All language subtitles for Arrow - 1x21 - The Undertaking.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:04,115 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:04,116 --> 00:00:08,067 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:08,069 --> 00:00:09,736 survive. 4 00:00:09,738 --> 00:00:11,538 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,540 --> 00:00:13,206 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,709 to use the list of names he left me 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,911 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,913 --> 00:00:21,881 To do this, I must become someone else. 9 00:00:21,883 --> 00:00:25,669 I must become something else. 10 00:00:25,765 --> 00:00:27,514 Previously on Arrow... 11 00:00:27,516 --> 00:00:30,601 Felicity, I want you to find out all you can about that notebook. 12 00:00:30,603 --> 00:00:32,603 I'll be driving your mother around for a few days. 13 00:00:32,605 --> 00:00:34,254 She's not a suspect. 14 00:00:34,256 --> 00:00:36,223 Oliver, something's going on in this city. You know it. 15 00:00:36,225 --> 00:00:38,925 Walter, please. You've got to stop looking into this. 16 00:00:38,927 --> 00:00:40,194 It's not safe. 17 00:00:40,196 --> 00:00:42,062 Well, accidents tend to befall people 18 00:00:42,064 --> 00:00:44,531 who are too curious. 19 00:00:44,533 --> 00:00:46,984 And he won't be harmed? It's done. 20 00:00:46,986 --> 00:00:49,570 Nor will ever discover your involvement. You have my word. 21 00:00:49,572 --> 00:00:51,462 I'm not sure I'm ready for the kind of commitment 22 00:00:51,487 --> 00:00:53,574 - that you're looking for. - You can't be serious. 23 00:00:53,576 --> 00:00:55,125 This is me serious, Laurel. 24 00:01:03,636 --> 00:01:04,835 Call Cayman Fidelity. 25 00:01:04,837 --> 00:01:06,420 Tell them their favorite accountant 26 00:01:06,422 --> 00:01:09,256 is flying in to make a special deposit 27 00:01:09,258 --> 00:01:12,426 for a special client. 28 00:01:16,064 --> 00:01:17,798 That elevator's supposed to be on a key. 29 00:01:17,800 --> 00:01:19,933 Go. Check it out. 30 00:01:49,297 --> 00:01:51,382 Harold Backman, 31 00:01:51,384 --> 00:01:53,717 you have failed this city. 32 00:01:53,719 --> 00:01:55,302 I'm only an accountant. 33 00:01:55,304 --> 00:01:56,970 I'm just the money. 34 00:01:56,972 --> 00:01:58,505 The money that leads to extortion, 35 00:01:58,507 --> 00:02:00,307 kidnapping, and drugs. 36 00:02:00,309 --> 00:02:03,444 It's the destruction of innocent lives! 37 00:02:03,446 --> 00:02:06,980 You think you scare me more than the people I work for? 38 00:02:06,982 --> 00:02:09,850 No. 39 00:02:09,852 --> 00:02:11,852 They can deal with you. 40 00:02:16,524 --> 00:02:18,959 Hmm. Let me guess. 41 00:02:18,961 --> 00:02:21,378 Some bad guy missing his fancy new laptop. 42 00:02:21,380 --> 00:02:23,864 Harold Backman. He's who Starling City's worst call 43 00:02:23,866 --> 00:02:26,050 when they want to launder money in the Caymans. 44 00:02:26,052 --> 00:02:28,168 Shouldn't we just turn this over to, 45 00:02:28,170 --> 00:02:29,920 I don't know, the IRS? 46 00:02:29,922 --> 00:02:32,039 We will. Just as soon as you return the money 47 00:02:32,041 --> 00:02:33,924 to the rightful owners. 48 00:02:33,926 --> 00:02:36,310 Well, it sounds like a very nice idea. 49 00:02:36,312 --> 00:02:37,511 Backman's files are all protected 50 00:02:37,513 --> 00:02:39,480 with an asymmetric encryption algorithm. 51 00:02:39,482 --> 00:02:43,000 Really? So it's gonna take a while to break in. 52 00:02:43,002 --> 00:02:44,651 Days, at least. 53 00:02:44,653 --> 00:02:46,854 Better get started, then. 54 00:02:50,325 --> 00:02:53,911 At the risk of ending up with an arrow in my eye, 55 00:02:53,913 --> 00:02:55,696 can I ask... 56 00:02:55,698 --> 00:02:57,581 When are you planning on making peace with Diggle? 57 00:02:57,583 --> 00:02:59,333 He's the one who left, Felicity. 58 00:02:59,335 --> 00:03:01,034 I did everything I could to stop him. 59 00:03:01,036 --> 00:03:02,953 Except apologize. 60 00:03:02,955 --> 00:03:05,539 You promised you'd help him track down Floyd Lawton and then you-- 61 00:03:05,541 --> 00:03:07,574 Made a choice that I can life with. 62 00:03:07,576 --> 00:03:10,127 If he can't, then I don't need him. 63 00:03:10,129 --> 00:03:11,912 I need to get back to the club. Oliver-- 64 00:03:11,914 --> 00:03:13,514 Let me know when you break in. 65 00:03:16,851 --> 00:03:19,436 I wish someone would send me off to the Caymans. 66 00:03:21,439 --> 00:03:25,275 Yes, I know it's been 6 months. But-- 67 00:03:27,562 --> 00:03:30,697 I am very well aware of the statistics. 68 00:03:30,699 --> 00:03:34,601 But I haven't given up hope and neither should you. 69 00:03:34,603 --> 00:03:38,104 That didn't sound too good. 70 00:03:38,106 --> 00:03:39,606 Oh, it's fine. 71 00:03:39,608 --> 00:03:41,125 Who were you talking to? 72 00:03:41,127 --> 00:03:44,128 Just the insurance company. 73 00:03:44,130 --> 00:03:48,465 They insist on paying out Walter's life insurance policy. 74 00:03:48,467 --> 00:03:50,951 I know we haven't talked about Walter in a while, 75 00:03:50,953 --> 00:03:54,087 but I--I miss him, too. 76 00:03:54,089 --> 00:03:57,307 It's like losing dad all over again. 77 00:04:01,429 --> 00:04:03,063 You look radiant. 78 00:04:03,065 --> 00:04:04,798 Flatterer. 79 00:04:04,800 --> 00:04:07,651 I think you're the last to arrive. 80 00:04:07,653 --> 00:04:09,153 How's Tommy? 81 00:04:09,155 --> 00:04:11,071 Tommy is Tommy. How's Oliver? 82 00:04:11,073 --> 00:04:12,823 Still in bed. It's only noon. 83 00:04:14,610 --> 00:04:16,360 Well, look who I just found. 84 00:04:16,362 --> 00:04:18,612 Get lost trying to find the house? 85 00:04:18,614 --> 00:04:20,030 You say that as if your driveway's 86 00:04:20,032 --> 00:04:21,481 not longer than most roads. 87 00:04:21,483 --> 00:04:22,616 Can I get anyone anything else? Frank? 88 00:04:22,618 --> 00:04:23,667 We're fine, dear, thank you. 89 00:04:24,820 --> 00:04:26,336 Oh, excuse me. 90 00:04:28,373 --> 00:04:32,042 Hello, Mrs. Queen. I'm sorry to bother you at home. 91 00:04:32,044 --> 00:04:35,345 Oh, no, no. Don't be silly, Walter. Come in, please. 92 00:04:38,266 --> 00:04:39,883 You're here to see Robert. 93 00:04:39,885 --> 00:04:41,852 Yes. There's just some papers he needs to sign 94 00:04:41,854 --> 00:04:43,470 for the stock offering. 95 00:04:43,472 --> 00:04:45,055 Well, he's in some private meeting right now, 96 00:04:45,057 --> 00:04:46,506 but you're welcome to wait for him in his study. 97 00:04:46,508 --> 00:04:47,691 Thank you. 98 00:04:47,693 --> 00:04:48,842 Unless you'd like to help me 99 00:04:48,844 --> 00:04:50,343 get my children out of the house. 100 00:04:50,345 --> 00:04:52,345 You don't have children, do you, Walter? 101 00:04:52,347 --> 00:04:53,947 Not yet, I'm afraid. 102 00:04:53,949 --> 00:04:55,949 Well, save yourself the trouble and don't. 103 00:04:55,951 --> 00:04:57,868 They eventually all turn into teenagers. 104 00:04:59,621 --> 00:05:02,122 Adam Hunt was reluctant at first, 105 00:05:02,124 --> 00:05:04,625 but was more cooperative upon being informed 106 00:05:04,627 --> 00:05:06,326 we knew about his embezzlement. 107 00:05:06,328 --> 00:05:08,328 Police communication system could use an upgrade. 108 00:05:08,330 --> 00:05:10,964 I think Mr. Hunt can be persuaded 109 00:05:10,966 --> 00:05:13,083 to make an anonymous donation. 110 00:05:13,085 --> 00:05:16,253 Well, that will certainly cure what ails this city. 111 00:05:16,255 --> 00:05:18,338 What's that, Malcolm? 112 00:05:18,340 --> 00:05:21,258 We're emptying the Atlantic with a tablespoon. 113 00:05:21,260 --> 00:05:24,311 For years we've been forcing the city's worst to do what is best, 114 00:05:24,313 --> 00:05:26,346 leverage them to help us save the city. 115 00:05:26,348 --> 00:05:28,214 But it's... not working. 116 00:05:28,216 --> 00:05:30,884 Crime in the Glades is rising. 117 00:05:30,886 --> 00:05:32,269 The cancer is spreading. 118 00:05:32,271 --> 00:05:35,055 We just need to... Take some more time. 119 00:05:35,057 --> 00:05:37,858 Did Rebecca get more time? Did the man who raped Frank's daughter 120 00:05:37,860 --> 00:05:40,027 give her any quarter? 121 00:05:40,029 --> 00:05:43,280 Everyone in this room has lost something or someone to the Glades. 122 00:05:43,282 --> 00:05:46,366 And we have committed ourselves to fixing it. 123 00:05:46,368 --> 00:05:49,703 But what have we truly accomplished? 124 00:05:49,705 --> 00:05:51,788 Nothing. 125 00:05:51,790 --> 00:05:53,707 Maybe it's because the Glades can't be fixed. 126 00:05:53,709 --> 00:05:56,260 You're saying we should abandon the project? 127 00:05:56,262 --> 00:05:57,911 Yes. 128 00:05:57,913 --> 00:06:00,764 In favor of a new undertaking. 129 00:06:00,766 --> 00:06:03,934 Like Ben Tre in Vietnam. 130 00:06:03,936 --> 00:06:07,854 The village must be destroyed before it can be saved. 131 00:06:07,856 --> 00:06:10,357 Are you suggesting we somehow... 132 00:06:10,359 --> 00:06:12,258 level the Glades? 133 00:06:12,260 --> 00:06:13,744 Down to the bedrock. 134 00:06:13,746 --> 00:06:16,563 Only then can we truly 135 00:06:16,565 --> 00:06:19,816 rebuild Starling City and make it safer for everyone. 136 00:06:19,818 --> 00:06:21,702 That's 24 square blocks. 137 00:06:21,704 --> 00:06:23,070 And if we did-- 138 00:06:23,072 --> 00:06:24,771 and I'm not saying we should-- 139 00:06:24,773 --> 00:06:25,989 if we did, 140 00:06:25,991 --> 00:06:28,375 wouldn't suspicion fall on us? 141 00:06:28,377 --> 00:06:29,876 Not if the destruction 142 00:06:29,878 --> 00:06:32,329 appears to be caused by a natural disaster. 143 00:06:32,331 --> 00:06:34,464 You've always had something of a God complex, Malcolm. 144 00:06:34,466 --> 00:06:36,449 It's part of your charm. 145 00:06:36,451 --> 00:06:39,086 But even you can't create a natural disaster. 146 00:06:39,088 --> 00:06:42,622 Have you ever heard of Unidac Industries? 147 00:06:42,624 --> 00:06:44,641 It's a small company. 148 00:06:44,643 --> 00:06:47,961 They have an idea... 149 00:06:47,963 --> 00:06:51,098 An idea that will serve our purposes. 150 00:06:51,100 --> 00:06:53,400 My sources tell me they're 5 years away from prototype. 151 00:06:53,402 --> 00:06:57,654 And any undertaking of value is worthy of patience. 152 00:06:57,656 --> 00:06:58,805 And restraint. 153 00:06:58,807 --> 00:07:00,073 One man alone 154 00:07:00,075 --> 00:07:01,307 can't save this city, Robert, 155 00:07:01,309 --> 00:07:02,943 and we both know that. 156 00:07:13,538 --> 00:07:17,290 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 157 00:07:17,292 --> 00:07:18,675 she walks into mine. 158 00:07:18,677 --> 00:07:21,628 This coffee's terrible, Oliver. 159 00:07:21,630 --> 00:07:24,598 That's what you get for ordering coffee in a bar. 160 00:07:28,936 --> 00:07:30,437 You look tired. 161 00:07:30,439 --> 00:07:32,589 Too much work? 162 00:07:32,591 --> 00:07:34,340 Too much crying. 163 00:07:34,342 --> 00:07:37,527 Tommy broke up with me. 164 00:07:39,030 --> 00:07:40,864 What happened? 165 00:07:40,866 --> 00:07:41,982 I have no idea. 166 00:07:41,984 --> 00:07:44,484 Things were good. They were... 167 00:07:44,486 --> 00:07:47,537 Great, and then suddenly he's packing up his things 168 00:07:47,539 --> 00:07:50,690 and telling me that it's over. 169 00:07:50,692 --> 00:07:53,026 Did he say anything to you? 170 00:07:53,028 --> 00:07:56,797 No. Tommy and I haven't talked very much since he quit. 171 00:07:56,799 --> 00:07:59,699 But he'll come around. 172 00:07:59,701 --> 00:08:02,185 It's probably just cold feet. 173 00:08:04,389 --> 00:08:06,206 Like it was with you. 174 00:08:06,208 --> 00:08:10,143 Oliver, you don't sleep with your girlfriend's sister 175 00:08:10,145 --> 00:08:13,046 unless you're looking to blow the relationship up. 176 00:08:13,048 --> 00:08:15,315 If you still want to be with Tommy, 177 00:08:15,317 --> 00:08:18,568 do what we should have done. 178 00:08:20,304 --> 00:08:21,638 Talk to each other 179 00:08:21,640 --> 00:08:23,240 and be honest. 180 00:08:25,060 --> 00:08:27,494 Oliver, I need to show you what-- 181 00:08:27,496 --> 00:08:31,531 I just totally walked in on a thing, didn't I? 182 00:08:31,533 --> 00:08:33,200 I'm sorry, uh, who are you? 183 00:08:33,202 --> 00:08:34,868 Nobody. I mean, I'm not nobody. 184 00:08:34,870 --> 00:08:36,153 I'm someone, obviously. 185 00:08:36,155 --> 00:08:39,122 And so are you. You're Laurel, right? 186 00:08:39,124 --> 00:08:41,842 That Laurel. Gorgeous Laurel. 187 00:08:41,844 --> 00:08:44,461 This is Felicity. She's setting up my Internet. 188 00:08:44,463 --> 00:08:46,847 Router. And I need to show Oliver 189 00:08:46,849 --> 00:08:48,799 something very important related to it. 190 00:08:48,801 --> 00:08:51,885 I'll let you go, then. 191 00:08:51,887 --> 00:08:54,420 Thank you for the coffee... 192 00:08:54,422 --> 00:08:56,589 and the advice. 193 00:09:03,197 --> 00:09:04,314 Tell me you got in. 194 00:09:04,316 --> 00:09:06,233 Better. I hacked Cayman Fidelity 195 00:09:06,235 --> 00:09:08,485 and put together a list all the deposits Backman made last year. 196 00:09:08,487 --> 00:09:10,120 Felicity, what good does that do us 197 00:09:10,122 --> 00:09:11,705 if we don't know whose money it was? 198 00:09:11,707 --> 00:09:13,540 Look at the biggest deposit Backman made last year. 199 00:09:13,542 --> 00:09:14,607 Bottom page. 200 00:09:14,609 --> 00:09:17,110 $2 million on Decem-- 201 00:09:17,112 --> 00:09:20,163 December 12. 202 00:09:20,165 --> 00:09:21,381 That's... 203 00:09:21,383 --> 00:09:22,999 The day Walter disappeared. 204 00:09:23,001 --> 00:09:25,952 What if one of Backman's clients was paid 2 million 205 00:09:25,954 --> 00:09:27,170 to kidnap Walter? 206 00:09:27,172 --> 00:09:30,456 Then we find out which client it was... 207 00:09:30,458 --> 00:09:32,476 And we use them to find Walter. 208 00:09:35,918 --> 00:09:39,918 1x21 The Undertaking Original Air Date on May 1, 2013 209 00:09:39,943 --> 00:09:43,143 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 210 00:09:43,370 --> 00:09:46,695 Ok, back-trace the account, follow the money, 211 00:09:46,697 --> 00:09:48,647 hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. 212 00:09:48,649 --> 00:09:51,331 After all this time, do you think Walter might 213 00:09:51,332 --> 00:09:52,212 still really be alive? 214 00:09:52,373 --> 00:09:53,539 I don't know. 215 00:09:53,541 --> 00:09:55,007 Got it. 216 00:09:55,009 --> 00:09:57,009 Dominic Alonzo. 217 00:09:57,011 --> 00:09:58,678 - Name ring any bells? - Yeah. 218 00:09:58,680 --> 00:10:01,747 Alonzo runs the biggest underground casino in Starling City 219 00:10:01,749 --> 00:10:03,716 when he's not busy kidnapping. 220 00:10:03,718 --> 00:10:07,419 He looks like the kind of lowlife someone would hire to kidnap Walter. 221 00:10:07,421 --> 00:10:09,088 How many arrows do you think you'll have to put in him 222 00:10:09,090 --> 00:10:11,641 before he gives up Walter's location? Say a lot? 223 00:10:11,643 --> 00:10:13,025 It's not that simple. 224 00:10:13,027 --> 00:10:14,810 That casino has its own private army. 225 00:10:14,812 --> 00:10:16,812 We need to access Alonzo's computer, 226 00:10:16,814 --> 00:10:19,598 but without setting off any alarms. 227 00:10:19,600 --> 00:10:21,767 Looks like we're gonna need all the help we can get. 228 00:10:21,769 --> 00:10:24,403 It's too bad there's not someone else we could call. 229 00:10:24,405 --> 00:10:26,605 That's enough. We can do this on our own. 230 00:10:26,607 --> 00:10:30,159 Well, then... Looks like someone's going gambling tonight. 231 00:10:30,161 --> 00:10:32,628 Those guys would make me the minute that I walked in there. 232 00:10:32,630 --> 00:10:35,665 Oliver Queen would never be caught dead in a place like that. 233 00:10:35,667 --> 00:10:37,550 I wasn't talking about you. 234 00:10:37,552 --> 00:10:38,634 Absolutely not. 235 00:10:38,636 --> 00:10:40,119 I can count cards. 236 00:10:40,121 --> 00:10:42,788 It's all probability theory and mathematics. 237 00:10:42,790 --> 00:10:44,090 Have you met me? 238 00:10:44,092 --> 00:10:45,891 Bottom line--I know my way around a casino. 239 00:10:45,893 --> 00:10:47,426 Felicity, I'm not letting you walk-- 240 00:10:47,428 --> 00:10:48,961 The reason I joined you in the first place 241 00:10:48,963 --> 00:10:50,730 was to find Walter, and for the first time, 242 00:10:50,732 --> 00:10:54,567 we have a real chance of finding him. 243 00:10:54,569 --> 00:10:56,235 You have to let me do this. 244 00:11:01,141 --> 00:11:02,975 All right. 245 00:11:02,977 --> 00:11:06,112 But we do it my way. 246 00:11:07,247 --> 00:11:09,999 Come on. 247 00:11:11,318 --> 00:11:13,319 I'm sorry I had to pull you away 248 00:11:13,321 --> 00:11:15,087 from whoever you were meeting. 249 00:11:15,089 --> 00:11:17,707 Oh, it's nothing. Everyone's left already. 250 00:11:17,709 --> 00:11:21,043 Besides, it's my fault for forgetting to sign the K-5s this morning. 251 00:11:21,045 --> 00:11:24,597 I hope you don't mind me asking, but is everything all right? 252 00:11:24,599 --> 00:11:28,217 Just, uh, taking care of some odds and ends. 253 00:11:28,219 --> 00:11:30,720 Well, if ever you need a friendly ear. 254 00:11:30,722 --> 00:11:32,521 You're a good man, Walter. 255 00:11:43,867 --> 00:11:46,152 I thought you'd left. 256 00:11:46,154 --> 00:11:48,788 I'm still waiting for your answer. 257 00:11:48,790 --> 00:11:50,740 How can you even think of doing this? 258 00:11:50,742 --> 00:11:53,042 That place took your soul, Robert. 259 00:11:53,044 --> 00:11:56,329 Doing this won't give it back. 260 00:11:56,331 --> 00:11:58,664 It won't bring back Rebecca, either. 261 00:12:06,506 --> 00:12:10,142 It still feels like yesterday, that day. 262 00:12:10,144 --> 00:12:13,012 When she called my cell phone for the first time, 263 00:12:13,014 --> 00:12:15,514 I remember being annoyed. 264 00:12:15,516 --> 00:12:19,051 She knew I was busy, so I just let it ring. 265 00:12:20,354 --> 00:12:23,906 When she called back a minute later, 266 00:12:23,908 --> 00:12:28,060 I shut my phone off. 267 00:12:28,062 --> 00:12:30,996 A little after midnight, two SCPD officers 268 00:12:30,998 --> 00:12:33,565 showed up in my office. 269 00:12:33,567 --> 00:12:37,837 All I remember them saying was... 270 00:12:37,839 --> 00:12:40,923 She'd been shot. 271 00:12:40,925 --> 00:12:44,576 Murdered in the Glades. 272 00:12:46,046 --> 00:12:50,466 After the cops left, I sat in my office the rest of the night 273 00:12:50,468 --> 00:12:52,852 listening to Rebecca's messages. 274 00:12:59,109 --> 00:13:02,611 She kept calling my name... 275 00:13:02,613 --> 00:13:04,563 Asking for help... 276 00:13:04,565 --> 00:13:08,033 until she was just struggling to breathe, 277 00:13:08,035 --> 00:13:11,404 gasping for air. 278 00:13:11,406 --> 00:13:13,622 I listened to my wife die 279 00:13:13,624 --> 00:13:15,741 over and over 280 00:13:15,743 --> 00:13:18,377 and over again. 281 00:13:20,280 --> 00:13:22,465 I can't imagine, Malcolm. 282 00:13:22,467 --> 00:13:23,916 Try. 283 00:13:23,918 --> 00:13:26,785 Imagine it was Moira lying on that pavement, 284 00:13:26,787 --> 00:13:29,121 bleeding, calling your name. 285 00:13:29,123 --> 00:13:32,791 And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am. 286 00:13:42,769 --> 00:13:44,570 What do you want? 287 00:13:44,572 --> 00:13:46,021 Is that any way to treat a girl 288 00:13:46,023 --> 00:13:49,408 who just walked up 6 flights of stairs? 289 00:13:49,410 --> 00:13:51,477 No, it's not. Where are my manners? Come on in. 290 00:13:51,479 --> 00:13:53,479 Thank you. 291 00:13:56,616 --> 00:13:59,001 Welcome. 292 00:14:00,620 --> 00:14:02,621 Did you do these? 293 00:14:02,623 --> 00:14:04,061 You know, Felicity, 294 00:14:04,086 --> 00:14:06,086 Oliver and I don't need a relationship counselor. 295 00:14:06,844 --> 00:14:09,545 That hasn't been my experience. 296 00:14:09,547 --> 00:14:10,930 We have a lead on Walter. 297 00:14:10,932 --> 00:14:14,300 I need you to come back and help us find him. 298 00:14:14,302 --> 00:14:15,684 Oliver put you up to this? 299 00:14:15,686 --> 00:14:17,269 No. 300 00:14:17,271 --> 00:14:19,171 He doesn't even know I'm here. 301 00:14:20,673 --> 00:14:22,107 Look. 302 00:14:22,109 --> 00:14:23,692 I know Oliver didn't help you 303 00:14:23,694 --> 00:14:24,894 find your brother's killer 304 00:14:24,896 --> 00:14:27,446 and that hurts. It sucks. But... 305 00:14:27,448 --> 00:14:30,232 You gotta know if it was your life on the line 306 00:14:30,234 --> 00:14:33,685 on not just your... very understandable vendetta, 307 00:14:33,687 --> 00:14:35,704 he would be there for you. 308 00:14:35,706 --> 00:14:37,039 No hesitation. 309 00:14:37,041 --> 00:14:38,474 And I don't want a partnership 310 00:14:38,476 --> 00:14:41,060 with those kind of qualifications, Felicity. 311 00:14:41,062 --> 00:14:46,398 I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. 312 00:14:46,400 --> 00:14:49,869 Truth is, he needs you. 313 00:14:52,705 --> 00:14:55,307 Yeah. 314 00:14:55,309 --> 00:14:58,043 And when Oliver is ready to say that, 315 00:14:58,045 --> 00:15:01,013 he knows where I live. 316 00:15:04,986 --> 00:15:06,402 Sorry for bothering you. 317 00:15:06,404 --> 00:15:08,821 It's no bother. I hope you find him. 318 00:15:25,539 --> 00:15:28,574 Wow, you really look like your father. 319 00:15:30,093 --> 00:15:31,544 I never thought so before, 320 00:15:31,546 --> 00:15:33,412 but just now I saw him in you. 321 00:15:33,414 --> 00:15:36,081 What are you doing here? 322 00:15:36,083 --> 00:15:37,466 We need to talk. 323 00:15:37,468 --> 00:15:39,735 I said everything I have to say. 324 00:15:39,737 --> 00:15:41,587 Well, I haven't. Tommy, I love you, 325 00:15:41,589 --> 00:15:43,522 and I think that you still love me, 326 00:15:43,524 --> 00:15:45,357 so whatever problems that you think that we have, 327 00:15:45,359 --> 00:15:47,309 I know that if we face them together-- 328 00:15:47,311 --> 00:15:48,944 You don't understand. 329 00:15:48,946 --> 00:15:50,229 Then help me understand. 330 00:15:50,231 --> 00:15:52,565 If our relationship is gonna end, at least 331 00:15:52,567 --> 00:15:54,366 let it end with honesty. 332 00:15:56,603 --> 00:15:58,937 Ok, Laurel. 333 00:15:59,939 --> 00:16:02,207 Honestly... 334 00:16:02,209 --> 00:16:05,044 You belong with Oliver. 335 00:16:06,263 --> 00:16:08,113 Excuse me? 336 00:16:08,115 --> 00:16:10,916 He's still in love with you. 337 00:16:10,918 --> 00:16:13,953 I have a meeting. 338 00:16:23,157 --> 00:16:24,624 You ready? 339 00:16:24,626 --> 00:16:25,858 I think so. 340 00:16:26,465 --> 00:16:27,452 Just to be clear, 341 00:16:27,453 --> 00:16:29,120 the plan is for me to get caught counting cards 342 00:16:29,122 --> 00:16:31,756 in an underground casino filled with hardened criminals. 343 00:16:31,758 --> 00:16:33,758 So you can get a friendly warning from Alonzo 344 00:16:33,760 --> 00:16:36,544 and plant a bug on his office computer. 345 00:16:36,546 --> 00:16:39,764 Right. Which will hopefully lead us to Walter. 346 00:16:39,766 --> 00:16:43,000 That is assuming I get the friendly warning 347 00:16:43,002 --> 00:16:46,137 and not a bullet. 348 00:16:46,139 --> 00:16:47,589 You don't have to do this. 349 00:16:47,591 --> 00:16:49,674 Yes, I do. 350 00:16:49,676 --> 00:16:51,643 Ok. If anything happens, 351 00:16:51,645 --> 00:16:53,445 I'm right outside. 352 00:16:53,447 --> 00:16:55,513 Ok. 353 00:17:03,823 --> 00:17:04,823 Password? 354 00:17:04,825 --> 00:17:06,791 Snapdragon. 355 00:17:08,577 --> 00:17:10,662 Password is snapdragon. 356 00:17:12,998 --> 00:17:14,466 Password? 357 00:17:14,468 --> 00:17:15,867 Snapdragon. 358 00:17:33,385 --> 00:17:36,321 What do you see? 359 00:17:36,323 --> 00:17:39,691 6 armed guards, 2 pit bosses, 360 00:17:39,693 --> 00:17:41,943 and a floor man. 361 00:17:41,945 --> 00:17:43,862 No slot machines. How do you call yourself a casino 362 00:17:43,864 --> 00:17:45,196 without any Lucky 7s? 363 00:17:45,198 --> 00:17:46,498 Stay focused, please. 364 00:17:46,500 --> 00:17:48,583 I'll be with you the entire time. 365 00:17:48,585 --> 00:17:50,418 Thanks. 366 00:17:50,420 --> 00:17:53,838 It feels really good having you inside me. 367 00:17:53,840 --> 00:17:55,874 And by "you," I mean your voice. 368 00:17:55,876 --> 00:17:58,176 And by "me," I mean my ear. 369 00:17:58,178 --> 00:17:59,527 I'm gonna stop talking right now. 370 00:17:59,529 --> 00:18:01,179 That would be my preference. 371 00:18:07,853 --> 00:18:11,589 One stack of High Society, please. 372 00:18:19,732 --> 00:18:21,566 Thank you for stopping by. 373 00:18:21,568 --> 00:18:23,234 Of course. 374 00:18:23,236 --> 00:18:26,604 Uh, you said you had news. 375 00:18:26,606 --> 00:18:27,739 I do. 376 00:18:27,741 --> 00:18:29,874 It's ready. 377 00:18:29,876 --> 00:18:33,545 The Markov device passed its final beta test this morning. 378 00:18:33,547 --> 00:18:36,280 Applied Sciences is loading it on a truck 379 00:18:36,282 --> 00:18:40,802 bound for Starling City as we speak. 380 00:18:41,971 --> 00:18:44,505 Well... 381 00:18:44,507 --> 00:18:47,425 Congratulations are in order, then. 382 00:18:47,427 --> 00:18:49,126 To both of us. 383 00:18:50,896 --> 00:18:52,513 Moira, you may be surprised to know 384 00:18:52,515 --> 00:18:55,516 that I sometimes waver in my convictions. 385 00:18:55,518 --> 00:18:58,686 But your friendship, your endless support... 386 00:18:58,688 --> 00:19:02,690 always gives me the strength to carry on. 387 00:19:02,692 --> 00:19:06,494 After all, you and I will always have a connection. 388 00:19:08,280 --> 00:19:10,582 I'm just sorry that Robert's not here 389 00:19:10,584 --> 00:19:12,917 to celebrate with us. 390 00:19:14,653 --> 00:19:18,155 I'm sorry I had to take him from you. 391 00:19:18,157 --> 00:19:22,844 If anyone's to blame for his death, it's me. 392 00:19:25,464 --> 00:19:28,466 To Robert. 393 00:19:28,468 --> 00:19:30,351 To Rebecca. 394 00:19:30,353 --> 00:19:33,104 Are you feeling all right? 395 00:19:33,106 --> 00:19:36,724 I know tonight was just another Ted Kord fund-raiser, 396 00:19:36,726 --> 00:19:40,511 but you were surprisingly quiet. 397 00:19:40,513 --> 00:19:44,232 Moira, there's something I need to talk to you about. 398 00:19:44,234 --> 00:19:46,367 Robert, if this is what I think it is, 399 00:19:46,369 --> 00:19:47,986 I don't want to know her name. I don't-- 400 00:19:47,988 --> 00:19:51,539 No, it's about Malcolm. 401 00:19:51,541 --> 00:19:54,409 He wants to level the Glades. 402 00:19:54,411 --> 00:19:57,078 And how does Malcolm propose to evacuate 403 00:19:57,080 --> 00:20:00,048 an entire section of the city? 404 00:20:00,050 --> 00:20:02,417 He doesn't. 405 00:20:02,419 --> 00:20:07,472 Robert, that doesn't sound like you. 406 00:20:08,641 --> 00:20:11,676 Because I'm not the man you think I am. 407 00:20:16,148 --> 00:20:18,816 About a month before the opening of Steele factory, 408 00:20:18,818 --> 00:20:20,384 the one in the Glades, 409 00:20:20,386 --> 00:20:23,404 I was approached by a local councilman. 410 00:20:23,406 --> 00:20:25,406 He wanted money. 411 00:20:25,408 --> 00:20:28,226 Told me that's the way everything was done in the Glades. 412 00:20:28,228 --> 00:20:32,080 I told him I'd never paid a bribe in my life. 413 00:20:32,082 --> 00:20:34,515 We got into an argument. 414 00:20:36,401 --> 00:20:39,236 I didn't want to hurt him. 415 00:20:39,238 --> 00:20:42,106 I swear, Moira. 416 00:20:42,108 --> 00:20:43,758 But he fell. 417 00:20:43,760 --> 00:20:46,544 Oh, dear God. 418 00:20:46,546 --> 00:20:48,429 Oh, dear God. 419 00:20:48,431 --> 00:20:54,102 The work I'm doing with Malcolm, with the list, 420 00:20:54,104 --> 00:20:55,436 it's my penance, Moira. 421 00:20:55,438 --> 00:20:57,254 What, so you'll atone for one murder 422 00:20:57,256 --> 00:21:00,558 by committing hundreds, thousands? 423 00:21:00,560 --> 00:21:03,361 Oh... 424 00:21:03,363 --> 00:21:05,063 Robert. 425 00:21:05,065 --> 00:21:07,431 You listen to me. 426 00:21:07,433 --> 00:21:10,985 Whatever wrongs you've committed, 427 00:21:10,987 --> 00:21:13,488 whatever mistakes you've made, 428 00:21:13,490 --> 00:21:18,760 preventing this horror is your chance to make it right. 429 00:21:20,079 --> 00:21:22,747 Please... 430 00:21:22,749 --> 00:21:27,802 Please, Robert, promise me you won't let this happen. 431 00:21:41,233 --> 00:21:42,767 Oh! 432 00:21:42,769 --> 00:21:43,901 Blackjack! 433 00:21:48,974 --> 00:21:50,608 Miss... 434 00:21:50,610 --> 00:21:51,909 Can you come with me? 435 00:21:51,911 --> 00:21:53,144 Is something wrong? 436 00:21:53,146 --> 00:21:54,779 Get up. 437 00:21:54,781 --> 00:21:57,648 Oh, since you ask so nicely. 438 00:22:01,486 --> 00:22:02,697 Oh, there's the bathroom. 439 00:22:02,722 --> 00:22:04,256 I should have known the manager's office 440 00:22:04,257 --> 00:22:07,925 would be down the hall and to the right of the bathroom. 441 00:22:07,927 --> 00:22:09,326 Mr. Alonzo. 442 00:22:13,298 --> 00:22:15,600 Have a seat. 443 00:22:18,804 --> 00:22:20,772 What's your name? 444 00:22:20,774 --> 00:22:22,523 Megan. 445 00:22:24,143 --> 00:22:27,962 Do you know where the term "86" comes from, Megan? 446 00:22:27,964 --> 00:22:30,114 As it happens, I do. It's from prohibition. 447 00:22:30,116 --> 00:22:32,784 There was a-- an illegal casino, 448 00:22:32,786 --> 00:22:35,119 not like this one, 449 00:22:35,121 --> 00:22:37,789 located at 86 Bedford street in New York, 450 00:22:37,791 --> 00:22:41,292 and... God, you know, I'm just gonna stop talking. 451 00:22:41,294 --> 00:22:43,244 Now it means to ban someone, 452 00:22:43,246 --> 00:22:46,130 someone who's cheating. You're 86'd. 453 00:22:46,132 --> 00:22:47,965 Leave your chips and go. 454 00:22:47,967 --> 00:22:49,834 Thank you. 455 00:22:49,836 --> 00:22:52,336 Thank you. 456 00:22:54,473 --> 00:22:57,925 Oh, yeah, Megan, one more thing. 457 00:22:57,927 --> 00:23:00,645 You see, the thing about card counters is, uh... 458 00:23:00,647 --> 00:23:04,065 sometimes they work... 459 00:23:04,067 --> 00:23:07,318 with a partner. 460 00:23:10,889 --> 00:23:14,325 You're gonna be really upset when you meet my partner. 461 00:23:49,261 --> 00:23:52,096 Aah! 462 00:23:59,621 --> 00:24:01,973 I heard you never miss. 463 00:24:01,975 --> 00:24:03,607 I don't. 464 00:24:08,548 --> 00:24:09,997 Uhh! 465 00:24:09,999 --> 00:24:11,949 Where's Walter Steele? 466 00:24:11,951 --> 00:24:14,285 What? What a you talking about, huh? 467 00:24:14,287 --> 00:24:16,954 6 months ago you had him kidnapped! 468 00:24:16,956 --> 00:24:18,506 It was just a job. I was given a name. 469 00:24:18,508 --> 00:24:20,725 I didn't ask any questions. 470 00:24:20,727 --> 00:24:23,644 Last chance. 471 00:24:23,646 --> 00:24:24,896 Where is he? 472 00:24:24,898 --> 00:24:26,831 Below ground. 473 00:24:26,833 --> 00:24:27,882 You're lying! 474 00:24:27,884 --> 00:24:28,983 I'm not. I delivered him 475 00:24:28,985 --> 00:24:30,968 and they killed him. 476 00:24:32,304 --> 00:24:33,654 I heard the gunshot. 477 00:24:33,656 --> 00:24:36,140 He's dead. 478 00:25:01,634 --> 00:25:06,356 Oh, let's see that blouse in that violet shade. 479 00:25:06,357 --> 00:25:09,061 You're a miracle worker, Thea. 480 00:25:09,062 --> 00:25:12,896 Oh, when it comes to shopping, it's not work, really. 481 00:25:15,517 --> 00:25:19,686 Hey. I'm teaching mom the joys of online clothes shopping. 482 00:25:20,655 --> 00:25:22,990 Ollie? 483 00:25:22,992 --> 00:25:25,742 Are you ok? 484 00:25:29,764 --> 00:25:32,899 I need to talk to you both. 485 00:25:32,901 --> 00:25:34,584 What is it? 486 00:25:34,586 --> 00:25:37,087 It's about Walter. 487 00:25:39,207 --> 00:25:42,059 Did the police contact you? 488 00:25:43,695 --> 00:25:46,513 One of Mr. Diggle's army buddies 489 00:25:46,515 --> 00:25:49,232 works for the FBI now. 490 00:25:49,234 --> 00:25:51,418 And they got news tonight. 491 00:25:51,420 --> 00:25:52,469 No. 492 00:25:52,471 --> 00:25:55,222 I'm very sorry. 493 00:25:55,224 --> 00:25:57,474 No, no, no, no, no. 494 00:25:57,476 --> 00:26:01,812 There must be some mistake. 495 00:26:01,814 --> 00:26:04,097 Who did Mr. Diggle talk to? 496 00:26:04,099 --> 00:26:05,615 Did they find a body? 497 00:26:05,617 --> 00:26:08,318 Mom... 498 00:26:08,320 --> 00:26:09,569 Walter's gone. 499 00:26:09,571 --> 00:26:10,904 No. This isn't right. 500 00:26:10,906 --> 00:26:12,956 - Where are you going? - Out. 501 00:26:12,958 --> 00:26:14,324 - It's 10:00 at night. - I need some air. 502 00:26:14,326 --> 00:26:15,709 Mom, you're in shock. 503 00:26:15,711 --> 00:26:18,712 Don't tell me what or how I feel, Oliver. 504 00:26:18,714 --> 00:26:21,781 Why is she acting like that? 505 00:26:21,783 --> 00:26:23,633 Come here. 506 00:26:31,625 --> 00:26:36,396 I suspect I know what this is about. 507 00:26:36,398 --> 00:26:39,632 You and I got in bed with Malcolm 508 00:26:39,634 --> 00:26:42,152 to cure what ails this city. 509 00:26:46,441 --> 00:26:48,909 But I think you agree, killing thousands of people 510 00:26:48,911 --> 00:26:50,193 is not the answer. 511 00:26:50,195 --> 00:26:52,245 Indeed. If we were to wage a war 512 00:26:52,247 --> 00:26:55,315 with Malcolm Merlyn, we will lose. 513 00:26:55,317 --> 00:26:58,618 My family has already suffered enough. 514 00:26:58,620 --> 00:27:01,588 And I have no desire to endanger mine. 515 00:27:01,590 --> 00:27:04,174 Fortunately, there's another option. 516 00:27:05,993 --> 00:27:09,629 6 months ago, Malcolm started buying up buildings 517 00:27:09,631 --> 00:27:11,098 in the Glades 518 00:27:11,100 --> 00:27:13,233 through an offshore company called Sagittarius. 519 00:27:13,235 --> 00:27:15,769 And he made it sound as if this undertaking of his 520 00:27:15,771 --> 00:27:17,687 was a recent inspiration. 521 00:27:17,689 --> 00:27:19,890 If you're right, 522 00:27:19,892 --> 00:27:21,808 he has been thinking about this for months. 523 00:27:21,810 --> 00:27:24,677 If he can't rebuild it, 524 00:27:24,679 --> 00:27:26,229 he'll abandon the project. 525 00:27:26,231 --> 00:27:29,649 How much of the Glades does he already have? 526 00:27:29,651 --> 00:27:31,318 About a third. 527 00:27:31,320 --> 00:27:35,188 Now, if we can quietly buy up the rest before he can, 528 00:27:35,190 --> 00:27:37,991 he won't be able to gain the control he needs. 529 00:27:37,993 --> 00:27:40,427 We will need capital. 530 00:27:40,429 --> 00:27:42,245 Do you still have your contacts in China? 531 00:27:42,247 --> 00:27:45,799 I already have a flight planned for Shanghai tomorrow. 532 00:27:45,801 --> 00:27:47,534 Come with me. 533 00:27:47,536 --> 00:27:50,086 We shouldn't travel together. Malcolm might get worried. 534 00:27:50,088 --> 00:27:52,806 He already knows I have my doubts. 535 00:27:52,808 --> 00:27:55,392 Besides, I'm getting the urge to take out the "Queen's Gambit" 536 00:27:55,394 --> 00:27:56,560 for another voyage. 537 00:27:56,562 --> 00:27:59,813 Dad! Do you have any cash? 538 00:27:59,815 --> 00:28:02,599 Jerk pizza guy can't break a 100. 539 00:28:02,601 --> 00:28:04,518 Oliver, you remember Mr. Chen? 540 00:28:04,520 --> 00:28:06,019 - Hi. - Hey. 541 00:28:06,021 --> 00:28:08,905 Waiting. Thank you. 542 00:28:12,493 --> 00:28:14,578 ♪ 1, 2, 3, 4, tell me... 543 00:28:14,580 --> 00:28:17,247 Pizza. 544 00:28:18,700 --> 00:28:21,084 My hero. 545 00:28:21,086 --> 00:28:22,502 I'm starved. 546 00:28:26,908 --> 00:28:29,876 - Hey, Ollie. - Yeah. 547 00:28:29,878 --> 00:28:31,845 Where do you keep the bottle opener in this thing? 548 00:28:31,847 --> 00:28:34,581 Bottom drawer. 549 00:28:34,583 --> 00:28:36,383 Did you talk to Ray today? 550 00:28:36,385 --> 00:28:38,468 About the ski trip? 551 00:28:38,470 --> 00:28:41,588 No. He asked Jean to move in with him last night. 552 00:28:41,590 --> 00:28:44,608 Oh. Guess they've been together forever. 553 00:28:44,610 --> 00:28:47,444 We've been together longer. 554 00:28:49,447 --> 00:28:50,947 Guess we have. 555 00:28:52,984 --> 00:28:56,236 I only bring this up because your mom busted me yesterday. 556 00:28:56,238 --> 00:28:59,606 And obviously we can't hang out at my house. 557 00:28:59,608 --> 00:29:01,208 Why? Because your father threatened to tase me 558 00:29:01,210 --> 00:29:03,210 the last time that I closed the door to your bedroom? 559 00:29:03,212 --> 00:29:05,712 So wouldn't it be nice to have a little place of our own? 560 00:29:05,714 --> 00:29:08,081 Yeah. 561 00:29:08,083 --> 00:29:09,683 Maybe. 562 00:29:09,685 --> 00:29:12,669 This is a little fast, Laurel. 563 00:29:12,671 --> 00:29:14,954 I know that you like to think of yourself 564 00:29:14,956 --> 00:29:18,291 as a bad boy, Oliver Queen, but... 565 00:29:18,293 --> 00:29:21,278 I feel like we're ready to take the next step. 566 00:29:21,280 --> 00:29:23,246 Yeah. 567 00:29:24,982 --> 00:29:26,933 Let's do it. 568 00:29:31,822 --> 00:29:33,573 Mm. 569 00:29:40,665 --> 00:29:42,315 You lied to me. 570 00:29:42,317 --> 00:29:43,816 We had a deal. 571 00:29:44,919 --> 00:29:48,922 Gong dag. Gong-pa-ma-tsom. 572 00:29:50,925 --> 00:29:52,292 What are you talking about? 573 00:29:52,294 --> 00:29:53,927 You promised if I cooperated 574 00:29:53,929 --> 00:29:56,379 with the Undertaking, Walter wouldn't be harmed! 575 00:29:56,381 --> 00:29:57,881 He hasn't been. I'm a man of my word, Moira. 576 00:29:57,883 --> 00:30:00,133 We both know better than that. 577 00:30:00,135 --> 00:30:03,103 And I know... 578 00:30:03,105 --> 00:30:05,639 I know you've had him killed. 579 00:30:06,942 --> 00:30:08,358 Turn on the camera. 580 00:30:16,183 --> 00:30:18,451 Oh, Walter... 581 00:30:18,453 --> 00:30:21,037 Like you said, Moira, we have an agreement. 582 00:30:21,039 --> 00:30:22,645 Walter would stay in my custody until 583 00:30:22,670 --> 00:30:24,037 the Undertaking was complete. 584 00:30:25,877 --> 00:30:28,011 We're both in this together. 585 00:30:40,877 --> 00:30:42,761 I've been sitting in the dark all night , too. 586 00:30:42,763 --> 00:30:44,763 All these months I kept thinking 587 00:30:44,765 --> 00:30:47,716 if I could find a clue, I could get a lead on him. 588 00:30:48,118 --> 00:30:51,219 Guess it wouldn't have mattered. 589 00:30:57,143 --> 00:30:59,594 I can't imagine what your family's going through. 590 00:31:01,831 --> 00:31:04,933 Walter's alive. 591 00:31:04,935 --> 00:31:06,668 What? 592 00:31:06,670 --> 00:31:08,403 But Alonzo said-- 593 00:31:08,405 --> 00:31:11,640 I need you to pull up Malcolm Merlyn's phone records. 594 00:31:11,642 --> 00:31:14,142 He made a call from his office 595 00:31:14,144 --> 00:31:17,479 to wherever Walter is being kept at 10:30 p.m. 596 00:31:17,481 --> 00:31:18,914 Malcolm Merlyn? 597 00:31:18,916 --> 00:31:21,983 Tommy's father? Why would he kidnap Walter? 598 00:31:21,985 --> 00:31:24,152 Felicity. 599 00:31:33,829 --> 00:31:36,131 L.U.D. showed he made a call to a tenement complex 600 00:31:36,133 --> 00:31:37,665 located in Bludhaven. 601 00:31:40,103 --> 00:31:42,354 Can you pull up a satellite view? 602 00:31:42,356 --> 00:31:43,805 Ok. 603 00:31:47,360 --> 00:31:49,628 That's a lot of security for low-income housing. 604 00:31:49,630 --> 00:31:53,148 There's two guards stationed at all access points. 605 00:31:53,150 --> 00:31:54,783 There's just one on the roof. 606 00:31:54,785 --> 00:31:56,518 Exactly. There's no other buildings in that area. 607 00:31:56,520 --> 00:31:58,153 If you want to get onto the roof, 608 00:31:58,155 --> 00:32:01,490 you're going to have to jump off of something. 609 00:32:01,492 --> 00:32:03,492 I've got something. 610 00:32:41,948 --> 00:32:44,065 There's a problem in quadrant 4. 611 00:34:04,664 --> 00:34:07,249 Mr. Steele. 612 00:34:08,918 --> 00:34:10,669 Walter. 613 00:34:10,671 --> 00:34:12,871 What? 614 00:34:12,873 --> 00:34:15,473 What's happening? 615 00:34:15,475 --> 00:34:17,292 You're going home. 616 00:34:32,101 --> 00:34:34,269 I thought I'd never see you again. 617 00:34:38,590 --> 00:34:40,725 I'm all right. 618 00:34:43,262 --> 00:34:45,113 Welcome home, Walter. 619 00:34:45,115 --> 00:34:46,597 Thank you, son. 620 00:34:48,767 --> 00:34:52,770 Thea. 621 00:34:55,208 --> 00:34:57,709 This is totally a family thing, isn't it? 622 00:34:59,295 --> 00:35:01,112 I'm sorry, who are you? 623 00:35:01,114 --> 00:35:03,181 This is Felicity. 624 00:35:03,183 --> 00:35:05,133 She's my friend. 625 00:35:05,135 --> 00:35:06,251 Mine, too. 626 00:35:06,253 --> 00:35:07,886 It's good to see you. 627 00:35:07,888 --> 00:35:09,287 You, too. 628 00:35:09,289 --> 00:35:11,622 I'll let you guys get back to your hugging. 629 00:35:20,800 --> 00:35:23,485 Oliver. 630 00:35:23,487 --> 00:35:25,603 We're all together again. 631 00:35:25,605 --> 00:35:27,638 Everything's gonna be all right. 632 00:35:30,443 --> 00:35:33,144 Robert, I don't like the idea of this. 633 00:35:33,146 --> 00:35:34,913 It's gonna be ok. 634 00:35:34,915 --> 00:35:37,148 Yeah, well, how long will you be gone? 635 00:35:37,150 --> 00:35:39,617 A few weeks. Maybe more, depending on what I-- 636 00:35:39,619 --> 00:35:41,169 Why can't you just fly to China? 637 00:35:41,171 --> 00:35:43,588 I think it's better the less you know. 638 00:35:43,590 --> 00:35:45,490 I just hate that stupid boat. 639 00:35:45,492 --> 00:35:48,093 Look at me. 640 00:35:48,095 --> 00:35:51,129 I love you. 641 00:35:51,131 --> 00:35:52,497 Everything's gonna be fine. 642 00:35:52,499 --> 00:35:54,832 Ok. 643 00:35:54,834 --> 00:35:56,801 Hey. 644 00:35:56,803 --> 00:35:58,970 Got room for one more? 645 00:35:58,972 --> 00:36:00,338 No. 646 00:36:00,340 --> 00:36:02,023 Mom, let me keep dad company. 647 00:36:02,025 --> 00:36:03,191 Oliver, you're in school. 648 00:36:03,193 --> 00:36:04,509 Not really. 649 00:36:04,511 --> 00:36:06,811 I tried to tell you that. 650 00:36:06,813 --> 00:36:09,514 I could use an extra hand on the ship. 651 00:36:09,516 --> 00:36:10,681 Robert... 652 00:36:10,683 --> 00:36:12,650 Moira, let the kid 653 00:36:12,652 --> 00:36:15,487 take the boat out with the old man. 654 00:36:15,489 --> 00:36:18,189 All right. 655 00:36:18,191 --> 00:36:19,574 All right. But you promise me 656 00:36:19,576 --> 00:36:21,025 that you'll behave yourself. 657 00:36:21,027 --> 00:36:22,710 All right. I promise. 658 00:36:24,363 --> 00:36:26,131 I love you so much. 659 00:36:26,133 --> 00:36:27,499 I love you, too. 660 00:36:27,501 --> 00:36:32,137 ♪ Everywhere you go 661 00:36:32,139 --> 00:36:33,338 I totally spaced. 662 00:36:33,340 --> 00:36:34,672 I gotta call Tommy and let him know 663 00:36:34,674 --> 00:36:36,424 I'm out of town for a few weeks. 664 00:36:36,426 --> 00:36:39,310 I'll see you on board in 5. 665 00:36:43,232 --> 00:36:45,567 Sara? You here? 666 00:36:45,569 --> 00:36:49,487 Yeah, you might want to circle around the block a few times, 667 00:36:49,489 --> 00:36:51,556 because your sister just showed up. 668 00:36:53,075 --> 00:36:56,995 Hi. What are you doing here? 669 00:36:56,997 --> 00:36:58,229 You're leaving for 3 weeks. 670 00:36:58,231 --> 00:37:01,732 I wanted to come say bye to you in person. 671 00:37:05,754 --> 00:37:07,905 I'm glad you did. 672 00:37:07,907 --> 00:37:10,291 And... 673 00:37:10,293 --> 00:37:12,410 I wanted to bring you something. 674 00:37:14,246 --> 00:37:16,131 Oh. 675 00:37:16,133 --> 00:37:20,018 In case you get lonely at sea. 676 00:37:25,192 --> 00:37:27,358 Thank you. 677 00:37:29,761 --> 00:37:31,929 Hey, is everything ok? 678 00:37:31,931 --> 00:37:33,865 I mean, I didn't totally freak you out 679 00:37:33,867 --> 00:37:37,118 when I brought up the whole apartment thing earlier, did I? 680 00:37:37,120 --> 00:37:39,287 No. 681 00:37:39,289 --> 00:37:40,938 Good. 682 00:37:40,940 --> 00:37:42,106 No. 683 00:37:42,108 --> 00:37:43,774 Mm. 684 00:37:43,776 --> 00:37:46,110 ♪ Every time you're leavin' ♪ 685 00:37:46,112 --> 00:37:47,328 ♪ I keep cryin'... ♪ 686 00:37:47,330 --> 00:37:51,466 But I do have to get back to the boat. 687 00:37:51,468 --> 00:37:54,752 Yeah. 688 00:37:59,124 --> 00:38:00,391 Is it done? 689 00:38:00,393 --> 00:38:04,095 Yes. The bomb is in place. 690 00:38:04,097 --> 00:38:05,897 And there's a storm front 691 00:38:05,899 --> 00:38:08,983 moving in along the "Gambit's" projected course. 692 00:38:08,985 --> 00:38:10,318 Ok. 693 00:38:10,320 --> 00:38:13,354 When the "Queen's Gambit" goes down, 694 00:38:13,356 --> 00:38:16,824 no one will suspect it's anything other than an act of God. 695 00:38:35,461 --> 00:38:37,178 Oliver. 696 00:38:37,180 --> 00:38:40,048 Ah. What a miracle. 697 00:38:40,050 --> 00:38:41,799 How's Walter? 698 00:38:41,801 --> 00:38:45,770 The police are saying that he was rescued by the Vigilante. 699 00:38:45,772 --> 00:38:47,338 Yes, he was. 700 00:38:47,340 --> 00:38:49,006 Has he said anything about his ordeal? 701 00:38:49,008 --> 00:38:52,143 Was he able to identify any of his captors? 702 00:38:52,145 --> 00:38:53,361 No. 703 00:38:53,363 --> 00:38:54,679 Hmm. 704 00:38:54,681 --> 00:38:57,448 That's too bad. 705 00:38:57,450 --> 00:38:59,984 They'll get what's coming to them. 706 00:39:02,154 --> 00:39:05,189 I'm just glad that my family is back together. 707 00:39:05,191 --> 00:39:07,458 We all are. 708 00:39:07,460 --> 00:39:10,361 Ollie. 709 00:39:10,363 --> 00:39:13,214 Excuse me. 710 00:39:18,170 --> 00:39:19,671 Is Walter ok? 711 00:39:19,673 --> 00:39:21,973 I saw it on the news. 712 00:39:21,975 --> 00:39:23,625 Yeah. 713 00:39:25,194 --> 00:39:26,644 Are you ok? 714 00:39:26,646 --> 00:39:28,379 Of course. 715 00:39:28,381 --> 00:39:31,899 I promise you now is not the time. 716 00:39:31,901 --> 00:39:34,218 It's you and Tommy. 717 00:39:34,220 --> 00:39:35,653 You and me, actually. 718 00:39:35,655 --> 00:39:37,054 I talked to Tommy yesterday, 719 00:39:37,056 --> 00:39:38,856 and the reason he broke up with me 720 00:39:38,858 --> 00:39:42,076 is because he thinks that you and I still belong together. 721 00:39:42,078 --> 00:39:43,494 What did you say? 722 00:39:43,496 --> 00:39:45,196 Nothing. 723 00:39:45,198 --> 00:39:47,498 He walked out on me. 724 00:39:49,501 --> 00:39:53,454 I just want you to be happy. 725 00:39:53,456 --> 00:39:55,957 It's what I've always wanted. 726 00:39:55,959 --> 00:39:59,910 Then will you please go talk to Tommy for me? 727 00:39:59,912 --> 00:40:01,296 And say what? 728 00:40:01,298 --> 00:40:02,913 Say that you and I are over. 729 00:40:02,915 --> 00:40:06,551 That you're not still in love with me. 730 00:40:06,553 --> 00:40:09,086 I can't do that. 731 00:40:09,088 --> 00:40:10,989 Why not? 732 00:40:10,991 --> 00:40:15,092 Because it wouldn't be true. 733 00:40:17,262 --> 00:40:20,365 And I have enough lies in my life already. 734 00:40:40,002 --> 00:40:41,969 I guess you do know where I live. 735 00:40:41,971 --> 00:40:43,721 I've always known where you live. 736 00:40:45,290 --> 00:40:47,058 May I? 737 00:40:53,799 --> 00:40:55,817 I'm sorry. 738 00:41:00,138 --> 00:41:02,490 You were right. 739 00:41:02,492 --> 00:41:04,659 And I was wrong. 740 00:41:04,661 --> 00:41:06,027 About Deadshot? 741 00:41:06,029 --> 00:41:07,845 About everything. 742 00:41:07,847 --> 00:41:11,816 About my mother and about her involvement in the Undertaking. 743 00:41:11,818 --> 00:41:14,819 She lied to me. 744 00:41:14,821 --> 00:41:16,621 To Thea. 745 00:41:19,091 --> 00:41:21,843 She's working with Malcolm Merlyn. 746 00:41:27,833 --> 00:41:31,335 They're planning something. 747 00:41:31,337 --> 00:41:34,004 Something... 748 00:41:34,006 --> 00:41:36,023 Terrible. 749 00:41:36,025 --> 00:41:38,843 I don't know what yet. 750 00:41:41,196 --> 00:41:44,348 But I just know one thing. 751 00:41:46,034 --> 00:41:48,119 I need your help to stop them. 752 00:41:48,144 --> 00:41:58,144 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.