All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x05 - Disruption And Early Sorrow.aAF-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,915 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,917 --> 00:00:09,349 I'm gonna count to three. 3 00:00:09,351 --> 00:00:11,500 One, two... 4 00:00:11,525 --> 00:00:12,653 He's dead. 5 00:00:12,655 --> 00:00:14,889 - No, he's not! - Yeah, he is. 6 00:00:14,891 --> 00:00:16,490 I didn't mean to do that! 7 00:00:16,492 --> 00:00:17,773 He's going to Mexico. 8 00:00:19,664 --> 00:00:21,335 You know what your father says about fighting. 9 00:00:21,416 --> 00:00:23,265 Next time I see him in jail, I'll be sure to ask. 10 00:00:23,408 --> 00:00:26,132 - You got kids? - A son, 14. 11 00:00:26,157 --> 00:00:28,265 Check it out! Thought you might wanna play with your friends. 12 00:00:28,312 --> 00:00:29,617 No, thanks. 13 00:00:29,839 --> 00:00:31,382 Just because Nats is on the inside 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,156 doesn't mean our relationship ends. 15 00:00:33,181 --> 00:00:35,781 - So get him to talk! - We're done! 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,914 I cheated on you, and I got caught by this detective, 17 00:00:39,930 --> 00:00:42,671 and she told me if didn't tell her stuff, she would tell you. 18 00:00:42,696 --> 00:00:45,263 - What did you say to her? - Just about the fentanyl. 19 00:00:45,288 --> 00:00:47,555 - Hey! Hey! Hey! - Keep your mouth shut! 20 00:00:47,632 --> 00:00:49,803 Teresa and I, we want to know 21 00:00:49,828 --> 00:00:52,441 why it is that you have not expanded into fentanyl. 22 00:00:52,609 --> 00:00:55,109 We wanna talk to you about the fentanyl business. 23 00:00:55,254 --> 00:00:57,343 I want you to get distribution up and running. 24 00:00:57,515 --> 00:00:59,390 Serena's family runs an escort service 25 00:00:59,415 --> 00:01:00,947 out of a massage parlour downtown. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,148 And together they run a string of dealers in the schools, 27 00:01:03,173 --> 00:01:04,632 bring in 200 grand a month. 28 00:01:04,695 --> 00:01:07,062 If they can't follow through with what we need, 29 00:01:07,087 --> 00:01:08,937 they will be easy enough to replace. 30 00:01:10,395 --> 00:01:12,094 You're in the middle of a war here. 31 00:01:12,096 --> 00:01:13,896 Our deal with you is over. 32 00:01:14,156 --> 00:01:15,906 Maybe you should walk away. 33 00:01:16,446 --> 00:01:18,617 Just leave it all. 34 00:01:21,804 --> 00:01:24,238 In any business, there are good times and bad. 35 00:01:24,240 --> 00:01:26,441 But in my business, you never look back. 36 00:01:26,443 --> 00:01:28,600 You bury the bodies and you move on. 37 00:01:28,625 --> 00:01:31,145 My man, I always count on you for the good shit! 38 00:01:31,147 --> 00:01:34,367 There's more coming down the line. I got you all covered. 39 00:01:38,188 --> 00:01:39,721 With the cartel in the past, 40 00:01:39,723 --> 00:01:41,304 now I had to get things up and running again. 41 00:01:41,329 --> 00:01:43,023 If I didn't, the twins would take over 42 00:01:43,048 --> 00:01:44,671 the market and Montreal. 43 00:01:44,883 --> 00:01:47,593 So I turned to old sources to keep a steady supply coming in 44 00:01:47,618 --> 00:01:49,460 from New York up to Rose's reserve, 45 00:01:49,485 --> 00:01:51,500 which worked as smooth as she said it would. 46 00:01:53,160 --> 00:01:54,484 Vitamin C. 47 00:01:56,883 --> 00:01:59,531 That's 90% pure. Perfect. Unload! 48 00:02:00,070 --> 00:02:02,911 Her brother Twix ran the shipments with his guys 49 00:02:02,936 --> 00:02:05,804 through the reserve across the river, back up to Quebec. 50 00:02:08,426 --> 00:02:10,312 Liam, why are you so grumpy? 51 00:02:10,337 --> 00:02:11,359 You've got a full head of hair. 52 00:02:11,384 --> 00:02:13,218 You're somewhat handsome. Business is good. 53 00:02:13,243 --> 00:02:14,804 I even think you've grown an inch, 54 00:02:14,829 --> 00:02:17,382 unless you've got lifts on, you sneaky bugger! 55 00:02:17,493 --> 00:02:19,193 Next time, we meet close to me. 56 00:02:19,860 --> 00:02:23,164 I hate driving out to this dump in the middle of nowhere. 57 00:02:24,455 --> 00:02:27,164 Reggie wasn't doing great after what happened on the boat, 58 00:02:27,189 --> 00:02:28,966 but I didn't have time to babysit. 59 00:02:29,260 --> 00:02:32,781 Shelley was watching the Cosoletos to track down the twins for me 60 00:02:32,806 --> 00:02:34,882 and I was keeping that money train running. 61 00:02:35,806 --> 00:02:37,054 (CELL DINGING) 62 00:02:44,943 --> 00:02:46,250 Things are gonna be moving fast. 63 00:02:46,275 --> 00:02:47,867 I've got another load coming in a week. 64 00:02:48,019 --> 00:02:49,976 Keep that phone on 24/7. 65 00:02:51,768 --> 00:02:53,437 This is not 20 keys. 66 00:02:53,462 --> 00:02:55,695 No, it's not, but I got another shipment lined up. 67 00:02:55,720 --> 00:02:57,281 You'll get the other 10 and more. 68 00:02:57,329 --> 00:02:58,468 Good. 69 00:02:59,498 --> 00:03:01,250 Merci beaucoup! 70 00:03:03,648 --> 00:03:06,703 You did good. No hassles. 71 00:03:08,498 --> 00:03:10,789 Everything worked exactly the way you said it would. 72 00:03:13,517 --> 00:03:15,359 As long as you remember one thing: 73 00:03:15,933 --> 00:03:18,546 you do every run like it's your first. 74 00:03:21,021 --> 00:03:22,587 When's our next run? 75 00:03:26,977 --> 00:03:28,944 Declan, you know I've always trusted you, 76 00:03:28,946 --> 00:03:30,968 but ever since that cop disappeared, 77 00:03:30,993 --> 00:03:33,328 I've got Port Authority crawling all over the place. 78 00:03:33,592 --> 00:03:35,926 There's undercover cops here 24/7. 79 00:03:35,951 --> 00:03:38,185 You can't bring anything through here. 80 00:03:38,303 --> 00:03:40,820 It's all gonna pass. And when it does, we got a deal. 81 00:03:40,845 --> 00:03:42,078 Of course we do. 82 00:03:42,103 --> 00:03:43,671 But they're all over the place. 83 00:03:44,456 --> 00:03:45,889 My hands are tied. 84 00:03:46,661 --> 00:03:47,867 (CELL BEEPING) 85 00:03:49,000 --> 00:03:55,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 86 00:03:56,604 --> 00:03:57,859 Nice dahlias. 87 00:03:57,884 --> 00:03:58,914 (CHUCKLING) 88 00:03:59,716 --> 00:04:01,156 You know your flowers? 89 00:04:01,741 --> 00:04:05,776 Ah, when I was inside, there was this guy, Ernesto, 90 00:04:05,801 --> 00:04:07,921 350 pounds, from El Salvador, 91 00:04:07,946 --> 00:04:10,045 huge anger-management issues. 92 00:04:10,070 --> 00:04:12,070 But I knew Ernesto from the outside. 93 00:04:12,135 --> 00:04:13,937 He did some muscle work for me and Vito. 94 00:04:14,096 --> 00:04:16,414 And I knew he loved his flowers. 95 00:04:16,589 --> 00:04:18,055 So I told the warden: 96 00:04:18,080 --> 00:04:20,546 "Why don't you get a little plot in the prison yard 97 00:04:20,629 --> 00:04:21,828 so he can garden?" 98 00:04:22,439 --> 00:04:25,218 Ernesto never punched anyone again ever! 99 00:04:25,281 --> 00:04:28,125 Well, I'm sure that earned you a lot of good favour with the warden. 100 00:04:28,150 --> 00:04:30,618 No, it earned me a lot of good favour with Ernesto. 101 00:04:30,763 --> 00:04:33,906 When you're inside, you need a 350-pound El Salvadorian, 102 00:04:33,931 --> 00:04:34,964 not a warden. 103 00:04:36,094 --> 00:04:37,398 I got a new shipment coming soon. 104 00:04:37,423 --> 00:04:38,851 I'm making arrangements now. 105 00:04:39,096 --> 00:04:40,523 Just tell me when. We'll be ready. 106 00:04:40,548 --> 00:04:41,647 OK. 107 00:04:42,528 --> 00:04:45,529 Massage the earth with your hands. 108 00:04:45,811 --> 00:04:47,320 That's what Ernesto told me. 109 00:04:47,345 --> 00:04:48,644 Mm-hmm. 110 00:04:49,257 --> 00:04:50,617 (VEHICLE APPROACHING) 111 00:04:53,196 --> 00:04:56,263 (MAN): Rose! Twix! 112 00:04:57,287 --> 00:04:59,015 Anybody! Help! 113 00:04:59,991 --> 00:05:01,320 Help! 114 00:05:03,160 --> 00:05:04,560 Rose! 115 00:05:10,793 --> 00:05:12,085 Oh, Wes! 116 00:05:12,110 --> 00:05:15,703 Wes! Wes, wake up! Wake up, Wes! 117 00:05:15,891 --> 00:05:18,132 Oh! No, no, no! 118 00:05:19,130 --> 00:05:20,335 (GASPING) 119 00:05:20,425 --> 00:05:22,558 Wake up, Wes! Wes! 120 00:05:23,068 --> 00:05:25,062 Wes! Please wake up! 121 00:05:26,504 --> 00:05:28,281 (ROSE SOBBING) 122 00:06:05,758 --> 00:06:11,119 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 123 00:06:13,401 --> 00:06:15,127 Are you the boy's next of kin? 124 00:06:15,670 --> 00:06:18,260 His dad's in prison. I'm his guardian. 125 00:06:19,353 --> 00:06:20,869 Were you aware he was using drugs? 126 00:06:21,508 --> 00:06:22,596 No. 127 00:06:23,551 --> 00:06:25,846 It's my understanding the body stays here? 128 00:06:27,074 --> 00:06:28,267 Yeah. 129 00:06:28,811 --> 00:06:30,541 He's never to be left alone. 130 00:06:31,484 --> 00:06:33,205 I'm sorry for your loss. 131 00:06:43,666 --> 00:06:45,598 (CRYING) 132 00:06:47,657 --> 00:06:51,459 This is all my fault. I should've known he was using. 133 00:06:52,554 --> 00:06:53,892 Did you know? 134 00:06:56,162 --> 00:06:57,392 No. 135 00:06:59,033 --> 00:07:01,432 I offered him a joint once, but he didn't want any. 136 00:07:05,976 --> 00:07:09,182 Go to the centre. I need you to be with Wes. 137 00:07:09,588 --> 00:07:11,088 Where are you going? 138 00:07:11,373 --> 00:07:12,689 To see Bobby. 139 00:07:16,189 --> 00:07:17,783 Sorry for your loss. 140 00:07:28,509 --> 00:07:29,752 So sorry, Rose. 141 00:07:29,777 --> 00:07:31,338 He was doing coke! 142 00:07:32,112 --> 00:07:35,205 The cops told me that someone put fentanyl in the drugs. 143 00:07:36,838 --> 00:07:39,619 Who would do that? Who would put poison in drugs? 144 00:07:39,644 --> 00:07:40,861 (WHISPERING): Yeah. 145 00:07:42,775 --> 00:07:44,111 Everything stops. 146 00:07:45,025 --> 00:07:46,400 Nothing moves through here. 147 00:07:47,637 --> 00:07:48,803 The drugs, nothing. 148 00:07:49,031 --> 00:07:51,025 Not until we find out who did this to Wes. 149 00:08:01,041 --> 00:08:02,236 (WHISPERING): Yeah. 150 00:08:12,197 --> 00:08:13,318 Plans have changed. 151 00:08:13,674 --> 00:08:15,385 The reservation is now shut down. 152 00:08:15,486 --> 00:08:17,580 We have to drive it all across the border now. 153 00:08:18,058 --> 00:08:19,580 - It's risky, eh? - That's right! 154 00:08:19,605 --> 00:08:22,314 You're gonna need 3 trucks, hidden compartments. 155 00:08:22,339 --> 00:08:23,638 Each truck goes through 156 00:08:23,663 --> 00:08:25,478 a separate border crossing, all right? 157 00:08:25,516 --> 00:08:28,424 If one gets stopped, we still got 2 more, minimize our risk. 158 00:08:29,535 --> 00:08:32,169 Three trucks, 3 drivers, triple the cost. 159 00:08:32,171 --> 00:08:35,072 No problem. Your best drivers, all right? 160 00:08:35,189 --> 00:08:36,494 It's gonna go smooth. 161 00:08:36,846 --> 00:08:39,213 If anyone gets busted, I'll handle the payouts. 162 00:08:39,385 --> 00:08:41,744 No matter what, gotta keep things moving. 163 00:08:42,252 --> 00:08:43,783 That's more than enough. 164 00:08:44,340 --> 00:08:45,541 All right? 165 00:08:51,392 --> 00:08:52,814 Can you believe this? 166 00:08:53,471 --> 00:08:56,744 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 167 00:08:57,237 --> 00:08:58,721 You know, I heard on the radio, too, 168 00:08:58,746 --> 00:09:00,557 there was a couple kids they found at a reserve. 169 00:09:00,582 --> 00:09:02,705 Didn't I tell you? It's only gonna get worse. 170 00:09:02,730 --> 00:09:04,314 It's a goddamn disaster! 171 00:09:04,339 --> 00:09:06,336 Hey! How's it going? 172 00:09:06,369 --> 00:09:07,744 Pop, you catch the game last night? 173 00:09:07,978 --> 00:09:10,713 The game? You ever read a goddamn newspaper? 174 00:09:12,380 --> 00:09:15,189 All these dead kids. You think that fentanyl came from us? 175 00:09:16,321 --> 00:09:18,947 Teresa and Christian said we'd have to make some adjustments. 176 00:09:18,972 --> 00:09:20,135 Adjustments? 177 00:09:20,160 --> 00:09:22,439 I don't think dead kids are an adjustment, Luca. 178 00:09:22,464 --> 00:09:24,447 They're gonna set up a task force for this. 179 00:09:24,623 --> 00:09:27,939 The word "dead" and "kids," they should never go together. 180 00:09:28,768 --> 00:09:30,033 We're shutting it down. 181 00:09:30,114 --> 00:09:31,572 - You can't do that. - We're out. 182 00:09:31,926 --> 00:09:34,159 - Pop, you can't shut this down! - Excuse me? 183 00:09:34,184 --> 00:09:35,697 You put me in charge, remember? 184 00:09:35,971 --> 00:09:37,369 You said this was my thing. 185 00:09:37,394 --> 00:09:40,572 Yeah, that was before we started killing children. 186 00:09:41,680 --> 00:09:42,892 Children, Luca! 187 00:09:42,917 --> 00:09:44,432 What will you tell Teresa and Christian? 188 00:09:44,457 --> 00:09:46,721 Who are you gonna listen to? Them or your father? 189 00:09:46,746 --> 00:09:47,861 Pop! 190 00:09:48,872 --> 00:09:50,189 Addicts OD. 191 00:09:50,544 --> 00:09:51,736 This stuff happens, OK? 192 00:09:51,761 --> 00:09:53,252 You can't shut this down for this. 193 00:09:53,801 --> 00:09:55,033 It'll blow over. 194 00:09:56,229 --> 00:09:58,127 OK. Pay attention. 195 00:09:59,630 --> 00:10:02,594 This, this isn't just about business. 196 00:10:02,619 --> 00:10:04,814 These cops are gonna shake down everybody. 197 00:10:04,839 --> 00:10:07,642 Junkies, dealers, corner boys. 198 00:10:07,841 --> 00:10:10,267 This is now politics, not business. 199 00:10:11,330 --> 00:10:12,525 I need you to listen to me. 200 00:10:12,550 --> 00:10:14,088 Hey, look at me. 201 00:10:14,346 --> 00:10:17,291 We lost one son already. We lost one son. 202 00:10:17,316 --> 00:10:18,882 We're not doing it again. 203 00:10:18,907 --> 00:10:21,510 Mm-hmm, well, I can handle this, OK? 204 00:10:21,535 --> 00:10:24,070 Hey, you listen to him. He's your father. 205 00:10:24,095 --> 00:10:25,727 End of the story here, Luca. 206 00:10:25,752 --> 00:10:28,314 Go to the store, count the receipts from last night. 207 00:10:30,747 --> 00:10:31,868 Come on! 208 00:10:39,645 --> 00:10:41,471 (GUARD ON PA, INDISTINCT) 209 00:10:54,354 --> 00:10:55,775 I heard about your boy, 210 00:10:56,323 --> 00:10:57,721 about his tragic death. 211 00:10:59,441 --> 00:11:00,814 I can't imagine. 212 00:11:03,393 --> 00:11:05,228 My condolences, Bobby. 213 00:11:05,625 --> 00:11:06,861 (DOOR OPENING) 214 00:11:08,623 --> 00:11:10,188 (KEYS JINGLING) 215 00:11:11,628 --> 00:11:13,729 Bobby, you got a visitor. 216 00:11:14,105 --> 00:11:15,588 It's your sister. 217 00:11:18,475 --> 00:11:20,096 (DOOR OPENING) 218 00:11:25,937 --> 00:11:27,939 He, uh, he says he doesn't wanna see you 219 00:11:29,244 --> 00:11:30,932 and you shouldn't come back. 220 00:11:35,123 --> 00:11:36,447 (SIGHING) 221 00:11:47,470 --> 00:11:48,838 (CRICKETS CHIRPING) 222 00:11:50,765 --> 00:11:52,017 Hey, Reg? 223 00:11:56,784 --> 00:11:57,924 Hey! 224 00:12:04,072 --> 00:12:05,353 Hey, sunshine! 225 00:12:07,297 --> 00:12:08,932 Hey, wanna get something to eat? 226 00:12:09,991 --> 00:12:11,807 No, I'm not hungry, thank you. 227 00:12:16,617 --> 00:12:18,307 We gotta get you cooking again. 228 00:12:19,186 --> 00:12:20,619 What did you do all day? 229 00:12:22,778 --> 00:12:27,064 - Did you get out? - No, not today. No. 230 00:12:29,396 --> 00:12:30,752 You taking your meds? 231 00:12:31,666 --> 00:12:33,525 Maybe we gotta get you something else. 232 00:12:34,026 --> 00:12:35,557 I got a doctor you can go see. 233 00:12:35,582 --> 00:12:36,736 No, it's fine. 234 00:12:36,761 --> 00:12:38,517 No, it's not fine, Reggie. 235 00:12:43,001 --> 00:12:44,557 That wasn't your fault. 236 00:12:47,666 --> 00:12:49,642 You ever killed anyone before? 237 00:12:54,736 --> 00:12:56,307 ♪ 238 00:13:03,573 --> 00:13:04,970 You gotta put that out of your mind. 239 00:13:06,335 --> 00:13:09,900 Tell yourself it was someone else who did that, not you. 240 00:13:10,988 --> 00:13:12,400 That was me, though. 241 00:13:26,557 --> 00:13:27,814 It's me! 242 00:13:41,203 --> 00:13:44,346 His clothes, they were just piled on his floor. 243 00:13:45,291 --> 00:13:47,275 Hey, you don't have to do that now. 244 00:13:48,187 --> 00:13:50,822 - I have to do something. - It's OK. 245 00:13:52,330 --> 00:13:53,541 Let's sit. 246 00:13:54,455 --> 00:13:55,674 (SIGHING) 247 00:14:03,064 --> 00:14:05,463 When you were a teenager, 248 00:14:07,359 --> 00:14:10,697 could anyone stop you from doing whatever you wanted to do? 249 00:14:12,788 --> 00:14:14,057 - No. - No. 250 00:14:14,530 --> 00:14:15,862 But I didn't die. 251 00:14:18,486 --> 00:14:22,338 I have to ask you, your product, is it clean? 252 00:14:22,697 --> 00:14:24,189 You let me into your home. 253 00:14:25,129 --> 00:14:27,400 I always test my product, Rose. 254 00:14:27,976 --> 00:14:31,525 I would never, ever cut my stuff 255 00:14:31,613 --> 00:14:33,064 with anything lethal. 256 00:14:33,818 --> 00:14:35,057 Just wouldn't do it. 257 00:14:35,422 --> 00:14:38,111 Bobby trusted me to take care of his son. 258 00:14:38,954 --> 00:14:40,888 I wanna find out who did this to him. 259 00:14:41,038 --> 00:14:42,304 Then what? 260 00:14:43,767 --> 00:14:45,607 What are you gonna do? It's never one person. 261 00:14:45,609 --> 00:14:47,807 What are you gonna do, kill every drug dealer up and down the line? 262 00:14:47,832 --> 00:14:50,627 No, someone decided to lace that shit with fentanyl, 263 00:14:50,652 --> 00:14:51,985 and I wanna find them. 264 00:14:56,726 --> 00:14:58,642 You got Wes's phone? 265 00:14:58,744 --> 00:14:59,910 Yeah. 266 00:15:02,355 --> 00:15:03,807 He was attached to that thing. 267 00:15:03,832 --> 00:15:05,174 I should've taken it away. 268 00:15:05,934 --> 00:15:07,064 You know the password? 269 00:15:07,089 --> 00:15:08,314 1-2-1-2. 270 00:15:10,534 --> 00:15:12,619 I was paying for it, had to know the password. 271 00:15:17,510 --> 00:15:19,307 Cinnamon Girl, do you know who that is? 272 00:15:19,652 --> 00:15:21,877 - No. - He met her at 2:00 a.m. last night. 273 00:15:22,204 --> 00:15:24,674 - Let's call her. - Hey, hey, hey! You don't call. 274 00:15:25,933 --> 00:15:27,322 Go to settings, 275 00:15:27,388 --> 00:15:29,488 then you go to location services, 276 00:15:30,349 --> 00:15:31,682 you scroll, 277 00:15:32,421 --> 00:15:34,955 and it tells you where he was. 278 00:15:37,181 --> 00:15:40,057 I'm gonna help you find who did this. 279 00:15:40,837 --> 00:15:43,025 Let's start by finding Cinnamon Girl. 280 00:15:47,908 --> 00:15:49,119 How you doing? 281 00:15:51,486 --> 00:15:52,883 (CHRISTIAN): So, what are we doing here? 282 00:15:52,908 --> 00:15:54,292 You take us to go fishing? 283 00:15:54,294 --> 00:15:55,502 (CHUCKLING) 284 00:15:55,527 --> 00:15:57,995 Ah, I appreciate you 2 guys coming here. 285 00:15:58,046 --> 00:15:59,627 I just need, like, a moment of your time. 286 00:15:59,652 --> 00:16:02,057 First, let's talk about Declan. 287 00:16:02,494 --> 00:16:03,924 He's still selling drugs. 288 00:16:03,949 --> 00:16:06,582 I want to know how he's getting them in, 289 00:16:06,607 --> 00:16:08,666 and why is it that we have not found him yet? 290 00:16:08,691 --> 00:16:11,325 I got people and they're looking under rocks, over rooftops. 291 00:16:11,350 --> 00:16:12,416 We'll find him. 292 00:16:12,514 --> 00:16:14,400 And as to how he's bringing in drugs, 293 00:16:14,425 --> 00:16:16,885 carrier pigeon or donkey, I don't know that. 294 00:16:16,910 --> 00:16:18,877 I don't know. That's not why I brought you guys here. 295 00:16:19,986 --> 00:16:22,846 We're gonna shut down this fentanyl stuff. It's too hot. 296 00:16:23,400 --> 00:16:24,688 Now's not the time. 297 00:16:25,549 --> 00:16:28,189 I assume this is because of the headlines? 298 00:16:28,291 --> 00:16:30,369 Yeah, the speeches from the mayor, 299 00:16:30,539 --> 00:16:32,539 the police commissioner, the premier. 300 00:16:32,650 --> 00:16:34,799 You know your stuff's not ready. I think you guys know that. 301 00:16:34,824 --> 00:16:36,834 I told you there are always some obstacles 302 00:16:36,836 --> 00:16:37,994 to work out in production. 303 00:16:38,019 --> 00:16:39,642 I just don't think you jeopardize an entire family 304 00:16:39,667 --> 00:16:40,744 over something like this. 305 00:16:40,769 --> 00:16:42,197 You know, you don't... you don't do that. 306 00:16:42,222 --> 00:16:45,744 Are you just worried about your son? Hmm? 307 00:16:45,881 --> 00:16:49,322 Or maybe it's something more personal. 308 00:16:49,994 --> 00:16:52,283 - Like what? - Well, it's not easy to let go, 309 00:16:52,308 --> 00:16:55,892 and you have been doing things a certain way for a long time, 310 00:16:56,478 --> 00:16:58,517 and this is new, foreign. 311 00:16:59,057 --> 00:17:00,385 Hmm... 312 00:17:01,267 --> 00:17:04,212 You two sold a product that brought the heat. 313 00:17:04,237 --> 00:17:05,783 I'm just putting out the fire. 314 00:17:07,252 --> 00:17:08,973 Look, I know it's not easy admitting you're wrong 315 00:17:08,975 --> 00:17:11,174 when you guys have been, you know, right for so long, 316 00:17:11,199 --> 00:17:13,002 but sometimes that's just how it goes. 317 00:17:14,963 --> 00:17:16,557 What does Luca say about this? 318 00:17:16,600 --> 00:17:18,096 Luca answers to me. 319 00:17:18,381 --> 00:17:19,549 (CAR BEEPING) 320 00:17:23,004 --> 00:17:24,400 (SECURITY DOOR BUZZING) 321 00:17:29,908 --> 00:17:31,674 (LOCK CLICKING, DOOR OPENING) 322 00:17:31,927 --> 00:17:33,158 (KEYS JINGLING) 323 00:17:33,883 --> 00:17:35,181 (WHISPERING): Nats! 324 00:17:36,449 --> 00:17:37,682 (CHUCKLING) 325 00:17:39,098 --> 00:17:40,705 Ah! 326 00:17:42,622 --> 00:17:43,688 (SIGHING) 327 00:17:45,276 --> 00:17:46,463 Don't. 328 00:17:47,347 --> 00:17:48,721 (CHOKED UP): I'm sorry. 329 00:17:50,197 --> 00:17:52,182 - I just wanna take you home. - I know. 330 00:17:52,445 --> 00:17:53,908 I know, but don't worry, OK? 331 00:17:54,150 --> 00:17:56,182 I'm OK. How's Valentina doing? 332 00:17:56,230 --> 00:17:58,096 Coping... sort of. 333 00:17:58,760 --> 00:18:00,994 Yeah, I try to take the kid whenever I can 334 00:18:01,019 --> 00:18:02,221 to give her a break. 335 00:18:02,484 --> 00:18:04,619 I need to ask you to do something for me. 336 00:18:06,135 --> 00:18:07,267 Anything! 337 00:18:07,978 --> 00:18:11,291 I need you to promise that you will protect her, 338 00:18:11,916 --> 00:18:13,399 that you will take care of her. 339 00:18:13,424 --> 00:18:14,924 Of course I'll take care of her! 340 00:18:14,949 --> 00:18:16,174 Not just money, Pop. 341 00:18:16,199 --> 00:18:19,834 I need you to swear on Ma's grave 342 00:18:21,010 --> 00:18:22,697 that no matter what happens, 343 00:18:22,722 --> 00:18:25,856 you will protect her and Adamo. 344 00:18:26,569 --> 00:18:27,908 'Cause I'm gone now, 345 00:18:29,270 --> 00:18:30,549 and he needs her. 346 00:18:33,679 --> 00:18:35,314 So I need you to swear. 347 00:18:39,517 --> 00:18:40,830 You listen to me. 348 00:18:40,930 --> 00:18:42,142 I swear... 349 00:18:43,194 --> 00:18:46,822 I will protect her and Adamo no matter what. 350 00:18:47,119 --> 00:18:48,596 Thank you. 351 00:18:50,176 --> 00:18:51,478 Wow! 352 00:18:54,978 --> 00:18:57,353 There's not a word about Val talking to us. 353 00:18:57,792 --> 00:18:59,244 He's protecting her. 354 00:18:59,799 --> 00:19:02,072 Yeah. You're not surprised? 355 00:19:02,954 --> 00:19:05,822 Nats understands that if he says anything, she's dead, 356 00:19:06,117 --> 00:19:07,369 even if it's his wife. 357 00:19:07,873 --> 00:19:09,791 The family couldn't let a snitch live. 358 00:19:12,619 --> 00:19:13,861 So, what are you thinking? 359 00:19:13,886 --> 00:19:15,385 We might have some leverage here. 360 00:19:21,445 --> 00:19:22,713 I love diners like this. 361 00:19:24,033 --> 00:19:26,439 I mean, there's hardly any of them around anymore. 362 00:19:28,291 --> 00:19:30,691 Every time a diner closes in Montreal, 363 00:19:30,818 --> 00:19:32,299 it's like the whole neighbourhood suffers, 364 00:19:32,324 --> 00:19:33,791 like we lose a generation. 365 00:19:35,689 --> 00:19:38,096 - My dad used to take me here. - Really? 366 00:19:38,191 --> 00:19:39,986 Ah, he'd order the hamburger steak. 367 00:19:40,737 --> 00:19:42,455 Can't believe this place is still open. 368 00:19:42,539 --> 00:19:44,158 They used to have jukeboxes at the tables. 369 00:19:44,183 --> 00:19:45,385 Can you imagine that now, 370 00:19:45,881 --> 00:19:48,415 every table playing its own music loud? 371 00:19:49,566 --> 00:19:50,846 We're dating ourselves. 372 00:19:50,871 --> 00:19:53,697 Ah, come on, you're a baby, if that. 373 00:19:55,191 --> 00:19:56,830 I like this place. 374 00:19:57,695 --> 00:19:59,822 Why don't you buy it, keep it around? 375 00:20:00,477 --> 00:20:03,541 No, I have enough on my plate. 376 00:20:04,906 --> 00:20:06,228 Why are you helping me? 377 00:20:08,604 --> 00:20:10,166 Because I want to. 378 00:20:13,756 --> 00:20:16,416 Because losing someone like that, you never really get over. 379 00:20:18,719 --> 00:20:20,002 (DOOR OPENING) 380 00:20:21,672 --> 00:20:23,771 You know, I gotta tell you, 381 00:20:23,851 --> 00:20:26,869 My little sister, Reggie's mom, 382 00:20:27,697 --> 00:20:29,642 she was 18 when she OD'd. 383 00:20:30,846 --> 00:20:32,791 We were little kids. Foster care. 384 00:20:32,816 --> 00:20:34,416 We always got separated. 385 00:20:34,631 --> 00:20:36,111 I didn't see her for years. 386 00:20:37,408 --> 00:20:40,057 And when I finally found her, she, uh, she was a junkie. 387 00:20:42,136 --> 00:20:44,213 Before I could help her, she was dead. 388 00:20:46,917 --> 00:20:48,924 I was a very angry young man, 389 00:20:49,149 --> 00:20:52,572 And, uh, losing her was like a... 390 00:20:52,689 --> 00:20:54,089 like a robbery. 391 00:20:55,447 --> 00:20:56,750 She was all I had left 392 00:20:56,775 --> 00:20:58,697 after having less than nothing before. 393 00:20:59,393 --> 00:21:01,486 Took me a long time to get over that. 394 00:21:02,838 --> 00:21:05,252 You think going after someone would've made you feel better? 395 00:21:06,603 --> 00:21:08,557 - Yeah. - Hmm... 396 00:21:11,322 --> 00:21:13,135 - Would you, uh, like some more coffee? - Yeah! 397 00:21:19,144 --> 00:21:20,376 That's good. 398 00:21:20,621 --> 00:21:22,494 - Ma'am? - No, thanks. 399 00:21:22,895 --> 00:21:24,080 OK. 400 00:21:30,363 --> 00:21:31,963 Bob, I'm going on my break. 401 00:21:38,093 --> 00:21:39,635 (DOOR OPENING, CLOSING) 402 00:21:43,385 --> 00:21:44,689 Wanna get some air? 403 00:21:45,107 --> 00:21:46,150 (DOG BARKING) 404 00:21:46,175 --> 00:21:47,596 Cinnamon Girl! 405 00:21:48,960 --> 00:21:50,533 You scared the heck out of me! 406 00:21:51,760 --> 00:21:53,424 Favourite song or girlfriend? 407 00:21:54,291 --> 00:21:56,321 Hey, look, man, I got 10 minutes for a smoke break. 408 00:21:56,346 --> 00:21:58,990 If you want something, go back inside and ask the cook, OK? 409 00:21:58,992 --> 00:22:00,791 You got a pretty lucrative side business 410 00:22:00,816 --> 00:22:02,885 going on in there, huh? Nice!! 411 00:22:03,697 --> 00:22:05,150 I don't know what you're talking about. 412 00:22:05,175 --> 00:22:06,260 We're not cops. 413 00:22:06,285 --> 00:22:07,666 Oh, I can tell that! 414 00:22:08,477 --> 00:22:10,142 You sold some drugs last night 415 00:22:10,496 --> 00:22:13,799 to a kid named Wes, right? 416 00:22:14,385 --> 00:22:15,736 Ah, I don't know any kids. 417 00:22:15,761 --> 00:22:17,327 He OD'd, you piece of shit! 418 00:22:18,260 --> 00:22:19,322 Right? 419 00:22:20,635 --> 00:22:22,580 I'm sorry to hear that. Look, I gotta get back inside. 420 00:22:22,605 --> 00:22:23,838 Nah, we're just talking. 421 00:22:23,863 --> 00:22:25,116 Bug off, all right? 422 00:22:25,976 --> 00:22:27,111 (GROANING) 423 00:22:29,721 --> 00:22:30,807 (COUGHING) 424 00:22:31,324 --> 00:22:34,691 - Hey! Hey! You cut your own stuff? - No! No! Get... get off me, man! 425 00:22:34,693 --> 00:22:37,244 - Who cut your stuff? - I don't know what you're talking about! 426 00:22:37,269 --> 00:22:38,869 - Do you cut your stuff? - Answer him! 427 00:22:38,894 --> 00:22:40,267 Easy! Easy! Easy! 428 00:22:40,292 --> 00:22:41,932 Take it easy, all right? Hang on! 429 00:22:42,100 --> 00:22:45,408 That batch you're selling, it was cut with fentanyl. 430 00:22:45,916 --> 00:22:47,111 Dump it! 431 00:22:47,472 --> 00:22:49,939 Oh! She... she said it was gonna be different. 432 00:22:50,393 --> 00:22:52,010 - Who's she? - I didn't know. 433 00:22:52,035 --> 00:22:53,861 - What's her name? - I'm not telling you any more! 434 00:22:53,886 --> 00:22:55,533 - Come on, who is she? - Oh God! 435 00:22:55,720 --> 00:22:57,019 (GROANING) 436 00:22:58,483 --> 00:22:59,916 Stop it! Get off me! 437 00:22:59,918 --> 00:23:02,549 Get up, get up, get up, get up, get up. 438 00:23:04,478 --> 00:23:05,658 OK, listen to me. 439 00:23:05,683 --> 00:23:07,236 Cinnamon Girl, listen to me. 440 00:23:07,734 --> 00:23:09,549 I feel like I'm getting to know you now. 441 00:23:09,655 --> 00:23:12,869 Trust me, you do not wanna get to know me. 442 00:23:13,408 --> 00:23:17,744 Tell me everything. Names, places, people, times. 443 00:23:17,769 --> 00:23:19,802 OK. OK, OK. 444 00:23:20,275 --> 00:23:21,822 Her name is Serena. 445 00:23:22,106 --> 00:23:24,377 She's 5'6". She's a redhead. 446 00:23:25,182 --> 00:23:28,072 She runs... she runs a massage parlour up in Hamilton. 447 00:23:28,097 --> 00:23:29,307 - A massage parlour? - Yeah. 448 00:23:29,332 --> 00:23:30,510 In Ontario? 449 00:23:30,650 --> 00:23:32,142 I go up there once a month 450 00:23:32,224 --> 00:23:33,682 to make... to make a pickup. 451 00:23:34,152 --> 00:23:35,963 There you go, Cinnamon. Thank you. 452 00:23:37,158 --> 00:23:38,932 Come on, Rose. We're going to Hamilton. 453 00:23:39,290 --> 00:23:40,990 (GROANING) 454 00:23:44,901 --> 00:23:46,967 I really hate these places. 455 00:23:48,080 --> 00:23:49,307 I don't know. 456 00:23:49,840 --> 00:23:52,127 Being able to scratch an itch without any bullshit... 457 00:23:52,685 --> 00:23:54,182 sounds pretty good to me. 458 00:23:55,838 --> 00:23:58,158 It's a service economy, and I'm a busy woman. 459 00:23:58,615 --> 00:23:59,791 All right. 460 00:24:04,400 --> 00:24:05,557 No! No, no, no! 461 00:24:05,582 --> 00:24:08,111 Where is Declan getting his product, hmm? 462 00:24:08,544 --> 00:24:10,044 How is he getting it in? 463 00:24:10,210 --> 00:24:12,447 Bella, you are smoking too much. 464 00:24:12,900 --> 00:24:14,369 Why don't you go for a run? 465 00:24:14,394 --> 00:24:15,682 You'll feel better. 466 00:24:15,994 --> 00:24:19,392 No, we need to see who in Montreal we can get on our side. 467 00:24:20,487 --> 00:24:21,744 (CELL DINGING) 468 00:24:24,900 --> 00:24:26,041 Luca wants to meet. 469 00:24:26,230 --> 00:24:27,853 I just scheduled a massage. 470 00:24:28,631 --> 00:24:30,033 Why don't you just go. 471 00:24:31,006 --> 00:24:32,971 He just wants to see you anyway. 472 00:24:52,799 --> 00:24:54,563 Hey, diner guy said redhead. Let's go. 473 00:24:54,588 --> 00:24:56,611 Wait, I've seen her before. 474 00:24:56,712 --> 00:24:58,275 from Shelley's surveillance pics. 475 00:24:58,518 --> 00:24:59,853 Shut the door. 476 00:25:03,991 --> 00:25:05,291 That's her. 477 00:25:05,721 --> 00:25:08,541 And that is Luca Cosoleto. 478 00:25:09,390 --> 00:25:11,119 He's who we're going after. 479 00:25:19,845 --> 00:25:21,119 Hello, Luca! 480 00:25:22,612 --> 00:25:23,811 Where's Christian? 481 00:25:23,836 --> 00:25:25,416 Attending to other matters. 482 00:25:25,505 --> 00:25:27,033 Did you just wanna see me alone? 483 00:25:28,121 --> 00:25:29,533 You asked to see me. 484 00:25:29,820 --> 00:25:30,953 Come on! 485 00:25:31,767 --> 00:25:32,924 You like me a little. 486 00:25:32,949 --> 00:25:34,033 (CHUCKLING) 487 00:25:35,103 --> 00:25:37,267 - How was your date? - You're a good consigliere. 488 00:25:37,605 --> 00:25:39,269 - I give it to you. - Mm-hmm. 489 00:25:39,772 --> 00:25:41,603 So, what do you want to talk about? 490 00:25:42,574 --> 00:25:44,923 Pop says we're out, OK, but I'm still in. 491 00:25:46,355 --> 00:25:47,549 Really? 492 00:25:48,010 --> 00:25:49,267 I understand where he's coming from. 493 00:25:49,292 --> 00:25:51,908 You know, he's just got a lot on his plate right now, OK? 494 00:25:53,369 --> 00:25:55,471 It's easier for him to put the freeze on this type of stuff. 495 00:25:56,196 --> 00:25:58,096 But I know this is too big to drop. 496 00:25:58,939 --> 00:26:01,217 I'm never in favour of going behind anyone's back. 497 00:26:01,219 --> 00:26:03,219 Neither am I, OK? But I know my father. 498 00:26:03,221 --> 00:26:05,025 Right now, with Nats, this mess with Declan, 499 00:26:05,050 --> 00:26:06,249 getting used to you two, 500 00:26:06,274 --> 00:26:07,369 trust me, if I push him too hard, 501 00:26:07,394 --> 00:26:08,807 he'll never wanna hear from it again. 502 00:26:11,235 --> 00:26:13,338 So I think we keep moving, OK? 503 00:26:13,809 --> 00:26:15,908 Once he sees the kind of money it's gonna bring in, 504 00:26:17,029 --> 00:26:18,189 he'll turn around. 505 00:26:22,114 --> 00:26:24,807 I think you should stand by your father's decision. 506 00:26:26,189 --> 00:26:29,580 Hey! I'm not gonna miss out on this, Teresa. 507 00:26:30,260 --> 00:26:32,127 If I'm out, you're gonna find someone else. 508 00:26:32,212 --> 00:26:34,119 - I will? - So I'm in. 509 00:26:35,943 --> 00:26:38,510 You want it, it's yours. 510 00:26:44,455 --> 00:26:45,853 - Luca? - Yeah. 511 00:26:46,109 --> 00:26:48,658 I need you to do a little research for me. 512 00:26:49,265 --> 00:26:51,265 We need more allies in Montreal. 513 00:26:55,678 --> 00:26:57,744 This is obviously a drug exchange. 514 00:26:58,335 --> 00:27:01,689 Moms and housewives, it's a good cover. 515 00:27:01,898 --> 00:27:03,260 Where's he picking up? 516 00:27:03,416 --> 00:27:06,516 Where's it being made? I want the production house. 517 00:27:06,628 --> 00:27:09,236 I saw him pick up those bags in a residential area. 518 00:27:09,335 --> 00:27:13,170 But he parked and walked through some backyards and alleys. 519 00:27:13,290 --> 00:27:14,760 I stayed with her until he came back, 520 00:27:14,785 --> 00:27:17,174 so I don't know the exact house. 521 00:27:17,603 --> 00:27:18,658 Let's go after him. 522 00:27:18,683 --> 00:27:19,791 - No. - Why not? 523 00:27:19,923 --> 00:27:22,017 Why not? 'Cause he's nothing. He's a nobody. 524 00:27:22,042 --> 00:27:23,236 He's just following orders. 525 00:27:23,261 --> 00:27:24,932 Remember what we talked about? 526 00:27:25,239 --> 00:27:27,432 Teresa and Christian are who you want. 527 00:27:27,619 --> 00:27:29,674 Vinnie Barbarino here, he's just there 528 00:27:29,699 --> 00:27:31,199 to help us get close to them. 529 00:27:32,075 --> 00:27:33,603 How do we get him to go back there? 530 00:27:33,628 --> 00:27:35,158 Supply and demand. 531 00:27:38,381 --> 00:27:39,880 Hey, Cinnamon! Hey, hey! 532 00:27:39,882 --> 00:27:41,315 Hey, come on, let me go. 533 00:27:41,317 --> 00:27:42,939 I told you what you wanted to know, all right? 534 00:27:42,964 --> 00:27:45,314 You did, thank you. We got a good thing going on here. 535 00:27:45,377 --> 00:27:46,986 Now, I need you to place an order. 536 00:27:47,011 --> 00:27:49,478 I can't do that. It's not the right time. 537 00:27:49,503 --> 00:27:51,049 Besides I don't order that much. 538 00:27:51,074 --> 00:27:52,607 Oh, tell her it's spring break! 539 00:27:52,790 --> 00:27:54,330 Tell her demand is high. 540 00:27:54,617 --> 00:27:56,455 We need it now, and we need a lot. 541 00:27:56,480 --> 00:27:57,734 I'll cover the cost, 542 00:27:57,759 --> 00:27:59,726 and when you get it, you burn it. 543 00:28:00,698 --> 00:28:02,431 OK, all right. 544 00:28:06,841 --> 00:28:08,033 Spring break. 545 00:28:08,097 --> 00:28:09,221 That's it! 546 00:28:11,270 --> 00:28:13,802 So, how is Declan bringing in the supply 547 00:28:13,991 --> 00:28:15,338 that he's selling to you? 548 00:28:15,363 --> 00:28:18,299 It ain't the port. That's shut down for now. 549 00:28:19,705 --> 00:28:20,822 I don't know. 550 00:28:20,847 --> 00:28:23,892 Most likely he's doing it old school, over the border. 551 00:28:24,494 --> 00:28:27,275 Quality seems to match what he used to get out of Chicago. 552 00:28:27,300 --> 00:28:28,346 Hmm... 553 00:28:28,371 --> 00:28:30,463 Well, we want you to only buy from us. 554 00:28:31,256 --> 00:28:34,096 No more Declan. Shut him out. 555 00:28:35,189 --> 00:28:39,338 Now, uh, I got no love for Declan. 556 00:28:40,542 --> 00:28:42,135 But when I need product, 557 00:28:43,768 --> 00:28:45,080 I want a deal. 558 00:28:48,377 --> 00:28:51,736 We'll cut the going rate. That's not a problem. 559 00:28:52,822 --> 00:28:54,291 Just get to it, man. 560 00:28:54,612 --> 00:28:56,913 What do you really want, huh? 561 00:28:57,400 --> 00:28:59,330 What would make this irresistible? 562 00:29:01,217 --> 00:29:02,384 The port. 563 00:29:03,432 --> 00:29:06,338 My people had been controlling the port for decades 564 00:29:06,363 --> 00:29:08,580 until that bastard came along. 565 00:29:10,374 --> 00:29:11,557 I want it back. 566 00:29:12,250 --> 00:29:13,721 We will get the port for you. 567 00:29:15,808 --> 00:29:17,892 And the next time you see Declan, 568 00:29:18,697 --> 00:29:19,853 you kill him. 569 00:29:25,603 --> 00:29:26,768 Right! 570 00:29:32,402 --> 00:29:33,932 Well done, Luca. 571 00:29:34,763 --> 00:29:35,963 What's next? 572 00:29:35,988 --> 00:29:38,932 Does your family have contacts at border control? 573 00:29:38,957 --> 00:29:40,705 Of course. Why? 574 00:29:41,877 --> 00:29:43,580 Well, you heard what he said. 575 00:29:43,711 --> 00:29:46,221 For the next month, we have to make sure 576 00:29:46,246 --> 00:29:50,955 that every truck crossing the US border to Montreal is searched. 577 00:29:51,354 --> 00:29:54,736 Nothing, and I mean nothing, gets through. 578 00:29:54,973 --> 00:29:56,573 That's gonna cost a bundle. 579 00:29:56,779 --> 00:29:58,049 It's practically free 580 00:29:58,074 --> 00:30:00,752 compared to what we will be making on the other side. 581 00:30:04,597 --> 00:30:06,314 Well, consider it done. 582 00:30:09,195 --> 00:30:10,486 After you. 583 00:30:19,605 --> 00:30:20,853 (GARAGE DOOR WHIRRING) 584 00:30:21,218 --> 00:30:22,603 (ENGINE STARTING) 585 00:30:33,706 --> 00:30:34,978 Hi, Enzo. 586 00:30:35,327 --> 00:30:38,369 - I don't know you. - Nellie Bullock, RCMP. 587 00:30:38,697 --> 00:30:40,416 - Could we talk for a few minutes? - No. 588 00:30:41,011 --> 00:30:42,267 It's about your son. 589 00:30:47,494 --> 00:30:49,596 - (NATS): You didn't mess up. - (VAL): I cheated on you. 590 00:30:49,877 --> 00:30:51,658 - You what? - I cheated on you, 591 00:30:51,683 --> 00:30:54,080 and I got caught by this detective, 592 00:30:54,105 --> 00:30:55,924 and she told me if I didn't tell her stuff, 593 00:30:55,949 --> 00:30:57,142 she would tell you. 594 00:30:57,167 --> 00:30:58,866 Hey, what did you say to her? 595 00:30:58,891 --> 00:31:00,385 Nothing, honestly... 596 00:31:03,275 --> 00:31:05,791 You get off listening to people's private conversations? 597 00:31:05,816 --> 00:31:07,650 I'm thinking Nats doesn't trust you. 598 00:31:07,675 --> 00:31:08,840 (CHUCKLING) 599 00:31:09,474 --> 00:31:10,619 My son trusts me. 600 00:31:10,644 --> 00:31:13,945 Really? He didn't tell you that his wife was cheating. 601 00:31:14,556 --> 00:31:16,814 He didn't tell you that his wife was snitching. 602 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 I wonder what else he hasn't told you. 603 00:31:18,497 --> 00:31:21,275 Are we done? 'Cause I'm done. 604 00:31:21,301 --> 00:31:24,197 I know everything, about the kidnapping, 605 00:31:24,279 --> 00:31:27,275 how Teresa and Christian are muscling you all into fentanyl. 606 00:31:28,539 --> 00:31:31,283 I run a banquet hall. Weddings, baby showers... 607 00:31:31,308 --> 00:31:32,588 Look, let's cut the act. 608 00:31:32,900 --> 00:31:35,471 I know who you are. You know what I am. 609 00:31:35,865 --> 00:31:37,182 I'm not going after you. 610 00:31:37,954 --> 00:31:39,603 I'm here to make you an offer. 611 00:31:40,494 --> 00:31:43,307 Say the word, and I put your grandson and Valentina 612 00:31:43,332 --> 00:31:44,650 in witness protection. 613 00:31:45,533 --> 00:31:48,478 You promised Nats. You swore you'd protect them. 614 00:31:50,017 --> 00:31:52,580 Then tell us everything you know about Teresa and Christian. 615 00:31:52,884 --> 00:31:55,580 Give me enough to indict them. Protect your family. 616 00:31:55,653 --> 00:31:57,353 It's a win-win. 617 00:31:58,697 --> 00:32:00,978 Or I could play the tape for your brother, Domenic. 618 00:32:01,853 --> 00:32:04,275 How much longer do you think Adamo is gonna have a mother 619 00:32:04,300 --> 00:32:06,580 when the rest of them find out that she's a rat? 620 00:32:08,454 --> 00:32:09,830 What's your name again? 621 00:32:10,120 --> 00:32:11,252 Nellie Bullock. 622 00:32:12,215 --> 00:32:14,510 Well, Nellie Bullock... 623 00:32:15,848 --> 00:32:17,275 kiss my ass! 624 00:32:18,867 --> 00:32:20,517 You too, nimrod! 625 00:32:21,322 --> 00:32:23,205 Get the hell out of my house! 626 00:32:30,459 --> 00:32:32,635 Come on, let's go. Get out! 627 00:32:34,335 --> 00:32:35,666 (CRICKETS CHIRPING) 628 00:32:41,344 --> 00:32:42,556 (SIGHING) 629 00:32:47,064 --> 00:32:48,193 (CELL BUZZING) 630 00:32:49,064 --> 00:32:50,361 I'm gonna take this. 631 00:32:51,707 --> 00:32:54,056 - Yeah? - My trucks can't get through. 632 00:32:54,588 --> 00:32:55,736 What are you talking about? 633 00:32:55,761 --> 00:32:58,432 They dialled up security to 10 at all the crossings. 634 00:32:58,678 --> 00:33:01,564 I never seen anything like it. They got sniffer dogs. 635 00:33:01,603 --> 00:33:03,189 They're making every single truck unload. 636 00:33:03,214 --> 00:33:04,705 It's backed up for miles. 637 00:33:05,261 --> 00:33:07,244 - Why? - Something's going on. 638 00:33:07,311 --> 00:33:09,736 So I checked with a guy I know that works at the border. 639 00:33:10,030 --> 00:33:12,432 This is gonna go on for weeks. No end date. 640 00:33:12,645 --> 00:33:16,088 - Highest priority, drug confiscations. - Damn it! 641 00:33:16,330 --> 00:33:18,314 Yeah, well, when you get the reserve back open, 642 00:33:18,339 --> 00:33:20,525 let me know, 'cause we can't do it like this. 643 00:33:20,550 --> 00:33:21,682 Sure. 644 00:33:21,798 --> 00:33:22,830 (CELL BEEPING) 645 00:33:23,287 --> 00:33:24,519 What's going on? 646 00:33:24,811 --> 00:33:25,911 (CELL BUZZING) 647 00:33:26,038 --> 00:33:27,236 Hang on, hang on. 648 00:33:27,986 --> 00:33:29,096 Talk to me. 649 00:33:29,121 --> 00:33:30,369 Luca Cosoleto. 650 00:33:30,987 --> 00:33:33,814 I got him, and their production house. 651 00:33:33,839 --> 00:33:35,619 - It's a church. - Good! 652 00:33:35,644 --> 00:33:37,010 You know what to do. 653 00:33:39,235 --> 00:33:40,401 That was Shelley. 654 00:33:40,489 --> 00:33:42,603 She found it, their production house. 655 00:33:43,283 --> 00:33:44,338 (SIGHING) 656 00:33:44,854 --> 00:33:46,072 Good! 657 00:33:46,347 --> 00:33:47,807 The wait's almost over. 658 00:33:48,463 --> 00:33:51,767 Hi, I need to report something to the organized crime division. 659 00:34:02,026 --> 00:34:04,236 Can I ask you ladies to stay here for minute, if that's OK? 660 00:34:04,261 --> 00:34:05,666 - OK. - Cool. 661 00:34:09,991 --> 00:34:11,558 That's a hell of a bust! 662 00:34:12,170 --> 00:34:13,424 Yeah. 663 00:34:14,275 --> 00:34:17,486 I was expecting a little more "ra-ra, drop the mic" attitude. 664 00:34:17,963 --> 00:34:20,541 An anonymous tip called in directly to our division 665 00:34:20,566 --> 00:34:23,080 telling us that this is a Cosoleto operation? 666 00:34:24,790 --> 00:34:26,510 This isn't a concerned citizen. 667 00:34:26,700 --> 00:34:29,200 You get a tip like this, it's from a competitor. 668 00:34:29,343 --> 00:34:30,409 Like who? 669 00:34:30,575 --> 00:34:32,205 Who are the Cosoletos at war with? 670 00:34:32,485 --> 00:34:33,618 Declan. 671 00:34:34,268 --> 00:34:35,719 Well, I don't know. 672 00:34:36,541 --> 00:34:38,510 He probably would've blown up the place, no? 673 00:34:38,696 --> 00:34:41,049 Either way, this'll buy you some points with the captain. 674 00:34:41,166 --> 00:34:43,244 OK, right now a gangster is running 675 00:34:43,269 --> 00:34:44,541 a better investigation than we are. 676 00:34:44,566 --> 00:34:46,142 That should piss you off. 677 00:34:47,674 --> 00:34:49,369 Not much other than the equipment in there. 678 00:34:49,394 --> 00:34:50,650 I found this. 679 00:34:51,281 --> 00:34:53,135 Check it for prints. Thanks. 680 00:34:57,292 --> 00:35:00,627 Go ahead, call the captain. 681 00:35:00,652 --> 00:35:02,197 Give him the good news. 682 00:35:08,684 --> 00:35:10,025 (CHRISTIAN): How did this happen? 683 00:35:10,050 --> 00:35:11,900 How would I know? We weren't even involved. 684 00:35:12,274 --> 00:35:14,791 Luca, when is the last time you were at the church? 685 00:35:15,605 --> 00:35:16,986 About 2:00 in the morning. 686 00:35:17,038 --> 00:35:19,760 Luca, wait a minute. You went back there? 687 00:35:19,785 --> 00:35:23,361 Why did you go back there? There wasn't a scheduled pickup. 688 00:35:23,466 --> 00:35:25,103 Serena called for an extra order. 689 00:35:25,314 --> 00:35:26,885 Yeah, double her usual numbers. 690 00:35:26,910 --> 00:35:29,158 I wanted to cash in. It makes sense, no? 691 00:35:29,183 --> 00:35:31,283 And it never occurred to you that it was a setup? 692 00:35:33,645 --> 00:35:34,916 No. 693 00:35:36,275 --> 00:35:37,924 When one of your distributors 694 00:35:37,949 --> 00:35:40,424 has a sudden variation in numbers, 695 00:35:40,707 --> 00:35:43,508 that's a red flag, not a gift. 696 00:35:46,115 --> 00:35:47,939 When something like this happens, 697 00:35:48,424 --> 00:35:50,361 we eliminate everyone involved. 698 00:35:50,707 --> 00:35:52,207 We don't take chances. 699 00:35:52,326 --> 00:35:53,689 Now, here's the thing. 700 00:35:53,940 --> 00:35:56,627 Nobody's gonna touch my son. You understand? 701 00:35:57,038 --> 00:35:59,838 You're not gonna talk about it. You're not gonna think about it. 702 00:36:01,041 --> 00:36:02,838 I'm sure your father would feel the same. 703 00:36:03,043 --> 00:36:04,127 Hmm... 704 00:36:05,491 --> 00:36:06,721 Luca is fine. 705 00:36:09,064 --> 00:36:12,807 But you, you are back in the distribution business with us. 706 00:36:12,832 --> 00:36:15,733 You will listen to our every word and direction. 707 00:36:15,758 --> 00:36:19,182 And if not, well, we can revisit this matter. 708 00:36:36,119 --> 00:36:38,432 - Pop, let me explain. - Shut up! 709 00:36:48,513 --> 00:36:50,619 Enzo, what are you doing here? 710 00:36:51,333 --> 00:36:52,838 Is Adamo with your mother? 711 00:36:53,828 --> 00:36:56,025 Yeah, like every Wednesday night. 712 00:36:56,744 --> 00:36:59,166 Why you let that drunk watch over my grandson, 713 00:36:59,421 --> 00:37:00,611 I'll never understand. 714 00:37:00,636 --> 00:37:02,494 Enzo, stop. I don't wanna talk about this. 715 00:37:02,682 --> 00:37:04,549 No, but you like to talk, don't you? 716 00:37:05,607 --> 00:37:06,900 You talked to the cops. 717 00:37:07,312 --> 00:37:08,679 (UTENSILS CLATTERING) 718 00:37:08,790 --> 00:37:10,289 You talked to the cops! 719 00:37:13,118 --> 00:37:15,307 - Enzo, I'm sorry. - Shut up, you're sorry! 720 00:37:15,616 --> 00:37:17,580 "Sorry" is not what I wanna hear from you right now. 721 00:37:17,677 --> 00:37:20,197 You tell me what you said, every goddamn word! 722 00:37:22,409 --> 00:37:25,501 Nothing, just what Nats told me. 723 00:37:25,526 --> 00:37:26,697 Do I know what Nats told you? 724 00:37:26,731 --> 00:37:28,135 Tell me what you said. 725 00:37:30,779 --> 00:37:32,826 - Tell me what you said! - Fentanyl. 726 00:37:34,185 --> 00:37:35,892 Just that they want you to get into fentanyl. 727 00:37:35,917 --> 00:37:36,978 - Oh, "they"? - That's it. 728 00:37:37,003 --> 00:37:39,767 So you told them about Teresa and Christian. 729 00:37:40,105 --> 00:37:41,338 (WHISPERING): Goddammit! 730 00:37:43,293 --> 00:37:44,564 (SIGHING) 731 00:37:47,307 --> 00:37:48,455 What did Nats tell you? 732 00:37:48,480 --> 00:37:49,779 Nats didn't say anything. 733 00:37:50,021 --> 00:37:51,153 He didn't say anything 734 00:37:51,178 --> 00:37:52,853 because he wants his son to have a mother. 735 00:37:52,878 --> 00:37:54,658 It's that cop who came to me. To me! 736 00:37:55,312 --> 00:37:56,846 Do you understand what you've done? 737 00:37:56,871 --> 00:37:59,104 The whole family could get locked up, everyone! 738 00:37:59,393 --> 00:38:01,564 I told that witch to go to hell! I swear to God! 739 00:38:02,916 --> 00:38:04,760 - Please Enzo... - Oh yeah, "please"! 740 00:38:05,057 --> 00:38:06,088 Sorry? 741 00:38:06,113 --> 00:38:08,971 You weren't so sorry when you were screwing that sciocco, were you? 742 00:38:12,213 --> 00:38:14,275 OK, that wasn't right. It wasn't right. 743 00:38:14,300 --> 00:38:17,127 But you're not in our marriage. You don't know what it's like. 744 00:38:17,267 --> 00:38:19,291 - (SLAPPING TABLE) - A person's allowed to be unhappy. 745 00:38:19,399 --> 00:38:21,689 I know what it means to talk to the cops. I'm not stupid. 746 00:38:21,714 --> 00:38:23,580 But you don't get to crucify me 747 00:38:23,605 --> 00:38:25,838 for not being a perfect wife for 5 minutes! 748 00:38:25,863 --> 00:38:27,510 Oh, you think any marriage is perfect? 749 00:38:27,646 --> 00:38:29,713 My wife, God rest her soul, 750 00:38:31,103 --> 00:38:33,891 was a pain in my ass every day of her life, 751 00:38:33,916 --> 00:38:35,228 but I never screwed around on her. 752 00:38:35,253 --> 00:38:36,455 I never screwed around on her! 753 00:38:36,480 --> 00:38:38,681 - Well, aren't you the saint! - Shut up! 754 00:38:42,743 --> 00:38:44,010 (SIGHING) 755 00:38:47,594 --> 00:38:48,955 Are you gonna tell Domenic? 756 00:38:51,764 --> 00:38:54,400 I promised my son that I would protect you. 757 00:38:55,429 --> 00:38:57,088 And I'm keeping that promise, 758 00:38:57,325 --> 00:38:59,791 for Adamo, nothing else! 759 00:39:00,076 --> 00:39:03,994 If that cop comes to you again, you shut up and tell me. 760 00:39:04,454 --> 00:39:07,416 If anyone asks about this, you play stupid. 761 00:39:10,541 --> 00:39:11,728 OK. 762 00:39:14,949 --> 00:39:17,557 I love Nats, OK? I do. 763 00:39:20,424 --> 00:39:22,330 I was just going through a really hard time and... 764 00:39:24,360 --> 00:39:25,939 I don't care why you did it. 765 00:39:26,930 --> 00:39:28,299 You did it. 766 00:39:29,570 --> 00:39:30,986 Nothing else matters. 767 00:39:32,007 --> 00:39:33,260 (SIGHING) 768 00:39:39,399 --> 00:39:40,783 (DOOR SLAMMING) 769 00:39:45,190 --> 00:39:46,933 That was a very nice service. 770 00:39:48,479 --> 00:39:51,760 I was talking to one of your neighbours. 771 00:39:52,876 --> 00:39:54,025 Lisa? 772 00:39:54,947 --> 00:39:58,736 The one whose son is a friend of Wes's. 773 00:39:59,393 --> 00:40:00,978 She was telling me 774 00:40:01,711 --> 00:40:04,127 she lost her job over this past year, 775 00:40:04,731 --> 00:40:06,064 and money's tight. 776 00:40:06,354 --> 00:40:10,080 But every week, 777 00:40:10,832 --> 00:40:13,041 she'd find a bag of groceries on her porch. 778 00:40:14,612 --> 00:40:15,838 From Wes! 779 00:40:17,318 --> 00:40:19,760 I know you think you didn't know that boy, 780 00:40:20,228 --> 00:40:23,150 but that's who he was. 781 00:40:24,564 --> 00:40:27,541 That's the kind of man he was becoming. 782 00:40:28,283 --> 00:40:29,533 Be proud of that. 783 00:40:41,049 --> 00:40:43,217 I wanna destroy those bastards, 784 00:40:43,313 --> 00:40:44,775 every last one of them, 785 00:40:45,101 --> 00:40:47,041 and we gotta have money to do it. 786 00:40:48,215 --> 00:40:49,533 Bring it through. 787 00:40:53,352 --> 00:40:54,939 - (SEAGULLS SQUAWKING) - (BOAT HORN BLARING) 788 00:40:58,570 --> 00:41:00,158 Aw, shit! 789 00:41:02,137 --> 00:41:04,799 Hey, listen, we put a freeze on everything here. 790 00:41:05,236 --> 00:41:06,392 We know. 791 00:41:08,377 --> 00:41:11,471 But we wanted to talk to you about the Irish. 792 00:41:11,496 --> 00:41:14,063 We think it's time they stepped in again. 793 00:41:14,135 --> 00:41:15,205 You know my situation. 794 00:41:15,230 --> 00:41:16,994 I already told you. I have no say. 795 00:41:17,526 --> 00:41:18,689 Yes, you do. 796 00:41:19,008 --> 00:41:21,978 Or else we will have to involve your wife, Alison, 797 00:41:22,003 --> 00:41:24,270 and your daughter, Patricia, in all of this. 798 00:41:24,395 --> 00:41:26,361 That won't be pleasant for anyone. 799 00:41:26,386 --> 00:41:28,549 You touch them, I will kill you. 800 00:41:32,268 --> 00:41:34,301 You will work with the Irish. 801 00:41:34,521 --> 00:41:38,924 You will call Declan and you will tell him that he's no longer welcome. 802 00:41:39,995 --> 00:41:41,828 We don't say things twice. 803 00:41:49,005 --> 00:41:50,525 The twins came to the port again. 804 00:41:50,550 --> 00:41:52,316 - Yeah. - They're pressing hard. 805 00:41:52,550 --> 00:41:54,221 They threatened my wife and my daughter. 806 00:41:54,333 --> 00:41:57,971 They want you out, and they wanna to put the Irish back in place. 807 00:42:06,195 --> 00:42:08,455 So, you tried to get the port back, huh? 808 00:42:09,955 --> 00:42:11,172 (LAUGHING) 809 00:42:11,721 --> 00:42:14,439 Well, well, look who's here! 810 00:42:15,818 --> 00:42:18,051 The ghost of Christmas past. 811 00:42:18,076 --> 00:42:19,409 (BODY THUDDING) 812 00:42:20,549 --> 00:42:21,783 Ho! Ho! Ho! 813 00:42:22,699 --> 00:42:25,200 (♪ Black to Gold by Dear Rouge ♪ 814 00:42:25,202 --> 00:42:26,533 (MACHINE WHIRRING) 815 00:42:27,915 --> 00:42:29,338 Beautiful! 816 00:42:30,348 --> 00:42:31,627 (DOORBELL RINGING) 817 00:42:34,707 --> 00:42:37,674 ♪ We came too far to be looking back... ♪ 818 00:42:38,580 --> 00:42:40,382 The bust will barely cause a dent. 819 00:42:40,814 --> 00:42:42,918 They'll have another up and running in no time. 820 00:42:43,267 --> 00:42:44,820 But these people, you gotta hit 'em, 821 00:42:45,135 --> 00:42:46,353 keep 'em off balance. 822 00:42:46,378 --> 00:42:47,650 It rattles them. 823 00:42:52,596 --> 00:42:55,994 ♪ And we were frozen in our steps ♪ 824 00:42:57,100 --> 00:43:00,096 ♪ But the light gave us a breath ♪ 825 00:43:01,572 --> 00:43:03,994 ♪ Vision changed from black to gold... ♪ 826 00:43:04,019 --> 00:43:05,485 Enzo promised his son 827 00:43:05,835 --> 00:43:07,939 that he would protect Valentina no matter what. 828 00:43:08,057 --> 00:43:11,205 But Domenic, Domenic's old school. 829 00:43:11,414 --> 00:43:13,314 He can't let a rat live under his roof. 830 00:43:13,339 --> 00:43:15,689 ♪ Clouds above us clearing ♪ 831 00:43:17,813 --> 00:43:21,648 ♪ There's movement in the stillness ♪ 832 00:43:22,292 --> 00:43:25,971 ♪ Our hearts will beat the sound ♪ 833 00:43:26,516 --> 00:43:30,317 ♪ So we're raising our voice together ♪ 834 00:43:31,000 --> 00:43:33,252 ♪ No way we're standing down... ♪♪ 835 00:43:33,277 --> 00:43:34,541 I know these people. 836 00:43:34,566 --> 00:43:35,830 It's all about family. 837 00:43:35,855 --> 00:43:37,471 They chant it like a mantra. 838 00:43:38,143 --> 00:43:39,442 The only way we win... 839 00:43:40,236 --> 00:43:43,588 is to get them to rip themselves apart from the inside. 840 00:43:44,320 --> 00:43:46,463 Good work getting that recording to Domenic. 841 00:43:48,243 --> 00:43:50,252 I'm not sure how this is gonna turn out, 842 00:43:50,277 --> 00:43:52,807 but this is where it starts. 843 00:43:57,573 --> 00:43:58,885 (BEEPING) 844 00:43:59,478 --> 00:44:01,814 - (NATS): You didn't mess up. - (VAL): I cheated on you. 845 00:44:01,919 --> 00:44:03,838 - (NATS): You what? - I cheated on you, 846 00:44:03,863 --> 00:44:06,221 and I got caught by this detective, 847 00:44:06,246 --> 00:44:08,174 and she told me if I didn't tell her stuff, 848 00:44:08,199 --> 00:44:09,633 she would tell you. 849 00:44:10,007 --> 00:44:11,906 Hey, what did you say to her? 850 00:44:11,930 --> 00:44:15,063 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 851 00:44:15,088 --> 00:44:16,728 Next time on Bad Blood... 852 00:44:16,753 --> 00:44:19,783 That lighter, it's Teresa's. 853 00:44:20,073 --> 00:44:22,721 Dust it for prints. You'll match it to hers. 854 00:44:22,746 --> 00:44:24,174 You'll get yourselves a warrant. 855 00:44:24,199 --> 00:44:25,611 We're not touching her. 856 00:44:25,636 --> 00:44:28,767 Enzo, if this was anybody else but Val, 857 00:44:28,792 --> 00:44:30,124 it would already be done. 858 00:44:30,357 --> 00:44:31,525 We're not touching her. 859 00:44:31,550 --> 00:44:33,580 Your son killed somebody, 860 00:44:33,648 --> 00:44:36,138 and he did that because you sell drugs, 861 00:44:36,291 --> 00:44:39,617 and you beat people up and God knows what else for a living! 862 00:44:39,642 --> 00:44:40,767 That's why! 863 00:44:40,792 --> 00:44:42,682 I wanted to see what kind of a person you are. 864 00:44:42,707 --> 00:44:44,713 - And what kind am I? - Just like me. 865 00:44:45,085 --> 00:44:46,697 The kind that likes to win. 865 00:44:47,305 --> 00:44:53,359 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 62462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.