Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,373
[JEFFERSON] Previously on Black Lightning...
2
00:00:01,375 --> 00:00:03,918
- This is not you.
- Jennifer, this is me.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,878
I saw Tobias murder my father.
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,448
The evidence against
him is... It's all gone.
5
00:00:08,450 --> 00:00:10,258
Tobias, how's it feel to be exonerated?
6
00:00:10,260 --> 00:00:12,858
I want to once again become
an active member in society
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,388
and a pillar of this community.
8
00:00:14,390 --> 00:00:16,858
I take my work really seriously.
9
00:00:16,860 --> 00:00:19,898
Doesn't mean I can't take
other things seriously, too.
10
00:00:19,900 --> 00:00:21,703
I'd like to try.
11
00:00:21,706 --> 00:00:24,498
[LYNN] I'd like to include you in
a team working to save the children
12
00:00:24,500 --> 00:00:28,028
who were the victims of the
vaccinations and Green Light experiments.
13
00:00:28,030 --> 00:00:29,808
She's insane, Agent Odell.
14
00:00:29,810 --> 00:00:33,758
And no one has her experience
in protein synthesis simulations.
15
00:00:33,760 --> 00:00:35,458
We're gonna homeschool you.
16
00:00:35,460 --> 00:00:37,788
[JEFFERSON] It's not safe for
you to go back to Garfield.
17
00:00:37,790 --> 00:00:38,747
[CELL PHONE VIBRATING]
18
00:00:38,750 --> 00:00:42,087
Khalil? Have you lost your
damn mind? He is not who he was.
19
00:00:42,090 --> 00:00:43,210
You don't think I know that?
20
00:00:43,213 --> 00:00:46,087
[GAMBI] Thirty years ago, I came
to Freeland as an agent for the ASA.
21
00:00:46,090 --> 00:00:49,088
Their vaccine inadvertently
created metahumans.
22
00:00:49,090 --> 00:00:51,198
I leaked the information to your father
23
00:00:51,201 --> 00:00:53,414
and his investigation got him killed.
24
00:00:56,181 --> 00:01:01,603
_
25
00:01:02,271 --> 00:01:05,195
_
26
00:01:16,960 --> 00:01:19,218
- You're gonna love these.
- Come on, let's go.
27
00:01:19,220 --> 00:01:20,288
Thank you.
28
00:01:20,290 --> 00:01:21,554
[BOTH SPEAKING JAPANESE]
29
00:01:43,610 --> 00:01:44,960
- Bye-bye, Hiroshi-san.
- Bye.
30
00:02:15,320 --> 00:02:16,700
[TIRES SCREECHING]
31
00:02:29,400 --> 00:02:32,296
[FEMALE VOICE] Structural integrity 37%.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,860
[FEMALE VOICE] Structural integrity, 9%.
33
00:02:59,980 --> 00:03:01,160
[BRAKES SCREECHING]
34
00:03:05,670 --> 00:03:07,437
Oh! Oh, my God!
35
00:03:10,820 --> 00:03:13,500
[GASPS]
36
00:03:14,687 --> 00:03:19,765
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37
00:03:29,440 --> 00:03:31,328
[REVEREND HOLT] The photos on this wall
38
00:03:31,331 --> 00:03:33,848
represent the people
we fight so hard for.
39
00:03:33,850 --> 00:03:36,018
[ANISSA] Mmm-hmm.
40
00:03:36,020 --> 00:03:38,108
You know, I have to say, Anissa,
41
00:03:38,110 --> 00:03:41,928
that I was surprised to
get your call the other day.
42
00:03:41,930 --> 00:03:45,768
We haven't exactly had volunteers
breaking our doors down after that, um...
43
00:03:45,770 --> 00:03:47,160
- Bomb scare.
- Yeah.
44
00:03:48,440 --> 00:03:49,867
Man, I could imagine.
45
00:03:49,870 --> 00:03:52,438
And I really believe in the
work that you're doing here,
46
00:03:52,440 --> 00:03:54,778
and I figure, right now,
you could use the help.
47
00:03:54,780 --> 00:03:55,920
And you'd be right.
48
00:03:56,629 --> 00:03:57,757
After the incident,
49
00:03:57,760 --> 00:04:01,851
we had six of our staff members
hand over their resignations.
50
00:04:01,854 --> 00:04:05,978
- But we refuse to close our doors.
- Amen.
51
00:04:05,980 --> 00:04:08,288
For most of these patients,
52
00:04:08,290 --> 00:04:13,110
this clinic provides the only
medical care they have access to.
53
00:04:14,010 --> 00:04:16,968
Now, it goes without saying,
54
00:04:16,970 --> 00:04:19,860
that this position is
yours if you want it.
55
00:04:20,820 --> 00:04:22,240
But I have to be upfront with you,
56
00:04:23,180 --> 00:04:24,398
it isn't an easy job.
57
00:04:24,401 --> 00:04:25,718
[CHUCKLES]
58
00:04:25,721 --> 00:04:28,567
You know, I don't... I'm not really
one to back down from a challenge.
59
00:04:28,570 --> 00:04:29,818
[CHUCKLES]
60
00:04:29,820 --> 00:04:31,906
You sound just like Jefferson.
61
00:04:31,909 --> 00:04:34,498
I heard he stepped down as
the principal. How's he doing?
62
00:04:34,500 --> 00:04:36,414
He's good, he's good.
63
00:04:36,417 --> 00:04:38,550
- Well, tell him I'm praying for him.
- I will.
64
00:04:39,696 --> 00:04:41,273
So, young lady,
65
00:04:41,276 --> 00:04:43,008
when are you ready to start?
66
00:04:43,010 --> 00:04:44,178
[BREATHES DEEPLY]
67
00:04:44,180 --> 00:04:45,498
Well...
68
00:04:45,500 --> 00:04:46,850
[INDISTINCT CHATTER]
69
00:04:47,830 --> 00:04:49,100
No time like the present.
70
00:04:50,920 --> 00:04:52,600
[HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO]
71
00:04:57,190 --> 00:04:58,530
[SCOFFS]
72
00:05:00,007 --> 00:05:01,280
[GROANS]
73
00:05:03,367 --> 00:05:04,660
[LAPTOP CHIMES]
74
00:05:08,046 --> 00:05:09,750
Where the hell else am I gonna I be?
75
00:05:10,570 --> 00:05:12,398
My parents got me locked in this room
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,257
like I'm black Rapunzel or something.
77
00:05:14,260 --> 00:05:17,668
You know what, if you were a real
teacher, I would show you some respect.
78
00:05:17,671 --> 00:05:20,118
I would wait until you turned your
back before I threw shade on you
79
00:05:20,120 --> 00:05:23,888
for asking me such a dumb-ass
question, but it's okay.
80
00:05:23,890 --> 00:05:25,798
It's all right. I'm
just gonna ignore you.
81
00:05:25,800 --> 00:05:27,588
Just a bunch of zeroes and ones anyway.
82
00:05:27,590 --> 00:05:29,168
Straight up stressin' me out, too.
83
00:05:29,170 --> 00:05:30,382
[CELL PHONE VIBRATING]
84
00:05:34,710 --> 00:05:36,609
_
85
00:05:44,551 --> 00:05:46,441
I didn't think you'd ever text back.
86
00:05:48,531 --> 00:05:49,740
Yeah. Well...
87
00:05:54,420 --> 00:05:56,609
Okay, so what is it? [SIGHS]
88
00:05:56,612 --> 00:05:57,750
What is what?
89
00:05:59,000 --> 00:06:00,738
[CHUCKLES SOFTLY]
90
00:06:00,740 --> 00:06:04,238
J, you've been ghosting
me for weeks now.
91
00:06:04,240 --> 00:06:07,078
Then you respond to me out of the blue?
92
00:06:07,080 --> 00:06:09,570
Something's up. I'm just
wondering what it is.
93
00:06:11,840 --> 00:06:13,230
I just miss this place.
94
00:06:14,600 --> 00:06:18,608
I miss the teachers, I
miss my friends. I miss...
95
00:06:18,610 --> 00:06:21,428
Uh, I miss being called
the Queen of Garfield.
96
00:06:21,430 --> 00:06:23,348
[SCOFFS]
97
00:06:23,350 --> 00:06:24,838
You hate that name.
98
00:06:24,840 --> 00:06:28,428
Yeah, I really do. But I
will kill for it right now,
99
00:06:28,430 --> 00:06:30,688
'cause it would mean I
was actually in school
100
00:06:30,690 --> 00:06:32,509
and not locked in the
Pierce Penitentiary
101
00:06:32,510 --> 00:06:35,271
because my parents think the world
is too dangerous for me to live in.
102
00:06:38,820 --> 00:06:41,208
I'm sorry.
103
00:06:41,210 --> 00:06:44,488
Look, I know that you being
on lockdown is partly my fault
104
00:06:44,490 --> 00:06:47,048
'cause of what I did at this school.
105
00:06:47,050 --> 00:06:51,138
I was mad, though, J. At
everybody and everything.
106
00:06:51,140 --> 00:06:54,628
And Tobias, I mean, he got
me on all this science stuff.
107
00:06:54,630 --> 00:06:58,980
I got so strong and... I just
went crazy with it, you know?
108
00:07:02,125 --> 00:07:03,400
Actually, I do.
109
00:07:04,820 --> 00:07:06,848
You think we could ever
110
00:07:06,850 --> 00:07:09,410
- fix this whole mess?
- Um...
111
00:07:10,960 --> 00:07:12,390
I should probably get back.
112
00:07:15,570 --> 00:07:17,818
If my dad finds out I
snuck out, he'll go nuclear.
113
00:07:17,820 --> 00:07:18,858
- Yeah.
- Literally.
114
00:07:18,860 --> 00:07:20,170
Yeah, yeah. Um...
115
00:07:21,250 --> 00:07:22,710
Look, thanks, thanks for calling.
116
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
[KNOCKING ON DOOR]
117
00:07:38,170 --> 00:07:41,648
Anaya? I'm Anissa. I'm
gonna get you started, okay?
118
00:07:41,650 --> 00:07:43,428
Is it all right if I
check your blood pressure?
119
00:07:43,430 --> 00:07:44,650
- Okay.
- Okay.
120
00:07:50,980 --> 00:07:52,120
There you go.
121
00:07:54,039 --> 00:07:55,428
- How's that?
- Good.
122
00:07:55,430 --> 00:07:57,910
- Good.
- [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
123
00:08:02,790 --> 00:08:04,800
Is everything okay?
Do you need something?
124
00:08:06,804 --> 00:08:08,378
I just need you to do your job
125
00:08:08,380 --> 00:08:09,980
- so that we can be on our way.
- Deacon!
126
00:08:11,580 --> 00:08:13,578
Don't mind him. He means well, really.
127
00:08:13,580 --> 00:08:16,242
He's just really
overprotective sometimes.
128
00:08:19,210 --> 00:08:22,310
All right, your blood pressure
is normal. That's great.
129
00:08:28,970 --> 00:08:30,688
Thirty-eight weeks.
130
00:08:30,691 --> 00:08:32,987
Aren't you excited it's almost over?
131
00:08:32,990 --> 00:08:35,530
Uh, actually, I... I'm terrified.
132
00:08:36,770 --> 00:08:38,498
What if I'm not good at it?
133
00:08:38,500 --> 00:08:42,898
What if I'm not built to be a
mother? What if I just screw up?
134
00:08:42,900 --> 00:08:47,828
Listen, take it from someone
who has amazing parents,
135
00:08:47,830 --> 00:08:51,156
doubting and questioning whether
you're good enough to raise children,
136
00:08:52,000 --> 00:08:53,578
all great parents do that.
137
00:08:55,410 --> 00:08:58,296
You'll be great. [CHUCKLES SOFTLY]
138
00:08:58,299 --> 00:09:00,020
[BLUES MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
139
00:09:00,023 --> 00:09:02,061
[TOBIAS] Yeah. Yeah.
140
00:09:13,720 --> 00:09:15,658
Well, if it isn't the
man we all know and love,
141
00:09:15,660 --> 00:09:17,240
Councilman Kwame Parker.
142
00:09:18,270 --> 00:09:20,358
Tobias Whale.
143
00:09:20,360 --> 00:09:23,648
Is this what your version of a
law-abiding citizen looks like?
144
00:09:23,650 --> 00:09:25,988
Depends on what law you're referring to.
145
00:09:25,990 --> 00:09:27,918
I adhere to the law of the jungle.
146
00:09:27,920 --> 00:09:30,539
Kill or be killed, eat or be eaten.
147
00:09:30,542 --> 00:09:33,085
Either you're dining or you're dinner.
148
00:09:34,380 --> 00:09:35,970
- Care for a game?
- Hell no.
149
00:09:37,148 --> 00:09:38,458
Suit yourself.
150
00:09:38,460 --> 00:09:39,953
This is kidnapping.
151
00:09:39,956 --> 00:09:43,546
You and the bootleg Bob Marley who
brought me here are going to prison.
152
00:09:45,300 --> 00:09:46,400
I love pool.
153
00:09:48,340 --> 00:09:51,240
Such a beautiful game
of symmetry and geometry.
154
00:09:52,140 --> 00:09:53,601
But make the wrong choice...
155
00:10:03,490 --> 00:10:07,023
Your ass ends up buried
in a hole. This is a fact.
156
00:10:07,026 --> 00:10:09,380
You been watching too
many gangster movies, man.
157
00:10:10,710 --> 00:10:12,818
You don't scare me, Whale.
158
00:10:12,820 --> 00:10:15,038
Oh, I'm not trying to
scare you, Councilman.
159
00:10:15,040 --> 00:10:18,687
I'm trying to be hospitable.
Let me ask you a question.
160
00:10:18,690 --> 00:10:22,055
How would your constituents feel
if they knew your squeaky-clean,
161
00:10:22,058 --> 00:10:25,097
wannabe Audacity of Hope ass
took money from Martin Proctor
162
00:10:25,100 --> 00:10:27,796
to fund your reelection campaign?
163
00:10:27,799 --> 00:10:30,187
The same Martin Proctor that's poisoned,
164
00:10:30,190 --> 00:10:33,570
kidnapped and killed
Freeland's black kids.
165
00:10:34,510 --> 00:10:36,410
Yeah, that's what I thought.
166
00:10:38,940 --> 00:10:42,708
I inherited a briefcase that
has all kinds of goodies in it,
167
00:10:42,718 --> 00:10:46,468
including a file on
you, with all your dirt.
168
00:10:53,220 --> 00:10:54,818
What am I supposed to do with this?
169
00:10:54,820 --> 00:10:56,840
Put that Princeton degree
to work and rack 'em.
170
00:11:00,324 --> 00:11:02,554
If you haven't figured it
out yet, you work for me.
171
00:11:04,630 --> 00:11:05,930
[LAUGHING]
172
00:11:06,546 --> 00:11:07,859
[DOORBELL RINGING]
173
00:11:12,242 --> 00:11:13,480
Henderson.
174
00:11:14,655 --> 00:11:16,415
- [SIGHS]
- What's up? What can I do for you?
175
00:11:23,100 --> 00:11:25,330
Bill, what's going on?
176
00:11:26,365 --> 00:11:28,313
Something happened tonight, Jeff.
177
00:11:28,316 --> 00:11:30,747
Gambi was attacked
near downtown Freeland.
178
00:11:30,750 --> 00:11:32,960
His SUV got shot up pretty bad.
179
00:11:34,260 --> 00:11:35,840
- Take me to him.
- No, Jeff.
180
00:11:39,983 --> 00:11:42,313
I'm sorry, man, but that's
not gonna be possible.
181
00:11:48,210 --> 00:11:49,480
I'm so sorry.
182
00:11:58,600 --> 00:12:01,637
Was Gambi one of you? Because
this just doesn't make any sense.
183
00:12:01,640 --> 00:12:04,950
Who goes after a tailor with
military-grade firepower?
184
00:12:06,150 --> 00:12:07,618
One of us?
185
00:12:07,620 --> 00:12:09,028
Look, I forgot to tell you.
186
00:12:09,030 --> 00:12:11,838
He knows that you're Thunder
and I'm Black Lightning.
187
00:12:11,840 --> 00:12:14,278
When can we see the body?
188
00:12:14,280 --> 00:12:16,968
His SUV was blown to
hell and back, Jeff.
189
00:12:16,970 --> 00:12:18,601
We're trying to collect DNA.
190
00:12:19,620 --> 00:12:21,638
I wouldn't get your hopes up.
191
00:12:21,647 --> 00:12:26,227
Eyewitnesses confirm no one got
out of the SUV before it exploded.
192
00:12:26,980 --> 00:12:28,230
Oh, my God.
193
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
[SNIFFLING]
194
00:12:33,060 --> 00:12:36,088
I'll get you answers as soon as I can,
195
00:12:36,097 --> 00:12:40,247
but for the time being,
let me handle this.
196
00:12:41,400 --> 00:12:42,632
[ANISSA SNIFFLES]
197
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
Look, I'm sorry.
198
00:12:51,580 --> 00:12:52,710
Really am.
199
00:12:58,541 --> 00:13:00,621
[DOOR OPENS AND CLOSES]
200
00:13:02,000 --> 00:13:04,359
Why didn't you tell
him about Uncle Gambi?
201
00:13:05,370 --> 00:13:06,820
Because he already knows enough.
202
00:13:08,500 --> 00:13:10,668
And with all that's going
on with the kids in the pods,
203
00:13:10,670 --> 00:13:13,008
that is a can of worms
we do not want to open.
204
00:13:13,010 --> 00:13:16,568
So, we protect Gambi,
205
00:13:16,570 --> 00:13:18,179
like he's always protected us.
206
00:13:21,200 --> 00:13:25,198
All right, then. Okay, so...
Now it's just you and me.
207
00:13:25,200 --> 00:13:26,808
I'mma go grab my keys.
208
00:13:26,810 --> 00:13:28,688
Wait, keys for what?
209
00:13:28,691 --> 00:13:31,234
For what? So we can go to
the sanctum and get our suits.
210
00:13:31,710 --> 00:13:32,790
Okay, and then what?
211
00:13:33,710 --> 00:13:35,790
No, no, we sit tight.
212
00:13:37,290 --> 00:13:39,238
Oh, come on, Dad. Sit tight?
213
00:13:39,240 --> 00:13:40,410
Exactly.
214
00:13:41,740 --> 00:13:45,368
This... This is Gambi
we're talking about.
215
00:13:45,370 --> 00:13:48,968
All right? The man has contingency
plans for his contingency plans.
216
00:13:50,300 --> 00:13:53,728
So I... I will not
believe that he is dead
217
00:13:53,730 --> 00:13:56,308
until I can see it with my own eyes.
218
00:13:56,310 --> 00:13:57,320
Until then...
219
00:13:59,212 --> 00:14:02,602
I'm gonna assume that
he's alive and well.
220
00:14:18,660 --> 00:14:19,920
I'll be damned.
221
00:14:21,590 --> 00:14:23,010
She did it.
222
00:14:26,080 --> 00:14:27,906
I stayed up working on it all night.
223
00:14:30,080 --> 00:14:31,180
Let's start trials.
224
00:14:31,980 --> 00:14:33,710
Not yet.
225
00:14:33,713 --> 00:14:35,678
Sorry?
226
00:14:35,680 --> 00:14:37,020
We're not starting trials,
227
00:14:38,233 --> 00:14:39,734
at least not yet.
228
00:14:39,737 --> 00:14:43,187
You have the cure for kids that have
been languishing in pods for 30 years,
229
00:14:43,190 --> 00:14:45,258
and you're choosing not to use it?
230
00:14:45,260 --> 00:14:47,428
You ran the sims.
231
00:14:47,430 --> 00:14:49,768
Over 10,000 simulations,
and in every one,
232
00:14:49,770 --> 00:14:52,306
every single one, over
half the vaccine kids die.
233
00:14:52,309 --> 00:14:54,937
- Yeah. And half lived.
- That's not good enough.
234
00:14:54,940 --> 00:14:57,108
The Green Light kids are
getting stronger every day,
235
00:14:57,110 --> 00:15:00,108
and we have 28 vaccine
victims who are fading.
236
00:15:00,110 --> 00:15:01,484
Their lives are in our hands.
237
00:15:01,487 --> 00:15:04,070
We're not giving them that
serum until we can save them all.
238
00:15:13,437 --> 00:15:14,718
[KNOCKING AT DOOR]
239
00:15:14,720 --> 00:15:16,078
[ANISSA] Jen, you in there?
240
00:15:24,680 --> 00:15:27,227
All right, Harriet, you caught me.
241
00:15:27,230 --> 00:15:29,828
I know I'm still blazing,
but it's the only thing
242
00:15:29,830 --> 00:15:32,228
that keeps me from turning
into a human flashlight.
243
00:15:32,230 --> 00:15:34,257
I didn't come in here to lecture you.
244
00:15:34,260 --> 00:15:36,168
Really? You didn't? That's a first.
245
00:15:36,170 --> 00:15:37,568
[LAPTOP CHIMES]
246
00:15:37,570 --> 00:15:41,090
Um, maybe you should,
uh... You should sit down.
247
00:15:43,580 --> 00:15:45,687
Anissa, you're scaring
me. What's... What's up?
248
00:15:47,830 --> 00:15:48,890
Uncle Gambi...
249
00:15:50,359 --> 00:15:51,550
He's gone.
250
00:15:52,296 --> 00:15:53,600
What do you mean, "gone"?
251
00:15:55,670 --> 00:15:56,980
Well, he, uh...
252
00:15:58,190 --> 00:16:00,060
He was attacked by some gunmen and...
253
00:16:01,690 --> 00:16:03,020
he didn't make it.
254
00:16:07,062 --> 00:16:08,280
[WHIMPERING]
255
00:16:10,390 --> 00:16:12,018
[JEN SNIFFLING]
256
00:16:12,020 --> 00:16:14,188
I don't... I don't know what to say.
257
00:16:14,190 --> 00:16:15,370
Come here. I'm sorry.
258
00:16:16,870 --> 00:16:19,460
- [SOBBING]
- I'm sorry.
259
00:16:22,030 --> 00:16:24,125
- Oh, my God.
- I'm sorry.
260
00:16:34,920 --> 00:16:36,180
[KNOCKING AT DOOR]
261
00:16:50,530 --> 00:16:51,610
Anissa?
262
00:16:52,950 --> 00:16:54,875
Is it all right if I
come in for a second?
263
00:16:55,910 --> 00:16:57,080
Sure, come in.
264
00:16:59,867 --> 00:17:03,148
I wasn't expecting
company, so excuse the mess.
265
00:17:05,070 --> 00:17:09,500
Look, I'm, I'm sure I'm selfish for
just popping by like this, but...
266
00:17:13,340 --> 00:17:14,930
My uncle, he died tonight.
267
00:17:16,810 --> 00:17:18,710
Yeah, it was unexpected.
268
00:17:20,250 --> 00:17:21,625
But it got me thinking...
269
00:17:23,300 --> 00:17:25,758
if I knew I only had one day to live,
270
00:17:25,760 --> 00:17:28,928
who, besides my family,
271
00:17:28,931 --> 00:17:30,531
would I want to spend that day with?
272
00:17:32,430 --> 00:17:34,320
I only came up with one name.
273
00:17:36,810 --> 00:17:38,117
You.
274
00:17:41,530 --> 00:17:43,710
What do you expect me to
say to something like that?
275
00:17:45,950 --> 00:17:47,880
I don't want you to say anything.
276
00:18:58,350 --> 00:18:59,868
[ANISSA SIGHS]
277
00:18:59,870 --> 00:19:01,120
What are you thinking?
278
00:19:02,875 --> 00:19:04,250
Thinking I was right.
279
00:19:05,860 --> 00:19:07,226
This was a mistake.
280
00:19:10,050 --> 00:19:11,380
[EXHALES]
281
00:19:19,720 --> 00:19:21,812
Anissa, you know how I feel about you.
282
00:19:22,927 --> 00:19:26,027
And... I'm sorry about your uncle.
283
00:19:27,210 --> 00:19:28,429
I really am.
284
00:19:29,566 --> 00:19:31,296
But I'm not your handbag.
285
00:19:33,310 --> 00:19:34,888
What... What does that mean?
286
00:19:34,890 --> 00:19:37,388
That means you can't show
up and have sex with me
287
00:19:37,390 --> 00:19:38,969
when you're feeling vulnerable,
288
00:19:38,970 --> 00:19:42,018
and then disappear when your
world is right-side up again.
289
00:19:42,020 --> 00:19:43,330
That's not what this is.
290
00:19:48,160 --> 00:19:49,290
My family...
291
00:19:53,240 --> 00:19:56,618
They weren't exactly
the most present people,
292
00:19:56,621 --> 00:20:00,320
and I learned a long time
ago to just depend on myself,
293
00:20:00,323 --> 00:20:02,312
not let anyone in.
294
00:20:05,533 --> 00:20:10,734
Then, you walked into
my bookstore and...
295
00:20:12,090 --> 00:20:13,500
everything changed.
296
00:20:20,922 --> 00:20:23,531
And if you can't realize that
297
00:20:23,534 --> 00:20:25,492
you can do me real harm,
298
00:20:27,290 --> 00:20:29,040
I need you to stay away from me.
299
00:20:33,710 --> 00:20:36,350
Can you look me in the eyes and
promise me you won't hurt me again?
300
00:20:39,640 --> 00:20:41,138
[SCOFFS]
301
00:20:41,140 --> 00:20:42,848
That's what I thought.
302
00:20:42,850 --> 00:20:45,304
Come on, Grace, don't just walk away.
303
00:20:45,307 --> 00:20:46,640
Grace.
304
00:20:47,750 --> 00:20:48,890
- Grace!
- [DOOR CLOSES]
305
00:20:52,150 --> 00:20:53,570
[STRANGE CLICKING]
306
00:21:25,680 --> 00:21:27,409
Mom, what are we doing here?
307
00:21:27,410 --> 00:21:30,168
I thought Dad said we weren't
having a service for Uncle Gambi.
308
00:21:30,170 --> 00:21:32,358
You father's hurting right now, sweetie.
309
00:21:32,360 --> 00:21:34,168
And once he comes to
terms with the situation,
310
00:21:34,170 --> 00:21:37,028
he's gonna want something
done to honor Gambi.
311
00:21:37,030 --> 00:21:38,830
I'm just getting the
ball rolling, that's all.
312
00:21:40,770 --> 00:21:42,888
I still can't believe he's dead.
313
00:21:42,890 --> 00:21:45,740
I mean, we were just in the
forest fighting off ASA agents.
314
00:21:46,780 --> 00:21:47,830
I know, sweetie.
315
00:21:48,716 --> 00:21:50,104
You, and me, and Gambi had
316
00:21:50,107 --> 00:21:51,927
- a complicated relationship.
- [CELL PHONE VIBRATING]
317
00:21:51,929 --> 00:21:53,528
I wish I could've told him more
318
00:21:53,530 --> 00:21:56,710
how much I appreciated how
fiercely he loved this family.
319
00:21:59,023 --> 00:22:00,170
Found it.
320
00:22:01,840 --> 00:22:02,890
What's that?
321
00:22:04,260 --> 00:22:05,800
It's an old-fashioned pocket watch.
322
00:22:15,156 --> 00:22:16,718
We appreciate that Reverend Holt
323
00:22:16,720 --> 00:22:18,140
has been able to keep
324
00:22:18,143 --> 00:22:20,808
the Rebecca Lee Crumpler
Free Clinic's doors open.
325
00:22:20,810 --> 00:22:22,618
But this very important medical facility
326
00:22:22,620 --> 00:22:25,738
is still located in the most
dangerous part of Freeland.
327
00:22:25,740 --> 00:22:27,768
Considering that if Black
Lightning and Thunder
328
00:22:27,770 --> 00:22:29,228
had not intervened,
329
00:22:29,230 --> 00:22:32,728
we'd be talking about
dead bodies and bombs,
330
00:22:32,730 --> 00:22:35,438
an anonymous donor has come
to me and offered to fund
331
00:22:35,440 --> 00:22:38,738
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
332
00:22:38,740 --> 00:22:39,906
Furthermore,
333
00:22:39,909 --> 00:22:42,777
this very generous donation
will allow the clinic
334
00:22:42,780 --> 00:22:45,788
to hire more staff and
purchase new equipment.
335
00:22:45,790 --> 00:22:48,168
[REPORTER] Councilman
Parker. Councilman Parker.
336
00:22:48,170 --> 00:22:50,748
Councilman Parker, who
is it? Who is the donor?
337
00:22:50,750 --> 00:22:54,008
All you need to know is this donor
has just returned to life in Freeland
338
00:22:54,010 --> 00:22:55,678
from an extended vacation
339
00:22:55,680 --> 00:22:58,178
and wants nothing more than
to help this community.
340
00:22:58,180 --> 00:22:59,968
[REPORTER] Can you give us a name?
341
00:22:59,970 --> 00:23:02,890
- Councilman, please, please.
- [REPORTERS CLAMORING]
342
00:23:02,893 --> 00:23:04,210
I have a source that says
343
00:23:04,213 --> 00:23:06,284
your anonymous donor is
none other than Tobias Whale.
344
00:23:06,286 --> 00:23:07,335
Is that true?
345
00:23:08,650 --> 00:23:10,558
Not revealing an individual's identity
346
00:23:10,560 --> 00:23:12,810
is the point of an anonymous donation.
347
00:23:12,813 --> 00:23:15,684
- Thank you all for your time.
- Councilman Parker, is it Tobias Whale?
348
00:23:15,687 --> 00:23:18,778
Give us a name. Councilman
Parker, give us a name.
349
00:23:18,780 --> 00:23:21,968
All these so-called
metas, Green Light babies,
350
00:23:21,970 --> 00:23:24,538
I'm telling you, they
ain't nothing but demons
351
00:23:24,540 --> 00:23:27,948
paving the way for Satan's
return. The police need to...
352
00:23:27,950 --> 00:23:29,300
[TV CLICKS OFF]
353
00:23:33,640 --> 00:23:34,890
What was that for?
354
00:23:36,630 --> 00:23:38,545
I just appreciate you. That's all.
355
00:23:42,650 --> 00:23:44,070
Well, I appreciate you, too.
356
00:23:49,520 --> 00:23:52,330
So, how was your day?
357
00:23:53,410 --> 00:23:55,466
Uh, well, it was a Wednesday.
358
00:23:56,860 --> 00:23:58,162
You know what I mean.
359
00:23:59,340 --> 00:24:01,693
[SIGHS] Lynn,
360
00:24:01,696 --> 00:24:04,528
you have to stop worrying about me.
361
00:24:04,530 --> 00:24:07,255
Now, I said that I'm fine, and I am.
362
00:24:10,830 --> 00:24:12,208
So, I went by Gambi's place
363
00:24:12,210 --> 00:24:14,326
just to check in on things, and...
364
00:24:15,339 --> 00:24:17,667
I found this.
365
00:24:17,670 --> 00:24:21,168
What... What are you doing? Why
do you have Gambi's pocket watch?
366
00:24:21,170 --> 00:24:23,878
I thought he'd want you
to have it, considering...
367
00:24:23,881 --> 00:24:25,091
No, take it back!
368
00:24:26,850 --> 00:24:29,868
- What?
- Look, this is Gambi's.
369
00:24:29,870 --> 00:24:32,348
It's his. It belongs at his house!
370
00:24:32,350 --> 00:24:34,796
- You had no right to take it.
- Jefferson, you're not serious...
371
00:24:34,798 --> 00:24:37,068
You know what, never mind.
I will take it back myself.
372
00:24:38,505 --> 00:24:39,710
Jefferson?
373
00:24:42,831 --> 00:24:44,411
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
374
00:24:47,460 --> 00:24:48,550
[GROANS]
375
00:24:52,800 --> 00:24:54,021
What's happening, Jay?
376
00:24:54,580 --> 00:24:56,878
Hey. Two-Bits.
377
00:24:56,880 --> 00:24:58,588
What's up?
378
00:24:58,591 --> 00:25:01,279
Hey, man. I, um... I heard about Gambi.
379
00:25:02,310 --> 00:25:03,610
Yeah.
380
00:25:07,239 --> 00:25:09,057
You need me to give you a ride home?
381
00:25:09,060 --> 00:25:11,058
[LAUGHING]
382
00:25:11,060 --> 00:25:13,598
No. I'm waiting for Henderson.
383
00:25:13,600 --> 00:25:15,334
You're bringing a cop to my bar, man?
384
00:25:17,080 --> 00:25:19,580
No, I'm bringing...
I'm bringing my friend.
385
00:25:20,570 --> 00:25:21,588
He's still a cop.
386
00:25:21,590 --> 00:25:22,670
[BOTH LAUGH]
387
00:25:23,500 --> 00:25:25,328
But it's cool.
388
00:25:25,330 --> 00:25:27,330
Look, if you need anything,
just holler. All right?
389
00:25:31,000 --> 00:25:32,318
Hey.
390
00:25:36,080 --> 00:25:38,170
Another beer, right? Gotcha.
391
00:25:38,173 --> 00:25:40,432
- Where you goin' to?
- Yo, did you just hit my ass?
392
00:25:40,435 --> 00:25:42,502
- Hey.
- [WAITRESS] What the hell is wrong with you?
393
00:25:42,505 --> 00:25:44,348
- Come to my village.
- Boy, get off of me!
394
00:25:44,350 --> 00:25:46,038
- Are you crazy?
- I love you.
395
00:25:46,040 --> 00:25:49,138
- Get those damn hands off of me!
- I want you to be my queen.
396
00:25:49,140 --> 00:25:50,388
- No!
- Listen to me.
397
00:25:50,390 --> 00:25:52,070
Hey! What's wrong with you, man?
398
00:26:04,016 --> 00:26:05,524
Hey, hey. Hey.
399
00:26:05,527 --> 00:26:09,045
- Hey, Jay! Jay, Jay, Jay.
- Okay. I'm fine. I'm fine, man.
400
00:26:11,084 --> 00:26:13,892
He was just acting a
fool, man. I'm fine.
401
00:26:13,895 --> 00:26:15,498
Now, you know better than that, Jeff.
402
00:26:15,500 --> 00:26:16,968
Do you have any idea what
could've just happened?
403
00:26:16,970 --> 00:26:18,470
No, look now, Henderson...
404
00:26:20,220 --> 00:26:22,896
You have no idea what my life is like.
405
00:26:25,442 --> 00:26:27,193
The sacrifices I made.
406
00:26:29,623 --> 00:26:30,795
This city.
407
00:26:32,020 --> 00:26:34,158
I've given everything
for this city, man.
408
00:26:34,160 --> 00:26:37,904
My blood, my sweat, my
tears, and it just takes.
409
00:26:39,003 --> 00:26:42,959
It just takes, and takes and takes.
410
00:26:45,123 --> 00:26:46,340
Takes.
411
00:26:47,790 --> 00:26:49,380
[SIGHS] It's okay.
412
00:26:53,058 --> 00:26:55,567
An anonymous donor has come
to me and offered to fund
413
00:26:55,570 --> 00:26:56,866
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
414
00:26:56,868 --> 00:26:59,146
One step closer.
415
00:26:59,149 --> 00:27:03,007
Furthermore, his more than generous
donation will allow the clinic
416
00:27:03,010 --> 00:27:06,318
to hire more staff and
purchase better equipment.
417
00:27:06,320 --> 00:27:09,740
[TOBIAS] Khalil. Perfect timing.
418
00:27:09,743 --> 00:27:13,357
Our Latin reporter friend came
through. Did you pay the man?
419
00:27:13,360 --> 00:27:14,670
Yes, sir.
420
00:27:16,349 --> 00:27:18,230
Then you are good for something.
421
00:27:19,185 --> 00:27:20,520
Have a seat.
422
00:27:23,365 --> 00:27:24,940
Have you ever had caviar?
423
00:27:25,665 --> 00:27:28,163
Caviar? No.
424
00:27:28,166 --> 00:27:31,934
Like it or not, every successful
person remembers two things in life.
425
00:27:31,937 --> 00:27:33,920
The first time they try caviar,
426
00:27:33,923 --> 00:27:36,830
and the first time they can enjoy
it without worrying what it cost.
427
00:27:41,680 --> 00:27:44,528
Twenty years ago today, I pulled
Syonide up out of that orphanage
428
00:27:44,530 --> 00:27:45,710
and made her my family.
429
00:27:47,799 --> 00:27:51,059
This meal was planned months ago to
celebrate our familial anniversary.
430
00:27:52,818 --> 00:27:55,216
You had one job.
431
00:27:55,219 --> 00:27:58,217
Partner with Syonide and you failed.
432
00:27:58,220 --> 00:28:00,420
- Mr. Tobias, I already told you...
- I'm still talking.
433
00:28:03,058 --> 00:28:06,278
Since I lost Joey, Tori and Syonide,
you're the only family I have left.
434
00:28:07,605 --> 00:28:09,103
Reminds me of a parable
435
00:28:09,106 --> 00:28:12,364
my evil bastard of a father
told me when I was a child.
436
00:28:12,367 --> 00:28:15,975
There was two brothers.
One weak, one strong.
437
00:28:15,978 --> 00:28:18,107
After spending a lot of
time, effort and energy
438
00:28:18,110 --> 00:28:19,988
trying to toughen the weaker brother up,
439
00:28:19,990 --> 00:28:22,358
the stronger brother
had to finally decide
440
00:28:22,360 --> 00:28:26,040
if the weaker brother had what
it took to survive on his own.
441
00:28:27,383 --> 00:28:28,760
And if he didn't,
442
00:28:29,765 --> 00:28:32,673
it was the stronger brother's duty
443
00:28:32,676 --> 00:28:36,462
to put the weaker
brother out of his misery.
444
00:28:38,101 --> 00:28:39,532
Out of love, of course.
445
00:28:41,887 --> 00:28:43,985
Do you understand what
I'm telling you right now?
446
00:28:51,813 --> 00:28:53,243
Don't disappoint me again.
447
00:28:54,646 --> 00:28:56,984
Now get.
448
00:28:56,987 --> 00:28:59,508
'Cause you are most
certainly ruining my appetite.
449
00:29:13,420 --> 00:29:14,618
Have a good night.
450
00:29:14,620 --> 00:29:17,048
I can't wait to see you, either.
451
00:29:17,050 --> 00:29:19,180
- [GRUNTS]
- Oh, my God. Come in.
452
00:29:20,330 --> 00:29:23,478
Help! Help! I need help over here!
453
00:29:23,480 --> 00:29:24,928
[WOMAN ON PA] Code blue, lobby.
454
00:29:24,930 --> 00:29:26,628
- She knows.
- Code blue, lobby.
455
00:29:26,630 --> 00:29:28,468
You have to save the baby.
456
00:29:28,470 --> 00:29:30,178
- Code blue, lobby.
- Find Anaya.
457
00:29:30,180 --> 00:29:31,690
Code blue, lobby.
458
00:29:32,465 --> 00:29:33,985
Save...
459
00:29:33,988 --> 00:29:35,769
- Oh, no. Deacon.
- Code blue, lobby.
460
00:29:35,772 --> 00:29:37,807
- Deacon, come on. No.
- Code blue, lobby.
461
00:29:37,810 --> 00:29:38,990
Deacon?
462
00:29:39,727 --> 00:29:41,740
Code blue, lobby. I repeat.
463
00:29:50,156 --> 00:29:53,784
I'm gonna say something that I
don't ordinarily say to anyone.
464
00:29:53,787 --> 00:29:55,885
You were right.
465
00:29:55,888 --> 00:29:59,688
I ran a new simulation, and I may
have found a way to save all of them.
466
00:30:00,876 --> 00:30:02,924
I'm listening.
467
00:30:02,927 --> 00:30:06,547
We were looking at the pods
as individual organisms,
468
00:30:06,550 --> 00:30:08,668
not a collective unit.
469
00:30:08,670 --> 00:30:12,008
If we just increase the
serum dosage 28-fold,
470
00:30:12,010 --> 00:30:15,098
accounting for the number of
vaccine kids, and spin the cells...
471
00:30:15,100 --> 00:30:16,977
And stave off cellular deterioration.
472
00:30:16,980 --> 00:30:18,458
They may reach a gestalt
473
00:30:18,461 --> 00:30:21,321
with overall cell stability
in the entire organism.
474
00:30:22,766 --> 00:30:24,250
Show me.
475
00:30:27,360 --> 00:30:28,500
[BEEPING]
476
00:30:36,698 --> 00:30:38,216
What the hell?
477
00:30:38,219 --> 00:30:40,867
Baby, let me call you back.
478
00:30:40,870 --> 00:30:42,579
I know I said tonight was all about...
479
00:30:43,540 --> 00:30:46,560
Hello? Hello? Damn!
480
00:30:49,680 --> 00:30:51,748
You just can't be sneaking
up on people like that.
481
00:30:51,751 --> 00:30:53,679
Man, I could have shot you!
482
00:30:53,682 --> 00:30:57,540
If I had a gun, which I
don't. 'Cause I'm on probation.
483
00:30:57,543 --> 00:30:59,427
You still got your ear to the streets?
484
00:30:59,430 --> 00:31:01,829
Yeah, I know a little
bit about a little bit.
485
00:31:01,832 --> 00:31:03,437
What have you heard about that attack
486
00:31:03,440 --> 00:31:05,538
in downtown Freeland last night?
487
00:31:05,540 --> 00:31:08,998
Bruh, that wasn't no
attack, that was a hit.
488
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
By who?
489
00:31:10,796 --> 00:31:12,607
Definitely wasn't no local boys.
490
00:31:12,610 --> 00:31:14,391
I hear probably the government.
491
00:31:14,394 --> 00:31:16,477
Why would the government
wanna kill a tailor?
492
00:31:16,480 --> 00:31:18,438
That's the big question, right?
493
00:31:18,441 --> 00:31:21,868
I mean, he was the only white dude
in Freeland besides the police.
494
00:31:21,871 --> 00:31:23,907
He basically raised Jefferson Pierce.
495
00:31:23,910 --> 00:31:25,579
[SIGHS]
496
00:31:25,582 --> 00:31:26,993
All right, man. Look,
497
00:31:26,996 --> 00:31:30,107
who the hell knows what's going
on around here anymore, anyway?
498
00:31:30,110 --> 00:31:32,588
Did you hear about that boy
jumping out that body bag?
499
00:31:32,590 --> 00:31:33,790
That's crazy, right?
500
00:31:33,793 --> 00:31:37,801
Anybody see the old
man get out of the SUV?
501
00:31:37,804 --> 00:31:40,188
Yeah, everybody saw what went down.
502
00:31:40,190 --> 00:31:41,766
That old man didn't stand a chance.
503
00:31:42,950 --> 00:31:44,743
It's a messed up way to go out,
504
00:31:44,746 --> 00:31:46,180
burning up in a car like that.
505
00:31:47,770 --> 00:31:48,954
Thanks.
506
00:31:57,696 --> 00:31:59,050
Yep.
507
00:32:06,997 --> 00:32:08,815
[HENDERSON] You all right?
508
00:32:08,818 --> 00:32:10,649
[ANISSA] Not really. Um...
509
00:32:10,652 --> 00:32:12,647
You should've seen his face, Henderson.
510
00:32:12,650 --> 00:32:15,477
He looked... He was terrified.
511
00:32:15,480 --> 00:32:17,435
You said you know this guy?
512
00:32:17,438 --> 00:32:18,740
Kinda.
513
00:32:19,800 --> 00:32:21,508
Well, he and his girlfriend, Anaya,
514
00:32:21,510 --> 00:32:23,094
they came in here yesterday.
515
00:32:23,097 --> 00:32:27,035
Anything you can tell me
about him or this Anaya?
516
00:32:27,038 --> 00:32:29,766
I told you everything I know.
517
00:32:29,769 --> 00:32:32,027
And you say that Deacon
told you to find Anaya
518
00:32:32,030 --> 00:32:33,958
and save his baby?
519
00:32:33,961 --> 00:32:36,459
What does that mean to you?
520
00:32:36,462 --> 00:32:39,630
Maybe they were in
some kind of accident?
521
00:32:39,633 --> 00:32:42,122
Oh, my God. Henderson, What if they're
on the side of the road somewhere?
522
00:32:42,124 --> 00:32:43,501
We have to go find them.
523
00:32:43,504 --> 00:32:45,938
You and I both know this
don't look like no accident.
524
00:32:48,587 --> 00:32:49,770
Anissa?
525
00:32:52,048 --> 00:32:53,270
[ANISSA] Oh, my God.
526
00:33:15,690 --> 00:33:16,821
That's some freaky...
527
00:33:23,050 --> 00:33:24,409
[COMPUTER BEEPING]
528
00:33:37,533 --> 00:33:39,827
[ANISSA] Okay, he came
from South Freeland.
529
00:33:41,386 --> 00:33:42,624
[EXHALES]
530
00:33:42,627 --> 00:33:43,990
Thank you, Uncle Gambi.
531
00:33:46,410 --> 00:33:47,530
All right.
532
00:33:49,530 --> 00:33:51,160
[MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS]
533
00:34:07,410 --> 00:34:08,998
Khalil, you cannot be here right now.
534
00:34:09,000 --> 00:34:12,168
I know. But I heard
about your Uncle Gambi.
535
00:34:12,170 --> 00:34:14,440
I just wanted to make
sure that you were okay.
536
00:34:17,582 --> 00:34:22,790
Look, I really appreciate you
checking on me, but you gotta go.
537
00:34:22,800 --> 00:34:27,950
Okay. But look, if you need anything,
just... Just call me, all right?
538
00:34:28,753 --> 00:34:29,870
Okay.
539
00:34:34,190 --> 00:34:35,210
What?
540
00:34:37,030 --> 00:34:38,040
Nothing.
541
00:35:30,160 --> 00:35:31,220
[SIGHS]
542
00:35:42,670 --> 00:35:44,099
[BEEPING]
543
00:35:50,303 --> 00:35:51,533
[SIGHS]
544
00:36:20,340 --> 00:36:21,600
[SOBS]
545
00:36:46,110 --> 00:36:47,340
[ANISSA CLEARS THROAT]
546
00:36:51,910 --> 00:36:53,930
Anissa, how long you
been standing there?
547
00:36:55,600 --> 00:36:56,760
Long enough.
548
00:37:01,680 --> 00:37:02,850
Give me a hug, Dad.
549
00:37:14,100 --> 00:37:15,725
You know, [CHUCKLES SOFTLY]
550
00:37:16,620 --> 00:37:20,290
Gambi told me once, helping raise you,
551
00:37:21,762 --> 00:37:23,818
helping you become Black Lightning,
552
00:37:25,460 --> 00:37:27,000
was the best thing he ever did.
553
00:37:28,280 --> 00:37:29,420
[SNIFFLES]
554
00:37:34,470 --> 00:37:35,800
What are you doing here?
555
00:37:36,970 --> 00:37:38,220
Same reason you're here.
556
00:37:39,830 --> 00:37:41,060
Dad, this place...
557
00:37:43,890 --> 00:37:45,150
reminds me of Gambi.
558
00:37:48,150 --> 00:37:49,650
I just needed to be here.
559
00:37:53,140 --> 00:37:56,138
Go. Go home. Get some rest.
560
00:37:56,140 --> 00:37:57,410
- I gotta...
- I'll lock up.
561
00:38:14,727 --> 00:38:17,955
The serum's been injected into
the pods' main feeder line.
562
00:38:17,958 --> 00:38:19,399
We're ready to release.
563
00:38:22,000 --> 00:38:23,560
[BEEPING]
564
00:38:27,170 --> 00:38:28,730
[WHIRRING]
565
00:38:38,120 --> 00:38:40,188
Wait. No.
566
00:38:40,190 --> 00:38:41,898
[ALARM BLARING]
567
00:38:41,900 --> 00:38:43,728
No.
568
00:38:43,730 --> 00:38:46,409
What... What's going on?
What... What... What's happening?
569
00:38:48,102 --> 00:38:53,143
No. No! No! No, no, no, no.
570
00:38:54,959 --> 00:38:58,707
What's happening? No, no.
571
00:38:58,710 --> 00:39:01,798
No. No, no.
572
00:39:01,800 --> 00:39:03,558
[ALARM BLARING]
573
00:39:03,560 --> 00:39:06,218
What's happening? The simulations!
574
00:39:06,220 --> 00:39:07,758
Told you what you needed to hear.
575
00:39:07,760 --> 00:39:10,048
Fourteen of the vaccine
kids will survive.
576
00:39:10,050 --> 00:39:11,718
Inaction would have killed them all.
577
00:39:11,720 --> 00:39:14,497
You should be proud of
yourself. You're a hero!
578
00:39:16,555 --> 00:39:18,053
Security, take her out of here!
579
00:39:18,056 --> 00:39:20,577
And take her to whatever
hole you dragged her from.
580
00:39:20,580 --> 00:39:24,403
Congratulations! We
saved 14 lives, bitch!
581
00:39:27,208 --> 00:39:28,481
[COMPUTER BEEPING]
582
00:39:29,090 --> 00:39:30,340
No, no.
583
00:39:33,110 --> 00:39:34,497
[PANTING]
584
00:39:55,716 --> 00:39:57,400
[POLICE SIREN WAILING]
585
00:40:00,770 --> 00:40:02,138
Just what I need.
586
00:40:21,380 --> 00:40:23,052
Long way from home, missy.
587
00:40:24,500 --> 00:40:28,591
"Sheriff Clark." Can I
ask why you pulled me over?
588
00:40:28,594 --> 00:40:30,150
Suspicion.
589
00:40:31,800 --> 00:40:33,798
Of what?
590
00:40:33,800 --> 00:40:36,208
Wherever you're going, they're closed.
591
00:40:37,720 --> 00:40:40,122
But I didn't tell you where I was going.
592
00:40:40,125 --> 00:40:41,570
It don't matter.
593
00:40:43,229 --> 00:40:45,187
[EXHALES IN FRUSTRATION]
594
00:40:45,190 --> 00:40:47,688
There's a woman who lives
out here I need to check on.
595
00:40:47,690 --> 00:40:48,910
Her name's Anaya.
596
00:40:49,620 --> 00:40:51,188
Step out of the car.
597
00:40:51,190 --> 00:40:52,364
You know what?
598
00:40:53,240 --> 00:40:54,710
[STRANGE CLICKING]
599
00:41:01,010 --> 00:41:02,552
Oh, hell no!
600
00:41:05,630 --> 00:41:07,020
[TIRES SCREECHING]
601
00:41:14,305 --> 00:41:19,812
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.