01:02:03,220 --> 01:02:04,853 It's over. 1002 01:02:05,555 --> 01:02:07,189 We did it. 1003 01:02:38,655 --> 01:02:40,255 Dad's watch has stopped. 1004 01:02:41,357 --> 01:02:43,825 Made it through two years at war. It'll be fine. 1005 01:02:44,361 --> 01:02:46,261 It's waterproof. 1006 01:02:48,765 --> 01:02:51,432 OK, Tez. I think we're gonna have to make a move... 1007 01:02:51,434 --> 01:02:52,833 Don't touch me! 1008 01:02:52,869 --> 01:02:55,169 My name is Terry. Stop calling me Tez. 1009 01:02:55,204 --> 01:02:57,072 Stop calling me that. I fucking hate it! 1010 01:02:58,575 --> 01:03:01,176 Would you... would you like a little moment alone with Rodger? 1011 01:03:01,211 --> 01:03:02,277 No. 1012 01:03:02,279 --> 01:03:04,780 We leave now! 1013 01:03:06,416 --> 01:03:07,615 Terry... 1014 01:03:07,617 --> 01:03:10,551 Now, we can't go just yet. 1015 01:03:10,587 --> 01:03:13,789 OK, you get dressed, I'll prep Rodger. 1016 01:03:17,794 --> 01:03:19,127 Fuck! 1017 01:04:10,613 --> 01:04:12,981 OK. We've got a problem. 1018 01:04:15,352 --> 01:04:18,520 Rodger's phone. It needs a password. 1019 01:04:20,357 --> 01:04:21,923 Do you know it? 1020 01:04:24,928 --> 01:04:26,794 OK. Well... 1021 01:04:26,829 --> 01:04:28,129 Doesn't matter. 1022 01:04:28,164 --> 01:04:30,598 Like Dad, 40% of people that commit 1023 01:04:30,633 --> 01:04:32,800 suicide don't leave a note, so... 1024 01:04:32,836 --> 01:04:34,536 uh, we should be alright. 1025 01:05:15,745 --> 01:05:17,145 Are you OK, mate? 1026 01:05:18,381 --> 01:05:20,081 - Yeah. - Terry. 1027 01:05:21,251 --> 01:05:22,417 Are you OK? 1028 01:05:22,719 --> 01:05:24,252 Yes. 1029 01:05:25,756 --> 01:05:27,656 I'm sorry, brother. 1030 01:05:28,258 --> 01:05:30,091 I'm sorry. 1031 01:05:32,896 --> 01:05:34,362 I'm very sorry. 1032 01:05:45,275 --> 01:05:47,609 Fucking horse guy isn't due here for another hour. 1033 01:05:52,048 --> 01:05:53,515 - I'll check. - No, no, no. 1034 01:05:53,550 --> 01:05:55,550 You stay here. I'll check. 1035 01:05:58,020 --> 01:05:59,787 Jeff, don't touch that. If the light 1036 01:05:59,856 --> 01:06:02,123 goes out, they'll know someone's here. 1037 01:06:07,063 --> 01:06:09,965 - You see anything? - No. 1038 01:06:56,146 --> 01:06:58,613 - Who the fuck is that?! - I don't know. 1039 01:06:59,082 --> 01:07:01,149 Whoever it is, 1040 01:07:01,184 --> 01:07:03,351 they knew where the fuckin' spare key was hidden. 1041 01:07:07,657 --> 01:07:09,323 You don't think...? 1042 01:07:09,358 --> 01:07:10,792 What? 1043 01:07:10,827 --> 01:07:12,694 Rodger? 1044 01:07:14,197 --> 01:07:16,331 It's bloody freezin' out there. 1045 01:07:19,268 --> 01:07:22,303 I'm gonna make a cuppa, love. You want one? 1046 01:07:32,782 --> 01:07:34,215 She cannot be in here! 1047 01:07:34,217 --> 01:07:36,050 What are you talking about? She's in, mate. 1048 01:07:36,052 --> 01:07:38,119 We're fuckin' done. 1049 01:07:38,155 --> 01:07:40,455 Then we have to get out of here before she sees us. 1050 01:07:41,825 --> 01:07:43,124 - Oh! - What? 1051 01:07:43,159 --> 01:07:44,793 Our bags are in the kitchen. 1052 01:07:55,071 --> 01:07:57,672 Oh, Rodger. 1053 01:07:59,142 --> 01:08:02,844 Why don't you wear your bloody hearing aid? 1054 01:08:05,848 --> 01:08:07,214 Oh, fuck. 1055 01:08:07,249 --> 01:08:09,083 OK, we need to distract her and get our 1056 01:08:09,152 --> 01:08:10,852 bags and get the fuck out of here. 1057 01:08:10,887 --> 01:08:12,753 Well, how are we gonna do that? 1058 01:08:12,822 --> 01:08:14,421 I don't know, Jeff. You tell me. 1059 01:08:14,490 --> 01:08:16,591 What did you put in your fuckin' schedule? 1060 01:08:22,164 --> 01:08:24,099 This bloody house! 1061 01:08:24,734 --> 01:08:26,601 It'll die before I do. 1062 01:08:39,916 --> 01:08:42,550 Oh! Shitcakes! 1063 01:08:47,590 --> 01:08:48,790 Rodger? 1064 01:09:05,475 --> 01:09:07,374 Rodge? 1065 01:09:34,003 --> 01:09:37,305 Rodger? Are you in there? 1066 01:09:38,341 --> 01:09:41,676 I hope you're not up to any funny business, 1067 01:09:41,744 --> 01:09:43,177 as I'm coming in. 1068 01:09:43,246 --> 01:09:44,579 Mum, wait. 1069 01:09:45,015 --> 01:09:46,948 Wh...? Terry! 1070 01:09:47,850 --> 01:09:49,517 Wh-what are you doing here? 1071 01:09:50,520 --> 01:09:51,352 Mum... 1072 01:09:51,421 --> 01:09:52,954 You're supposed to be in Sydney. 1073 01:09:54,924 --> 01:09:56,857 Yeah, I drove back today. 1074 01:09:56,859 --> 01:09:58,359 Well, why? You just got there. 1075 01:09:59,329 --> 01:10:01,595 I thought I'd just come and say goodbye to Freddie. 1076 01:10:02,365 --> 01:10:05,867 That's a 10-hour drive, love. That doesn't make sense. 1077 01:10:06,503 --> 01:10:09,204 I spoke to Jeff this morning. Well, you were there. 1078 01:10:09,972 --> 01:10:11,539 You must have got confused, Mum. 1079 01:10:11,541 --> 01:10:14,943 I beg your pardon! I have cancer, not dementia. 1080 01:10:16,179 --> 01:10:19,513 I thought you were, um... getting chemo today. 1081 01:10:19,548 --> 01:10:20,048 Pfff! 1082 01:10:20,984 --> 01:10:22,883 Oh, they said my blood count's off. 1083 01:10:22,885 --> 01:10:25,118 I had to postpone the bloody thing till Friday. 1084 01:10:25,154 --> 01:10:27,355 You... Where is your brother? 1085 01:10:27,390 --> 01:10:29,290 He's in Sydney. 1086 01:10:30,960 --> 01:10:33,494 Rodger? Terry's here. 1087 01:10:34,063 --> 01:10:35,562 I hope you're decent. 1088 01:10:35,564 --> 01:10:39,233 He hasn't got a hearing aid, son, 1089 01:10:39,235 --> 01:10:41,569 so just... you know, look away. 1090 01:10:41,571 --> 01:10:43,337 Mum, I can't let you go in there. 1091 01:10:43,372 --> 01:10:45,005 There's nothing in there I haven't seen 1092 01:10:45,041 --> 01:10:46,574 a million times before, believe me. 1093 01:10:46,642 --> 01:10:47,375 Mum, please. 1094 01:10:47,410 --> 01:10:49,811 What on earth is wrong with you?! 1095 01:10:53,916 --> 01:10:55,250 What...? 1096 01:10:57,754 --> 01:11:00,688 Ohh! No! Rodger! 1097 01:11:01,858 --> 01:11:04,258 No! No! No! 1098 01:11:04,326 --> 01:11:05,325 - No! - Mum, Mum! 1099 01:11:05,361 --> 01:11:07,060 Mum! 1100 01:11:07,096 --> 01:11:09,564 Call someone! Help him! 1101 01:11:09,599 --> 01:11:10,998 No! 1102 01:11:11,033 --> 01:11:12,533 Mum-- 1103 01:11:13,236 --> 01:11:15,669 Oh, let go of me! Leave me! 1104 01:11:16,939 --> 01:11:18,873 I don't... I don't... 1105 01:11:20,376 --> 01:11:21,843 He's gone, Mum. 1106 01:11:21,878 --> 01:11:24,779 No... No! No! 1107 01:11:24,781 --> 01:11:27,849 He's gone. I'm sorry. 1108 01:11:30,019 --> 01:11:31,686 I don't... I don't understand. 1109 01:11:32,455 --> 01:11:33,787 I don't understand. 1110 01:11:33,856 --> 01:11:36,724 What... First your father, and now Rodger? 1111 01:11:37,961 --> 01:11:41,895 What... what... what have I done to these men? 1112 01:11:41,931 --> 01:11:43,397 It's not your fault, Mum. 1113 01:11:43,433 --> 01:11:45,866 - Was I so terrible? - No. 1114 01:11:46,135 --> 01:11:48,635 It's not your fault, Mum. 1115 01:11:48,637 --> 01:11:52,573 I only had a few... months left with him. 1116 01:11:53,242 --> 01:11:56,743 Why wouldn't he wait? Why would he do this? 1117 01:11:56,779 --> 01:11:59,947 Why didn't he take me with him? 1118 01:12:14,898 --> 01:12:17,332 What's that?! 1119 01:12:18,935 --> 01:12:20,601 It's... it's nothing. 1120 01:12:20,636 --> 01:12:22,837 Stay here. I'm gonna turn it off. 1121 01:12:22,906 --> 01:12:24,405 It doesn't... 1122 01:12:24,440 --> 01:12:28,176 It d... doesn't make sense. It doesn't make any sense. 1123 01:12:35,018 --> 01:12:36,584 What are you doing? 1124 01:12:40,990 --> 01:12:42,156 Do you really think... 1125 01:12:43,026 --> 01:12:44,792 Rodger killing himself like that, 1126 01:12:45,328 --> 01:12:46,861 when we just happened to be in the house, 1127 01:12:48,097 --> 01:12:50,098 is gonna stand up to any kind of scrutiny? 1128 01:12:50,133 --> 01:12:51,699 It'll have to! 1129 01:12:53,102 --> 01:12:54,635 Maybe if Mum wasn't here. 1130 01:12:56,038 --> 01:12:57,004 Think about it. 1131 01:12:57,873 --> 01:13:00,108 Our bullshit alibis. 1132 01:13:00,877 --> 01:13:02,443 The lies we've told Mum. 1133 01:13:03,045 --> 01:13:04,045 There's no suicide note. 1134 01:13:05,215 --> 01:13:07,514 And the fact that Rodger pulled her out of hospital 1135 01:13:07,550 --> 01:13:09,717 and brought her here and popped in for a quick tidy up 1136 01:13:09,785 --> 01:13:12,053 and thought, "Oh, fuck it. I'm out." 1137 01:13:13,322 --> 01:13:14,722 None of it will stand up. 1138 01:13:15,692 --> 01:13:17,692 - And you heard what she said. - What? 1139 01:13:17,727 --> 01:13:19,127 "Why didn't he take me with him?" 1140 01:13:20,029 --> 01:13:22,162 - That's what she wants. - No, it isn't! 1141 01:13:23,232 --> 01:13:24,732 You know the pain she's in. 1142 01:13:26,001 --> 01:13:29,169 And the cancer's just gonna grow inside of her 1143 01:13:29,205 --> 01:13:31,005 and just keep fuckin' growing. 1144 01:13:31,040 --> 01:13:34,675 You really want to sit back and watch her die in agony? 1145 01:13:36,078 --> 01:13:38,579 And wither away... to nothin'? 1146 01:13:39,582 --> 01:13:42,984 No, it's the most humane thing. It's the only way. 1147 01:13:46,389 --> 01:13:47,588 And besides... 1148 01:13:48,925 --> 01:13:52,492 it wasn't even really Rodger who was taking the house from us. 1149 01:13:52,528 --> 01:13:54,662 It was Mum. It was Mum! 1150 01:13:54,697 --> 01:13:55,930 I mean, she was the one that changed 1151 01:13:55,999 --> 01:13:58,198 the will to suit him and not us. 1152 01:13:58,234 --> 01:14:01,435 Don't you fucking say that! Don't you fucking dare! 1153 01:14:01,503 --> 01:14:04,605 Hey. You don't hit your big brother. 1154 01:14:04,607 --> 01:14:06,941 Especially when he's got a fuckin' gun in his hand. 1155 01:14:08,277 --> 01:14:11,779 How's Sydney this time of year? 1156 01:14:17,019 --> 01:14:18,285 Mum... 1157 01:14:18,287 --> 01:14:19,586 You shut your mouth, Terry. I want 1158 01:14:19,622 --> 01:14:20,955 to hear it from your brother. 1159 01:14:23,425 --> 01:14:26,727 Did you have a good weekend, Jeffrey? Hey? 1160 01:14:27,096 --> 01:14:29,129 Did you see everything you wanted? Hey? 1161 01:14:29,198 --> 01:14:32,099 Opera House and the Domain, eh? 1162 01:14:32,135 --> 01:14:34,568 Or did you do something else this weekend? 1163 01:14:34,603 --> 01:14:37,137 Something... closer to home? 1164 01:14:37,139 --> 01:14:40,741 Calm down, Mum. You're not thinking straight. 1165 01:14:41,110 --> 01:14:42,710 You boys. 1166 01:14:43,579 --> 01:14:45,145 You've got your father's weakness. 1167 01:14:45,147 --> 01:14:46,046 Mum-- 1168 01:14:46,082 --> 01:14:49,317 Oh! If he could see you two now. 1169 01:14:49,319 --> 01:14:50,751 Shut up, Mum. 1170 01:14:50,786 --> 01:14:52,486 You've always been a disappointment 1171 01:14:52,488 --> 01:14:54,322 to me, son. I want you to know that. 1172 01:14:54,324 --> 01:14:56,491 Mum... don't. 1173 01:14:57,960 --> 01:15:00,995 Oh! What are you gonna do with his gun, Jeff? 1174 01:15:01,064 --> 01:15:03,097 Eh? What are you gonna do with your daddy's gun? 1175 01:15:03,132 --> 01:15:04,465 Mum-- 1176 01:15:04,500 --> 01:15:08,503 He liked to paint himself as some kind of war hero. Hey? 1177 01:15:09,338 --> 01:15:11,338 The only time he put that gun to good 1178 01:15:11,407 --> 01:15:14,174 use was when he turned it on himself! 1179 01:15:14,243 --> 01:15:15,510 You shut the fuck up, Mum. 1180 01:15:24,520 --> 01:15:26,754 Jeff. Don't. 1181 01:15:29,258 --> 01:15:31,993 Oooh! And there it is. 1182 01:15:33,195 --> 01:15:34,928 Take a look at it. 1183 01:15:34,964 --> 01:15:38,132 All pumped up with a gun in its hand. 1184 01:15:38,167 --> 01:15:39,033 Stop it, Mum. Please. 1185 01:15:40,169 --> 01:15:42,537 - You shut up. - Don't say that to him. 1186 01:15:44,506 --> 01:15:48,876 Your father was rotten to the core. 1187 01:15:48,945 --> 01:15:51,779 And you are half the man he-- 1188 01:15:57,019 --> 01:16:02,456 What dirty fuckin' dogs you both turned out to be! 1189 01:16:03,659 --> 01:16:08,729 The only real man here is lying back there in the bath! 1190 01:16:14,470 --> 01:16:15,570 Jeff! 1191 01:16:16,172 --> 01:16:17,638 What have you done? 1192 01:16:18,907 --> 01:16:21,208 No. No. 1193 01:16:23,379 --> 01:16:24,578 It's OK, Terry. 1194 01:16:24,647 --> 01:16:26,213 Jeff, what have you done?! 1195 01:16:26,248 --> 01:16:27,582 It's OK. 1196 01:16:28,684 --> 01:16:29,716 A few seconds of horror. 1197 01:16:30,586 --> 01:16:33,588 It's nothing compared to the indignity of her wasting away. 1198 01:16:34,056 --> 01:16:35,590 No. 1199 01:16:37,259 --> 01:16:38,826 Oh, God! 1200 01:16:39,395 --> 01:16:40,761 She's with him now. 1201 01:16:50,606 --> 01:16:54,709 No! 1202 01:16:57,613 --> 01:17:00,948 Aaaagh! Oh, God! 1203 01:17:26,375 --> 01:17:28,409 ¶ I won't forgive ¶ 1204 01:17:29,278 --> 01:17:32,312 ¶ I won't forget ¶ 1205 01:17:32,381 --> 01:17:35,082 ¶ I'm not so soft ¶ 1206 01:17:35,117 --> 01:17:39,654 ¶ I'm not so wet behind the ears ¶ 1207 01:17:41,657 --> 01:17:45,660 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1208 01:17:50,265 --> 01:17:53,333 ¶ We made a choice ¶ 1209 01:17:53,335 --> 01:17:55,169 ¶ We crossed the line ¶ 1210 01:17:56,338 --> 01:17:59,272 ¶ But now I find that there's no time ¶ 1211 01:17:59,308 --> 01:18:03,444 ¶ To turn the clock back and rewind ¶ 1212 01:18:05,481 --> 01:18:09,350 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1213 01:18:13,689 --> 01:18:18,859 ¶ Secrets and lies ¶ 1214 01:18:18,861 --> 01:18:22,930 ¶ Are etched across your eyes ¶ 1215 01:18:22,965 --> 01:18:26,434 ¶ You've a cold, cold heart ¶ 1216 01:18:28,637 --> 01:18:32,940 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1217 01:18:37,112 --> 01:18:41,948 ¶ Turning your tricks ¶ 1218 01:18:41,984 --> 01:18:45,886 ¶ Destroyed by the twist ¶ 1219 01:18:45,888 --> 01:18:50,224 ¶ Of an ice-cold heart ¶ 1220 01:18:51,794 --> 01:18:56,163 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1221 01:19:00,536 --> 01:19:03,036 ¶ I won't relive ¶ 1222 01:19:03,071 --> 01:19:05,206 ¶ I won't regret ¶ 1223 01:19:06,175 --> 01:19:09,209 ¶ One empty chamber in my gun ¶ 1224 01:19:09,245 --> 01:19:13,481 ¶ There's no undo, the deeds are done ¶ 1225 01:19:14,917 --> 01:19:19,253 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1226 01:19:23,759 --> 01:19:26,727 ¶ I stand alone ¶ 1227 01:19:26,762 --> 01:19:29,162 ¶ In empty space ¶ 1228 01:19:29,197 --> 01:19:32,599 ¶ No-one to hear me say my lines ¶ 1229 01:19:32,668 --> 01:19:36,403 ¶ No-one to recognise my face ¶ 1230 01:19:38,174 --> 01:19:43,210 ¶ It's a cruel, cruel world. ¶ 1231 01:19:45,514 --> 01:19:48,248 Yeah, and third's straight down. 1232 01:19:48,283 --> 01:19:50,351 Alright, so, that's set. Here we go. 1233 01:19:50,386 --> 01:19:51,885 There... Oh. 1234 01:19:51,920 --> 01:19:54,287 Ha-ya! Oh, no! 1235 01:19:54,289 --> 01:19:57,924 Uh, no, Jeff? She's gonna get dirty holding that... 1236 01:19:57,959 --> 01:20:00,194 Take it off her, love. 1237 01:20:00,229 --> 01:20:02,530 Nah, leave 'em alone. They're just having fun. 1238 01:20:02,565 --> 01:20:05,799 Nah. Put that down, love. Put it down. 1239 01:20:05,868 --> 01:20:09,303 Give it to... That's... Oh. 1240 01:20:11,974 --> 01:20:17,477 ¶ Amazing grace ¶ 1241 01:20:17,479 --> 01:20:21,582 ¶ How sweet the sound ¶ 1242 01:20:22,985 --> 01:20:26,920 ¶ That saved a wretch ¶ 1243 01:20:26,955 --> 01:20:29,256 ¶ Like me ¶ 1244 01:20:30,492 --> 01:20:34,995 ¶ I once was lost ¶ 1245 01:20:35,664 --> 01:20:40,601 ¶ But now I'm found ¶ 1246 01:20:41,437 --> 01:20:44,304 ¶ I was blind ¶ 1247 01:20:44,339 --> 01:20:47,007 ¶ But now ¶ 1248 01:20:47,075 --> 01:20:50,010 ¶ I see... ¶ 1249 01:21:10,832 --> 01:21:13,300 You know why I reckon Dad killed himself? 1250 01:21:14,703 --> 01:21:15,970 Why? 1251 01:21:17,173 --> 01:21:19,540 'Cause he realised there's a point you get to where... 1252 01:21:20,642 --> 01:21:23,177 no amount of digging will get you out. 1253 01:21:26,882 --> 01:21:28,515 You think that's what I'm doing? 1254 01:21:29,551 --> 01:21:32,019 Trying to dig myself out of a hole? 1255 01:21:33,389 --> 01:21:34,622 No. 1256 01:21:36,158 --> 01:21:38,225 We both crossed the line today. 1257 01:21:39,995 --> 01:21:42,229 You're seeing the world differently now. 1258 01:21:44,032 --> 01:21:45,633 You're no better than me. 1259 01:21:46,902 --> 01:21:48,402 You know that, don't you? 1260 01:21:49,972 --> 01:21:52,239 I didn't bring you here kicking and screaming. 1261 01:21:52,908 --> 01:21:54,408 You knew the fuckin' plan. 1262 01:21:55,077 --> 01:21:56,343 You helped. 1263 01:21:57,246 --> 01:21:58,479 I agree. 1264 01:21:59,314 --> 01:22:00,681 You're worse than me. 1265 01:22:01,917 --> 01:22:03,083 I know what I am. 1266 01:22:04,053 --> 01:22:05,586 I don't lie to myself the way you do. 1267 01:22:06,922 --> 01:22:10,090 In fact, if you weren't such a weak piece of piss... 1268 01:22:11,660 --> 01:22:14,261 we could have been riding away on our bikes by now. 1269 01:22:14,997 --> 01:22:17,331 Oh, I don't know about that. 1270 01:22:18,600 --> 01:22:20,501 Yeah. 1271 01:22:21,070 --> 01:22:23,103 Maybe you're right. 1272 01:22:24,606 --> 01:22:26,273 You're left-handed, yeah? 1273 01:22:27,276 --> 01:22:28,575 Yep. 1274 01:22:32,114 --> 01:22:34,581 - It's not too late, Jeff. - Oh, Tez. 1275 01:22:34,617 --> 01:22:37,618 I'm pretty sure this is the definition of too late, mate. 1276 01:22:41,957 --> 01:22:44,758 Well, now we know where we stand. 1277 01:22:44,794 --> 01:22:46,627 Oh, you... 1278 01:23:11,420 --> 01:23:12,819 Uh! 1279 01:23:15,991 --> 01:23:18,424 Arggh! Oh! 1280 01:23:21,563 --> 01:23:24,064 Oh! Oh! Arggh! 1281 01:24:49,985 --> 01:24:52,252 Oh, fuck! The keys! 1282 01:24:59,028 --> 01:25:01,395 Fuck! 1283 01:25:27,889 --> 01:25:31,057 Oh... Well done, mate. 1284 01:25:45,307 --> 01:25:46,572 We've got to go, mate. 1285 01:25:46,975 --> 01:25:48,575 Or we're both gonna be fucked. 1286 01:25:49,644 --> 01:25:52,912 Hey, the... the horse guy will be here soon, mate. 1287 01:25:53,648 --> 01:25:55,449 I don't know what the hell they were thinking... 1288 01:25:56,819 --> 01:26:00,620 ...trying to put Freddie in a fuckin' float in the dark. 1289 01:26:00,656 --> 01:26:04,224 Someone wasn't thinking straight, mate. 1290 01:26:10,832 --> 01:26:11,832 Terry. 1291 01:26:12,801 --> 01:26:14,301 I know how you feel, mate. 1292 01:26:14,669 --> 01:26:15,335 Mate... 1293 01:26:16,638 --> 01:26:18,672 you've bunged me arm up pretty bad. 1294 01:26:19,841 --> 01:26:22,442 How about we just call it even Stevens, huh? 1295 01:26:24,846 --> 01:26:26,346 Tez... 1296 01:26:29,251 --> 01:26:30,651 Mate, I w... 1297 01:26:31,820 --> 01:26:33,686 wouldn't try and hurt you on purpose, mate. 1298 01:26:33,688 --> 01:26:36,256 Not unless... not unless I had a good reason. 1299 01:26:41,697 --> 01:26:43,197 What are you doin'? 1300 01:26:44,433 --> 01:26:46,700 Tez, what are you doin'? 1301 01:26:47,168 --> 01:26:49,102 Oh, mate... 1302 01:27:04,887 --> 01:27:08,222 So, what makes you the one who decides I should fuckin' die? 1303 01:27:09,525 --> 01:27:11,792 'Cause you're a heartless bastard, Jeff. 1304 01:27:12,694 --> 01:27:14,795 And I'm fuckin' sick of it. 1305 01:27:17,232 --> 01:27:18,565 Come on. 1306 01:27:21,470 --> 01:27:24,404 Tez. For fuck's sake. 1307 01:27:28,043 --> 01:27:29,476 Fuck, mate! 1308 01:27:29,911 --> 01:27:31,411 Jesus, Tez! 1309 01:27:33,048 --> 01:27:35,848 So, what, are you gonna... are you just gonna stand there 1310 01:27:35,884 --> 01:27:38,585 and watch your big brother... fuckin' burn to death? 1311 01:27:43,592 --> 01:27:44,758 Oh, Tez! 1312 01:27:53,701 --> 01:27:54,768 Mate... 1313 01:28:14,456 --> 01:28:16,623 We're not walking away from this. 1314 01:28:19,794 --> 01:28:21,294 Fair enough. 1315 01:28:21,363 --> 01:28:22,963 Fair enough, Terry. 1316 01:28:26,201 --> 01:28:27,968 But I can't do it, mate. 1317 01:28:28,637 --> 01:28:29,970 I can't do jail. 1318 01:28:31,740 --> 01:28:32,906 I can't. 1319 01:28:33,475 --> 01:28:35,475 If it ends, it ends now. 1320 01:28:36,978 --> 01:28:39,313 The way we re... rehearsed. 1321 01:28:42,151 --> 01:28:43,950 Like the Romans. 1322 01:28:44,886 --> 01:28:46,386 Yeah. 1323 01:28:46,822 --> 01:28:48,588 Like the Romans. 1324 01:28:52,828 --> 01:28:54,894 We didn't rehearse that. 1325 01:28:54,930 --> 01:28:56,330 But here. 1326 01:28:57,266 --> 01:28:58,899 Knock yourself out. 1327 01:29:00,902 --> 01:29:02,735 Oh, T... 1328 01:29:15,684 --> 01:29:17,617 Oh! 1329 01:29:26,528 --> 01:29:30,463 The Romans... Romans... 1330 01:29:30,498 --> 01:29:33,367 Romans are full of shit, Terry! 1331 01:29:35,170 --> 01:29:36,803 They're full of shit! 1332 01:29:38,974 --> 01:29:41,007 It isn't... quick at all! 1333 01:29:45,713 --> 01:29:48,047 It really hur... hurts, Terry. 1334 01:29:55,157 --> 01:29:56,156 It's... 1335 01:29:56,892 --> 01:29:59,392 You're a s... a s... 1336 01:29:59,394 --> 01:30:00,526 You're a... 1337 01:30:00,561 --> 01:30:02,562 You're a security guard. 1338 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 You're a s... 1339 01:30:07,569 --> 01:30:09,870 You're a security guard. 1340 01:30:10,906 --> 01:30:12,038 I... 1341 01:30:13,242 --> 01:30:15,142 I... remembered. 1342 01:30:54,949 --> 01:30:56,216 Hi. 1343 01:30:57,285 --> 01:30:58,952 You alright? 1344 01:31:00,388 --> 01:31:02,388 Oh, you're here for Freddie. 1345 01:31:02,423 --> 01:31:05,459 - Excuse me? - Freddie, our horse. 1346 01:31:08,297 --> 01:31:11,231 Yeah. Do you need me... to call someone? 1347 01:31:12,700 --> 01:31:15,101 Yeah, no, that's, um... 1348 01:31:15,137 --> 01:31:16,803 That's my brother. 1349 01:31:18,106 --> 01:31:21,073 Sorry... have you ever owned a horse before? 1350 01:31:25,046 --> 01:31:26,546 Yeah, I've... I've... 1351 01:31:27,482 --> 01:31:29,315 I've had horses all my life. 1352 01:31:29,384 --> 01:31:30,750 Oh, great. 1353 01:31:30,786 --> 01:31:33,819 But he's... he's gonna be for my daughter. 1354 01:31:33,821 --> 01:31:34,821 Oh, good. 1355 01:31:35,456 --> 01:31:37,057 I got a couple of boys. 1356 01:31:37,092 --> 01:31:39,960 Freddie's... he's really good with kids. 1357 01:31:40,428 --> 01:31:41,127 Good. 1358 01:31:41,997 --> 01:31:44,231 Sorry, you're not gonna... 1359 01:31:44,266 --> 01:31:46,266 you're not gonna agist Freddie in a 1360 01:31:46,301 --> 01:31:48,101 paddock and let him rot, are you? 1361 01:31:48,603 --> 01:31:49,435 No. 1362 01:31:49,470 --> 01:31:51,838 No, he'll... be looked after... 1363 01:31:52,173 --> 01:31:53,640 well. 1364 01:31:54,175 --> 01:31:55,908 Great. 1365 01:31:55,944 --> 01:31:59,312 Freddie's actually very shy, so you should... 1366 01:31:59,348 --> 01:32:01,081 you should tell your daughter he 1367 01:32:01,116 --> 01:32:03,750 really likes to be rubbed on the nose. 1368 01:32:03,785 --> 01:32:04,851 OK. 1369 01:32:04,920 --> 01:32:08,288 A-and his back scratched as... as well. 1370 01:32:09,357 --> 01:32:11,091 I-I'll just be a minute. 1371 01:32:23,338 --> 01:32:24,871 Triple Zero emergency. 1372 01:32:24,940 --> 01:32:27,506 Are you after police, fire or an ambulance? 1373 01:32:27,542 --> 01:32:28,975 Yeah, um... 1374 01:32:29,677 --> 01:32:32,545 Oh... All of them. I think. 1375 01:32:33,381 --> 01:32:36,049 Can you tell me the town or suburb, please? 1376 01:32:36,051 --> 01:32:39,052 Yep. Um, 41 Hastings-- 1377 01:32:39,054 --> 01:32:41,454 We have already received a call from that location. 1378 01:32:41,490 --> 01:32:43,489 Y-you have? How long ago? 1379 01:32:43,524 --> 01:32:45,959 Uh, about 10 minutes ago. 1380 01:32:45,994 --> 01:32:47,693 Are you OK? 1381 01:32:47,729 --> 01:32:49,729 Come on, mate. 1382 01:32:58,039 --> 01:33:00,574 Stay there, mate. 1383 01:33:19,828 --> 01:33:21,427 Hey, do you want to... do you want 1384 01:33:21,429 --> 01:33:22,929 to just take a seat for a bit? 1385 01:33:27,102 --> 01:33:28,602 No, I'm fine. 1386 01:33:30,372 --> 01:33:32,105 You don't need to do this. 1387 01:33:33,441 --> 01:33:34,874 It's OK. 1388 01:33:35,943 --> 01:33:37,911 He's a gift for your daughter. 1389 01:33:42,050 --> 01:33:44,117 Can I... ask... 1390 01:33:47,222 --> 01:33:48,922 What happened here? 1391 01:33:50,458 --> 01:33:52,125 Oh... 1392 01:33:55,363 --> 01:33:57,297 Just family shit. 1393 01:34:01,969 --> 01:34:06,139 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1394 01:34:07,475 --> 01:34:12,145 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1395 01:34:12,214 --> 01:34:17,816 ¶ Won't ever break these chains from me ¶ 1396 01:34:17,818 --> 01:34:22,422 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1397 01:34:22,457 --> 01:34:27,460 ¶ Only did what I had to do ¶ 1398 01:34:27,495 --> 01:34:32,799 ¶ Only did what I had to do ¶ 1399 01:34:32,834 --> 01:34:38,771 ¶ To protect my land, had to kill a man ¶ 1400 01:34:38,807 --> 01:34:43,276 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1401 01:35:00,161 --> 01:35:04,197 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1402 01:35:10,938 --> 01:35:15,008 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1403 01:35:16,177 --> 01:35:20,046 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound ¶ 1404 01:35:21,549 --> 01:35:25,785 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1405 01:35:32,059 --> 01:35:36,062 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1406 01:35:42,737 --> 01:35:47,006 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1407 01:35:53,148 --> 01:35:56,916 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound ¶ 1408 01:35:56,918 --> 01:36:00,320 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound. ¶ 100960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.